1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-05-15 11:39+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-02-20 21:33-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 msgstr "Drepturi de autor"
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
50 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
77 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
84 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
85 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
86 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
87 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
91 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
92 msgid "The bibliography key"
93 msgstr "Cheia bibliografica"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
96 msgid "The label as it appears in the document"
97 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
100 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
109 msgid "Citation Style"
110 msgstr "Stil de citare:"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
113 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
114 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
118 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
121 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
122 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
126 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
129 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
130 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
133 msgid "&Default (numerical)"
134 msgstr "Implicit (numeric)"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
137 msgid "Natbib &style:"
138 msgstr "&Stil Natbib:"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
141 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
142 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
145 msgid "S&ectioned bibliography"
146 msgstr "Bibliografie împãrþitã în secþiuni"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
149 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
150 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
154 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
161 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
162 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:515
163 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
164 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
169 msgid "Enter BibTeX database name"
170 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
177 msgstr "&Rãsfoieºte..."
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
180 msgid "Add bibliography to the table of contents"
181 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
184 msgid "Add bibliography to &TOC"
185 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
188 msgid "This bibliography section contains..."
189 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
196 msgid "all cited references"
197 msgstr "Toate referinþele citate"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
200 msgid "all uncited references"
201 msgstr "Toate referinþele necitate"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
204 msgid "all references"
205 msgstr "Toate referinþele disponibile"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
212 msgid "Remove the selected database"
213 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
220 msgid "Add a BibTeX database file"
221 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
228 msgid "BibTeX database to use"
229 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
233 msgstr "&Baze de date"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
236 msgid "The BibTeX style"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
243 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
244 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
249 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
250 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
255 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
256 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
263 msgstr "Minipaginã|p"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
266 msgid "Supported box types"
267 msgstr "Tipuri de contururi sportate"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
271 msgstr "Contur &Interior:"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
279 msgstr "Valoare inãlþime"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
282 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
284 msgstr "Valoare lãþime"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
287 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
292 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
298 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
303 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
304 msgstr "Aliniere orizontalã a conþinutului în cadrul conturului"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
312 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
313 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
314 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Aliniere verticalã a conturului (cu respect la linia de jos)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
336 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
342 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
362 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
363 msgstr "Aliniere verticalã a conþinutului conturului"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
370 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
372 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
373 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
381 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
383 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
387 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
388 msgid "&Available branches:"
389 msgstr "Versiuni de document disponibile:"
391 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
392 msgid "Select your branch"
393 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
396 msgid "Add a new branch to the list"
397 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
400 msgid "A&vailable Branches:"
401 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
407 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
408 msgid "Remove the selected branch"
409 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
417 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
418 msgid "Toggle the selected branch"
419 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
422 msgid "(&De)activate"
423 msgstr "(&De)activeazã"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
426 msgid "Define or change background color"
427 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
430 msgid "Alter Co&lor..."
431 msgstr "&Modificã culoarea"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
437 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
438 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
444 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
448 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
449 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
450 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
451 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
456 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
457 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
461 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
462 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
466 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
467 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
472 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
481 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
482 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
486 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
487 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
491 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
492 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
494 msgstr "Cel mai larg"
496 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
504 msgstr "Chiar mai imens"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
507 msgid "&Custom Bullet:"
508 msgstr "Bulini personalizate:"
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
514 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
518 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
519 msgid "Go to next change"
520 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
522 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
524 msgstr "Urmatoarea modificare"
526 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
527 msgid "Accept this change"
528 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
530 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
534 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
535 msgid "Reject this change"
536 msgstr "Respinge aceastã modificare"
538 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
542 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
543 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
545 msgstr "Familie font"
547 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
551 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
552 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
556 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
561 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178 lib/layouts/europecv.layout:144
568 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
569 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1578
573 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
576 msgstr "Culoare font"
578 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
579 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
592 msgid "Never Toggled"
593 msgstr "Niciodatã comutate"
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
602 msgid "Other font settings"
603 msgstr "Alte setãri de font"
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
606 msgid "Always Toggled"
607 msgstr "Întotdeauna selectat"
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
614 msgid "toggle font on all of the above"
615 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
622 msgid "Apply each change automatically"
623 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
626 msgid "Apply changes immediately"
627 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
630 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
632 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
638 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
639 msgid "Move the selected citation up"
640 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
642 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
646 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
647 msgid "Move the selected citation down"
648 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
650 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
654 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
658 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
659 msgid "&Selected Citations:"
660 msgstr "Citãri &selectate:"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
664 msgid "A&vailable Citations:"
665 msgstr "Versiuni de citare disponibile"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
672 msgid "Natbib citation style to use"
673 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
677 msgid "Citation st&yle:"
678 msgstr "Stil de citare:"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
681 msgid "List all authors"
682 msgstr "Listeazã toþi autorii"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
686 msgid "Full aut&hor list"
687 msgstr "&Listã completã de autori"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
690 msgid "Force upper case in citation"
691 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
695 msgid "&Force upper case"
696 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
703 msgid "Text to place after citation"
704 msgstr "Text de plasat dupã citare"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
707 msgid "Text &before:"
708 msgstr "Text înainte:"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
711 msgid "Text to place before citation"
712 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
720 msgid "Search Citation"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
725 msgid "Case Se&nsitive"
726 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
729 msgid "Regular E&xpression"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
742 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
743 msgid "Insert the delimiters"
744 msgstr "Insereazã delimitatorii"
746 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
750 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
754 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
755 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
760 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
761 msgid "Match delimiter types"
762 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
764 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
765 msgid "&Keep matched"
766 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
768 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
769 msgid "Reset to the default settings for the document class"
770 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
772 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
773 msgid "Use Class Defaults"
774 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
776 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
777 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
778 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
780 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
781 msgid "Save as Document Defaults"
782 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
784 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
788 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
789 msgid "Show ERT inline"
790 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
792 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
796 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
797 msgid "Show ERT button only"
798 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
800 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
804 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
805 msgid "Show ERT contents"
806 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
808 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
812 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
816 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
820 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
821 msgid "Edit the file externally"
822 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
824 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
825 msgid "&Edit File..."
826 msgstr "&Editeazã fiºierul"
828 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
829 msgid "Select a file"
830 msgstr "Selectaþi un fiºier"
832 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
835 msgstr "Nume de fiºier"
837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
839 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
843 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
848 msgid "Available templates"
849 msgstr "Modele disponibile"
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
853 msgstr "Vizualizare LyX"
855 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
857 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
859 msgid "Screen display"
860 msgstr "Afiºare pe ecran"
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
872 msgstr "Nuanþe de gri"
874 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
882 msgstr "Previzualizeazã|#P"
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
888 msgid "Percentage to scale by in LyX"
889 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
896 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
905 msgid "Display image in LyX"
906 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
910 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
920 msgid "Angle to rotate image by"
921 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
927 msgid "The origin of the rotation"
928 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
944 msgid "Height of image in output"
945 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
948 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
949 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
953 msgid "&Maintain aspect ratio"
954 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
958 msgid "Width of image in output"
959 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
963 msgstr "Eliminã (ºterge)"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
967 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
968 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
972 msgid "&Get from File"
973 msgstr "&Insereazã din fiºier"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
977 msgid "Clip to bounding box values"
978 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de valorile marginilor"
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
982 msgid "Clip to &bounding box"
983 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de margini"
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
987 msgid "&Left bottom:"
988 msgstr "&Stînga jos:"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
993 msgstr "Dreapta &sus:"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1015 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1019 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1020 msgid "Use &default placement"
1021 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1024 msgid "Advanced Placement Options"
1025 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1029 msgid "&Top of page"
1030 msgstr "&Susul paginii"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1033 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1034 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1037 msgid "Here de&finitely"
1038 msgstr "Obligatoriu aici"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1041 msgid "&Here if possible"
1042 msgstr "&Aici dacã este posibil"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1045 msgid "&Page of floats"
1046 msgstr "Paginã de &flotante"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1050 msgid "&Bottom of page"
1051 msgstr "&Josul paginii"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1054 msgid "&Span columns"
1055 msgstr "Umple coloana"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1058 msgid "&Rotate sideways"
1059 msgstr "Roteºte lateral"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1063 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1067 msgstr "P&rocent (%):"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1070 msgid "&Typewriter:"
1071 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1080 msgstr "P&rocent (%):"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1083 msgid "&Sans Serif:"
1084 msgstr "Sa&ns Serif:"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1087 msgid "Use &Old Style Figures"
1088 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1091 msgid "Use true S&mall Caps"
1092 msgstr "Foloseºte litere mici"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1095 msgid "&Default Family:"
1096 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1111 msgid "Select an image file"
1112 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1116 msgid "File name of image"
1117 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1120 msgid "Rotate Graphics"
1121 msgstr "&Roteºte Graficul"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1124 msgid "A&ngle (Degrees):"
1125 msgstr "U&nghi (în grade)"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1133 msgstr "Mãrimea rezultatului produs"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1136 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1141 msgid "Set &height:"
1142 msgstr "Înãlþime &antet:"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1145 msgid "&Scale Graphics (%):"
1146 msgstr "Procentul de dimeniune ale &graficului"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1149 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1158 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1177 msgid "LaTe&X and LyX options"
1178 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1182 msgid "Additional LaTeX options"
1183 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1186 msgid "LaTeX &options:"
1187 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1190 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1191 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1194 msgid "Don't un&zip on export"
1195 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1203 msgstr "Mod &ciornã"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1211 msgid "The caption for the sub-figure"
1212 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1219 msgid "Sho&w in LyX"
1220 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1223 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1224 msgstr "Procentul de afiºare pe &ecran:"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1227 msgid "Listing Params"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1235 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1240 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1241 msgid "Mo&re parameters"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1245 msgid "Underline spaces in generated output"
1246 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1249 msgid "&Mark spaces in output"
1250 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1253 msgid "Show LaTeX preview"
1254 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1257 msgid "&Show preview"
1258 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1261 msgid "File name to include"
1262 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1265 msgid "&Include Type:"
1266 msgstr "Tip de &includere:"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1272 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1276 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:238
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1286 msgid "Load the file"
1287 msgstr "Încarcã fiºierul"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1293 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1294 msgid "Document &class:"
1295 msgstr "&Clasã document:"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1301 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1302 msgid "Postscript &driver:"
1303 msgstr "&Driver PostScript:"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1306 msgid "&Use language's default encoding"
1307 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1311 msgstr "&Codificare:"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1314 msgid "&Quote Style:"
1315 msgstr "Stil de citare "
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1324 msgid "Main Settings"
1325 msgstr "Cheie bibliograficã"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59
1332 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:62
1337 msgid "&Break long lines"
1338 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
1341 msgid "Insert a special symbol for a space"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1345 msgid "&Space as Symbol"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:88
1349 msgid "Use extended character table"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1354 msgid "&Extended Chars"
1355 msgstr "Caracteristici avansate|a"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:101
1360 msgstr "Mãrime font"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1363 msgid "Choose the Font Style"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:138
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:336
1370 msgstr "Mãrime font"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:159
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1375 msgid "Choose the Font Size"
1376 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:196
1381 msgstr "&Poziþionare:"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1386 msgstr "&Poziþionare:"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1394 msgid "Inline listing"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1399 msgid "Number style"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:250
1405 msgstr "linie mod matematic"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:263
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1413 msgid "enable for numbers on the leftside"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1423 msgid "enable for numbers on the right side"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:303
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:352
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:391
1440 msgid "Differenz between two numbered lines"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:428
1448 msgid "More Parameters"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:505
1456 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1457 msgid "Update the display"
1458 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1463 msgstr "&Actualizeazã"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1466 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1467 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1470 msgid "&Default Margins"
1471 msgstr "Margini &Implicite"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1477 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1481 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1485 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1489 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1491 msgstr "Separaþie a&ntet:"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1494 msgid "Head &height:"
1495 msgstr "Înãlþime &antet:"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1499 msgstr "Separaþie &subsol:"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1505 msgid "Number of rows"
1506 msgstr "Numãrul de linii"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1513 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1514 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1517 msgid "Number of columns"
1518 msgstr "Numãrul de coloane"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1525 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1526 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1527 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1530 msgid "Vertical alignment"
1531 msgstr "Aliniere verticalã"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1538 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1539 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1542 msgid "&Horizontal:"
1543 msgstr "&Orizontal:"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1546 msgid "&Use AMS math package automatically"
1547 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1550 msgid "Use AMS &math package"
1551 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1554 msgid "Use esint package &automatically"
1555 msgstr "Foloseºte &automat pachetul matematic esint"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1558 msgid "Use &esint package"
1559 msgstr "Utilizeazã pachetul matematic &esint"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1563 msgstr "S&orteazã ca:"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1566 msgid "&Description:"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1573 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1577 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1578 msgid "LyX internal only"
1579 msgstr "Format intern LyX"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1585 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1586 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1587 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1593 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1594 msgid "Print as grey text"
1595 msgstr "Tipãreºte ca text tip gri"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1601 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1602 msgid "Framed in box"
1603 msgstr "Încadrat în notã"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1609 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1610 msgid "Box with shaded background"
1611 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1617 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1618 msgid "&List in Table of Contents"
1619 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1623 msgstr "&Numerotare"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1627 msgstr "Mãrime foaie"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1630 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1632 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
1633 "\"Personalizeazã\""
1635 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1639 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1643 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1647 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1648 msgid "Page &style:"
1649 msgstr "&Stil paginã:"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1652 msgid "Style used for the page header and footer"
1653 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1656 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1657 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1660 msgid "&Two-sided document"
1661 msgstr "Document &dublã-faþã"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1665 msgstr "Eticheteazã cu"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1668 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1669 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1670 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1673 msgid "&Longest label"
1674 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1678 msgid "Indent &Paragraph"
1679 msgstr "Margine paragraf"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1682 msgid "L&ine spacing:"
1683 msgstr "Spaþiere &linie:"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1686 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1695 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
1699 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1702 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
1704 msgstr "Personalizat"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1727 msgstr "&Modificã..."
1729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1731 msgid "Converter File Cache"
1732 msgstr "Insereazã fiºier|e"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1737 msgstr "&Tabel lung"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1741 msgid "&Maximum Age (in days):"
1742 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1746 msgid "Converter Defi&nitions"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1767 msgid "&From format:"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1773 msgstr "&Formatul datei:"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1776 msgid "E&xtra flag:"
1777 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1781 msgstr "&Convertor:"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1797 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1798 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1799 "rather than the Cygwin teTeX."
1801 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1802 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1803 "versiunea Cygwin teTex"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1806 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1807 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1810 msgid "&Date format:"
1811 msgstr "&Formatul datei:"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1814 msgid "Date format for strftime output"
1815 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1818 msgid "Display &Graphics:"
1819 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1828 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1835 msgid "Do not display"
1836 msgstr "Nu afiºeazã"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1839 msgid "Instant &Preview:"
1840 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1843 msgid "&File formats"
1844 msgstr "Formate de &fiºier"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1847 msgid "&Document format"
1848 msgstr "Formatul &documentului "
1850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1851 msgid "Vector graphi&cs format"
1852 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1860 msgstr "&Accelerator:"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1864 msgstr "&Vizualizor:"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1868 msgstr "Nume &interfaþã:"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1884 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1887 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1892 msgid "Your E-mail address"
1893 msgstr "Adresa de email"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1898 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1911 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1914 msgid "Use &keyboard map"
1915 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1918 msgid "Command s&tart:"
1919 msgstr "Î&nceput comandã:"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1922 msgid "&Default language:"
1923 msgstr "&Limbaj implicit:"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1926 msgid "Command e&nd:"
1927 msgstr "S&fîrºit comandã:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1930 msgid "Language pac&kage:"
1931 msgstr "&Pachet limbaj:"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1935 msgstr "Î&ncepere automatã"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1939 msgstr "Utilizeazã &babel"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1946 msgid "&Right-to-left language support"
1947 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1951 msgstr "&Sfîrºit automat"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1954 msgid "Mark &foreign languages"
1955 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1958 msgid "Set class options to default on class change"
1959 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1962 msgid "&Reset class options when document class changes"
1963 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1966 msgid "Default paper si&ze:"
1967 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1970 msgid "Te&X encoding:"
1971 msgstr "Codare Te&X:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1975 msgstr "Format scrisoare SUA"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
1979 msgstr "Format legal SUA"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
1982 msgid "US executive"
1983 msgstr "Format executiv SUA"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2002 msgid "External Applications"
2003 msgstr "Aplicaþii externe"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2006 msgid "CheckTeX start options and flags"
2007 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2010 msgid "Chec&kTeX command:"
2011 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2014 msgid "BibTeX command and options"
2015 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2018 msgid "&BibTeX command:"
2019 msgstr "Comandã &BibTeX:"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2022 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2023 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2026 msgid "Index command:"
2027 msgstr "Comenda de indexare"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2030 msgid "DVI viewer paper size options:"
2031 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2034 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2036 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
2037 "vizualizatoare DVI"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2040 msgid "Ly&XServer pipe:"
2041 msgstr "Conductã server Ly&X:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2049 msgstr "Rãsfoieºte..."
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2052 msgid "&PATH prefix:"
2053 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2056 msgid "&Temporary directory:"
2057 msgstr "&Specificã directorul temporar"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2060 msgid "&Backup directory:"
2061 msgstr "&Director pentru rezerve: "
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2064 msgid "&Working directory:"
2065 msgstr "&Director de lucru:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2068 msgid "&Document templates:"
2069 msgstr "&Modele de documente:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2072 msgid "&roff command:"
2073 msgstr "Comandã &roff:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2077 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2078 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2079 "paragraphs are separated by a blank line."
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2083 msgid "Output &line length:"
2084 msgstr "Lungimea &liniei:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2087 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2088 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2091 msgid "Name of the default printer"
2092 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2095 msgid "Use printer name explicitely"
2096 msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2099 msgid "Adapt outp&ut"
2100 msgstr "A&dapteazã rezultatul"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2103 msgid "Command Options"
2104 msgstr "Opþiuni comandã"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2111 msgid "To p&rinter:"
2112 msgstr "&La imprimanta:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2115 msgid "Paper si&ze:"
2116 msgstr "&Mãrime foaie:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2120 msgstr "&Cãtre fiºierul:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2123 msgid "Spool &command:"
2124 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2128 msgstr "Pagini &impare:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2131 msgid "Paper t&ype:"
2132 msgstr "&Tip de foaie:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2135 msgid "E&xtra options:"
2136 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2139 msgid "Spool pref&ix:"
2140 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2144 msgstr "Co&laþionat:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2147 msgid "&Even pages:"
2148 msgstr "Pagini p&are:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2151 msgid "File ex&tension:"
2152 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2163 msgid "Pa&ge range:"
2164 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2167 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2168 msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2171 msgid "Printer co&mmand:"
2172 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2175 msgid "Printer &name:"
2176 msgstr "&Nume imprimantã:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2179 msgid "Sa&ns Serif:"
2180 msgstr "Sa&ns Serif:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2183 msgid "T&ypewriter:"
2184 msgstr "&Maºinã de scris:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2187 msgid "Screen &DPI:"
2188 msgstr "&DPI ecran:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2192 msgstr "&Scalare %:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2196 msgstr "Mãrimi font"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2239 msgid "Spellchec&ker executable:"
2240 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2243 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2244 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2247 msgid "Al&ternative language:"
2248 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2251 msgid "Escape cha&racters:"
2252 msgstr "Caractere de &evitare:"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2255 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2256 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2259 msgid "Personal &dictionary:"
2260 msgstr "&Dicþionar personal:"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2263 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2264 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2267 msgid "Accept compound &words"
2268 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2271 msgid "Use input encod&ing"
2272 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2276 msgstr "Urmãrind bara de defilare"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2279 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2280 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2284 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2287 msgid "&User interface file:"
2288 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2292 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2299 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2300 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2303 msgid "Load opened files from last session"
2304 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2307 msgid "Restore cursor positions"
2308 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2311 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2313 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2316 msgid "Save/restore window position"
2317 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2320 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2321 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2326 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2327 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2336 msgid "B&ackup documents "
2337 msgstr "Salveazã &documentele"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2348 msgid "&Maximum last files:"
2349 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2352 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2361 msgid "Page number to print from"
2362 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2365 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2366 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2369 msgid "Page number to print to"
2370 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2373 msgid "Print all pages"
2374 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2385 msgid "Print &odd-numbered pages"
2386 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2389 msgid "Print &even-numbered pages"
2390 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2393 msgid "Print in reverse order"
2394 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2397 msgid "Re&verse order"
2398 msgstr "&Ordine inversã"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2405 msgid "Number of copies"
2406 msgstr "Numãrul de copii"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2409 msgid "Collate copies"
2410 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2414 msgstr "&Colaþioneazã"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2421 msgid "Print Destination"
2422 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2425 msgid "Send output to the printer"
2426 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2430 msgstr "I&mprimantã"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2433 msgid "Send output to the given printer"
2434 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2437 msgid "Send output to a file"
2438 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2445 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2446 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2450 msgstr "<referinþã>"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2453 msgid "(<reference>)"
2454 msgstr "(<referinþã>)"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2461 msgid "on page <page>"
2462 msgstr "la pagina <paginã>"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2465 msgid "<reference> on page <page>"
2466 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2469 msgid "Formatted reference"
2470 msgstr "Referinþã formatatã"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2473 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2474 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2476 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2480 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2481 msgid "Update the label list"
2482 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2485 msgid "Jump to the label"
2486 msgstr "Sari la etichetã"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2489 msgid "&Go to Label"
2490 msgstr "&Mergi la etichetã"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2496 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2497 msgid "Replace &with:"
2498 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2501 msgid "Case &sensitive"
2502 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2505 msgid "Match whole words onl&y"
2506 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2510 msgstr "Cautã în &continuare"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2513 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2514 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2516 msgstr "În&locuieºte"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2519 msgid "Replace &All"
2520 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2523 msgid "Search &backwards"
2524 msgstr "Cautã în&apoi"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2527 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2529 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2532 msgid "&Export formats:"
2533 msgstr "Formate de e&xport:"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2539 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2540 msgid "Suggestions:"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2544 msgid "Replace word with current choice"
2545 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2548 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2549 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2552 msgid "Ignore this word"
2553 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2559 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2560 msgid "Ignore this word throughout this session"
2561 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2565 msgstr "Ignorã t&ot"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2568 msgid "Replacement:"
2569 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2572 msgid "Current word"
2573 msgstr "Cuvîntul curent"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2576 msgid "Unknown word:"
2577 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2580 msgid "Replace with selected word"
2581 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2584 msgid "&Table Settings"
2585 msgstr "Setãri &tabel"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2588 msgid "Column Width"
2589 msgstr "Lãþime coloanã"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2592 msgid "Fixed width of the column"
2593 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2596 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2597 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2600 msgid "&Vertical alignment:"
2601 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2604 msgid "&Horizontal alignment:"
2605 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2608 msgid "Horizontal alignment in column"
2609 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2616 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2617 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2620 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2621 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2624 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2625 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2628 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2629 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2633 msgstr "Combinã celulele"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2636 msgid "&Multicolumn"
2637 msgstr "&Multicoloanã"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2640 msgid "LaTe&X argument:"
2641 msgstr "Argument LaTe&X:"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2644 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2645 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2653 msgstr "Toate marginile"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2656 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2657 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2664 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2666 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2667 "valorile implicite"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2674 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2675 msgstr "Foloseºte stilul de margini formal (fãrã margini verticale)"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2682 msgid "Use default (grid-like) border style"
2683 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2691 msgstr "Seteazã marginile"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2694 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2695 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2698 msgid "Additional Space"
2699 msgstr "Spaþiu adiþional"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2702 msgid "T&op of row:"
2703 msgstr "Începutul de &rînd"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2707 msgid "Botto&m of row:"
2708 msgstr "&Josul rîndului"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2711 msgid "Bet&ween rows:"
2712 msgstr "Între rînduri"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2716 msgstr "&Tabel lung"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2719 msgid "Set a page break on the current row"
2720 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2723 msgid "Page &break on current row"
2724 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2743 msgid "First header:"
2744 msgstr "Primul antet:"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2747 msgid "Last footer:"
2748 msgstr "Ultimul subsol:"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2755 msgid "Border above"
2756 msgstr "Margine deasupra"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2759 msgid "Border below"
2760 msgstr "Margine de desubt"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2763 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2765 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2773 msgid "This row is the header of the first page"
2774 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2777 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2779 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2783 msgid "This row is the footer of the last page"
2784 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2795 msgid "Don't output the last footer"
2796 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2804 msgid "Don't output the first header"
2805 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2808 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2809 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2812 msgid "&Use long table"
2813 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2816 msgid "Current cell:"
2817 msgstr "Celula curentã:"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2820 msgid "Current row position"
2821 msgstr "Poziþia liniei curente"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2824 msgid "Current column position"
2825 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2828 msgid "Close this dialog"
2829 msgstr "Închide acest dialog"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2832 msgid "Rebuild the file lists"
2833 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2837 msgstr "&Rescaneazã"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2841 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2843 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2844 "sînt afiºate cu cale"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2848 msgstr "&Vizualizare"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2851 msgid "Selected classes or styles"
2852 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2855 msgid "LaTeX classes"
2856 msgstr "Clase LaTeX"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2859 msgid "LaTeX styles"
2860 msgstr "Stiluri LaTeX"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2863 msgid "BibTeX styles"
2864 msgstr "Stiluri BibTeX"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2867 msgid "Toggles view of the file list"
2868 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2872 msgstr "Afiºeazã &calea"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2875 msgid "Separate Paragraphs With"
2876 msgstr "Separã paragrafele cu"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2879 msgid "&Vertical space"
2880 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2883 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2884 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2887 msgid "&Indentation"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2896 msgid "&Line spacing:"
2897 msgstr "&Spaþiere linie:"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2900 msgid "Format text into two columns"
2901 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2904 msgid "Two-&column document"
2905 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2909 msgid "Listings settings"
2910 msgstr "Setãri imprimantã"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2914 msgstr "Înregistrare index"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
2918 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2922 msgstr "Înregistrare"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2925 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2926 msgid "The selected entry"
2927 msgstr "Înregistrarea selectatã"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2933 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2934 msgid "Replace the entry with the selection"
2935 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2938 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2943 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
2948 msgid "Update navigation tree"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
2958 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
2962 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
2967 msgid "Move selected item down by one"
2968 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
2972 msgid "Move selected item up by one"
2973 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
2979 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2981 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
2985 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2989 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2990 msgid "Name associated with the URL"
2991 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
2994 msgid "Output as a hyperlink ?"
2995 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
2998 msgid "&Generate hyperlink"
2999 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3005 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3009 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3011 msgstr "&Pãstreazã:"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3014 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3015 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3018 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3019 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
3021 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3022 msgid "Supported spacing types"
3023 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3029 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
3033 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3037 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3041 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3045 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3047 msgid "Complete source"
3048 msgstr "Afiºeazã tot fiºierul sursã"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3051 msgid "Automatic update"
3052 msgstr "Actualizeazã automat"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3055 msgid "Default (outer)"
3056 msgstr "Implicit (în exterior)"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3062 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3064 msgstr "&Poziþionare:"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3067 msgid "Units of width value"
3068 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3075 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3076 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3077 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3078 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3079 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3080 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3081 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3083 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3084 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3085 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3086 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3087 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3089 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3090 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3091 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3092 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3094 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3099 msgid "TheoremTemplate"
3100 msgstr "ModelTeoremã"
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3103 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3104 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3106 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3107 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3109 msgstr "Demonstraþie"
3111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3113 msgstr "Demonstraþie"
3115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3117 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3118 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3120 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3121 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3122 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3132 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3134 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3135 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3146 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3147 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3149 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3150 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3151 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3156 msgid "Corollary #:"
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3161 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3163 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3164 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3165 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3170 msgid "Proposition #:"
3171 msgstr "Propoziþie #:"
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3175 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3176 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3177 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3182 msgid "Conjecture #:"
3183 msgstr "Conjecturã #:"
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3187 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3193 msgid "Criterion #:"
3194 msgstr "Criteriu #:"
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3198 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3209 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3219 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3220 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3222 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3223 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3224 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3229 msgid "Definition #:"
3230 msgstr "Definiþie #:"
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3234 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3236 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3238 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3248 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3253 msgid "Condition #:"
3254 msgstr "Condiþie #:"
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3258 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3259 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3260 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3266 msgstr "Problemã #:"
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3270 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3277 msgstr "Exerciþiu #:"
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3282 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3283 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3284 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3294 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3296 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3303 msgstr "Declaraþie #:"
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3307 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3308 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3309 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3310 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3319 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3321 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3331 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3332 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3341 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3342 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3343 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3344 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3345 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/egs.layout:30
3346 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3348 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3349 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3350 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3351 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3352 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3353 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3354 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3355 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3356 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3357 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3358 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3363 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3364 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3365 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3366 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3367 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3368 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3369 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3370 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3371 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3372 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3373 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3374 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3375 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3376 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3377 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3379 msgstr "Subsecþiune"
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3382 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3383 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3384 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3385 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3387 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3388 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3389 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3390 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3391 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3392 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3393 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3394 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3395 msgid "Subsubsection"
3396 msgstr "Subsubsecþiune"
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3399 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3400 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3401 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3402 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3403 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3408 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3409 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3410 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3412 msgstr "Subsecþiune*"
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3415 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3416 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3417 msgid "Subsubsection*"
3418 msgstr "Subsubsecþiune*"
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3421 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3422 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3423 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3424 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3425 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3426 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3427 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3428 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3429 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3430 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3431 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3432 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3433 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3434 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3435 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3436 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3437 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3438 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3439 #: src/output_plaintext.cpp:145
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3445 msgstr "Abstract---"
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3448 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3450 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3451 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3452 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3454 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3456 msgstr "Cuvinte cheie"
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3460 msgid "Index Terms---"
3461 msgstr "Înregistrare index"
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3464 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3465 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3466 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3467 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3468 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3469 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3470 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3471 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3472 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3473 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3474 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3475 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3476 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3477 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3478 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3480 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3481 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
3482 msgid "Bibliography"
3483 msgstr "Bibliografie"
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3486 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3488 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3489 #: src/rowpainter.cpp:524
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3502 msgid "BiographyNoPhoto"
3503 msgstr "Biografiefãrãfotografie"
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3507 msgstr "Notã de subsol"
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3513 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3514 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3515 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/egs.layout:163
3516 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3517 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3518 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3522 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3523 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3524 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3525 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3526 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3530 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3531 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3532 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3533 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3535 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3536 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3541 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3542 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3544 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3549 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3550 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3551 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3552 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3553 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3554 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3555 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3556 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3557 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3559 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3560 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3561 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3562 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3564 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3565 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3567 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3568 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3572 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3573 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3574 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3575 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3576 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3580 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3581 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3582 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3583 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3584 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3585 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3586 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3587 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3588 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3589 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3590 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3591 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3592 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3594 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3595 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3599 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3600 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3601 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3603 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3604 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3605 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3611 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3612 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3616 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3617 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3621 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3622 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3623 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3624 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3625 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3627 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3629 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3630 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3631 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3632 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3636 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3637 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3639 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3640 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3642 msgid "Acknowledgement"
3643 msgstr "Acknowledgement"
3645 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3646 msgid "Offprint Requests to:"
3647 msgstr "Rebulicaþii pentru:"
3649 #: lib/layouts/aa.layout:176
3650 msgid "Correspondence to:"
3651 msgstr "Corespondenþã cãtre:"
3653 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3654 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3655 msgid "Acknowledgements."
3656 msgstr "Acknowledgements"
3658 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3659 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3663 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3665 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3670 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3676 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3677 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3678 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3679 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3680 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3681 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3682 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3683 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3684 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3689 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3690 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3691 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3700 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3701 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3702 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3703 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3704 msgid "Acknowledgements"
3705 msgstr "Acknowledgements"
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3709 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3710 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3711 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3712 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3713 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3714 #: src/output_plaintext.cpp:157
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3720 msgstr "PlaceFigure"
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3726 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3727 msgid "TableComments"
3728 msgstr "ComentariiTabel"
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3732 msgstr "ReferinþeTabel"
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3736 msgstr "MathLetters"
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3739 msgid "NoteToEditor"
3740 msgstr "NotãCãtreEditor"
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3749 msgstr "Numele obiectului"
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3753 msgstr "Seturi de date"
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3756 msgid "Subject headings:"
3757 msgstr "Antetul Subiectului:"
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3760 msgid "[Acknowledgements]"
3761 msgstr "Acknowledgements"
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3768 msgid "Place Figure here:"
3769 msgstr "Insereazã figura aici"
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3772 msgid "Place Table here:"
3773 msgstr "Insereazã tabelul aici"
3775 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3780 msgid "Note to Editor:"
3781 msgstr "Notã cãtre editor"
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3784 msgid "References. ---"
3785 msgstr "Bibliografie. ---"
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3810 msgstr "Set de date"
3812 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3813 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3819 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3824 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3825 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3831 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3833 msgid "Proposition."
3836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3845 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3846 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3847 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3848 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3865 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3866 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3871 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3876 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3881 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3886 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3896 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3897 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3898 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3912 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3913 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3914 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3922 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3923 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3924 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3925 msgid "Acknowledgement."
3926 msgstr "Acknowledgement"
3928 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3932 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3933 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3943 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3944 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3945 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
3947 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3948 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3949 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
3951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3952 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3953 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
3955 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3956 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3957 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
3959 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3960 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3961 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
3963 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3964 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3965 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
3967 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3968 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3969 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
3971 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3972 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3973 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
3975 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3976 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3977 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
3979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3980 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3981 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
3983 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3984 msgid "Example \\arabic{example}."
3985 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
3987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3988 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3989 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
3991 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3992 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3993 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
3995 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3996 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3997 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
3999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4000 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4001 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
4003 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4004 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4005 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
4007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4008 msgid "Note \\arabic{note}."
4009 msgstr "Notã \\arabic{note}"
4011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4012 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4013 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
4015 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4016 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4017 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
4019 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4020 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4021 msgstr "Acknowledgement \\\\arabic{acknowledgement}."
4023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4024 msgid "Case \\arabic{case}."
4025 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4028 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4029 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
4031 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4032 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4033 msgid "\\arabic{section}"
4034 msgstr "\\arabic{section}"
4036 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4037 msgid "Chapter Exercises"
4038 msgstr "Chapter_Exercises"
4040 #: lib/layouts/apa.layout:50
4042 msgstr "AntetDreapta"
4044 #: lib/layouts/apa.layout:59
4045 msgid "Right header:"
4046 msgstr "Antet Dreapta"
4048 #: lib/layouts/apa.layout:83
4052 #: lib/layouts/apa.layout:92
4056 #: lib/layouts/apa.layout:100
4057 msgid "Short title:"
4058 msgstr "Titlu scurt"
4060 #: lib/layouts/apa.layout:129
4064 #: lib/layouts/apa.layout:136
4065 msgid "ThreeAuthors"
4068 #: lib/layouts/apa.layout:143
4070 msgstr "PatruAutori"
4072 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4074 msgid "Affiliation:"
4077 #: lib/layouts/apa.layout:171
4078 msgid "TwoAffiliations"
4079 msgstr "TwoAffiliations"
4081 #: lib/layouts/apa.layout:178
4082 msgid "ThreeAffiliations"
4083 msgstr "ThreeAffiliations"
4085 #: lib/layouts/apa.layout:185
4086 msgid "FourAffiliations"
4087 msgstr "FourAffiliations"
4089 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4093 #: lib/layouts/apa.layout:206
4097 #: lib/layouts/apa.layout:234
4098 msgid "Acknowledgements:"
4099 msgstr "Acknowledgements"
4101 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4102 #: lib/layouts/spie.layout:88
4103 msgid "Acknowledgments"
4104 msgstr "Acknowledgments"
4106 #: lib/layouts/apa.layout:248
4108 msgstr "LinieGroasã"
4110 #: lib/layouts/apa.layout:258
4111 msgid "CenteredCaption"
4112 msgstr "CenteredCaption"
4114 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4115 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4117 msgstr "Fãrã sens: "
4119 #: lib/layouts/apa.layout:280
4123 #: lib/layouts/apa.layout:286
4127 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4128 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4129 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4133 #: lib/layouts/apa.layout:344
4137 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4138 #: src/buffer_funcs.cpp:526
4139 msgid "(\\alph{enumii})"
4140 msgstr "(\\\\alph{enumii})"
4142 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4147 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4152 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4157 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4162 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4163 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4164 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4165 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4166 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4167 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4171 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4172 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4173 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4177 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4178 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4184 msgstr "ÎnceputCadru"
4186 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4191 msgid "BeginPlainFrame"
4192 msgstr "Început de cadru simplu"
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4195 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4196 msgstr "Cadru (fãrã antet/subsol/bãri laterale"
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4200 msgstr "ªfîrºit de cadru:"
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4203 msgid "________________________________ "
4204 msgstr "________________________________"
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4211 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4212 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4215 msgid "Section \\arabic{section}"
4216 msgstr "Secþiune \\arabic{section}"
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4219 msgid "\\Alph{section}"
4220 msgstr "\\Alph{section}"
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4223 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4224 msgstr "Subsecþiune \\arabic{section}.\\arabic{question}"
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4227 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4228 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4232 msgstr "Cadru de legendã "
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4235 msgid "Again frame with label "
4236 msgstr "Cadru cu titlu"
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4240 msgstr "BlocEvidenþiat"
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4243 msgid "block with alerted text "
4244 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4263 msgid "start column of width: "
4264 msgstr "Începe o coloanã cu lãþimea de: "
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4275 msgid "ColumnsCenterAligned"
4276 msgstr "Coloane centrate"
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4279 msgid "columns (center aligned) "
4280 msgstr "Coloane (centrate)"
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4283 msgid "ColumnsTopAligned"
4284 msgstr "Coloane aliniate sus"
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4287 msgid "columns (top aligned) "
4288 msgstr "coloane (aliniate sus)"
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4291 msgid "Definition. "
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4299 msgid "Definitions. "
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4315 msgid "ExampleBlock"
4316 msgstr "BlocExemplu"
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4319 msgid "block showing an example "
4320 msgstr "Cutie cu un exemplu"
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4327 msgid "FrameSubtitle"
4328 msgstr "Subtitlu cadru"
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4331 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4336 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4353 msgid "only on slides "
4354 msgstr "Doar pe slideuri"
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4366 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4369 msgid "overlayarea "
4370 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4378 msgstr "Demonstraþie"
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4389 msgid "TitleGraphic"
4390 msgstr "TitluGraficã"
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4401 msgid "uncovered on slides "
4402 msgstr "Aratã pe slideuri"
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4410 msgid "List of Tables"
4411 msgstr "Listã de tabele"
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4418 msgid "List of Figures"
4419 msgstr "Listã de figuri"
4421 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4425 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4429 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4433 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4434 msgid "ACT \\arabic{act}"
4435 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4437 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4441 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4442 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4445 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4449 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4453 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4457 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4458 msgid "Parenthetical"
4459 msgstr "Între paranteze"
4461 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4465 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4469 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4473 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4474 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4475 msgid "Right Address"
4476 msgstr "Adresã_dreapta"
4478 #: lib/layouts/chess.layout:33
4480 msgstr "LiniaPrincipalã"
4482 #: lib/layouts/chess.layout:40
4484 msgstr "LiniaPrincipalã"
4486 #: lib/layouts/chess.layout:58
4490 #: lib/layouts/chess.layout:62
4494 #: lib/layouts/chess.layout:68
4495 msgid "SubVariation"
4496 msgstr "SubVariaþie"
4498 #: lib/layouts/chess.layout:71
4499 msgid "Subvariation:"
4500 msgstr "SubVariaþie"
4502 #: lib/layouts/chess.layout:77
4503 msgid "SubVariation2"
4504 msgstr "SubVariaþie2"
4506 #: lib/layouts/chess.layout:80
4507 msgid "Subvariation(2):"
4508 msgstr "SubVariaþie2"
4510 #: lib/layouts/chess.layout:86
4511 msgid "SubVariation3"
4512 msgstr "SubVariaþie3"
4514 #: lib/layouts/chess.layout:89
4515 msgid "Subvariation(3):"
4516 msgstr "SubVariaþie3"
4518 #: lib/layouts/chess.layout:95
4519 msgid "SubVariation4"
4520 msgstr "SubVariaþie4"
4522 #: lib/layouts/chess.layout:98
4523 msgid "Subvariation(4):"
4524 msgstr "SubVariaþie4"
4526 #: lib/layouts/chess.layout:104
4527 msgid "SubVariation5"
4528 msgstr "SubVariaþie5"
4530 #: lib/layouts/chess.layout:107
4531 msgid "Subvariation(5):"
4532 msgstr "SubVariaþie5"
4534 #: lib/layouts/chess.layout:114
4536 msgstr "MutãriAscunse"
4538 #: lib/layouts/chess.layout:119
4540 msgstr "MutãriAscunse"
4542 #: lib/layouts/chess.layout:124
4546 #: lib/layouts/chess.layout:128
4547 msgid "[chessboard]"
4548 msgstr "[TablãDeªah]"
4550 #: lib/layouts/chess.layout:137
4551 msgid "BoardCentered"
4552 msgstr "TablãCentratã"
4554 #: lib/layouts/chess.layout:142
4555 msgid "[centered board]"
4556 msgstr "[tablã centratã]"
4558 #: lib/layouts/chess.layout:152
4560 msgstr "Evidenþiere"
4562 #: lib/layouts/chess.layout:157
4564 msgstr "Evidenþieri"
4566 #: lib/layouts/chess.layout:172
4570 #: lib/layouts/chess.layout:177
4574 #: lib/layouts/chess.layout:183
4578 #: lib/layouts/chess.layout:188
4582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4583 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4592 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4593 msgid "Send To Address"
4594 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4617 msgid "Unterschrift:"
4618 msgstr "Unterschrift"
4620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4648 #: src/lengthcommon.cpp:38
4652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4680 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4681 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4682 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4683 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4684 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4685 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4686 msgid "Subparagraph"
4687 msgstr "Subparagraf"
4689 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4690 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4694 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4695 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4699 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4703 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4707 #: lib/layouts/egs.layout:269
4709 msgstr "Titlu_LaTeX"
4711 #: lib/layouts/egs.layout:304
4715 #: lib/layouts/egs.layout:313
4719 #: lib/layouts/egs.layout:327
4723 #: lib/layouts/egs.layout:350
4727 #: lib/layouts/egs.layout:359
4731 #: lib/layouts/egs.layout:374
4735 #: lib/layouts/egs.layout:384
4737 msgstr "PrimulAutor"
4739 #: lib/layouts/egs.layout:398
4740 msgid "1st_author_surname:"
4741 msgstr "Numele de familie al primului autor"
4743 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4744 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4748 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4749 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4753 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4754 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4758 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4759 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4763 #: lib/layouts/egs.layout:453
4767 #: lib/layouts/egs.layout:467
4768 msgid "reprint_reqs_to:"
4769 msgstr "copii pentru:"
4771 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4772 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4773 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4774 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4779 msgid "Author Address"
4780 msgstr "Adresã_Autor"
4782 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4784 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4785 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4789 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4790 msgid "Author Email"
4791 msgstr "Email_Autor"
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4806 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4811 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4812 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4813 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4815 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4817 msgstr "Demonstraþie"
4819 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4820 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4821 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4823 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4824 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4825 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4827 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4828 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4829 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4831 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4832 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4833 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4835 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4836 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4837 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4839 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4840 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4841 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4843 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4844 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4845 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4847 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4848 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4849 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4851 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4852 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4853 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4855 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4856 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4857 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4859 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4860 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4861 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
4863 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4864 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4865 msgstr "Declaraþie \\arabic{theorem}"
4867 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4868 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4869 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
4871 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4872 msgid "Case \\arabic{case}"
4873 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4875 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4876 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4877 msgstr "Acknowledgement"
4879 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4881 msgstr "FrontMatter"
4883 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4885 msgstr "CuvîntCheie"
4887 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4889 msgstr "Cuvinte cheie"
4891 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4896 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4901 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4903 msgid "BulletedItem"
4906 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4908 msgid "Bulleted Item:"
4911 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4914 msgstr "ÎnceputCadru"
4916 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4920 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4921 msgid "PersonalInfo"
4924 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4925 msgid "Personal Info"
4928 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4929 msgid "MotherTongue"
4932 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4933 msgid "Mother Tongue:"
4936 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4941 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4943 msgid "Language Header:"
4944 msgstr "Antet Stînga"
4946 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4951 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4953 msgid "LastLanguage"
4956 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4958 msgid "Last Language:"
4961 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4966 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4968 msgid "Language Footer:"
4971 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4976 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4980 #: lib/layouts/foils.layout:42
4984 #: lib/layouts/foils.layout:61
4985 msgid "ShortFoilhead"
4986 msgstr "ShortFoilhead"
4988 #: lib/layouts/foils.layout:67
4989 msgid "Rotatefoilhead"
4990 msgstr "Rotatefoilhead"
4992 #: lib/layouts/foils.layout:73
4993 msgid "ShortRotatefoilhead"
4994 msgstr "ShortRotatefoilhead"
4996 #: lib/layouts/foils.layout:82
5000 #: lib/layouts/foils.layout:97
5004 #: lib/layouts/foils.layout:103
5008 #: lib/layouts/foils.layout:118
5012 #: lib/layouts/foils.layout:164
5016 #: lib/layouts/foils.layout:173
5020 #: lib/layouts/foils.layout:182
5024 #: lib/layouts/foils.layout:186
5025 msgid "Restriction:"
5028 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5029 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5031 msgstr "Antet_Stînga"
5033 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5034 msgid "Left Header:"
5035 msgstr "Antet Stînga"
5037 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5038 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5039 msgid "Right Header"
5040 msgstr "Antet_Dreapta"
5042 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5043 msgid "Right Header:"
5044 msgstr "Antet Dreapta"
5046 #: lib/layouts/foils.layout:206
5047 msgid "Right Footer"
5048 msgstr "Subsol Dreapta"
5050 #: lib/layouts/foils.layout:210
5051 msgid "Right Footer:"
5052 msgstr "Subsol Dreapta"
5054 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5055 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5056 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5060 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5061 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5062 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5066 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5067 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5068 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5069 msgid "Corollary #."
5072 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5073 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5074 msgid "Proposition #."
5075 msgstr "Propoziþie #."
5077 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5078 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5079 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5080 msgid "Definition #."
5081 msgstr "Definiþie #."
5083 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5084 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5085 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5086 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5088 msgstr "Demonstraþie."
5090 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5095 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5100 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5105 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5107 msgid "Proposition*"
5110 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5136 msgid "Unterschrift"
5137 msgstr "Unterschrift"
5139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5172 msgid "RetourAdresse"
5173 msgstr "RetourAdresse"
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5176 msgid "RetourAdresse:"
5177 msgstr "RetourAdresse"
5179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5181 msgstr "MeinZeichen"
5183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5184 msgid "MeinZeichen:"
5185 msgstr "MeinZeichen"
5187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5196 msgid "IhrSchreiben"
5197 msgstr "IhrSchreiben"
5199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5200 msgid "IhrSchreiben:"
5201 msgstr "IhrSchreiben"
5203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5207 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5271 msgstr "Postvermerk"
5273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5274 msgid "Postvermerk:"
5275 msgstr "Postvermerk"
5277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5308 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5345 msgid "ReturnAddress"
5346 msgstr "Adresa de întoarcere"
5348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5349 msgid "ReturnAddress:"
5350 msgstr "Adresa de întoarcere"
5352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5354 msgstr "Referinþa mea"
5356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5358 msgstr "Referinþa mea"
5360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5370 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5374 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5396 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5397 msgid "BankAccount:"
5400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5401 msgid "PostalComment"
5402 msgstr "ComentariuPostal"
5404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5405 msgid "PostalComment:"
5406 msgstr "ComentariuPostal"
5408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5409 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5411 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5421 msgstr "&Referinþã:"
5423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5432 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5436 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5438 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5506 msgstr "AdresãLiniaA"
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5510 msgid "AddressRowA:"
5511 msgstr "AdresãLiniaA"
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5516 msgstr "AdresãLiniaB"
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5520 msgid "AddressRowB:"
5521 msgstr "AdresãLiniaB"
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5526 msgstr "AdresãLiniaC"
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5530 msgid "AddressRowC:"
5531 msgstr "AdresãLiniaC"
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5536 msgstr "AdresãLiniaD"
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5540 msgid "AddressRowD:"
5541 msgstr "AdresãLiniaD"
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5546 msgstr "AdresãLiniaE"
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5550 msgid "AddressRowE:"
5551 msgstr "AdresãLiniaE"
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5556 msgstr "AdresãLiniaF"
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5560 msgid "AddressRowF:"
5561 msgstr "AdresãLiniaF"
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5564 msgid "TelephoneRowA"
5565 msgstr "TelefonLiniaA"
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5568 msgid "TelephoneRowA:"
5569 msgstr "TelefonLiniaA"
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5572 msgid "TelephoneRowB"
5573 msgstr "TelefonLiniaB"
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5576 msgid "TelephoneRowB:"
5577 msgstr "TelefonLiniaB"
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5580 msgid "TelephoneRowC"
5581 msgstr "TelefonLiniaC"
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5584 msgid "TelephoneRowC:"
5585 msgstr "TelefonLiniaC"
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5588 msgid "TelephoneRowD"
5589 msgstr "TelefonLiniaD"
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5592 msgid "TelephoneRowD:"
5593 msgstr "TelefonLiniaD"
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5596 msgid "TelephoneRowE"
5597 msgstr "TelefonLiniaE"
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5600 msgid "TelephoneRowE:"
5601 msgstr "TelefonLiniaE"
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5604 msgid "TelephoneRowF"
5605 msgstr "TelefonLiniaF"
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5608 msgid "TelephoneRowF:"
5609 msgstr "TelefonLiniaF"
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5612 msgid "InternetRowA"
5613 msgstr "InternetLiniaA"
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5616 msgid "InternetRowA:"
5617 msgstr "InternetLiniaA"
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5620 msgid "InternetRowB"
5621 msgstr "InternetLiniaB"
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5624 msgid "InternetRowB:"
5625 msgstr "InternetLiniaB"
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5628 msgid "InternetRowC"
5629 msgstr "InternetLiniaC"
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5632 msgid "InternetRowC:"
5633 msgstr "InternetLiniaC"
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5636 msgid "InternetRowD"
5637 msgstr "InternetLiniaD"
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5640 msgid "InternetRowD:"
5641 msgstr "InternetLiniaD"
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5644 msgid "InternetRowE"
5645 msgstr "InternetLiniaE"
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5648 msgid "InternetRowE:"
5649 msgstr "InternetLiniaE"
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5652 msgid "InternetRowF"
5653 msgstr "InternetLiniaF"
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5656 msgid "InternetRowF:"
5657 msgstr "InternetLiniaF"
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5661 msgstr "BancãLiniaA"
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5665 msgstr "BancãLiniaA"
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5669 msgstr "BancãLiniaB"
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5673 msgstr "BancãLiniaB"
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5677 msgstr "BancãLiniaC"
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5681 msgstr "BancãLiniaC"
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5685 msgstr "BancãLiniaD"
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5689 msgstr "BancãLiniaD"
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5693 msgstr "BancãLiniaE"
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5697 msgstr "BancãLiniaE"
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5701 msgstr "BancãLiniaF"
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5705 msgstr "BancãLiniaF"
5707 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5709 msgstr "Declaraþie #."
5711 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5715 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5719 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5723 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5727 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5731 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5735 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5739 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5743 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5744 msgid "(continuing)"
5745 msgstr "(continuare)"
5747 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5751 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5753 msgstr "TITLU DE DEASUPRA:"
5755 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5759 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5761 msgid "INTERCUT WITH:"
5764 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5768 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5772 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5776 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5777 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5778 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5781 msgstr "Cuvinte cheie"
5783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5784 msgid "Classification Codes"
5785 msgstr "Coduri de clasificare"
5787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5792 msgid "Step \\arabic{step}."
5793 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5800 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5801 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5804 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5809 msgid "Question \\arabic{question}."
5810 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5812 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5817 msgid "Appendices Section"
5818 msgstr "Secþiune de appendix"
5820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5821 msgid "--- Appendices ---"
5822 msgstr "--- Appendix ---"
5824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5825 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5826 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5828 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5829 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5830 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5833 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5834 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5836 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5837 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5838 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5840 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5841 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5842 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5845 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5846 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5848 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5849 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5850 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5852 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5853 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5854 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5856 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5857 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5858 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5860 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5861 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5862 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5864 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5865 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5866 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5868 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5869 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5870 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
5872 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5873 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5874 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
5876 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5880 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5882 msgstr "CUVINTE CHEIE"
5884 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5889 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5890 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5891 msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS"
5893 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5894 msgid "AddressForOffprints"
5895 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
5897 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5898 msgid "Address for Offprints:"
5899 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
5901 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5902 msgid "RunningTitle"
5903 msgstr "Titlul curent"
5905 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5906 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5907 msgid "Running title:"
5908 msgstr "Titlul curent"
5910 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5911 msgid "RunningAuthor"
5912 msgstr "Autorul curent"
5914 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5915 msgid "Running author:"
5916 msgstr "Autorul curent"
5918 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5922 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5923 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5924 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5925 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5929 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5930 msgid "Running LaTeX Title"
5931 msgstr "Titlul LaTeX Curent"
5933 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5935 msgstr "Titlu Cuprins"
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5939 msgstr "Titlu Cuprins"
5941 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5942 msgid "Author Running"
5943 msgstr "Author_Running"
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5946 msgid "Author Running:"
5947 msgstr "Autor Curent:"
5949 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5951 msgstr "AutorCuprins"
5953 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5955 msgstr "AutorCuprins"
5957 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5961 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5962 msgid "Conjecture #."
5963 msgstr "Conjecturã #."
5965 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5969 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5971 msgstr "Exerciþiu #."
5973 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5977 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5979 msgstr "Problemã #."
5981 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5983 msgstr "Proprietate"
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5987 msgstr "Proprietate #."
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5993 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5997 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6001 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6005 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6009 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6013 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6014 msgid "Chapterprecis"
6015 msgstr "Sumar al Capitolului"
6017 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6021 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6025 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6029 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6033 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6036 msgstr "Înregistrare"
6038 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6043 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6046 msgstr "Ultimul subsol:"
6048 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6053 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6055 msgid "Double Item:"
6058 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6061 msgstr "În&locuieºte"
6063 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6066 msgstr "În&locuieºte"
6068 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6073 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6078 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6080 msgid "EmptySection"
6083 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6085 msgid "Empty Section"
6088 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6090 msgid "CloseSection"
6093 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6095 msgid "Close Section"
6098 #: lib/layouts/paper.layout:152
6102 #: lib/layouts/paper.layout:163
6106 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6108 msgstr "Pretipãrire"
6110 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6111 msgid "AltAffiliation"
6114 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6118 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6119 msgid "Electronic Address:"
6120 msgstr "Adresã electronicã"
6122 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6123 msgid "acknowledgments"
6124 msgstr "Acknowledgments"
6126 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6130 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6131 msgid "PACS number:"
6132 msgstr "Numãr PACS:"
6134 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6135 msgid "\\arabic{chapter}"
6136 msgstr "\\arabic{chapter}"
6139 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6140 msgid "\\Alph{chapter}"
6141 msgstr "\\Alph{chapter}"
6143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6144 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6169 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6174 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6192 msgstr "Adresã returnare"
6194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6195 msgid "Backaddress:"
6196 msgstr "Adresã returnare"
6198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6200 msgstr "EmailSpecial"
6202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6203 msgid "Specialmail:"
6204 msgstr "EmailSpecial"
6206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6207 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6212 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6221 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6231 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6235 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6239 msgstr "Adresa poºtalã a dumneavoastrã"
6241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6242 msgid "Your letter of:"
6243 msgstr "Scrisoarea dumneavoastrã:"
6245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6251 msgstr "Referinþa noastrã"
6253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6257 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6258 msgid "Customer no.:"
6259 msgstr "Client cu nr.:"
6261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6266 msgid "Invoice no.:"
6267 msgstr "Facturã cu nr."
6269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6271 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6274 msgid "Next Address:"
6275 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6278 msgid "Post Scriptum:"
6279 msgstr "&Driver PostScript:"
6281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6282 msgid "Sender Name:"
6283 msgstr "&Nume expeditorului:"
6285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6286 msgid "SenderAddress"
6287 msgstr "AdresãExpeditor"
6289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6290 msgid "Sender Address:"
6291 msgstr "Adresã Expeditor"
6293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6294 msgid "Sender Phone:"
6295 msgstr "Telefon Expeditor"
6297 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6303 msgstr "Fax expeditor"
6305 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6310 msgid "Sender E-Mail:"
6311 msgstr "Adres E-Mail a expeditorului"
6313 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6315 msgstr "Adresa URL a expeditorului"
6317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6325 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6326 msgid "LandscapeSlide"
6327 msgstr "LandscapeSlide"
6329 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6330 msgid "Landscape Slide"
6331 msgstr "Slide Landscape"
6333 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6334 msgid "PortraitSlide"
6335 msgstr "Slide Portrai"
6337 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6338 msgid "Portrait Slide"
6339 msgstr "Slide Portrait"
6341 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6345 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6349 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6350 msgid "SlideHeading"
6351 msgstr "Antet Slide"
6353 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6354 msgid "SlideSubHeading"
6355 msgstr "Subantet slide"
6357 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6358 msgid "ListOfSlides"
6359 msgstr "Listã de Sliduri"
6361 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6362 msgid "List Of Slides"
6363 msgstr "Listã de sliduri"
6365 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6366 msgid "SlideContents"
6367 msgstr "Cuprins Slide"
6369 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6370 msgid "Slidecontents"
6371 msgstr "Cuprins Slide"
6373 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6374 msgid "ProgressContents"
6375 msgstr "ProgressContents"
6377 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6378 msgid "Progress Contents"
6379 msgstr "Progresul Sumarului"
6381 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6385 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6386 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6390 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6392 msgstr "Cuvinte cheie"
6394 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6398 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6399 msgid "AMS subject classifications."
6400 msgstr "Clasificarea subiectelor AMS"
6402 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6406 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6410 #: lib/layouts/slides.layout:104
6414 #: lib/layouts/slides.layout:126
6416 msgstr "Afiºare ecran"
6418 #: lib/layouts/slides.layout:142
6419 msgid "New Overlay:"
6420 msgstr "Afiºare ecran nouã"
6422 #: lib/layouts/slides.layout:183
6426 #: lib/layouts/slides.layout:208
6427 msgid "InvisibleText"
6428 msgstr "TextInvizibil"
6430 #: lib/layouts/slides.layout:216
6431 msgid "<Invisible Text Follows>"
6432 msgstr "Urmeazã Text Invizibil"
6434 #: lib/layouts/slides.layout:233
6436 msgstr "Text Vizibil"
6438 #: lib/layouts/slides.layout:241
6439 msgid "<Visible Text Follows>"
6440 msgstr "Urmeazã Text Vizibil "
6442 #: lib/layouts/spie.layout:53
6444 msgstr "Informaþia despre autor"
6446 #: lib/layouts/spie.layout:65
6448 msgstr "Informaþia despre Autor"
6450 #: lib/layouts/spie.layout:78
6454 #: lib/layouts/spie.layout:93
6455 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6456 msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"
6458 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6462 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6463 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6464 msgstr "Dicþionarul nu este disponibil în versiuni recente de A&A"
6466 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6467 msgid "Subsubparagraph"
6468 msgstr "Subparagraf"
6470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6475 msgid "-- Header --"
6478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6479 msgid "Special-section"
6480 msgstr "&Secþiune specialã:"
6482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6483 msgid "Special-section:"
6484 msgstr "&Secþiune specialã:"
6486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6491 msgid "AGU-journal:"
6492 msgstr "Jurnal - AGU"
6494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6495 msgid "Citation-number"
6496 msgstr "Numãr-Citare"
6498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6499 msgid "Citation-number:"
6500 msgstr "Numãr-citare"
6502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6520 msgstr "Drepturi de autor"
6522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6524 msgstr "Intrãri index"
6526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6527 msgid "Index-terms..."
6528 msgstr "Intrãri index"
6530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6532 msgstr "Intrare index:"
6534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6536 msgstr "Intrare index:"
6538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6549 msgid "Supplementary"
6550 msgstr "Suplimentar"
6552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6553 msgid "Supplementary..."
6556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6561 msgid "Sup-mat-note:"
6562 msgstr "Notã-matematicã-sup:"
6564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6566 msgstr "Citeazã-pe-alþii"
6568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6570 msgstr "Citeazã-pe-alþii:"
6572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6598 msgid "Published-online:"
6599 msgstr "Publicat pe internet:"
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6610 msgid "Posting-order"
6611 msgstr "Ordinea-postãrii"
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6614 msgid "Posting-order:"
6615 msgstr "Ordinea-postãrii:"
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6623 msgstr "Pagini-AGU:"
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6651 msgstr "Seturi de date"
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6655 msgstr "Seturi de date:"
6657 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6661 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6665 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6667 msgstr "Id Publicaþie"
6669 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6671 msgstr "Id Publicaþie"
6673 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6675 msgstr "Adresã autor"
6677 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6678 msgid "Author Address:"
6679 msgstr "Adresã_Autor"
6681 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6683 msgstr "SlugComment"
6685 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6687 msgid "Slug Comment:"
6688 msgstr "SlugComment"
6690 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6694 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6699 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6700 msgid "Table Caption"
6701 msgstr "Table_Caption"
6703 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6704 msgid "TableCaption"
6705 msgstr "Table_Caption"
6707 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6708 msgid "Current Address"
6709 msgstr "Adresa_Curentã"
6711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6712 msgid "Current address:"
6713 msgstr "Adresa_Curentã:"
6715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6716 msgid "E-mail address:"
6717 msgstr "Adresã e-mail:"
6719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6720 msgid "Key words and phrases:"
6721 msgstr "Cuvinte ºi expressi cheie:"
6723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6737 msgstr "Traducãtor:"
6739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6740 msgid "Subjectclass"
6741 msgstr "Clasificare în funcþtie de subiect"
6743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6744 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6745 msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
6747 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6748 msgid "Algorithm #."
6749 msgstr "Algoritm #."
6751 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6752 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6753 msgstr "Corolariu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6756 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6757 msgstr "Lemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6760 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6761 msgstr "Propoziþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6764 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6765 msgstr "Conjecturã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6769 msgstr "Conjecturã*"
6771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6772 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6773 msgstr "Criteriu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6776 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6777 msgstr "Algoritm @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6780 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6781 msgstr "Fapt @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6788 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6789 msgstr "Axiomã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6792 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6793 msgstr "Definiþie @Section@.\\\\arabic{theorem}.\""
6795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6796 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6797 msgstr "Exemplu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6804 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6812 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6813 msgstr "Problemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6820 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6821 msgstr "Exerciþiu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6828 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6829 msgstr "Remarcã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6836 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6837 msgstr "Declaraþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6841 msgstr "Declaraþie*"
6843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6844 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6845 msgstr "Notã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6852 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6853 msgstr "Notaþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6860 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6861 msgstr "Sumar @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6864 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6865 msgstr "Acknowledgement @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6868 msgid "Acknowledgement*"
6869 msgstr "Acknowledgement*"
6871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6872 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6873 msgstr "Caz @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6876 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6877 msgstr "Concluzie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6883 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6887 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6891 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6892 msgid "Subparagraph*"
6893 msgstr "Subparagraf*"
6895 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6897 msgstr "Grup de autori"
6899 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6900 msgid "RevisionHistory"
6901 msgstr "Istoria Reviziilor"
6903 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6904 msgid "Revision History"
6905 msgstr "Istoria Reviziilor"
6907 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6911 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6912 msgid "RevisionRemark"
6913 msgstr "RevisionRemark"
6915 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6919 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6923 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6927 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6928 msgid "Part \\Roman{part}"
6931 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6932 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6935 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6936 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6939 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6940 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6943 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6944 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6947 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6948 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6951 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6952 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6955 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6956 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6959 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6960 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6963 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6964 msgid "\\Roman{section}."
6967 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6968 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6971 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6973 msgid "\\Alph{subsection}."
6974 msgstr "Subsubsecþiune"
6976 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6978 msgid "\\arabic{subsection}."
6979 msgstr "Subsubsecþiune"
6981 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6983 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6984 msgstr "Subsubsecþiune"
6986 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6988 msgid "\\alph{subsubsection}."
6989 msgstr "Subsubsecþiune"
6991 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6993 msgid "\\alph{paragraph}."
6996 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7000 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7004 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7008 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7012 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7016 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7020 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7024 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7028 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7032 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7033 msgid "Uppertitleback"
7034 msgstr "Uppertitleback"
7036 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7037 msgid "Lowertitleback"
7038 msgstr "Lowertitleback"
7040 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7044 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7045 msgid "Captionabove"
7046 msgstr "Captionabove"
7048 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7049 msgid "Captionbelow"
7050 msgstr "Captionbelow"
7052 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7056 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7058 msgid "List of Algorithms"
7061 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7065 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7066 msgid "Headnote (optional):"
7069 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7071 msgid "Corr Author:"
7072 msgstr "AutorCuprins"
7074 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7078 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7100 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7116 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7137 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7145 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7186 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7190 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7265 msgid "Serbo-Croatian"
7266 msgstr "Sîrbo-Croat"
7299 msgstr "Actualizeazã|A"
7305 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7309 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7313 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7317 #: lib/ui/classic.ui:35
7321 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7323 msgstr "Vizualizare|V"
7325 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7329 #: lib/ui/classic.ui:38
7331 msgstr "Documente|D"
7333 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7337 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7341 #: lib/ui/classic.ui:48
7342 msgid "New from Template...|T"
7343 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7345 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7347 msgstr "Deschide...|D"
7349 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7353 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7357 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7358 msgid "Save As...|A"
7359 msgstr "Salveazã ca...|a"
7361 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7363 msgstr "Reface documentul original|r"
7365 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7366 msgid "Version Control|V"
7367 msgstr "Controlul versiunii|v"
7369 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7373 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7377 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7379 msgstr "Tipãreºte...|T"
7381 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7385 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7389 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7390 msgid "Register...|R"
7391 msgstr "Înregistreazã...|r"
7393 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7394 msgid "Check In Changes...|I"
7397 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7398 msgid "Check Out for Edit|O"
7401 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7402 msgid "Revert to Last Version|L"
7403 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7405 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7406 msgid "Undo Last Check In|U"
7407 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7409 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7410 msgid "Show History|H"
7411 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7413 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7415 msgstr "Personalizat...|C"
7417 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7421 #: lib/ui/classic.ui:91
7425 #: lib/ui/classic.ui:93
7429 #: lib/ui/classic.ui:94
7433 #: lib/ui/classic.ui:95
7437 #: lib/ui/classic.ui:96
7438 msgid "Paste External Selection|x"
7439 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7441 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7442 msgid "Find & Replace...|F"
7443 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7445 #: lib/ui/classic.ui:100
7449 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7451 msgstr "Matematic|M"
7453 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7454 msgid "Spellchecker...|S"
7455 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7457 #: lib/ui/classic.ui:105
7458 msgid "Thesaurus..."
7459 msgstr "Dicþionar..."
7461 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7463 msgid "Count Words|W"
7464 msgstr "Cuvîntul curent"
7466 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7468 msgstr "Verificã TeX|V"
7470 #: lib/ui/classic.ui:108
7472 msgid "Change Tracking|g"
7473 msgstr "Modificã limbajul"
7475 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7476 msgid "Preferences...|P"
7477 msgstr "Preferinþe....|P"
7479 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7480 msgid "Reconfigure|R"
7481 msgstr "Reconfigureazã|R"
7483 #: lib/ui/classic.ui:115
7485 msgid "Selection as Lines|L"
7488 #: lib/ui/classic.ui:116
7490 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7491 msgstr "ca paragrafe|p"
7493 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7494 msgid "Multicolumn|M"
7495 msgstr "Multicoloanã|M"
7497 #: lib/ui/classic.ui:122
7499 msgstr "Linie sus|u"
7501 #: lib/ui/classic.ui:123
7502 msgid "Line Bottom|B"
7503 msgstr "Linie jos|o"
7505 #: lib/ui/classic.ui:124
7507 msgstr "Linie stînga|s"
7509 #: lib/ui/classic.ui:125
7510 msgid "Line Right|R"
7511 msgstr "Linie dreapta|d"
7513 #: lib/ui/classic.ui:127
7518 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7520 msgstr "Adaugã o linie|A"
7522 #: lib/ui/classic.ui:130
7523 msgid "Delete Row|w"
7524 msgstr "ªterge linia|i"
7526 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7528 msgstr "Copiazã linia"
7530 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7532 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7534 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7535 msgid "Add Column|u"
7536 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7538 #: lib/ui/classic.ui:135
7539 msgid "Delete Column|D"
7540 msgstr "ªterge coloana|c"
7542 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7544 msgstr "Copiazã coloana"
7546 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7547 msgid "Swap Columns"
7548 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7550 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7555 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7560 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7565 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7570 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7575 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7580 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7581 msgid "Toggle Numbering|N"
7582 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7584 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7585 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7586 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7588 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7589 msgid "Change Limits Type|L"
7590 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7592 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7593 msgid "Change Formula Type|F"
7594 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7596 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7597 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7598 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7600 #: lib/ui/classic.ui:168
7604 #: lib/ui/classic.ui:170
7606 msgstr "Adaugã o linie|l"
7608 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7609 msgid "Delete Row|D"
7610 msgstr "ªterge linia|i"
7612 #: lib/ui/classic.ui:175
7613 msgid "Add Column|C"
7614 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7616 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7617 msgid "Delete Column|e"
7618 msgstr "ªterge coloana|o"
7620 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7624 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7628 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7632 #: lib/ui/classic.ui:188
7636 #: lib/ui/classic.ui:189
7640 #: lib/ui/classic.ui:190
7642 msgstr "Mathematica"
7644 #: lib/ui/classic.ui:192
7645 msgid "Maple, simplify"
7648 #: lib/ui/classic.ui:193
7649 msgid "Maple, factor"
7652 #: lib/ui/classic.ui:194
7653 msgid "Maple, evalm"
7656 #: lib/ui/classic.ui:195
7657 msgid "Maple, evalf"
7660 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7661 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7662 msgid "Inline Formula|I"
7663 msgstr "Formulã în-linie|i"
7665 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7666 msgid "Displayed Formula|D"
7667 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7669 #: lib/ui/classic.ui:201
7670 msgid "Eqnarray Environment|q"
7671 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7673 #: lib/ui/classic.ui:202
7674 msgid "Align Environment|A"
7675 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7677 #: lib/ui/classic.ui:203
7678 msgid "AlignAt Environment"
7679 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7681 #: lib/ui/classic.ui:204
7683 msgid "Flalign Environment|F"
7684 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7686 #: lib/ui/classic.ui:207
7687 msgid "Gather Environment"
7688 msgstr "Mediu \"Gather\""
7690 #: lib/ui/classic.ui:208
7691 msgid "Multline Environment"
7692 msgstr "Mediu \"Multline\""
7694 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7696 msgstr "Matematic|M"
7698 #: lib/ui/classic.ui:216
7699 msgid "Special Character|S"
7700 msgstr "Caractere speciale|C"
7702 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7704 msgid "Citation...|C"
7707 #: lib/ui/classic.ui:218
7709 msgid "Cross-reference...|r"
7710 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7712 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7714 msgstr "Etichetã...|E"
7716 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7718 msgstr "Notã de subsol|s"
7720 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7721 msgid "Marginal Note|M"
7722 msgstr "Notã marginalã|m"
7724 #: lib/ui/classic.ui:222
7726 msgstr "Titlu scurt"
7728 #: lib/ui/classic.ui:223
7730 msgid "Index Entry|I"
7731 msgstr "Intrare index...|i"
7733 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7734 msgid "Nomenclature Entry"
7737 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7741 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7745 #: lib/ui/classic.ui:227
7746 msgid "Lists & TOC|O"
7747 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7749 #: lib/ui/classic.ui:229
7754 #: lib/ui/classic.ui:230
7756 msgstr "Minipaginã|p"
7758 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7759 msgid "Graphics...|G"
7760 msgstr "Graficã...|G"
7762 #: lib/ui/classic.ui:232
7763 msgid "Tabular Material...|b"
7764 msgstr "Material tabular...|t"
7766 #: lib/ui/classic.ui:233
7770 #: lib/ui/classic.ui:235
7771 msgid "Include File...|d"
7772 msgstr "Include fiºier...|d"
7774 #: lib/ui/classic.ui:236
7775 msgid "Insert File|e"
7776 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7778 #: lib/ui/classic.ui:237
7779 msgid "External Material...|x"
7780 msgstr "Material extern...|x"
7782 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7783 msgid "Superscript|S"
7786 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7790 #: lib/ui/classic.ui:243
7792 msgid "Horizontal Fill|H"
7793 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7795 #: lib/ui/classic.ui:244
7796 msgid "Hyphenation Point|P"
7797 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7799 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7800 msgid "Ligature Break|k"
7801 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7803 #: lib/ui/classic.ui:246
7805 msgid "Protected Space|r"
7806 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7808 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7809 msgid "Inter-word Space|w"
7812 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7813 msgid "Thin Space|T"
7816 #: lib/ui/classic.ui:249
7818 msgid "Vertical Space..."
7819 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7821 #: lib/ui/classic.ui:250
7823 msgid "Line Break|L"
7824 msgstr "Rupere de linie|R"
7826 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7830 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7831 msgid "End of Sentence|E"
7832 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7834 #: lib/ui/classic.ui:253
7836 msgid "Single Quote|Q"
7837 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7839 #: lib/ui/classic.ui:254
7841 msgid "Ordinary Quote|O"
7842 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7844 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
7845 msgid "Menu Separator|M"
7846 msgstr "Separator de meniu|m"
7848 #: lib/ui/classic.ui:256
7850 msgid "Horizontal Line"
7851 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
7853 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7856 msgstr "&Rupere de paginã"
7858 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
7859 msgid "Display Formula|D"
7860 msgstr "Afiºeazã formula|f"
7862 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
7863 msgid "Eqnarray Environment|E"
7864 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
7866 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
7868 msgid "AMS align Environment|a"
7869 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
7871 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
7872 msgid "AMS alignat Environment|t"
7873 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
7875 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
7876 msgid "AMS flalign Environment|f"
7877 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
7879 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
7881 msgid "AMS gather Environment|g"
7882 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
7884 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
7886 msgid "AMS multline Environment|m"
7887 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
7889 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
7890 msgid "Array Environment|y"
7891 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
7893 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
7894 msgid "Cases Environment|C"
7895 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
7897 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
7899 msgid "Split Environment|S"
7900 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7902 #: lib/ui/classic.ui:276
7904 msgid "Font Change|o"
7905 msgstr "Modificare font|f"
7907 #: lib/ui/classic.ui:280
7909 msgid "Math Normal Font"
7910 msgstr "Font matematic normal"
7912 #: lib/ui/classic.ui:282
7914 msgid "Math Calligraphic Family"
7915 msgstr "Font matematic caligrafic"
7917 #: lib/ui/classic.ui:283
7919 msgid "Math Fraktur Family"
7920 msgstr "Familie fraktur matematic"
7922 #: lib/ui/classic.ui:284
7924 msgid "Math Roman Family"
7925 msgstr "Familie roman matematic"
7927 #: lib/ui/classic.ui:285
7929 msgid "Math Sans Serif Family"
7930 msgstr "Familie sans serif matematic"
7932 #: lib/ui/classic.ui:287
7934 msgid "Math Bold Series"
7935 msgstr "Serii bold matematic"
7937 #: lib/ui/classic.ui:289
7939 msgid "Text Normal Font"
7940 msgstr "Font normal text"
7942 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
7944 msgid "Text Roman Family"
7945 msgstr "Familie roman text"
7947 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
7949 msgid "Text Sans Serif Family"
7950 msgstr "Familie sans serif text"
7952 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
7954 msgid "Text Typewriter Family"
7955 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
7957 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
7959 msgid "Text Bold Series"
7960 msgstr "Serii bold text"
7962 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
7964 msgid "Text Medium Series"
7965 msgstr "Serii mediu text"
7967 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
7969 msgid "Text Italic Shape"
7970 msgstr "Format italic text"
7972 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
7974 msgid "Text Small Caps Shape"
7975 msgstr "Format majuscule mici text"
7977 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
7979 msgid "Text Slanted Shape"
7980 msgstr "Format înclinat text"
7982 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
7984 msgid "Text Upright Shape"
7985 msgstr "Format drept text"
7987 #: lib/ui/classic.ui:306
7988 msgid "Floatflt Figure"
7989 msgstr "Figurã \"floatflt\""
7991 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
7992 msgid "Table of Contents|C"
7995 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
7996 msgid "Index List|I"
7997 msgstr "Listã index|L"
7999 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8001 msgid "Nomenclature|N"
8004 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8006 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8007 msgstr "Bibliografie"
8009 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8010 msgid "LyX Document...|X"
8011 msgstr "Document LyX...|X"
8013 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8015 msgid "Plain Text...|T"
8018 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8020 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8021 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
8023 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8025 msgid "Track Changes|T"
8028 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8029 msgid "Merge Changes...|M"
8032 #: lib/ui/classic.ui:326
8033 msgid "Accept All Changes|A"
8036 #: lib/ui/classic.ui:327
8037 msgid "Reject All Changes|R"
8040 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8042 msgid "Show Changes in Output|S"
8043 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8045 #: lib/ui/classic.ui:335
8046 msgid "Character...|C"
8047 msgstr "Caracter...|C"
8049 #: lib/ui/classic.ui:336
8050 msgid "Paragraph...|P"
8051 msgstr "Paragraf...|P"
8053 #: lib/ui/classic.ui:337
8054 msgid "Document...|D"
8055 msgstr "Document...|D"
8057 #: lib/ui/classic.ui:338
8058 msgid "Tabular...|T"
8059 msgstr "Tabular...|T"
8061 #: lib/ui/classic.ui:340
8062 msgid "Emphasize Style|E"
8063 msgstr "Stil evidenþiat|e"
8065 #: lib/ui/classic.ui:341
8066 msgid "Noun Style|N"
8067 msgstr "Stil substantiv|s"
8069 #: lib/ui/classic.ui:342
8070 msgid "Bold Style|B"
8071 msgstr "Stil bold|b"
8073 #: lib/ui/classic.ui:345
8074 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8075 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8077 #: lib/ui/classic.ui:346
8078 msgid "Increase Environment Depth|i"
8079 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8081 #: lib/ui/classic.ui:347
8082 msgid "Start Appendix Here|S"
8083 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8085 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8086 msgid "Build Program|B"
8087 msgstr "Construieºte programul|C"
8089 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8091 msgstr "Actualizeazã|A"
8093 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8096 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8098 #: lib/ui/classic.ui:361
8099 msgid "TeX Information|X"
8100 msgstr "Informaþii TeX|X"
8102 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8107 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8109 msgid "Go to Label|L"
8110 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
8112 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8114 msgstr "Semne de carte|S"
8116 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8117 msgid "Save Bookmark 1|S"
8118 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8120 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8121 msgid "Save Bookmark 2"
8122 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8124 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8125 msgid "Save Bookmark 3"
8126 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
8128 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8130 msgid "Save Bookmark 4"
8131 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8133 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8135 msgid "Save Bookmark 5"
8136 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8138 #: lib/ui/classic.ui:386
8140 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8141 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
8143 #: lib/ui/classic.ui:387
8145 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8146 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
8148 #: lib/ui/classic.ui:388
8150 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8151 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8153 #: lib/ui/classic.ui:389
8155 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8156 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8158 #: lib/ui/classic.ui:390
8160 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8161 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8163 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8164 msgid "Introduction|I"
8165 msgstr "Introducere|I"
8167 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8171 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8172 msgid "User's Guide|U"
8173 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8175 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8176 msgid "Extended Features|E"
8177 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8179 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8180 msgid "Embedded Objects|m"
8183 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8184 msgid "Customization|C"
8185 msgstr "Personalizare|P"
8187 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8189 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8191 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8192 msgid "Table of Contents|a"
8195 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8196 msgid "LaTeX Configuration|L"
8197 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8199 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8201 msgstr "Despre LyX|X"
8203 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8207 #: lib/ui/classic.ui:425
8209 msgid "Preferences..."
8210 msgstr "Preferinþe....|P"
8212 #: lib/ui/classic.ui:426
8217 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8220 msgstr "Documente|D"
8222 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8225 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8227 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8229 msgid "New from Template...|m"
8230 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8232 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8234 msgid "Open Recent|t"
8235 msgstr "Salvare &documente"
8237 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8238 msgid "New Window|W"
8241 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8242 msgid "Close Window|d"
8245 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8250 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8251 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8255 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8256 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8260 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8261 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8265 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8267 msgid "Paste Recent|e"
8268 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8270 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8272 msgid "Paste Special"
8275 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8278 msgstr "Selectaþi un fiºier"
8280 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8282 msgid "Move Paragraph Up|o"
8285 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8287 msgid "Move Paragraph Down|v"
8290 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8292 msgid "Text Style|S"
8293 msgstr "Documentul "
8295 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8297 msgid "Paragraph Settings...|P"
8298 msgstr "Paragraf...|P"
8300 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8305 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8307 msgid "Rows & Columns|C"
8308 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8310 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8312 msgid "Increase List Depth|I"
8313 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8315 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8317 msgid "Decrease List Depth|D"
8318 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8320 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8321 msgid "Dissolve Inset|l"
8324 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8326 msgid "TeX Code Settings...|C"
8327 msgstr "Setãri LaTeX"
8329 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8331 msgid "Float Settings...|a"
8332 msgstr "opþiuni suplimentare"
8334 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8335 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8338 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8340 msgid "Note Settings...|N"
8341 msgstr "opþiuni suplimentare"
8343 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8345 msgid "Branch Settings...|B"
8346 msgstr "Cheie bibliograficã"
8348 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8350 msgid "Box Settings...|x"
8351 msgstr "opþiuni suplimentare"
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8355 msgid "Table Settings...|a"
8356 msgstr "Setãri tabel"
8358 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8360 msgid "Plain Text|T"
8363 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8365 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8366 msgstr "Text ASCII ca linii"
8368 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8375 msgid "Selection, Join Lines|i"
8378 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8380 msgid "Customized...|C"
8381 msgstr "Personalizat...|C"
8383 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8385 msgid "Capitalize|a"
8388 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8391 msgstr "Actualizeazã|A"
8393 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8397 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8402 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8404 msgid "Bottom Line|B"
8407 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8410 msgstr "Delimitator"
8412 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8414 msgid "Right Line|R"
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8420 msgstr "Copiazã linia"
8422 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8425 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8427 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8429 msgid "Copy Column|p"
8430 msgstr "Copiazã coloana"
8432 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8434 msgid "Swap Columns|w"
8435 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8439 msgid "Text Style|T"
8440 msgstr "Documentul "
8442 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8444 msgid "Split Cell|C"
8445 msgstr "Celulã specialã"
8447 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8449 msgid "Add Line Above|A"
8450 msgstr "Margine deasupra"
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8454 msgid "Add Line Below|B"
8455 msgstr "Margine de desubt"
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8459 msgid "Delete Line Above|D"
8460 msgstr "ªterge aceastã linie"
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8464 msgid "Delete Line Below|e"
8465 msgstr "ªterge aceastã linie"
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8469 msgid "Add Line to Left"
8470 msgstr "Linie stînga|s"
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8474 msgid "Add Line to Right"
8475 msgstr "Linie dreapta|d"
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8479 msgid "Delete Line to Left"
8480 msgstr "Selecteazã document fiu"
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8484 msgid "Delete Line to Right"
8485 msgstr "Selecteazã document fiu"
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8489 msgid "Math Normal Font|N"
8490 msgstr "Font matematic normal"
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8494 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8495 msgstr "Font matematic caligrafic"
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8499 msgid "Math Fraktur Family|F"
8500 msgstr "Familie fraktur matematic"
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8504 msgid "Math Roman Family|R"
8505 msgstr "Familie roman matematic"
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8509 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8510 msgstr "Familie sans serif matematic"
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8514 msgid "Math Bold Series|B"
8515 msgstr "Serii bold matematic"
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8519 msgid "Text Normal Font|T"
8520 msgstr "Font normal text"
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8534 msgid "Mathematica|a"
8535 msgstr "Mathematica"
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8538 msgid "Maple, simplify|s"
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8542 msgid "Maple, factor|f"
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8546 msgid "Maple, evalm|e"
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8550 msgid "Maple, evalf|v"
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8555 msgid "Open All Insets|O"
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8559 msgid "Close All Insets|C"
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8564 msgid "View Source|S"
8565 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8570 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8574 msgid "Special Character|p"
8575 msgstr "Caractere speciale|C"
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8579 msgid "Formatting|o"
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8584 msgid "List / TOC|i"
8585 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8607 msgid "Cross-Reference...|R"
8608 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8616 msgid "Index Entry|d"
8617 msgstr "Înregistrare index"
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8621 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8622 msgstr "Insereazã item de index"
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8627 msgstr "Tabular...|T"
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8631 msgid "Short Title|S"
8632 msgstr "Titlu scurt"
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
8640 msgid "Program Listing"
8641 msgstr "Setãri imprimantã"
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8644 msgid "Ordinary Quote|Q"
8645 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8649 msgid "Single Quote|S"
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8653 msgid "Phonetic Symbols|y"
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8658 msgid "Protected Space|P"
8659 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8663 msgid "Horizontal Fill|F"
8664 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8668 msgid "Horizontal Line|L"
8669 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8673 msgid "Vertical Space...|V"
8674 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8678 msgid "Hyphenation Point|H"
8679 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8683 msgid "Line Break|B"
8684 msgstr "Rupere de linie|R"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8688 msgid "Page Break|a"
8689 msgstr "&Rupere de paginã"
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8693 msgid "Clear Page|C"
8694 msgstr "Semne de carte|S"
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8697 msgid "Clear Double Page|D"
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8702 msgid "Numbered Formula|N"
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8707 msgid "Aligned Environment|l"
8708 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8712 msgid "AlignedAt Environment|v"
8713 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8715 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8717 msgid "Gathered Environment|h"
8718 msgstr "Mediu \"Gather\""
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8722 msgid "Delimiters|r"
8723 msgstr "Delimitator"
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
8732 msgid "Text Wrap Float|W"
8733 msgstr "Insereazã un flotant"
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8737 msgid "External Material...|M"
8738 msgstr "Material extern...|x"
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8742 msgid "Child Document...|d"
8743 msgstr "Document...|D"
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8756 msgid "Greyed Out|G"
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
8761 msgid "Change Tracking|C"
8762 msgstr "Modificã limbajul"
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8765 msgid "Table of Contents|T"
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8770 msgid "Start Appendix Here|A"
8771 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8774 msgid "Compressed|o"
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
8779 msgid "Settings...|S"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8784 msgid "Accept Change|A"
8785 msgstr "Modificare font|f"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8789 msgid "Reject Change|R"
8790 msgstr "Rescaneazã|#R"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8793 msgid "Accept All Changes|c"
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8798 msgid "Reject All Changes|e"
8799 msgstr "Rescaneazã|#R"
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8803 msgid "Next Change|C"
8804 msgstr "Modificare font|f"
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
8808 msgid "Next Cross-Reference|R"
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
8813 msgid "Clear Bookmarks|C"
8814 msgstr "Semne de carte|S"
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
8818 msgid "Thesaurus...|T"
8819 msgstr "Dicþionar..."
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
8823 msgid "TeX Information|I"
8824 msgstr "Informaþii TeX|X"
8826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8827 msgid "New document"
8828 msgstr "Document nou"
8830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8832 msgid "Open document"
8833 msgstr "Salvare &documente"
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8837 msgid "Save document"
8838 msgstr "Salvare &documente"
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8842 msgid "Print document"
8843 msgstr "Importã document"
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8847 msgid "Check spelling"
8848 msgstr "Verificare TeX"
8850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8860 msgid "Find and replace"
8861 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8865 msgid "Toggle emphasis"
8866 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8871 msgstr "Comutã stilul substantiv"
8873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8881 msgstr "Insereazã matrice"
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8885 msgid "Insert graphics"
8886 msgstr "Insereazã graficã"
8888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8895 msgid "Numbered list"
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8900 msgid "Itemized list"
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8905 msgid "Increase depth"
8906 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8910 msgid "Decrease depth"
8913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8915 msgid "Insert figure float"
8916 msgstr "Insereazã un flotant mare"
8918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8920 msgid "Insert table float"
8921 msgstr "Insereazã un flotant"
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8925 msgid "Insert label"
8926 msgstr "Insereazã etichetã"
8928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8930 msgid "Insert cross-reference"
8931 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8934 msgid "Insert citation"
8935 msgstr "Insereazã citare"
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8939 msgid "Insert index entry"
8940 msgstr "Insereazã item de index"
8942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8944 msgid "Insert nomenclature entry"
8945 msgstr "Insereazã item de index"
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8949 msgid "Insert footnote"
8950 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8953 msgid "Insert margin note"
8954 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
8959 msgstr "Insereazã citare"
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
8963 msgstr "Insereazã URL"
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8967 msgid "Insert TeX code"
8968 msgstr "Insereazã BibTeX"
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8972 msgid "Include file"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8978 msgstr "Stiluri LaTeX"
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8982 msgid "Paragraph settings"
8983 msgstr "Setãri imprimantã"
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8987 msgid "Table of contents"
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8993 msgstr "Adaugã o linie|A"
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8998 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9003 msgstr "ªterge linia|i"
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9007 msgid "Delete column"
9008 msgstr "ªterge coloana|o"
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9012 msgid "Set top line"
9013 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9017 msgid "Set bottom line"
9018 msgstr "linie sus/jos"
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9022 msgid "Set left line"
9023 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9027 msgid "Set right line"
9028 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9032 msgid "Set all lines"
9033 msgstr "Seteazã toate marginile"
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9037 msgid "Unset all lines"
9038 msgstr "Reseteazã toate marginile"
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9043 msgstr "Aliniazã stînga|s"
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9047 msgid "Align center"
9048 msgstr "Aliniazã centrat|c"
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9053 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9058 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9062 msgid "Align middle"
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9067 msgid "Align bottom"
9068 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9073 msgstr "Roteºte &celula"
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9077 msgid "Rotate table"
9078 msgstr "&Roteºte tabelul"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9082 msgid "Set multi-column"
9083 msgstr "Multicoloanã specialã"
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9092 msgid "Set display mode"
9093 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9105 msgid "Insert square root"
9106 msgstr "Insereazã radical"
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9110 msgstr "Insereazã radical"
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9114 msgid "Insert standard fraction"
9115 msgstr "Insereazã fracþie"
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9120 msgstr "Insereazã citare"
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9124 msgid "Insert integral"
9125 msgstr "Insereazã tabel"
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9129 msgid "Insert product"
9130 msgstr "Insereazã radical"
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9149 msgid "Insert delimiters"
9150 msgstr "Insereazã delimitatorii"
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9153 msgid "Insert matrix"
9154 msgstr "Insereazã matrice"
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9158 msgid "Insert cases environment"
9159 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9163 msgid "Command Buffer"
9164 msgstr "S&fîrºit comandã:"
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9169 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9173 msgid "Track changes"
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9178 msgid "Show changes in output"
9179 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9184 msgstr "Urmatoarea modificare"
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9188 msgid "Accept change"
9189 msgstr "Aceptã modificarea|m"
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9193 msgid "Reject change"
9194 msgstr "Rescaneazã|#R"
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9198 msgid "Merge changes"
9199 msgstr "Combinã celulele"
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9203 msgid "Accept all changes"
9204 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9208 msgid "Reject all changes"
9209 msgstr "Rescaneazã|#R"
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9219 msgstr "Salvare &documente"
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9224 msgstr "Vizualizare|V"
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9229 msgstr "&Actualizeazã"
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9232 msgid "View PDF (pdflatex)"
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9236 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9241 msgid "View PostScript"
9242 msgstr "&Driver PostScript:"
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9246 msgid "Update PostScript"
9247 msgstr "&Driver PostScript:"
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9252 msgstr "Panou matematic...|P"
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9256 msgid "Math Spacings"
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9262 msgstr "notã subsol"
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9272 msgstr "LyX: Panou matematic"
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9275 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566
9278 msgstr "Fonturi:|#F"
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9433 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9447 msgid "Thin space\t\\,"
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9452 msgid "Medium space\t\\:"
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9457 msgid "Thick space\t\\;"
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9461 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9465 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9470 msgid "Negative space\t\\!"
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9474 msgid "Square root\t\\sqrt"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9478 msgid "Other root\t\\root"
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9482 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9486 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9490 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9494 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9499 msgid "Standard\t\\frac"
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9504 msgid "No hor. line\t\\atop"
9505 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9508 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9512 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9516 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9520 msgid "Binomial\t\\choose"
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9524 msgid "Roman\t\\mathrm"
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9528 msgid "Bold\t\\mathbf"
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9532 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9537 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9542 msgid "Italic\t\\mathit"
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9547 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9551 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9555 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9560 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9561 msgstr "Font matematic caligrafic"
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9564 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9593 msgid "Frame Decorations"
9594 msgstr "Decoraþii cadru"
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9649 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9662 msgid "overleftarrow"
9663 msgstr "ªterge linia|i"
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9666 msgid "overrightarrow"
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9670 msgid "overleftrightarrow"
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9688 msgid "underleftarrow"
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9692 msgid "underrightarrow"
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9696 msgid "underleftrightarrow"
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9711 msgstr "ªterge linia|i"
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9731 msgid "leftrightarrow"
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9742 msgstr "AntetDreapta"
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9758 msgid "Leftrightarrow"
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9762 msgid "Longleftrightarrow"
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9766 msgid "Longleftarrow"
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9770 msgid "Longrightarrow"
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9774 msgid "longleftrightarrow"
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9778 msgid "longleftarrow"
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9782 msgid "longrightarrow"
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9786 msgid "leftharpoondown"
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9790 msgid "rightharpoondown"
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9813 msgid "leftharpoonup"
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9817 msgid "rightharpoonup"
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9821 msgid "hookleftarrow"
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9825 msgid "hookrightarrow"
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9839 msgid "rightleftharpoons"
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9874 msgid "bigtriangleup"
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9892 msgid "bigtriangledown"
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9911 msgid "triangleright"
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9928 msgid "triangleleft"
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9934 msgstr "notã subsol"
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10012 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10030 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10060 msgstr "linie tabularã"
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10065 msgstr "Subsubsecþiune"
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10192 msgstr "Între paranteze"
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10322 msgid "Miscellaneous"
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10328 msgstr "&Tabel lung"
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10333 msgstr "linie tabularã"
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10338 msgstr "Foarte mic"
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10367 msgstr "mod matematic"
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10372 msgstr "mod matematic"
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10397 msgstr "barã de adîncime"
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10426 msgstr "notã subsol"
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10447 msgid "diamondsuit"
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10464 msgid "textrm \\AA"
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10473 msgid "mathcircumflex"
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10484 msgstr "cadru mod matematic"
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10489 msgstr "mod matematic"
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10494 msgstr "mod matematic"
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10499 msgstr "mod matematic"
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10504 msgstr "mod matematic"
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10509 msgstr "mod matematic"
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10514 msgstr "mod matematic"
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10519 msgstr "mod matematic"
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10524 msgstr "mod matematic"
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10529 msgstr "mod matematic"
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10534 msgstr "mod matematic"
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10551 msgid "Big Operators"
10552 msgstr "Operatori mari"
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10566 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10576 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10585 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10616 msgstr "Fonturi:|#F"
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10624 msgid "ointctrclockwise"
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10628 msgid "ointctrclockwiseop"
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10632 msgid "ointclockwise"
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10636 msgid "ointclockwiseop"
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10646 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10659 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10702 msgid "AMS Miscellaneous"
10703 msgstr "Diverse AMS"
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10738 msgstr "Toate marginile"
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10750 msgid "vartriangle"
10751 msgstr "linie tabularã"
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10754 msgid "triangledown"
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10772 msgid "measuredangle"
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10778 msgstr "Listã index|L"
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10807 msgid "blacktriangle"
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10811 msgid "blacktriangledown"
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10816 msgid "blacksquare"
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10820 msgid "blacklozenge"
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10828 msgid "sphericalangle"
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10834 msgstr "Comentariu"
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10852 msgstr "Sãgeþi AMS"
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10855 msgid "dashleftarrow"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10859 msgid "dashrightarrow"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10863 msgid "leftleftarrows"
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10867 msgid "leftrightarrows"
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10871 msgid "rightrightarrows"
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10875 msgid "rightleftarrows"
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10881 msgstr "ªterge linia|i"
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10885 msgid "Rrightarrow"
10886 msgstr "AntetDreapta"
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10889 msgid "twoheadleftarrow"
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10893 msgid "twoheadrightarrow"
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10897 msgid "leftarrowtail"
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10901 msgid "rightarrowtail"
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10905 msgid "looparrowleft"
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10910 msgid "looparrowright"
10911 msgstr "Drepturi de autor"
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10914 msgid "curvearrowleft"
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10918 msgid "curvearrowright"
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10922 msgid "circlearrowleft"
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10926 msgid "circlearrowright"
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10943 msgid "downdownarrows"
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10947 msgid "upharpoonleft"
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10951 msgid "upharpoonright"
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10955 msgid "downharpoonleft"
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10959 msgid "downharpoonright"
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10963 msgid "leftrightharpoons"
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10967 msgid "rightsquigarrow"
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10971 msgid "leftrightsquigarrow"
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10977 msgstr "ªterge linia|i"
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10980 msgid "nrightarrow"
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10984 msgid "nleftrightarrow"
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10993 msgid "nRightarrow"
10994 msgstr "AntetDreapta"
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10997 msgid "nLeftrightarrow"
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11006 msgid "AMS Relations"
11007 msgstr "Relaþii AMS"
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11026 msgid "eqslantless"
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11081 msgstr "Parametrii"
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11090 msgstr "Parametrii"
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11099 msgstr "Parametrii"
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11114 msgid "thickapprox"
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11142 msgstr "Subsecþiune"
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11153 msgid "preccurlyeq"
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11157 msgid "succcurlyeq"
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11161 msgid "curlyeqprec"
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11165 msgid "curlyeqsucc"
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11185 msgid "vartriangleleft"
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11190 msgid "vartriangleright"
11191 msgstr "Linie dreapta|d"
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11194 msgid "trianglelefteq"
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11198 msgid "trianglerighteq"
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11216 msgid "risingdotseq"
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11220 msgid "fallingdotseq"
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11241 msgid "shortparallel"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11254 msgid "blacktriangleleft"
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11258 msgid "blacktriangleright"
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11272 msgid "backepsilon"
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11289 msgid "AMS Negative Relations"
11290 msgstr "Relaþii negate AMS"
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11295 msgstr "Fãrã sens: "
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11300 msgstr "Înregistrare"
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11357 msgstr "Declaraþie"
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11382 msgstr "Spaþiu protejat|S"
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11397 msgid "precnapprox"
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11401 msgid "succnapprox"
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11407 msgstr "Subsubsecþiune"
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11416 msgstr "Subsubsecþiune"
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11449 msgid "varsubsetneq"
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11453 msgid "varsupsetneq"
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11457 msgid "varsubsetneqq"
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11461 msgid "varsupsetneqq"
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11465 msgid "ntriangleleft"
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11470 msgid "ntriangleright"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11474 msgid "ntrianglelefteq"
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11478 msgid "ntrianglerighteq"
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11503 msgid "nshortparallel"
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11508 msgid "AMS Operators"
11509 msgstr "Operatori AMS"
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11516 msgid "smallsetminus"
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11540 msgid "doublebarwedge"
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11555 msgstr "notã subsol"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11563 msgid "divideontimes"
11564 msgstr "Cuprins Slide"
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11576 msgid "leftthreetimes"
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11580 msgid "rightthreetimes"
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11592 msgid "circleddash"
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11600 msgid "circledcirc"
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11613 #: src/Buffer.cpp:229
11615 msgid "Could not remove temporary directory"
11616 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11618 #: src/Buffer.cpp:230
11620 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11621 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11623 #: src/Buffer.cpp:401
11625 msgid "Unknown document class"
11626 msgstr "Clasã document necunoscutã"
11628 #: src/Buffer.cpp:402
11630 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11633 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
11635 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11638 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
11640 msgid "Document header error"
11641 msgstr "Document nesalvat"
11643 #: src/Buffer.cpp:471
11644 msgid "\\begin_header is missing"
11647 #: src/Buffer.cpp:491
11648 msgid "\\begin_document is missing"
11651 #: src/Buffer.cpp:502
11653 msgid "Can't load document class"
11654 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
11656 #: src/Buffer.cpp:503
11659 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11662 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:899
11663 #: src/BufferView.cpp:905
11664 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11667 #: src/Buffer.cpp:515 src/BufferView.cpp:900
11669 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11670 "xcolor/soul are installed.\n"
11671 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11675 #: src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:906
11677 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11678 "xcolor and soul are not installed.\n"
11679 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11683 #: src/Buffer.cpp:656 src/Buffer.cpp:665
11685 msgid "Document could not be read"
11686 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
11688 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
11690 msgid "%1$s could not be read."
11691 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
11693 #: src/Buffer.cpp:674 src/Buffer.cpp:746
11695 msgid "Document format failure"
11696 msgstr "Documentul "
11698 #: src/Buffer.cpp:675
11700 msgid "%1$s is not a LyX document."
11703 #: src/Buffer.cpp:699
11705 msgid "Conversion failed"
11706 msgstr "Conversie fiºier"
11708 #: src/Buffer.cpp:700
11711 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11712 "it could not be created."
11715 #: src/Buffer.cpp:709
11717 msgid "Conversion script not found"
11718 msgstr "Controlul versiunii|v"
11720 #: src/Buffer.cpp:710
11723 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11724 "could not be found."
11727 #: src/Buffer.cpp:731
11728 msgid "Conversion script failed"
11731 #: src/Buffer.cpp:732
11734 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11738 #: src/Buffer.cpp:747
11740 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11743 #: src/Buffer.cpp:783
11745 msgid "Backup failure"
11746 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
11748 #: src/Buffer.cpp:784
11751 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11752 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11755 #: src/Buffer.cpp:896
11757 msgid "Encoding error"
11758 msgstr "&Codificare:"
11760 #: src/Buffer.cpp:897
11762 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
11764 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11767 #: src/Buffer.cpp:906
11769 msgid "Error closing file"
11770 msgstr "Listã de slide-uri"
11772 #: src/Buffer.cpp:907
11774 "The output file could not be closed properly.\n"
11775 " Probably some characters of your document are not representable in the "
11776 "chosen encoding.\n"
11777 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11780 #: src/Buffer.cpp:1186
11782 msgid "Running chktex..."
11783 msgstr "Running_LaTeX_Title"
11785 #: src/Buffer.cpp:1199
11786 msgid "chktex failure"
11789 #: src/Buffer.cpp:1200
11791 msgid "Could not run chktex successfully."
11792 msgstr "Listã de slide-uri"
11794 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11797 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11799 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11802 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
11804 msgid "Save changed document?"
11805 msgstr "Salvare &documente"
11807 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11811 #: src/BufferList.cpp:348
11813 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11816 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11817 msgid " Save seems successful. Phew."
11820 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11821 msgid " Save failed! Trying..."
11824 #: src/BufferList.cpp:389
11825 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11828 #: src/BufferParams.cpp:476
11831 "The layout file requested by this document,\n"
11833 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11834 "class or style file required by it is not\n"
11835 "available. See the Customization documentation\n"
11836 "for more information.\n"
11839 #: src/BufferParams.cpp:482
11841 msgid "Document class not available"
11842 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
11844 #: src/BufferParams.cpp:483
11845 msgid "LyX will not be able to produce output."
11846 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
11848 #: src/BufferView.cpp:234
11851 "The document %1$s is already loaded.\n"
11853 "Do you want to revert to the saved version?"
11856 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
11858 msgid "Revert to saved document?"
11859 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
11861 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
11864 msgstr "Reface documentul original|r"
11866 #: src/BufferView.cpp:238
11868 msgid "&Switch to document"
11869 msgstr "Trece la alt document deschis"
11871 #: src/BufferView.cpp:260
11874 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11876 "Do you want to create a new document?"
11879 #: src/BufferView.cpp:263
11881 msgid "Create new document?"
11882 msgstr "Salvare &documente"
11884 #: src/BufferView.cpp:264
11887 msgstr "&Colaþioneazã"
11889 #: src/BufferView.cpp:570
11891 msgid "Save bookmark"
11892 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
11894 #: src/BufferView.cpp:766
11895 msgid "No further undo information"
11896 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
11898 #: src/BufferView.cpp:776
11899 msgid "No further redo information"
11900 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
11902 #: src/BufferView.cpp:953
11904 msgstr "Marcaj inactiv"
11906 #: src/BufferView.cpp:960
11908 msgstr "Marcaj activ"
11910 #: src/BufferView.cpp:967
11911 msgid "Mark removed"
11912 msgstr "Marcaj eliminat"
11914 #: src/BufferView.cpp:970
11916 msgstr "Marcaj setat"
11918 #: src/BufferView.cpp:1016
11920 msgid "%1$d words in selection."
11923 #: src/BufferView.cpp:1019
11925 msgid "%1$d words in document."
11926 msgstr "Formatez documentul..."
11928 #: src/BufferView.cpp:1024
11929 msgid "One word in selection."
11932 #: src/BufferView.cpp:1026
11934 msgid "One word in document."
11935 msgstr "Inserez documentul "
11937 #: src/BufferView.cpp:1029
11939 msgid "Count words"
11940 msgstr "Cuvîntul curent"
11942 #: src/BufferView.cpp:1608
11943 msgid "Select LyX document to insert"
11944 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
11946 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
11947 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
11948 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11949 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11950 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11951 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11952 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11953 msgid "Documents|#o#O"
11954 msgstr "Documente|#o#O"
11956 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
11957 msgid "Examples|#E#e"
11958 msgstr "Exemple|#E#e"
11960 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
11961 #: src/callback.cpp:142
11963 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11964 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
11966 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
11967 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
11971 #: src/BufferView.cpp:1638
11973 msgid "Inserting document %1$s..."
11974 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
11976 #: src/BufferView.cpp:1649
11978 msgid "Document %1$s inserted."
11979 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
11981 #: src/BufferView.cpp:1651
11983 msgid "Could not insert document %1$s"
11984 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
11986 #: src/Chktex.cpp:71
11988 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11989 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
11991 #: src/Chktex.cpp:73
11992 msgid "ChkTeX warning id # "
11993 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
11995 #: src/Color.cpp:268
11999 #: src/Color.cpp:269
12003 #: src/Color.cpp:270
12007 #: src/Color.cpp:271
12011 #: src/Color.cpp:272
12015 #: src/Color.cpp:273
12019 #: src/Color.cpp:274
12023 #: src/Color.cpp:275
12027 #: src/Color.cpp:276
12031 #: src/Color.cpp:277
12035 #: src/Color.cpp:278
12039 #: src/Color.cpp:279
12043 #: src/Color.cpp:280
12047 #: src/Color.cpp:281
12049 msgstr "text LaTeX"
12051 #: src/Color.cpp:282
12052 msgid "previewed snippet"
12055 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12059 #: src/Color.cpp:284
12060 msgid "note background"
12061 msgstr "fundal notã"
12063 #: src/Color.cpp:285
12066 msgstr "Comentariu"
12068 #: src/Color.cpp:286
12070 msgid "comment background"
12071 msgstr "fundal comandã \"inset\""
12073 #: src/Color.cpp:287
12075 msgid "greyedout inset"
12076 msgstr "Deschidere"
12078 #: src/Color.cpp:288
12080 msgid "greyedout inset background"
12081 msgstr "fundal \"inset\""
12083 #: src/Color.cpp:289
12087 #: src/Color.cpp:290
12089 msgstr "barã de adîncime"
12091 #: src/Color.cpp:291
12095 #: src/Color.cpp:292
12096 msgid "command inset"
12097 msgstr "comandã \"inset\""
12099 #: src/Color.cpp:293
12100 msgid "command inset background"
12101 msgstr "fundal comandã \"inset\""
12103 #: src/Color.cpp:294
12104 msgid "command inset frame"
12105 msgstr "cadru comandã \"inset\""
12107 #: src/Color.cpp:295
12108 msgid "special character"
12109 msgstr "caracter special"
12111 #: src/Color.cpp:296
12113 msgstr "mod matematic"
12115 #: src/Color.cpp:297
12116 msgid "math background"
12117 msgstr "fundal mod matematic"
12119 #: src/Color.cpp:298
12120 msgid "graphics background"
12121 msgstr "fundal graficã"
12123 #: src/Color.cpp:299
12124 msgid "Math macro background"
12125 msgstr "fundal macrou matematic"
12127 #: src/Color.cpp:300
12129 msgstr "cadru mod matematic"
12131 #: src/Color.cpp:301
12133 msgid "math corners"
12134 msgstr "linie mod matematic"
12136 #: src/Color.cpp:302
12138 msgstr "linie mod matematic"
12140 #: src/Color.cpp:303
12141 msgid "caption frame"
12142 msgstr "cadru titlu"
12144 #: src/Color.cpp:304
12145 msgid "collapsable inset text"
12148 #: src/Color.cpp:305
12149 msgid "collapsable inset frame"
12152 #: src/Color.cpp:306
12153 msgid "inset background"
12154 msgstr "fundal \"inset\""
12156 #: src/Color.cpp:307
12157 msgid "inset frame"
12158 msgstr "cadru \"inset\""
12160 #: src/Color.cpp:308
12161 msgid "LaTeX error"
12162 msgstr "eroare LaTeX"
12164 #: src/Color.cpp:309
12165 msgid "end-of-line marker"
12166 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
12168 #: src/Color.cpp:310
12170 msgid "appendix marker"
12171 msgstr "linie apendix"
12173 #: src/Color.cpp:311
12176 msgstr "Modificare font|f"
12178 #: src/Color.cpp:312
12180 msgid "Deleted text"
12183 #: src/Color.cpp:313
12186 msgstr "text LaTeX"
12188 #: src/Color.cpp:314
12189 msgid "added space markers"
12190 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
12192 #: src/Color.cpp:315
12193 msgid "top/bottom line"
12194 msgstr "linie sus/jos"
12196 #: src/Color.cpp:316
12199 msgstr "linie tabularã"
12201 #: src/Color.cpp:317
12203 msgid "table on/off line"
12204 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
12207 #: src/Color.cpp:319
12208 msgid "bottom area"
12209 msgstr "zona de jos"
12211 #: src/Color.cpp:320
12213 msgstr "rupere de paginã"
12215 #: src/Color.cpp:321
12217 msgid "frame of button"
12218 msgstr "stînga butonului"
12220 #: src/Color.cpp:322
12221 msgid "button background"
12222 msgstr "fundalul butonului"
12224 #: src/Color.cpp:323
12226 msgid "button background under focus"
12227 msgstr "fundalul butonului"
12229 #: src/Color.cpp:324
12233 #: src/Color.cpp:325
12237 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12238 #: src/Converter.cpp:544
12239 msgid "Cannot convert file"
12242 #: src/Converter.cpp:333
12245 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12246 "Define a converter in the preferences."
12249 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12251 msgid "Executing command: "
12252 msgstr "Comenzi utilizator"
12254 #: src/Converter.cpp:471
12256 msgid "Build errors"
12257 msgstr "Construieºte programul"
12259 #: src/Converter.cpp:472
12260 msgid "There were errors during the build process."
12263 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12265 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12268 #: src/Converter.cpp:500
12270 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12271 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12273 #: src/Converter.cpp:546
12275 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12276 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12278 #: src/Converter.cpp:547
12280 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12281 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12283 #: src/Converter.cpp:605
12285 msgid "Running LaTeX..."
12286 msgstr "Running_LaTeX_Title"
12288 #: src/Converter.cpp:623
12291 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12295 #: src/Converter.cpp:626
12297 msgid "LaTeX failed"
12298 msgstr "Titlu_LaTeX"
12300 #: src/Converter.cpp:628
12302 msgid "Output is empty"
12305 #: src/Converter.cpp:629
12306 msgid "An empty output file was generated."
12309 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12312 "Layout had to be changed from\n"
12314 "because of class conversion from\n"
12317 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
12319 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
12322 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12324 msgid "Changed Layout"
12327 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12330 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12333 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
12335 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
12338 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12339 msgid "Undefined character style"
12342 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
12345 "The file %1$s already exists.\n"
12347 "Do you want to over-write that file?"
12350 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
12352 msgid "Over-write file?"
12353 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
12355 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
12356 #: src/callback.cpp:170
12358 msgid "&Over-write"
12359 msgstr "&Maºinã de scris:"
12361 #: src/Exporter.cpp:87
12362 msgid "Over-write &all"
12365 #: src/Exporter.cpp:88
12367 msgid "&Cancel export"
12370 #: src/Exporter.cpp:137
12372 msgid "Couldn't copy file"
12373 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
12375 #: src/Exporter.cpp:138
12377 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12380 #: src/Exporter.cpp:170
12382 msgid "Couldn't export file"
12383 msgstr "Înlocuieºte"
12385 #: src/Exporter.cpp:171
12387 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12388 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12390 #: src/Exporter.cpp:205
12392 msgid "File name error"
12393 msgstr "Nume de fiºier"
12395 #: src/Exporter.cpp:206
12396 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12399 #: src/Exporter.cpp:245
12401 msgid "Document export cancelled."
12402 msgstr "&Modele de documente:"
12404 #: src/Exporter.cpp:251
12406 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12407 msgstr "&Modele de documente:"
12409 #: src/Exporter.cpp:257
12411 msgid "Document exported as %1$s"
12412 msgstr "&Modele de documente:"
12414 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12415 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12420 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12421 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12424 msgstr "Sans Serif"
12426 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12427 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12430 msgstr "Typewriter"
12436 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12440 msgstr "&Insereazã"
12442 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12448 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12453 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12457 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12462 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12467 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12477 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12481 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12489 msgstr "&Comutã tot"
12491 #: src/Font.cpp:512
12493 msgid "Emphasis %1$s, "
12496 #: src/Font.cpp:515
12498 msgid "Underline %1$s, "
12501 #: src/Font.cpp:518
12503 msgid "Noun %1$s, "
12506 #: src/Font.cpp:523
12508 msgid "Language: %1$s, "
12511 #: src/Font.cpp:526
12513 msgid " Number %1$s"
12516 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12517 msgid "Cannot view file"
12520 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12522 msgid "File does not exist: %1$s"
12525 #: src/Format.cpp:283
12527 msgid "No information for viewing %1$s"
12530 #: src/Format.cpp:293
12532 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12533 msgstr "Interval de salvare automatã:"
12535 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12537 msgid "Cannot edit file"
12538 msgstr "Înlocuieºte"
12540 #: src/Format.cpp:353
12542 msgid "No information for editing %1$s"
12543 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12545 #: src/Format.cpp:363
12547 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12550 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12551 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12554 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12555 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12558 #: src/ISpell.cpp:278
12560 "Could not create an ispell process.\n"
12561 "You may not have the right languages installed."
12564 #: src/ISpell.cpp:301
12566 "The ispell process returned an error.\n"
12567 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12570 #: src/ISpell.cpp:406
12573 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12577 #: src/ISpell.cpp:417
12578 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12581 #: src/ISpell.cpp:477
12584 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12588 #: src/ISpell.cpp:492
12591 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12595 #: src/Importer.cpp:47
12597 msgid "Importing %1$s..."
12600 #: src/Importer.cpp:68
12602 msgid "Couldn't import file"
12603 msgstr "Înlocuieºte"
12605 #: src/Importer.cpp:69
12607 msgid "No information for importing the format %1$s."
12608 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12610 #: src/Importer.cpp:95
12614 #: src/KeySequence.cpp:157
12617 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
12619 #: src/LaTeX.cpp:95
12621 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12622 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
12624 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12625 msgid "Running MakeIndex."
12626 msgstr "Execut MakeIndex."
12628 #: src/LaTeX.cpp:322
12629 msgid "Running BibTeX."
12630 msgstr "Execut BibTeX."
12632 #: src/LaTeX.cpp:462
12634 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12635 msgstr "Execut MakeIndex."
12639 msgid "Could not read configuration file"
12640 msgstr "Listã de slide-uri"
12645 "Error while reading the configuration file\n"
12647 "Please check your installation."
12651 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12661 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12662 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12666 msgid "Unable to remove temporary directory"
12667 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12671 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12677 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12681 msgid "Could not create temporary directory"
12682 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12687 "Could not create a temporary directory in\n"
12688 "%1$s. Make sure that this\n"
12689 "path exists and is writable and try again."
12692 #: src/LyX.cpp:1093
12694 msgid "Missing user LyX directory"
12695 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
12697 #: src/LyX.cpp:1094
12700 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12701 "It is needed to keep your own configuration."
12702 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
12704 #: src/LyX.cpp:1099
12706 msgid "&Create directory"
12707 msgstr "&Director de lucru:"
12709 #: src/LyX.cpp:1100
12714 #: src/LyX.cpp:1101
12715 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12718 #: src/LyX.cpp:1105
12720 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12721 msgstr "&Director de lucru:"
12723 #: src/LyX.cpp:1111
12724 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12727 #: src/LyX.cpp:1284
12728 msgid "List of supported debug flags:"
12731 #: src/LyX.cpp:1288
12733 msgid "Setting debug level to %1$s"
12736 #: src/LyX.cpp:1299
12738 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12739 "Command line switches (case sensitive):\n"
12740 "\t-help summarize LyX usage\n"
12741 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12742 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12743 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12744 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12745 " select the features to debug.\n"
12746 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12747 "\t-x [--execute] command\n"
12748 " where command is a lyx command.\n"
12749 "\t-e [--export] fmt\n"
12750 " where fmt is the export format of choice.\n"
12751 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12752 " where fmt is the import format of choice\n"
12753 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12754 "\t-version summarize version and build info\n"
12755 "Check the LyX man page for more details."
12758 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12760 msgid "No system directory"
12761 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12763 #: src/LyX.cpp:1336
12764 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12767 #: src/LyX.cpp:1346
12769 msgid "No user directory"
12770 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12772 #: src/LyX.cpp:1347
12773 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12776 #: src/LyX.cpp:1357
12778 msgid "Incomplete command"
12779 msgstr "Comenda de indexare"
12781 #: src/LyX.cpp:1358
12782 msgid "Missing command string after --execute switch"
12785 #: src/LyX.cpp:1368
12786 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12789 #: src/LyX.cpp:1380
12790 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12793 #: src/LyX.cpp:1385
12794 msgid "Missing filename for --import"
12797 #: src/LyXFunc.cpp:363
12798 msgid "Unknown function."
12801 #: src/LyXFunc.cpp:402
12802 msgid "Nothing to do"
12805 #: src/LyXFunc.cpp:421
12807 msgid "Unknown action"
12808 msgstr "necunoscut"
12810 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
12812 msgid "Command disabled"
12813 msgstr "S&fîrºit comandã:"
12815 #: src/LyXFunc.cpp:434
12816 msgid "Command not allowed without any document open"
12819 #: src/LyXFunc.cpp:703
12821 msgid "Document is read-only"
12824 #: src/LyXFunc.cpp:711
12825 msgid "This portion of the document is deleted."
12828 #: src/LyXFunc.cpp:730
12831 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12833 "Do you want to save the document?"
12836 #: src/LyXFunc.cpp:748
12839 "Could not print the document %1$s.\n"
12840 "Check that your printer is set up correctly."
12843 #: src/LyXFunc.cpp:751
12845 msgid "Print document failed"
12848 #: src/LyXFunc.cpp:770
12851 "The document could not be converted\n"
12852 "into the document class %1$s."
12853 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
12855 #: src/LyXFunc.cpp:773
12856 msgid "Could not change class"
12859 #: src/LyXFunc.cpp:885
12861 msgid "Saving document %1$s..."
12864 #: src/LyXFunc.cpp:889
12869 #: src/LyXFunc.cpp:905
12872 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12873 "version of the document %1$s?"
12876 #: src/LyXFunc.cpp:1097
12881 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1313
12882 msgid "Missing argument"
12885 #: src/LyXFunc.cpp:1124
12887 msgid "Opening help file %1$s..."
12890 #: src/LyXFunc.cpp:1411
12892 msgid "Opening child document %1$s..."
12893 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
12895 #: src/LyXFunc.cpp:1498
12896 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12899 #: src/LyXFunc.cpp:1509
12901 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12904 #: src/LyXFunc.cpp:1623
12906 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12907 msgstr "Document implicit|#D"
12909 #: src/LyXFunc.cpp:1626
12911 msgid "Unable to save document defaults"
12912 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
12914 #: src/LyXFunc.cpp:1682
12915 msgid "Converting document to new document class..."
12918 #: src/LyXFunc.cpp:1876
12920 msgid "Select template file"
12921 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12923 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
12925 msgid "Templates|#T#t"
12928 #: src/LyXFunc.cpp:1915
12929 msgid "Select document to open"
12932 #: src/LyXFunc.cpp:1954
12934 msgid "Opening document %1$s..."
12937 #: src/LyXFunc.cpp:1958
12939 msgid "Document %1$s opened."
12942 #: src/LyXFunc.cpp:1960
12944 msgid "Could not open document %1$s"
12947 #: src/LyXFunc.cpp:1985
12949 msgid "Select %1$s file to import"
12950 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12952 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
12955 "The document %1$s already exists.\n"
12957 "Do you want to over-write that document?"
12960 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
12962 msgid "Over-write document?"
12963 msgstr "Salvare &documente"
12965 #: src/LyXFunc.cpp:2109
12966 msgid "Welcome to LyX!"
12969 #: src/LyXRC.cpp:2084
12971 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12975 #: src/LyXRC.cpp:2089
12977 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12981 #: src/LyXRC.cpp:2093
12983 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12984 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12985 "specified, an internal routine is used."
12988 #: src/LyXRC.cpp:2101
12990 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12991 "automatically by what you type."
12994 #: src/LyXRC.cpp:2105
12996 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13000 #: src/LyXRC.cpp:2109
13002 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13005 #: src/LyXRC.cpp:2116
13007 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13008 "the backup file in the same directory as the original file."
13011 #: src/LyXRC.cpp:2120
13013 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13014 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13017 #: src/LyXRC.cpp:2124
13019 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13020 "its global and local bind/ directories."
13023 #: src/LyXRC.cpp:2128
13024 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13027 #: src/LyXRC.cpp:2132
13029 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13030 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13033 #: src/LyXRC.cpp:2142
13035 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13036 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13039 #: src/LyXRC.cpp:2153
13042 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13043 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13046 #: src/LyXRC.cpp:2157
13047 msgid "New documents will be assigned this language."
13050 #: src/LyXRC.cpp:2161
13052 msgid "Specify the default paper size."
13053 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
13055 #: src/LyXRC.cpp:2165
13057 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13058 "shown after the change has been made.)"
13061 #: src/LyXRC.cpp:2169
13062 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13065 #: src/LyXRC.cpp:2173
13067 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13068 "LyX was started from."
13071 #: src/LyXRC.cpp:2178
13072 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13075 #: src/LyXRC.cpp:2182
13077 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13078 "recommended for non-English languages."
13081 #: src/LyXRC.cpp:2189
13083 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13084 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13085 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13088 #: src/LyXRC.cpp:2198
13090 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13091 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13094 #: src/LyXRC.cpp:2202
13095 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13098 #: src/LyXRC.cpp:2206
13100 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13104 #: src/LyXRC.cpp:2210
13106 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13109 #: src/LyXRC.cpp:2214
13111 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13112 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13113 "name of the second language."
13116 #: src/LyXRC.cpp:2218
13117 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13120 #: src/LyXRC.cpp:2222
13121 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13124 #: src/LyXRC.cpp:2226
13126 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13130 #: src/LyXRC.cpp:2230
13132 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13133 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13136 #: src/LyXRC.cpp:2234
13138 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13139 "document is the default language."
13142 #: src/LyXRC.cpp:2238
13143 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13146 #: src/LyXRC.cpp:2242
13147 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13150 #: src/LyXRC.cpp:2246
13151 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13154 #: src/LyXRC.cpp:2250
13156 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13160 #: src/LyXRC.cpp:2254
13162 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13165 #: src/LyXRC.cpp:2259
13167 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13168 "variable. Use the OS native format."
13171 #: src/LyXRC.cpp:2266
13173 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13176 #: src/LyXRC.cpp:2270
13177 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13180 #: src/LyXRC.cpp:2274
13181 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13184 #: src/LyXRC.cpp:2278
13185 msgid "Scale the preview size to suit."
13188 #: src/LyXRC.cpp:2282
13189 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13192 #: src/LyXRC.cpp:2286
13193 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13196 #: src/LyXRC.cpp:2290
13198 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13199 "environment variable PRINTER."
13202 #: src/LyXRC.cpp:2294
13203 msgid "The option to print only even pages."
13206 #: src/LyXRC.cpp:2298
13208 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13209 "the filename of the DVI file to be printed."
13212 #: src/LyXRC.cpp:2302
13213 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13216 #: src/LyXRC.cpp:2306
13217 msgid "The option to print out in landscape."
13220 #: src/LyXRC.cpp:2310
13221 msgid "The option to print only odd pages."
13224 #: src/LyXRC.cpp:2314
13225 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13228 #: src/LyXRC.cpp:2318
13229 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13232 #: src/LyXRC.cpp:2322
13233 msgid "The option to specify paper type."
13236 #: src/LyXRC.cpp:2326
13237 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13240 #: src/LyXRC.cpp:2330
13242 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13243 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13247 #: src/LyXRC.cpp:2334
13249 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13250 "prepended along with the printer name after the spool command."
13253 #: src/LyXRC.cpp:2338
13254 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13257 #: src/LyXRC.cpp:2342
13258 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13261 #: src/LyXRC.cpp:2346
13263 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13267 #: src/LyXRC.cpp:2350
13268 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13271 #: src/LyXRC.cpp:2354
13273 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13276 #: src/LyXRC.cpp:2358
13278 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13279 "wrong, override the setting here."
13282 #: src/LyXRC.cpp:2364
13283 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13286 #: src/LyXRC.cpp:2373
13288 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13289 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13290 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13293 #: src/LyXRC.cpp:2377
13294 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13297 #: src/LyXRC.cpp:2382
13300 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13301 "roughly the same size as on paper."
13304 #: src/LyXRC.cpp:2387
13306 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13307 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13310 #: src/LyXRC.cpp:2391
13311 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13314 #: src/LyXRC.cpp:2395
13316 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13317 "\".out\". Only for advanced users."
13320 #: src/LyXRC.cpp:2402
13321 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13324 #: src/LyXRC.cpp:2406
13325 msgid "What command runs the spellchecker?"
13328 #: src/LyXRC.cpp:2410
13330 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13331 "when you quit LyX."
13334 #: src/LyXRC.cpp:2414
13336 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13337 "value selects the directory LyX was started from."
13340 #: src/LyXRC.cpp:2424
13342 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13343 "will look in its global and local ui/ directories."
13346 #: src/LyXRC.cpp:2437
13348 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13349 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13350 "may not work with all dictionaries."
13353 #: src/LyXRC.cpp:2444
13354 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13357 #: src/LyXVC.cpp:100
13359 msgid "Document not saved"
13360 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
13362 #: src/LyXVC.cpp:101
13364 msgid "You must save the document before it can be registered."
13365 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
13367 #: src/LyXVC.cpp:130
13368 msgid "LyX VC: Initial description"
13369 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13371 #: src/LyXVC.cpp:131
13372 msgid "(no initial description)"
13373 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
13375 #: src/LyXVC.cpp:146
13376 msgid "LyX VC: Log Message"
13379 #: src/LyXVC.cpp:149
13380 msgid "(no log message)"
13381 msgstr "(nu existã mesaje)"
13383 #: src/LyXVC.cpp:171
13386 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13389 "Do you want to revert to the saved version?"
13392 #: src/LyXVC.cpp:174
13394 msgid "Revert to stored version of document?"
13395 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
13397 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13398 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13399 msgid "No Documents Open!"
13400 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
13402 #: src/MenuBackend.cpp:540
13407 #: src/MenuBackend.cpp:542
13409 msgid "Plain Text, Join Lines"
13410 msgstr "Text ASCII ca linii"
13412 #: src/MenuBackend.cpp:714
13414 msgid "Master Document"
13415 msgstr "Salvare &documente"
13417 #: src/MenuBackend.cpp:746
13418 msgid "No Table of contents"
13419 msgstr "Nu existã cuprins"
13421 #: src/MenuBackend.cpp:791
13425 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13426 msgid "Senseless with this layout!"
13429 #: src/SpellBase.cpp:51
13431 msgid "Native OS API not yet supported."
13432 msgstr "Nu este încã suportat"
13434 #: src/Text.cpp:133
13436 msgid "Unknown layout"
13437 msgstr "necunoscut"
13439 #: src/Text.cpp:134
13442 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13443 "Trying to use the default instead.\n"
13446 #: src/Text.cpp:165
13448 msgid "Unknown Inset"
13449 msgstr "necunoscut"
13451 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13453 msgid "Change tracking error"
13454 msgstr "Modificã limbajul"
13456 #: src/Text.cpp:272
13458 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13461 #: src/Text.cpp:285
13463 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13466 #: src/Text.cpp:292
13468 msgid "Unknown token"
13469 msgstr "necunoscut"
13471 #: src/Text.cpp:726
13473 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13476 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13478 #: src/Text.cpp:737
13479 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13480 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13482 #: src/Text.cpp:1739
13484 msgid "[Change Tracking] "
13485 msgstr "Modificã limbajul"
13487 #: src/Text.cpp:1745
13492 #: src/Text.cpp:1749
13497 #: src/Text.cpp:1759
13500 msgstr "Mãrime font"
13502 #: src/Text.cpp:1764
13504 msgid ", Depth: %1$d"
13507 #: src/Text.cpp:1770
13509 msgid ", Spacing: "
13510 msgstr ", Spaþiere: "
13512 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
13516 #: src/Text.cpp:1782
13521 #: src/Text.cpp:1791
13524 msgstr "Insereazã URL"
13526 #: src/Text.cpp:1792
13528 msgid ", Paragraph: "
13531 #: src/Text.cpp:1793
13535 #: src/Text.cpp:1794
13537 msgid ", Position: "
13540 #: src/Text.cpp:1800
13544 #: src/Text.cpp:1802
13545 msgid ", Boundary: "
13548 #: src/Text2.cpp:540
13550 msgid "No font change defined."
13551 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
13553 #: src/Text2.cpp:581
13554 msgid "Nothing to index!"
13555 msgstr "Nimic de indexat"
13557 #: src/Text2.cpp:583
13558 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13559 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13561 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
13562 msgid "Math editor mode"
13565 #: src/Text3.cpp:721
13566 msgid "Unknown spacing argument: "
13569 #: src/Text3.cpp:894
13574 #: src/Text3.cpp:895
13577 msgstr "necunoscut"
13579 #: src/Text3.cpp:1418 src/Text3.cpp:1430
13581 msgid "Character set"
13584 #: src/Text3.cpp:1561
13586 msgid "Paragraph layout set"
13589 #: src/VSpace.cpp:490
13591 msgid "Default skip"
13592 msgstr "Salt implicit:|#i"
13594 #: src/VSpace.cpp:493
13599 #: src/VSpace.cpp:496
13601 msgid "Medium skip"
13604 #: src/VSpace.cpp:499
13609 #: src/VSpace.cpp:502
13611 msgid "Vertical fill"
13612 msgstr "&Vertical:"
13614 #: src/VSpace.cpp:509
13617 msgstr "Spaþiu protejat|S"
13619 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13622 "The specified document\n"
13624 "could not be read."
13627 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13629 msgid "Could not read document"
13630 msgstr "Nu pot insera documentul"
13632 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13635 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13637 "Recover emergency save?"
13640 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13641 msgid "Load emergency save?"
13644 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13649 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13650 msgid "&Load Original"
13653 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13656 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13658 "Load the backup instead?"
13661 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13663 msgid "Load backup?"
13666 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13668 msgid "&Load backup"
13671 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13672 msgid "Load &original"
13675 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13677 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13678 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
13680 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13682 msgid "Retrieve from version control?"
13683 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
13685 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13690 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13693 "The specified document template\n"
13695 "could not be read."
13698 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13700 msgid "Could not read template"
13701 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
13703 #: src/buffer_funcs.cpp:523
13704 msgid "\\arabic{enumi}."
13707 #: src/buffer_funcs.cpp:529
13708 msgid "\\roman{enumiii}."
13711 #: src/buffer_funcs.cpp:532
13712 msgid "\\Alph{enumiv}."
13715 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13716 msgid "No more insets"
13717 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
13719 #: src/callback.cpp:114
13722 "The document %1$s could not be saved.\n"
13724 "Do you want to rename the document and try again?"
13727 #: src/callback.cpp:116
13728 msgid "Rename and save?"
13731 #: src/callback.cpp:117
13736 #: src/callback.cpp:134
13737 msgid "Choose a filename to save document as"
13740 #: src/callback.cpp:218
13742 msgid "Auto-saving %1$s"
13745 #: src/callback.cpp:258
13747 msgid "Autosave failed!"
13748 msgstr "Interval de salvare automatã:"
13750 #: src/callback.cpp:285
13751 msgid "Autosaving current document..."
13754 #: src/callback.cpp:349
13756 msgid "Select file to insert"
13757 msgstr "Selecteazã document fiu"
13759 #: src/callback.cpp:368
13762 "Could not read the specified document\n"
13764 "due to the error: %2$s"
13767 #: src/callback.cpp:370
13769 msgid "Could not read file"
13770 msgstr "Listã de slide-uri"
13772 #: src/callback.cpp:378
13775 "Could not open the specified document\n"
13777 "due to the error: %2$s"
13780 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13782 msgid "Could not open file"
13783 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
13785 #: src/callback.cpp:411
13787 msgid "Running configure..."
13788 msgstr "Reconfigureazã|R"
13790 #: src/callback.cpp:420
13791 msgid "Reloading configuration..."
13794 #: src/callback.cpp:425
13796 msgid "System reconfigured"
13797 msgstr "Reconfigureazã|R"
13799 #: src/callback.cpp:426
13801 "The system has been reconfigured.\n"
13802 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13803 "updated document class specifications."
13806 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13807 msgid "No debugging message"
13810 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13812 msgid "General information"
13813 msgstr "Configurare LaTeX|L"
13815 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13816 msgid "Developers' general debug messages"
13819 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13820 msgid "All debugging messages"
13823 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13825 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13828 #: src/debug.cpp:46
13829 msgid "Program initialisation"
13832 #: src/debug.cpp:47
13833 msgid "Keyboard events handling"
13836 #: src/debug.cpp:48
13837 msgid "GUI handling"
13840 #: src/debug.cpp:49
13841 msgid "Lyxlex grammar parser"
13844 #: src/debug.cpp:50
13845 msgid "Configuration files reading"
13848 #: src/debug.cpp:51
13849 msgid "Custom keyboard definition"
13852 #: src/debug.cpp:52
13853 msgid "LaTeX generation/execution"
13856 #: src/debug.cpp:53
13858 msgid "Math editor"
13859 msgstr "MathLetters"
13861 #: src/debug.cpp:54
13863 msgid "Font handling"
13864 msgstr "Modificare font|f"
13866 #: src/debug.cpp:55
13867 msgid "Textclass files reading"
13870 #: src/debug.cpp:56
13872 msgid "Version control"
13873 msgstr "Controlul versiunii|v"
13875 #: src/debug.cpp:57
13877 msgid "External control interface"
13878 msgstr "Material extern"
13880 #: src/debug.cpp:58
13881 msgid "Keep *roff temporary files"
13884 #: src/debug.cpp:59
13886 msgid "User commands"
13887 msgstr "Comenzi utilizator"
13889 #: src/debug.cpp:60
13890 msgid "The LyX Lexxer"
13893 #: src/debug.cpp:61
13895 msgid "Dependency information"
13896 msgstr "Configurare LaTeX|L"
13898 #: src/debug.cpp:62
13902 #: src/debug.cpp:63
13903 msgid "Files used by LyX"
13906 #: src/debug.cpp:64
13907 msgid "Workarea events"
13910 #: src/debug.cpp:65
13911 msgid "Insettext/tabular messages"
13914 #: src/debug.cpp:66
13915 msgid "Graphics conversion and loading"
13918 #: src/debug.cpp:67
13920 msgid "Change tracking"
13921 msgstr "Modificã limbajul"
13923 #: src/debug.cpp:68
13925 msgid "External template/inset messages"
13926 msgstr "Aplicaþii externe"
13928 #: src/debug.cpp:69
13929 msgid "RowPainter profiling"
13932 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
13936 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
13937 msgid " (read only)"
13940 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
13941 msgid "Formatting document..."
13942 msgstr "Formatez documentul..."
13944 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13945 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13948 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13949 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13952 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13953 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13956 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13958 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13959 "1995-2006 LyX Team"
13962 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13964 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13965 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13966 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13967 "any later version."
13970 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13972 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13973 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13974 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13975 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13976 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13977 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13978 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13981 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13983 msgid "LyX Version "
13984 msgstr "Versiune...|V"
13986 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13988 msgid "Library directory: "
13989 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
13991 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13993 msgid "User directory: "
13994 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
13996 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13998 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13999 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
14001 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14003 msgid "Select a BibTeX database to add"
14004 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
14006 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14008 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14009 msgstr "Stiluri BibTeX"
14011 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14013 msgid "Select a BibTeX style"
14014 msgstr "Comutã stilul TeX"
14016 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14017 msgid "No frame drawn"
14020 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14021 msgid "Rectangular box"
14024 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14025 msgid "Oval box, thin"
14028 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14029 msgid "Oval box, thick"
14032 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14036 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14041 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14042 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14047 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14048 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14049 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14051 msgid "Total Height"
14054 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14056 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14059 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14061 msgid "Select external file"
14062 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14064 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14065 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14068 msgstr "cãtre fiºier"
14070 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14071 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14073 msgid "Bottom left"
14076 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14077 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14078 msgid "Baseline left"
14081 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14082 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14085 msgstr "la imprimantã"
14087 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14088 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14090 msgid "Bottom center"
14093 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14094 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14096 msgid "Baseline center"
14097 msgstr "Aliniazã centrat|c"
14099 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14100 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14105 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14106 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14108 msgid "Bottom right"
14111 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14112 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14114 msgid "Baseline right"
14115 msgstr "Linie dreapta|d"
14117 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14119 msgid "Select graphics file"
14120 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14122 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14123 msgid "Clipart|#C#c"
14126 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14128 msgid "Select document to include"
14129 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
14131 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14133 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14134 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
14136 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14139 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14141 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14142 msgid "Literate Programming Build Log"
14145 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14146 msgid "lyx2lyx Error Log"
14149 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14151 msgid "Version Control Log"
14152 msgstr "Controlul versiunii|v"
14154 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14156 msgid "No LaTeX log file found."
14157 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14159 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14161 msgid "No literate programming build log file found."
14162 msgstr "Controlul versiunii|v"
14164 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14166 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14167 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14169 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14171 msgid "No version control log file found."
14172 msgstr "Controlul versiunii|v"
14174 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14176 msgid "Choose bind file"
14177 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
14179 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14181 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14182 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
14184 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14186 msgid "Choose UI file"
14187 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
14189 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14190 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14193 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14195 msgid "Choose keyboard map"
14196 msgstr "Cuvînt cheie"
14198 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14200 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14201 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
14203 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14204 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14206 msgid "Choose personal dictionary"
14207 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
14209 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14213 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14218 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14220 msgid "Print to file"
14223 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14224 msgid "PostScript files (*.ps)"
14227 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14229 msgid "Spellchecker error"
14230 msgstr "Verificator ortografic"
14232 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14234 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14235 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
14237 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14239 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14240 "Maybe it has been killed."
14243 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14244 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14247 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14248 msgid "The spellchecker has failed"
14251 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14253 msgid "%1$d words checked."
14256 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14257 msgid "One word checked."
14260 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14262 msgid "Spelling check completed"
14263 msgstr "Verificã ortografia|#S"
14265 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14267 msgid "Table of Contents"
14270 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14272 msgid "%1$s and %2$s"
14275 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14277 msgid "%1$s et al."
14280 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14284 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14287 msgstr "Text înainte:"
14289 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14290 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14291 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14292 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14293 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14294 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14295 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14298 msgstr "Modificare font|f"
14300 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14301 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14302 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14303 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14304 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14305 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14306 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14310 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14315 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14319 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14323 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14328 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14331 msgstr "Culoare font"
14333 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14338 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14343 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14348 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14353 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14358 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14363 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14368 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14373 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14374 msgid "System files|#S#s"
14377 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14379 msgid "User files|#U#u"
14380 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
14382 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14384 msgid "Could not update TeX information"
14385 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
14387 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14389 msgid "The script `%s' failed."
14392 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14397 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14402 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14407 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14412 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14417 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14419 msgid "Index Entry"
14420 msgstr "Înregistrare index"
14422 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14427 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14429 msgid "LaTeX Source"
14430 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
14432 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
14437 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14439 msgid "Directories"
14440 msgstr "Director:|#D"
14442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14443 msgid "Small-sized icons"
14446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14447 msgid "Normal-sized icons"
14450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14451 msgid "Big-sized icons"
14454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14458 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
14460 msgid "unknown version"
14461 msgstr "necunoscut"
14463 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14465 msgid "Bibliography Entry Settings"
14466 msgstr "Cheie bibliograficã"
14468 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14470 msgid "BibTeX Bibliography"
14471 msgstr "Bibliografie"
14473 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14475 msgid "Box Settings"
14478 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14480 msgid "Branch Settings"
14481 msgstr "Cheie bibliograficã"
14483 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14486 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
14488 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14492 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14493 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:813
14498 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:812
14503 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14505 msgid "Merge Changes"
14506 msgstr "Combinã celulele"
14508 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14515 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14517 msgid "Change made at %1$s\n"
14520 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14523 msgstr "Documentul "
14525 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14527 msgid "Previous command"
14528 msgstr "Comenzi utilizator"
14530 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14532 msgid "Next command"
14533 msgstr "Comenzi utilizator"
14535 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14536 msgid "big[[delimiter size]]"
14539 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14540 msgid "Big[[delimiter size]]"
14543 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14544 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14547 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14548 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14551 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14553 msgid "Math Delimiter"
14554 msgstr "Delimitator"
14556 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14558 msgid "LyX: Delimiters"
14559 msgstr "Delimitator"
14561 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14562 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14567 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14570 msgstr "linie tabularã"
14572 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14573 msgid "Computer Modern Roman"
14576 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14577 msgid "Latin Modern Roman"
14580 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14581 msgid "AE (Almost European)"
14584 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14586 msgid "Times Roman"
14589 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14594 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14595 msgid "Bitstream Charter"
14598 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14599 msgid "New Century Schoolbook"
14602 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14607 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14611 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14614 msgstr "Sans Serif"
14616 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14617 msgid "Concrete Roman"
14620 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14621 msgid "Zapf Chancery"
14624 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14625 msgid "Computer Modern Sans"
14628 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14629 msgid "Latin Modern Sans"
14632 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14636 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14637 msgid "Avant Garde"
14640 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14644 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14649 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
14650 msgid "Computer Modern Typewriter"
14653 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14655 msgid "Latin Modern Typewriter"
14656 msgstr "Typewriter"
14658 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14663 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14667 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14671 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
14673 msgid "CM Typewriter Light"
14674 msgstr "Typewriter"
14676 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
14681 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
14682 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:283
14683 msgid " (not installed)"
14686 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:287 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:324
14687 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:722
14691 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
14695 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
14700 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14704 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
14709 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
14714 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327
14719 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
14723 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
14727 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
14731 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:448
14733 msgid "LaTeX default"
14734 msgstr "Titlu_LaTeX"
14736 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:454
14740 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
14744 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
14748 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
14752 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
14757 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14762 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
14764 msgstr "&Numerotat"
14766 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
14767 msgid "Appears in TOC"
14768 msgstr "Apare in Cuprins"
14770 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:496
14772 msgid "Author-year"
14775 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
14780 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:539
14782 msgid "Unavailable: %1$s"
14783 msgstr "Disponibil"
14785 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:565 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
14787 msgid "Document Class"
14788 msgstr "&Clasã document:"
14790 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
14792 msgid "Text Layout"
14795 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
14797 msgid "Page Layout"
14800 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
14802 msgid "Page Margins"
14805 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
14807 msgid "Numbering & TOC"
14808 msgstr "&Numerotare"
14810 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
14812 msgid "Math Options"
14813 msgstr "Opþiuni suplimentare"
14815 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
14817 msgid "Float Placement"
14818 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
14820 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
14824 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
14828 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14830 msgid "LaTeX Preamble"
14831 msgstr "Preambul LaTeX"
14833 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1364
14835 msgid "Document Settings"
14836 msgstr "Document LyX...|X"
14838 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14840 msgid "TeX Code Settings"
14841 msgstr "Setãri LaTeX"
14843 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14844 msgid "External Material"
14845 msgstr "Material extern"
14847 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14852 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14854 msgid "Float Settings"
14855 msgstr "opþiuni suplimentare"
14857 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:634
14862 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:171
14864 msgid "Child Document"
14867 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:186
14869 msgid "Program Listings Settings"
14870 msgstr "Setãri imprimantã"
14872 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14874 msgid "Math Matrix"
14877 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14879 msgid "LyX: Insert Matrix"
14880 msgstr "Insereazã apendix"
14882 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14884 msgid "Note Settings"
14885 msgstr "opþiuni suplimentare"
14887 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14889 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14890 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14892 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14893 "the items is used."
14896 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14898 msgid "Paragraph Settings"
14899 msgstr "Cheie bibliograficã"
14901 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
14902 msgid "Look and feel"
14905 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14907 msgid "Language settings"
14908 msgstr "Setãri imprimantã"
14910 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14915 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
14920 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
14922 msgid "Date format"
14923 msgstr "&Formatul datei:"
14925 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
14929 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
14931 msgid "Screen fonts"
14932 msgstr "Fonturi ecran"
14934 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
14938 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:608 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:707
14943 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:758
14944 msgid "Select a document templates directory"
14947 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:768
14949 msgid "Select a temporary directory"
14950 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14952 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:778
14954 msgid "Select a backups directory"
14955 msgstr "&Director pentru rezerve: "
14957 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:788
14958 msgid "Select a document directory"
14961 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:798
14962 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14965 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:811 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14966 msgid "Spellchecker"
14967 msgstr "Verificator ortografic"
14969 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:833
14973 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14977 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14981 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:837
14982 msgid "pspell (library)"
14985 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
14986 msgid "aspell (library)"
14989 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:921
14992 msgstr "&Convertoare"
14994 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1111
14999 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1364
15001 msgid "File formats"
15002 msgstr "Formate de &fiºier"
15004 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1556
15006 msgid "Format in use"
15009 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1557
15010 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15013 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1658
15016 msgstr "Imprimantã"
15018 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1756 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1950
15020 msgid "User interface"
15021 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
15023 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1874
15026 msgstr "&Indentare"
15028 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2016
15029 msgid "Preferences"
15030 msgstr "Preferinþe"
15032 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15034 msgid "Print Document"
15037 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
15039 msgid "Cross-reference"
15040 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
15042 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
15047 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
15051 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
15053 msgid "Jump to label"
15054 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
15056 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15058 msgid "Find and Replace"
15059 msgstr "Înlocuieºte...|n"
15061 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15063 msgid "Send Document to Command"
15064 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
15066 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15069 msgstr "TitluScurt"
15071 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15072 msgid "Table Settings"
15073 msgstr "Setãri tabel"
15075 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15076 msgid "Insert Table"
15077 msgstr "Insereazã tabel"
15079 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15081 msgid "TeX Information"
15082 msgstr "Informaþii TeX|X"
15084 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15086 msgid "Vertical Space Settings"
15087 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
15089 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15091 msgid "Text Wrap Settings"
15092 msgstr "Setãri tabel"
15094 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15097 msgstr "În&locuieºte"
15099 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15101 msgid "Invalid filename"
15102 msgstr "Fiºiere instalate"
15104 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15106 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15110 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15111 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15112 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15117 #: src/insets/Inset.cpp:260
15119 msgid "Opened inset"
15120 msgstr "Deschidere"
15122 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15124 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15125 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
15127 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15129 msgid "Export Warning!"
15132 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15134 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15135 "BibTeX will be unable to find them."
15138 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15140 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15141 "BibTeX will be unable to find it."
15144 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15148 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15151 msgstr "Parametrii"
15153 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15157 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15161 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15165 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15170 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15172 msgid "Opened Box Inset"
15173 msgstr "Deschidere"
15175 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15177 msgid "Opened Branch Inset"
15178 msgstr "CenteredCaption"
15180 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15184 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15185 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15190 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15193 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
15195 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15197 msgid "Opened Caption Inset"
15198 msgstr "CenteredCaption"
15200 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15202 msgid "Senseless!!! "
15203 msgstr "Fãrã sens: "
15205 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15207 msgid "Opened CharStyle Inset"
15208 msgstr "CenteredCaption"
15210 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15212 msgid "LaTeX Command: "
15213 msgstr "Comandã &BibTeX:"
15215 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15217 msgid "Unknown inset name: "
15218 msgstr "necunoscut"
15220 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15222 msgid "Inset Command: "
15223 msgstr "Comenda de indexare"
15225 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15226 msgid "Unknown parameter name: "
15229 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15230 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15233 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15234 msgid "Opened ERT Inset"
15237 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15241 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15243 msgid "Opened Environment Inset: "
15244 msgstr "CenteredCaption"
15246 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15248 msgid "External template %1$s is not installed"
15251 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15252 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15256 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15257 msgid "Opened Float Inset"
15260 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15263 msgstr "notã subsol"
15265 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15266 msgid " (sideways)"
15269 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15270 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15273 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15275 msgid "List of %1$s"
15278 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15281 msgstr "notã subsol"
15283 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15284 msgid "Opened Footnote Inset"
15287 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15290 msgstr "Notã de subsol"
15292 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
15295 "Could not copy the file\n"
15297 "into the temporary directory."
15298 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
15300 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15302 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15305 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15307 msgid "Graphics file: %1$s"
15310 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15312 msgid "Horizontal Fill"
15313 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
15315 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
15317 msgid "Verbatim Input"
15320 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
15322 msgid "Verbatim Input*"
15325 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
15328 "Included file `%1$s'\n"
15329 "has textclass `%2$s'\n"
15330 "while parent file has textclass `%3$s'."
15333 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
15334 msgid "Different textclasses"
15337 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15342 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15346 #: src/insets/InsetListings.cpp:128
15348 msgid "Opened Listings Inset"
15349 msgstr "CenteredCaption"
15351 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15352 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15357 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15359 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15360 msgstr "Notã marginalã|m"
15362 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15367 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15369 msgid "Nomenclature"
15370 msgstr "Conjecturã"
15372 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15374 msgstr "Comentariu"
15376 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15380 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15383 msgstr "Parametrii"
15385 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15390 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15391 msgid "Opened Note Inset"
15394 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15399 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15400 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15403 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15408 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15409 msgid "Clear Double Page"
15412 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15417 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15422 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15427 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15429 msgid "Page Number"
15430 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
15432 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15437 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15438 msgid "Textual Page Number"
15441 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15446 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15447 msgid "Standard+Textual Page"
15450 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15454 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15458 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15460 msgid "FormatRef: "
15463 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15465 msgid "Unknown TOC type"
15466 msgstr "necunoscut"
15468 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
15470 msgid "Opened table"
15471 msgstr "Deschide un fiºier"
15473 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
15474 msgid "Error setting multicolumn"
15477 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
15478 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15481 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15482 msgid "Opened Text Inset"
15485 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
15490 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
15492 msgid "Opened Theorem Inset"
15493 msgstr "Deschidere"
15495 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15499 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15503 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
15505 msgid "Vertical Space"
15506 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
15508 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15512 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15513 msgid "Opened Wrap Inset"
15516 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15521 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15525 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15529 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15530 msgid "Converting to loadable format..."
15533 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15534 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15537 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15538 msgid "Scaling etc..."
15541 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15543 msgid "Ready to display"
15544 msgstr "Afiºare inset ERT"
15546 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15547 msgid "No file found!"
15550 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15551 msgid "Error converting to loadable format"
15554 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15555 msgid "Error loading file into memory"
15558 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15559 msgid "Error generating the pixmap"
15562 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15566 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15567 msgid "Preview loading"
15570 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15572 msgid "Preview ready"
15573 msgstr "Previzualizeazã|#P"
15575 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15577 msgid "Preview failed"
15578 msgstr "Interval de salvare automatã:"
15580 #: src/lengthcommon.cpp:37
15584 #: src/lengthcommon.cpp:37
15588 #: src/lengthcommon.cpp:37
15592 #: src/lengthcommon.cpp:37
15597 #: src/lengthcommon.cpp:37
15601 #: src/lengthcommon.cpp:37
15605 #: src/lengthcommon.cpp:38
15609 #: src/lengthcommon.cpp:38
15614 #: src/lengthcommon.cpp:38
15618 #: src/lengthcommon.cpp:39
15620 msgid "Text Width %"
15621 msgstr "Lãþime fixã"
15623 #: src/lengthcommon.cpp:39
15625 msgid "Column Width %"
15626 msgstr "Lãþime coloanã"
15628 #: src/lengthcommon.cpp:39
15630 msgid "Page Width %"
15631 msgstr "Eticheteazã cu"
15633 #: src/lengthcommon.cpp:39
15635 msgid "Line Width %"
15636 msgstr "Eticheteazã cu"
15638 #: src/lengthcommon.cpp:40
15640 msgid "Text Height %"
15643 #: src/lengthcommon.cpp:40
15645 msgid "Page Height %"
15648 #: src/lyxfind.cpp:136
15650 msgid "Search error"
15653 #: src/lyxfind.cpp:137
15655 msgid "Search string is empty"
15656 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
15658 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15659 msgid "String not found!"
15662 #: src/lyxfind.cpp:323
15664 msgid "String has been replaced."
15665 msgstr "Înlocuieºte"
15667 #: src/lyxfind.cpp:326
15668 msgid " strings have been replaced."
15671 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15673 msgid " Macro: %1$s: "
15674 msgstr " Macro: %s: "
15676 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
15677 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15679 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15682 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15684 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15687 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15688 msgid "Only one row"
15691 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15692 msgid "Only one column"
15695 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15697 msgid "No hline to delete"
15698 msgstr "Nimic de indexat"
15700 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15701 msgid "No vline to delete"
15704 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15706 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15707 msgstr "Caracteristici tabular"
15709 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15714 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15717 msgstr "&Numerotare"
15719 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
15721 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15724 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
15726 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15729 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
15731 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15734 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
15735 msgid "create new math text environment ($...$)"
15738 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
15739 msgid "entered math text mode (textrm)"
15742 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15745 msgstr "fundal mod matematic"
15747 #: src/output.cpp:39
15750 "Could not open the specified document\n"
15752 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
15754 #: src/output_plaintext.cpp:148
15759 #: src/output_plaintext.cpp:160
15761 msgid "References: "
15764 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15765 msgid "All files (*)"
15768 #: src/support/Package.cpp.in:448
15769 msgid "LyX binary not found"
15772 #: src/support/Package.cpp.in:449
15775 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15778 #: src/support/Package.cpp.in:569
15781 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15783 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15784 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15787 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15788 msgid "File not found"
15791 #: src/support/Package.cpp.in:655
15794 "Invalid %1$s switch.\n"
15795 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15798 #: src/support/Package.cpp.in:682
15801 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15802 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15805 #: src/support/Package.cpp.in:707
15808 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15809 "%2$s is not a directory."
15812 #: src/support/Package.cpp.in:709
15813 msgid "Directory not found"
15816 #: src/support/os_win32.cpp:335
15818 msgid "System file not found"
15819 msgstr "Reconfigureazã|R"
15821 #: src/support/os_win32.cpp:336
15823 "Unable to load shfolder.dll\n"
15827 #: src/support/os_win32.cpp:341
15828 msgid "System function not found"
15831 #: src/support/os_win32.cpp:342
15833 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15834 "Don't know how to proceed. Sorry."
15837 #: src/support/userinfo.cpp:44
15839 msgid "Unknown user"
15840 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
15843 #~ msgid "Basic style"
15844 #~ msgstr "Stiluri BibTeX"
15847 #~ msgid "&Caption"
15848 #~ msgstr "Caption"
15851 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
15852 #~ msgstr "Titlul pentru subfigurã"
15856 #~ msgstr "&Etichetã"
15859 #~ msgid "A Label for the caption"
15860 #~ msgstr "Table_Caption"
15863 #~ msgid "<- P&romote"
15864 #~ msgstr "&Accelerator:"
15868 #~ msgstr "Mai jos"
15872 #~ msgstr "&Actualizeazã"
15875 #~ msgid "SubSection"
15876 #~ msgstr "Subsecþiune"
15879 #~ msgid "Austrian (new spelling)"
15880 #~ msgstr "German (noua ortografie)"
15882 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
15883 #~ msgstr "Portughez (Brazilia)"
15885 #~ msgid "French Canadian"
15886 #~ msgstr "Francez (Canada)"
15888 #~ msgid "German (new spelling)"
15889 #~ msgstr "German (noua ortografie)"
15892 #~ msgid "Upper Sorbian"
15896 #~ msgid "Insert glossary entry"
15897 #~ msgstr "Insereazã item de index"
15901 #~ msgstr "&Global"
15904 #~ msgid "TeX Code:"
15907 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
15908 #~ msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
15910 #~ msgid "&Detach panel"
15911 #~ msgstr "&Detaºeazã panoul"
15913 #~ msgid "Select a page of symbols"
15914 #~ msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
15916 #~ msgid "Insert spacing"
15917 #~ msgstr "Insereazã spaþiere"
15919 #~ msgid "Set limits style"
15920 #~ msgstr "Seteazã stilul limitei"
15922 #~ msgid "Set math font"
15923 #~ msgstr "Seteazã fontul matematic"
15925 #~ msgid "Insert fraction"
15926 #~ msgstr "Insereazã fracþie"
15928 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
15930 #~ "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
15932 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
15933 #~ msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
15935 #~ msgid "Math Panel|l"
15936 #~ msgstr "Panou matematic|m"
15939 #~ msgid "Math Panel|P"
15940 #~ msgstr "Panou matematic|m"
15942 #~ msgid "Insert table"
15943 #~ msgstr "Insereazã tabel"
15946 #~ msgid "Show math panel"
15947 #~ msgstr "Afiºeazã &calea"
15950 #~ msgid "LyX: Math Roots"
15951 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
15954 #~ msgid "LyX: Math Styles"
15955 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
15958 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
15959 #~ msgstr "LyX: Panou matematic"
15962 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
15963 #~ msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
15966 #~ msgid "Insert math delimiters"
15967 #~ msgstr "Insereazã delimitatorii"
15969 #~ msgid "E&xtra options"
15970 #~ msgstr "Opþiuni &suplimentare"
15972 #~ msgid "Alig&nment:"
15973 #~ msgstr "&Alinierea:"
15976 #~ msgstr "&De la:"
15978 #~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
15979 #~ msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
15981 #~ msgid "&Converters"
15982 #~ msgstr "&Convertoare"
15984 #~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
15985 #~ msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
15988 #~ "Tell whether this format is a document format. A document cannot be "
15989 #~ "exported to or viewed in a non-document format."
15991 #~ "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
15992 #~ "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
15994 #~ msgid "Class Settings"
15995 #~ msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
15998 #~ msgid "Save Bookmark|S"
15999 #~ msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
16002 #~ msgstr "\\tªfîrºit."
16004 #~ msgid "Caption."
16008 #~ msgid "Special Insets|S"
16009 #~ msgstr "Deschidere"
16012 #~ msgid "Insets|n"
16013 #~ msgstr "Inserare|I"