1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-05-15 23:47+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-02-20 21:33-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 msgstr "Drepturi de autor"
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
50 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
77 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
84 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
85 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
86 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
87 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
91 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
92 msgid "The bibliography key"
93 msgstr "Cheia bibliografica"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
96 msgid "The label as it appears in the document"
97 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
100 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
109 msgid "Citation Style"
110 msgstr "Stil de citare:"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
113 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
114 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
118 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
121 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
122 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
126 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
129 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
130 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
133 msgid "&Default (numerical)"
134 msgstr "Implicit (numeric)"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
137 msgid "Natbib &style:"
138 msgstr "&Stil Natbib:"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
141 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
142 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
145 msgid "S&ectioned bibliography"
146 msgstr "Bibliografie împãrþitã în secþiuni"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
149 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
150 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
154 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
161 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
162 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:515
163 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
164 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
169 msgid "Enter BibTeX database name"
170 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
177 msgstr "&Rãsfoieºte..."
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
180 msgid "Add bibliography to the table of contents"
181 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
184 msgid "Add bibliography to &TOC"
185 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
188 msgid "This bibliography section contains..."
189 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
196 msgid "all cited references"
197 msgstr "Toate referinþele citate"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
200 msgid "all uncited references"
201 msgstr "Toate referinþele necitate"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
204 msgid "all references"
205 msgstr "Toate referinþele disponibile"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
212 msgid "Remove the selected database"
213 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
220 msgid "Add a BibTeX database file"
221 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
228 msgid "BibTeX database to use"
229 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
233 msgstr "&Baze de date"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
236 msgid "The BibTeX style"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
243 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
244 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
249 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
250 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
255 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
256 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
263 msgstr "Minipaginã|p"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
266 msgid "Supported box types"
267 msgstr "Tipuri de contururi sportate"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
271 msgstr "Contur &Interior:"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
279 msgstr "Valoare inãlþime"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
282 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
284 msgstr "Valoare lãþime"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
287 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
292 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
298 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
303 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
304 msgstr "Aliniere orizontalã a conþinutului în cadrul conturului"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
312 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
313 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
314 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Aliniere verticalã a conturului (cu respect la linia de jos)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
336 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
342 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
362 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
363 msgstr "Aliniere verticalã a conþinutului conturului"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
370 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
372 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
373 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
381 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
383 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
387 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
388 msgid "&Available branches:"
389 msgstr "Versiuni de document disponibile:"
391 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
392 msgid "Select your branch"
393 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
396 msgid "Add a new branch to the list"
397 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
400 msgid "A&vailable Branches:"
401 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
407 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
408 msgid "Remove the selected branch"
409 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
417 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
418 msgid "Toggle the selected branch"
419 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
422 msgid "(&De)activate"
423 msgstr "(&De)activeazã"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
426 msgid "Define or change background color"
427 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
430 msgid "Alter Co&lor..."
431 msgstr "&Modificã culoarea"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
437 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
438 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
444 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
448 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
449 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
450 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
451 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
456 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
457 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
461 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
462 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
466 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
467 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
472 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
481 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
482 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
486 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
487 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
491 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
492 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
494 msgstr "Cel mai larg"
496 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
504 msgstr "Chiar mai imens"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
507 msgid "&Custom Bullet:"
508 msgstr "Bulini personalizate:"
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
514 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
518 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
519 msgid "Go to next change"
520 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
522 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
524 msgstr "Urmatoarea modificare"
526 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
527 msgid "Accept this change"
528 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
530 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
534 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
535 msgid "Reject this change"
536 msgstr "Respinge aceastã modificare"
538 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
542 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
543 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
545 msgstr "Familie font"
547 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
551 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
552 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
556 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
561 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178 lib/layouts/europecv.layout:144
568 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
569 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1578
573 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
576 msgstr "Culoare font"
578 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
579 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
592 msgid "Never Toggled"
593 msgstr "Niciodatã comutate"
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
602 msgid "Other font settings"
603 msgstr "Alte setãri de font"
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
606 msgid "Always Toggled"
607 msgstr "Întotdeauna selectat"
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
614 msgid "toggle font on all of the above"
615 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
622 msgid "Apply each change automatically"
623 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
626 msgid "Apply changes immediately"
627 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
632 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
638 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
639 msgid "Move the selected citation up"
640 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
642 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
646 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
647 msgid "Move the selected citation down"
648 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
654 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
658 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
659 msgid "&Selected Citations:"
660 msgstr "Citãri &selectate:"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
664 msgid "A&vailable Citations:"
665 msgstr "Versiuni de citare disponibile"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
672 msgid "Natbib citation style to use"
673 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
677 msgid "Citation st&yle:"
678 msgstr "Stil de citare:"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
681 msgid "List all authors"
682 msgstr "Listeazã toþi autorii"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
686 msgid "Full aut&hor list"
687 msgstr "&Listã completã de autori"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
690 msgid "Force upper case in citation"
691 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
695 msgid "&Force upper case"
696 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
703 msgid "Text to place after citation"
704 msgstr "Text de plasat dupã citare"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
707 msgid "Text &before:"
708 msgstr "Text înainte:"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
711 msgid "Text to place before citation"
712 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
720 msgid "Search Citation"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
725 msgid "Case Se&nsitive"
726 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
729 msgid "Regular E&xpression"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
742 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
743 msgid "Insert the delimiters"
744 msgstr "Insereazã delimitatorii"
746 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
750 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
754 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
755 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
760 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
761 msgid "Match delimiter types"
762 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
764 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
765 msgid "&Keep matched"
766 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
768 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
769 msgid "Reset to the default settings for the document class"
770 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
772 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
773 msgid "Use Class Defaults"
774 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
776 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
777 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
778 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
780 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
781 msgid "Save as Document Defaults"
782 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
784 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
788 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
789 msgid "Show ERT inline"
790 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
792 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
796 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
797 msgid "Show ERT button only"
798 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
800 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
804 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
805 msgid "Show ERT contents"
806 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
808 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
812 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
816 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
820 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
821 msgid "Edit the file externally"
822 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
824 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
825 msgid "&Edit File..."
826 msgstr "&Editeazã fiºierul"
828 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
829 msgid "Select a file"
830 msgstr "Selectaþi un fiºier"
832 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
835 msgstr "Nume de fiºier"
837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
839 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
843 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
848 msgid "Available templates"
849 msgstr "Modele disponibile"
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
853 msgstr "Vizualizare LyX"
855 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
857 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
859 msgid "Screen display"
860 msgstr "Afiºare pe ecran"
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
872 msgstr "Nuanþe de gri"
874 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
882 msgstr "Previzualizeazã|#P"
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
888 msgid "Percentage to scale by in LyX"
889 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
905 msgid "Display image in LyX"
906 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
910 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
920 msgid "Angle to rotate image by"
921 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
927 msgid "The origin of the rotation"
928 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
944 msgid "Height of image in output"
945 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
948 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
949 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
953 msgid "&Maintain aspect ratio"
954 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
958 msgid "Width of image in output"
959 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
963 msgstr "Eliminã (ºterge)"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
967 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
968 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
972 msgid "&Get from File"
973 msgstr "&Insereazã din fiºier"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
977 msgid "Clip to bounding box values"
978 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de valorile marginilor"
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
982 msgid "Clip to &bounding box"
983 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de margini"
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
987 msgid "&Left bottom:"
988 msgstr "&Stînga jos:"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
993 msgstr "Dreapta &sus:"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1015 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1019 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1020 msgid "Use &default placement"
1021 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1024 msgid "Advanced Placement Options"
1025 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1029 msgid "&Top of page"
1030 msgstr "&Susul paginii"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1033 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1034 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1037 msgid "Here de&finitely"
1038 msgstr "Obligatoriu aici"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1041 msgid "&Here if possible"
1042 msgstr "&Aici dacã este posibil"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1045 msgid "&Page of floats"
1046 msgstr "Paginã de &flotante"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1050 msgid "&Bottom of page"
1051 msgstr "&Josul paginii"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1054 msgid "&Span columns"
1055 msgstr "Umple coloana"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1058 msgid "&Rotate sideways"
1059 msgstr "Roteºte lateral"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1063 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1067 msgstr "P&rocent (%):"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1070 msgid "&Typewriter:"
1071 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1080 msgstr "P&rocent (%):"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1083 msgid "&Sans Serif:"
1084 msgstr "Sa&ns Serif:"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1087 msgid "Use &Old Style Figures"
1088 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1091 msgid "Use true S&mall Caps"
1092 msgstr "Foloseºte litere mici"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1095 msgid "&Default Family:"
1096 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1111 msgid "Select an image file"
1112 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1116 msgid "File name of image"
1117 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1120 msgid "Rotate Graphics"
1121 msgstr "&Roteºte Graficul"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1124 msgid "A&ngle (Degrees):"
1125 msgstr "U&nghi (în grade)"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1133 msgstr "Mãrimea rezultatului produs"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1136 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1141 msgid "Set &height:"
1142 msgstr "Înãlþime &antet:"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1145 msgid "&Scale Graphics (%):"
1146 msgstr "Procentul de dimeniune ale &graficului"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1149 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1158 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1177 msgid "LaTe&X and LyX options"
1178 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1182 msgid "Additional LaTeX options"
1183 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1186 msgid "LaTeX &options:"
1187 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1190 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1191 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1194 msgid "Don't un&zip on export"
1195 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1203 msgstr "Mod &ciornã"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1211 msgid "The caption for the sub-figure"
1212 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1219 msgid "Sho&w in LyX"
1220 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1223 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1224 msgstr "Procentul de afiºare pe &ecran:"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1227 msgid "Listing Params"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1235 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1240 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1241 msgid "Mo&re parameters"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1245 msgid "Underline spaces in generated output"
1246 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1249 msgid "&Mark spaces in output"
1250 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1253 msgid "Show LaTeX preview"
1254 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1257 msgid "&Show preview"
1258 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1261 msgid "File name to include"
1262 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1265 msgid "&Include Type:"
1266 msgstr "Tip de &includere:"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1272 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1276 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1286 msgid "Load the file"
1287 msgstr "Încarcã fiºierul"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1293 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1294 msgid "Document &class:"
1295 msgstr "&Clasã document:"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1301 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1302 msgid "Postscript &driver:"
1303 msgstr "&Driver PostScript:"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1306 msgid "&Use language's default encoding"
1307 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1311 msgstr "&Codificare:"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1314 msgid "&Quote Style:"
1315 msgstr "Stil de citare "
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1324 msgid "Main Settings"
1325 msgstr "Cheie bibliograficã"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59
1332 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:62
1337 msgid "&Break long lines"
1338 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1341 msgid "Insert a special symbol for a space"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1345 msgid "&Space as Symbol"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1349 msgid "Use extended character table"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1354 msgid "&Extended Chars"
1355 msgstr "Caracteristici avansate|a"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:101
1360 msgstr "Mãrime font"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1363 msgid "Choose the Font Style"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:138
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:336
1370 msgstr "Mãrime font"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:159
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1375 msgid "Choose the Font Size"
1376 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:196
1381 msgstr "&Poziþionare:"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1386 msgstr "&Poziþionare:"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1394 msgid "Inline listing"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1399 msgid "Number style"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:250
1405 msgstr "linie mod matematic"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:263
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1413 msgid "enable for numbers on the leftside"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1423 msgid "enable for numbers on the right side"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:303
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:352
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:391
1440 msgid "Differenz between two numbered lines"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:428
1448 msgid "More Parameters"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:505
1456 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1457 msgid "Update the display"
1458 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1463 msgstr "&Actualizeazã"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1466 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1467 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1470 msgid "&Default Margins"
1471 msgstr "Margini &Implicite"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1477 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1481 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1485 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1489 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1491 msgstr "Separaþie a&ntet:"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1494 msgid "Head &height:"
1495 msgstr "Înãlþime &antet:"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1499 msgstr "Separaþie &subsol:"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1505 msgid "Number of rows"
1506 msgstr "Numãrul de linii"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1513 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1514 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1517 msgid "Number of columns"
1518 msgstr "Numãrul de coloane"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1525 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1526 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1527 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1530 msgid "Vertical alignment"
1531 msgstr "Aliniere verticalã"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1538 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1539 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1542 msgid "&Horizontal:"
1543 msgstr "&Orizontal:"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1546 msgid "&Use AMS math package automatically"
1547 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1550 msgid "Use AMS &math package"
1551 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1554 msgid "Use esint package &automatically"
1555 msgstr "Foloseºte &automat pachetul matematic esint"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1558 msgid "Use &esint package"
1559 msgstr "Utilizeazã pachetul matematic &esint"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1563 msgstr "S&orteazã ca:"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1566 msgid "&Description:"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1573 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1577 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1578 msgid "LyX internal only"
1579 msgstr "Format intern LyX"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1585 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1586 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1587 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1593 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1594 msgid "Print as grey text"
1595 msgstr "Tipãreºte ca text tip gri"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1601 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1602 msgid "Framed in box"
1603 msgstr "Încadrat în notã"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1609 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1610 msgid "Box with shaded background"
1611 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1617 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1618 msgid "&List in Table of Contents"
1619 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1623 msgstr "&Numerotare"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1627 msgstr "Mãrime foaie"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1630 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1632 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
1633 "\"Personalizeazã\""
1635 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1639 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1643 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1647 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1648 msgid "Page &style:"
1649 msgstr "&Stil paginã:"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1652 msgid "Style used for the page header and footer"
1653 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1656 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1657 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1660 msgid "&Two-sided document"
1661 msgstr "Document &dublã-faþã"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1665 msgstr "Eticheteazã cu"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1668 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1669 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1670 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1673 msgid "&Longest label"
1674 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1678 msgid "Indent &Paragraph"
1679 msgstr "Margine paragraf"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1682 msgid "L&ine spacing:"
1683 msgstr "Spaþiere &linie:"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1686 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1695 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1699 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1702 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1704 msgstr "Personalizat"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1727 msgstr "&Modificã..."
1729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1731 msgid "Converter File Cache"
1732 msgstr "Insereazã fiºier|e"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1737 msgstr "&Tabel lung"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1741 msgid "&Maximum Age (in days):"
1742 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1746 msgid "Converter Defi&nitions"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1767 msgid "&From format:"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1773 msgstr "&Formatul datei:"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1776 msgid "E&xtra flag:"
1777 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1781 msgstr "&Convertor:"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1797 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1798 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1799 "rather than the Cygwin teTeX."
1801 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1802 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1803 "versiunea Cygwin teTex"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1806 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1807 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1810 msgid "&Date format:"
1811 msgstr "&Formatul datei:"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1814 msgid "Date format for strftime output"
1815 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1818 msgid "Display &Graphics:"
1819 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1828 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1835 msgid "Do not display"
1836 msgstr "Nu afiºeazã"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1839 msgid "Instant &Preview:"
1840 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1843 msgid "&File formats"
1844 msgstr "Formate de &fiºier"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1847 msgid "&Document format"
1848 msgstr "Formatul &documentului "
1850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1851 msgid "Vector graphi&cs format"
1852 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1860 msgstr "&Accelerator:"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1864 msgstr "&Vizualizor:"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1868 msgstr "Nume &interfaþã:"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1884 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1887 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1892 msgid "Your E-mail address"
1893 msgstr "Adresa de email"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1898 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1911 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1914 msgid "Use &keyboard map"
1915 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1918 msgid "Command s&tart:"
1919 msgstr "Î&nceput comandã:"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1922 msgid "&Default language:"
1923 msgstr "&Limbaj implicit:"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1926 msgid "Command e&nd:"
1927 msgstr "S&fîrºit comandã:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1930 msgid "Language pac&kage:"
1931 msgstr "&Pachet limbaj:"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1935 msgstr "Î&ncepere automatã"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1939 msgstr "Utilizeazã &babel"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1946 msgid "&Right-to-left language support"
1947 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1951 msgstr "&Sfîrºit automat"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1954 msgid "Mark &foreign languages"
1955 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1958 msgid "Set class options to default on class change"
1959 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1962 msgid "&Reset class options when document class changes"
1963 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1966 msgid "Default paper si&ze:"
1967 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1970 msgid "Te&X encoding:"
1971 msgstr "Codare Te&X:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1975 msgstr "Format scrisoare SUA"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
1979 msgstr "Format legal SUA"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
1982 msgid "US executive"
1983 msgstr "Format executiv SUA"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2002 msgid "External Applications"
2003 msgstr "Aplicaþii externe"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2006 msgid "CheckTeX start options and flags"
2007 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2010 msgid "Chec&kTeX command:"
2011 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2014 msgid "BibTeX command and options"
2015 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2018 msgid "&BibTeX command:"
2019 msgstr "Comandã &BibTeX:"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2022 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2023 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2026 msgid "Index command:"
2027 msgstr "Comenda de indexare"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2030 msgid "DVI viewer paper size options:"
2031 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2034 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2036 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
2037 "vizualizatoare DVI"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2040 msgid "Ly&XServer pipe:"
2041 msgstr "Conductã server Ly&X:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2049 msgstr "Rãsfoieºte..."
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2052 msgid "&PATH prefix:"
2053 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2056 msgid "&Temporary directory:"
2057 msgstr "&Specificã directorul temporar"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2060 msgid "&Backup directory:"
2061 msgstr "&Director pentru rezerve: "
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2064 msgid "&Working directory:"
2065 msgstr "&Director de lucru:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2068 msgid "&Document templates:"
2069 msgstr "&Modele de documente:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2072 msgid "&roff command:"
2073 msgstr "Comandã &roff:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2077 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2078 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2079 "paragraphs are separated by a blank line."
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2083 msgid "Output &line length:"
2084 msgstr "Lungimea &liniei:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2087 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2088 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2091 msgid "Name of the default printer"
2092 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2095 msgid "Use printer name explicitely"
2096 msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2099 msgid "Adapt outp&ut"
2100 msgstr "A&dapteazã rezultatul"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2103 msgid "Command Options"
2104 msgstr "Opþiuni comandã"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2111 msgid "To p&rinter:"
2112 msgstr "&La imprimanta:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2115 msgid "Paper si&ze:"
2116 msgstr "&Mãrime foaie:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2120 msgstr "&Cãtre fiºierul:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2123 msgid "Spool &command:"
2124 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2128 msgstr "Pagini &impare:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2131 msgid "Paper t&ype:"
2132 msgstr "&Tip de foaie:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2135 msgid "E&xtra options:"
2136 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2139 msgid "Spool pref&ix:"
2140 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2144 msgstr "Co&laþionat:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2147 msgid "&Even pages:"
2148 msgstr "Pagini p&are:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2151 msgid "File ex&tension:"
2152 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2163 msgid "Pa&ge range:"
2164 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2167 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2168 msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2171 msgid "Printer co&mmand:"
2172 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2175 msgid "Printer &name:"
2176 msgstr "&Nume imprimantã:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2179 msgid "Sa&ns Serif:"
2180 msgstr "Sa&ns Serif:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2183 msgid "T&ypewriter:"
2184 msgstr "&Maºinã de scris:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2187 msgid "Screen &DPI:"
2188 msgstr "&DPI ecran:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2192 msgstr "&Scalare %:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2196 msgstr "Mãrimi font"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2239 msgid "Spellchec&ker executable:"
2240 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2243 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2244 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2247 msgid "Al&ternative language:"
2248 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2251 msgid "Escape cha&racters:"
2252 msgstr "Caractere de &evitare:"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2255 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2256 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2259 msgid "Personal &dictionary:"
2260 msgstr "&Dicþionar personal:"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2263 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2264 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2267 msgid "Accept compound &words"
2268 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2271 msgid "Use input encod&ing"
2272 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2276 msgstr "Urmãrind bara de defilare"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2279 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2280 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2284 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2287 msgid "&User interface file:"
2288 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2292 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2299 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2300 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2303 msgid "Load opened files from last session"
2304 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2307 msgid "Restore cursor positions"
2308 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2311 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2313 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2316 msgid "Save/restore window position"
2317 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2320 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2321 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2326 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2327 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2336 msgid "B&ackup documents "
2337 msgstr "Salveazã &documentele"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2348 msgid "&Maximum last files:"
2349 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2352 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2361 msgid "Page number to print from"
2362 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2365 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2366 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2369 msgid "Page number to print to"
2370 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2373 msgid "Print all pages"
2374 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2385 msgid "Print &odd-numbered pages"
2386 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2389 msgid "Print &even-numbered pages"
2390 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2393 msgid "Print in reverse order"
2394 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2397 msgid "Re&verse order"
2398 msgstr "&Ordine inversã"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2405 msgid "Number of copies"
2406 msgstr "Numãrul de copii"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2409 msgid "Collate copies"
2410 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2414 msgstr "&Colaþioneazã"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2421 msgid "Print Destination"
2422 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2425 msgid "Send output to the printer"
2426 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2430 msgstr "I&mprimantã"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2433 msgid "Send output to the given printer"
2434 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2437 msgid "Send output to a file"
2438 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2445 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2446 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2450 msgstr "<referinþã>"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2453 msgid "(<reference>)"
2454 msgstr "(<referinþã>)"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2461 msgid "on page <page>"
2462 msgstr "la pagina <paginã>"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2465 msgid "<reference> on page <page>"
2466 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2469 msgid "Formatted reference"
2470 msgstr "Referinþã formatatã"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2473 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2474 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2476 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2480 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2481 msgid "Update the label list"
2482 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2485 msgid "Jump to the label"
2486 msgstr "Sari la etichetã"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2489 msgid "&Go to Label"
2490 msgstr "&Mergi la etichetã"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2496 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2497 msgid "Replace &with:"
2498 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2501 msgid "Case &sensitive"
2502 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2505 msgid "Match whole words onl&y"
2506 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2510 msgstr "Cautã în &continuare"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2513 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2514 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2516 msgstr "În&locuieºte"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2519 msgid "Replace &All"
2520 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2523 msgid "Search &backwards"
2524 msgstr "Cautã în&apoi"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2527 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2529 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2532 msgid "&Export formats:"
2533 msgstr "Formate de e&xport:"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2539 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2540 msgid "Suggestions:"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2544 msgid "Replace word with current choice"
2545 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2548 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2549 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2552 msgid "Ignore this word"
2553 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2559 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2560 msgid "Ignore this word throughout this session"
2561 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2565 msgstr "Ignorã t&ot"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2568 msgid "Replacement:"
2569 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2572 msgid "Current word"
2573 msgstr "Cuvîntul curent"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2576 msgid "Unknown word:"
2577 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2580 msgid "Replace with selected word"
2581 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2584 msgid "&Table Settings"
2585 msgstr "Setãri &tabel"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2588 msgid "Column Width"
2589 msgstr "Lãþime coloanã"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2592 msgid "Fixed width of the column"
2593 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2596 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2597 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2600 msgid "&Vertical alignment:"
2601 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2604 msgid "&Horizontal alignment:"
2605 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2608 msgid "Horizontal alignment in column"
2609 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2616 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2617 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2620 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2621 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2624 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2625 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2628 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2629 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2633 msgstr "Combinã celulele"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2636 msgid "&Multicolumn"
2637 msgstr "&Multicoloanã"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2640 msgid "LaTe&X argument:"
2641 msgstr "Argument LaTe&X:"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2644 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2645 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2653 msgstr "Toate marginile"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2656 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2657 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2664 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2666 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2667 "valorile implicite"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2674 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2675 msgstr "Foloseºte stilul de margini formal (fãrã margini verticale)"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2682 msgid "Use default (grid-like) border style"
2683 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2691 msgstr "Seteazã marginile"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2694 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2695 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2698 msgid "Additional Space"
2699 msgstr "Spaþiu adiþional"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2702 msgid "T&op of row:"
2703 msgstr "Începutul de &rînd"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2707 msgid "Botto&m of row:"
2708 msgstr "&Josul rîndului"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2711 msgid "Bet&ween rows:"
2712 msgstr "Între rînduri"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2716 msgstr "&Tabel lung"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2719 msgid "Set a page break on the current row"
2720 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2723 msgid "Page &break on current row"
2724 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2743 msgid "First header:"
2744 msgstr "Primul antet:"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2747 msgid "Last footer:"
2748 msgstr "Ultimul subsol:"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2755 msgid "Border above"
2756 msgstr "Margine deasupra"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2759 msgid "Border below"
2760 msgstr "Margine de desubt"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2763 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2765 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2773 msgid "This row is the header of the first page"
2774 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2777 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2779 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2783 msgid "This row is the footer of the last page"
2784 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2795 msgid "Don't output the last footer"
2796 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2804 msgid "Don't output the first header"
2805 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2808 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2809 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2812 msgid "&Use long table"
2813 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2816 msgid "Current cell:"
2817 msgstr "Celula curentã:"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2820 msgid "Current row position"
2821 msgstr "Poziþia liniei curente"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2824 msgid "Current column position"
2825 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2828 msgid "Close this dialog"
2829 msgstr "Închide acest dialog"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2832 msgid "Rebuild the file lists"
2833 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2837 msgstr "&Rescaneazã"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2841 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2843 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2844 "sînt afiºate cu cale"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2848 msgstr "&Vizualizare"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2851 msgid "Selected classes or styles"
2852 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2855 msgid "LaTeX classes"
2856 msgstr "Clase LaTeX"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2859 msgid "LaTeX styles"
2860 msgstr "Stiluri LaTeX"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2863 msgid "BibTeX styles"
2864 msgstr "Stiluri BibTeX"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2867 msgid "Toggles view of the file list"
2868 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2872 msgstr "Afiºeazã &calea"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2875 msgid "Separate Paragraphs With"
2876 msgstr "Separã paragrafele cu"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2879 msgid "&Vertical space"
2880 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2883 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2884 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2887 msgid "&Indentation"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2896 msgid "&Line spacing:"
2897 msgstr "&Spaþiere linie:"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2900 msgid "Format text into two columns"
2901 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2904 msgid "Two-&column document"
2905 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2909 msgid "Listings settings"
2910 msgstr "Setãri imprimantã"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2914 msgstr "Înregistrare index"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
2918 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2922 msgstr "Înregistrare"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2925 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2926 msgid "The selected entry"
2927 msgstr "Înregistrarea selectatã"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2933 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2934 msgid "Replace the entry with the selection"
2935 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2938 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2943 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
2948 msgid "Update navigation tree"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
2958 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
2962 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
2967 msgid "Move selected item down by one"
2968 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
2972 msgid "Move selected item up by one"
2973 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
2979 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2981 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
2985 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2989 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2990 msgid "Name associated with the URL"
2991 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
2994 msgid "Output as a hyperlink ?"
2995 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
2998 msgid "&Generate hyperlink"
2999 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3005 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3009 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3011 msgstr "&Pãstreazã:"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3014 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3015 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3018 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3019 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
3021 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3022 msgid "Supported spacing types"
3023 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3029 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3033 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3037 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3041 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3045 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3047 msgid "Complete source"
3048 msgstr "Afiºeazã tot fiºierul sursã"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3051 msgid "Automatic update"
3052 msgstr "Actualizeazã automat"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3055 msgid "Default (outer)"
3056 msgstr "Implicit (în exterior)"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3062 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3064 msgstr "&Poziþionare:"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3067 msgid "Units of width value"
3068 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3075 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3076 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3077 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:36
3078 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3079 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3080 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3081 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3083 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3084 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3085 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3086 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3087 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3089 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3090 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3091 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3092 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3094 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3099 msgid "TheoremTemplate"
3100 msgstr "ModelTeoremã"
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:947
3103 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3104 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3106 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3107 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3109 msgstr "Demonstraþie"
3111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3113 msgstr "Demonstraþie"
3115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:953
3117 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3118 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3120 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3121 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3122 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3132 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3134 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3135 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:884
3146 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3147 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3149 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3150 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3151 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3156 msgid "Corollary #:"
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3161 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3163 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3164 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3165 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3170 msgid "Proposition #:"
3171 msgstr "Propoziþie #:"
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3175 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3176 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3177 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3182 msgid "Conjecture #:"
3183 msgstr "Conjecturã #:"
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3187 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3193 msgid "Criterion #:"
3194 msgstr "Criteriu #:"
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:941
3198 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3209 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:911
3219 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3220 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3222 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3223 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3224 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3229 msgid "Definition #:"
3230 msgstr "Definiþie #:"
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:923
3234 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3236 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3238 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3248 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3253 msgid "Condition #:"
3254 msgstr "Condiþie #:"
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3258 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3259 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3260 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3266 msgstr "Problemã #:"
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3270 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3277 msgstr "Exerciþiu #:"
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3282 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3283 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3284 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3294 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3296 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3303 msgstr "Declaraþie #:"
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3307 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3308 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3309 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3310 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3319 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3321 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3331 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3332 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3341 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3342 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3343 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3344 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3345 #: lib/layouts/beamer.layout:139 lib/layouts/egs.layout:30
3346 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3348 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3349 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3350 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3351 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3352 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3353 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3354 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3355 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3356 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3357 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3358 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3363 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3364 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3365 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3366 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:180
3367 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3368 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3369 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3370 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3371 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3372 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3373 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3374 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3375 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3376 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3377 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3379 msgstr "Subsecþiune"
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3382 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3383 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3384 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3385 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3387 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3388 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3389 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3390 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3391 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3392 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3393 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3394 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3395 msgid "Subsubsection"
3396 msgstr "Subsubsecþiune"
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:171
3399 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3400 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3401 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3402 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3403 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:213
3408 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3409 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3410 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3412 msgstr "Subsecþiune*"
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3415 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3416 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3417 msgid "Subsubsection*"
3418 msgstr "Subsubsecþiune*"
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3421 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3422 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3423 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3424 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3425 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3426 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3427 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3428 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3429 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3430 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3431 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3432 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3433 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3434 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3435 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3436 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3437 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3438 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3439 #: src/output_plaintext.cpp:145
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3445 msgstr "Abstract---"
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3448 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3450 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3451 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3452 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3454 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3456 msgstr "Cuvinte cheie"
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3460 msgid "Index Terms---"
3461 msgstr "Înregistrare index"
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3464 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3465 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:835
3466 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3467 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3468 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3469 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3470 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3471 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3472 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3473 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3474 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3475 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3476 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3477 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3478 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3480 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3481 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3482 msgid "Bibliography"
3483 msgstr "Bibliografie"
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3486 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3488 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3489 #: src/rowpainter.cpp:524
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3502 msgid "BiographyNoPhoto"
3503 msgstr "Biografiefãrãfotografie"
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3507 msgstr "Notã de subsol"
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3513 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3514 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3515 #: lib/layouts/beamer.layout:49 lib/layouts/egs.layout:163
3516 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3517 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3518 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3522 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3523 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3524 #: lib/layouts/beamer.layout:67 lib/layouts/egs.layout:145
3525 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3526 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3530 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3531 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:85
3532 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3533 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3535 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3536 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3541 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3542 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3544 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3549 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3550 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3551 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3552 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:716
3553 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3554 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3555 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3556 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3557 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3559 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3560 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3561 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3562 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3564 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3565 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3567 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3568 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3572 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3573 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:740
3574 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3575 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3576 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3580 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3581 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3582 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3583 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:765
3584 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3585 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3586 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3587 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3588 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3589 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3590 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3591 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3592 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3594 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3595 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3599 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3600 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3601 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3603 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3604 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3605 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3611 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3612 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3616 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3617 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3621 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3622 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3623 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3624 #: lib/layouts/beamer.layout:811 lib/layouts/egs.layout:476
3625 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3627 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3629 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3630 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3631 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3632 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3636 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3637 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3639 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3640 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3642 msgid "Acknowledgement"
3643 msgstr "Acknowledgement"
3645 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3646 msgid "Offprint Requests to:"
3647 msgstr "Rebulicaþii pentru:"
3649 #: lib/layouts/aa.layout:176
3650 msgid "Correspondence to:"
3651 msgstr "Corespondenþã cãtre:"
3653 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3654 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3655 msgid "Acknowledgements."
3656 msgstr "Acknowledgements"
3658 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3659 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3663 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3665 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3670 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3676 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3677 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3678 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3679 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3680 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3681 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3682 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3683 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3684 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3689 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3690 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3691 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3700 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3701 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3702 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3703 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3704 msgid "Acknowledgements"
3705 msgstr "Acknowledgements"
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:849
3709 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3710 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3711 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3712 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3713 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3714 #: src/output_plaintext.cpp:157
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3720 msgstr "PlaceFigure"
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3726 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3727 msgid "TableComments"
3728 msgstr "ComentariiTabel"
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3732 msgstr "ReferinþeTabel"
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3736 msgstr "MathLetters"
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3739 msgid "NoteToEditor"
3740 msgstr "NotãCãtreEditor"
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3749 msgstr "Numele obiectului"
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3753 msgstr "Seturi de date"
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3756 msgid "Subject headings:"
3757 msgstr "Antetul Subiectului:"
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3760 msgid "[Acknowledgements]"
3761 msgstr "Acknowledgements"
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3768 msgid "Place Figure here:"
3769 msgstr "Insereazã figura aici"
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3772 msgid "Place Table here:"
3773 msgstr "Insereazã tabelul aici"
3775 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3780 msgid "Note to Editor:"
3781 msgstr "Notã cãtre editor"
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3784 msgid "References. ---"
3785 msgstr "Bibliografie. ---"
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3810 msgstr "Set de date"
3812 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3813 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3819 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3824 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3825 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3831 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3833 msgid "Proposition."
3836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3845 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3846 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3847 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3848 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3865 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3866 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3871 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3876 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3881 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3886 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3896 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3897 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3898 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3912 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3913 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3914 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3922 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3923 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3924 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3925 msgid "Acknowledgement."
3926 msgstr "Acknowledgement"
3928 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3932 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3933 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3943 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3944 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3945 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
3947 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3948 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3949 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
3951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3952 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3953 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
3955 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3956 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3957 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
3959 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3960 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3961 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
3963 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3964 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3965 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
3967 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3968 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3969 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
3971 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3972 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3973 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
3975 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3976 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3977 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
3979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3980 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3981 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
3983 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3984 msgid "Example \\arabic{example}."
3985 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
3987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3988 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3989 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
3991 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3992 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3993 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
3995 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3996 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3997 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
3999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4000 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4001 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
4003 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4004 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4005 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
4007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4008 msgid "Note \\arabic{note}."
4009 msgstr "Notã \\arabic{note}"
4011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4012 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4013 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
4015 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4016 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4017 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
4019 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4020 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4021 msgstr "Acknowledgement \\\\arabic{acknowledgement}."
4023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4024 msgid "Case \\arabic{case}."
4025 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4028 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4029 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
4031 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4032 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4033 msgid "\\arabic{section}"
4034 msgstr "\\arabic{section}"
4036 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4037 msgid "Chapter Exercises"
4038 msgstr "Chapter_Exercises"
4040 #: lib/layouts/apa.layout:50
4042 msgstr "AntetDreapta"
4044 #: lib/layouts/apa.layout:59
4045 msgid "Right header:"
4046 msgstr "Antet Dreapta"
4048 #: lib/layouts/apa.layout:83
4052 #: lib/layouts/apa.layout:92
4056 #: lib/layouts/apa.layout:100
4057 msgid "Short title:"
4058 msgstr "Titlu scurt"
4060 #: lib/layouts/apa.layout:129
4064 #: lib/layouts/apa.layout:136
4065 msgid "ThreeAuthors"
4068 #: lib/layouts/apa.layout:143
4070 msgstr "PatruAutori"
4072 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4074 msgid "Affiliation:"
4077 #: lib/layouts/apa.layout:171
4078 msgid "TwoAffiliations"
4079 msgstr "TwoAffiliations"
4081 #: lib/layouts/apa.layout:178
4082 msgid "ThreeAffiliations"
4083 msgstr "ThreeAffiliations"
4085 #: lib/layouts/apa.layout:185
4086 msgid "FourAffiliations"
4087 msgstr "FourAffiliations"
4089 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4093 #: lib/layouts/apa.layout:206
4097 #: lib/layouts/apa.layout:234
4098 msgid "Acknowledgements:"
4099 msgstr "Acknowledgements"
4101 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4102 #: lib/layouts/spie.layout:88
4103 msgid "Acknowledgments"
4104 msgstr "Acknowledgments"
4106 #: lib/layouts/apa.layout:248
4108 msgstr "LinieGroasã"
4110 #: lib/layouts/apa.layout:258
4111 msgid "CenteredCaption"
4112 msgstr "CenteredCaption"
4114 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4115 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4117 msgstr "Fãrã sens: "
4119 #: lib/layouts/apa.layout:280
4123 #: lib/layouts/apa.layout:286
4127 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:63
4128 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4129 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4133 #: lib/layouts/apa.layout:344
4137 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4138 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4139 msgid "(\\alph{enumii})"
4140 msgstr "(\\\\alph{enumii})"
4142 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4147 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4152 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4157 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4162 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
4163 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4164 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4165 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4166 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4167 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4171 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4172 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4173 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4177 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
4178 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:124
4186 #: lib/layouts/beamer.layout:154
4187 msgid "Section \\arabic{section}"
4188 msgstr "Secþiune \\arabic{section}"
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:166 lib/layouts/numarticle.inc:17
4191 msgid "\\Alph{section}"
4192 msgstr "\\Alph{section}"
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:195
4195 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4196 msgstr "Subsecþiune \\arabic{section}.\\arabic{question}"
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:208
4199 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4200 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4204 msgstr "ÎnceputCadru"
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:237
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:263
4212 msgid "BeginPlainFrame"
4213 msgstr "Început de cadru simplu"
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:278
4217 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4218 msgstr "Cadru (fãrã antet/subsol/bãri laterale"
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:301
4222 msgstr "Cadru de legendã "
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:316
4226 msgid "Again frame with label__"
4227 msgstr "Cadru cu titlu"
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:340
4231 msgstr "ªfîrºit de cadru:"
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:354
4234 msgid "________________________________ "
4235 msgstr "________________________________"
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:369
4238 msgid "FrameSubtitle"
4239 msgstr "Subtitlu cadru"
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:392
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:404
4247 msgid "start column of width: "
4248 msgstr "Începe o coloanã cu lãþimea de: "
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:416
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:428
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:445
4259 msgid "ColumnsCenterAligned"
4260 msgstr "Coloane centrate"
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:456
4263 msgid "columns (center aligned) "
4264 msgstr "Coloane (centrate)"
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:475
4267 msgid "ColumnsTopAligned"
4268 msgstr "Coloane aliniate sus"
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:486
4271 msgid "columns (top aligned) "
4272 msgstr "coloane (aliniate sus)"
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:506
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:521
4279 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4280 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:557
4292 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4297 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:582
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:591
4304 msgid "uncovered on slides "
4305 msgstr "Aratã pe slideuri"
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:606
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:615
4313 msgid "only on slides_"
4314 msgstr "Doar pe slideuri"
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:631
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:641
4321 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:656
4325 msgid "ExampleBlock"
4326 msgstr "BlocExemplu"
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:666
4329 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:685
4334 msgstr "BlocEvidenþiat"
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:695
4338 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4339 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:788 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4342 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:859
4347 msgid "TitleGraphic"
4348 msgstr "TitluGraficã"
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:894
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:914
4357 msgid "Definition. "
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:917
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:920
4366 msgid "Definitions. "
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:937
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:944
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:950
4391 msgstr "Demonstraþie"
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:956
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:961
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:974
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/egs.layout:641
4407 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:1032
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4426 msgid "List of Tables"
4427 msgstr "Listã de tabele"
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4434 msgid "List of Figures"
4435 msgstr "Listã de figuri"
4437 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4441 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4445 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4449 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4450 msgid "ACT \\arabic{act}"
4451 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4453 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4457 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4458 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4461 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4465 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4469 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4473 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4474 msgid "Parenthetical"
4475 msgstr "Între paranteze"
4477 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4481 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4485 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4489 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4490 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4491 msgid "Right Address"
4492 msgstr "Adresã_dreapta"
4494 #: lib/layouts/chess.layout:33
4496 msgstr "LiniaPrincipalã"
4498 #: lib/layouts/chess.layout:40
4500 msgstr "LiniaPrincipalã"
4502 #: lib/layouts/chess.layout:58
4506 #: lib/layouts/chess.layout:62
4510 #: lib/layouts/chess.layout:68
4511 msgid "SubVariation"
4512 msgstr "SubVariaþie"
4514 #: lib/layouts/chess.layout:71
4515 msgid "Subvariation:"
4516 msgstr "SubVariaþie"
4518 #: lib/layouts/chess.layout:77
4519 msgid "SubVariation2"
4520 msgstr "SubVariaþie2"
4522 #: lib/layouts/chess.layout:80
4523 msgid "Subvariation(2):"
4524 msgstr "SubVariaþie2"
4526 #: lib/layouts/chess.layout:86
4527 msgid "SubVariation3"
4528 msgstr "SubVariaþie3"
4530 #: lib/layouts/chess.layout:89
4531 msgid "Subvariation(3):"
4532 msgstr "SubVariaþie3"
4534 #: lib/layouts/chess.layout:95
4535 msgid "SubVariation4"
4536 msgstr "SubVariaþie4"
4538 #: lib/layouts/chess.layout:98
4539 msgid "Subvariation(4):"
4540 msgstr "SubVariaþie4"
4542 #: lib/layouts/chess.layout:104
4543 msgid "SubVariation5"
4544 msgstr "SubVariaþie5"
4546 #: lib/layouts/chess.layout:107
4547 msgid "Subvariation(5):"
4548 msgstr "SubVariaþie5"
4550 #: lib/layouts/chess.layout:114
4552 msgstr "MutãriAscunse"
4554 #: lib/layouts/chess.layout:119
4556 msgstr "MutãriAscunse"
4558 #: lib/layouts/chess.layout:124
4562 #: lib/layouts/chess.layout:128
4563 msgid "[chessboard]"
4564 msgstr "[TablãDeªah]"
4566 #: lib/layouts/chess.layout:137
4567 msgid "BoardCentered"
4568 msgstr "TablãCentratã"
4570 #: lib/layouts/chess.layout:142
4571 msgid "[centered board]"
4572 msgstr "[tablã centratã]"
4574 #: lib/layouts/chess.layout:152
4576 msgstr "Evidenþiere"
4578 #: lib/layouts/chess.layout:157
4580 msgstr "Evidenþieri"
4582 #: lib/layouts/chess.layout:172
4586 #: lib/layouts/chess.layout:177
4590 #: lib/layouts/chess.layout:183
4594 #: lib/layouts/chess.layout:188
4598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4599 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4608 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4609 msgid "Send To Address"
4610 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4633 msgid "Unterschrift:"
4634 msgstr "Unterschrift"
4636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4664 #: src/lengthcommon.cpp:38
4668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4696 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4697 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4698 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4699 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4700 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4701 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4702 msgid "Subparagraph"
4703 msgstr "Subparagraf"
4705 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4706 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4710 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4711 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4715 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4719 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4723 #: lib/layouts/egs.layout:269
4725 msgstr "Titlu_LaTeX"
4727 #: lib/layouts/egs.layout:304
4731 #: lib/layouts/egs.layout:313
4735 #: lib/layouts/egs.layout:327
4739 #: lib/layouts/egs.layout:350
4743 #: lib/layouts/egs.layout:359
4747 #: lib/layouts/egs.layout:374
4751 #: lib/layouts/egs.layout:384
4753 msgstr "PrimulAutor"
4755 #: lib/layouts/egs.layout:398
4756 msgid "1st_author_surname:"
4757 msgstr "Numele de familie al primului autor"
4759 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4760 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4764 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4765 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4769 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4770 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4774 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4775 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4779 #: lib/layouts/egs.layout:453
4783 #: lib/layouts/egs.layout:467
4784 msgid "reprint_reqs_to:"
4785 msgstr "copii pentru:"
4787 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4788 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4789 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4790 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4794 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4795 msgid "Author Address"
4796 msgstr "Adresã_Autor"
4798 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4800 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4805 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4806 msgid "Author Email"
4807 msgstr "Email_Autor"
4809 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4813 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4817 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4818 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4822 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4823 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4827 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4828 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4829 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4831 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4833 msgstr "Demonstraþie"
4835 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4836 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4837 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4839 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4840 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4841 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4843 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4844 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4845 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4847 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4848 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4849 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4851 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4852 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4853 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4855 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4856 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4857 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4859 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4860 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4861 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4863 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4864 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4865 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4867 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4868 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4869 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4871 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4872 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4873 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4875 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4876 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4877 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
4879 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4880 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4881 msgstr "Declaraþie \\arabic{theorem}"
4883 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4884 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4885 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
4887 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4888 msgid "Case \\arabic{case}"
4889 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4891 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4892 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4893 msgstr "Acknowledgement"
4895 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4897 msgstr "FrontMatter"
4899 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4901 msgstr "CuvîntCheie"
4903 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4905 msgstr "Cuvinte cheie"
4907 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4912 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4917 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4919 msgid "BulletedItem"
4922 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4924 msgid "Bulleted Item:"
4927 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4930 msgstr "ÎnceputCadru"
4932 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4936 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4937 msgid "PersonalInfo"
4940 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4941 msgid "Personal Info"
4944 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4945 msgid "MotherTongue"
4948 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4949 msgid "Mother Tongue:"
4952 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4957 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4959 msgid "Language Header:"
4960 msgstr "Antet Stînga"
4962 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4967 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4969 msgid "LastLanguage"
4972 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4974 msgid "Last Language:"
4977 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4982 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4984 msgid "Language Footer:"
4987 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4992 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4996 #: lib/layouts/foils.layout:42
5000 #: lib/layouts/foils.layout:61
5001 msgid "ShortFoilhead"
5002 msgstr "ShortFoilhead"
5004 #: lib/layouts/foils.layout:67
5005 msgid "Rotatefoilhead"
5006 msgstr "Rotatefoilhead"
5008 #: lib/layouts/foils.layout:73
5009 msgid "ShortRotatefoilhead"
5010 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5012 #: lib/layouts/foils.layout:82
5016 #: lib/layouts/foils.layout:97
5020 #: lib/layouts/foils.layout:103
5024 #: lib/layouts/foils.layout:118
5028 #: lib/layouts/foils.layout:164
5032 #: lib/layouts/foils.layout:173
5036 #: lib/layouts/foils.layout:182
5040 #: lib/layouts/foils.layout:186
5041 msgid "Restriction:"
5044 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5045 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5047 msgstr "Antet_Stînga"
5049 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5050 msgid "Left Header:"
5051 msgstr "Antet Stînga"
5053 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5054 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5055 msgid "Right Header"
5056 msgstr "Antet_Dreapta"
5058 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5059 msgid "Right Header:"
5060 msgstr "Antet Dreapta"
5062 #: lib/layouts/foils.layout:206
5063 msgid "Right Footer"
5064 msgstr "Subsol Dreapta"
5066 #: lib/layouts/foils.layout:210
5067 msgid "Right Footer:"
5068 msgstr "Subsol Dreapta"
5070 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5071 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5072 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5076 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5077 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5078 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5082 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5083 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5084 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5085 msgid "Corollary #."
5088 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5089 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5090 msgid "Proposition #."
5091 msgstr "Propoziþie #."
5093 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5094 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5095 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5096 msgid "Definition #."
5097 msgstr "Definiþie #."
5099 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5101 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5102 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5104 msgstr "Demonstraþie."
5106 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5111 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5116 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5121 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5123 msgid "Proposition*"
5126 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5152 msgid "Unterschrift"
5153 msgstr "Unterschrift"
5155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5188 msgid "RetourAdresse"
5189 msgstr "RetourAdresse"
5191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5192 msgid "RetourAdresse:"
5193 msgstr "RetourAdresse"
5195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5197 msgstr "MeinZeichen"
5199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5200 msgid "MeinZeichen:"
5201 msgstr "MeinZeichen"
5203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5207 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5212 msgid "IhrSchreiben"
5213 msgstr "IhrSchreiben"
5215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5216 msgid "IhrSchreiben:"
5217 msgstr "IhrSchreiben"
5219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5287 msgstr "Postvermerk"
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5290 msgid "Postvermerk:"
5291 msgstr "Postvermerk"
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5324 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5361 msgid "ReturnAddress"
5362 msgstr "Adresa de întoarcere"
5364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5365 msgid "ReturnAddress:"
5366 msgstr "Adresa de întoarcere"
5368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5370 msgstr "Referinþa mea"
5372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5374 msgstr "Referinþa mea"
5376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5386 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5390 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5396 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5412 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5413 msgid "BankAccount:"
5416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5417 msgid "PostalComment"
5418 msgstr "ComentariuPostal"
5420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5421 msgid "PostalComment:"
5422 msgstr "ComentariuPostal"
5424 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5425 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5427 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5437 msgstr "&Referinþã:"
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5454 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5522 msgstr "AdresãLiniaA"
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5526 msgid "AddressRowA:"
5527 msgstr "AdresãLiniaA"
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5532 msgstr "AdresãLiniaB"
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5536 msgid "AddressRowB:"
5537 msgstr "AdresãLiniaB"
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5542 msgstr "AdresãLiniaC"
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5546 msgid "AddressRowC:"
5547 msgstr "AdresãLiniaC"
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5552 msgstr "AdresãLiniaD"
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5556 msgid "AddressRowD:"
5557 msgstr "AdresãLiniaD"
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5562 msgstr "AdresãLiniaE"
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5566 msgid "AddressRowE:"
5567 msgstr "AdresãLiniaE"
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5572 msgstr "AdresãLiniaF"
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5576 msgid "AddressRowF:"
5577 msgstr "AdresãLiniaF"
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5580 msgid "TelephoneRowA"
5581 msgstr "TelefonLiniaA"
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5584 msgid "TelephoneRowA:"
5585 msgstr "TelefonLiniaA"
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5588 msgid "TelephoneRowB"
5589 msgstr "TelefonLiniaB"
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5592 msgid "TelephoneRowB:"
5593 msgstr "TelefonLiniaB"
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5596 msgid "TelephoneRowC"
5597 msgstr "TelefonLiniaC"
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5600 msgid "TelephoneRowC:"
5601 msgstr "TelefonLiniaC"
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5604 msgid "TelephoneRowD"
5605 msgstr "TelefonLiniaD"
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5608 msgid "TelephoneRowD:"
5609 msgstr "TelefonLiniaD"
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5612 msgid "TelephoneRowE"
5613 msgstr "TelefonLiniaE"
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5616 msgid "TelephoneRowE:"
5617 msgstr "TelefonLiniaE"
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5620 msgid "TelephoneRowF"
5621 msgstr "TelefonLiniaF"
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5624 msgid "TelephoneRowF:"
5625 msgstr "TelefonLiniaF"
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5628 msgid "InternetRowA"
5629 msgstr "InternetLiniaA"
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5632 msgid "InternetRowA:"
5633 msgstr "InternetLiniaA"
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5636 msgid "InternetRowB"
5637 msgstr "InternetLiniaB"
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5640 msgid "InternetRowB:"
5641 msgstr "InternetLiniaB"
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5644 msgid "InternetRowC"
5645 msgstr "InternetLiniaC"
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5648 msgid "InternetRowC:"
5649 msgstr "InternetLiniaC"
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5652 msgid "InternetRowD"
5653 msgstr "InternetLiniaD"
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5656 msgid "InternetRowD:"
5657 msgstr "InternetLiniaD"
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5660 msgid "InternetRowE"
5661 msgstr "InternetLiniaE"
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5664 msgid "InternetRowE:"
5665 msgstr "InternetLiniaE"
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5668 msgid "InternetRowF"
5669 msgstr "InternetLiniaF"
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5672 msgid "InternetRowF:"
5673 msgstr "InternetLiniaF"
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5677 msgstr "BancãLiniaA"
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5681 msgstr "BancãLiniaA"
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5685 msgstr "BancãLiniaB"
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5689 msgstr "BancãLiniaB"
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5693 msgstr "BancãLiniaC"
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5697 msgstr "BancãLiniaC"
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5701 msgstr "BancãLiniaD"
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5705 msgstr "BancãLiniaD"
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5709 msgstr "BancãLiniaE"
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5713 msgstr "BancãLiniaE"
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5717 msgstr "BancãLiniaF"
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5721 msgstr "BancãLiniaF"
5723 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5725 msgstr "Declaraþie #."
5727 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5731 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5735 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5739 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5743 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5747 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5751 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5755 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5759 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5760 msgid "(continuing)"
5761 msgstr "(continuare)"
5763 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5767 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5769 msgstr "TITLU DE DEASUPRA:"
5771 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5775 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5777 msgid "INTERCUT WITH:"
5780 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5784 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5788 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5793 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5794 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5797 msgstr "Cuvinte cheie"
5799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5800 msgid "Classification Codes"
5801 msgstr "Coduri de clasificare"
5803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5808 msgid "Step \\arabic{step}."
5809 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5816 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5817 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5820 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5825 msgid "Question \\arabic{question}."
5826 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5828 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5832 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5833 msgid "Appendices Section"
5834 msgstr "Secþiune de appendix"
5836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5837 msgid "--- Appendices ---"
5838 msgstr "--- Appendix ---"
5840 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5841 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5842 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5845 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5846 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5848 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5849 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5850 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5852 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5853 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5854 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5856 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5857 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5858 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5860 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5861 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5862 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5864 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5865 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5866 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5868 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5869 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5870 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5872 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5873 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5874 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5876 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5877 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5878 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5880 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5881 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5882 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5885 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5886 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
5888 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5889 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5890 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
5892 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5896 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5898 msgstr "CUVINTE CHEIE"
5900 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5905 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5906 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5907 msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS"
5909 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5910 msgid "AddressForOffprints"
5911 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
5913 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5914 msgid "Address for Offprints:"
5915 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
5917 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5918 msgid "RunningTitle"
5919 msgstr "Titlul curent"
5921 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5922 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5923 msgid "Running title:"
5924 msgstr "Titlul curent"
5926 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5927 msgid "RunningAuthor"
5928 msgstr "Autorul curent"
5930 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5931 msgid "Running author:"
5932 msgstr "Autorul curent"
5934 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5938 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5939 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5940 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5941 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5946 msgid "Running LaTeX Title"
5947 msgstr "Titlul LaTeX Curent"
5949 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5951 msgstr "Titlu Cuprins"
5953 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5955 msgstr "Titlu Cuprins"
5957 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5958 msgid "Author Running"
5959 msgstr "Author_Running"
5961 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5962 msgid "Author Running:"
5963 msgstr "Autor Curent:"
5965 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5967 msgstr "AutorCuprins"
5969 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5971 msgstr "AutorCuprins"
5973 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5977 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5978 msgid "Conjecture #."
5979 msgstr "Conjecturã #."
5981 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5987 msgstr "Exerciþiu #."
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5993 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5995 msgstr "Problemã #."
5997 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5999 msgstr "Proprietate"
6001 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6003 msgstr "Proprietate #."
6005 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6009 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6013 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6017 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6021 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6025 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6029 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6030 msgid "Chapterprecis"
6031 msgstr "Sumar al Capitolului"
6033 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6037 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6041 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6045 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6049 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6052 msgstr "Înregistrare"
6054 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6059 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6062 msgstr "Ultimul subsol:"
6064 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6069 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6071 msgid "Double Item:"
6074 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6077 msgstr "În&locuieºte"
6079 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6082 msgstr "În&locuieºte"
6084 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6089 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6094 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6096 msgid "EmptySection"
6099 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6101 msgid "Empty Section"
6104 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6106 msgid "CloseSection"
6109 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6111 msgid "Close Section"
6114 #: lib/layouts/paper.layout:152
6118 #: lib/layouts/paper.layout:163
6122 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6124 msgstr "Pretipãrire"
6126 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6127 msgid "AltAffiliation"
6130 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6134 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6135 msgid "Electronic Address:"
6136 msgstr "Adresã electronicã"
6138 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6139 msgid "acknowledgments"
6140 msgstr "Acknowledgments"
6142 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6146 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6147 msgid "PACS number:"
6148 msgstr "Numãr PACS:"
6150 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6151 msgid "\\arabic{chapter}"
6152 msgstr "\\arabic{chapter}"
6155 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6156 msgid "\\Alph{chapter}"
6157 msgstr "\\Alph{chapter}"
6159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6160 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6185 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6190 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6208 msgstr "Adresã returnare"
6210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6211 msgid "Backaddress:"
6212 msgstr "Adresã returnare"
6214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6216 msgstr "EmailSpecial"
6218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6219 msgid "Specialmail:"
6220 msgstr "EmailSpecial"
6222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6223 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6228 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6237 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6247 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6251 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6255 msgstr "Adresa poºtalã a dumneavoastrã"
6257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6258 msgid "Your letter of:"
6259 msgstr "Scrisoarea dumneavoastrã:"
6261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6267 msgstr "Referinþa noastrã"
6269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6274 msgid "Customer no.:"
6275 msgstr "Client cu nr.:"
6277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6282 msgid "Invoice no.:"
6283 msgstr "Facturã cu nr."
6285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6287 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6290 msgid "Next Address:"
6291 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6294 msgid "Post Scriptum:"
6295 msgstr "&Driver PostScript:"
6297 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6298 msgid "Sender Name:"
6299 msgstr "&Nume expeditorului:"
6301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6302 msgid "SenderAddress"
6303 msgstr "AdresãExpeditor"
6305 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6306 msgid "Sender Address:"
6307 msgstr "Adresã Expeditor"
6309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6310 msgid "Sender Phone:"
6311 msgstr "Telefon Expeditor"
6313 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6319 msgstr "Fax expeditor"
6321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6325 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6326 msgid "Sender E-Mail:"
6327 msgstr "Adres E-Mail a expeditorului"
6329 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6331 msgstr "Adresa URL a expeditorului"
6333 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6341 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6342 msgid "LandscapeSlide"
6343 msgstr "LandscapeSlide"
6345 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6346 msgid "Landscape Slide"
6347 msgstr "Slide Landscape"
6349 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6350 msgid "PortraitSlide"
6351 msgstr "Slide Portrai"
6353 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6354 msgid "Portrait Slide"
6355 msgstr "Slide Portrait"
6357 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6361 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6365 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6366 msgid "SlideHeading"
6367 msgstr "Antet Slide"
6369 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6370 msgid "SlideSubHeading"
6371 msgstr "Subantet slide"
6373 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6374 msgid "ListOfSlides"
6375 msgstr "Listã de Sliduri"
6377 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6378 msgid "List Of Slides"
6379 msgstr "Listã de sliduri"
6381 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6382 msgid "SlideContents"
6383 msgstr "Cuprins Slide"
6385 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6386 msgid "Slidecontents"
6387 msgstr "Cuprins Slide"
6389 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6390 msgid "ProgressContents"
6391 msgstr "ProgressContents"
6393 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6394 msgid "Progress Contents"
6395 msgstr "Progresul Sumarului"
6397 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6401 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6402 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6406 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6408 msgstr "Cuvinte cheie"
6410 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6414 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6415 msgid "AMS subject classifications."
6416 msgstr "Clasificarea subiectelor AMS"
6418 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6422 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6426 #: lib/layouts/slides.layout:104
6430 #: lib/layouts/slides.layout:126
6432 msgstr "Afiºare ecran"
6434 #: lib/layouts/slides.layout:142
6435 msgid "New Overlay:"
6436 msgstr "Afiºare ecran nouã"
6438 #: lib/layouts/slides.layout:183
6442 #: lib/layouts/slides.layout:208
6443 msgid "InvisibleText"
6444 msgstr "TextInvizibil"
6446 #: lib/layouts/slides.layout:216
6447 msgid "<Invisible Text Follows>"
6448 msgstr "Urmeazã Text Invizibil"
6450 #: lib/layouts/slides.layout:233
6452 msgstr "Text Vizibil"
6454 #: lib/layouts/slides.layout:241
6455 msgid "<Visible Text Follows>"
6456 msgstr "Urmeazã Text Vizibil "
6458 #: lib/layouts/spie.layout:53
6460 msgstr "Informaþia despre autor"
6462 #: lib/layouts/spie.layout:65
6464 msgstr "Informaþia despre Autor"
6466 #: lib/layouts/spie.layout:78
6470 #: lib/layouts/spie.layout:93
6471 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6472 msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"
6474 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6478 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6479 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6480 msgstr "Dicþionarul nu este disponibil în versiuni recente de A&A"
6482 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6483 msgid "Subsubparagraph"
6484 msgstr "Subparagraf"
6486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6491 msgid "-- Header --"
6494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6495 msgid "Special-section"
6496 msgstr "&Secþiune specialã:"
6498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6499 msgid "Special-section:"
6500 msgstr "&Secþiune specialã:"
6502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6507 msgid "AGU-journal:"
6508 msgstr "Jurnal - AGU"
6510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6511 msgid "Citation-number"
6512 msgstr "Numãr-Citare"
6514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6515 msgid "Citation-number:"
6516 msgstr "Numãr-citare"
6518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6536 msgstr "Drepturi de autor"
6538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6540 msgstr "Intrãri index"
6542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6543 msgid "Index-terms..."
6544 msgstr "Intrãri index"
6546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6548 msgstr "Intrare index:"
6550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6552 msgstr "Intrare index:"
6554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6565 msgid "Supplementary"
6566 msgstr "Suplimentar"
6568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6569 msgid "Supplementary..."
6572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6577 msgid "Sup-mat-note:"
6578 msgstr "Notã-matematicã-sup:"
6580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6582 msgstr "Citeazã-pe-alþii"
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6586 msgstr "Citeazã-pe-alþii:"
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6614 msgid "Published-online:"
6615 msgstr "Publicat pe internet:"
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6626 msgid "Posting-order"
6627 msgstr "Ordinea-postãrii"
6629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6630 msgid "Posting-order:"
6631 msgstr "Ordinea-postãrii:"
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6639 msgstr "Pagini-AGU:"
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6667 msgstr "Seturi de date"
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6671 msgstr "Seturi de date:"
6673 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6677 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6681 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6683 msgstr "Id Publicaþie"
6685 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6687 msgstr "Id Publicaþie"
6689 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6691 msgstr "Adresã autor"
6693 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6694 msgid "Author Address:"
6695 msgstr "Adresã_Autor"
6697 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6699 msgstr "SlugComment"
6701 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6703 msgid "Slug Comment:"
6704 msgstr "SlugComment"
6706 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6710 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6715 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6716 msgid "Table Caption"
6717 msgstr "Table_Caption"
6719 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6720 msgid "TableCaption"
6721 msgstr "Table_Caption"
6723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6724 msgid "Current Address"
6725 msgstr "Adresa_Curentã"
6727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6728 msgid "Current address:"
6729 msgstr "Adresa_Curentã:"
6731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6732 msgid "E-mail address:"
6733 msgstr "Adresã e-mail:"
6735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6736 msgid "Key words and phrases:"
6737 msgstr "Cuvinte ºi expressi cheie:"
6739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6753 msgstr "Traducãtor:"
6755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6756 msgid "Subjectclass"
6757 msgstr "Clasificare în funcþtie de subiect"
6759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6760 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6761 msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
6763 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6764 msgid "Algorithm #."
6765 msgstr "Algoritm #."
6767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6768 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6769 msgstr "Corolariu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6772 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6773 msgstr "Lemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6776 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6777 msgstr "Propoziþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6780 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6781 msgstr "Conjecturã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6785 msgstr "Conjecturã*"
6787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6788 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6789 msgstr "Criteriu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6792 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6793 msgstr "Algoritm @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6796 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6797 msgstr "Fapt @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6804 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6805 msgstr "Axiomã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6808 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6809 msgstr "Definiþie @Section@.\\\\arabic{theorem}.\""
6811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6812 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6813 msgstr "Exemplu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6820 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6828 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6829 msgstr "Problemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6836 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6837 msgstr "Exerciþiu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6844 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6845 msgstr "Remarcã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6852 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6853 msgstr "Declaraþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6857 msgstr "Declaraþie*"
6859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6860 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6861 msgstr "Notã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6868 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6869 msgstr "Notaþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6876 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6877 msgstr "Sumar @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6880 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6881 msgstr "Acknowledgement @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6884 msgid "Acknowledgement*"
6885 msgstr "Acknowledgement*"
6887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6888 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6889 msgstr "Caz @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6892 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6893 msgstr "Concluzie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6899 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6903 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6907 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6908 msgid "Subparagraph*"
6909 msgstr "Subparagraf*"
6911 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6913 msgstr "Grup de autori"
6915 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6916 msgid "RevisionHistory"
6917 msgstr "Istoria Reviziilor"
6919 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6920 msgid "Revision History"
6921 msgstr "Istoria Reviziilor"
6923 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6927 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6928 msgid "RevisionRemark"
6929 msgstr "RevisionRemark"
6931 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6935 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6939 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6943 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6944 msgid "Part \\Roman{part}"
6947 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6948 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6951 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6952 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6955 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6956 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6959 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6960 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6963 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6964 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6967 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6968 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6971 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6972 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6975 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6976 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6979 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6980 msgid "\\Roman{section}."
6983 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6984 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6987 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6989 msgid "\\Alph{subsection}."
6990 msgstr "Subsubsecþiune"
6992 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6994 msgid "\\arabic{subsection}."
6995 msgstr "Subsubsecþiune"
6997 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6999 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7000 msgstr "Subsubsecþiune"
7002 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7004 msgid "\\alph{subsubsection}."
7005 msgstr "Subsubsecþiune"
7007 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7009 msgid "\\alph{paragraph}."
7012 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7016 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7020 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7024 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7028 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7032 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7036 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7040 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7044 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7048 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7049 msgid "Uppertitleback"
7050 msgstr "Uppertitleback"
7052 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7053 msgid "Lowertitleback"
7054 msgstr "Lowertitleback"
7056 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7060 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7061 msgid "Captionabove"
7062 msgstr "Captionabove"
7064 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7065 msgid "Captionbelow"
7066 msgstr "Captionbelow"
7068 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7072 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7074 msgid "List of Algorithms"
7077 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7081 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7082 msgid "Headnote (optional):"
7085 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7087 msgid "Corr Author:"
7088 msgstr "AutorCuprins"
7090 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7094 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7116 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7132 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7153 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7161 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7202 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7206 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7281 msgid "Serbo-Croatian"
7282 msgstr "Sîrbo-Croat"
7315 msgstr "Actualizeazã|A"
7321 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7325 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7329 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7333 #: lib/ui/classic.ui:35
7337 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7339 msgstr "Vizualizare|V"
7341 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7345 #: lib/ui/classic.ui:38
7347 msgstr "Documente|D"
7349 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7353 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7357 #: lib/ui/classic.ui:48
7358 msgid "New from Template...|T"
7359 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7361 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7363 msgstr "Deschide...|D"
7365 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7369 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7373 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7374 msgid "Save As...|A"
7375 msgstr "Salveazã ca...|a"
7377 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7379 msgstr "Reface documentul original|r"
7381 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7382 msgid "Version Control|V"
7383 msgstr "Controlul versiunii|v"
7385 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7389 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7393 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7395 msgstr "Tipãreºte...|T"
7397 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7401 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7405 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7406 msgid "Register...|R"
7407 msgstr "Înregistreazã...|r"
7409 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7410 msgid "Check In Changes...|I"
7413 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7414 msgid "Check Out for Edit|O"
7417 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7418 msgid "Revert to Last Version|L"
7419 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7421 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7422 msgid "Undo Last Check In|U"
7423 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7425 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7426 msgid "Show History|H"
7427 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7429 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7431 msgstr "Personalizat...|C"
7433 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7437 #: lib/ui/classic.ui:91
7441 #: lib/ui/classic.ui:93
7445 #: lib/ui/classic.ui:94
7449 #: lib/ui/classic.ui:95
7453 #: lib/ui/classic.ui:96
7454 msgid "Paste External Selection|x"
7455 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7457 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7458 msgid "Find & Replace...|F"
7459 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7461 #: lib/ui/classic.ui:100
7465 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7467 msgstr "Matematic|M"
7469 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7470 msgid "Spellchecker...|S"
7471 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7473 #: lib/ui/classic.ui:105
7474 msgid "Thesaurus..."
7475 msgstr "Dicþionar..."
7477 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7479 msgid "Count Words|W"
7480 msgstr "Cuvîntul curent"
7482 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7484 msgstr "Verificã TeX|V"
7486 #: lib/ui/classic.ui:108
7488 msgid "Change Tracking|g"
7489 msgstr "Modificã limbajul"
7491 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7492 msgid "Preferences...|P"
7493 msgstr "Preferinþe....|P"
7495 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7496 msgid "Reconfigure|R"
7497 msgstr "Reconfigureazã|R"
7499 #: lib/ui/classic.ui:115
7501 msgid "Selection as Lines|L"
7504 #: lib/ui/classic.ui:116
7506 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7507 msgstr "ca paragrafe|p"
7509 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7510 msgid "Multicolumn|M"
7511 msgstr "Multicoloanã|M"
7513 #: lib/ui/classic.ui:122
7515 msgstr "Linie sus|u"
7517 #: lib/ui/classic.ui:123
7518 msgid "Line Bottom|B"
7519 msgstr "Linie jos|o"
7521 #: lib/ui/classic.ui:124
7523 msgstr "Linie stînga|s"
7525 #: lib/ui/classic.ui:125
7526 msgid "Line Right|R"
7527 msgstr "Linie dreapta|d"
7529 #: lib/ui/classic.ui:127
7534 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7536 msgstr "Adaugã o linie|A"
7538 #: lib/ui/classic.ui:130
7539 msgid "Delete Row|w"
7540 msgstr "ªterge linia|i"
7542 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7544 msgstr "Copiazã linia"
7546 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7548 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7550 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7551 msgid "Add Column|u"
7552 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7554 #: lib/ui/classic.ui:135
7555 msgid "Delete Column|D"
7556 msgstr "ªterge coloana|c"
7558 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7560 msgstr "Copiazã coloana"
7562 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7563 msgid "Swap Columns"
7564 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7566 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7571 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7576 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7581 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7586 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7591 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7596 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7597 msgid "Toggle Numbering|N"
7598 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7600 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7601 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7602 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7604 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7605 msgid "Change Limits Type|L"
7606 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7608 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7609 msgid "Change Formula Type|F"
7610 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7612 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7613 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7614 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7616 #: lib/ui/classic.ui:168
7620 #: lib/ui/classic.ui:170
7622 msgstr "Adaugã o linie|l"
7624 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7625 msgid "Delete Row|D"
7626 msgstr "ªterge linia|i"
7628 #: lib/ui/classic.ui:175
7629 msgid "Add Column|C"
7630 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7632 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7633 msgid "Delete Column|e"
7634 msgstr "ªterge coloana|o"
7636 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7640 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7644 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7648 #: lib/ui/classic.ui:188
7652 #: lib/ui/classic.ui:189
7656 #: lib/ui/classic.ui:190
7658 msgstr "Mathematica"
7660 #: lib/ui/classic.ui:192
7661 msgid "Maple, simplify"
7664 #: lib/ui/classic.ui:193
7665 msgid "Maple, factor"
7668 #: lib/ui/classic.ui:194
7669 msgid "Maple, evalm"
7672 #: lib/ui/classic.ui:195
7673 msgid "Maple, evalf"
7676 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7677 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7678 msgid "Inline Formula|I"
7679 msgstr "Formulã în-linie|i"
7681 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7682 msgid "Displayed Formula|D"
7683 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7685 #: lib/ui/classic.ui:201
7686 msgid "Eqnarray Environment|q"
7687 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7689 #: lib/ui/classic.ui:202
7690 msgid "Align Environment|A"
7691 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7693 #: lib/ui/classic.ui:203
7694 msgid "AlignAt Environment"
7695 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7697 #: lib/ui/classic.ui:204
7699 msgid "Flalign Environment|F"
7700 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7702 #: lib/ui/classic.ui:207
7703 msgid "Gather Environment"
7704 msgstr "Mediu \"Gather\""
7706 #: lib/ui/classic.ui:208
7707 msgid "Multline Environment"
7708 msgstr "Mediu \"Multline\""
7710 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7712 msgstr "Matematic|M"
7714 #: lib/ui/classic.ui:216
7715 msgid "Special Character|S"
7716 msgstr "Caractere speciale|C"
7718 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7720 msgid "Citation...|C"
7723 #: lib/ui/classic.ui:218
7725 msgid "Cross-reference...|r"
7726 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7728 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7730 msgstr "Etichetã...|E"
7732 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7734 msgstr "Notã de subsol|s"
7736 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7737 msgid "Marginal Note|M"
7738 msgstr "Notã marginalã|m"
7740 #: lib/ui/classic.ui:222
7742 msgstr "Titlu scurt"
7744 #: lib/ui/classic.ui:223
7746 msgid "Index Entry|I"
7747 msgstr "Intrare index...|i"
7749 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7750 msgid "Nomenclature Entry"
7753 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7757 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7761 #: lib/ui/classic.ui:227
7762 msgid "Lists & TOC|O"
7763 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7765 #: lib/ui/classic.ui:229
7770 #: lib/ui/classic.ui:230
7772 msgstr "Minipaginã|p"
7774 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7775 msgid "Graphics...|G"
7776 msgstr "Graficã...|G"
7778 #: lib/ui/classic.ui:232
7779 msgid "Tabular Material...|b"
7780 msgstr "Material tabular...|t"
7782 #: lib/ui/classic.ui:233
7786 #: lib/ui/classic.ui:235
7787 msgid "Include File...|d"
7788 msgstr "Include fiºier...|d"
7790 #: lib/ui/classic.ui:236
7791 msgid "Insert File|e"
7792 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7794 #: lib/ui/classic.ui:237
7795 msgid "External Material...|x"
7796 msgstr "Material extern...|x"
7798 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7799 msgid "Superscript|S"
7802 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7806 #: lib/ui/classic.ui:243
7808 msgid "Horizontal Fill|H"
7809 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7811 #: lib/ui/classic.ui:244
7812 msgid "Hyphenation Point|P"
7813 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7815 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7816 msgid "Ligature Break|k"
7817 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7819 #: lib/ui/classic.ui:246
7821 msgid "Protected Space|r"
7822 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7824 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7825 msgid "Inter-word Space|w"
7828 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7829 msgid "Thin Space|T"
7832 #: lib/ui/classic.ui:249
7834 msgid "Vertical Space..."
7835 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7837 #: lib/ui/classic.ui:250
7839 msgid "Line Break|L"
7840 msgstr "Rupere de linie|R"
7842 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7846 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7847 msgid "End of Sentence|E"
7848 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7850 #: lib/ui/classic.ui:253
7852 msgid "Single Quote|Q"
7853 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7855 #: lib/ui/classic.ui:254
7857 msgid "Ordinary Quote|O"
7858 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7860 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
7861 msgid "Menu Separator|M"
7862 msgstr "Separator de meniu|m"
7864 #: lib/ui/classic.ui:256
7866 msgid "Horizontal Line"
7867 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
7869 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7872 msgstr "&Rupere de paginã"
7874 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
7875 msgid "Display Formula|D"
7876 msgstr "Afiºeazã formula|f"
7878 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
7879 msgid "Eqnarray Environment|E"
7880 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
7882 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
7884 msgid "AMS align Environment|a"
7885 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
7887 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
7888 msgid "AMS alignat Environment|t"
7889 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
7891 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
7892 msgid "AMS flalign Environment|f"
7893 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
7895 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
7897 msgid "AMS gather Environment|g"
7898 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
7900 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
7902 msgid "AMS multline Environment|m"
7903 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
7905 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
7906 msgid "Array Environment|y"
7907 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
7909 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
7910 msgid "Cases Environment|C"
7911 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
7913 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
7915 msgid "Split Environment|S"
7916 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7918 #: lib/ui/classic.ui:276
7920 msgid "Font Change|o"
7921 msgstr "Modificare font|f"
7923 #: lib/ui/classic.ui:280
7925 msgid "Math Normal Font"
7926 msgstr "Font matematic normal"
7928 #: lib/ui/classic.ui:282
7930 msgid "Math Calligraphic Family"
7931 msgstr "Font matematic caligrafic"
7933 #: lib/ui/classic.ui:283
7935 msgid "Math Fraktur Family"
7936 msgstr "Familie fraktur matematic"
7938 #: lib/ui/classic.ui:284
7940 msgid "Math Roman Family"
7941 msgstr "Familie roman matematic"
7943 #: lib/ui/classic.ui:285
7945 msgid "Math Sans Serif Family"
7946 msgstr "Familie sans serif matematic"
7948 #: lib/ui/classic.ui:287
7950 msgid "Math Bold Series"
7951 msgstr "Serii bold matematic"
7953 #: lib/ui/classic.ui:289
7955 msgid "Text Normal Font"
7956 msgstr "Font normal text"
7958 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
7960 msgid "Text Roman Family"
7961 msgstr "Familie roman text"
7963 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
7965 msgid "Text Sans Serif Family"
7966 msgstr "Familie sans serif text"
7968 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
7970 msgid "Text Typewriter Family"
7971 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
7973 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
7975 msgid "Text Bold Series"
7976 msgstr "Serii bold text"
7978 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
7980 msgid "Text Medium Series"
7981 msgstr "Serii mediu text"
7983 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
7985 msgid "Text Italic Shape"
7986 msgstr "Format italic text"
7988 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
7990 msgid "Text Small Caps Shape"
7991 msgstr "Format majuscule mici text"
7993 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
7995 msgid "Text Slanted Shape"
7996 msgstr "Format înclinat text"
7998 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8000 msgid "Text Upright Shape"
8001 msgstr "Format drept text"
8003 #: lib/ui/classic.ui:306
8004 msgid "Floatflt Figure"
8005 msgstr "Figurã \"floatflt\""
8007 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8008 msgid "Table of Contents|C"
8011 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8012 msgid "Index List|I"
8013 msgstr "Listã index|L"
8015 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8017 msgid "Nomenclature|N"
8020 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8022 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8023 msgstr "Bibliografie"
8025 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8026 msgid "LyX Document...|X"
8027 msgstr "Document LyX...|X"
8029 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8031 msgid "Plain Text...|T"
8034 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8036 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8037 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
8039 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8041 msgid "Track Changes|T"
8044 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8045 msgid "Merge Changes...|M"
8048 #: lib/ui/classic.ui:326
8049 msgid "Accept All Changes|A"
8052 #: lib/ui/classic.ui:327
8053 msgid "Reject All Changes|R"
8056 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8058 msgid "Show Changes in Output|S"
8059 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8061 #: lib/ui/classic.ui:335
8062 msgid "Character...|C"
8063 msgstr "Caracter...|C"
8065 #: lib/ui/classic.ui:336
8066 msgid "Paragraph...|P"
8067 msgstr "Paragraf...|P"
8069 #: lib/ui/classic.ui:337
8070 msgid "Document...|D"
8071 msgstr "Document...|D"
8073 #: lib/ui/classic.ui:338
8074 msgid "Tabular...|T"
8075 msgstr "Tabular...|T"
8077 #: lib/ui/classic.ui:340
8078 msgid "Emphasize Style|E"
8079 msgstr "Stil evidenþiat|e"
8081 #: lib/ui/classic.ui:341
8082 msgid "Noun Style|N"
8083 msgstr "Stil substantiv|s"
8085 #: lib/ui/classic.ui:342
8086 msgid "Bold Style|B"
8087 msgstr "Stil bold|b"
8089 #: lib/ui/classic.ui:345
8090 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8091 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8093 #: lib/ui/classic.ui:346
8094 msgid "Increase Environment Depth|i"
8095 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8097 #: lib/ui/classic.ui:347
8098 msgid "Start Appendix Here|S"
8099 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8101 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8102 msgid "Build Program|B"
8103 msgstr "Construieºte programul|C"
8105 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8107 msgstr "Actualizeazã|A"
8109 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8112 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8114 #: lib/ui/classic.ui:361
8115 msgid "TeX Information|X"
8116 msgstr "Informaþii TeX|X"
8118 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8123 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8125 msgid "Go to Label|L"
8126 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
8128 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8130 msgstr "Semne de carte|S"
8132 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8133 msgid "Save Bookmark 1|S"
8134 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8136 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8137 msgid "Save Bookmark 2"
8138 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8140 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8141 msgid "Save Bookmark 3"
8142 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
8144 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8146 msgid "Save Bookmark 4"
8147 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8149 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8151 msgid "Save Bookmark 5"
8152 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8154 #: lib/ui/classic.ui:386
8156 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8157 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
8159 #: lib/ui/classic.ui:387
8161 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8162 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
8164 #: lib/ui/classic.ui:388
8166 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8167 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8169 #: lib/ui/classic.ui:389
8171 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8172 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8174 #: lib/ui/classic.ui:390
8176 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8177 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8179 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8180 msgid "Introduction|I"
8181 msgstr "Introducere|I"
8183 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8187 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8188 msgid "User's Guide|U"
8189 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8191 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8192 msgid "Extended Features|E"
8193 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8195 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8196 msgid "Embedded Objects|m"
8199 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8200 msgid "Customization|C"
8201 msgstr "Personalizare|P"
8203 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8205 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8207 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8208 msgid "Table of Contents|a"
8211 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8212 msgid "LaTeX Configuration|L"
8213 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8215 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8217 msgstr "Despre LyX|X"
8219 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8223 #: lib/ui/classic.ui:425
8225 msgid "Preferences..."
8226 msgstr "Preferinþe....|P"
8228 #: lib/ui/classic.ui:426
8233 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8236 msgstr "Documente|D"
8238 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8241 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8243 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8245 msgid "New from Template...|m"
8246 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8248 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8250 msgid "Open Recent|t"
8251 msgstr "Salvare &documente"
8253 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8254 msgid "New Window|W"
8257 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8258 msgid "Close Window|d"
8261 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8266 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8267 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8271 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8272 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8276 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8277 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8281 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8283 msgid "Paste Recent|e"
8284 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8286 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8288 msgid "Paste Special"
8291 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8294 msgstr "Selectaþi un fiºier"
8296 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8298 msgid "Move Paragraph Up|o"
8301 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8303 msgid "Move Paragraph Down|v"
8306 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8308 msgid "Text Style|S"
8309 msgstr "Documentul "
8311 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8313 msgid "Paragraph Settings...|P"
8314 msgstr "Paragraf...|P"
8316 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8323 msgid "Rows & Columns|C"
8324 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8326 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8328 msgid "Increase List Depth|I"
8329 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8331 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8333 msgid "Decrease List Depth|D"
8334 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8336 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8337 msgid "Dissolve Inset|l"
8340 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8342 msgid "TeX Code Settings...|C"
8343 msgstr "Setãri LaTeX"
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8347 msgid "Float Settings...|a"
8348 msgstr "opþiuni suplimentare"
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8351 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8354 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8356 msgid "Note Settings...|N"
8357 msgstr "opþiuni suplimentare"
8359 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8361 msgid "Branch Settings...|B"
8362 msgstr "Cheie bibliograficã"
8364 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8366 msgid "Box Settings...|x"
8367 msgstr "opþiuni suplimentare"
8369 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8371 msgid "Table Settings...|a"
8372 msgstr "Setãri tabel"
8374 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8376 msgid "Plain Text|T"
8379 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8381 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8382 msgstr "Text ASCII ca linii"
8384 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8391 msgid "Selection, Join Lines|i"
8394 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8396 msgid "Customized...|C"
8397 msgstr "Personalizat...|C"
8399 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8401 msgid "Capitalize|a"
8404 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8407 msgstr "Actualizeazã|A"
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8420 msgid "Bottom Line|B"
8423 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8426 msgstr "Delimitator"
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8430 msgid "Right Line|R"
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8436 msgstr "Copiazã linia"
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8441 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8445 msgid "Copy Column|p"
8446 msgstr "Copiazã coloana"
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8450 msgid "Swap Columns|w"
8451 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8455 msgid "Text Style|T"
8456 msgstr "Documentul "
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8460 msgid "Split Cell|C"
8461 msgstr "Celulã specialã"
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8465 msgid "Add Line Above|A"
8466 msgstr "Margine deasupra"
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8470 msgid "Add Line Below|B"
8471 msgstr "Margine de desubt"
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8475 msgid "Delete Line Above|D"
8476 msgstr "ªterge aceastã linie"
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8480 msgid "Delete Line Below|e"
8481 msgstr "ªterge aceastã linie"
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8485 msgid "Add Line to Left"
8486 msgstr "Linie stînga|s"
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8490 msgid "Add Line to Right"
8491 msgstr "Linie dreapta|d"
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8495 msgid "Delete Line to Left"
8496 msgstr "Selecteazã document fiu"
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8500 msgid "Delete Line to Right"
8501 msgstr "Selecteazã document fiu"
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8505 msgid "Math Normal Font|N"
8506 msgstr "Font matematic normal"
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8510 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8511 msgstr "Font matematic caligrafic"
8513 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8515 msgid "Math Fraktur Family|F"
8516 msgstr "Familie fraktur matematic"
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8520 msgid "Math Roman Family|R"
8521 msgstr "Familie roman matematic"
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8525 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8526 msgstr "Familie sans serif matematic"
8528 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8530 msgid "Math Bold Series|B"
8531 msgstr "Serii bold matematic"
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8535 msgid "Text Normal Font|T"
8536 msgstr "Font normal text"
8538 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8543 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8550 msgid "Mathematica|a"
8551 msgstr "Mathematica"
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8554 msgid "Maple, simplify|s"
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8558 msgid "Maple, factor|f"
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8562 msgid "Maple, evalm|e"
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8566 msgid "Maple, evalf|v"
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8571 msgid "Open All Insets|O"
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8575 msgid "Close All Insets|C"
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8580 msgid "View Source|S"
8581 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8586 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8590 msgid "Special Character|p"
8591 msgstr "Caractere speciale|C"
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8595 msgid "Formatting|o"
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8600 msgid "List / TOC|i"
8601 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8623 msgid "Cross-Reference...|R"
8624 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8632 msgid "Index Entry|d"
8633 msgstr "Înregistrare index"
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8637 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8638 msgstr "Insereazã item de index"
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8643 msgstr "Tabular...|T"
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8647 msgid "Short Title|S"
8648 msgstr "Titlu scurt"
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
8656 msgid "Program Listing"
8657 msgstr "Setãri imprimantã"
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8660 msgid "Ordinary Quote|Q"
8661 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8665 msgid "Single Quote|S"
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8669 msgid "Phonetic Symbols|y"
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8674 msgid "Protected Space|P"
8675 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8679 msgid "Horizontal Fill|F"
8680 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8684 msgid "Horizontal Line|L"
8685 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8689 msgid "Vertical Space...|V"
8690 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8694 msgid "Hyphenation Point|H"
8695 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8699 msgid "Line Break|B"
8700 msgstr "Rupere de linie|R"
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8704 msgid "Page Break|a"
8705 msgstr "&Rupere de paginã"
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8709 msgid "Clear Page|C"
8710 msgstr "Semne de carte|S"
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8713 msgid "Clear Double Page|D"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8718 msgid "Numbered Formula|N"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8723 msgid "Aligned Environment|l"
8724 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8728 msgid "AlignedAt Environment|v"
8729 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8733 msgid "Gathered Environment|h"
8734 msgstr "Mediu \"Gather\""
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8738 msgid "Delimiters|r"
8739 msgstr "Delimitator"
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
8748 msgid "Text Wrap Float|W"
8749 msgstr "Insereazã un flotant"
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8753 msgid "External Material...|M"
8754 msgstr "Material extern...|x"
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8758 msgid "Child Document...|d"
8759 msgstr "Document...|D"
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8772 msgid "Greyed Out|G"
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
8777 msgid "Change Tracking|C"
8778 msgstr "Modificã limbajul"
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8781 msgid "Table of Contents|T"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8786 msgid "Start Appendix Here|A"
8787 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8790 msgid "Compressed|o"
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
8795 msgid "Settings...|S"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8800 msgid "Accept Change|A"
8801 msgstr "Modificare font|f"
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8805 msgid "Reject Change|R"
8806 msgstr "Rescaneazã|#R"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8809 msgid "Accept All Changes|c"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8814 msgid "Reject All Changes|e"
8815 msgstr "Rescaneazã|#R"
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8819 msgid "Next Change|C"
8820 msgstr "Modificare font|f"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
8824 msgid "Next Cross-Reference|R"
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
8829 msgid "Clear Bookmarks|C"
8830 msgstr "Semne de carte|S"
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
8834 msgid "Thesaurus...|T"
8835 msgstr "Dicþionar..."
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
8839 msgid "TeX Information|I"
8840 msgstr "Informaþii TeX|X"
8842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8843 msgid "New document"
8844 msgstr "Document nou"
8846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8848 msgid "Open document"
8849 msgstr "Salvare &documente"
8851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8853 msgid "Save document"
8854 msgstr "Salvare &documente"
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8858 msgid "Print document"
8859 msgstr "Importã document"
8861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8863 msgid "Check spelling"
8864 msgstr "Verificare TeX"
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
8870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
8874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8876 msgid "Find and replace"
8877 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8881 msgid "Toggle emphasis"
8882 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8887 msgstr "Comutã stilul substantiv"
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8897 msgstr "Insereazã matrice"
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8901 msgid "Insert graphics"
8902 msgstr "Insereazã graficã"
8904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8911 msgid "Numbered list"
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8916 msgid "Itemized list"
8919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8921 msgid "Increase depth"
8922 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8926 msgid "Decrease depth"
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8931 msgid "Insert figure float"
8932 msgstr "Insereazã un flotant mare"
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8936 msgid "Insert table float"
8937 msgstr "Insereazã un flotant"
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8941 msgid "Insert label"
8942 msgstr "Insereazã etichetã"
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8946 msgid "Insert cross-reference"
8947 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8950 msgid "Insert citation"
8951 msgstr "Insereazã citare"
8953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8955 msgid "Insert index entry"
8956 msgstr "Insereazã item de index"
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8960 msgid "Insert nomenclature entry"
8961 msgstr "Insereazã item de index"
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8965 msgid "Insert footnote"
8966 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8969 msgid "Insert margin note"
8970 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
8975 msgstr "Insereazã citare"
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
8979 msgstr "Insereazã URL"
8981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8983 msgid "Insert TeX code"
8984 msgstr "Insereazã BibTeX"
8986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8988 msgid "Include file"
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8994 msgstr "Stiluri LaTeX"
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8998 msgid "Paragraph settings"
8999 msgstr "Setãri imprimantã"
9001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9003 msgid "Table of contents"
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9009 msgstr "Adaugã o linie|A"
9011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9014 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9019 msgstr "ªterge linia|i"
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9023 msgid "Delete column"
9024 msgstr "ªterge coloana|o"
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9028 msgid "Set top line"
9029 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9033 msgid "Set bottom line"
9034 msgstr "linie sus/jos"
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9038 msgid "Set left line"
9039 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9043 msgid "Set right line"
9044 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9048 msgid "Set all lines"
9049 msgstr "Seteazã toate marginile"
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9053 msgid "Unset all lines"
9054 msgstr "Reseteazã toate marginile"
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9059 msgstr "Aliniazã stînga|s"
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9063 msgid "Align center"
9064 msgstr "Aliniazã centrat|c"
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9069 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9074 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9078 msgid "Align middle"
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9083 msgid "Align bottom"
9084 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9089 msgstr "Roteºte &celula"
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9093 msgid "Rotate table"
9094 msgstr "&Roteºte tabelul"
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9098 msgid "Set multi-column"
9099 msgstr "Multicoloanã specialã"
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9108 msgid "Set display mode"
9109 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9121 msgid "Insert square root"
9122 msgstr "Insereazã radical"
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9126 msgstr "Insereazã radical"
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9130 msgid "Insert standard fraction"
9131 msgstr "Insereazã fracþie"
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9136 msgstr "Insereazã citare"
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9140 msgid "Insert integral"
9141 msgstr "Insereazã tabel"
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9145 msgid "Insert product"
9146 msgstr "Insereazã radical"
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9165 msgid "Insert delimiters"
9166 msgstr "Insereazã delimitatorii"
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9169 msgid "Insert matrix"
9170 msgstr "Insereazã matrice"
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9174 msgid "Insert cases environment"
9175 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9179 msgid "Command Buffer"
9180 msgstr "S&fîrºit comandã:"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9185 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9189 msgid "Track changes"
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9194 msgid "Show changes in output"
9195 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9200 msgstr "Urmatoarea modificare"
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9204 msgid "Accept change"
9205 msgstr "Aceptã modificarea|m"
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9209 msgid "Reject change"
9210 msgstr "Rescaneazã|#R"
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9214 msgid "Merge changes"
9215 msgstr "Combinã celulele"
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9219 msgid "Accept all changes"
9220 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9224 msgid "Reject all changes"
9225 msgstr "Rescaneazã|#R"
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9235 msgstr "Salvare &documente"
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9240 msgstr "Vizualizare|V"
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9245 msgstr "&Actualizeazã"
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9248 msgid "View PDF (pdflatex)"
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9252 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9257 msgid "View PostScript"
9258 msgstr "&Driver PostScript:"
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9262 msgid "Update PostScript"
9263 msgstr "&Driver PostScript:"
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9268 msgstr "Panou matematic...|P"
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9272 msgid "Math Spacings"
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9278 msgstr "notã subsol"
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9288 msgstr "LyX: Panou matematic"
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9291 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
9294 msgstr "Fonturi:|#F"
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9449 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9463 msgid "Thin space\t\\,"
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9468 msgid "Medium space\t\\:"
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9473 msgid "Thick space\t\\;"
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9477 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9481 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9486 msgid "Negative space\t\\!"
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9490 msgid "Square root\t\\sqrt"
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9494 msgid "Other root\t\\root"
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9498 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9502 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9506 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9510 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9515 msgid "Standard\t\\frac"
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9520 msgid "No hor. line\t\\atop"
9521 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9524 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9528 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9532 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9536 msgid "Binomial\t\\choose"
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9540 msgid "Roman\t\\mathrm"
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9544 msgid "Bold\t\\mathbf"
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9548 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9553 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9558 msgid "Italic\t\\mathit"
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9563 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9567 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9571 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9576 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9577 msgstr "Font matematic caligrafic"
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9580 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9609 msgid "Frame Decorations"
9610 msgstr "Decoraþii cadru"
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9665 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9678 msgid "overleftarrow"
9679 msgstr "ªterge linia|i"
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9682 msgid "overrightarrow"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9686 msgid "overleftrightarrow"
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9704 msgid "underleftarrow"
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9708 msgid "underrightarrow"
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9712 msgid "underleftrightarrow"
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9727 msgstr "ªterge linia|i"
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9747 msgid "leftrightarrow"
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9758 msgstr "AntetDreapta"
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9774 msgid "Leftrightarrow"
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9778 msgid "Longleftrightarrow"
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9782 msgid "Longleftarrow"
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9786 msgid "Longrightarrow"
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9790 msgid "longleftrightarrow"
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9794 msgid "longleftarrow"
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9798 msgid "longrightarrow"
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9802 msgid "leftharpoondown"
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9806 msgid "rightharpoondown"
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9829 msgid "leftharpoonup"
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9833 msgid "rightharpoonup"
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9837 msgid "hookleftarrow"
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9841 msgid "hookrightarrow"
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9855 msgid "rightleftharpoons"
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9890 msgid "bigtriangleup"
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9908 msgid "bigtriangledown"
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9927 msgid "triangleright"
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9944 msgid "triangleleft"
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9950 msgstr "notã subsol"
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10028 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10046 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10076 msgstr "linie tabularã"
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10081 msgstr "Subsubsecþiune"
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10208 msgstr "Între paranteze"
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10338 msgid "Miscellaneous"
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10344 msgstr "&Tabel lung"
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10349 msgstr "linie tabularã"
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10354 msgstr "Foarte mic"
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10383 msgstr "mod matematic"
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10388 msgstr "mod matematic"
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10413 msgstr "barã de adîncime"
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10442 msgstr "notã subsol"
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10463 msgid "diamondsuit"
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10480 msgid "textrm \\AA"
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10489 msgid "mathcircumflex"
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10500 msgstr "cadru mod matematic"
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10505 msgstr "mod matematic"
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10510 msgstr "mod matematic"
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10515 msgstr "mod matematic"
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10520 msgstr "mod matematic"
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10525 msgstr "mod matematic"
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10530 msgstr "mod matematic"
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10535 msgstr "mod matematic"
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10540 msgstr "mod matematic"
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10545 msgstr "mod matematic"
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10550 msgstr "mod matematic"
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10567 msgid "Big Operators"
10568 msgstr "Operatori mari"
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10582 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10592 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10601 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10632 msgstr "Fonturi:|#F"
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10640 msgid "ointctrclockwise"
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10644 msgid "ointctrclockwiseop"
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10648 msgid "ointclockwise"
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10652 msgid "ointclockwiseop"
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10662 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10675 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10718 msgid "AMS Miscellaneous"
10719 msgstr "Diverse AMS"
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10754 msgstr "Toate marginile"
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10766 msgid "vartriangle"
10767 msgstr "linie tabularã"
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10770 msgid "triangledown"
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10788 msgid "measuredangle"
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10794 msgstr "Listã index|L"
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10823 msgid "blacktriangle"
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10827 msgid "blacktriangledown"
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10832 msgid "blacksquare"
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10836 msgid "blacklozenge"
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10844 msgid "sphericalangle"
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10850 msgstr "Comentariu"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10868 msgstr "Sãgeþi AMS"
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10871 msgid "dashleftarrow"
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10875 msgid "dashrightarrow"
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10879 msgid "leftleftarrows"
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10883 msgid "leftrightarrows"
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10887 msgid "rightrightarrows"
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10891 msgid "rightleftarrows"
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10897 msgstr "ªterge linia|i"
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10901 msgid "Rrightarrow"
10902 msgstr "AntetDreapta"
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10905 msgid "twoheadleftarrow"
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10909 msgid "twoheadrightarrow"
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10913 msgid "leftarrowtail"
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10917 msgid "rightarrowtail"
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10921 msgid "looparrowleft"
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10926 msgid "looparrowright"
10927 msgstr "Drepturi de autor"
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10930 msgid "curvearrowleft"
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10934 msgid "curvearrowright"
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10938 msgid "circlearrowleft"
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10942 msgid "circlearrowright"
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10959 msgid "downdownarrows"
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10963 msgid "upharpoonleft"
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10967 msgid "upharpoonright"
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10971 msgid "downharpoonleft"
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10975 msgid "downharpoonright"
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10979 msgid "leftrightharpoons"
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10983 msgid "rightsquigarrow"
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10987 msgid "leftrightsquigarrow"
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10993 msgstr "ªterge linia|i"
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10996 msgid "nrightarrow"
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11000 msgid "nleftrightarrow"
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11009 msgid "nRightarrow"
11010 msgstr "AntetDreapta"
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11013 msgid "nLeftrightarrow"
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11022 msgid "AMS Relations"
11023 msgstr "Relaþii AMS"
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11042 msgid "eqslantless"
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11097 msgstr "Parametrii"
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11106 msgstr "Parametrii"
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11115 msgstr "Parametrii"
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11130 msgid "thickapprox"
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11158 msgstr "Subsecþiune"
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11169 msgid "preccurlyeq"
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11173 msgid "succcurlyeq"
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11177 msgid "curlyeqprec"
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11181 msgid "curlyeqsucc"
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11201 msgid "vartriangleleft"
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11206 msgid "vartriangleright"
11207 msgstr "Linie dreapta|d"
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11210 msgid "trianglelefteq"
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11214 msgid "trianglerighteq"
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11232 msgid "risingdotseq"
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11236 msgid "fallingdotseq"
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11257 msgid "shortparallel"
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11270 msgid "blacktriangleleft"
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11274 msgid "blacktriangleright"
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11288 msgid "backepsilon"
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11305 msgid "AMS Negative Relations"
11306 msgstr "Relaþii negate AMS"
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11311 msgstr "Fãrã sens: "
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11316 msgstr "Înregistrare"
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11373 msgstr "Declaraþie"
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11398 msgstr "Spaþiu protejat|S"
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11413 msgid "precnapprox"
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11417 msgid "succnapprox"
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11423 msgstr "Subsubsecþiune"
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11432 msgstr "Subsubsecþiune"
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11465 msgid "varsubsetneq"
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11469 msgid "varsupsetneq"
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11473 msgid "varsubsetneqq"
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11477 msgid "varsupsetneqq"
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11481 msgid "ntriangleleft"
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11486 msgid "ntriangleright"
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11490 msgid "ntrianglelefteq"
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11494 msgid "ntrianglerighteq"
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11519 msgid "nshortparallel"
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11524 msgid "AMS Operators"
11525 msgstr "Operatori AMS"
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11532 msgid "smallsetminus"
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11556 msgid "doublebarwedge"
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11571 msgstr "notã subsol"
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11579 msgid "divideontimes"
11580 msgstr "Cuprins Slide"
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11592 msgid "leftthreetimes"
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11596 msgid "rightthreetimes"
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11608 msgid "circleddash"
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11616 msgid "circledcirc"
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11629 #: src/Buffer.cpp:229
11631 msgid "Could not remove temporary directory"
11632 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11634 #: src/Buffer.cpp:230
11636 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11637 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11639 #: src/Buffer.cpp:401
11641 msgid "Unknown document class"
11642 msgstr "Clasã document necunoscutã"
11644 #: src/Buffer.cpp:402
11646 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11649 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
11651 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11654 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
11656 msgid "Document header error"
11657 msgstr "Document nesalvat"
11659 #: src/Buffer.cpp:471
11660 msgid "\\begin_header is missing"
11663 #: src/Buffer.cpp:491
11664 msgid "\\begin_document is missing"
11667 #: src/Buffer.cpp:502
11669 msgid "Can't load document class"
11670 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
11672 #: src/Buffer.cpp:503
11675 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11678 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:899
11679 #: src/BufferView.cpp:905
11680 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11683 #: src/Buffer.cpp:515 src/BufferView.cpp:900
11685 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11686 "xcolor/soul are installed.\n"
11687 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11691 #: src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:906
11693 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11694 "xcolor and soul are not installed.\n"
11695 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11699 #: src/Buffer.cpp:656 src/Buffer.cpp:665
11701 msgid "Document could not be read"
11702 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
11704 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
11706 msgid "%1$s could not be read."
11707 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
11709 #: src/Buffer.cpp:674 src/Buffer.cpp:746
11711 msgid "Document format failure"
11712 msgstr "Documentul "
11714 #: src/Buffer.cpp:675
11716 msgid "%1$s is not a LyX document."
11719 #: src/Buffer.cpp:699
11721 msgid "Conversion failed"
11722 msgstr "Conversie fiºier"
11724 #: src/Buffer.cpp:700
11727 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11728 "it could not be created."
11731 #: src/Buffer.cpp:709
11733 msgid "Conversion script not found"
11734 msgstr "Controlul versiunii|v"
11736 #: src/Buffer.cpp:710
11739 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11740 "could not be found."
11743 #: src/Buffer.cpp:731
11744 msgid "Conversion script failed"
11747 #: src/Buffer.cpp:732
11750 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11754 #: src/Buffer.cpp:747
11756 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11759 #: src/Buffer.cpp:783
11761 msgid "Backup failure"
11762 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
11764 #: src/Buffer.cpp:784
11767 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11768 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11771 #: src/Buffer.cpp:896
11773 msgid "Encoding error"
11774 msgstr "&Codificare:"
11776 #: src/Buffer.cpp:897
11778 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
11780 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11783 #: src/Buffer.cpp:906
11785 msgid "Error closing file"
11786 msgstr "Listã de slide-uri"
11788 #: src/Buffer.cpp:907
11790 "The output file could not be closed properly.\n"
11791 " Probably some characters of your document are not representable in the "
11792 "chosen encoding.\n"
11793 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11796 #: src/Buffer.cpp:1186
11798 msgid "Running chktex..."
11799 msgstr "Running_LaTeX_Title"
11801 #: src/Buffer.cpp:1199
11802 msgid "chktex failure"
11805 #: src/Buffer.cpp:1200
11807 msgid "Could not run chktex successfully."
11808 msgstr "Listã de slide-uri"
11810 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11813 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11815 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11818 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
11820 msgid "Save changed document?"
11821 msgstr "Salvare &documente"
11823 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11827 #: src/BufferList.cpp:348
11829 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11832 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11833 msgid " Save seems successful. Phew."
11836 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11837 msgid " Save failed! Trying..."
11840 #: src/BufferList.cpp:389
11841 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11844 #: src/BufferParams.cpp:476
11847 "The layout file requested by this document,\n"
11849 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11850 "class or style file required by it is not\n"
11851 "available. See the Customization documentation\n"
11852 "for more information.\n"
11855 #: src/BufferParams.cpp:482
11857 msgid "Document class not available"
11858 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
11860 #: src/BufferParams.cpp:483
11861 msgid "LyX will not be able to produce output."
11862 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
11864 #: src/BufferView.cpp:234
11867 "The document %1$s is already loaded.\n"
11869 "Do you want to revert to the saved version?"
11872 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
11874 msgid "Revert to saved document?"
11875 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
11877 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
11880 msgstr "Reface documentul original|r"
11882 #: src/BufferView.cpp:238
11884 msgid "&Switch to document"
11885 msgstr "Trece la alt document deschis"
11887 #: src/BufferView.cpp:260
11890 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11892 "Do you want to create a new document?"
11895 #: src/BufferView.cpp:263
11897 msgid "Create new document?"
11898 msgstr "Salvare &documente"
11900 #: src/BufferView.cpp:264
11903 msgstr "&Colaþioneazã"
11905 #: src/BufferView.cpp:570
11907 msgid "Save bookmark"
11908 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
11910 #: src/BufferView.cpp:766
11911 msgid "No further undo information"
11912 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
11914 #: src/BufferView.cpp:776
11915 msgid "No further redo information"
11916 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
11918 #: src/BufferView.cpp:953
11920 msgstr "Marcaj inactiv"
11922 #: src/BufferView.cpp:960
11924 msgstr "Marcaj activ"
11926 #: src/BufferView.cpp:967
11927 msgid "Mark removed"
11928 msgstr "Marcaj eliminat"
11930 #: src/BufferView.cpp:970
11932 msgstr "Marcaj setat"
11934 #: src/BufferView.cpp:1016
11936 msgid "%1$d words in selection."
11939 #: src/BufferView.cpp:1019
11941 msgid "%1$d words in document."
11942 msgstr "Formatez documentul..."
11944 #: src/BufferView.cpp:1024
11945 msgid "One word in selection."
11948 #: src/BufferView.cpp:1026
11950 msgid "One word in document."
11951 msgstr "Inserez documentul "
11953 #: src/BufferView.cpp:1029
11955 msgid "Count words"
11956 msgstr "Cuvîntul curent"
11958 #: src/BufferView.cpp:1608
11959 msgid "Select LyX document to insert"
11960 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
11962 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
11963 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
11964 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11965 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11966 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11967 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11968 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11969 msgid "Documents|#o#O"
11970 msgstr "Documente|#o#O"
11972 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
11973 msgid "Examples|#E#e"
11974 msgstr "Exemple|#E#e"
11976 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
11977 #: src/callback.cpp:142
11979 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11980 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
11982 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
11983 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
11987 #: src/BufferView.cpp:1638
11989 msgid "Inserting document %1$s..."
11990 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
11992 #: src/BufferView.cpp:1649
11994 msgid "Document %1$s inserted."
11995 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
11997 #: src/BufferView.cpp:1651
11999 msgid "Could not insert document %1$s"
12000 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
12002 #: src/Chktex.cpp:71
12004 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12005 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
12007 #: src/Chktex.cpp:73
12008 msgid "ChkTeX warning id # "
12009 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
12011 #: src/Color.cpp:268
12015 #: src/Color.cpp:269
12019 #: src/Color.cpp:270
12023 #: src/Color.cpp:271
12027 #: src/Color.cpp:272
12031 #: src/Color.cpp:273
12035 #: src/Color.cpp:274
12039 #: src/Color.cpp:275
12043 #: src/Color.cpp:276
12047 #: src/Color.cpp:277
12051 #: src/Color.cpp:278
12055 #: src/Color.cpp:279
12059 #: src/Color.cpp:280
12063 #: src/Color.cpp:281
12065 msgstr "text LaTeX"
12067 #: src/Color.cpp:282
12068 msgid "previewed snippet"
12071 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12075 #: src/Color.cpp:284
12076 msgid "note background"
12077 msgstr "fundal notã"
12079 #: src/Color.cpp:285
12082 msgstr "Comentariu"
12084 #: src/Color.cpp:286
12086 msgid "comment background"
12087 msgstr "fundal comandã \"inset\""
12089 #: src/Color.cpp:287
12091 msgid "greyedout inset"
12092 msgstr "Deschidere"
12094 #: src/Color.cpp:288
12096 msgid "greyedout inset background"
12097 msgstr "fundal \"inset\""
12099 #: src/Color.cpp:289
12103 #: src/Color.cpp:290
12105 msgstr "barã de adîncime"
12107 #: src/Color.cpp:291
12111 #: src/Color.cpp:292
12112 msgid "command inset"
12113 msgstr "comandã \"inset\""
12115 #: src/Color.cpp:293
12116 msgid "command inset background"
12117 msgstr "fundal comandã \"inset\""
12119 #: src/Color.cpp:294
12120 msgid "command inset frame"
12121 msgstr "cadru comandã \"inset\""
12123 #: src/Color.cpp:295
12124 msgid "special character"
12125 msgstr "caracter special"
12127 #: src/Color.cpp:296
12129 msgstr "mod matematic"
12131 #: src/Color.cpp:297
12132 msgid "math background"
12133 msgstr "fundal mod matematic"
12135 #: src/Color.cpp:298
12136 msgid "graphics background"
12137 msgstr "fundal graficã"
12139 #: src/Color.cpp:299
12140 msgid "Math macro background"
12141 msgstr "fundal macrou matematic"
12143 #: src/Color.cpp:300
12145 msgstr "cadru mod matematic"
12147 #: src/Color.cpp:301
12149 msgid "math corners"
12150 msgstr "linie mod matematic"
12152 #: src/Color.cpp:302
12154 msgstr "linie mod matematic"
12156 #: src/Color.cpp:303
12157 msgid "caption frame"
12158 msgstr "cadru titlu"
12160 #: src/Color.cpp:304
12161 msgid "collapsable inset text"
12164 #: src/Color.cpp:305
12165 msgid "collapsable inset frame"
12168 #: src/Color.cpp:306
12169 msgid "inset background"
12170 msgstr "fundal \"inset\""
12172 #: src/Color.cpp:307
12173 msgid "inset frame"
12174 msgstr "cadru \"inset\""
12176 #: src/Color.cpp:308
12177 msgid "LaTeX error"
12178 msgstr "eroare LaTeX"
12180 #: src/Color.cpp:309
12181 msgid "end-of-line marker"
12182 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
12184 #: src/Color.cpp:310
12186 msgid "appendix marker"
12187 msgstr "linie apendix"
12189 #: src/Color.cpp:311
12192 msgstr "Modificare font|f"
12194 #: src/Color.cpp:312
12196 msgid "Deleted text"
12199 #: src/Color.cpp:313
12202 msgstr "text LaTeX"
12204 #: src/Color.cpp:314
12205 msgid "added space markers"
12206 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
12208 #: src/Color.cpp:315
12209 msgid "top/bottom line"
12210 msgstr "linie sus/jos"
12212 #: src/Color.cpp:316
12215 msgstr "linie tabularã"
12217 #: src/Color.cpp:317
12219 msgid "table on/off line"
12220 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
12223 #: src/Color.cpp:319
12224 msgid "bottom area"
12225 msgstr "zona de jos"
12227 #: src/Color.cpp:320
12229 msgstr "rupere de paginã"
12231 #: src/Color.cpp:321
12233 msgid "frame of button"
12234 msgstr "stînga butonului"
12236 #: src/Color.cpp:322
12237 msgid "button background"
12238 msgstr "fundalul butonului"
12240 #: src/Color.cpp:323
12242 msgid "button background under focus"
12243 msgstr "fundalul butonului"
12245 #: src/Color.cpp:324
12249 #: src/Color.cpp:325
12253 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12254 #: src/Converter.cpp:544
12255 msgid "Cannot convert file"
12258 #: src/Converter.cpp:333
12261 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12262 "Define a converter in the preferences."
12265 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12267 msgid "Executing command: "
12268 msgstr "Comenzi utilizator"
12270 #: src/Converter.cpp:471
12272 msgid "Build errors"
12273 msgstr "Construieºte programul"
12275 #: src/Converter.cpp:472
12276 msgid "There were errors during the build process."
12279 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12281 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12284 #: src/Converter.cpp:500
12286 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12287 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12289 #: src/Converter.cpp:546
12291 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12292 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12294 #: src/Converter.cpp:547
12296 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12297 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12299 #: src/Converter.cpp:605
12301 msgid "Running LaTeX..."
12302 msgstr "Running_LaTeX_Title"
12304 #: src/Converter.cpp:623
12307 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12311 #: src/Converter.cpp:626
12313 msgid "LaTeX failed"
12314 msgstr "Titlu_LaTeX"
12316 #: src/Converter.cpp:628
12318 msgid "Output is empty"
12321 #: src/Converter.cpp:629
12322 msgid "An empty output file was generated."
12325 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12328 "Layout had to be changed from\n"
12330 "because of class conversion from\n"
12333 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
12335 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
12338 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12340 msgid "Changed Layout"
12343 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12346 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12349 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
12351 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
12354 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12355 msgid "Undefined character style"
12358 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
12361 "The file %1$s already exists.\n"
12363 "Do you want to over-write that file?"
12366 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
12368 msgid "Over-write file?"
12369 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
12371 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
12372 #: src/callback.cpp:170
12374 msgid "&Over-write"
12375 msgstr "&Maºinã de scris:"
12377 #: src/Exporter.cpp:87
12378 msgid "Over-write &all"
12381 #: src/Exporter.cpp:88
12383 msgid "&Cancel export"
12386 #: src/Exporter.cpp:137
12388 msgid "Couldn't copy file"
12389 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
12391 #: src/Exporter.cpp:138
12393 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12396 #: src/Exporter.cpp:170
12398 msgid "Couldn't export file"
12399 msgstr "Înlocuieºte"
12401 #: src/Exporter.cpp:171
12403 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12404 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12406 #: src/Exporter.cpp:205
12408 msgid "File name error"
12409 msgstr "Nume de fiºier"
12411 #: src/Exporter.cpp:206
12412 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12415 #: src/Exporter.cpp:245
12417 msgid "Document export cancelled."
12418 msgstr "&Modele de documente:"
12420 #: src/Exporter.cpp:251
12422 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12423 msgstr "&Modele de documente:"
12425 #: src/Exporter.cpp:257
12427 msgid "Document exported as %1$s"
12428 msgstr "&Modele de documente:"
12430 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12431 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12436 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12437 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12440 msgstr "Sans Serif"
12442 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12443 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12446 msgstr "Typewriter"
12452 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12456 msgstr "&Insereazã"
12458 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12464 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12469 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12473 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12478 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12483 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12493 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12497 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12505 msgstr "&Comutã tot"
12507 #: src/Font.cpp:512
12509 msgid "Emphasis %1$s, "
12512 #: src/Font.cpp:515
12514 msgid "Underline %1$s, "
12517 #: src/Font.cpp:518
12519 msgid "Noun %1$s, "
12522 #: src/Font.cpp:523
12524 msgid "Language: %1$s, "
12527 #: src/Font.cpp:526
12529 msgid " Number %1$s"
12532 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12533 msgid "Cannot view file"
12536 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12538 msgid "File does not exist: %1$s"
12541 #: src/Format.cpp:283
12543 msgid "No information for viewing %1$s"
12546 #: src/Format.cpp:293
12548 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12549 msgstr "Interval de salvare automatã:"
12551 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12553 msgid "Cannot edit file"
12554 msgstr "Înlocuieºte"
12556 #: src/Format.cpp:353
12558 msgid "No information for editing %1$s"
12559 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12561 #: src/Format.cpp:363
12563 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12566 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12567 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12570 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12571 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12574 #: src/ISpell.cpp:278
12576 "Could not create an ispell process.\n"
12577 "You may not have the right languages installed."
12580 #: src/ISpell.cpp:301
12582 "The ispell process returned an error.\n"
12583 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12586 #: src/ISpell.cpp:406
12589 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12593 #: src/ISpell.cpp:417
12594 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12597 #: src/ISpell.cpp:477
12600 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12604 #: src/ISpell.cpp:492
12607 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12611 #: src/Importer.cpp:47
12613 msgid "Importing %1$s..."
12616 #: src/Importer.cpp:68
12618 msgid "Couldn't import file"
12619 msgstr "Înlocuieºte"
12621 #: src/Importer.cpp:69
12623 msgid "No information for importing the format %1$s."
12624 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12626 #: src/Importer.cpp:95
12630 #: src/KeySequence.cpp:157
12633 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
12635 #: src/LaTeX.cpp:95
12637 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12638 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
12640 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12641 msgid "Running MakeIndex."
12642 msgstr "Execut MakeIndex."
12644 #: src/LaTeX.cpp:322
12645 msgid "Running BibTeX."
12646 msgstr "Execut BibTeX."
12648 #: src/LaTeX.cpp:462
12650 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12651 msgstr "Execut MakeIndex."
12655 msgid "Could not read configuration file"
12656 msgstr "Listã de slide-uri"
12661 "Error while reading the configuration file\n"
12663 "Please check your installation."
12667 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12677 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12678 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12682 msgid "Unable to remove temporary directory"
12683 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12687 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12693 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12697 msgid "Could not create temporary directory"
12698 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12703 "Could not create a temporary directory in\n"
12704 "%1$s. Make sure that this\n"
12705 "path exists and is writable and try again."
12708 #: src/LyX.cpp:1093
12710 msgid "Missing user LyX directory"
12711 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
12713 #: src/LyX.cpp:1094
12716 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12717 "It is needed to keep your own configuration."
12718 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
12720 #: src/LyX.cpp:1099
12722 msgid "&Create directory"
12723 msgstr "&Director de lucru:"
12725 #: src/LyX.cpp:1100
12730 #: src/LyX.cpp:1101
12731 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12734 #: src/LyX.cpp:1105
12736 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12737 msgstr "&Director de lucru:"
12739 #: src/LyX.cpp:1111
12740 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12743 #: src/LyX.cpp:1284
12744 msgid "List of supported debug flags:"
12747 #: src/LyX.cpp:1288
12749 msgid "Setting debug level to %1$s"
12752 #: src/LyX.cpp:1299
12754 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12755 "Command line switches (case sensitive):\n"
12756 "\t-help summarize LyX usage\n"
12757 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12758 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12759 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12760 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12761 " select the features to debug.\n"
12762 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12763 "\t-x [--execute] command\n"
12764 " where command is a lyx command.\n"
12765 "\t-e [--export] fmt\n"
12766 " where fmt is the export format of choice.\n"
12767 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12768 " where fmt is the import format of choice\n"
12769 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12770 "\t-version summarize version and build info\n"
12771 "Check the LyX man page for more details."
12774 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12776 msgid "No system directory"
12777 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12779 #: src/LyX.cpp:1336
12780 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12783 #: src/LyX.cpp:1346
12785 msgid "No user directory"
12786 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12788 #: src/LyX.cpp:1347
12789 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12792 #: src/LyX.cpp:1357
12794 msgid "Incomplete command"
12795 msgstr "Comenda de indexare"
12797 #: src/LyX.cpp:1358
12798 msgid "Missing command string after --execute switch"
12801 #: src/LyX.cpp:1368
12802 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12805 #: src/LyX.cpp:1380
12806 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12809 #: src/LyX.cpp:1385
12810 msgid "Missing filename for --import"
12813 #: src/LyXFunc.cpp:363
12814 msgid "Unknown function."
12817 #: src/LyXFunc.cpp:402
12818 msgid "Nothing to do"
12821 #: src/LyXFunc.cpp:421
12823 msgid "Unknown action"
12824 msgstr "necunoscut"
12826 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
12828 msgid "Command disabled"
12829 msgstr "S&fîrºit comandã:"
12831 #: src/LyXFunc.cpp:434
12832 msgid "Command not allowed without any document open"
12835 #: src/LyXFunc.cpp:703
12837 msgid "Document is read-only"
12840 #: src/LyXFunc.cpp:711
12841 msgid "This portion of the document is deleted."
12844 #: src/LyXFunc.cpp:730
12847 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12849 "Do you want to save the document?"
12852 #: src/LyXFunc.cpp:748
12855 "Could not print the document %1$s.\n"
12856 "Check that your printer is set up correctly."
12859 #: src/LyXFunc.cpp:751
12861 msgid "Print document failed"
12864 #: src/LyXFunc.cpp:770
12867 "The document could not be converted\n"
12868 "into the document class %1$s."
12869 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
12871 #: src/LyXFunc.cpp:773
12872 msgid "Could not change class"
12875 #: src/LyXFunc.cpp:885
12877 msgid "Saving document %1$s..."
12880 #: src/LyXFunc.cpp:889
12885 #: src/LyXFunc.cpp:905
12888 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12889 "version of the document %1$s?"
12892 #: src/LyXFunc.cpp:1097
12897 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1313
12898 msgid "Missing argument"
12901 #: src/LyXFunc.cpp:1124
12903 msgid "Opening help file %1$s..."
12906 #: src/LyXFunc.cpp:1411
12908 msgid "Opening child document %1$s..."
12909 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
12911 #: src/LyXFunc.cpp:1498
12912 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12915 #: src/LyXFunc.cpp:1509
12917 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12920 #: src/LyXFunc.cpp:1623
12922 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12923 msgstr "Document implicit|#D"
12925 #: src/LyXFunc.cpp:1626
12927 msgid "Unable to save document defaults"
12928 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
12930 #: src/LyXFunc.cpp:1682
12931 msgid "Converting document to new document class..."
12934 #: src/LyXFunc.cpp:1876
12936 msgid "Select template file"
12937 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12939 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
12941 msgid "Templates|#T#t"
12944 #: src/LyXFunc.cpp:1915
12945 msgid "Select document to open"
12948 #: src/LyXFunc.cpp:1954
12950 msgid "Opening document %1$s..."
12953 #: src/LyXFunc.cpp:1958
12955 msgid "Document %1$s opened."
12958 #: src/LyXFunc.cpp:1960
12960 msgid "Could not open document %1$s"
12963 #: src/LyXFunc.cpp:1985
12965 msgid "Select %1$s file to import"
12966 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12968 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
12971 "The document %1$s already exists.\n"
12973 "Do you want to over-write that document?"
12976 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
12978 msgid "Over-write document?"
12979 msgstr "Salvare &documente"
12981 #: src/LyXFunc.cpp:2109
12982 msgid "Welcome to LyX!"
12985 #: src/LyXRC.cpp:2084
12987 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12991 #: src/LyXRC.cpp:2089
12993 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12997 #: src/LyXRC.cpp:2093
12999 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13000 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13001 "specified, an internal routine is used."
13004 #: src/LyXRC.cpp:2101
13006 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13007 "automatically by what you type."
13010 #: src/LyXRC.cpp:2105
13012 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13016 #: src/LyXRC.cpp:2109
13018 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13021 #: src/LyXRC.cpp:2116
13023 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13024 "the backup file in the same directory as the original file."
13027 #: src/LyXRC.cpp:2120
13029 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13030 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13033 #: src/LyXRC.cpp:2124
13035 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13036 "its global and local bind/ directories."
13039 #: src/LyXRC.cpp:2128
13040 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13043 #: src/LyXRC.cpp:2132
13045 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13046 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13049 #: src/LyXRC.cpp:2142
13051 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13052 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13055 #: src/LyXRC.cpp:2153
13058 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13059 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13062 #: src/LyXRC.cpp:2157
13063 msgid "New documents will be assigned this language."
13066 #: src/LyXRC.cpp:2161
13068 msgid "Specify the default paper size."
13069 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
13071 #: src/LyXRC.cpp:2165
13073 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13074 "shown after the change has been made.)"
13077 #: src/LyXRC.cpp:2169
13078 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13081 #: src/LyXRC.cpp:2173
13083 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13084 "LyX was started from."
13087 #: src/LyXRC.cpp:2178
13088 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13091 #: src/LyXRC.cpp:2182
13093 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13094 "recommended for non-English languages."
13097 #: src/LyXRC.cpp:2189
13099 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13100 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13101 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13104 #: src/LyXRC.cpp:2198
13106 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13107 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13110 #: src/LyXRC.cpp:2202
13111 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13114 #: src/LyXRC.cpp:2206
13116 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13120 #: src/LyXRC.cpp:2210
13122 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13125 #: src/LyXRC.cpp:2214
13127 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13128 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13129 "name of the second language."
13132 #: src/LyXRC.cpp:2218
13133 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13136 #: src/LyXRC.cpp:2222
13137 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13140 #: src/LyXRC.cpp:2226
13142 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13146 #: src/LyXRC.cpp:2230
13148 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13149 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13152 #: src/LyXRC.cpp:2234
13154 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13155 "document is the default language."
13158 #: src/LyXRC.cpp:2238
13159 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13162 #: src/LyXRC.cpp:2242
13163 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13166 #: src/LyXRC.cpp:2246
13167 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13170 #: src/LyXRC.cpp:2250
13172 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13176 #: src/LyXRC.cpp:2254
13178 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13181 #: src/LyXRC.cpp:2259
13183 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13184 "variable. Use the OS native format."
13187 #: src/LyXRC.cpp:2266
13189 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13192 #: src/LyXRC.cpp:2270
13193 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13196 #: src/LyXRC.cpp:2274
13197 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13200 #: src/LyXRC.cpp:2278
13201 msgid "Scale the preview size to suit."
13204 #: src/LyXRC.cpp:2282
13205 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13208 #: src/LyXRC.cpp:2286
13209 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13212 #: src/LyXRC.cpp:2290
13214 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13215 "environment variable PRINTER."
13218 #: src/LyXRC.cpp:2294
13219 msgid "The option to print only even pages."
13222 #: src/LyXRC.cpp:2298
13224 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13225 "the filename of the DVI file to be printed."
13228 #: src/LyXRC.cpp:2302
13229 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13232 #: src/LyXRC.cpp:2306
13233 msgid "The option to print out in landscape."
13236 #: src/LyXRC.cpp:2310
13237 msgid "The option to print only odd pages."
13240 #: src/LyXRC.cpp:2314
13241 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13244 #: src/LyXRC.cpp:2318
13245 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13248 #: src/LyXRC.cpp:2322
13249 msgid "The option to specify paper type."
13252 #: src/LyXRC.cpp:2326
13253 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13256 #: src/LyXRC.cpp:2330
13258 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13259 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13263 #: src/LyXRC.cpp:2334
13265 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13266 "prepended along with the printer name after the spool command."
13269 #: src/LyXRC.cpp:2338
13270 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13273 #: src/LyXRC.cpp:2342
13274 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13277 #: src/LyXRC.cpp:2346
13279 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13283 #: src/LyXRC.cpp:2350
13284 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13287 #: src/LyXRC.cpp:2354
13289 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13292 #: src/LyXRC.cpp:2358
13294 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13295 "wrong, override the setting here."
13298 #: src/LyXRC.cpp:2364
13299 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13302 #: src/LyXRC.cpp:2373
13304 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13305 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13306 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13309 #: src/LyXRC.cpp:2377
13310 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13313 #: src/LyXRC.cpp:2382
13316 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13317 "roughly the same size as on paper."
13320 #: src/LyXRC.cpp:2387
13322 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13323 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13326 #: src/LyXRC.cpp:2391
13327 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13330 #: src/LyXRC.cpp:2395
13332 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13333 "\".out\". Only for advanced users."
13336 #: src/LyXRC.cpp:2402
13337 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13340 #: src/LyXRC.cpp:2406
13341 msgid "What command runs the spellchecker?"
13344 #: src/LyXRC.cpp:2410
13346 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13347 "when you quit LyX."
13350 #: src/LyXRC.cpp:2414
13352 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13353 "value selects the directory LyX was started from."
13356 #: src/LyXRC.cpp:2424
13358 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13359 "will look in its global and local ui/ directories."
13362 #: src/LyXRC.cpp:2437
13364 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13365 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13366 "may not work with all dictionaries."
13369 #: src/LyXRC.cpp:2444
13370 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13373 #: src/LyXVC.cpp:100
13375 msgid "Document not saved"
13376 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
13378 #: src/LyXVC.cpp:101
13380 msgid "You must save the document before it can be registered."
13381 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
13383 #: src/LyXVC.cpp:130
13384 msgid "LyX VC: Initial description"
13385 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13387 #: src/LyXVC.cpp:131
13388 msgid "(no initial description)"
13389 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
13391 #: src/LyXVC.cpp:146
13392 msgid "LyX VC: Log Message"
13395 #: src/LyXVC.cpp:149
13396 msgid "(no log message)"
13397 msgstr "(nu existã mesaje)"
13399 #: src/LyXVC.cpp:171
13402 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13405 "Do you want to revert to the saved version?"
13408 #: src/LyXVC.cpp:174
13410 msgid "Revert to stored version of document?"
13411 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
13413 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13414 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13415 msgid "No Documents Open!"
13416 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
13418 #: src/MenuBackend.cpp:540
13423 #: src/MenuBackend.cpp:542
13425 msgid "Plain Text, Join Lines"
13426 msgstr "Text ASCII ca linii"
13428 #: src/MenuBackend.cpp:714
13430 msgid "Master Document"
13431 msgstr "Salvare &documente"
13433 #: src/MenuBackend.cpp:746
13434 msgid "No Table of contents"
13435 msgstr "Nu existã cuprins"
13437 #: src/MenuBackend.cpp:791
13441 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13442 msgid "Senseless with this layout!"
13445 #: src/SpellBase.cpp:51
13447 msgid "Native OS API not yet supported."
13448 msgstr "Nu este încã suportat"
13450 #: src/Text.cpp:133
13452 msgid "Unknown layout"
13453 msgstr "necunoscut"
13455 #: src/Text.cpp:134
13458 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13459 "Trying to use the default instead.\n"
13462 #: src/Text.cpp:165
13464 msgid "Unknown Inset"
13465 msgstr "necunoscut"
13467 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13469 msgid "Change tracking error"
13470 msgstr "Modificã limbajul"
13472 #: src/Text.cpp:272
13474 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13477 #: src/Text.cpp:285
13479 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13482 #: src/Text.cpp:292
13484 msgid "Unknown token"
13485 msgstr "necunoscut"
13487 #: src/Text.cpp:726
13489 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13492 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13494 #: src/Text.cpp:737
13495 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13496 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13498 #: src/Text.cpp:1739
13500 msgid "[Change Tracking] "
13501 msgstr "Modificã limbajul"
13503 #: src/Text.cpp:1745
13508 #: src/Text.cpp:1749
13513 #: src/Text.cpp:1759
13516 msgstr "Mãrime font"
13518 #: src/Text.cpp:1764
13520 msgid ", Depth: %1$d"
13523 #: src/Text.cpp:1770
13525 msgid ", Spacing: "
13526 msgstr ", Spaþiere: "
13528 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
13532 #: src/Text.cpp:1782
13537 #: src/Text.cpp:1791
13540 msgstr "Insereazã URL"
13542 #: src/Text.cpp:1792
13544 msgid ", Paragraph: "
13547 #: src/Text.cpp:1793
13551 #: src/Text.cpp:1794
13553 msgid ", Position: "
13556 #: src/Text.cpp:1800
13560 #: src/Text.cpp:1802
13561 msgid ", Boundary: "
13564 #: src/Text2.cpp:540
13566 msgid "No font change defined."
13567 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
13569 #: src/Text2.cpp:581
13570 msgid "Nothing to index!"
13571 msgstr "Nimic de indexat"
13573 #: src/Text2.cpp:583
13574 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13575 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13577 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
13578 msgid "Math editor mode"
13581 #: src/Text3.cpp:721
13582 msgid "Unknown spacing argument: "
13585 #: src/Text3.cpp:894
13590 #: src/Text3.cpp:895
13593 msgstr "necunoscut"
13595 #: src/Text3.cpp:1418 src/Text3.cpp:1430
13597 msgid "Character set"
13600 #: src/Text3.cpp:1564
13602 msgid "Paragraph layout set"
13605 #: src/VSpace.cpp:490
13607 msgid "Default skip"
13608 msgstr "Salt implicit:|#i"
13610 #: src/VSpace.cpp:493
13615 #: src/VSpace.cpp:496
13617 msgid "Medium skip"
13620 #: src/VSpace.cpp:499
13625 #: src/VSpace.cpp:502
13627 msgid "Vertical fill"
13628 msgstr "&Vertical:"
13630 #: src/VSpace.cpp:509
13633 msgstr "Spaþiu protejat|S"
13635 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13638 "The specified document\n"
13640 "could not be read."
13643 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13645 msgid "Could not read document"
13646 msgstr "Nu pot insera documentul"
13648 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13651 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13653 "Recover emergency save?"
13656 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13657 msgid "Load emergency save?"
13660 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13665 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13666 msgid "&Load Original"
13669 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13672 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13674 "Load the backup instead?"
13677 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13679 msgid "Load backup?"
13682 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13684 msgid "&Load backup"
13687 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13688 msgid "Load &original"
13691 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13693 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13694 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
13696 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13698 msgid "Retrieve from version control?"
13699 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
13701 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13706 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13709 "The specified document template\n"
13711 "could not be read."
13714 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13716 msgid "Could not read template"
13717 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
13719 #: src/buffer_funcs.cpp:523
13720 msgid "\\arabic{enumi}."
13723 #: src/buffer_funcs.cpp:529
13724 msgid "\\roman{enumiii}."
13727 #: src/buffer_funcs.cpp:532
13728 msgid "\\Alph{enumiv}."
13731 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13732 msgid "No more insets"
13733 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
13735 #: src/callback.cpp:114
13738 "The document %1$s could not be saved.\n"
13740 "Do you want to rename the document and try again?"
13743 #: src/callback.cpp:116
13744 msgid "Rename and save?"
13747 #: src/callback.cpp:117
13752 #: src/callback.cpp:134
13753 msgid "Choose a filename to save document as"
13756 #: src/callback.cpp:218
13758 msgid "Auto-saving %1$s"
13761 #: src/callback.cpp:258
13763 msgid "Autosave failed!"
13764 msgstr "Interval de salvare automatã:"
13766 #: src/callback.cpp:285
13767 msgid "Autosaving current document..."
13770 #: src/callback.cpp:349
13772 msgid "Select file to insert"
13773 msgstr "Selecteazã document fiu"
13775 #: src/callback.cpp:368
13778 "Could not read the specified document\n"
13780 "due to the error: %2$s"
13783 #: src/callback.cpp:370
13785 msgid "Could not read file"
13786 msgstr "Listã de slide-uri"
13788 #: src/callback.cpp:378
13791 "Could not open the specified document\n"
13793 "due to the error: %2$s"
13796 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13798 msgid "Could not open file"
13799 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
13801 #: src/callback.cpp:404
13802 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13805 #: src/callback.cpp:405
13807 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13808 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13809 "If this does not give the correct result\n"
13810 "then please change the encoding of the file\n"
13811 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13814 #: src/callback.cpp:422
13816 msgid "Running configure..."
13817 msgstr "Reconfigureazã|R"
13819 #: src/callback.cpp:431
13820 msgid "Reloading configuration..."
13823 #: src/callback.cpp:436
13825 msgid "System reconfigured"
13826 msgstr "Reconfigureazã|R"
13828 #: src/callback.cpp:437
13830 "The system has been reconfigured.\n"
13831 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13832 "updated document class specifications."
13835 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13836 msgid "No debugging message"
13839 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13841 msgid "General information"
13842 msgstr "Configurare LaTeX|L"
13844 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13845 msgid "Developers' general debug messages"
13848 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13849 msgid "All debugging messages"
13852 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13854 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13857 #: src/debug.cpp:46
13858 msgid "Program initialisation"
13861 #: src/debug.cpp:47
13862 msgid "Keyboard events handling"
13865 #: src/debug.cpp:48
13866 msgid "GUI handling"
13869 #: src/debug.cpp:49
13870 msgid "Lyxlex grammar parser"
13873 #: src/debug.cpp:50
13874 msgid "Configuration files reading"
13877 #: src/debug.cpp:51
13878 msgid "Custom keyboard definition"
13881 #: src/debug.cpp:52
13882 msgid "LaTeX generation/execution"
13885 #: src/debug.cpp:53
13887 msgid "Math editor"
13888 msgstr "MathLetters"
13890 #: src/debug.cpp:54
13892 msgid "Font handling"
13893 msgstr "Modificare font|f"
13895 #: src/debug.cpp:55
13896 msgid "Textclass files reading"
13899 #: src/debug.cpp:56
13901 msgid "Version control"
13902 msgstr "Controlul versiunii|v"
13904 #: src/debug.cpp:57
13906 msgid "External control interface"
13907 msgstr "Material extern"
13909 #: src/debug.cpp:58
13910 msgid "Keep *roff temporary files"
13913 #: src/debug.cpp:59
13915 msgid "User commands"
13916 msgstr "Comenzi utilizator"
13918 #: src/debug.cpp:60
13919 msgid "The LyX Lexxer"
13922 #: src/debug.cpp:61
13924 msgid "Dependency information"
13925 msgstr "Configurare LaTeX|L"
13927 #: src/debug.cpp:62
13931 #: src/debug.cpp:63
13932 msgid "Files used by LyX"
13935 #: src/debug.cpp:64
13936 msgid "Workarea events"
13939 #: src/debug.cpp:65
13940 msgid "Insettext/tabular messages"
13943 #: src/debug.cpp:66
13944 msgid "Graphics conversion and loading"
13947 #: src/debug.cpp:67
13949 msgid "Change tracking"
13950 msgstr "Modificã limbajul"
13952 #: src/debug.cpp:68
13954 msgid "External template/inset messages"
13955 msgstr "Aplicaþii externe"
13957 #: src/debug.cpp:69
13958 msgid "RowPainter profiling"
13961 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
13965 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
13966 msgid " (read only)"
13969 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
13970 msgid "Formatting document..."
13971 msgstr "Formatez documentul..."
13973 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13974 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13977 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13978 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13981 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13982 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13985 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13987 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13988 "1995-2006 LyX Team"
13991 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13993 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13994 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13995 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13996 "any later version."
13999 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14001 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14002 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14003 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14004 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14005 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14006 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14007 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14010 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14012 msgid "LyX Version "
14013 msgstr "Versiune...|V"
14015 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14017 msgid "Library directory: "
14018 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14020 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14022 msgid "User directory: "
14023 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14025 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14027 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14028 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
14030 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14032 msgid "Select a BibTeX database to add"
14033 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
14035 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14037 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14038 msgstr "Stiluri BibTeX"
14040 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14042 msgid "Select a BibTeX style"
14043 msgstr "Comutã stilul TeX"
14045 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14046 msgid "No frame drawn"
14049 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14050 msgid "Rectangular box"
14053 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14054 msgid "Oval box, thin"
14057 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14058 msgid "Oval box, thick"
14061 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14065 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14070 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14071 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14076 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14077 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14078 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14080 msgid "Total Height"
14083 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14085 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14088 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14090 msgid "Select external file"
14091 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14093 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14094 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14097 msgstr "cãtre fiºier"
14099 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14100 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14102 msgid "Bottom left"
14105 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14106 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14107 msgid "Baseline left"
14110 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14111 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14114 msgstr "la imprimantã"
14116 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14117 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14119 msgid "Bottom center"
14122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14125 msgid "Baseline center"
14126 msgstr "Aliniazã centrat|c"
14128 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14129 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14134 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14135 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14137 msgid "Bottom right"
14140 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14141 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14143 msgid "Baseline right"
14144 msgstr "Linie dreapta|d"
14146 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14148 msgid "Select graphics file"
14149 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14151 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14152 msgid "Clipart|#C#c"
14155 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14157 msgid "Select document to include"
14158 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
14160 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14162 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14163 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
14165 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14168 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14170 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14171 msgid "Literate Programming Build Log"
14174 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14175 msgid "lyx2lyx Error Log"
14178 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14180 msgid "Version Control Log"
14181 msgstr "Controlul versiunii|v"
14183 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14185 msgid "No LaTeX log file found."
14186 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14188 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14190 msgid "No literate programming build log file found."
14191 msgstr "Controlul versiunii|v"
14193 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14195 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14196 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14198 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14200 msgid "No version control log file found."
14201 msgstr "Controlul versiunii|v"
14203 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14205 msgid "Choose bind file"
14206 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
14208 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14210 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14211 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
14213 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14215 msgid "Choose UI file"
14216 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
14218 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14219 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14222 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14224 msgid "Choose keyboard map"
14225 msgstr "Cuvînt cheie"
14227 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14229 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14230 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
14232 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14233 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14235 msgid "Choose personal dictionary"
14236 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
14238 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14242 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14247 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14249 msgid "Print to file"
14252 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14253 msgid "PostScript files (*.ps)"
14256 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14258 msgid "Spellchecker error"
14259 msgstr "Verificator ortografic"
14261 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14263 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14264 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
14266 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14268 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14269 "Maybe it has been killed."
14272 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14273 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14276 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14277 msgid "The spellchecker has failed"
14280 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14282 msgid "%1$d words checked."
14285 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14286 msgid "One word checked."
14289 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14291 msgid "Spelling check completed"
14292 msgstr "Verificã ortografia|#S"
14294 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14296 msgid "Table of Contents"
14299 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14301 msgid "%1$s and %2$s"
14304 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14306 msgid "%1$s et al."
14309 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14313 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14316 msgstr "Text înainte:"
14318 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14319 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14320 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14321 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14322 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14323 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14324 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14327 msgstr "Modificare font|f"
14329 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14330 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14331 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14332 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14333 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14334 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14335 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14339 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14344 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14348 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14352 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14357 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14360 msgstr "Culoare font"
14362 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14367 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14372 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14377 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14382 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14387 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14392 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14397 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14402 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14403 msgid "System files|#S#s"
14406 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14408 msgid "User files|#U#u"
14409 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
14411 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14413 msgid "Could not update TeX information"
14414 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
14416 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14418 msgid "The script `%s' failed."
14421 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14426 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14431 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14436 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14441 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14446 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14448 msgid "Index Entry"
14449 msgstr "Înregistrare index"
14451 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14456 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14458 msgid "LaTeX Source"
14459 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
14461 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
14466 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14468 msgid "Directories"
14469 msgstr "Director:|#D"
14471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14472 msgid "Small-sized icons"
14475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14476 msgid "Normal-sized icons"
14479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14480 msgid "Big-sized icons"
14483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14487 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
14489 msgid "unknown version"
14490 msgstr "necunoscut"
14492 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14494 msgid "Bibliography Entry Settings"
14495 msgstr "Cheie bibliograficã"
14497 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14499 msgid "BibTeX Bibliography"
14500 msgstr "Bibliografie"
14502 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14504 msgid "Box Settings"
14507 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14509 msgid "Branch Settings"
14510 msgstr "Cheie bibliograficã"
14512 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14515 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
14517 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14521 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14522 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
14527 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
14532 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14534 msgid "Merge Changes"
14535 msgstr "Combinã celulele"
14537 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14544 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14546 msgid "Change made at %1$s\n"
14549 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14552 msgstr "Documentul "
14554 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14556 msgid "Previous command"
14557 msgstr "Comenzi utilizator"
14559 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14561 msgid "Next command"
14562 msgstr "Comenzi utilizator"
14564 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14565 msgid "big[[delimiter size]]"
14568 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14569 msgid "Big[[delimiter size]]"
14572 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14573 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14576 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14577 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14580 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14582 msgid "Math Delimiter"
14583 msgstr "Delimitator"
14585 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14587 msgid "LyX: Delimiters"
14588 msgstr "Delimitator"
14590 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14591 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14596 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14599 msgstr "linie tabularã"
14601 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14602 msgid "Computer Modern Roman"
14605 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14606 msgid "Latin Modern Roman"
14609 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14610 msgid "AE (Almost European)"
14613 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14615 msgid "Times Roman"
14618 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14623 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14624 msgid "Bitstream Charter"
14627 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14628 msgid "New Century Schoolbook"
14631 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14636 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14640 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14643 msgstr "Sans Serif"
14645 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14646 msgid "Concrete Roman"
14649 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14650 msgid "Zapf Chancery"
14653 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14654 msgid "Computer Modern Sans"
14657 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14658 msgid "Latin Modern Sans"
14661 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14665 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14666 msgid "Avant Garde"
14669 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14673 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14678 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
14679 msgid "Computer Modern Typewriter"
14682 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14684 msgid "Latin Modern Typewriter"
14685 msgstr "Typewriter"
14687 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14692 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14696 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14700 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
14702 msgid "CM Typewriter Light"
14703 msgstr "Typewriter"
14705 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
14710 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
14711 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
14712 msgid " (not installed)"
14715 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
14716 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
14720 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
14724 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
14729 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14733 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
14738 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
14743 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
14748 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
14752 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
14756 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
14760 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
14762 msgid "LaTeX default"
14763 msgstr "Titlu_LaTeX"
14765 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
14769 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
14773 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
14777 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
14781 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
14786 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14791 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
14793 msgstr "&Numerotat"
14795 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
14796 msgid "Appears in TOC"
14797 msgstr "Apare in Cuprins"
14799 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
14801 msgid "Author-year"
14804 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
14809 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
14811 msgid "Unavailable: %1$s"
14812 msgstr "Disponibil"
14814 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
14816 msgid "Document Class"
14817 msgstr "&Clasã document:"
14819 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
14821 msgid "Text Layout"
14824 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
14826 msgid "Page Layout"
14829 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
14831 msgid "Page Margins"
14834 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
14836 msgid "Numbering & TOC"
14837 msgstr "&Numerotare"
14839 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
14841 msgid "Math Options"
14842 msgstr "Opþiuni suplimentare"
14844 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
14846 msgid "Float Placement"
14847 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
14849 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
14853 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
14857 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14859 msgid "LaTeX Preamble"
14860 msgstr "Preambul LaTeX"
14862 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
14864 msgid "Document Settings"
14865 msgstr "Document LyX...|X"
14867 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14869 msgid "TeX Code Settings"
14870 msgstr "Setãri LaTeX"
14872 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14873 msgid "External Material"
14874 msgstr "Material extern"
14876 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14881 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14883 msgid "Float Settings"
14884 msgstr "opþiuni suplimentare"
14886 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:634
14891 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
14893 msgid "Child Document"
14896 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:186
14898 msgid "Program Listings Settings"
14899 msgstr "Setãri imprimantã"
14901 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14903 msgid "Math Matrix"
14906 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14908 msgid "LyX: Insert Matrix"
14909 msgstr "Insereazã apendix"
14911 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14913 msgid "Note Settings"
14914 msgstr "opþiuni suplimentare"
14916 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14918 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14919 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14921 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14922 "the items is used."
14925 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14927 msgid "Paragraph Settings"
14928 msgstr "Cheie bibliograficã"
14930 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
14931 msgid "Look and feel"
14934 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14936 msgid "Language settings"
14937 msgstr "Setãri imprimantã"
14939 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14944 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
14949 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
14951 msgid "Date format"
14952 msgstr "&Formatul datei:"
14954 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
14958 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
14960 msgid "Screen fonts"
14961 msgstr "Fonturi ecran"
14963 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
14967 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:608 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:707
14972 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:758
14973 msgid "Select a document templates directory"
14976 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:768
14978 msgid "Select a temporary directory"
14979 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14981 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:778
14983 msgid "Select a backups directory"
14984 msgstr "&Director pentru rezerve: "
14986 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:788
14987 msgid "Select a document directory"
14990 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:798
14991 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14994 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:811 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14995 msgid "Spellchecker"
14996 msgstr "Verificator ortografic"
14998 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:833
15002 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15006 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15010 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:837
15011 msgid "pspell (library)"
15014 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
15015 msgid "aspell (library)"
15018 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:921
15021 msgstr "&Convertoare"
15023 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1111
15028 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1364
15030 msgid "File formats"
15031 msgstr "Formate de &fiºier"
15033 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1556
15035 msgid "Format in use"
15038 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1557
15039 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15042 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1658
15045 msgstr "Imprimantã"
15047 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1756 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1950
15049 msgid "User interface"
15050 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
15052 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1874
15055 msgstr "&Indentare"
15057 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2016
15058 msgid "Preferences"
15059 msgstr "Preferinþe"
15061 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15063 msgid "Print Document"
15066 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
15068 msgid "Cross-reference"
15069 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
15071 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
15076 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
15080 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
15082 msgid "Jump to label"
15083 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
15085 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15087 msgid "Find and Replace"
15088 msgstr "Înlocuieºte...|n"
15090 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15092 msgid "Send Document to Command"
15093 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
15095 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15098 msgstr "TitluScurt"
15100 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15101 msgid "Table Settings"
15102 msgstr "Setãri tabel"
15104 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15105 msgid "Insert Table"
15106 msgstr "Insereazã tabel"
15108 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15110 msgid "TeX Information"
15111 msgstr "Informaþii TeX|X"
15113 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15115 msgid "Vertical Space Settings"
15116 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
15118 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15120 msgid "Text Wrap Settings"
15121 msgstr "Setãri tabel"
15123 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15126 msgstr "În&locuieºte"
15128 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15130 msgid "Invalid filename"
15131 msgstr "Fiºiere instalate"
15133 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15135 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15139 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15140 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15141 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15146 #: src/insets/Inset.cpp:260
15148 msgid "Opened inset"
15149 msgstr "Deschidere"
15151 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15153 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15154 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
15156 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15158 msgid "Export Warning!"
15161 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15163 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15164 "BibTeX will be unable to find them."
15167 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15169 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15170 "BibTeX will be unable to find it."
15173 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15177 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15180 msgstr "Parametrii"
15182 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15186 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15190 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15194 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15199 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15201 msgid "Opened Box Inset"
15202 msgstr "Deschidere"
15204 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15206 msgid "Opened Branch Inset"
15207 msgstr "CenteredCaption"
15209 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15213 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15214 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15219 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15222 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
15224 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15226 msgid "Opened Caption Inset"
15227 msgstr "CenteredCaption"
15229 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15231 msgid "Senseless!!! "
15232 msgstr "Fãrã sens: "
15234 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15236 msgid "Opened CharStyle Inset"
15237 msgstr "CenteredCaption"
15239 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15241 msgid "LaTeX Command: "
15242 msgstr "Comandã &BibTeX:"
15244 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15246 msgid "Unknown inset name: "
15247 msgstr "necunoscut"
15249 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15251 msgid "Inset Command: "
15252 msgstr "Comenda de indexare"
15254 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15255 msgid "Unknown parameter name: "
15258 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15259 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15262 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15263 msgid "Opened ERT Inset"
15266 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15270 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15272 msgid "Opened Environment Inset: "
15273 msgstr "CenteredCaption"
15275 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15277 msgid "External template %1$s is not installed"
15280 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15281 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15285 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15286 msgid "Opened Float Inset"
15289 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15292 msgstr "notã subsol"
15294 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15295 msgid " (sideways)"
15298 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15299 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15302 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15304 msgid "List of %1$s"
15307 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15310 msgstr "notã subsol"
15312 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15313 msgid "Opened Footnote Inset"
15316 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15319 msgstr "Notã de subsol"
15321 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
15324 "Could not copy the file\n"
15326 "into the temporary directory."
15327 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
15329 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15331 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15334 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15336 msgid "Graphics file: %1$s"
15339 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15341 msgid "Horizontal Fill"
15342 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
15344 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
15346 msgid "Verbatim Input"
15349 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
15351 msgid "Verbatim Input*"
15354 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
15357 "Included file `%1$s'\n"
15358 "has textclass `%2$s'\n"
15359 "while parent file has textclass `%3$s'."
15362 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
15363 msgid "Different textclasses"
15366 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15371 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15375 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
15377 msgid "Opened Listings Inset"
15378 msgstr "CenteredCaption"
15380 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15381 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15386 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15388 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15389 msgstr "Notã marginalã|m"
15391 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15396 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15398 msgid "Nomenclature"
15399 msgstr "Conjecturã"
15401 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15403 msgstr "Comentariu"
15405 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15409 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15412 msgstr "Parametrii"
15414 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15419 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15420 msgid "Opened Note Inset"
15423 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15428 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15429 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15432 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15437 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15438 msgid "Clear Double Page"
15441 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15446 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15451 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15456 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15458 msgid "Page Number"
15459 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
15461 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15466 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15467 msgid "Textual Page Number"
15470 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15475 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15476 msgid "Standard+Textual Page"
15479 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15483 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15487 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15489 msgid "FormatRef: "
15492 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15494 msgid "Unknown TOC type"
15495 msgstr "necunoscut"
15497 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
15499 msgid "Opened table"
15500 msgstr "Deschide un fiºier"
15502 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
15503 msgid "Error setting multicolumn"
15506 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
15507 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15510 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15511 msgid "Opened Text Inset"
15514 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
15519 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
15521 msgid "Opened Theorem Inset"
15522 msgstr "Deschidere"
15524 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15528 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15532 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
15534 msgid "Vertical Space"
15535 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
15537 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15541 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15542 msgid "Opened Wrap Inset"
15545 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15550 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15554 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15558 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15559 msgid "Converting to loadable format..."
15562 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15563 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15566 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15567 msgid "Scaling etc..."
15570 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15572 msgid "Ready to display"
15573 msgstr "Afiºare inset ERT"
15575 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15576 msgid "No file found!"
15579 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15580 msgid "Error converting to loadable format"
15583 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15584 msgid "Error loading file into memory"
15587 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15588 msgid "Error generating the pixmap"
15591 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15595 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15596 msgid "Preview loading"
15599 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15601 msgid "Preview ready"
15602 msgstr "Previzualizeazã|#P"
15604 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15606 msgid "Preview failed"
15607 msgstr "Interval de salvare automatã:"
15609 #: src/lengthcommon.cpp:37
15613 #: src/lengthcommon.cpp:37
15617 #: src/lengthcommon.cpp:37
15621 #: src/lengthcommon.cpp:37
15626 #: src/lengthcommon.cpp:37
15630 #: src/lengthcommon.cpp:37
15634 #: src/lengthcommon.cpp:38
15638 #: src/lengthcommon.cpp:38
15643 #: src/lengthcommon.cpp:38
15647 #: src/lengthcommon.cpp:39
15649 msgid "Text Width %"
15650 msgstr "Lãþime fixã"
15652 #: src/lengthcommon.cpp:39
15654 msgid "Column Width %"
15655 msgstr "Lãþime coloanã"
15657 #: src/lengthcommon.cpp:39
15659 msgid "Page Width %"
15660 msgstr "Eticheteazã cu"
15662 #: src/lengthcommon.cpp:39
15664 msgid "Line Width %"
15665 msgstr "Eticheteazã cu"
15667 #: src/lengthcommon.cpp:40
15669 msgid "Text Height %"
15672 #: src/lengthcommon.cpp:40
15674 msgid "Page Height %"
15677 #: src/lyxfind.cpp:136
15679 msgid "Search error"
15682 #: src/lyxfind.cpp:137
15684 msgid "Search string is empty"
15685 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
15687 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15688 msgid "String not found!"
15691 #: src/lyxfind.cpp:323
15693 msgid "String has been replaced."
15694 msgstr "Înlocuieºte"
15696 #: src/lyxfind.cpp:326
15697 msgid " strings have been replaced."
15700 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15702 msgid " Macro: %1$s: "
15703 msgstr " Macro: %s: "
15705 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
15706 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15708 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15711 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15713 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15716 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15717 msgid "Only one row"
15720 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15721 msgid "Only one column"
15724 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15726 msgid "No hline to delete"
15727 msgstr "Nimic de indexat"
15729 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15730 msgid "No vline to delete"
15733 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15735 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15736 msgstr "Caracteristici tabular"
15738 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15743 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15746 msgstr "&Numerotare"
15748 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
15750 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15753 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
15755 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15758 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
15760 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15763 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
15764 msgid "create new math text environment ($...$)"
15767 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
15768 msgid "entered math text mode (textrm)"
15771 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15774 msgstr "fundal mod matematic"
15776 #: src/output.cpp:39
15779 "Could not open the specified document\n"
15781 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
15783 #: src/output_plaintext.cpp:148
15788 #: src/output_plaintext.cpp:160
15790 msgid "References: "
15793 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15794 msgid "All files (*)"
15797 #: src/support/Package.cpp.in:448
15798 msgid "LyX binary not found"
15801 #: src/support/Package.cpp.in:449
15804 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15807 #: src/support/Package.cpp.in:569
15810 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15812 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15813 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15816 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15817 msgid "File not found"
15820 #: src/support/Package.cpp.in:655
15823 "Invalid %1$s switch.\n"
15824 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15827 #: src/support/Package.cpp.in:682
15830 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15831 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15834 #: src/support/Package.cpp.in:707
15837 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15838 "%2$s is not a directory."
15841 #: src/support/Package.cpp.in:709
15842 msgid "Directory not found"
15845 #: src/support/os_win32.cpp:335
15847 msgid "System file not found"
15848 msgstr "Reconfigureazã|R"
15850 #: src/support/os_win32.cpp:336
15852 "Unable to load shfolder.dll\n"
15856 #: src/support/os_win32.cpp:341
15857 msgid "System function not found"
15860 #: src/support/os_win32.cpp:342
15862 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15863 "Don't know how to proceed. Sorry."
15866 #: src/support/userinfo.cpp:44
15868 msgid "Unknown user"
15869 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
15874 #~ msgid "Corollary. "
15875 #~ msgstr "Corolar"
15877 #~ msgid "block showing an example "
15878 #~ msgstr "Cutie cu un exemplu"
15881 #~ msgid "Basic style"
15882 #~ msgstr "Stiluri BibTeX"
15885 #~ msgid "&Caption"
15886 #~ msgstr "Caption"
15889 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
15890 #~ msgstr "Titlul pentru subfigurã"
15894 #~ msgstr "&Etichetã"
15897 #~ msgid "A Label for the caption"
15898 #~ msgstr "Table_Caption"
15901 #~ msgid "<- P&romote"
15902 #~ msgstr "&Accelerator:"
15906 #~ msgstr "Mai jos"
15910 #~ msgstr "&Actualizeazã"
15913 #~ msgid "SubSection"
15914 #~ msgstr "Subsecþiune"
15917 #~ msgid "Austrian (new spelling)"
15918 #~ msgstr "German (noua ortografie)"
15920 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
15921 #~ msgstr "Portughez (Brazilia)"
15923 #~ msgid "French Canadian"
15924 #~ msgstr "Francez (Canada)"
15926 #~ msgid "German (new spelling)"
15927 #~ msgstr "German (noua ortografie)"
15930 #~ msgid "Upper Sorbian"
15934 #~ msgid "Insert glossary entry"
15935 #~ msgstr "Insereazã item de index"
15939 #~ msgstr "&Global"
15942 #~ msgid "TeX Code:"
15945 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
15946 #~ msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
15948 #~ msgid "&Detach panel"
15949 #~ msgstr "&Detaºeazã panoul"
15951 #~ msgid "Select a page of symbols"
15952 #~ msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
15954 #~ msgid "Insert spacing"
15955 #~ msgstr "Insereazã spaþiere"
15957 #~ msgid "Set limits style"
15958 #~ msgstr "Seteazã stilul limitei"
15960 #~ msgid "Set math font"
15961 #~ msgstr "Seteazã fontul matematic"
15963 #~ msgid "Insert fraction"
15964 #~ msgstr "Insereazã fracþie"
15966 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
15968 #~ "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
15970 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
15971 #~ msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
15973 #~ msgid "Math Panel|l"
15974 #~ msgstr "Panou matematic|m"
15977 #~ msgid "Math Panel|P"
15978 #~ msgstr "Panou matematic|m"
15980 #~ msgid "Insert table"
15981 #~ msgstr "Insereazã tabel"
15984 #~ msgid "Show math panel"
15985 #~ msgstr "Afiºeazã &calea"
15988 #~ msgid "LyX: Math Roots"
15989 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
15992 #~ msgid "LyX: Math Styles"
15993 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
15996 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
15997 #~ msgstr "LyX: Panou matematic"
16000 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16001 #~ msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
16004 #~ msgid "Insert math delimiters"
16005 #~ msgstr "Insereazã delimitatorii"
16007 #~ msgid "E&xtra options"
16008 #~ msgstr "Opþiuni &suplimentare"
16010 #~ msgid "Alig&nment:"
16011 #~ msgstr "&Alinierea:"
16014 #~ msgstr "&De la:"
16016 #~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
16017 #~ msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
16019 #~ msgid "&Converters"
16020 #~ msgstr "&Convertoare"
16022 #~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
16023 #~ msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
16026 #~ "Tell whether this format is a document format. A document cannot be "
16027 #~ "exported to or viewed in a non-document format."
16029 #~ "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
16030 #~ "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
16032 #~ msgid "Class Settings"
16033 #~ msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
16036 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16037 #~ msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
16040 #~ msgstr "\\tªfîrºit."
16042 #~ msgid "Caption."
16046 #~ msgid "Special Insets|S"
16047 #~ msgstr "Deschidere"
16050 #~ msgid "Insets|n"
16051 #~ msgstr "Inserare|I"