1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-06-01 00:31+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-02-20 21:33-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 msgstr "Drepturi de autor"
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
50 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
78 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
86 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
87 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
88 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
89 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Cheia bibliografica"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
98 msgid "The label as it appears in the document"
99 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
102 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
111 msgid "Citation Style"
112 msgstr "Stil de citare:"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
115 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
116 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
120 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
123 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
124 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
128 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
131 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
132 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
135 msgid "&Default (numerical)"
136 msgstr "Implicit (numeric)"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
139 msgid "Natbib &style:"
140 msgstr "&Stil Natbib:"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
143 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
144 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
147 msgid "S&ectioned bibliography"
148 msgstr "Bibliografie împãrþitã în secþiuni"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
151 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
152 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
155 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
156 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
163 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
164 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
165 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
170 msgid "Enter BibTeX database name"
171 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
178 msgstr "&Rãsfoieºte..."
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
181 msgid "Add bibliography to the table of contents"
182 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
185 msgid "Add bibliography to &TOC"
186 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
189 msgid "This bibliography section contains..."
190 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
197 msgid "all cited references"
198 msgstr "Toate referinþele citate"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
201 msgid "all uncited references"
202 msgstr "Toate referinþele necitate"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
205 msgid "all references"
206 msgstr "Toate referinþele disponibile"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
209 msgid "Choose a style file"
210 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
213 msgid "Remove the selected database"
214 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
221 msgid "Add a BibTeX database file"
222 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
229 msgid "BibTeX database to use"
230 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
234 msgstr "&Baze de date"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
237 msgid "The BibTeX style"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
244 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
245 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
251 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
252 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
256 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
257 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
258 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
262 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
263 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
265 msgstr "Minipaginã|p"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
268 msgid "Supported box types"
269 msgstr "Tipuri de contururi sportate"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
273 msgstr "Contur &Interior:"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
281 msgstr "Valoare inãlþime"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
286 msgstr "Valoare lãþime"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
289 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
294 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
305 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
306 msgstr "Aliniere orizontalã a conþinutului în cadrul conturului"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
310 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
315 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
316 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
317 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
323 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
336 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
337 msgstr "Aliniere verticalã a conturului (cu respect la linia de jos)"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
340 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
366 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
367 msgstr "Aliniere verticalã a conþinutului conturului"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
374 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
376 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
377 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
382 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
386 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
388 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
392 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
393 msgid "&Available branches:"
394 msgstr "Versiuni de document disponibile:"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
397 msgid "Select your branch"
398 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
401 msgid "Add a new branch to the list"
402 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
405 msgid "A&vailable Branches:"
406 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
413 msgid "Remove the selected branch"
414 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
423 msgid "Toggle the selected branch"
424 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
427 msgid "(&De)activate"
428 msgstr "(&De)activeazã"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
431 msgid "Define or change background color"
432 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
435 msgid "Alter Co&lor..."
436 msgstr "&Modificã culoarea"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
443 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
447 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
449 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
453 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
454 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
455 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
458 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
462 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
463 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
464 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
468 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
469 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
470 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
474 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
475 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
476 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
481 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
482 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
486 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
487 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
488 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
492 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
493 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
494 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
498 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
499 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
500 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
505 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
507 msgstr "Cel mai larg"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
510 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
515 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
517 msgstr "Chiar mai imens"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
520 msgid "&Custom Bullet:"
521 msgstr "Bulini personalizate:"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
527 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
531 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
532 msgid "Go to next change"
533 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
535 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
537 msgstr "Urmatoarea modificare"
539 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
540 msgid "Accept this change"
541 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
543 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
547 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
548 msgid "Reject this change"
549 msgstr "Respinge aceastã modificare"
551 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
555 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
556 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
558 msgstr "Familie font"
560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
564 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
569 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
573 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
578 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
581 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
582 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
589 msgstr "Culoare font"
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
592 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
606 msgid "Never Toggled"
607 msgstr "Niciodatã comutate"
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
616 msgid "Other font settings"
617 msgstr "Alte setãri de font"
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
620 msgid "Always Toggled"
621 msgstr "Întotdeauna selectat"
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
628 msgid "toggle font on all of the above"
629 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
636 msgid "Apply each change automatically"
637 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
640 msgid "Apply changes immediately"
641 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
645 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
646 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
652 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
653 msgid "Move the selected citation up"
654 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
656 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
660 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
661 msgid "Move the selected citation down"
662 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
664 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
668 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
672 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
673 msgid "&Selected Citations:"
674 msgstr "Citãri &selectate:"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
678 msgid "A&vailable Citations:"
679 msgstr "Versiuni de citare disponibile"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
686 msgid "Natbib citation style to use"
687 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
691 msgid "Citation st&yle:"
692 msgstr "Stil de citare:"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
695 msgid "List all authors"
696 msgstr "Listeazã toþi autorii"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
700 msgid "Full aut&hor list"
701 msgstr "&Listã completã de autori"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
704 msgid "Force upper case in citation"
705 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
709 msgid "&Force upper case"
710 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
717 msgid "Text to place after citation"
718 msgstr "Text de plasat dupã citare"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
721 msgid "Text &before:"
722 msgstr "Text înainte:"
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
725 msgid "Text to place before citation"
726 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
734 msgid "Search Citation"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
739 msgid "Case Se&nsitive"
740 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
743 msgid "Regular E&xpression"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
756 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
757 msgid "Insert the delimiters"
758 msgstr "Insereazã delimitatorii"
760 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
764 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
768 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
769 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
774 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
775 msgid "Match delimiter types"
776 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
778 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
779 msgid "&Keep matched"
780 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
782 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
783 msgid "Reset to the default settings for the document class"
784 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
786 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
787 msgid "Use Class Defaults"
788 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
790 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
791 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
792 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
794 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
795 msgid "Save as Document Defaults"
796 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
798 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
802 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
803 msgid "Show ERT inline"
804 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
806 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
810 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
811 msgid "Show ERT button only"
812 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
814 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
818 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
819 msgid "Show ERT contents"
820 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
822 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
826 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
830 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
834 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
835 msgid "Edit the file externally"
836 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
838 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
839 msgid "&Edit File..."
840 msgstr "&Editeazã fiºierul"
842 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
843 msgid "Select a file"
844 msgstr "Selectaþi un fiºier"
846 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
849 msgstr "Nume de fiºier"
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
853 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
862 msgid "Available templates"
863 msgstr "Modele disponibile"
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
867 msgstr "Vizualizare LyX"
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
870 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
873 msgid "Screen display"
874 msgstr "Afiºare pe ecran"
876 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
877 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
886 msgstr "Nuanþe de gri"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
896 msgstr "Previzualizeazã|#P"
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
902 msgid "Percentage to scale by in LyX"
903 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
919 msgid "Display image in LyX"
920 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
924 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
934 msgid "Angle to rotate image by"
935 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
941 msgid "The origin of the rotation"
942 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
958 msgid "Height of image in output"
959 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
962 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
963 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
967 msgid "&Maintain aspect ratio"
968 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
972 msgid "Width of image in output"
973 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
977 msgstr "Eliminã (ºterge)"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
981 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
982 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
986 msgid "&Get from File"
987 msgstr "&Insereazã din fiºier"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
991 msgid "Clip to bounding box values"
992 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de valorile marginilor"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
996 msgid "Clip to &bounding box"
997 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de margini"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1001 msgid "&Left bottom:"
1002 msgstr "&Stînga jos:"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1007 msgstr "Dreapta &sus:"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1029 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1033 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1034 msgid "Use &default placement"
1035 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1038 msgid "Advanced Placement Options"
1039 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1043 msgid "&Top of page"
1044 msgstr "&Susul paginii"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1047 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1048 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1051 msgid "Here de&finitely"
1052 msgstr "Obligatoriu aici"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1055 msgid "&Here if possible"
1056 msgstr "&Aici dacã este posibil"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1059 msgid "&Page of floats"
1060 msgstr "Paginã de &flotante"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1064 msgid "&Bottom of page"
1065 msgstr "&Josul paginii"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1068 msgid "&Span columns"
1069 msgstr "Umple coloana"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1072 msgid "&Rotate sideways"
1073 msgstr "Roteºte lateral"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1077 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1081 msgstr "P&rocent (%):"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1084 msgid "&Typewriter:"
1085 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1094 msgstr "P&rocent (%):"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1097 msgid "&Sans Serif:"
1098 msgstr "Sa&ns Serif:"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1101 msgid "Use &Old Style Figures"
1102 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1105 msgid "Use true S&mall Caps"
1106 msgstr "Foloseºte litere mici"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1109 msgid "&Default Family:"
1110 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1125 msgid "Select an image file"
1126 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1130 msgid "File name of image"
1131 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1134 msgid "Rotate Graphics"
1135 msgstr "&Roteºte Graficul"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1138 msgid "A&ngle (Degrees):"
1139 msgstr "U&nghi (în grade)"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1147 msgstr "Mãrimea rezultatului produs"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1150 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1155 msgid "Set &height:"
1156 msgstr "Înãlþime &antet:"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1159 msgid "&Scale Graphics (%):"
1160 msgstr "Procentul de dimeniune ale &graficului"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1163 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1172 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1191 msgid "LaTe&X and LyX options"
1192 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1196 msgid "Additional LaTeX options"
1197 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1200 msgid "LaTeX &options:"
1201 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1204 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1205 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1208 msgid "Don't un&zip on export"
1209 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1217 msgstr "Mod &ciornã"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1225 msgid "The caption for the sub-figure"
1226 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1233 msgid "Sho&w in LyX"
1234 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1237 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1238 msgstr "Procentul de afiºare pe &ecran:"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1242 msgid "Listing Parameters"
1243 msgstr "Setãri imprimantã"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1250 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1255 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1256 msgid "Mo&re parameters"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1260 msgid "Underline spaces in generated output"
1261 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1264 msgid "&Mark spaces in output"
1265 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1268 msgid "Show LaTeX preview"
1269 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1272 msgid "&Show preview"
1273 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1276 msgid "File name to include"
1277 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1280 msgid "&Include Type:"
1281 msgstr "Tip de &includere:"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1287 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1291 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1296 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1302 msgid "Load the file"
1303 msgstr "Încarcã fiºierul"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1309 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1310 msgid "Document &class:"
1311 msgstr "&Clasã document:"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1318 msgid "Postscript &driver:"
1319 msgstr "&Driver PostScript:"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1322 msgid "&Use language's default encoding"
1323 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1327 msgstr "&Codificare:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1330 msgid "&Quote Style:"
1331 msgstr "Stil de citare "
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1335 msgid "&Main Settings"
1336 msgstr "Cheie bibliograficã"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1343 msgid "The content's base font size"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1349 msgstr "Mãrime font"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1352 msgid "The content's base font style"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1357 msgid "Font st&yle:"
1358 msgstr "Mãrime font"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1361 msgid "Use extended character table"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1366 msgid "&Extended Chars"
1367 msgstr "Caracteristici avansate|a"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1370 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1374 msgid "S&pace in string as Symbol"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1378 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1382 msgid "S&pace as Symbol"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1386 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1391 msgid "&Break long lines"
1392 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1402 msgstr "linie mod matematic"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1405 msgid "The last line to be printed"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1409 msgid "The first line to be printed"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1414 msgid "Fi&rst line:"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1418 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1427 msgid "Select the programming language"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1432 msgid "Line numbering"
1433 msgstr "&Numerotare"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1436 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1441 msgid "Choose the font size for line numbers"
1442 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1447 msgstr "Mãrime font"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1455 msgid "Difference between two numbered lines"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1466 msgstr "&Poziþionare:"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1469 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1474 msgid "Check for floating listings"
1475 msgstr "Alte setãri de font"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1483 msgid "Check for inline listings"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1488 msgid "&Inline listing"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1494 msgstr "&Poziþionare:"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1502 msgid "More &Parameters"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1506 msgid "Feedback window"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1510 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1513 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1514 msgid "Update the display"
1515 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1520 msgstr "&Actualizeazã"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1523 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1524 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1527 msgid "&Default Margins"
1528 msgstr "Margini &Implicite"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1534 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1538 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1542 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1546 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1548 msgstr "Separaþie a&ntet:"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1551 msgid "Head &height:"
1552 msgstr "Înãlþime &antet:"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1556 msgstr "Separaþie &subsol:"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1559 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1562 msgid "Number of rows"
1563 msgstr "Numãrul de linii"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1571 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1574 msgid "Number of columns"
1575 msgstr "Numãrul de coloane"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1583 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1584 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1587 msgid "Vertical alignment"
1588 msgstr "Aliniere verticalã"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1595 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1596 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1599 msgid "&Horizontal:"
1600 msgstr "&Orizontal:"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1603 msgid "&Use AMS math package automatically"
1604 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1607 msgid "Use AMS &math package"
1608 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1611 msgid "Use esint package &automatically"
1612 msgstr "Foloseºte &automat pachetul matematic esint"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1615 msgid "Use &esint package"
1616 msgstr "Utilizeazã pachetul matematic &esint"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1620 msgstr "S&orteazã ca:"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1623 msgid "&Description:"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1630 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1634 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1635 msgid "LyX internal only"
1636 msgstr "Format intern LyX"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1642 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1643 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1644 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1650 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1651 msgid "Print as grey text"
1652 msgstr "Tipãreºte ca text tip gri"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1658 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1659 msgid "Framed in box"
1660 msgstr "Încadrat în notã"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1666 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1667 msgid "Box with shaded background"
1668 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1675 msgid "&List in Table of Contents"
1676 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1680 msgstr "&Numerotare"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1684 msgstr "Mãrime foaie"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1687 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1689 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
1690 "\"Personalizeazã\""
1692 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1696 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1700 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1704 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1705 msgid "Page &style:"
1706 msgstr "&Stil paginã:"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1709 msgid "Style used for the page header and footer"
1710 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1713 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1714 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1717 msgid "&Two-sided document"
1718 msgstr "Document &dublã-faþã"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1722 msgstr "Eticheteazã cu"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1726 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1727 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1730 msgid "&Longest label"
1731 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1735 msgid "Indent &Paragraph"
1736 msgstr "Margine paragraf"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1739 msgid "L&ine spacing:"
1740 msgstr "Spaþiere &linie:"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1743 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1752 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1759 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1761 msgstr "Personalizat"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1794 msgstr "&Modificã..."
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1798 msgid "Converter Defi&nitions"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1803 msgstr "&Convertor:"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1806 msgid "E&xtra flag:"
1807 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1811 msgid "&From format:"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1817 msgstr "&Formatul datei:"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1820 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1837 msgid "Converter File Cache"
1838 msgstr "Insereazã fiºier|e"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1843 msgstr "&Tabel lung"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1847 msgid "&Maximum Age (in days):"
1848 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1864 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1865 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1866 "rather than the Cygwin teTeX."
1868 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1869 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1870 "versiunea Cygwin teTex"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1873 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1874 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1877 msgid "&Date format:"
1878 msgstr "&Formatul datei:"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1881 msgid "Date format for strftime output"
1882 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1885 msgid "Display &Graphics:"
1886 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1895 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1902 msgid "Do not display"
1903 msgstr "Nu afiºeazã"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1906 msgid "Instant &Preview:"
1907 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1910 msgid "&File formats"
1911 msgstr "Formate de &fiºier"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1914 msgid "&Document format"
1915 msgstr "Formatul &documentului "
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1918 msgid "Vector graphi&cs format"
1919 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1927 msgstr "&Accelerator:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1931 msgstr "&Vizualizor:"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1935 msgstr "Nume &interfaþã:"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1951 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1954 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1959 msgid "Your E-mail address"
1960 msgstr "Adresa de email"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1965 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1978 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1981 msgid "Use &keyboard map"
1982 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1985 msgid "Command s&tart:"
1986 msgstr "Î&nceput comandã:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1989 msgid "&Default language:"
1990 msgstr "&Limbaj implicit:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1993 msgid "Command e&nd:"
1994 msgstr "S&fîrºit comandã:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1997 msgid "Language pac&kage:"
1998 msgstr "&Pachet limbaj:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2002 msgstr "Î&ncepere automatã"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2006 msgstr "Utilizeazã &babel"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2013 msgid "&Right-to-left language support"
2014 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2018 msgstr "&Sfîrºit automat"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2021 msgid "Mark &foreign languages"
2022 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2025 msgid "Set class options to default on class change"
2026 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2029 msgid "&Reset class options when document class changes"
2030 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2033 msgid "Default paper si&ze:"
2034 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2037 msgid "Te&X encoding:"
2038 msgstr "Codare Te&X:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2042 msgstr "Format scrisoare SUA"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2046 msgstr "Format legal SUA"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2049 msgid "US executive"
2050 msgstr "Format executiv SUA"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2069 msgid "External Applications"
2070 msgstr "Aplicaþii externe"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2073 msgid "CheckTeX start options and flags"
2074 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2077 msgid "Chec&kTeX command:"
2078 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2081 msgid "BibTeX command and options"
2082 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2085 msgid "&BibTeX command:"
2086 msgstr "Comandã &BibTeX:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2089 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2090 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2093 msgid "Index command:"
2094 msgstr "Comenda de indexare"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2097 msgid "DVI viewer paper size options:"
2098 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2101 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2103 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
2104 "vizualizatoare DVI"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2107 msgid "Ly&XServer pipe:"
2108 msgstr "Conductã server Ly&X:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2116 msgstr "Rãsfoieºte..."
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2119 msgid "&PATH prefix:"
2120 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2123 msgid "&Temporary directory:"
2124 msgstr "&Specificã directorul temporar"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2127 msgid "&Backup directory:"
2128 msgstr "&Director pentru rezerve: "
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2131 msgid "&Working directory:"
2132 msgstr "&Director de lucru:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2135 msgid "&Document templates:"
2136 msgstr "&Modele de documente:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2139 msgid "&roff command:"
2140 msgstr "Comandã &roff:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2144 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2145 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2146 "paragraphs are separated by a blank line."
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2150 msgid "Output &line length:"
2151 msgstr "Lungimea &liniei:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2154 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2155 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2158 msgid "Name of the default printer"
2159 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2162 msgid "Use printer name explicitely"
2163 msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2166 msgid "Adapt outp&ut"
2167 msgstr "A&dapteazã rezultatul"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2170 msgid "Command Options"
2171 msgstr "Opþiuni comandã"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2178 msgid "To p&rinter:"
2179 msgstr "&La imprimanta:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2182 msgid "Paper si&ze:"
2183 msgstr "&Mãrime foaie:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2187 msgstr "&Cãtre fiºierul:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2190 msgid "Spool &command:"
2191 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2195 msgstr "Pagini &impare:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2198 msgid "Paper t&ype:"
2199 msgstr "&Tip de foaie:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2202 msgid "E&xtra options:"
2203 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2206 msgid "Spool pref&ix:"
2207 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2211 msgstr "Co&laþionat:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2214 msgid "&Even pages:"
2215 msgstr "Pagini p&are:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2218 msgid "File ex&tension:"
2219 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2230 msgid "Pa&ge range:"
2231 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2234 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2235 msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2238 msgid "Printer co&mmand:"
2239 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2242 msgid "Printer &name:"
2243 msgstr "&Nume imprimantã:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2246 msgid "Sa&ns Serif:"
2247 msgstr "Sa&ns Serif:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2250 msgid "T&ypewriter:"
2251 msgstr "&Maºinã de scris:"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2254 msgid "Screen &DPI:"
2255 msgstr "&DPI ecran:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2259 msgstr "&Scalare %:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2263 msgstr "Mãrimi font"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2306 msgid "Spellchec&ker executable:"
2307 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2310 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2311 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2314 msgid "Al&ternative language:"
2315 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2318 msgid "Escape cha&racters:"
2319 msgstr "Caractere de &evitare:"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2322 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2323 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2326 msgid "Personal &dictionary:"
2327 msgstr "&Dicþionar personal:"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2330 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2331 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2334 msgid "Accept compound &words"
2335 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2338 msgid "Use input encod&ing"
2339 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2343 msgstr "Urmãrind bara de defilare"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2346 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2347 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2351 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2354 msgid "&User interface file:"
2355 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2359 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2366 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2367 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2370 msgid "Load opened files from last session"
2371 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2374 msgid "Restore cursor positions"
2375 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2378 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2380 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2383 msgid "Save/restore window position"
2384 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2387 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2388 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2393 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2394 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2403 msgid "B&ackup documents "
2404 msgstr "Salveazã &documentele"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2415 msgid "&Maximum last files:"
2416 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2419 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2428 msgid "Page number to print from"
2429 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2432 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2433 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2436 msgid "Page number to print to"
2437 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2440 msgid "Print all pages"
2441 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2452 msgid "Print &odd-numbered pages"
2453 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2456 msgid "Print &even-numbered pages"
2457 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2460 msgid "Print in reverse order"
2461 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2464 msgid "Re&verse order"
2465 msgstr "&Ordine inversã"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2472 msgid "Number of copies"
2473 msgstr "Numãrul de copii"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2476 msgid "Collate copies"
2477 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2481 msgstr "&Colaþioneazã"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2488 msgid "Print Destination"
2489 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2492 msgid "Send output to the printer"
2493 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2497 msgstr "I&mprimantã"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2500 msgid "Send output to the given printer"
2501 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2504 msgid "Send output to a file"
2505 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2512 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2513 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2517 msgstr "<referinþã>"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2520 msgid "(<reference>)"
2521 msgstr "(<referinþã>)"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2528 msgid "on page <page>"
2529 msgstr "la pagina <paginã>"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2532 msgid "<reference> on page <page>"
2533 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2536 msgid "Formatted reference"
2537 msgstr "Referinþã formatatã"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2540 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2541 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2548 msgid "Update the label list"
2549 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2552 msgid "Jump to the label"
2553 msgstr "Sari la etichetã"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2556 msgid "&Go to Label"
2557 msgstr "&Mergi la etichetã"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2563 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2564 msgid "Replace &with:"
2565 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2568 msgid "Case &sensitive"
2569 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2572 msgid "Match whole words onl&y"
2573 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2577 msgstr "Cautã în &continuare"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2580 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2581 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2583 msgstr "În&locuieºte"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2586 msgid "Replace &All"
2587 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2590 msgid "Search &backwards"
2591 msgstr "Cautã în&apoi"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2594 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2596 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2599 msgid "&Export formats:"
2600 msgstr "Formate de e&xport:"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2606 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2607 msgid "Suggestions:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2611 msgid "Replace word with current choice"
2612 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2615 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2616 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2619 msgid "Ignore this word"
2620 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2627 msgid "Ignore this word throughout this session"
2628 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2632 msgstr "Ignorã t&ot"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2635 msgid "Replacement:"
2636 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2639 msgid "Current word"
2640 msgstr "Cuvîntul curent"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2643 msgid "Unknown word:"
2644 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2647 msgid "Replace with selected word"
2648 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2651 msgid "&Table Settings"
2652 msgstr "Setãri &tabel"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2655 msgid "Column Width"
2656 msgstr "Lãþime coloanã"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2659 msgid "Fixed width of the column"
2660 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2663 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2664 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2667 msgid "&Vertical alignment:"
2668 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2671 msgid "&Horizontal alignment:"
2672 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2675 msgid "Horizontal alignment in column"
2676 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2683 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2684 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2687 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2688 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2691 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2692 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2695 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2696 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2700 msgstr "Combinã celulele"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2703 msgid "&Multicolumn"
2704 msgstr "&Multicoloanã"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2707 msgid "LaTe&X argument:"
2708 msgstr "Argument LaTe&X:"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2711 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2712 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2720 msgstr "Toate marginile"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2723 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2724 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2731 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2733 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2734 "valorile implicite"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2741 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2742 msgstr "Foloseºte stilul de margini formal (fãrã margini verticale)"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2749 msgid "Use default (grid-like) border style"
2750 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2758 msgstr "Seteazã marginile"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2761 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2762 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2765 msgid "Additional Space"
2766 msgstr "Spaþiu adiþional"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2769 msgid "T&op of row:"
2770 msgstr "Începutul de &rînd"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2774 msgid "Botto&m of row:"
2775 msgstr "&Josul rîndului"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2778 msgid "Bet&ween rows:"
2779 msgstr "Între rînduri"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2783 msgstr "&Tabel lung"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2786 msgid "Set a page break on the current row"
2787 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2790 msgid "Page &break on current row"
2791 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2810 msgid "First header:"
2811 msgstr "Primul antet:"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2814 msgid "Last footer:"
2815 msgstr "Ultimul subsol:"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2822 msgid "Border above"
2823 msgstr "Margine deasupra"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2826 msgid "Border below"
2827 msgstr "Margine de desubt"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2830 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2832 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2840 msgid "This row is the header of the first page"
2841 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2844 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2846 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2850 msgid "This row is the footer of the last page"
2851 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2862 msgid "Don't output the last footer"
2863 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2871 msgid "Don't output the first header"
2872 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2875 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2876 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2879 msgid "&Use long table"
2880 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2883 msgid "Current cell:"
2884 msgstr "Celula curentã:"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2887 msgid "Current row position"
2888 msgstr "Poziþia liniei curente"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2891 msgid "Current column position"
2892 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2895 msgid "Close this dialog"
2896 msgstr "Închide acest dialog"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2899 msgid "Rebuild the file lists"
2900 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2904 msgstr "&Rescaneazã"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2908 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2910 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2911 "sînt afiºate cu cale"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2915 msgstr "&Vizualizare"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2918 msgid "Selected classes or styles"
2919 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2922 msgid "LaTeX classes"
2923 msgstr "Clase LaTeX"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2926 msgid "LaTeX styles"
2927 msgstr "Stiluri LaTeX"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2930 msgid "BibTeX styles"
2931 msgstr "Stiluri BibTeX"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2934 msgid "Toggles view of the file list"
2935 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2939 msgstr "Afiºeazã &calea"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2942 msgid "Separate Paragraphs With"
2943 msgstr "Separã paragrafele cu"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2946 msgid "&Vertical space"
2947 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2950 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2951 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2954 msgid "&Indentation"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2963 msgid "&Line spacing:"
2964 msgstr "&Spaþiere linie:"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2967 msgid "Format text into two columns"
2968 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2971 msgid "Two-&column document"
2972 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2976 msgid "Listing settings"
2977 msgstr "Setãri imprimantã"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2981 msgstr "Înregistrare index"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
2985 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2989 msgstr "Înregistrare"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2992 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2993 msgid "The selected entry"
2994 msgstr "Înregistrarea selectatã"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3000 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3001 msgid "Replace the entry with the selection"
3002 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3005 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3010 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3015 msgid "Update navigation tree"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3025 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3029 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3034 msgid "Move selected item down by one"
3035 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3039 msgid "Move selected item up by one"
3040 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3046 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3048 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3052 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3056 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3057 msgid "Name associated with the URL"
3058 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3061 msgid "Output as a hyperlink ?"
3062 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3065 msgid "&Generate hyperlink"
3066 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3072 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3076 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3078 msgstr "&Pãstreazã:"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3081 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3082 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3085 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3086 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
3088 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3089 msgid "Supported spacing types"
3090 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3096 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3100 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3104 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3108 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3112 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3114 msgid "Complete source"
3115 msgstr "Afiºeazã tot fiºierul sursã"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3118 msgid "Automatic update"
3119 msgstr "Actualizeazã automat"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3122 msgid "Default (outer)"
3123 msgstr "Implicit (în exterior)"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3129 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3131 msgstr "&Poziþionare:"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3134 msgid "Units of width value"
3135 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3142 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3143 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3144 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3145 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3146 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3147 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3148 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3150 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3151 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3152 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3153 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3154 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3156 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3157 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3158 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3159 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3160 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3161 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3162 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3167 msgid "TheoremTemplate"
3168 msgstr "ModelTeoremã"
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3171 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3172 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3174 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3175 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3177 msgstr "Demonstraþie"
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3181 msgstr "Demonstraþie"
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3185 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3186 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3188 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3189 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3190 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3200 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3201 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3202 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3203 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3214 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3215 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3217 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3218 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3219 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3224 msgid "Corollary #:"
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3229 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3231 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3232 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3233 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3238 msgid "Proposition #:"
3239 msgstr "Propoziþie #:"
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3243 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3244 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3245 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3250 msgid "Conjecture #:"
3251 msgstr "Conjecturã #:"
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3255 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3261 msgid "Criterion #:"
3262 msgstr "Criteriu #:"
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3266 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3277 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3287 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3288 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3290 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3291 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3292 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3297 msgid "Definition #:"
3298 msgstr "Definiþie #:"
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3301 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3302 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3304 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3306 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3316 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3321 msgid "Condition #:"
3322 msgstr "Condiþie #:"
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3326 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3327 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3328 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3334 msgstr "Problemã #:"
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3338 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3345 msgstr "Exerciþiu #:"
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3350 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3351 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3352 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3362 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3364 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3371 msgstr "Declaraþie #:"
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3374 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3375 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3376 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3377 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3379 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3390 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3400 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3401 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3410 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3411 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3412 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3413 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3414 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3415 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3416 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3417 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3418 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3419 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3420 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3421 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3422 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3423 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3424 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3425 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3426 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3427 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3428 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3433 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3434 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3435 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3436 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3437 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3438 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3439 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3440 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3441 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3442 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3443 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3444 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3445 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3446 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3447 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3449 msgstr "Subsecþiune"
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3452 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3453 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3454 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3455 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3456 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3457 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3458 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3459 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3460 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3461 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3462 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3463 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3464 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3465 msgid "Subsubsection"
3466 msgstr "Subsubsecþiune"
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3469 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3470 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3471 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3472 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3473 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3478 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3479 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3480 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3482 msgstr "Subsecþiune*"
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3485 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3486 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3487 msgid "Subsubsection*"
3488 msgstr "Subsubsecþiune*"
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3491 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3492 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3493 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3494 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3495 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3496 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3497 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3499 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3500 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3501 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3502 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3503 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3504 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3505 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3507 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3508 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3509 #: src/output_plaintext.cpp:145
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3515 msgstr "Abstract---"
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3518 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3520 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3521 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3522 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3524 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3526 msgstr "Cuvinte cheie"
3528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3530 msgid "Index Terms---"
3531 msgstr "Înregistrare index"
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3534 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3535 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3536 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3537 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3538 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3539 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3540 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3541 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3542 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3543 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3544 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3545 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3546 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3547 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3548 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3549 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3550 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3551 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3552 msgid "Bibliography"
3553 msgstr "Bibliografie"
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3556 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3558 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3559 #: src/rowpainter.cpp:532
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3572 msgid "BiographyNoPhoto"
3573 msgstr "Biografiefãrãfotografie"
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3577 msgstr "Notã de subsol"
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3583 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3584 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3585 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3586 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3587 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3588 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3592 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3593 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3594 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3595 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3596 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3597 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3601 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3603 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3604 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3606 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3607 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3612 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3615 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3620 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3621 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3622 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3623 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3624 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3625 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3626 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3627 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3628 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3630 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3631 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3632 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3633 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3634 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3636 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3638 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3639 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3643 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3644 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3645 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3646 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3647 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3651 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3652 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3654 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3655 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3656 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3657 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3658 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3660 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3661 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3662 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3663 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3664 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3666 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3667 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3671 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3672 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3673 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3676 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3677 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3683 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3684 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3688 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3689 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3693 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3694 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3696 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3697 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3699 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3700 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3703 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3704 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3705 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3709 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3710 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3711 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3712 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3713 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3715 msgid "Acknowledgement"
3716 msgstr "Acknowledgement"
3718 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3719 msgid "Offprint Requests to:"
3720 msgstr "Rebulicaþii pentru:"
3722 #: lib/layouts/aa.layout:176
3723 msgid "Correspondence to:"
3724 msgstr "Corespondenþã cãtre:"
3726 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3727 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3728 msgid "Acknowledgements."
3729 msgstr "Acknowledgements"
3731 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3732 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3736 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3738 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3743 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3749 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3750 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3751 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3752 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3753 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3754 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3755 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3756 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3757 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3762 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3763 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3764 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3772 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3773 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3774 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3775 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3776 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3777 msgid "Acknowledgements"
3778 msgstr "Acknowledgements"
3780 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3781 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3782 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3783 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3784 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3785 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3786 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3787 #: src/output_plaintext.cpp:157
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3793 msgstr "PlaceFigure"
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3800 msgid "TableComments"
3801 msgstr "ComentariiTabel"
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3805 msgstr "ReferinþeTabel"
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3809 msgstr "MathLetters"
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3812 msgid "NoteToEditor"
3813 msgstr "NotãCãtreEditor"
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3822 msgstr "Numele obiectului"
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3826 msgstr "Seturi de date"
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3829 msgid "Subject headings:"
3830 msgstr "Antetul Subiectului:"
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3833 msgid "[Acknowledgements]"
3834 msgstr "Acknowledgements"
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3841 msgid "Place Figure here:"
3842 msgstr "Insereazã figura aici"
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3845 msgid "Place Table here:"
3846 msgstr "Insereazã tabelul aici"
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3852 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3853 msgid "Note to Editor:"
3854 msgstr "Notã cãtre editor"
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3857 msgid "References. ---"
3858 msgstr "Bibliografie. ---"
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3883 msgstr "Set de date"
3885 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3886 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3892 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3898 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3904 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3906 msgid "Proposition."
3909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3914 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3919 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3920 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3934 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3939 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3944 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3954 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3970 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3971 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3980 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3986 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3987 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3996 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3997 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3998 msgid "Acknowledgement."
3999 msgstr "Acknowledgement"
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4006 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4011 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4017 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4018 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4021 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4022 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
4024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4025 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4026 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
4028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4029 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4030 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
4032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4033 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4034 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
4036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4037 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4038 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
4040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4041 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4042 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
4044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4045 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4046 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
4048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4049 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4050 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
4052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4053 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4054 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
4056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4057 msgid "Example \\arabic{example}."
4058 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
4060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4061 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4062 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
4064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4065 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4066 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
4068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4069 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4070 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
4072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4073 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4074 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
4076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4077 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4078 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
4080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4081 msgid "Note \\arabic{note}."
4082 msgstr "Notã \\arabic{note}"
4084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4085 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4086 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4089 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4090 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4093 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4094 msgstr "Acknowledgement \\\\arabic{acknowledgement}."
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4097 msgid "Case \\arabic{case}."
4098 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4101 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4102 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
4104 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4105 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4106 msgid "\\arabic{section}"
4107 msgstr "\\arabic{section}"
4109 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4110 msgid "Chapter Exercises"
4111 msgstr "Chapter_Exercises"
4113 #: lib/layouts/apa.layout:50
4115 msgstr "AntetDreapta"
4117 #: lib/layouts/apa.layout:59
4118 msgid "Right header:"
4119 msgstr "Antet Dreapta"
4121 #: lib/layouts/apa.layout:83
4125 #: lib/layouts/apa.layout:92
4129 #: lib/layouts/apa.layout:100
4130 msgid "Short title:"
4131 msgstr "Titlu scurt"
4133 #: lib/layouts/apa.layout:129
4137 #: lib/layouts/apa.layout:136
4138 msgid "ThreeAuthors"
4141 #: lib/layouts/apa.layout:143
4143 msgstr "PatruAutori"
4145 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4147 msgid "Affiliation:"
4150 #: lib/layouts/apa.layout:171
4151 msgid "TwoAffiliations"
4152 msgstr "TwoAffiliations"
4154 #: lib/layouts/apa.layout:178
4155 msgid "ThreeAffiliations"
4156 msgstr "ThreeAffiliations"
4158 #: lib/layouts/apa.layout:185
4159 msgid "FourAffiliations"
4160 msgstr "FourAffiliations"
4162 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4166 #: lib/layouts/apa.layout:206
4170 #: lib/layouts/apa.layout:234
4171 msgid "Acknowledgements:"
4172 msgstr "Acknowledgements"
4174 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4175 #: lib/layouts/spie.layout:88
4176 msgid "Acknowledgments"
4177 msgstr "Acknowledgments"
4179 #: lib/layouts/apa.layout:248
4181 msgstr "LinieGroasã"
4183 #: lib/layouts/apa.layout:258
4184 msgid "CenteredCaption"
4185 msgstr "CenteredCaption"
4187 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4188 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4190 msgstr "Fãrã sens: "
4192 #: lib/layouts/apa.layout:280
4196 #: lib/layouts/apa.layout:286
4200 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4201 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4202 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4203 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4207 #: lib/layouts/apa.layout:344
4211 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4212 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4213 msgid "(\\alph{enumii})"
4214 msgstr "(\\\\alph{enumii})"
4216 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4221 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4226 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4231 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4236 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4237 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4238 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4239 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4240 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4241 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4245 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4246 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4247 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4252 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4261 msgid "Section \\arabic{section}"
4262 msgstr "Secþiune \\arabic{section}"
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4265 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4266 msgid "\\Alph{section}"
4267 msgstr "\\Alph{section}"
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4270 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4271 msgstr "Subsecþiune \\arabic{section}.\\arabic{question}"
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4274 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4275 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4279 msgstr "ÎnceputCadru"
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4287 msgid "BeginPlainFrame"
4288 msgstr "Început de cadru simplu"
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4292 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4293 msgstr "Cadru (fãrã antet/subsol/bãri laterale"
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4297 msgstr "Cadru de legendã "
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4301 msgid "Again frame with label__"
4302 msgstr "Cadru cu titlu"
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4306 msgstr "ªfîrºit de cadru:"
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4309 msgid "________________________________ "
4310 msgstr "________________________________"
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4313 msgid "FrameSubtitle"
4314 msgstr "Subtitlu cadru"
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4322 msgid "start column (increase depth!), width: "
4323 msgstr "Începe o coloanã cu lãþimea de: "
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4334 msgid "ColumnsCenterAligned"
4335 msgstr "Coloane centrate"
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4338 msgid "columns (center aligned) "
4339 msgstr "Coloane (centrate)"
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4342 msgid "ColumnsTopAligned"
4343 msgstr "Coloane aliniate sus"
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4346 msgid "columns (top aligned) "
4347 msgstr "coloane (aliniate sus)"
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4354 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4355 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4367 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4372 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4379 msgid "uncovered on slides "
4380 msgstr "Aratã pe slideuri"
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4388 msgid "only on slides_"
4389 msgstr "Doar pe slideuri"
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4396 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4400 msgid "ExampleBlock"
4401 msgstr "BlocExemplu"
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4404 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4409 msgstr "BlocEvidenþiat"
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4413 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4414 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4417 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4422 msgid "TitleGraphic"
4423 msgstr "TitluGraficã"
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4432 msgid "Definition. "
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4441 msgid "Definitions. "
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4466 msgstr "Demonstraþie"
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4482 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4496 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4501 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4502 msgid "List of Tables"
4503 msgstr "Listã de tabele"
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4506 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4511 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4512 msgid "List of Figures"
4513 msgstr "Listã de figuri"
4515 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4519 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4523 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4527 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4528 msgid "ACT \\arabic{act}"
4529 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4531 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4535 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4536 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4539 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4543 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4547 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4551 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4552 msgid "Parenthetical"
4553 msgstr "Între paranteze"
4555 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4559 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4563 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4567 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4568 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4569 msgid "Right Address"
4570 msgstr "Adresã_dreapta"
4572 #: lib/layouts/chess.layout:33
4574 msgstr "LiniaPrincipalã"
4576 #: lib/layouts/chess.layout:40
4578 msgstr "LiniaPrincipalã"
4580 #: lib/layouts/chess.layout:58
4584 #: lib/layouts/chess.layout:62
4588 #: lib/layouts/chess.layout:68
4589 msgid "SubVariation"
4590 msgstr "SubVariaþie"
4592 #: lib/layouts/chess.layout:71
4593 msgid "Subvariation:"
4594 msgstr "SubVariaþie"
4596 #: lib/layouts/chess.layout:77
4597 msgid "SubVariation2"
4598 msgstr "SubVariaþie2"
4600 #: lib/layouts/chess.layout:80
4601 msgid "Subvariation(2):"
4602 msgstr "SubVariaþie2"
4604 #: lib/layouts/chess.layout:86
4605 msgid "SubVariation3"
4606 msgstr "SubVariaþie3"
4608 #: lib/layouts/chess.layout:89
4609 msgid "Subvariation(3):"
4610 msgstr "SubVariaþie3"
4612 #: lib/layouts/chess.layout:95
4613 msgid "SubVariation4"
4614 msgstr "SubVariaþie4"
4616 #: lib/layouts/chess.layout:98
4617 msgid "Subvariation(4):"
4618 msgstr "SubVariaþie4"
4620 #: lib/layouts/chess.layout:104
4621 msgid "SubVariation5"
4622 msgstr "SubVariaþie5"
4624 #: lib/layouts/chess.layout:107
4625 msgid "Subvariation(5):"
4626 msgstr "SubVariaþie5"
4628 #: lib/layouts/chess.layout:114
4630 msgstr "MutãriAscunse"
4632 #: lib/layouts/chess.layout:119
4634 msgstr "MutãriAscunse"
4636 #: lib/layouts/chess.layout:124
4640 #: lib/layouts/chess.layout:128
4641 msgid "[chessboard]"
4642 msgstr "[TablãDeªah]"
4644 #: lib/layouts/chess.layout:137
4645 msgid "BoardCentered"
4646 msgstr "TablãCentratã"
4648 #: lib/layouts/chess.layout:142
4649 msgid "[centered board]"
4650 msgstr "[tablã centratã]"
4652 #: lib/layouts/chess.layout:152
4654 msgstr "Evidenþiere"
4656 #: lib/layouts/chess.layout:157
4658 msgstr "Evidenþieri"
4660 #: lib/layouts/chess.layout:172
4664 #: lib/layouts/chess.layout:177
4668 #: lib/layouts/chess.layout:183
4672 #: lib/layouts/chess.layout:188
4676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4677 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4686 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4687 msgid "Send To Address"
4688 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4711 msgid "Unterschrift:"
4712 msgstr "Unterschrift"
4714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4742 #: src/lengthcommon.cpp:38
4746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4774 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4775 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4776 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4777 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4778 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4779 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4780 msgid "Subparagraph"
4781 msgstr "Subparagraf"
4783 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4784 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4788 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4789 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4793 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4797 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4798 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4802 #: lib/layouts/egs.layout:269
4804 msgstr "Titlu_LaTeX"
4806 #: lib/layouts/egs.layout:304
4810 #: lib/layouts/egs.layout:313
4814 #: lib/layouts/egs.layout:327
4818 #: lib/layouts/egs.layout:350
4822 #: lib/layouts/egs.layout:359
4826 #: lib/layouts/egs.layout:374
4830 #: lib/layouts/egs.layout:384
4832 msgstr "PrimulAutor"
4834 #: lib/layouts/egs.layout:398
4835 msgid "1st_author_surname:"
4836 msgstr "Numele de familie al primului autor"
4838 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4839 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4843 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4844 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4848 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4849 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4853 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4854 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4858 #: lib/layouts/egs.layout:453
4862 #: lib/layouts/egs.layout:467
4863 msgid "reprint_reqs_to:"
4864 msgstr "copii pentru:"
4866 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4867 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4868 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4869 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4873 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4874 msgid "Author Address"
4875 msgstr "Adresã_Autor"
4877 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4879 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4884 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4885 msgid "Author Email"
4886 msgstr "Email_Autor"
4888 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4892 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4896 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4897 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4901 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4902 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4906 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4907 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4908 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4910 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4912 msgstr "Demonstraþie"
4914 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4915 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4916 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4918 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4919 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4920 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4922 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4923 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4924 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4926 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4927 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4928 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4930 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4931 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4932 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4934 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4935 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4936 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4938 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4939 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4940 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4942 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4943 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4944 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4946 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4947 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4948 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4950 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4951 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4952 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4954 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4955 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4956 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
4958 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4959 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4960 msgstr "Declaraþie \\arabic{theorem}"
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4963 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4964 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4967 msgid "Case \\arabic{case}"
4968 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4970 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4971 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4972 msgstr "Acknowledgement"
4974 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4976 msgstr "FrontMatter"
4978 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4980 msgstr "CuvîntCheie"
4982 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4984 msgstr "Cuvinte cheie"
4986 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4991 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4996 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4998 msgid "BulletedItem"
5001 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5003 msgid "Bulleted Item:"
5006 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5009 msgstr "ÎnceputCadru"
5011 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5015 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5016 msgid "PersonalInfo"
5019 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5020 msgid "Personal Info"
5023 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5024 msgid "MotherTongue"
5027 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5028 msgid "Mother Tongue:"
5031 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5036 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5038 msgid "Language Header:"
5039 msgstr "Antet Stînga"
5041 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5046 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5048 msgid "LastLanguage"
5051 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5053 msgid "Last Language:"
5056 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5061 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5063 msgid "Language Footer:"
5066 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5071 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5075 #: lib/layouts/foils.layout:42
5079 #: lib/layouts/foils.layout:61
5080 msgid "ShortFoilhead"
5081 msgstr "ShortFoilhead"
5083 #: lib/layouts/foils.layout:67
5084 msgid "Rotatefoilhead"
5085 msgstr "Rotatefoilhead"
5087 #: lib/layouts/foils.layout:73
5088 msgid "ShortRotatefoilhead"
5089 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5091 #: lib/layouts/foils.layout:82
5095 #: lib/layouts/foils.layout:97
5099 #: lib/layouts/foils.layout:103
5103 #: lib/layouts/foils.layout:118
5107 #: lib/layouts/foils.layout:164
5111 #: lib/layouts/foils.layout:173
5115 #: lib/layouts/foils.layout:182
5119 #: lib/layouts/foils.layout:186
5120 msgid "Restriction:"
5123 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5124 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5126 msgstr "Antet_Stînga"
5128 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5129 msgid "Left Header:"
5130 msgstr "Antet Stînga"
5132 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5133 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5134 msgid "Right Header"
5135 msgstr "Antet_Dreapta"
5137 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5138 msgid "Right Header:"
5139 msgstr "Antet Dreapta"
5141 #: lib/layouts/foils.layout:206
5142 msgid "Right Footer"
5143 msgstr "Subsol Dreapta"
5145 #: lib/layouts/foils.layout:210
5146 msgid "Right Footer:"
5147 msgstr "Subsol Dreapta"
5149 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5150 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5151 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5155 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5156 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5157 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5161 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5162 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5163 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5164 msgid "Corollary #."
5167 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5168 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5169 msgid "Proposition #."
5170 msgstr "Propoziþie #."
5172 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5173 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5174 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5175 msgid "Definition #."
5176 msgstr "Definiþie #."
5178 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5179 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5180 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5181 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5183 msgstr "Demonstraþie."
5185 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5190 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5195 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5200 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5202 msgid "Proposition*"
5205 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5231 msgid "Unterschrift"
5232 msgstr "Unterschrift"
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5267 msgid "RetourAdresse"
5268 msgstr "RetourAdresse"
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5271 msgid "RetourAdresse:"
5272 msgstr "RetourAdresse"
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5276 msgstr "MeinZeichen"
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5279 msgid "MeinZeichen:"
5280 msgstr "MeinZeichen"
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5291 msgid "IhrSchreiben"
5292 msgstr "IhrSchreiben"
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5295 msgid "IhrSchreiben:"
5296 msgstr "IhrSchreiben"
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5366 msgstr "Postvermerk"
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5369 msgid "Postvermerk:"
5370 msgstr "Postvermerk"
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5397 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5401 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5403 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5440 msgid "ReturnAddress"
5441 msgstr "Adresa de întoarcere"
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5444 msgid "ReturnAddress:"
5445 msgstr "Adresa de întoarcere"
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5449 msgstr "Referinþa mea"
5451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5453 msgstr "Referinþa mea"
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5465 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5469 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5492 msgid "BankAccount:"
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5496 msgid "PostalComment"
5497 msgstr "ComentariuPostal"
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5500 msgid "PostalComment:"
5501 msgstr "ComentariuPostal"
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5504 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5516 msgstr "&Referinþã:"
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5533 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5601 msgstr "AdresãLiniaA"
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5605 msgid "AddressRowA:"
5606 msgstr "AdresãLiniaA"
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5611 msgstr "AdresãLiniaB"
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5615 msgid "AddressRowB:"
5616 msgstr "AdresãLiniaB"
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5621 msgstr "AdresãLiniaC"
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5625 msgid "AddressRowC:"
5626 msgstr "AdresãLiniaC"
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5631 msgstr "AdresãLiniaD"
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5635 msgid "AddressRowD:"
5636 msgstr "AdresãLiniaD"
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5641 msgstr "AdresãLiniaE"
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5645 msgid "AddressRowE:"
5646 msgstr "AdresãLiniaE"
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5651 msgstr "AdresãLiniaF"
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5655 msgid "AddressRowF:"
5656 msgstr "AdresãLiniaF"
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5659 msgid "TelephoneRowA"
5660 msgstr "TelefonLiniaA"
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5663 msgid "TelephoneRowA:"
5664 msgstr "TelefonLiniaA"
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5667 msgid "TelephoneRowB"
5668 msgstr "TelefonLiniaB"
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5671 msgid "TelephoneRowB:"
5672 msgstr "TelefonLiniaB"
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5675 msgid "TelephoneRowC"
5676 msgstr "TelefonLiniaC"
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5679 msgid "TelephoneRowC:"
5680 msgstr "TelefonLiniaC"
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5683 msgid "TelephoneRowD"
5684 msgstr "TelefonLiniaD"
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5687 msgid "TelephoneRowD:"
5688 msgstr "TelefonLiniaD"
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5691 msgid "TelephoneRowE"
5692 msgstr "TelefonLiniaE"
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5695 msgid "TelephoneRowE:"
5696 msgstr "TelefonLiniaE"
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5699 msgid "TelephoneRowF"
5700 msgstr "TelefonLiniaF"
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5703 msgid "TelephoneRowF:"
5704 msgstr "TelefonLiniaF"
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5707 msgid "InternetRowA"
5708 msgstr "InternetLiniaA"
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5711 msgid "InternetRowA:"
5712 msgstr "InternetLiniaA"
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5715 msgid "InternetRowB"
5716 msgstr "InternetLiniaB"
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5719 msgid "InternetRowB:"
5720 msgstr "InternetLiniaB"
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5723 msgid "InternetRowC"
5724 msgstr "InternetLiniaC"
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5727 msgid "InternetRowC:"
5728 msgstr "InternetLiniaC"
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5731 msgid "InternetRowD"
5732 msgstr "InternetLiniaD"
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5735 msgid "InternetRowD:"
5736 msgstr "InternetLiniaD"
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5739 msgid "InternetRowE"
5740 msgstr "InternetLiniaE"
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5743 msgid "InternetRowE:"
5744 msgstr "InternetLiniaE"
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5747 msgid "InternetRowF"
5748 msgstr "InternetLiniaF"
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5751 msgid "InternetRowF:"
5752 msgstr "InternetLiniaF"
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5756 msgstr "BancãLiniaA"
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5760 msgstr "BancãLiniaA"
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5764 msgstr "BancãLiniaB"
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5768 msgstr "BancãLiniaB"
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5772 msgstr "BancãLiniaC"
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5776 msgstr "BancãLiniaC"
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5780 msgstr "BancãLiniaD"
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5784 msgstr "BancãLiniaD"
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5788 msgstr "BancãLiniaE"
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5792 msgstr "BancãLiniaE"
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5796 msgstr "BancãLiniaF"
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5800 msgstr "BancãLiniaF"
5802 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5804 msgstr "Declaraþie #."
5806 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5810 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5814 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5818 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5822 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5826 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5830 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5834 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5838 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5839 msgid "(continuing)"
5840 msgstr "(continuare)"
5842 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5846 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5848 msgstr "TITLU DE DEASUPRA:"
5850 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5854 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5856 msgid "INTERCUT WITH:"
5859 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5863 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5867 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5871 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5872 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5873 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5876 msgstr "Cuvinte cheie"
5878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5879 msgid "Classification Codes"
5880 msgstr "Coduri de clasificare"
5882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5887 msgid "Step \\arabic{step}."
5888 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5895 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5896 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5899 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5904 msgid "Question \\arabic{question}."
5905 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5912 msgid "Appendices Section"
5913 msgstr "Secþiune de appendix"
5915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5916 msgid "--- Appendices ---"
5917 msgstr "--- Appendix ---"
5919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5920 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5921 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5923 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5924 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5925 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5927 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5928 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5929 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5931 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5932 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5933 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5936 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5937 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5939 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5940 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5941 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5943 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5944 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5945 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5948 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5949 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5952 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5953 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5955 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5956 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5957 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5960 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5961 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5963 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5964 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5965 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
5967 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5968 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5969 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
5971 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5975 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5977 msgstr "CUVINTE CHEIE"
5979 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5984 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5985 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5986 msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS"
5988 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5989 msgid "AddressForOffprints"
5990 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
5992 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5993 msgid "Address for Offprints:"
5994 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
5996 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5997 msgid "RunningTitle"
5998 msgstr "Titlul curent"
6000 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6001 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6002 msgid "Running title:"
6003 msgstr "Titlul curent"
6005 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6006 msgid "RunningAuthor"
6007 msgstr "Autorul curent"
6009 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6010 msgid "Running author:"
6011 msgstr "Autorul curent"
6013 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6017 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6018 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6019 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6020 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6024 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6025 msgid "Running LaTeX Title"
6026 msgstr "Titlul LaTeX Curent"
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6030 msgstr "Titlu Cuprins"
6032 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6034 msgstr "Titlu Cuprins"
6036 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6037 msgid "Author Running"
6038 msgstr "Author_Running"
6040 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6041 msgid "Author Running:"
6042 msgstr "Autor Curent:"
6044 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6046 msgstr "AutorCuprins"
6048 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6050 msgstr "AutorCuprins"
6052 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6056 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6057 msgid "Conjecture #."
6058 msgstr "Conjecturã #."
6060 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6064 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6066 msgstr "Exerciþiu #."
6068 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6072 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6074 msgstr "Problemã #."
6076 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6078 msgstr "Proprietate"
6080 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6082 msgstr "Proprietate #."
6084 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6088 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6092 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6096 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6100 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6104 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6108 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6109 msgid "Chapterprecis"
6110 msgstr "Sumar al Capitolului"
6112 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6116 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6120 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6124 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6128 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6131 msgstr "Înregistrare"
6133 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6138 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6141 msgstr "Ultimul subsol:"
6143 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6148 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6150 msgid "Double Item:"
6153 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6156 msgstr "În&locuieºte"
6158 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6161 msgstr "În&locuieºte"
6163 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6168 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6173 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6175 msgid "EmptySection"
6178 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6180 msgid "Empty Section"
6183 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6185 msgid "CloseSection"
6188 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6190 msgid "Close Section"
6193 #: lib/layouts/paper.layout:152
6197 #: lib/layouts/paper.layout:163
6201 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6202 #: lib/layouts/slides.layout:88
6206 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6210 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6215 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6219 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6224 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6229 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6231 msgid "Empty slide:"
6234 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6239 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6241 msgid "ItemizeType1"
6244 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6246 msgid "EnumerateType1"
6249 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6251 msgid "List of Algorithms"
6254 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6256 msgstr "Pretipãrire"
6258 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6259 msgid "AltAffiliation"
6262 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6266 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6267 msgid "Electronic Address:"
6268 msgstr "Adresã electronicã"
6270 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6271 msgid "acknowledgments"
6272 msgstr "Acknowledgments"
6274 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6278 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6279 msgid "PACS number:"
6280 msgstr "Numãr PACS:"
6282 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6283 msgid "\\arabic{chapter}"
6284 msgstr "\\arabic{chapter}"
6287 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6288 msgid "\\Alph{chapter}"
6289 msgstr "\\Alph{chapter}"
6291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6292 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6317 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6322 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6340 msgstr "Adresã returnare"
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6343 msgid "Backaddress:"
6344 msgstr "Adresã returnare"
6346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6348 msgstr "EmailSpecial"
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6351 msgid "Specialmail:"
6352 msgstr "EmailSpecial"
6354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6355 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6360 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6369 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6379 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6383 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6387 msgstr "Adresa poºtalã a dumneavoastrã"
6389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6390 msgid "Your letter of:"
6391 msgstr "Scrisoarea dumneavoastrã:"
6393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6399 msgstr "Referinþa noastrã"
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6406 msgid "Customer no.:"
6407 msgstr "Client cu nr.:"
6409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6414 msgid "Invoice no.:"
6415 msgstr "Facturã cu nr."
6417 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6419 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6422 msgid "Next Address:"
6423 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6426 msgid "Post Scriptum:"
6427 msgstr "&Driver PostScript:"
6429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6430 msgid "Sender Name:"
6431 msgstr "&Nume expeditorului:"
6433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6434 msgid "SenderAddress"
6435 msgstr "AdresãExpeditor"
6437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6438 msgid "Sender Address:"
6439 msgstr "Adresã Expeditor"
6441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6442 msgid "Sender Phone:"
6443 msgstr "Telefon Expeditor"
6445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6451 msgstr "Fax expeditor"
6453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6458 msgid "Sender E-Mail:"
6459 msgstr "Adres E-Mail a expeditorului"
6461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6463 msgstr "Adresa URL a expeditorului"
6465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6473 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6474 msgid "LandscapeSlide"
6475 msgstr "LandscapeSlide"
6477 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6478 msgid "Landscape Slide"
6479 msgstr "Slide Landscape"
6481 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6482 msgid "PortraitSlide"
6483 msgstr "Slide Portrai"
6485 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6486 msgid "Portrait Slide"
6487 msgstr "Slide Portrait"
6489 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6493 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6494 msgid "SlideHeading"
6495 msgstr "Antet Slide"
6497 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6498 msgid "SlideSubHeading"
6499 msgstr "Subantet slide"
6501 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6502 msgid "ListOfSlides"
6503 msgstr "Listã de Sliduri"
6505 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6506 msgid "List Of Slides"
6507 msgstr "Listã de sliduri"
6509 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6510 msgid "SlideContents"
6511 msgstr "Cuprins Slide"
6513 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6514 msgid "Slidecontents"
6515 msgstr "Cuprins Slide"
6517 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6518 msgid "ProgressContents"
6519 msgstr "ProgressContents"
6521 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6522 msgid "Progress Contents"
6523 msgstr "Progresul Sumarului"
6525 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6529 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6530 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6534 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6536 msgstr "Cuvinte cheie"
6538 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6542 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6543 msgid "AMS subject classifications."
6544 msgstr "Clasificarea subiectelor AMS"
6546 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6550 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6554 #: lib/layouts/slides.layout:104
6558 #: lib/layouts/slides.layout:126
6560 msgstr "Afiºare ecran"
6562 #: lib/layouts/slides.layout:142
6563 msgid "New Overlay:"
6564 msgstr "Afiºare ecran nouã"
6566 #: lib/layouts/slides.layout:183
6570 #: lib/layouts/slides.layout:208
6571 msgid "InvisibleText"
6572 msgstr "TextInvizibil"
6574 #: lib/layouts/slides.layout:216
6575 msgid "<Invisible Text Follows>"
6576 msgstr "Urmeazã Text Invizibil"
6578 #: lib/layouts/slides.layout:233
6580 msgstr "Text Vizibil"
6582 #: lib/layouts/slides.layout:241
6583 msgid "<Visible Text Follows>"
6584 msgstr "Urmeazã Text Vizibil "
6586 #: lib/layouts/spie.layout:53
6588 msgstr "Informaþia despre autor"
6590 #: lib/layouts/spie.layout:65
6592 msgstr "Informaþia despre Autor"
6594 #: lib/layouts/spie.layout:78
6598 #: lib/layouts/spie.layout:93
6599 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6600 msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"
6602 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6606 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6607 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6608 msgstr "Dicþionarul nu este disponibil în versiuni recente de A&A"
6610 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6611 msgid "Subsubparagraph"
6612 msgstr "Subparagraf"
6614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6619 msgid "-- Header --"
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6623 msgid "Special-section"
6624 msgstr "&Secþiune specialã:"
6626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6627 msgid "Special-section:"
6628 msgstr "&Secþiune specialã:"
6630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6635 msgid "AGU-journal:"
6636 msgstr "Jurnal - AGU"
6638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6639 msgid "Citation-number"
6640 msgstr "Numãr-Citare"
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6643 msgid "Citation-number:"
6644 msgstr "Numãr-citare"
6646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6664 msgstr "Drepturi de autor"
6666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6668 msgstr "Intrãri index"
6670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6671 msgid "Index-terms..."
6672 msgstr "Intrãri index"
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6676 msgstr "Intrare index:"
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6680 msgstr "Intrare index:"
6682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6693 msgid "Supplementary"
6694 msgstr "Suplimentar"
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6697 msgid "Supplementary..."
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6705 msgid "Sup-mat-note:"
6706 msgstr "Notã-matematicã-sup:"
6708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6710 msgstr "Citeazã-pe-alþii"
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6714 msgstr "Citeazã-pe-alþii:"
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6742 msgid "Published-online:"
6743 msgstr "Publicat pe internet:"
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6754 msgid "Posting-order"
6755 msgstr "Ordinea-postãrii"
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6758 msgid "Posting-order:"
6759 msgstr "Ordinea-postãrii:"
6761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6767 msgstr "Pagini-AGU:"
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6795 msgstr "Seturi de date"
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6799 msgstr "Seturi de date:"
6801 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6805 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6809 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6811 msgstr "Id Publicaþie"
6813 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6815 msgstr "Id Publicaþie"
6817 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6819 msgstr "Adresã autor"
6821 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6822 msgid "Author Address:"
6823 msgstr "Adresã_Autor"
6825 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6827 msgstr "SlugComment"
6829 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6831 msgid "Slug Comment:"
6832 msgstr "SlugComment"
6834 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6838 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6843 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6844 msgid "Table Caption"
6845 msgstr "Table_Caption"
6847 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6848 msgid "TableCaption"
6849 msgstr "Table_Caption"
6851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6852 msgid "Current Address"
6853 msgstr "Adresa_Curentã"
6855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6856 msgid "Current address:"
6857 msgstr "Adresa_Curentã:"
6859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6860 msgid "E-mail address:"
6861 msgstr "Adresã e-mail:"
6863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6864 msgid "Key words and phrases:"
6865 msgstr "Cuvinte ºi expressi cheie:"
6867 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6875 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6881 msgstr "Traducãtor:"
6883 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6884 msgid "Subjectclass"
6885 msgstr "Clasificare în funcþtie de subiect"
6887 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6888 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6889 msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
6891 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6892 msgid "Algorithm #."
6893 msgstr "Algoritm #."
6895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6896 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6897 msgstr "Corolariu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6900 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6901 msgstr "Lemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6904 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6905 msgstr "Propoziþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6908 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6909 msgstr "Conjecturã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6913 msgstr "Conjecturã*"
6915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6916 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6917 msgstr "Criteriu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6920 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6921 msgstr "Algoritm @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6924 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6925 msgstr "Fapt @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6932 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6933 msgstr "Axiomã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6936 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6937 msgstr "Definiþie @Section@.\\\\arabic{theorem}.\""
6939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6940 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6941 msgstr "Exemplu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6948 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6956 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6957 msgstr "Problemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6964 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6965 msgstr "Exerciþiu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6972 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6973 msgstr "Remarcã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6980 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6981 msgstr "Declaraþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6985 msgstr "Declaraþie*"
6987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6988 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6989 msgstr "Notã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6996 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6997 msgstr "Notaþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7004 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7005 msgstr "Sumar @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7008 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7009 msgstr "Acknowledgement @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7012 msgid "Acknowledgement*"
7013 msgstr "Acknowledgement*"
7015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7016 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7017 msgstr "Caz @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7020 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7021 msgstr "Concluzie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7027 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7031 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7035 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7036 msgid "Subparagraph*"
7037 msgstr "Subparagraf*"
7039 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7041 msgstr "Grup de autori"
7043 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7044 msgid "RevisionHistory"
7045 msgstr "Istoria Reviziilor"
7047 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7048 msgid "Revision History"
7049 msgstr "Istoria Reviziilor"
7051 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7055 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7056 msgid "RevisionRemark"
7057 msgstr "RevisionRemark"
7059 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7063 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7067 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7071 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7072 msgid "Part \\Roman{part}"
7075 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7076 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7079 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7080 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7083 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7084 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7087 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7088 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7091 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7092 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7095 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7096 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7099 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7100 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7103 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7104 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7107 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7108 msgid "\\Roman{section}."
7111 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7112 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7115 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7117 msgid "\\Alph{subsection}."
7118 msgstr "Subsubsecþiune"
7120 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7122 msgid "\\arabic{subsection}."
7123 msgstr "Subsubsecþiune"
7125 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7127 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7128 msgstr "Subsubsecþiune"
7130 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7132 msgid "\\alph{subsubsection}."
7133 msgstr "Subsubsecþiune"
7135 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7137 msgid "\\alph{paragraph}."
7140 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7144 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7148 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7152 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7156 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7160 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7164 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7168 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7172 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7176 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7177 msgid "Uppertitleback"
7178 msgstr "Uppertitleback"
7180 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7181 msgid "Lowertitleback"
7182 msgstr "Lowertitleback"
7184 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7188 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7189 msgid "Captionabove"
7190 msgstr "Captionabove"
7192 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7193 msgid "Captionbelow"
7194 msgstr "Captionbelow"
7196 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7200 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7204 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7205 msgid "Headnote (optional):"
7208 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7210 msgid "Corr Author:"
7211 msgstr "AutorCuprins"
7213 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7217 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7245 msgid "Austrian (new spelling)"
7246 msgstr "German (noua ortografie)"
7261 msgid "Portuguese (Brazil)"
7262 msgstr "Portughez (Brazilia)"
7281 msgid "French Canadian"
7282 msgstr "Francez (Canada)"
7289 msgid "Chinese (simplified)"
7293 msgid "Chinese (traditional)"
7346 msgid "German (new spelling)"
7347 msgstr "German (noua ortografie)"
7349 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7429 msgid "Serbo-Croatian"
7430 msgstr "Sîrbo-Croat"
7462 msgid "Upper Sorbian"
7469 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7473 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7477 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7481 #: lib/ui/classic.ui:35
7485 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7487 msgstr "Vizualizare|V"
7489 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7493 #: lib/ui/classic.ui:38
7495 msgstr "Documente|D"
7497 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7501 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7505 #: lib/ui/classic.ui:48
7506 msgid "New from Template...|T"
7507 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7509 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7511 msgstr "Deschide...|D"
7513 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7517 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7521 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7522 msgid "Save As...|A"
7523 msgstr "Salveazã ca...|a"
7525 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7527 msgstr "Reface documentul original|r"
7529 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7530 msgid "Version Control|V"
7531 msgstr "Controlul versiunii|v"
7533 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7537 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7541 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7543 msgstr "Tipãreºte...|T"
7545 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7549 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7553 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7554 msgid "Register...|R"
7555 msgstr "Înregistreazã...|r"
7557 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7558 msgid "Check In Changes...|I"
7561 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7562 msgid "Check Out for Edit|O"
7565 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7566 msgid "Revert to Last Version|L"
7567 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7569 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7570 msgid "Undo Last Check In|U"
7571 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7573 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7574 msgid "Show History|H"
7575 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7577 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7579 msgstr "Personalizat...|C"
7581 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7585 #: lib/ui/classic.ui:91
7589 #: lib/ui/classic.ui:93
7593 #: lib/ui/classic.ui:94
7597 #: lib/ui/classic.ui:95
7601 #: lib/ui/classic.ui:96
7602 msgid "Paste External Selection|x"
7603 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7605 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7606 msgid "Find & Replace...|F"
7607 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7609 #: lib/ui/classic.ui:100
7613 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7615 msgstr "Matematic|M"
7617 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7618 msgid "Spellchecker...|S"
7619 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7621 #: lib/ui/classic.ui:105
7622 msgid "Thesaurus..."
7623 msgstr "Dicþionar..."
7625 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7627 msgid "Count Words|W"
7628 msgstr "Cuvîntul curent"
7630 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7632 msgstr "Verificã TeX|V"
7634 #: lib/ui/classic.ui:108
7636 msgid "Change Tracking|g"
7637 msgstr "Modificã limbajul"
7639 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7640 msgid "Preferences...|P"
7641 msgstr "Preferinþe....|P"
7643 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7644 msgid "Reconfigure|R"
7645 msgstr "Reconfigureazã|R"
7647 #: lib/ui/classic.ui:115
7649 msgid "Selection as Lines|L"
7652 #: lib/ui/classic.ui:116
7654 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7655 msgstr "ca paragrafe|p"
7657 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7658 msgid "Multicolumn|M"
7659 msgstr "Multicoloanã|M"
7661 #: lib/ui/classic.ui:122
7663 msgstr "Linie sus|u"
7665 #: lib/ui/classic.ui:123
7666 msgid "Line Bottom|B"
7667 msgstr "Linie jos|o"
7669 #: lib/ui/classic.ui:124
7671 msgstr "Linie stînga|s"
7673 #: lib/ui/classic.ui:125
7674 msgid "Line Right|R"
7675 msgstr "Linie dreapta|d"
7677 #: lib/ui/classic.ui:127
7682 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7684 msgstr "Adaugã o linie|A"
7686 #: lib/ui/classic.ui:130
7687 msgid "Delete Row|w"
7688 msgstr "ªterge linia|i"
7690 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7692 msgstr "Copiazã linia"
7694 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7696 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7698 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7699 msgid "Add Column|u"
7700 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7702 #: lib/ui/classic.ui:135
7703 msgid "Delete Column|D"
7704 msgstr "ªterge coloana|c"
7706 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7708 msgstr "Copiazã coloana"
7710 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7711 msgid "Swap Columns"
7712 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7714 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7719 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7724 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7729 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7734 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7739 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7744 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7745 msgid "Toggle Numbering|N"
7746 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7748 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7749 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7750 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7752 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7753 msgid "Change Limits Type|L"
7754 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7756 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7757 msgid "Change Formula Type|F"
7758 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7760 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7761 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7762 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7764 #: lib/ui/classic.ui:168
7768 #: lib/ui/classic.ui:170
7770 msgstr "Adaugã o linie|l"
7772 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7773 msgid "Delete Row|D"
7774 msgstr "ªterge linia|i"
7776 #: lib/ui/classic.ui:175
7777 msgid "Add Column|C"
7778 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7780 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7781 msgid "Delete Column|e"
7782 msgstr "ªterge coloana|o"
7784 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7788 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7792 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7796 #: lib/ui/classic.ui:188
7800 #: lib/ui/classic.ui:189
7804 #: lib/ui/classic.ui:190
7806 msgstr "Mathematica"
7808 #: lib/ui/classic.ui:192
7809 msgid "Maple, simplify"
7812 #: lib/ui/classic.ui:193
7813 msgid "Maple, factor"
7816 #: lib/ui/classic.ui:194
7817 msgid "Maple, evalm"
7820 #: lib/ui/classic.ui:195
7821 msgid "Maple, evalf"
7824 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7825 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7826 msgid "Inline Formula|I"
7827 msgstr "Formulã în-linie|i"
7829 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7830 msgid "Displayed Formula|D"
7831 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7833 #: lib/ui/classic.ui:201
7834 msgid "Eqnarray Environment|q"
7835 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7837 #: lib/ui/classic.ui:202
7838 msgid "Align Environment|A"
7839 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7841 #: lib/ui/classic.ui:203
7842 msgid "AlignAt Environment"
7843 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7845 #: lib/ui/classic.ui:204
7847 msgid "Flalign Environment|F"
7848 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7850 #: lib/ui/classic.ui:207
7851 msgid "Gather Environment"
7852 msgstr "Mediu \"Gather\""
7854 #: lib/ui/classic.ui:208
7855 msgid "Multline Environment"
7856 msgstr "Mediu \"Multline\""
7858 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7860 msgstr "Matematic|M"
7862 #: lib/ui/classic.ui:216
7863 msgid "Special Character|S"
7864 msgstr "Caractere speciale|C"
7866 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7868 msgid "Citation...|C"
7871 #: lib/ui/classic.ui:218
7873 msgid "Cross-reference...|r"
7874 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7876 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7878 msgstr "Etichetã...|E"
7880 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7882 msgstr "Notã de subsol|s"
7884 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7885 msgid "Marginal Note|M"
7886 msgstr "Notã marginalã|m"
7888 #: lib/ui/classic.ui:222
7890 msgstr "Titlu scurt"
7892 #: lib/ui/classic.ui:223
7894 msgid "Index Entry|I"
7895 msgstr "Intrare index...|i"
7897 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7898 msgid "Nomenclature Entry"
7901 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7905 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7909 #: lib/ui/classic.ui:227
7910 msgid "Lists & TOC|O"
7911 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7913 #: lib/ui/classic.ui:229
7918 #: lib/ui/classic.ui:230
7920 msgstr "Minipaginã|p"
7922 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7923 msgid "Graphics...|G"
7924 msgstr "Graficã...|G"
7926 #: lib/ui/classic.ui:232
7927 msgid "Tabular Material...|b"
7928 msgstr "Material tabular...|t"
7930 #: lib/ui/classic.ui:233
7934 #: lib/ui/classic.ui:235
7935 msgid "Include File...|d"
7936 msgstr "Include fiºier...|d"
7938 #: lib/ui/classic.ui:236
7939 msgid "Insert File|e"
7940 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7942 #: lib/ui/classic.ui:237
7943 msgid "External Material...|x"
7944 msgstr "Material extern...|x"
7946 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7947 msgid "Superscript|S"
7950 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7954 #: lib/ui/classic.ui:243
7956 msgid "Horizontal Fill|H"
7957 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7959 #: lib/ui/classic.ui:244
7960 msgid "Hyphenation Point|P"
7961 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7963 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7964 msgid "Ligature Break|k"
7965 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7967 #: lib/ui/classic.ui:246
7969 msgid "Protected Space|r"
7970 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7972 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7973 msgid "Inter-word Space|w"
7976 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7977 msgid "Thin Space|T"
7980 #: lib/ui/classic.ui:249
7982 msgid "Vertical Space..."
7983 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7985 #: lib/ui/classic.ui:250
7987 msgid "Line Break|L"
7988 msgstr "Rupere de linie|R"
7990 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7994 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7995 msgid "End of Sentence|E"
7996 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7998 #: lib/ui/classic.ui:253
8000 msgid "Single Quote|Q"
8001 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8003 #: lib/ui/classic.ui:254
8005 msgid "Ordinary Quote|O"
8006 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8008 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8009 msgid "Menu Separator|M"
8010 msgstr "Separator de meniu|m"
8012 #: lib/ui/classic.ui:256
8014 msgid "Horizontal Line"
8015 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8017 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8020 msgstr "&Rupere de paginã"
8022 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8023 msgid "Display Formula|D"
8024 msgstr "Afiºeazã formula|f"
8026 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8027 msgid "Eqnarray Environment|E"
8028 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
8030 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8032 msgid "AMS align Environment|a"
8033 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
8035 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8036 msgid "AMS alignat Environment|t"
8037 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
8039 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8040 msgid "AMS flalign Environment|f"
8041 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
8043 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8045 msgid "AMS gather Environment|g"
8046 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
8048 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8050 msgid "AMS multline Environment|m"
8051 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
8053 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8054 msgid "Array Environment|y"
8055 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
8057 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8058 msgid "Cases Environment|C"
8059 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
8061 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8063 msgid "Split Environment|S"
8064 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8066 #: lib/ui/classic.ui:276
8068 msgid "Font Change|o"
8069 msgstr "Modificare font|f"
8071 #: lib/ui/classic.ui:280
8073 msgid "Math Normal Font"
8074 msgstr "Font matematic normal"
8076 #: lib/ui/classic.ui:282
8078 msgid "Math Calligraphic Family"
8079 msgstr "Font matematic caligrafic"
8081 #: lib/ui/classic.ui:283
8083 msgid "Math Fraktur Family"
8084 msgstr "Familie fraktur matematic"
8086 #: lib/ui/classic.ui:284
8088 msgid "Math Roman Family"
8089 msgstr "Familie roman matematic"
8091 #: lib/ui/classic.ui:285
8093 msgid "Math Sans Serif Family"
8094 msgstr "Familie sans serif matematic"
8096 #: lib/ui/classic.ui:287
8098 msgid "Math Bold Series"
8099 msgstr "Serii bold matematic"
8101 #: lib/ui/classic.ui:289
8103 msgid "Text Normal Font"
8104 msgstr "Font normal text"
8106 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8108 msgid "Text Roman Family"
8109 msgstr "Familie roman text"
8111 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8113 msgid "Text Sans Serif Family"
8114 msgstr "Familie sans serif text"
8116 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8118 msgid "Text Typewriter Family"
8119 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
8121 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8123 msgid "Text Bold Series"
8124 msgstr "Serii bold text"
8126 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8128 msgid "Text Medium Series"
8129 msgstr "Serii mediu text"
8131 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8133 msgid "Text Italic Shape"
8134 msgstr "Format italic text"
8136 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8138 msgid "Text Small Caps Shape"
8139 msgstr "Format majuscule mici text"
8141 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8143 msgid "Text Slanted Shape"
8144 msgstr "Format înclinat text"
8146 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8148 msgid "Text Upright Shape"
8149 msgstr "Format drept text"
8151 #: lib/ui/classic.ui:306
8152 msgid "Floatflt Figure"
8153 msgstr "Figurã \"floatflt\""
8155 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8156 msgid "Table of Contents|C"
8159 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8160 msgid "Index List|I"
8161 msgstr "Listã index|L"
8163 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8165 msgid "Nomenclature|N"
8168 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8170 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8171 msgstr "Bibliografie"
8173 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8174 msgid "LyX Document...|X"
8175 msgstr "Document LyX...|X"
8177 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8179 msgid "Plain Text...|T"
8182 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8184 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8185 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
8187 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8189 msgid "Track Changes|T"
8192 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8193 msgid "Merge Changes...|M"
8196 #: lib/ui/classic.ui:326
8197 msgid "Accept All Changes|A"
8200 #: lib/ui/classic.ui:327
8201 msgid "Reject All Changes|R"
8204 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8206 msgid "Show Changes in Output|S"
8207 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8209 #: lib/ui/classic.ui:335
8210 msgid "Character...|C"
8211 msgstr "Caracter...|C"
8213 #: lib/ui/classic.ui:336
8214 msgid "Paragraph...|P"
8215 msgstr "Paragraf...|P"
8217 #: lib/ui/classic.ui:337
8218 msgid "Document...|D"
8219 msgstr "Document...|D"
8221 #: lib/ui/classic.ui:338
8222 msgid "Tabular...|T"
8223 msgstr "Tabular...|T"
8225 #: lib/ui/classic.ui:340
8226 msgid "Emphasize Style|E"
8227 msgstr "Stil evidenþiat|e"
8229 #: lib/ui/classic.ui:341
8230 msgid "Noun Style|N"
8231 msgstr "Stil substantiv|s"
8233 #: lib/ui/classic.ui:342
8234 msgid "Bold Style|B"
8235 msgstr "Stil bold|b"
8237 #: lib/ui/classic.ui:345
8238 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8239 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8241 #: lib/ui/classic.ui:346
8242 msgid "Increase Environment Depth|i"
8243 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8245 #: lib/ui/classic.ui:347
8246 msgid "Start Appendix Here|S"
8247 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8249 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8250 msgid "Build Program|B"
8251 msgstr "Construieºte programul|C"
8253 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8255 msgstr "Actualizeazã|A"
8257 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8260 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8262 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8266 #: lib/ui/classic.ui:361
8267 msgid "TeX Information|X"
8268 msgstr "Informaþii TeX|X"
8270 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8275 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8277 msgid "Go to Label|L"
8278 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
8280 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8282 msgstr "Semne de carte|S"
8284 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8285 msgid "Save Bookmark 1|S"
8286 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8288 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8289 msgid "Save Bookmark 2"
8290 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8292 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8293 msgid "Save Bookmark 3"
8294 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
8296 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8298 msgid "Save Bookmark 4"
8299 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8301 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8303 msgid "Save Bookmark 5"
8304 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8306 #: lib/ui/classic.ui:386
8308 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8309 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
8311 #: lib/ui/classic.ui:387
8313 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8314 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
8316 #: lib/ui/classic.ui:388
8318 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8319 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8321 #: lib/ui/classic.ui:389
8323 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8324 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8326 #: lib/ui/classic.ui:390
8328 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8329 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8331 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8332 msgid "Introduction|I"
8333 msgstr "Introducere|I"
8335 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8339 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8340 msgid "User's Guide|U"
8341 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8343 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8344 msgid "Extended Features|E"
8345 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8347 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8348 msgid "Embedded Objects|m"
8351 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8352 msgid "Customization|C"
8353 msgstr "Personalizare|P"
8355 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8357 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8359 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8360 msgid "Table of Contents|a"
8363 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8364 msgid "LaTeX Configuration|L"
8365 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8367 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8369 msgstr "Despre LyX|X"
8371 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8375 #: lib/ui/classic.ui:425
8377 msgid "Preferences..."
8378 msgstr "Preferinþe....|P"
8380 #: lib/ui/classic.ui:426
8385 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8388 msgstr "Documente|D"
8390 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8393 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8395 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8397 msgid "New from Template...|m"
8398 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8400 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8402 msgid "Open Recent|t"
8403 msgstr "Salvare &documente"
8405 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8406 msgid "New Window|W"
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8410 msgid "Close Window|d"
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8419 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8423 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8424 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8429 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8435 msgid "Paste Recent|e"
8436 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8440 msgid "Paste Special"
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8446 msgstr "Selectaþi un fiºier"
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8450 msgid "Move Paragraph Up|o"
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8455 msgid "Move Paragraph Down|v"
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8460 msgid "Text Style|S"
8461 msgstr "Documentul "
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8465 msgid "Paragraph Settings...|P"
8466 msgstr "Paragraf...|P"
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8475 msgid "Rows & Columns|C"
8476 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8480 msgid "Increase List Depth|I"
8481 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8485 msgid "Decrease List Depth|D"
8486 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8489 msgid "Dissolve Inset|l"
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8494 msgid "TeX Code Settings...|C"
8495 msgstr "Setãri LaTeX"
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8499 msgid "Float Settings...|a"
8500 msgstr "opþiuni suplimentare"
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8503 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8508 msgid "Note Settings...|N"
8509 msgstr "opþiuni suplimentare"
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8513 msgid "Branch Settings...|B"
8514 msgstr "Cheie bibliograficã"
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8518 msgid "Box Settings...|x"
8519 msgstr "opþiuni suplimentare"
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8523 msgid "Table Settings...|a"
8524 msgstr "Setãri tabel"
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8528 msgid "Plain Text|T"
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8533 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8534 msgstr "Text ASCII ca linii"
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8543 msgid "Selection, Join Lines|i"
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8548 msgid "Customized...|C"
8549 msgstr "Personalizat...|C"
8551 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8553 msgid "Capitalize|a"
8556 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8559 msgstr "Actualizeazã|A"
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8572 msgid "Bottom Line|B"
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8578 msgstr "Delimitator"
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8582 msgid "Right Line|R"
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8588 msgstr "Copiazã linia"
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8593 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8597 msgid "Copy Column|p"
8598 msgstr "Copiazã coloana"
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8602 msgid "Swap Columns|w"
8603 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8607 msgid "Text Style|T"
8608 msgstr "Documentul "
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8612 msgid "Split Cell|C"
8613 msgstr "Celulã specialã"
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8617 msgid "Add Line Above|A"
8618 msgstr "Margine deasupra"
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8622 msgid "Add Line Below|B"
8623 msgstr "Margine de desubt"
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8627 msgid "Delete Line Above|D"
8628 msgstr "ªterge aceastã linie"
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8632 msgid "Delete Line Below|e"
8633 msgstr "ªterge aceastã linie"
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8637 msgid "Add Line to Left"
8638 msgstr "Linie stînga|s"
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8642 msgid "Add Line to Right"
8643 msgstr "Linie dreapta|d"
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8647 msgid "Delete Line to Left"
8648 msgstr "Selecteazã document fiu"
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8652 msgid "Delete Line to Right"
8653 msgstr "Selecteazã document fiu"
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8657 msgid "Math Normal Font|N"
8658 msgstr "Font matematic normal"
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8662 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8663 msgstr "Font matematic caligrafic"
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8667 msgid "Math Fraktur Family|F"
8668 msgstr "Familie fraktur matematic"
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8672 msgid "Math Roman Family|R"
8673 msgstr "Familie roman matematic"
8675 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8677 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8678 msgstr "Familie sans serif matematic"
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8682 msgid "Math Bold Series|B"
8683 msgstr "Serii bold matematic"
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8687 msgid "Text Normal Font|T"
8688 msgstr "Font normal text"
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8695 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8702 msgid "Mathematica|a"
8703 msgstr "Mathematica"
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8706 msgid "Maple, simplify|s"
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8710 msgid "Maple, factor|f"
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8714 msgid "Maple, evalm|e"
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8718 msgid "Maple, evalf|v"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8723 msgid "Open All Insets|O"
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8727 msgid "Close All Insets|C"
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8732 msgid "View Source|S"
8733 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8738 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8742 msgid "Special Character|p"
8743 msgstr "Caractere speciale|C"
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8747 msgid "Formatting|o"
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8752 msgid "List / TOC|i"
8753 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8775 msgid "Cross-Reference...|R"
8776 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8784 msgid "Index Entry|d"
8785 msgstr "Înregistrare index"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8789 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8790 msgstr "Insereazã item de index"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8795 msgstr "Tabular...|T"
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8799 msgid "Short Title|S"
8800 msgstr "Titlu scurt"
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
8808 msgid "Program Listing"
8809 msgstr "Setãri imprimantã"
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8812 msgid "Ordinary Quote|Q"
8813 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8817 msgid "Single Quote|S"
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8821 msgid "Phonetic Symbols|y"
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8826 msgid "Protected Space|P"
8827 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8831 msgid "Horizontal Fill|F"
8832 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8836 msgid "Horizontal Line|L"
8837 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8839 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8841 msgid "Vertical Space...|V"
8842 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8844 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8846 msgid "Hyphenation Point|H"
8847 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8851 msgid "Line Break|B"
8852 msgstr "Rupere de linie|R"
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8856 msgid "Page Break|a"
8857 msgstr "&Rupere de paginã"
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8861 msgid "Clear Page|C"
8862 msgstr "Semne de carte|S"
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8865 msgid "Clear Double Page|D"
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8870 msgid "Numbered Formula|N"
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8875 msgid "Aligned Environment|l"
8876 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8880 msgid "AlignedAt Environment|v"
8881 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8885 msgid "Gathered Environment|h"
8886 msgstr "Mediu \"Gather\""
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8890 msgid "Delimiters|r"
8891 msgstr "Delimitator"
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8900 msgid "Toggle Math Panels"
8901 msgstr "Panou matematic...|P"
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8905 msgid "Text Wrap Float|W"
8906 msgstr "Insereazã un flotant"
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8910 msgid "External Material...|M"
8911 msgstr "Material extern...|x"
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8915 msgid "Child Document...|d"
8916 msgstr "Document...|D"
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8929 msgid "Greyed Out|G"
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8934 msgid "Change Tracking|C"
8935 msgstr "Modificã limbajul"
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8939 msgid "Start Appendix Here|A"
8940 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8943 msgid "Compressed|m"
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8948 msgid "Settings...|S"
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8953 msgid "Accept Change|A"
8954 msgstr "Modificare font|f"
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8958 msgid "Reject Change|R"
8959 msgstr "Rescaneazã|#R"
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8962 msgid "Accept All Changes|c"
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8967 msgid "Reject All Changes|e"
8968 msgstr "Rescaneazã|#R"
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
8972 msgid "Next Change|C"
8973 msgstr "Modificare font|f"
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8977 msgid "Next Cross-Reference|R"
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8982 msgid "Clear Bookmarks|C"
8983 msgstr "Semne de carte|S"
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8987 msgid "Thesaurus...|T"
8988 msgstr "Dicþionar..."
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
8992 msgid "TeX Information|I"
8993 msgstr "Informaþii TeX|X"
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8996 msgid "New document"
8997 msgstr "Document nou"
8999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9001 msgid "Open document"
9002 msgstr "Salvare &documente"
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9006 msgid "Save document"
9007 msgstr "Salvare &documente"
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9011 msgid "Print document"
9012 msgstr "Importã document"
9014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9016 msgid "Check spelling"
9017 msgstr "Verificare TeX"
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9029 msgid "Find and replace"
9030 msgstr "Înlocuieºte...|n"
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9034 msgid "Toggle emphasis"
9035 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9040 msgstr "Comutã stilul substantiv"
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9050 msgstr "Insereazã matrice"
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9054 msgid "Insert graphics"
9055 msgstr "Insereazã graficã"
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9058 msgid "Insert table"
9059 msgstr "Insereazã tabel"
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9063 msgid "Toggle Outline"
9064 msgstr "Comutã stilul substantiv"
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9068 msgid "Toggle Math Toolbar"
9069 msgstr "&Comutã tot"
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9073 msgid "Toggle Table Toolbar"
9074 msgstr "&Comutã tot"
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9083 msgid "Numbered list"
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9088 msgid "Itemized list"
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9093 msgid "Increase depth"
9094 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9098 msgid "Decrease depth"
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9103 msgid "Insert figure float"
9104 msgstr "Insereazã un flotant mare"
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9108 msgid "Insert table float"
9109 msgstr "Insereazã un flotant"
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9113 msgid "Insert label"
9114 msgstr "Insereazã etichetã"
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9118 msgid "Insert cross-reference"
9119 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9122 msgid "Insert citation"
9123 msgstr "Insereazã citare"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9127 msgid "Insert index entry"
9128 msgstr "Insereazã item de index"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9132 msgid "Insert nomenclature entry"
9133 msgstr "Insereazã item de index"
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9137 msgid "Insert footnote"
9138 msgstr "Insereazã notã de subsol"
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9141 msgid "Insert margin note"
9142 msgstr "Insereazã notã marginalã"
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9147 msgstr "Insereazã citare"
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9151 msgstr "Insereazã URL"
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9155 msgid "Insert TeX code"
9156 msgstr "Insereazã BibTeX"
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9160 msgid "Include file"
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9166 msgstr "Stiluri LaTeX"
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9170 msgid "Paragraph settings"
9171 msgstr "Setãri imprimantã"
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9176 msgstr "Adaugã o linie|A"
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9181 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9186 msgstr "ªterge linia|i"
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9190 msgid "Delete column"
9191 msgstr "ªterge coloana|o"
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9195 msgid "Set top line"
9196 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9200 msgid "Set bottom line"
9201 msgstr "linie sus/jos"
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9205 msgid "Set left line"
9206 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9210 msgid "Set right line"
9211 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9215 msgid "Set all lines"
9216 msgstr "Seteazã toate marginile"
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9220 msgid "Unset all lines"
9221 msgstr "Reseteazã toate marginile"
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9226 msgstr "Aliniazã stînga|s"
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9230 msgid "Align center"
9231 msgstr "Aliniazã centrat|c"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9236 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9241 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9245 msgid "Align middle"
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9250 msgid "Align bottom"
9251 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9256 msgstr "Roteºte &celula"
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9260 msgid "Rotate table"
9261 msgstr "&Roteºte tabelul"
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9265 msgid "Set multi-column"
9266 msgstr "Multicoloanã specialã"
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9275 msgid "Set display mode"
9276 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9288 msgid "Insert square root"
9289 msgstr "Insereazã radical"
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9293 msgstr "Insereazã radical"
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9297 msgid "Insert standard fraction"
9298 msgstr "Insereazã fracþie"
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9303 msgstr "Insereazã citare"
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9307 msgid "Insert integral"
9308 msgstr "Insereazã tabel"
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9312 msgid "Insert product"
9313 msgstr "Insereazã radical"
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9332 msgid "Insert delimiters"
9333 msgstr "Insereazã delimitatorii"
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9336 msgid "Insert matrix"
9337 msgstr "Insereazã matrice"
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9341 msgid "Insert cases environment"
9342 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9346 msgid "Command Buffer"
9347 msgstr "S&fîrºit comandã:"
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9352 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9356 msgid "Track changes"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9361 msgid "Show changes in output"
9362 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9367 msgstr "Urmatoarea modificare"
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9371 msgid "Accept change"
9372 msgstr "Aceptã modificarea|m"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9376 msgid "Reject change"
9377 msgstr "Rescaneazã|#R"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9381 msgid "Merge changes"
9382 msgstr "Combinã celulele"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9386 msgid "Accept all changes"
9387 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9391 msgid "Reject all changes"
9392 msgstr "Rescaneazã|#R"
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9402 msgstr "Salvare &documente"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9407 msgstr "Vizualizare|V"
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9412 msgstr "&Actualizeazã"
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9415 msgid "View PDF (pdflatex)"
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9419 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9424 msgid "View PostScript"
9425 msgstr "&Driver PostScript:"
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9429 msgid "Update PostScript"
9430 msgstr "&Driver PostScript:"
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9435 msgstr "Panou matematic...|P"
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9439 msgid "Math Spacings"
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9445 msgstr "notã subsol"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9455 msgstr "LyX: Panou matematic"
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
9461 msgstr "Fonturi:|#F"
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9616 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9630 msgid "Thin space\t\\,"
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9635 msgid "Medium space\t\\:"
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9640 msgid "Thick space\t\\;"
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9644 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9648 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9653 msgid "Negative space\t\\!"
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9657 msgid "Square root\t\\sqrt"
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9661 msgid "Other root\t\\root"
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9665 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9669 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9673 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9677 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9682 msgid "Standard\t\\frac"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9687 msgid "No hor. line\t\\atop"
9688 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9691 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9695 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9699 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9703 msgid "Binomial\t\\choose"
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9707 msgid "Roman\t\\mathrm"
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9711 msgid "Bold\t\\mathbf"
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9715 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9720 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9725 msgid "Italic\t\\mathit"
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9730 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9734 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9738 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9743 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9744 msgstr "Font matematic caligrafic"
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9747 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9776 msgid "Frame Decorations"
9777 msgstr "Decoraþii cadru"
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9832 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9845 msgid "overleftarrow"
9846 msgstr "ªterge linia|i"
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9849 msgid "overrightarrow"
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9853 msgid "overleftrightarrow"
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9871 msgid "underleftarrow"
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9875 msgid "underrightarrow"
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9879 msgid "underleftrightarrow"
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9894 msgstr "ªterge linia|i"
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9914 msgid "leftrightarrow"
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9925 msgstr "AntetDreapta"
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9941 msgid "Leftrightarrow"
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9945 msgid "Longleftrightarrow"
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9949 msgid "Longleftarrow"
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9953 msgid "Longrightarrow"
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9957 msgid "longleftrightarrow"
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9961 msgid "longleftarrow"
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9965 msgid "longrightarrow"
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9969 msgid "leftharpoondown"
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9973 msgid "rightharpoondown"
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9996 msgid "leftharpoonup"
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10000 msgid "rightharpoonup"
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10004 msgid "hookleftarrow"
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10008 msgid "hookrightarrow"
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10022 msgid "rightleftharpoons"
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10057 msgid "bigtriangleup"
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10075 msgid "bigtriangledown"
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10094 msgid "triangleright"
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10111 msgid "triangleleft"
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10117 msgstr "notã subsol"
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10195 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10213 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10243 msgstr "linie tabularã"
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10248 msgstr "Subsubsecþiune"
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10375 msgstr "Între paranteze"
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10505 msgid "Miscellaneous"
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10511 msgstr "&Tabel lung"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10516 msgstr "linie tabularã"
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10521 msgstr "Foarte mic"
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10550 msgstr "mod matematic"
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10555 msgstr "mod matematic"
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10580 msgstr "barã de adîncime"
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10609 msgstr "notã subsol"
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10630 msgid "diamondsuit"
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10647 msgid "textrm \\AA"
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10656 msgid "mathcircumflex"
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10667 msgstr "cadru mod matematic"
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10672 msgstr "mod matematic"
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10677 msgstr "mod matematic"
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10682 msgstr "mod matematic"
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10687 msgstr "mod matematic"
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10692 msgstr "mod matematic"
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10697 msgstr "mod matematic"
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10702 msgstr "mod matematic"
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10707 msgstr "mod matematic"
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10712 msgstr "mod matematic"
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10717 msgstr "mod matematic"
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10734 msgid "Big Operators"
10735 msgstr "Operatori mari"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10740 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10750 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10760 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10800 msgstr "Fonturi:|#F"
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10803 msgid "ointctrclockwiseop"
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10807 msgid "ointctrclockwise"
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10811 msgid "ointclockwiseop"
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10815 msgid "ointclockwise"
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10821 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10842 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10885 msgid "AMS Miscellaneous"
10886 msgstr "Diverse AMS"
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10921 msgstr "Toate marginile"
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10933 msgid "vartriangle"
10934 msgstr "linie tabularã"
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10937 msgid "triangledown"
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10955 msgid "measuredangle"
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10961 msgstr "Listã index|L"
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10990 msgid "blacktriangle"
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10994 msgid "blacktriangledown"
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10999 msgid "blacksquare"
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11003 msgid "blacklozenge"
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11011 msgid "sphericalangle"
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11017 msgstr "Comentariu"
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11035 msgstr "Sãgeþi AMS"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11038 msgid "dashleftarrow"
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11042 msgid "dashrightarrow"
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11046 msgid "leftleftarrows"
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11050 msgid "leftrightarrows"
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11054 msgid "rightrightarrows"
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11058 msgid "rightleftarrows"
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11064 msgstr "ªterge linia|i"
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11068 msgid "Rrightarrow"
11069 msgstr "AntetDreapta"
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11072 msgid "twoheadleftarrow"
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11076 msgid "twoheadrightarrow"
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11080 msgid "leftarrowtail"
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11084 msgid "rightarrowtail"
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11088 msgid "looparrowleft"
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11093 msgid "looparrowright"
11094 msgstr "Drepturi de autor"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11097 msgid "curvearrowleft"
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11101 msgid "curvearrowright"
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11105 msgid "circlearrowleft"
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11109 msgid "circlearrowright"
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11126 msgid "downdownarrows"
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11130 msgid "upharpoonleft"
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11134 msgid "upharpoonright"
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11138 msgid "downharpoonleft"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11142 msgid "downharpoonright"
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11146 msgid "leftrightharpoons"
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11150 msgid "rightsquigarrow"
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11154 msgid "leftrightsquigarrow"
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11160 msgstr "ªterge linia|i"
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11163 msgid "nrightarrow"
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11167 msgid "nleftrightarrow"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11176 msgid "nRightarrow"
11177 msgstr "AntetDreapta"
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11180 msgid "nLeftrightarrow"
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11189 msgid "AMS Relations"
11190 msgstr "Relaþii AMS"
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11209 msgid "eqslantless"
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11264 msgstr "Parametrii"
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11273 msgstr "Parametrii"
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11282 msgstr "Parametrii"
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11297 msgid "thickapprox"
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11325 msgstr "Subsecþiune"
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11336 msgid "preccurlyeq"
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11340 msgid "succcurlyeq"
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11344 msgid "curlyeqprec"
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11348 msgid "curlyeqsucc"
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11368 msgid "vartriangleleft"
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11373 msgid "vartriangleright"
11374 msgstr "Linie dreapta|d"
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11377 msgid "trianglelefteq"
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11381 msgid "trianglerighteq"
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11399 msgid "risingdotseq"
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11403 msgid "fallingdotseq"
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11424 msgid "shortparallel"
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11437 msgid "blacktriangleleft"
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11441 msgid "blacktriangleright"
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11455 msgid "backepsilon"
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11472 msgid "AMS Negative Relations"
11473 msgstr "Relaþii negate AMS"
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11478 msgstr "Fãrã sens: "
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11483 msgstr "Înregistrare"
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11540 msgstr "Declaraþie"
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11565 msgstr "Spaþiu protejat|S"
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11580 msgid "precnapprox"
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11584 msgid "succnapprox"
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11590 msgstr "Subsubsecþiune"
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11599 msgstr "Subsubsecþiune"
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11632 msgid "varsubsetneq"
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11636 msgid "varsupsetneq"
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11640 msgid "varsubsetneqq"
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11644 msgid "varsupsetneqq"
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11648 msgid "ntriangleleft"
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11653 msgid "ntriangleright"
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11657 msgid "ntrianglelefteq"
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11661 msgid "ntrianglerighteq"
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11686 msgid "nshortparallel"
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11691 msgid "AMS Operators"
11692 msgstr "Operatori AMS"
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11699 msgid "smallsetminus"
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11723 msgid "doublebarwedge"
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11738 msgstr "notã subsol"
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11746 msgid "divideontimes"
11747 msgstr "Cuprins Slide"
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11759 msgid "leftthreetimes"
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11763 msgid "rightthreetimes"
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11775 msgid "circleddash"
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11783 msgid "circledcirc"
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11796 #: src/Buffer.cpp:230
11798 msgid "Could not remove temporary directory"
11799 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11801 #: src/Buffer.cpp:231
11803 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11804 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11806 #: src/Buffer.cpp:402
11808 msgid "Unknown document class"
11809 msgstr "Clasã document necunoscutã"
11811 #: src/Buffer.cpp:403
11813 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11816 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
11818 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11821 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11823 msgid "Document header error"
11824 msgstr "Document nesalvat"
11826 #: src/Buffer.cpp:473
11827 msgid "\\begin_header is missing"
11830 #: src/Buffer.cpp:493
11831 msgid "\\begin_document is missing"
11834 #: src/Buffer.cpp:504
11836 msgid "Can't load document class"
11837 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
11839 #: src/Buffer.cpp:505
11842 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11845 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
11846 #: src/BufferView.cpp:913
11847 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11850 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
11852 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11853 "xcolor/soul are installed.\n"
11854 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11858 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
11860 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11861 "xcolor and soul are not installed.\n"
11862 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11866 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11868 msgid "Document could not be read"
11869 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
11871 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
11873 msgid "%1$s could not be read."
11874 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
11876 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
11878 msgid "Document format failure"
11879 msgstr "Documentul "
11881 #: src/Buffer.cpp:677
11883 msgid "%1$s is not a LyX document."
11886 #: src/Buffer.cpp:701
11888 msgid "Conversion failed"
11889 msgstr "Conversie fiºier"
11891 #: src/Buffer.cpp:702
11894 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11895 "it could not be created."
11898 #: src/Buffer.cpp:711
11900 msgid "Conversion script not found"
11901 msgstr "Controlul versiunii|v"
11903 #: src/Buffer.cpp:712
11906 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11907 "could not be found."
11910 #: src/Buffer.cpp:733
11911 msgid "Conversion script failed"
11914 #: src/Buffer.cpp:734
11917 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11921 #: src/Buffer.cpp:749
11923 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11926 #: src/Buffer.cpp:785
11928 msgid "Backup failure"
11929 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
11931 #: src/Buffer.cpp:786
11934 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11935 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11938 #: src/Buffer.cpp:919
11940 msgid "Encoding error"
11941 msgstr "&Codificare:"
11943 #: src/Buffer.cpp:920
11945 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11946 "chosen encoding.\n"
11947 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11950 #: src/Buffer.cpp:1198
11952 msgid "Running chktex..."
11953 msgstr "Running_LaTeX_Title"
11955 #: src/Buffer.cpp:1211
11956 msgid "chktex failure"
11959 #: src/Buffer.cpp:1212
11961 msgid "Could not run chktex successfully."
11962 msgstr "Listã de slide-uri"
11964 #: src/Buffer.cpp:1743
11966 msgid "Preview source code"
11967 msgstr "Previzualizeazã|#P"
11969 #: src/Buffer.cpp:1754
11971 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11974 #: src/Buffer.cpp:1758
11976 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11979 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11982 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11984 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11987 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
11989 msgid "Save changed document?"
11990 msgstr "Salvare &documente"
11992 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11996 #: src/BufferList.cpp:348
11998 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12001 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12002 msgid " Save seems successful. Phew."
12005 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12006 msgid " Save failed! Trying..."
12009 #: src/BufferList.cpp:389
12010 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12013 #: src/BufferParams.cpp:476
12016 "The layout file requested by this document,\n"
12018 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12019 "class or style file required by it is not\n"
12020 "available. See the Customization documentation\n"
12021 "for more information.\n"
12024 #: src/BufferParams.cpp:482
12026 msgid "Document class not available"
12027 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12029 #: src/BufferParams.cpp:483
12030 msgid "LyX will not be able to produce output."
12031 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
12033 #: src/BufferView.cpp:242
12036 "The document %1$s is already loaded.\n"
12038 "Do you want to revert to the saved version?"
12041 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
12043 msgid "Revert to saved document?"
12044 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
12046 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12049 msgstr "Reface documentul original|r"
12051 #: src/BufferView.cpp:246
12053 msgid "&Switch to document"
12054 msgstr "Trece la alt document deschis"
12056 #: src/BufferView.cpp:268
12059 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12061 "Do you want to create a new document?"
12064 #: src/BufferView.cpp:271
12066 msgid "Create new document?"
12067 msgstr "Salvare &documente"
12069 #: src/BufferView.cpp:272
12072 msgstr "&Colaþioneazã"
12074 #: src/BufferView.cpp:578
12076 msgid "Save bookmark"
12077 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
12079 #: src/BufferView.cpp:774
12080 msgid "No further undo information"
12081 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
12083 #: src/BufferView.cpp:784
12084 msgid "No further redo information"
12085 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
12087 #: src/BufferView.cpp:961
12089 msgstr "Marcaj inactiv"
12091 #: src/BufferView.cpp:968
12093 msgstr "Marcaj activ"
12095 #: src/BufferView.cpp:975
12096 msgid "Mark removed"
12097 msgstr "Marcaj eliminat"
12099 #: src/BufferView.cpp:978
12101 msgstr "Marcaj setat"
12103 #: src/BufferView.cpp:1024
12105 msgid "%1$d words in selection."
12108 #: src/BufferView.cpp:1027
12110 msgid "%1$d words in document."
12111 msgstr "Formatez documentul..."
12113 #: src/BufferView.cpp:1032
12114 msgid "One word in selection."
12117 #: src/BufferView.cpp:1034
12119 msgid "One word in document."
12120 msgstr "Inserez documentul "
12122 #: src/BufferView.cpp:1037
12124 msgid "Count words"
12125 msgstr "Cuvîntul curent"
12127 #: src/BufferView.cpp:1617
12128 msgid "Select LyX document to insert"
12129 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
12131 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12132 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12133 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12134 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12135 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12137 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12138 msgid "Documents|#o#O"
12139 msgstr "Documente|#o#O"
12141 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12142 msgid "Examples|#E#e"
12143 msgstr "Exemple|#E#e"
12145 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12146 #: src/callback.cpp:142
12148 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12149 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
12151 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12152 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12156 #: src/BufferView.cpp:1647
12158 msgid "Inserting document %1$s..."
12159 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
12161 #: src/BufferView.cpp:1658
12163 msgid "Document %1$s inserted."
12164 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
12166 #: src/BufferView.cpp:1660
12168 msgid "Could not insert document %1$s"
12169 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
12171 #: src/Chktex.cpp:71
12173 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12174 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
12176 #: src/Chktex.cpp:73
12177 msgid "ChkTeX warning id # "
12178 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
12180 #: src/Color.cpp:268
12184 #: src/Color.cpp:269
12188 #: src/Color.cpp:270
12192 #: src/Color.cpp:271
12196 #: src/Color.cpp:272
12200 #: src/Color.cpp:273
12204 #: src/Color.cpp:274
12208 #: src/Color.cpp:275
12212 #: src/Color.cpp:276
12216 #: src/Color.cpp:277
12220 #: src/Color.cpp:278
12224 #: src/Color.cpp:279
12228 #: src/Color.cpp:280
12232 #: src/Color.cpp:281
12234 msgstr "text LaTeX"
12236 #: src/Color.cpp:282
12237 msgid "previewed snippet"
12240 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12244 #: src/Color.cpp:284
12245 msgid "note background"
12246 msgstr "fundal notã"
12248 #: src/Color.cpp:285
12251 msgstr "Comentariu"
12253 #: src/Color.cpp:286
12255 msgid "comment background"
12256 msgstr "fundal comandã \"inset\""
12258 #: src/Color.cpp:287
12260 msgid "greyedout inset"
12261 msgstr "Deschidere"
12263 #: src/Color.cpp:288
12265 msgid "greyedout inset background"
12266 msgstr "fundal \"inset\""
12268 #: src/Color.cpp:289
12272 #: src/Color.cpp:290
12274 msgstr "barã de adîncime"
12276 #: src/Color.cpp:291
12280 #: src/Color.cpp:292
12281 msgid "command inset"
12282 msgstr "comandã \"inset\""
12284 #: src/Color.cpp:293
12285 msgid "command inset background"
12286 msgstr "fundal comandã \"inset\""
12288 #: src/Color.cpp:294
12289 msgid "command inset frame"
12290 msgstr "cadru comandã \"inset\""
12292 #: src/Color.cpp:295
12293 msgid "special character"
12294 msgstr "caracter special"
12296 #: src/Color.cpp:296
12298 msgstr "mod matematic"
12300 #: src/Color.cpp:297
12301 msgid "math background"
12302 msgstr "fundal mod matematic"
12304 #: src/Color.cpp:298
12305 msgid "graphics background"
12306 msgstr "fundal graficã"
12308 #: src/Color.cpp:299
12309 msgid "Math macro background"
12310 msgstr "fundal macrou matematic"
12312 #: src/Color.cpp:300
12314 msgstr "cadru mod matematic"
12316 #: src/Color.cpp:301
12318 msgid "math corners"
12319 msgstr "linie mod matematic"
12321 #: src/Color.cpp:302
12323 msgstr "linie mod matematic"
12325 #: src/Color.cpp:303
12326 msgid "caption frame"
12327 msgstr "cadru titlu"
12329 #: src/Color.cpp:304
12330 msgid "collapsable inset text"
12333 #: src/Color.cpp:305
12334 msgid "collapsable inset frame"
12337 #: src/Color.cpp:306
12338 msgid "inset background"
12339 msgstr "fundal \"inset\""
12341 #: src/Color.cpp:307
12342 msgid "inset frame"
12343 msgstr "cadru \"inset\""
12345 #: src/Color.cpp:308
12346 msgid "LaTeX error"
12347 msgstr "eroare LaTeX"
12349 #: src/Color.cpp:309
12350 msgid "end-of-line marker"
12351 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
12353 #: src/Color.cpp:310
12355 msgid "appendix marker"
12356 msgstr "linie apendix"
12358 #: src/Color.cpp:311
12361 msgstr "Modificare font|f"
12363 #: src/Color.cpp:312
12365 msgid "Deleted text"
12368 #: src/Color.cpp:313
12371 msgstr "text LaTeX"
12373 #: src/Color.cpp:314
12374 msgid "added space markers"
12375 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
12377 #: src/Color.cpp:315
12378 msgid "top/bottom line"
12379 msgstr "linie sus/jos"
12381 #: src/Color.cpp:316
12384 msgstr "linie tabularã"
12386 #: src/Color.cpp:317
12388 msgid "table on/off line"
12389 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
12392 #: src/Color.cpp:319
12393 msgid "bottom area"
12394 msgstr "zona de jos"
12396 #: src/Color.cpp:320
12398 msgstr "rupere de paginã"
12400 #: src/Color.cpp:321
12402 msgid "frame of button"
12403 msgstr "stînga butonului"
12405 #: src/Color.cpp:322
12406 msgid "button background"
12407 msgstr "fundalul butonului"
12409 #: src/Color.cpp:323
12411 msgid "button background under focus"
12412 msgstr "fundalul butonului"
12414 #: src/Color.cpp:324
12418 #: src/Color.cpp:325
12422 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12423 #: src/Converter.cpp:544
12424 msgid "Cannot convert file"
12427 #: src/Converter.cpp:333
12430 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12431 "Define a converter in the preferences."
12434 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12436 msgid "Executing command: "
12437 msgstr "Comenzi utilizator"
12439 #: src/Converter.cpp:471
12441 msgid "Build errors"
12442 msgstr "Construieºte programul"
12444 #: src/Converter.cpp:472
12445 msgid "There were errors during the build process."
12448 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12450 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12453 #: src/Converter.cpp:500
12455 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12456 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12458 #: src/Converter.cpp:546
12460 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12461 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12463 #: src/Converter.cpp:547
12465 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12466 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12468 #: src/Converter.cpp:605
12470 msgid "Running LaTeX..."
12471 msgstr "Running_LaTeX_Title"
12473 #: src/Converter.cpp:623
12476 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12480 #: src/Converter.cpp:626
12482 msgid "LaTeX failed"
12483 msgstr "Titlu_LaTeX"
12485 #: src/Converter.cpp:628
12487 msgid "Output is empty"
12490 #: src/Converter.cpp:629
12491 msgid "An empty output file was generated."
12494 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12497 "Layout had to be changed from\n"
12499 "because of class conversion from\n"
12502 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
12504 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
12507 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12509 msgid "Changed Layout"
12512 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12515 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12518 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
12520 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
12523 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12524 msgid "Undefined character style"
12527 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12530 "The file %1$s already exists.\n"
12532 "Do you want to over-write that file?"
12535 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12537 msgid "Over-write file?"
12538 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
12540 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
12541 #: src/callback.cpp:170
12543 msgid "&Over-write"
12544 msgstr "&Maºinã de scris:"
12546 #: src/Exporter.cpp:87
12547 msgid "Over-write &all"
12550 #: src/Exporter.cpp:88
12552 msgid "&Cancel export"
12555 #: src/Exporter.cpp:137
12557 msgid "Couldn't copy file"
12558 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
12560 #: src/Exporter.cpp:138
12562 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12565 #: src/Exporter.cpp:170
12567 msgid "Couldn't export file"
12568 msgstr "Înlocuieºte"
12570 #: src/Exporter.cpp:171
12572 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12573 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12575 #: src/Exporter.cpp:205
12577 msgid "File name error"
12578 msgstr "Nume de fiºier"
12580 #: src/Exporter.cpp:206
12581 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12584 #: src/Exporter.cpp:245
12586 msgid "Document export cancelled."
12587 msgstr "&Modele de documente:"
12589 #: src/Exporter.cpp:251
12591 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12592 msgstr "&Modele de documente:"
12594 #: src/Exporter.cpp:257
12596 msgid "Document exported as %1$s"
12597 msgstr "&Modele de documente:"
12599 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12600 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12601 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12606 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12607 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12608 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12611 msgstr "Sans Serif"
12613 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12614 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12615 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12618 msgstr "Typewriter"
12624 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12628 msgstr "&Insereazã"
12630 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12636 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12641 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12645 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12650 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12655 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12665 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12669 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12677 msgstr "&Comutã tot"
12679 #: src/Font.cpp:512
12681 msgid "Emphasis %1$s, "
12684 #: src/Font.cpp:515
12686 msgid "Underline %1$s, "
12689 #: src/Font.cpp:518
12691 msgid "Noun %1$s, "
12694 #: src/Font.cpp:523
12696 msgid "Language: %1$s, "
12699 #: src/Font.cpp:526
12701 msgid " Number %1$s"
12704 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12705 msgid "Cannot view file"
12708 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12710 msgid "File does not exist: %1$s"
12713 #: src/Format.cpp:283
12715 msgid "No information for viewing %1$s"
12718 #: src/Format.cpp:293
12720 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12721 msgstr "Interval de salvare automatã:"
12723 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12725 msgid "Cannot edit file"
12726 msgstr "Înlocuieºte"
12728 #: src/Format.cpp:353
12730 msgid "No information for editing %1$s"
12731 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12733 #: src/Format.cpp:363
12735 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12738 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12739 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12742 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12743 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12746 #: src/ISpell.cpp:278
12748 "Could not create an ispell process.\n"
12749 "You may not have the right languages installed."
12752 #: src/ISpell.cpp:301
12754 "The ispell process returned an error.\n"
12755 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12758 #: src/ISpell.cpp:406
12761 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12765 #: src/ISpell.cpp:417
12766 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12769 #: src/ISpell.cpp:477
12772 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12776 #: src/ISpell.cpp:492
12779 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12783 #: src/Importer.cpp:47
12785 msgid "Importing %1$s..."
12788 #: src/Importer.cpp:68
12790 msgid "Couldn't import file"
12791 msgstr "Înlocuieºte"
12793 #: src/Importer.cpp:69
12795 msgid "No information for importing the format %1$s."
12796 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12798 #: src/Importer.cpp:95
12802 #: src/KeySequence.cpp:157
12805 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
12807 #: src/LaTeX.cpp:95
12809 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12810 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
12812 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12813 msgid "Running MakeIndex."
12814 msgstr "Execut MakeIndex."
12816 #: src/LaTeX.cpp:322
12817 msgid "Running BibTeX."
12818 msgstr "Execut BibTeX."
12820 #: src/LaTeX.cpp:462
12822 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12823 msgstr "Execut MakeIndex."
12827 msgid "Could not read configuration file"
12828 msgstr "Listã de slide-uri"
12833 "Error while reading the configuration file\n"
12835 "Please check your installation."
12839 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12849 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12850 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12854 msgid "Unable to remove temporary directory"
12855 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12859 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12865 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12869 msgid "Could not create temporary directory"
12870 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12875 "Could not create a temporary directory in\n"
12876 "%1$s. Make sure that this\n"
12877 "path exists and is writable and try again."
12880 #: src/LyX.cpp:1093
12882 msgid "Missing user LyX directory"
12883 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
12885 #: src/LyX.cpp:1094
12888 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12889 "It is needed to keep your own configuration."
12890 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
12892 #: src/LyX.cpp:1099
12894 msgid "&Create directory"
12895 msgstr "&Director de lucru:"
12897 #: src/LyX.cpp:1100
12902 #: src/LyX.cpp:1101
12903 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12906 #: src/LyX.cpp:1105
12908 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12909 msgstr "&Director de lucru:"
12911 #: src/LyX.cpp:1111
12912 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12915 #: src/LyX.cpp:1284
12916 msgid "List of supported debug flags:"
12919 #: src/LyX.cpp:1288
12921 msgid "Setting debug level to %1$s"
12924 #: src/LyX.cpp:1299
12926 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12927 "Command line switches (case sensitive):\n"
12928 "\t-help summarize LyX usage\n"
12929 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12930 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12931 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12932 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12933 " select the features to debug.\n"
12934 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12935 "\t-x [--execute] command\n"
12936 " where command is a lyx command.\n"
12937 "\t-e [--export] fmt\n"
12938 " where fmt is the export format of choice.\n"
12939 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12940 " where fmt is the import format of choice\n"
12941 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12942 "\t-version summarize version and build info\n"
12943 "Check the LyX man page for more details."
12946 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12948 msgid "No system directory"
12949 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12951 #: src/LyX.cpp:1336
12952 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12955 #: src/LyX.cpp:1346
12957 msgid "No user directory"
12958 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12960 #: src/LyX.cpp:1347
12961 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12964 #: src/LyX.cpp:1357
12966 msgid "Incomplete command"
12967 msgstr "Comenda de indexare"
12969 #: src/LyX.cpp:1358
12970 msgid "Missing command string after --execute switch"
12973 #: src/LyX.cpp:1368
12974 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12977 #: src/LyX.cpp:1380
12978 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12981 #: src/LyX.cpp:1385
12982 msgid "Missing filename for --import"
12985 #: src/LyXFunc.cpp:363
12986 msgid "Unknown function."
12989 #: src/LyXFunc.cpp:402
12990 msgid "Nothing to do"
12993 #: src/LyXFunc.cpp:421
12995 msgid "Unknown action"
12996 msgstr "necunoscut"
12998 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13000 msgid "Command disabled"
13001 msgstr "S&fîrºit comandã:"
13003 #: src/LyXFunc.cpp:434
13004 msgid "Command not allowed without any document open"
13007 #: src/LyXFunc.cpp:708
13009 msgid "Document is read-only"
13012 #: src/LyXFunc.cpp:716
13013 msgid "This portion of the document is deleted."
13016 #: src/LyXFunc.cpp:735
13019 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13021 "Do you want to save the document?"
13024 #: src/LyXFunc.cpp:753
13027 "Could not print the document %1$s.\n"
13028 "Check that your printer is set up correctly."
13031 #: src/LyXFunc.cpp:756
13033 msgid "Print document failed"
13036 #: src/LyXFunc.cpp:775
13039 "The document could not be converted\n"
13040 "into the document class %1$s."
13041 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
13043 #: src/LyXFunc.cpp:778
13044 msgid "Could not change class"
13047 #: src/LyXFunc.cpp:890
13049 msgid "Saving document %1$s..."
13052 #: src/LyXFunc.cpp:894
13057 #: src/LyXFunc.cpp:910
13060 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13061 "version of the document %1$s?"
13064 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13069 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1304
13070 msgid "Missing argument"
13073 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13075 msgid "Opening help file %1$s..."
13078 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13080 msgid "Opening child document %1$s..."
13081 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
13083 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13085 msgid "Document not loaded."
13086 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
13088 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13089 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13092 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13094 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13097 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13099 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13100 msgstr "Document implicit|#D"
13102 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13104 msgid "Unable to save document defaults"
13105 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
13107 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13108 msgid "Converting document to new document class..."
13111 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13113 msgid "Select template file"
13114 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13116 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13118 msgid "Templates|#T#t"
13121 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13122 msgid "Select document to open"
13125 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13127 msgid "Opening document %1$s..."
13130 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13132 msgid "Document %1$s opened."
13135 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13137 msgid "Could not open document %1$s"
13140 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13142 msgid "Select %1$s file to import"
13143 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13145 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13148 "The document %1$s already exists.\n"
13150 "Do you want to over-write that document?"
13153 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13155 msgid "Over-write document?"
13156 msgstr "Salvare &documente"
13158 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13159 msgid "Welcome to LyX!"
13162 #: src/LyXRC.cpp:2084
13164 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13168 #: src/LyXRC.cpp:2089
13170 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13174 #: src/LyXRC.cpp:2093
13176 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13177 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13178 "specified, an internal routine is used."
13181 #: src/LyXRC.cpp:2101
13183 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13184 "automatically by what you type."
13187 #: src/LyXRC.cpp:2105
13189 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13193 #: src/LyXRC.cpp:2109
13195 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13198 #: src/LyXRC.cpp:2116
13200 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13201 "the backup file in the same directory as the original file."
13204 #: src/LyXRC.cpp:2120
13206 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13207 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13210 #: src/LyXRC.cpp:2124
13212 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13213 "its global and local bind/ directories."
13216 #: src/LyXRC.cpp:2128
13217 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13220 #: src/LyXRC.cpp:2132
13222 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13223 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13226 #: src/LyXRC.cpp:2142
13228 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13229 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13232 #: src/LyXRC.cpp:2153
13235 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13236 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13239 #: src/LyXRC.cpp:2157
13240 msgid "New documents will be assigned this language."
13243 #: src/LyXRC.cpp:2161
13245 msgid "Specify the default paper size."
13246 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
13248 #: src/LyXRC.cpp:2165
13250 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13251 "shown after the change has been made.)"
13254 #: src/LyXRC.cpp:2169
13255 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13258 #: src/LyXRC.cpp:2173
13260 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13261 "LyX was started from."
13264 #: src/LyXRC.cpp:2178
13265 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13268 #: src/LyXRC.cpp:2182
13270 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13271 "recommended for non-English languages."
13274 #: src/LyXRC.cpp:2189
13276 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13277 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13278 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13281 #: src/LyXRC.cpp:2198
13283 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13284 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13287 #: src/LyXRC.cpp:2202
13288 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13291 #: src/LyXRC.cpp:2206
13293 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13297 #: src/LyXRC.cpp:2210
13299 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13302 #: src/LyXRC.cpp:2214
13304 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13305 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13306 "name of the second language."
13309 #: src/LyXRC.cpp:2218
13310 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13313 #: src/LyXRC.cpp:2222
13314 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13317 #: src/LyXRC.cpp:2226
13319 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13323 #: src/LyXRC.cpp:2230
13325 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13326 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13329 #: src/LyXRC.cpp:2234
13331 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13332 "document is the default language."
13335 #: src/LyXRC.cpp:2238
13336 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13339 #: src/LyXRC.cpp:2242
13340 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13343 #: src/LyXRC.cpp:2246
13344 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13347 #: src/LyXRC.cpp:2250
13349 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13353 #: src/LyXRC.cpp:2254
13355 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13358 #: src/LyXRC.cpp:2259
13360 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13361 "variable. Use the OS native format."
13364 #: src/LyXRC.cpp:2266
13366 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13369 #: src/LyXRC.cpp:2270
13370 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13373 #: src/LyXRC.cpp:2274
13374 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13377 #: src/LyXRC.cpp:2278
13378 msgid "Scale the preview size to suit."
13381 #: src/LyXRC.cpp:2282
13382 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13385 #: src/LyXRC.cpp:2286
13386 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13389 #: src/LyXRC.cpp:2290
13391 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13392 "environment variable PRINTER."
13395 #: src/LyXRC.cpp:2294
13396 msgid "The option to print only even pages."
13399 #: src/LyXRC.cpp:2298
13401 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13402 "the filename of the DVI file to be printed."
13405 #: src/LyXRC.cpp:2302
13406 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13409 #: src/LyXRC.cpp:2306
13410 msgid "The option to print out in landscape."
13413 #: src/LyXRC.cpp:2310
13414 msgid "The option to print only odd pages."
13417 #: src/LyXRC.cpp:2314
13418 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13421 #: src/LyXRC.cpp:2318
13422 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13425 #: src/LyXRC.cpp:2322
13426 msgid "The option to specify paper type."
13429 #: src/LyXRC.cpp:2326
13430 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13433 #: src/LyXRC.cpp:2330
13435 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13436 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13440 #: src/LyXRC.cpp:2334
13442 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13443 "prepended along with the printer name after the spool command."
13446 #: src/LyXRC.cpp:2338
13447 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13450 #: src/LyXRC.cpp:2342
13451 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13454 #: src/LyXRC.cpp:2346
13456 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13460 #: src/LyXRC.cpp:2350
13461 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13464 #: src/LyXRC.cpp:2354
13466 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13469 #: src/LyXRC.cpp:2358
13471 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13472 "wrong, override the setting here."
13475 #: src/LyXRC.cpp:2364
13476 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13479 #: src/LyXRC.cpp:2373
13481 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13482 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13483 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13486 #: src/LyXRC.cpp:2377
13487 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13490 #: src/LyXRC.cpp:2382
13493 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13494 "roughly the same size as on paper."
13497 #: src/LyXRC.cpp:2387
13499 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13500 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13503 #: src/LyXRC.cpp:2391
13504 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13507 #: src/LyXRC.cpp:2395
13509 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13510 "\".out\". Only for advanced users."
13513 #: src/LyXRC.cpp:2402
13514 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13517 #: src/LyXRC.cpp:2406
13518 msgid "What command runs the spellchecker?"
13521 #: src/LyXRC.cpp:2410
13523 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13524 "when you quit LyX."
13527 #: src/LyXRC.cpp:2414
13529 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13530 "value selects the directory LyX was started from."
13533 #: src/LyXRC.cpp:2424
13535 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13536 "will look in its global and local ui/ directories."
13539 #: src/LyXRC.cpp:2437
13541 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13542 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13543 "may not work with all dictionaries."
13546 #: src/LyXRC.cpp:2444
13547 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13550 #: src/LyXVC.cpp:100
13552 msgid "Document not saved"
13553 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
13555 #: src/LyXVC.cpp:101
13557 msgid "You must save the document before it can be registered."
13558 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
13560 #: src/LyXVC.cpp:130
13561 msgid "LyX VC: Initial description"
13562 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13564 #: src/LyXVC.cpp:131
13565 msgid "(no initial description)"
13566 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
13568 #: src/LyXVC.cpp:146
13569 msgid "LyX VC: Log Message"
13572 #: src/LyXVC.cpp:149
13573 msgid "(no log message)"
13574 msgstr "(nu existã mesaje)"
13576 #: src/LyXVC.cpp:171
13579 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13582 "Do you want to revert to the saved version?"
13585 #: src/LyXVC.cpp:174
13587 msgid "Revert to stored version of document?"
13588 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
13590 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13591 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13592 #: src/MenuBackend.cpp:813
13594 msgid "No Document Open!"
13595 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
13597 #: src/MenuBackend.cpp:540
13602 #: src/MenuBackend.cpp:542
13604 msgid "Plain Text, Join Lines"
13605 msgstr "Text ASCII ca linii"
13607 #: src/MenuBackend.cpp:714
13609 msgid "Master Document"
13610 msgstr "Salvare &documente"
13612 #: src/MenuBackend.cpp:743
13614 msgid "List of listings"
13615 msgstr "Listã de figuri"
13617 #: src/MenuBackend.cpp:747
13619 msgid "Other floats"
13620 msgstr "Alte setãri de font"
13622 #: src/MenuBackend.cpp:757
13623 msgid "No Table of contents"
13624 msgstr "Nu existã cuprins"
13626 #: src/MenuBackend.cpp:802
13630 #: src/MenuBackend.cpp:821
13632 msgid "No Branch in Document!"
13635 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13636 msgid "Senseless with this layout!"
13639 #: src/SpellBase.cpp:51
13641 msgid "Native OS API not yet supported."
13642 msgstr "Nu este încã suportat"
13644 #: src/Text.cpp:133
13646 msgid "Unknown layout"
13647 msgstr "necunoscut"
13649 #: src/Text.cpp:134
13652 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13653 "Trying to use the default instead.\n"
13656 #: src/Text.cpp:165
13658 msgid "Unknown Inset"
13659 msgstr "necunoscut"
13661 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13663 msgid "Change tracking error"
13664 msgstr "Modificã limbajul"
13666 #: src/Text.cpp:272
13668 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13671 #: src/Text.cpp:285
13673 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13676 #: src/Text.cpp:292
13678 msgid "Unknown token"
13679 msgstr "necunoscut"
13681 #: src/Text.cpp:727
13683 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13686 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13688 #: src/Text.cpp:738
13689 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13690 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13692 #: src/Text.cpp:1740
13694 msgid "[Change Tracking] "
13695 msgstr "Modificã limbajul"
13697 #: src/Text.cpp:1746
13702 #: src/Text.cpp:1750
13707 #: src/Text.cpp:1760
13710 msgstr "Mãrime font"
13712 #: src/Text.cpp:1765
13714 msgid ", Depth: %1$d"
13717 #: src/Text.cpp:1771
13719 msgid ", Spacing: "
13720 msgstr ", Spaþiere: "
13722 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
13726 #: src/Text.cpp:1783
13731 #: src/Text.cpp:1792
13734 msgstr "Insereazã URL"
13736 #: src/Text.cpp:1793
13738 msgid ", Paragraph: "
13741 #: src/Text.cpp:1794
13745 #: src/Text.cpp:1795
13747 msgid ", Position: "
13750 #: src/Text.cpp:1801
13754 #: src/Text.cpp:1803
13755 msgid ", Boundary: "
13758 #: src/Text2.cpp:583
13760 msgid "No font change defined."
13761 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
13763 #: src/Text2.cpp:624
13764 msgid "Nothing to index!"
13765 msgstr "Nimic de indexat"
13767 #: src/Text2.cpp:626
13768 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13769 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13771 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13772 msgid "Math editor mode"
13775 #: src/Text3.cpp:712
13776 msgid "Unknown spacing argument: "
13779 #: src/Text3.cpp:885
13784 #: src/Text3.cpp:886
13787 msgstr "necunoscut"
13789 #: src/Text3.cpp:1410 src/Text3.cpp:1422
13791 msgid "Character set"
13794 #: src/Text3.cpp:1546
13796 msgid "Paragraph layout set"
13799 #: src/VSpace.cpp:490
13801 msgid "Default skip"
13802 msgstr "Salt implicit:|#i"
13804 #: src/VSpace.cpp:493
13809 #: src/VSpace.cpp:496
13811 msgid "Medium skip"
13814 #: src/VSpace.cpp:499
13819 #: src/VSpace.cpp:502
13821 msgid "Vertical fill"
13822 msgstr "&Vertical:"
13824 #: src/VSpace.cpp:509
13827 msgstr "Spaþiu protejat|S"
13829 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13832 "The specified document\n"
13834 "could not be read."
13837 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13839 msgid "Could not read document"
13840 msgstr "Nu pot insera documentul"
13842 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13845 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13847 "Recover emergency save?"
13850 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13851 msgid "Load emergency save?"
13854 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13859 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13860 msgid "&Load Original"
13863 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13866 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13868 "Load the backup instead?"
13871 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13873 msgid "Load backup?"
13876 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13878 msgid "&Load backup"
13881 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13882 msgid "Load &original"
13885 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13887 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13888 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
13890 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13892 msgid "Retrieve from version control?"
13893 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
13895 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13900 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13903 "The specified document template\n"
13905 "could not be read."
13908 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13910 msgid "Could not read template"
13911 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
13913 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13914 msgid "\\arabic{enumi}."
13917 #: src/buffer_funcs.cpp:533
13918 msgid "\\roman{enumiii}."
13921 #: src/buffer_funcs.cpp:536
13922 msgid "\\Alph{enumiv}."
13925 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13926 msgid "No more insets"
13927 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
13929 #: src/callback.cpp:114
13932 "The document %1$s could not be saved.\n"
13934 "Do you want to rename the document and try again?"
13937 #: src/callback.cpp:116
13938 msgid "Rename and save?"
13941 #: src/callback.cpp:117
13946 #: src/callback.cpp:134
13947 msgid "Choose a filename to save document as"
13950 #: src/callback.cpp:218
13952 msgid "Auto-saving %1$s"
13955 #: src/callback.cpp:258
13957 msgid "Autosave failed!"
13958 msgstr "Interval de salvare automatã:"
13960 #: src/callback.cpp:285
13961 msgid "Autosaving current document..."
13964 #: src/callback.cpp:349
13966 msgid "Select file to insert"
13967 msgstr "Selecteazã document fiu"
13969 #: src/callback.cpp:368
13972 "Could not read the specified document\n"
13974 "due to the error: %2$s"
13977 #: src/callback.cpp:370
13979 msgid "Could not read file"
13980 msgstr "Listã de slide-uri"
13982 #: src/callback.cpp:378
13985 "Could not open the specified document\n"
13987 "due to the error: %2$s"
13990 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13992 msgid "Could not open file"
13993 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
13995 #: src/callback.cpp:404
13996 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13999 #: src/callback.cpp:405
14001 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14002 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14003 "If this does not give the correct result\n"
14004 "then please change the encoding of the file\n"
14005 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14008 #: src/callback.cpp:422
14010 msgid "Running configure..."
14011 msgstr "Reconfigureazã|R"
14013 #: src/callback.cpp:431
14014 msgid "Reloading configuration..."
14017 #: src/callback.cpp:436
14019 msgid "System reconfigured"
14020 msgstr "Reconfigureazã|R"
14022 #: src/callback.cpp:437
14024 "The system has been reconfigured.\n"
14025 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14026 "updated document class specifications."
14029 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14030 msgid "No debugging message"
14033 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14035 msgid "General information"
14036 msgstr "Configurare LaTeX|L"
14038 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14039 msgid "Developers' general debug messages"
14042 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14043 msgid "All debugging messages"
14046 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14048 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14051 #: src/debug.cpp:46
14052 msgid "Program initialisation"
14055 #: src/debug.cpp:47
14056 msgid "Keyboard events handling"
14059 #: src/debug.cpp:48
14060 msgid "GUI handling"
14063 #: src/debug.cpp:49
14064 msgid "Lyxlex grammar parser"
14067 #: src/debug.cpp:50
14068 msgid "Configuration files reading"
14071 #: src/debug.cpp:51
14072 msgid "Custom keyboard definition"
14075 #: src/debug.cpp:52
14076 msgid "LaTeX generation/execution"
14079 #: src/debug.cpp:53
14081 msgid "Math editor"
14082 msgstr "MathLetters"
14084 #: src/debug.cpp:54
14086 msgid "Font handling"
14087 msgstr "Modificare font|f"
14089 #: src/debug.cpp:55
14090 msgid "Textclass files reading"
14093 #: src/debug.cpp:56
14095 msgid "Version control"
14096 msgstr "Controlul versiunii|v"
14098 #: src/debug.cpp:57
14100 msgid "External control interface"
14101 msgstr "Material extern"
14103 #: src/debug.cpp:58
14104 msgid "Keep *roff temporary files"
14107 #: src/debug.cpp:59
14109 msgid "User commands"
14110 msgstr "Comenzi utilizator"
14112 #: src/debug.cpp:60
14113 msgid "The LyX Lexxer"
14116 #: src/debug.cpp:61
14118 msgid "Dependency information"
14119 msgstr "Configurare LaTeX|L"
14121 #: src/debug.cpp:62
14125 #: src/debug.cpp:63
14126 msgid "Files used by LyX"
14129 #: src/debug.cpp:64
14130 msgid "Workarea events"
14133 #: src/debug.cpp:65
14134 msgid "Insettext/tabular messages"
14137 #: src/debug.cpp:66
14138 msgid "Graphics conversion and loading"
14141 #: src/debug.cpp:67
14143 msgid "Change tracking"
14144 msgstr "Modificã limbajul"
14146 #: src/debug.cpp:68
14148 msgid "External template/inset messages"
14149 msgstr "Aplicaþii externe"
14151 #: src/debug.cpp:69
14152 msgid "RowPainter profiling"
14155 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
14159 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
14160 msgid " (read only)"
14163 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14164 msgid "Formatting document..."
14165 msgstr "Formatez documentul..."
14167 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14168 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14171 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14172 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14175 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14176 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14179 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14181 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14182 "1995-2006 LyX Team"
14185 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14187 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14188 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14189 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14190 "any later version."
14193 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14195 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14196 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14197 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14198 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14199 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14200 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14201 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14204 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14206 msgid "LyX Version "
14207 msgstr "Versiune...|V"
14209 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14211 msgid "Library directory: "
14212 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14214 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14216 msgid "User directory: "
14217 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14219 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14221 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14222 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
14224 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14226 msgid "Select a BibTeX database to add"
14227 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
14229 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14231 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14232 msgstr "Stiluri BibTeX"
14234 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14236 msgid "Select a BibTeX style"
14237 msgstr "Comutã stilul TeX"
14239 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14240 msgid "No frame drawn"
14243 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14244 msgid "Rectangular box"
14247 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14248 msgid "Oval box, thin"
14251 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14252 msgid "Oval box, thick"
14255 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14259 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14264 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14265 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14270 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14271 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14272 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14274 msgid "Total Height"
14277 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14279 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14282 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14284 msgid "Select external file"
14285 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14287 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14288 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14291 msgstr "cãtre fiºier"
14293 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14294 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14296 msgid "Bottom left"
14299 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14300 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14301 msgid "Baseline left"
14304 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14305 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14308 msgstr "la imprimantã"
14310 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14311 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14313 msgid "Bottom center"
14316 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14317 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14319 msgid "Baseline center"
14320 msgstr "Aliniazã centrat|c"
14322 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14323 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14328 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14329 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14331 msgid "Bottom right"
14334 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14335 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14337 msgid "Baseline right"
14338 msgstr "Linie dreapta|d"
14340 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14342 msgid "Select graphics file"
14343 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14345 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14346 msgid "Clipart|#C#c"
14349 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14351 msgid "Select document to include"
14352 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
14354 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14356 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14357 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
14359 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14362 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14364 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14365 msgid "Literate Programming Build Log"
14368 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14369 msgid "lyx2lyx Error Log"
14372 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14374 msgid "Version Control Log"
14375 msgstr "Controlul versiunii|v"
14377 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14379 msgid "No LaTeX log file found."
14380 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14382 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14384 msgid "No literate programming build log file found."
14385 msgstr "Controlul versiunii|v"
14387 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14389 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14390 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14392 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14394 msgid "No version control log file found."
14395 msgstr "Controlul versiunii|v"
14397 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14399 msgid "Choose bind file"
14400 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
14402 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14404 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14405 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
14407 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14409 msgid "Choose UI file"
14410 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
14412 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14413 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14416 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14418 msgid "Choose keyboard map"
14419 msgstr "Cuvînt cheie"
14421 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14423 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14424 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
14426 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14427 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14429 msgid "Choose personal dictionary"
14430 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
14432 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14436 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14441 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14443 msgid "Print to file"
14446 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14447 msgid "PostScript files (*.ps)"
14450 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14452 msgid "Spellchecker error"
14453 msgstr "Verificator ortografic"
14455 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14457 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14458 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
14460 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14462 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14463 "Maybe it has been killed."
14466 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14467 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14470 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14471 msgid "The spellchecker has failed"
14474 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14476 msgid "%1$d words checked."
14479 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14480 msgid "One word checked."
14483 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14485 msgid "Spelling check completed"
14486 msgstr "Verificã ortografia|#S"
14488 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14490 msgid "Table of Contents"
14493 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14495 msgid "%1$s and %2$s"
14498 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14500 msgid "%1$s et al."
14503 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14510 msgstr "Text înainte:"
14512 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14515 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14516 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14517 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14521 msgstr "Modificare font|f"
14523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14525 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14527 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14528 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14529 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14533 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14538 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14546 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14551 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14554 msgstr "Culoare font"
14556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14561 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14576 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14581 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14586 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14591 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14596 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14597 msgid "System files|#S#s"
14600 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14602 msgid "User files|#U#u"
14603 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
14605 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14607 msgid "Could not update TeX information"
14608 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
14610 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14612 msgid "The script `%s' failed."
14615 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14620 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14625 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14630 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14635 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14640 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14642 msgid "Index Entry"
14643 msgstr "Înregistrare index"
14645 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14650 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14652 msgid "LaTeX Source"
14653 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
14655 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14658 msgstr "Exterior ("
14660 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14662 msgid "Directories"
14663 msgstr "Director:|#D"
14665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14666 msgid "Small-sized icons"
14669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14670 msgid "Normal-sized icons"
14673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14674 msgid "Big-sized icons"
14677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14681 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
14683 msgid "unknown version"
14684 msgstr "necunoscut"
14686 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14688 msgid "Bibliography Entry Settings"
14689 msgstr "Cheie bibliograficã"
14691 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14693 msgid "BibTeX Bibliography"
14694 msgstr "Bibliografie"
14696 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14698 msgid "Box Settings"
14701 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14703 msgid "Branch Settings"
14704 msgstr "Cheie bibliograficã"
14706 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14709 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
14711 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14715 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14716 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
14721 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
14726 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14728 msgid "Merge Changes"
14729 msgstr "Combinã celulele"
14731 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14738 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14740 msgid "Change made at %1$s\n"
14743 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14746 msgstr "Documentul "
14748 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14750 msgid "Previous command"
14751 msgstr "Comenzi utilizator"
14753 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14755 msgid "Next command"
14756 msgstr "Comenzi utilizator"
14758 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14759 msgid "big[[delimiter size]]"
14762 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14763 msgid "Big[[delimiter size]]"
14766 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14767 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14770 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14771 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14774 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14776 msgid "Math Delimiter"
14777 msgstr "Delimitator"
14779 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14781 msgid "LyX: Delimiters"
14782 msgstr "Delimitator"
14784 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14785 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14790 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14793 msgstr "linie tabularã"
14795 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14796 msgid "Computer Modern Roman"
14799 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14800 msgid "Latin Modern Roman"
14803 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14804 msgid "AE (Almost European)"
14807 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14809 msgid "Times Roman"
14812 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14817 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14818 msgid "Bitstream Charter"
14821 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14822 msgid "New Century Schoolbook"
14825 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14830 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14834 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14837 msgstr "Sans Serif"
14839 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14840 msgid "Concrete Roman"
14843 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14844 msgid "Zapf Chancery"
14847 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14848 msgid "Computer Modern Sans"
14851 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14852 msgid "Latin Modern Sans"
14855 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14859 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14860 msgid "Avant Garde"
14863 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14867 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14872 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
14873 msgid "Computer Modern Typewriter"
14876 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14878 msgid "Latin Modern Typewriter"
14879 msgstr "Typewriter"
14881 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14886 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14890 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14894 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
14896 msgid "CM Typewriter Light"
14897 msgstr "Typewriter"
14899 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
14901 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14904 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
14909 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
14910 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
14911 msgid " (not installed)"
14914 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
14915 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
14919 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
14923 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14928 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
14932 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
14937 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
14942 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
14947 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
14951 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
14955 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
14959 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
14961 msgid "LaTeX default"
14962 msgstr "Titlu_LaTeX"
14964 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
14968 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
14972 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
14976 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
14980 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14985 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
14990 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
14992 msgstr "&Numerotat"
14994 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
14995 msgid "Appears in TOC"
14996 msgstr "Apare in Cuprins"
14998 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15000 msgid "Author-year"
15003 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
15008 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
15010 msgid "Unavailable: %1$s"
15011 msgstr "Disponibil"
15013 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15015 msgid "Document Class"
15016 msgstr "&Clasã document:"
15018 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15020 msgid "Text Layout"
15023 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15025 msgid "Page Layout"
15028 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
15030 msgid "Page Margins"
15033 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
15035 msgid "Numbering & TOC"
15036 msgstr "&Numerotare"
15038 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15040 msgid "Math Options"
15041 msgstr "Opþiuni suplimentare"
15043 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15045 msgid "Float Placement"
15046 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
15048 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15052 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
15056 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15058 msgid "LaTeX Preamble"
15059 msgstr "Preambul LaTeX"
15061 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
15063 msgid "Document Settings"
15064 msgstr "Document LyX...|X"
15066 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15068 msgid "TeX Code Settings"
15069 msgstr "Setãri LaTeX"
15071 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15072 msgid "External Material"
15073 msgstr "Material extern"
15075 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15080 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15082 msgid "Float Settings"
15083 msgstr "opþiuni suplimentare"
15085 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15090 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15091 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15092 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15094 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15097 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15099 msgid "Child Document"
15102 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15103 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15106 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15107 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15110 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15112 msgid "No language"
15115 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
15118 msgstr "Comentariu"
15120 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
15124 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15129 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15131 msgid "Program Listing Settings"
15132 msgstr "Setãri imprimantã"
15134 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15136 msgid "Math Matrix"
15139 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15141 msgid "LyX: Insert Matrix"
15142 msgstr "Insereazã apendix"
15144 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15146 msgid "Note Settings"
15147 msgstr "opþiuni suplimentare"
15149 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15151 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15152 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15154 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15155 "the items is used."
15158 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15160 msgid "Paragraph Settings"
15161 msgstr "Cheie bibliograficã"
15163 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15164 msgid "Look and feel"
15167 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15169 msgid "Language settings"
15170 msgstr "Setãri imprimantã"
15172 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15177 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15182 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15184 msgid "Date format"
15185 msgstr "&Formatul datei:"
15187 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15191 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15193 msgid "Screen fonts"
15194 msgstr "Fonturi ecran"
15196 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15200 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15205 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15206 msgid "Select a document templates directory"
15209 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15211 msgid "Select a temporary directory"
15212 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
15214 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15216 msgid "Select a backups directory"
15217 msgstr "&Director pentru rezerve: "
15219 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15220 msgid "Select a document directory"
15223 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15224 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15227 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15228 msgid "Spellchecker"
15229 msgstr "Verificator ortografic"
15231 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15235 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15239 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15243 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15244 msgid "pspell (library)"
15247 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15248 msgid "aspell (library)"
15251 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15254 msgstr "&Convertoare"
15256 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15261 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15263 msgid "File formats"
15264 msgstr "Formate de &fiºier"
15266 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15268 msgid "Format in use"
15271 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15272 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15275 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15278 msgstr "Imprimantã"
15280 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15282 msgid "User interface"
15283 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
15285 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15288 msgstr "&Indentare"
15290 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15291 msgid "Preferences"
15292 msgstr "Preferinþe"
15294 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15296 msgid "Print Document"
15299 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15301 msgid "Cross-reference"
15302 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
15304 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15309 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15313 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15315 msgid "Jump to label"
15316 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
15318 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15320 msgid "Find and Replace"
15321 msgstr "Înlocuieºte...|n"
15323 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15325 msgid "Send Document to Command"
15326 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
15328 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15331 msgstr "TitluScurt"
15333 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15334 msgid "Table Settings"
15335 msgstr "Setãri tabel"
15337 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15338 msgid "Insert Table"
15339 msgstr "Insereazã tabel"
15341 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15343 msgid "TeX Information"
15344 msgstr "Informaþii TeX|X"
15346 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15348 msgid "Vertical Space Settings"
15349 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
15351 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15353 msgid "Text Wrap Settings"
15354 msgstr "Setãri tabel"
15356 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15359 msgstr "În&locuieºte"
15361 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15363 msgid "Invalid filename"
15364 msgstr "Fiºiere instalate"
15366 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15368 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15372 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15373 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15374 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15379 #: src/insets/Inset.cpp:255
15381 msgid "Opened inset"
15382 msgstr "Deschidere"
15384 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15386 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15387 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
15389 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15391 msgid "Export Warning!"
15394 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15396 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15397 "BibTeX will be unable to find them."
15400 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15402 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15403 "BibTeX will be unable to find it."
15406 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15410 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15413 msgstr "Parametrii"
15415 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15419 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15423 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15427 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15432 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15434 msgid "Opened Box Inset"
15435 msgstr "Deschidere"
15437 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15439 msgid "Opened Branch Inset"
15440 msgstr "CenteredCaption"
15442 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15446 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15447 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15452 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15455 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
15457 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15459 msgid "Opened Caption Inset"
15460 msgstr "CenteredCaption"
15462 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15464 msgid "Senseless!!! "
15465 msgstr "Fãrã sens: "
15467 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15469 msgid "Opened CharStyle Inset"
15470 msgstr "CenteredCaption"
15472 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15474 msgid "LaTeX Command: "
15475 msgstr "Comandã &BibTeX:"
15477 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15479 msgid "Unknown inset name: "
15480 msgstr "necunoscut"
15482 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15484 msgid "Inset Command: "
15485 msgstr "Comenda de indexare"
15487 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15488 msgid "Unknown parameter name: "
15491 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15492 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15495 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15496 msgid "Opened ERT Inset"
15499 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15503 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15505 msgid "Opened Environment Inset: "
15506 msgstr "CenteredCaption"
15508 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15510 msgid "External template %1$s is not installed"
15513 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15514 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15518 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15519 msgid "Opened Float Inset"
15522 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15525 msgstr "notã subsol"
15527 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15528 msgid " (sideways)"
15531 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15532 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15535 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15537 msgid "List of %1$s"
15540 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15543 msgstr "notã subsol"
15545 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15546 msgid "Opened Footnote Inset"
15549 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15552 msgstr "Notã de subsol"
15554 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15557 "Could not copy the file\n"
15559 "into the temporary directory."
15560 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
15562 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15564 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15567 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15569 msgid "Graphics file: %1$s"
15572 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15574 msgid "Horizontal Fill"
15575 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
15577 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15579 msgid "Verbatim Input"
15582 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15584 msgid "Verbatim Input*"
15587 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15589 msgid "Program Listing "
15590 msgstr "Setãri imprimantã"
15592 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15593 msgid "Recursive input"
15596 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15598 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15601 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15604 "Included file `%1$s'\n"
15605 "has textclass `%2$s'\n"
15606 "while parent file has textclass `%3$s'."
15609 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15610 msgid "Different textclasses"
15613 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15618 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15622 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15624 msgid "Opened Listing Inset"
15625 msgstr "CenteredCaption"
15627 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
15628 msgid "A value is expected."
15631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
15632 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
15633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
15634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
15635 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
15636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
15637 msgid "Unbalanced braces!"
15640 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
15641 msgid "Please specify true or false."
15644 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
15645 msgid "Only true or false is allowed."
15648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
15649 msgid "Please specify an integer value."
15652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
15653 msgid "An integer is expected."
15656 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
15657 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
15661 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
15666 msgid "Please specify one of %1$s."
15669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
15671 msgid "Try one of %1$s."
15674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
15676 msgid "I guess you mean %1$s."
15679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
15681 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
15686 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15689 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15691 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15696 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15700 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
15702 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15703 "right, bottom left and top left corner."
15706 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
15707 msgid "Enter something like \\color{white}"
15710 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15711 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15715 msgid "auto, last or a number"
15718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15720 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15721 "(when using the include dialog) or menu Insert->Caption (when defining a "
15725 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15727 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15728 "(when using the include dialog) or menu Insert->Label (when defining a "
15732 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
15734 msgid "Parameter %1$s: "
15735 msgstr " Macro: %s: "
15737 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
15738 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
15743 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15744 msgstr "necunoscut"
15746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
15748 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15749 msgstr "necunoscut"
15751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15753 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15756 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15757 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15762 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15764 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15765 msgstr "Notã marginalã|m"
15767 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15772 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15774 msgid "Nomenclature"
15775 msgstr "Conjecturã"
15777 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15779 msgstr "Comentariu"
15781 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15785 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15788 msgstr "Parametrii"
15790 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15795 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15796 msgid "Opened Note Inset"
15799 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15804 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15805 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15808 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15813 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15814 msgid "Clear Double Page"
15817 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15822 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15827 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15832 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15834 msgid "Page Number"
15835 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
15837 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15842 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15843 msgid "Textual Page Number"
15846 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15851 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15852 msgid "Standard+Textual Page"
15855 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15859 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15863 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15865 msgid "FormatRef: "
15868 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15870 msgid "Unknown TOC type"
15871 msgstr "necunoscut"
15873 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
15875 msgid "Opened table"
15876 msgstr "Deschide un fiºier"
15878 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4318
15879 msgid "Error setting multicolumn"
15882 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4319
15883 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15886 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15887 msgid "Opened Text Inset"
15890 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15894 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15898 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15900 msgid "Vertical Space"
15901 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
15903 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15907 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15908 msgid "Opened Wrap Inset"
15911 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15916 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15920 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15924 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15925 msgid "Converting to loadable format..."
15928 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15929 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15932 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15933 msgid "Scaling etc..."
15936 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15938 msgid "Ready to display"
15939 msgstr "Afiºare inset ERT"
15941 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15942 msgid "No file found!"
15945 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15946 msgid "Error converting to loadable format"
15949 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15950 msgid "Error loading file into memory"
15953 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15954 msgid "Error generating the pixmap"
15957 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15961 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15962 msgid "Preview loading"
15965 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15967 msgid "Preview ready"
15968 msgstr "Previzualizeazã|#P"
15970 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15972 msgid "Preview failed"
15973 msgstr "Interval de salvare automatã:"
15975 #: src/lengthcommon.cpp:37
15979 #: src/lengthcommon.cpp:37
15983 #: src/lengthcommon.cpp:37
15987 #: src/lengthcommon.cpp:37
15992 #: src/lengthcommon.cpp:37
15996 #: src/lengthcommon.cpp:37
16000 #: src/lengthcommon.cpp:38
16004 #: src/lengthcommon.cpp:38
16009 #: src/lengthcommon.cpp:38
16013 #: src/lengthcommon.cpp:39
16015 msgid "Text Width %"
16016 msgstr "Lãþime fixã"
16018 #: src/lengthcommon.cpp:39
16020 msgid "Column Width %"
16021 msgstr "Lãþime coloanã"
16023 #: src/lengthcommon.cpp:39
16025 msgid "Page Width %"
16026 msgstr "Eticheteazã cu"
16028 #: src/lengthcommon.cpp:39
16030 msgid "Line Width %"
16031 msgstr "Eticheteazã cu"
16033 #: src/lengthcommon.cpp:40
16035 msgid "Text Height %"
16038 #: src/lengthcommon.cpp:40
16040 msgid "Page Height %"
16043 #: src/lyxfind.cpp:136
16045 msgid "Search error"
16048 #: src/lyxfind.cpp:137
16050 msgid "Search string is empty"
16051 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
16053 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16054 msgid "String not found!"
16057 #: src/lyxfind.cpp:323
16059 msgid "String has been replaced."
16060 msgstr "Înlocuieºte"
16062 #: src/lyxfind.cpp:326
16063 msgid " strings have been replaced."
16066 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16067 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16069 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16072 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16074 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16077 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16078 msgid "Only one row"
16081 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16082 msgid "Only one column"
16085 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16087 msgid "No hline to delete"
16088 msgstr "Nimic de indexat"
16090 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16091 msgid "No vline to delete"
16094 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16096 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16097 msgstr "Caracteristici tabular"
16099 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16104 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16107 msgstr "&Numerotare"
16109 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16111 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16114 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16116 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16119 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16121 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16124 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16125 msgid "create new math text environment ($...$)"
16128 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16129 msgid "entered math text mode (textrm)"
16132 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16134 msgid " Macro: %1$s: "
16135 msgstr " Macro: %s: "
16137 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16140 msgstr "fundal mod matematic"
16142 #: src/output.cpp:39
16145 "Could not open the specified document\n"
16147 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
16149 #: src/output_plaintext.cpp:148
16154 #: src/output_plaintext.cpp:160
16156 msgid "References: "
16159 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16160 msgid "All files (*)"
16163 #: src/support/Package.cpp.in:448
16164 msgid "LyX binary not found"
16167 #: src/support/Package.cpp.in:449
16170 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16173 #: src/support/Package.cpp.in:569
16176 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16178 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16179 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16182 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16183 msgid "File not found"
16186 #: src/support/Package.cpp.in:655
16189 "Invalid %1$s switch.\n"
16190 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16193 #: src/support/Package.cpp.in:682
16196 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16197 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16200 #: src/support/Package.cpp.in:707
16203 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16204 "%2$s is not a directory."
16207 #: src/support/Package.cpp.in:709
16208 msgid "Directory not found"
16211 #: src/support/os_win32.cpp:335
16213 msgid "System file not found"
16214 msgstr "Reconfigureazã|R"
16216 #: src/support/os_win32.cpp:336
16218 "Unable to load shfolder.dll\n"
16222 #: src/support/os_win32.cpp:341
16223 msgid "System function not found"
16226 #: src/support/os_win32.cpp:342
16228 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16229 "Don't know how to proceed. Sorry."
16232 #: src/support/userinfo.cpp:44
16234 msgid "Unknown user"
16235 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
16238 #~ msgid "Listings"
16242 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16243 #~ msgstr "Cuprins|C"
16249 #~ msgid "Table of Contents|T"
16250 #~ msgstr "Cuprins|C"
16262 #~ msgstr "Actualizeazã|A"
16265 #~ msgid "Table of contents"
16266 #~ msgstr "Cuprins|C"
16270 #~ msgstr "Teoremã"
16273 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16274 #~ msgstr "Deschidere"
16277 #~ msgid "Number style"
16281 #~ msgid "Error closing file"
16282 #~ msgstr "Listã de slide-uri"
16287 #~ msgid "Corollary. "
16288 #~ msgstr "Corolar"
16290 #~ msgid "block showing an example "
16291 #~ msgstr "Cutie cu un exemplu"
16294 #~ msgid "Basic style"
16295 #~ msgstr "Stiluri BibTeX"
16298 #~ msgid "&Caption"
16299 #~ msgstr "Caption"
16302 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16303 #~ msgstr "Titlul pentru subfigurã"
16307 #~ msgstr "&Etichetã"
16310 #~ msgid "A Label for the caption"
16311 #~ msgstr "Table_Caption"
16314 #~ msgid "<- P&romote"
16315 #~ msgstr "&Accelerator:"
16319 #~ msgstr "Mai jos"
16323 #~ msgstr "&Actualizeazã"
16326 #~ msgid "SubSection"
16327 #~ msgstr "Subsecþiune"
16330 #~ msgid "Insert glossary entry"
16331 #~ msgstr "Insereazã item de index"
16335 #~ msgstr "&Global"
16338 #~ msgid "TeX Code:"
16341 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16342 #~ msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
16344 #~ msgid "&Detach panel"
16345 #~ msgstr "&Detaºeazã panoul"
16347 #~ msgid "Select a page of symbols"
16348 #~ msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
16350 #~ msgid "Insert spacing"
16351 #~ msgstr "Insereazã spaþiere"
16353 #~ msgid "Set limits style"
16354 #~ msgstr "Seteazã stilul limitei"
16356 #~ msgid "Set math font"
16357 #~ msgstr "Seteazã fontul matematic"
16359 #~ msgid "Insert fraction"
16360 #~ msgstr "Insereazã fracþie"
16362 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16364 #~ "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
16366 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16367 #~ msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
16369 #~ msgid "Math Panel|l"
16370 #~ msgstr "Panou matematic|m"
16373 #~ msgid "Math Panel|P"
16374 #~ msgstr "Panou matematic|m"
16377 #~ msgid "Show math panel"
16378 #~ msgstr "Afiºeazã &calea"
16381 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16382 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
16385 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16386 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
16389 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16390 #~ msgstr "LyX: Panou matematic"
16393 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16394 #~ msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
16397 #~ msgid "Insert math delimiters"
16398 #~ msgstr "Insereazã delimitatorii"
16400 #~ msgid "E&xtra options"
16401 #~ msgstr "Opþiuni &suplimentare"
16403 #~ msgid "Alig&nment:"
16404 #~ msgstr "&Alinierea:"
16407 #~ msgstr "&De la:"
16409 #~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
16410 #~ msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
16412 #~ msgid "&Converters"
16413 #~ msgstr "&Convertoare"
16415 #~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
16416 #~ msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
16419 #~ "Tell whether this format is a document format. A document cannot be "
16420 #~ "exported to or viewed in a non-document format."
16422 #~ "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
16423 #~ "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
16425 #~ msgid "Class Settings"
16426 #~ msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
16429 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16430 #~ msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
16433 #~ msgstr "\\tªfîrºit."
16435 #~ msgid "Caption."
16439 #~ msgid "Special Insets|S"
16440 #~ msgstr "Deschidere"
16443 #~ msgid "Insets|n"
16444 #~ msgstr "Inserare|I"