1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-05-13 14:36-0500\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-02-20 21:33-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 msgstr "Drepturi de autor"
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:327 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
50 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
77 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
84 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
85 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
86 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
87 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
91 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
92 msgid "The bibliography key"
93 msgstr "Cheia bibliografica"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
96 msgid "The label as it appears in the document"
97 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
100 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
109 msgid "Citation Style"
110 msgstr "Stil de citare:"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
113 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
114 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
118 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
121 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
122 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
126 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
129 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
130 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
133 msgid "&Default (numerical)"
134 msgstr "Implicit (numeric)"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
137 msgid "Natbib &style:"
138 msgstr "&Stil Natbib:"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
141 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
142 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
145 msgid "S&ectioned bibliography"
146 msgstr "Bibliografie împãrþitã în secþiuni"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
149 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
150 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
154 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
161 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
162 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:819
163 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
164 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
169 msgid "Enter BibTeX database name"
170 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:147
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
177 msgstr "&Rãsfoieºte..."
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
180 msgid "Add bibliography to the table of contents"
181 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
184 msgid "Add bibliography to &TOC"
185 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
188 msgid "This bibliography section contains..."
189 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
196 msgid "all cited references"
197 msgstr "Toate referinþele citate"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
200 msgid "all uncited references"
201 msgstr "Toate referinþele necitate"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
204 msgid "all references"
205 msgstr "Toate referinþele disponibile"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
212 msgid "Remove the selected database"
213 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
220 msgid "Add a BibTeX database file"
221 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
228 msgid "BibTeX database to use"
229 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
233 msgstr "&Baze de date"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
236 msgid "The BibTeX style"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
243 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
244 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
249 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
250 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
255 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
256 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
261 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
263 msgstr "Minipaginã|p"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
266 msgid "Supported box types"
267 msgstr "Tipuri de contururi sportate"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
271 msgstr "Contur &Interior:"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
279 msgstr "Valoare inãlþime"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
282 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
284 msgstr "Valoare lãþime"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
287 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
292 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
293 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
298 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
303 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
304 msgstr "Aliniere orizontalã a conþinutului în cadrul conturului"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
312 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
313 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
314 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Aliniere verticalã a conturului (cu respect la linia de jos)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
336 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
342 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
362 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
363 msgstr "Aliniere verticalã a conþinutului conturului"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
370 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
372 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
373 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
381 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
382 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
383 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
387 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
388 msgid "&Available branches:"
389 msgstr "Versiuni de document disponibile:"
391 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
392 msgid "Select your branch"
393 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
396 msgid "Add a new branch to the list"
397 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
400 msgid "A&vailable Branches:"
401 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
407 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
408 msgid "Remove the selected branch"
409 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
417 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
418 msgid "Toggle the selected branch"
419 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
422 msgid "(&De)activate"
423 msgstr "(&De)activeazã"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
426 msgid "Define or change background color"
427 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
430 msgid "Alter Co&lor..."
431 msgstr "&Modificã culoarea"
433 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
437 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
438 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
444 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
448 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
449 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
450 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
451 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:270
456 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
457 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
461 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
462 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
466 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
467 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
472 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
481 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
482 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
486 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
487 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
491 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
492 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
494 msgstr "Cel mai larg"
496 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
504 msgstr "Chiar mai imens"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
507 msgid "&Custom Bullet:"
508 msgstr "Bulini personalizate:"
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
514 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
518 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
519 msgid "Go to next change"
520 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
522 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
524 msgstr "Urmatoarea modificare"
526 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
527 msgid "Accept this change"
528 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
530 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
534 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
535 msgid "Reject this change"
536 msgstr "Respinge aceastã modificare"
538 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
542 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
543 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
545 msgstr "Familie font"
547 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
551 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
552 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
556 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
561 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 lib/layouts/europecv.layout:144
568 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
569 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1578
573 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
576 msgstr "Culoare font"
578 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
579 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
592 msgid "Never Toggled"
593 msgstr "Niciodatã comutate"
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:253
598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:430
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
604 msgid "Other font settings"
605 msgstr "Alte setãri de font"
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
608 msgid "Always Toggled"
609 msgstr "Întotdeauna selectat"
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
616 msgid "toggle font on all of the above"
617 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
624 msgid "Apply each change automatically"
625 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
628 msgid "Apply changes immediately"
629 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
634 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
640 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
641 msgid "Move the selected citation up"
642 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
644 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
648 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
649 msgid "Move the selected citation down"
650 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
656 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
660 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
661 msgid "&Selected Citations:"
662 msgstr "Citãri &selectate:"
664 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
666 msgid "A&vailable Citations:"
667 msgstr "Versiuni de citare disponibile"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
673 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
674 msgid "Natbib citation style to use"
675 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
677 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
679 msgid "Citation st&yle:"
680 msgstr "Stil de citare:"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
683 msgid "List all authors"
684 msgstr "Listeazã toþi autorii"
686 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
688 msgid "Full aut&hor list"
689 msgstr "&Listã completã de autori"
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
692 msgid "Force upper case in citation"
693 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
697 msgid "&Force upper case"
698 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
705 msgid "Text to place after citation"
706 msgstr "Text de plasat dupã citare"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
709 msgid "Text &before:"
710 msgstr "Text înainte:"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
713 msgid "Text to place before citation"
714 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
722 msgid "Search Citation"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
727 msgid "Case Se&nsitive"
728 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
731 msgid "Regular E&xpression"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
744 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
745 msgid "Insert the delimiters"
746 msgstr "Insereazã delimitatorii"
748 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
752 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
756 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
757 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
762 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
763 msgid "Match delimiter types"
764 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
766 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
767 msgid "&Keep matched"
768 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
770 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
771 msgid "Reset to the default settings for the document class"
772 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
774 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
775 msgid "Use Class Defaults"
776 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
778 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
779 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
780 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
782 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
783 msgid "Save as Document Defaults"
784 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
786 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:581
790 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
791 msgid "Show ERT inline"
792 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
794 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
798 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
799 msgid "Show ERT button only"
800 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
802 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
806 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
807 msgid "Show ERT contents"
808 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
810 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
814 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
818 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
822 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
823 msgid "Edit the file externally"
824 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
826 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
827 msgid "&Edit File..."
828 msgstr "&Editeazã fiºierul"
830 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:144
831 msgid "Select a file"
832 msgstr "Selectaþi un fiºier"
834 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
835 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
837 msgstr "Nume de fiºier"
839 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:55
841 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
850 msgid "Available templates"
851 msgstr "Modele disponibile"
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
855 msgstr "Vizualizare LyX"
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
858 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
859 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
860 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
861 msgid "Screen display"
862 msgstr "Afiºare pe ecran"
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
870 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
874 msgstr "Nuanþe de gri"
876 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
877 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
884 msgstr "Previzualizeazã|#P"
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
890 msgid "Percentage to scale by in LyX"
891 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
907 msgid "Display image in LyX"
908 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
912 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
921 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
922 msgid "Angle to rotate image by"
923 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
929 msgid "The origin of the rotation"
930 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
946 msgid "Height of image in output"
947 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
950 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
951 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
955 msgid "&Maintain aspect ratio"
956 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
960 msgid "Width of image in output"
961 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
965 msgstr "Eliminã (ºterge)"
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
969 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
970 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
973 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
974 msgid "&Get from File"
975 msgstr "&Insereazã din fiºier"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
978 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
979 msgid "Clip to bounding box values"
980 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de valorile marginilor"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
984 msgid "Clip to &bounding box"
985 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de margini"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
989 msgid "&Left bottom:"
990 msgstr "&Stînga jos:"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
995 msgstr "Dreapta &sus:"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1017 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1021 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1022 msgid "Use &default placement"
1023 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1026 msgid "Advanced Placement Options"
1027 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1031 msgid "&Top of page"
1032 msgstr "&Susul paginii"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1035 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1036 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1039 msgid "Here de&finitely"
1040 msgstr "Obligatoriu aici"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1043 msgid "&Here if possible"
1044 msgstr "&Aici dacã este posibil"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1047 msgid "&Page of floats"
1048 msgstr "Paginã de &flotante"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1052 msgid "&Bottom of page"
1053 msgstr "&Josul paginii"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1056 msgid "&Span columns"
1057 msgstr "Umple coloana"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1060 msgid "&Rotate sideways"
1061 msgstr "Roteºte lateral"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1065 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1069 msgstr "P&rocent (%):"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1072 msgid "&Typewriter:"
1073 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1080 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1082 msgstr "P&rocent (%):"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1085 msgid "&Sans Serif:"
1086 msgstr "Sa&ns Serif:"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1089 msgid "Use &Old Style Figures"
1090 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1093 msgid "Use true S&mall Caps"
1094 msgstr "Foloseºte litere mici"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1097 msgid "&Default Family:"
1098 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1108 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1113 msgid "Select an image file"
1114 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:214
1118 msgid "File name of image"
1119 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1122 msgid "Rotate Graphics"
1123 msgstr "&Roteºte Graficul"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1126 msgid "A&ngle (Degrees):"
1127 msgstr "U&nghi (în grade)"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1135 msgstr "Mãrimea rezultatului produs"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1138 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1143 msgid "Set &height:"
1144 msgstr "Înãlþime &antet:"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1147 msgid "&Scale Graphics (%):"
1148 msgstr "Procentul de dimeniune ale &graficului"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1151 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1160 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1179 msgid "LaTe&X and LyX options"
1180 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1184 msgid "Additional LaTeX options"
1185 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1188 msgid "LaTeX &options:"
1189 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1192 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1193 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1196 msgid "Don't un&zip on export"
1197 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1205 msgstr "Mod &ciornã"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1213 msgid "The caption for the sub-figure"
1214 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1221 msgid "Sho&w in LyX"
1222 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1225 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1226 msgstr "Procentul de afiºare pe &ecran:"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:65
1229 msgid "File name to include"
1230 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:82
1233 msgid "&Include Type:"
1234 msgstr "Tip de &includere:"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:93 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1240 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:98 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1244 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:103 lib/layouts/manpage.layout:122
1248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:108 src/insets/InsetListings.cpp:222
1253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1254 msgid "Load the file"
1255 msgstr "Încarcã fiºierul"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:157
1261 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:184
1262 msgid "Underline spaces in generated output"
1263 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:187
1266 msgid "&Mark spaces in output"
1267 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:202
1270 msgid "Show LaTeX preview"
1271 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:205
1274 msgid "&Show preview"
1275 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:222
1278 msgid "Listing Params"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:279
1282 msgid "&Edit parameters"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1286 msgid "Document &class:"
1287 msgstr "&Clasã document:"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1293 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1294 msgid "Postscript &driver:"
1295 msgstr "&Driver PostScript:"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1298 msgid "&Use language's default encoding"
1299 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1303 msgstr "&Codificare:"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1306 msgid "&Quote Style:"
1307 msgstr "Stil de citare "
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:65
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1318 msgstr "&Poziþionare:"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1321 msgid "Inline listing"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:158
1331 msgid "Number style"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1335 msgid "enable for numbers on the leftside"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:181
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
1345 msgid "enable for numbers on the right side"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:217 lib/layouts/ijmpc.layout:161
1355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:158
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:230
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:318
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:354
1362 msgid "Differenz between two numbered lines"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:443
1368 msgid "Choose the Font Size"
1369 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:305
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1379 msgstr "linie mod matematic"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:403
1382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1389 msgstr "Stiluri BibTeX"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1394 msgstr "Mãrime font"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:482
1397 msgid "Choose the Font Style"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:513
1401 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:516
1406 msgid "&Break long lines"
1407 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:526
1410 msgid "Insert a special symbol for a space"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
1414 msgid "&Space as Symbol"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1418 msgid "Use extended character table"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1423 msgid "&Extended Chars"
1424 msgstr "Caracteristici avansate|a"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:593
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:620
1433 msgid "A caption for the List of Listings"
1434 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:645
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:672
1443 msgid "A Label for the caption"
1444 msgstr "Table_Caption"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:734
1447 msgid "More Parameters"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:809
1455 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1456 msgid "Update the display"
1457 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1462 msgstr "&Actualizeazã"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1465 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1466 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1469 msgid "&Default Margins"
1470 msgstr "Margini &Implicite"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1476 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1480 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1484 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1488 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1490 msgstr "Separaþie a&ntet:"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1493 msgid "Head &height:"
1494 msgstr "Înãlþime &antet:"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1498 msgstr "Separaþie &subsol:"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1504 msgid "Number of rows"
1505 msgstr "Numãrul de linii"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1512 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1513 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1516 msgid "Number of columns"
1517 msgstr "Numãrul de coloane"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1524 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1525 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1526 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1529 msgid "Vertical alignment"
1530 msgstr "Aliniere verticalã"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1536 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1537 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1538 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1541 msgid "&Horizontal:"
1542 msgstr "&Orizontal:"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1545 msgid "&Use AMS math package automatically"
1546 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1549 msgid "Use AMS &math package"
1550 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1553 msgid "Use esint package &automatically"
1554 msgstr "Foloseºte &automat pachetul matematic esint"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1557 msgid "Use &esint package"
1558 msgstr "Utilizeazã pachetul matematic &esint"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1562 msgstr "S&orteazã ca:"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1565 msgid "&Description:"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1572 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1576 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1577 msgid "LyX internal only"
1578 msgstr "Format intern LyX"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1584 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1585 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1586 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1592 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1593 msgid "Print as grey text"
1594 msgstr "Tipãreºte ca text tip gri"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1600 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1601 msgid "Framed in box"
1602 msgstr "Încadrat în notã"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1608 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1609 msgid "Box with shaded background"
1610 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1616 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1617 msgid "&List in Table of Contents"
1618 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1622 msgstr "&Numerotare"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1626 msgstr "Mãrime foaie"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1629 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1631 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
1632 "\"Personalizeazã\""
1634 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1638 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1642 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1646 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1647 msgid "Page &style:"
1648 msgstr "&Stil paginã:"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1651 msgid "Style used for the page header and footer"
1652 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1655 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1656 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1659 msgid "&Two-sided document"
1660 msgstr "Document &dublã-faþã"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1664 msgstr "Eticheteazã cu"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1668 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1669 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1672 msgid "&Longest label"
1673 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1677 msgid "Indent &Paragraph"
1678 msgstr "Margine paragraf"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1681 msgid "L&ine spacing:"
1682 msgstr "Spaþiere &linie:"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1737
1685 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1743
1694 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:168
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1701 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:170 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271
1703 msgstr "Personalizat"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1726 msgstr "&Modificã..."
1728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1730 msgid "Converter File Cache"
1731 msgstr "Insereazã fiºier|e"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1736 msgstr "&Tabel lung"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1740 msgid "&Maximum Age (in days):"
1741 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1745 msgid "Converter Defi&nitions"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1749 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1766 msgid "&From format:"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1772 msgstr "&Formatul datei:"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1775 msgid "E&xtra flag:"
1776 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1780 msgstr "&Convertor:"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1796 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1797 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1798 "rather than the Cygwin teTeX."
1800 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1801 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1802 "versiunea Cygwin teTex"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1805 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1806 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1809 msgid "&Date format:"
1810 msgstr "&Formatul datei:"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1813 msgid "Date format for strftime output"
1814 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1817 msgid "Display &Graphics:"
1818 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1827 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1834 msgid "Do not display"
1835 msgstr "Nu afiºeazã"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1838 msgid "Instant &Preview:"
1839 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1842 msgid "&File formats"
1843 msgstr "Formate de &fiºier"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1846 msgid "&Document format"
1847 msgstr "Formatul &documentului "
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1850 msgid "Vector graphi&cs format"
1851 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1859 msgstr "&Accelerator:"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1863 msgstr "&Vizualizor:"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1867 msgstr "Nume &interfaþã:"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1883 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1886 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1891 msgid "Your E-mail address"
1892 msgstr "Adresa de email"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1897 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1910 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1913 msgid "Use &keyboard map"
1914 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1917 msgid "Command s&tart:"
1918 msgstr "Î&nceput comandã:"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1921 msgid "&Default language:"
1922 msgstr "&Limbaj implicit:"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1925 msgid "Command e&nd:"
1926 msgstr "S&fîrºit comandã:"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1929 msgid "Language pac&kage:"
1930 msgstr "&Pachet limbaj:"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1934 msgstr "Î&ncepere automatã"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1938 msgstr "Utilizeazã &babel"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1945 msgid "&Right-to-left language support"
1946 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1950 msgstr "&Sfîrºit automat"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1953 msgid "Mark &foreign languages"
1954 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1957 msgid "Set class options to default on class change"
1958 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1961 msgid "&Reset class options when document class changes"
1962 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1965 msgid "Default paper si&ze:"
1966 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1969 msgid "Te&X encoding:"
1970 msgstr "Codare Te&X:"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272
1974 msgstr "Format scrisoare SUA"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:273
1978 msgstr "Format legal SUA"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:274
1981 msgid "US executive"
1982 msgstr "Format executiv SUA"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:275
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:276
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:280
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2001 msgid "External Applications"
2002 msgstr "Aplicaþii externe"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2005 msgid "CheckTeX start options and flags"
2006 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2009 msgid "Chec&kTeX command:"
2010 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2013 msgid "BibTeX command and options"
2014 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2017 msgid "&BibTeX command:"
2018 msgstr "Comandã &BibTeX:"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2021 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2022 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2025 msgid "Index command:"
2026 msgstr "Comenda de indexare"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2029 msgid "DVI viewer paper size options:"
2030 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2033 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2035 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
2036 "vizualizatoare DVI"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2039 msgid "Ly&XServer pipe:"
2040 msgstr "Conductã server Ly&X:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2048 msgstr "Rãsfoieºte..."
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2051 msgid "&PATH prefix:"
2052 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2055 msgid "&Temporary directory:"
2056 msgstr "&Specificã directorul temporar"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2059 msgid "&Backup directory:"
2060 msgstr "&Director pentru rezerve: "
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2063 msgid "&Working directory:"
2064 msgstr "&Director de lucru:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2067 msgid "&Document templates:"
2068 msgstr "&Modele de documente:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2071 msgid "&roff command:"
2072 msgstr "Comandã &roff:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2076 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2077 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2078 "paragraphs are separated by a blank line."
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2082 msgid "Output &line length:"
2083 msgstr "Lungimea &liniei:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2086 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2087 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2090 msgid "Name of the default printer"
2091 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2094 msgid "Use printer name explicitely"
2095 msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2098 msgid "Adapt outp&ut"
2099 msgstr "A&dapteazã rezultatul"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2102 msgid "Command Options"
2103 msgstr "Opþiuni comandã"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2110 msgid "To p&rinter:"
2111 msgstr "&La imprimanta:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2114 msgid "Paper si&ze:"
2115 msgstr "&Mãrime foaie:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2119 msgstr "&Cãtre fiºierul:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2122 msgid "Spool &command:"
2123 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2127 msgstr "Pagini &impare:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2130 msgid "Paper t&ype:"
2131 msgstr "&Tip de foaie:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2134 msgid "E&xtra options:"
2135 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2138 msgid "Spool pref&ix:"
2139 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2143 msgstr "Co&laþionat:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2146 msgid "&Even pages:"
2147 msgstr "Pagini p&are:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2150 msgid "File ex&tension:"
2151 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2162 msgid "Pa&ge range:"
2163 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2166 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2167 msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2170 msgid "Printer co&mmand:"
2171 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2174 msgid "Printer &name:"
2175 msgstr "&Nume imprimantã:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2178 msgid "Sa&ns Serif:"
2179 msgstr "Sa&ns Serif:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2182 msgid "T&ypewriter:"
2183 msgstr "&Maºinã de scris:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2186 msgid "Screen &DPI:"
2187 msgstr "&DPI ecran:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2191 msgstr "&Scalare %:"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2195 msgstr "Mãrimi font"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2238 msgid "Spellchec&ker executable:"
2239 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2242 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2243 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2246 msgid "Al&ternative language:"
2247 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2250 msgid "Escape cha&racters:"
2251 msgstr "Caractere de &evitare:"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2254 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2255 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2258 msgid "Personal &dictionary:"
2259 msgstr "&Dicþionar personal:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2262 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2263 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2266 msgid "Accept compound &words"
2267 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2270 msgid "Use input encod&ing"
2271 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2275 msgstr "Urmãrind bara de defilare"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2278 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2279 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2283 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2286 msgid "&User interface file:"
2287 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2291 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2298 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2299 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2302 msgid "Load opened files from last session"
2303 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2306 msgid "Restore cursor positions"
2307 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2310 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2312 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2315 msgid "Save/restore window position"
2316 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2319 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2320 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2325 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2326 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2335 msgid "B&ackup documents "
2336 msgstr "Salveazã &documentele"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2347 msgid "&Maximum last files:"
2348 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2351 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2360 msgid "Page number to print from"
2361 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2364 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2365 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2368 msgid "Page number to print to"
2369 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2372 msgid "Print all pages"
2373 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2384 msgid "Print &odd-numbered pages"
2385 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2388 msgid "Print &even-numbered pages"
2389 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2392 msgid "Print in reverse order"
2393 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2396 msgid "Re&verse order"
2397 msgstr "&Ordine inversã"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2404 msgid "Number of copies"
2405 msgstr "Numãrul de copii"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2408 msgid "Collate copies"
2409 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2413 msgstr "&Colaþioneazã"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2420 msgid "Print Destination"
2421 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2424 msgid "Send output to the printer"
2425 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2429 msgstr "I&mprimantã"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2432 msgid "Send output to the given printer"
2433 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2436 msgid "Send output to a file"
2437 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2443 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2444 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2445 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2449 msgstr "<referinþã>"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2452 msgid "(<reference>)"
2453 msgstr "(<referinþã>)"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2459 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2460 msgid "on page <page>"
2461 msgstr "la pagina <paginã>"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2464 msgid "<reference> on page <page>"
2465 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2468 msgid "Formatted reference"
2469 msgstr "Referinþã formatatã"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2472 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2473 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2480 msgid "Update the label list"
2481 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2484 msgid "Jump to the label"
2485 msgstr "Sari la etichetã"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2488 msgid "&Go to Label"
2489 msgstr "&Mergi la etichetã"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2495 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2496 msgid "Replace &with:"
2497 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2500 msgid "Case &sensitive"
2501 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2504 msgid "Match whole words onl&y"
2505 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2509 msgstr "Cautã în &continuare"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2513 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2515 msgstr "În&locuieºte"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2518 msgid "Replace &All"
2519 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2522 msgid "Search &backwards"
2523 msgstr "Cautã în&apoi"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2526 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2528 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2531 msgid "&Export formats:"
2532 msgstr "Formate de e&xport:"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2538 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2539 msgid "Suggestions:"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2543 msgid "Replace word with current choice"
2544 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2547 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2548 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2551 msgid "Ignore this word"
2552 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2559 msgid "Ignore this word throughout this session"
2560 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2564 msgstr "Ignorã t&ot"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2567 msgid "Replacement:"
2568 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2571 msgid "Current word"
2572 msgstr "Cuvîntul curent"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2575 msgid "Unknown word:"
2576 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2579 msgid "Replace with selected word"
2580 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2583 msgid "&Table Settings"
2584 msgstr "Setãri &tabel"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2587 msgid "Column Width"
2588 msgstr "Lãþime coloanã"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2591 msgid "Fixed width of the column"
2592 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2595 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2596 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2599 msgid "&Vertical alignment:"
2600 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2603 msgid "&Horizontal alignment:"
2604 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2607 msgid "Horizontal alignment in column"
2608 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2615 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2616 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2619 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2620 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2623 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2624 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2627 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2628 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2632 msgstr "Combinã celulele"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2635 msgid "&Multicolumn"
2636 msgstr "&Multicoloanã"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2639 msgid "LaTe&X argument:"
2640 msgstr "Argument LaTe&X:"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2643 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2644 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2652 msgstr "Toate marginile"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2655 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2656 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2663 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2665 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2666 "valorile implicite"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2673 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2674 msgstr "Foloseºte stilul de margini formal (fãrã margini verticale)"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2681 msgid "Use default (grid-like) border style"
2682 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2690 msgstr "Seteazã marginile"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2693 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2694 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2697 msgid "Additional Space"
2698 msgstr "Spaþiu adiþional"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2701 msgid "T&op of row:"
2702 msgstr "Începutul de &rînd"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2706 msgid "Botto&m of row:"
2707 msgstr "&Josul rîndului"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2710 msgid "Bet&ween rows:"
2711 msgstr "Între rînduri"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2715 msgstr "&Tabel lung"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2718 msgid "Set a page break on the current row"
2719 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2722 msgid "Page &break on current row"
2723 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2742 msgid "First header:"
2743 msgstr "Primul antet:"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2746 msgid "Last footer:"
2747 msgstr "Ultimul subsol:"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2754 msgid "Border above"
2755 msgstr "Margine deasupra"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2758 msgid "Border below"
2759 msgstr "Margine de desubt"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2762 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2764 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2772 msgid "This row is the header of the first page"
2773 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2776 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2778 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2782 msgid "This row is the footer of the last page"
2783 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2794 msgid "Don't output the last footer"
2795 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2803 msgid "Don't output the first header"
2804 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2807 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2808 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2811 msgid "&Use long table"
2812 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2815 msgid "Current cell:"
2816 msgstr "Celula curentã:"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2819 msgid "Current row position"
2820 msgstr "Poziþia liniei curente"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2823 msgid "Current column position"
2824 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2827 msgid "Close this dialog"
2828 msgstr "Închide acest dialog"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2831 msgid "Rebuild the file lists"
2832 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2836 msgstr "&Rescaneazã"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2840 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2842 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2843 "sînt afiºate cu cale"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2847 msgstr "&Vizualizare"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2850 msgid "Selected classes or styles"
2851 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2854 msgid "LaTeX classes"
2855 msgstr "Clase LaTeX"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2858 msgid "LaTeX styles"
2859 msgstr "Stiluri LaTeX"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2862 msgid "BibTeX styles"
2863 msgstr "Stiluri BibTeX"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2866 msgid "Toggles view of the file list"
2867 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2871 msgstr "Afiºeazã &calea"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2874 msgid "Separate Paragraphs With"
2875 msgstr "Separã paragrafele cu"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2878 msgid "&Vertical space"
2879 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2882 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2883 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2886 msgid "&Indentation"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2895 msgid "&Line spacing:"
2896 msgstr "&Spaþiere linie:"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2899 msgid "Format text into two columns"
2900 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2903 msgid "Two-&column document"
2904 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2908 msgid "Listings settings"
2909 msgstr "Setãri imprimantã"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2913 msgstr "Înregistrare index"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
2917 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2921 msgstr "Înregistrare"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2924 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2925 msgid "The selected entry"
2926 msgstr "Înregistrarea selectatã"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2932 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2933 msgid "Replace the entry with the selection"
2934 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2937 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2942 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
2947 msgid "Update navigation tree"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
2957 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
2961 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
2966 msgid "Move selected item down by one"
2967 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
2971 msgid "Move selected item up by one"
2972 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
2978 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2980 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
2984 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2988 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2989 msgid "Name associated with the URL"
2990 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
2993 msgid "Output as a hyperlink ?"
2994 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
2997 msgid "&Generate hyperlink"
2998 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3004 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3008 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3010 msgstr "&Pãstreazã:"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3013 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3014 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3017 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3018 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
3020 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3021 msgid "Supported spacing types"
3022 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3028 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:157
3032 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:158
3036 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:159
3040 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3044 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3046 msgid "Complete source"
3047 msgstr "Afiºeazã tot fiºierul sursã"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3050 msgid "Automatic update"
3051 msgstr "Actualizeazã automat"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3054 msgid "Default (outer)"
3055 msgstr "Implicit (în exterior)"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3061 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3063 msgstr "&Poziþionare:"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3066 msgid "Units of width value"
3067 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3074 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3075 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3076 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3077 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3078 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3079 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3080 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3082 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3083 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3084 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3085 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3086 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3088 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3090 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3091 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3093 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3098 msgid "TheoremTemplate"
3099 msgstr "ModelTeoremã"
3101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3102 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3103 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3104 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3105 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3106 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3108 msgstr "Demonstraþie"
3110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3112 msgstr "Demonstraþie"
3114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3116 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3117 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3118 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3119 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3120 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3121 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3131 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3133 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3134 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3145 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3146 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3147 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3148 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3149 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3150 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3155 msgid "Corollary #:"
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3159 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3160 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3162 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3163 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3164 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3169 msgid "Proposition #:"
3170 msgstr "Propoziþie #:"
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3174 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3175 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3176 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3181 msgid "Conjecture #:"
3182 msgstr "Conjecturã #:"
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3186 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3192 msgid "Criterion #:"
3193 msgstr "Criteriu #:"
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3197 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3208 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3218 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3219 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3221 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3222 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3223 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3228 msgid "Definition #:"
3229 msgstr "Definiþie #:"
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3233 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3235 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3237 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:408
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3247 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3252 msgid "Condition #:"
3253 msgstr "Condiþie #:"
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3257 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3258 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3259 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3265 msgstr "Problemã #:"
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3269 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3276 msgstr "Exerciþiu #:"
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3281 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3282 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3283 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3293 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3295 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3302 msgstr "Declaraþie #:"
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3305 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3306 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3307 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3308 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3309 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3319 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3320 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3329 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3330 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3331 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3340 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3341 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3342 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3343 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3344 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/egs.layout:30
3345 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3347 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3348 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3349 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3350 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3351 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3352 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3353 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3354 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3355 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3356 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3357 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3362 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3363 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3364 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3365 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3366 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3368 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3369 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3370 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3371 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3372 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3373 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3374 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3375 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3376 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3378 msgstr "Subsecþiune"
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3381 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3382 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3383 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3384 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3386 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3387 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3388 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3389 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3390 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3391 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3392 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3393 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3394 msgid "Subsubsection"
3395 msgstr "Subsubsecþiune"
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3398 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3399 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3400 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3401 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3402 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3407 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3408 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3409 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3411 msgstr "Subsecþiune*"
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3414 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3415 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3416 msgid "Subsubsection*"
3417 msgstr "Subsubsecþiune*"
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3420 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3421 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3422 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3423 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3424 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3425 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3426 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3428 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3429 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3430 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3431 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3432 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3433 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3434 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3436 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3437 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3438 #: src/output_plaintext.cpp:145
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3444 msgstr "Abstract---"
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3447 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3448 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3449 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3450 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3451 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3453 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3455 msgstr "Cuvinte cheie"
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3459 msgid "Index Terms---"
3460 msgstr "Înregistrare index"
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3463 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3464 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3465 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3466 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3467 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3468 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3469 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3470 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3471 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3472 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3473 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3474 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3475 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3476 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3477 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3479 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3480 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
3481 msgid "Bibliography"
3482 msgstr "Bibliografie"
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3485 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3486 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3487 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3488 #: src/rowpainter.cpp:524
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3501 msgid "BiographyNoPhoto"
3502 msgstr "Biografiefãrãfotografie"
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3506 msgstr "Notã de subsol"
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3512 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3513 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3514 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/egs.layout:163
3515 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3516 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3517 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3521 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3522 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3523 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3524 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3525 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3529 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3530 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3531 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3532 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3534 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3535 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3540 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3541 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3543 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3548 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3549 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3550 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3551 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3552 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3553 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3554 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3555 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3556 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3558 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3559 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3560 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3561 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3563 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3564 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3566 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3567 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3571 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3572 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3573 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3574 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3575 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3579 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3580 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3581 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3582 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3583 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3584 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3585 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3586 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3587 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3588 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3589 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3590 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3591 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3593 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3594 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3598 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3599 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3600 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3603 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3604 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3606 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3610 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3611 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3615 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3616 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3620 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3621 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3622 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3623 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3624 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3626 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3628 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3629 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3630 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3631 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3635 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3636 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3637 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3638 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3639 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3641 msgid "Acknowledgement"
3642 msgstr "Acknowledgement"
3644 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3645 msgid "Offprint Requests to:"
3646 msgstr "Rebulicaþii pentru:"
3648 #: lib/layouts/aa.layout:176
3649 msgid "Correspondence to:"
3650 msgstr "Corespondenþã cãtre:"
3652 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3653 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3654 msgid "Acknowledgements."
3655 msgstr "Acknowledgements"
3657 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3658 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3662 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3664 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3669 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3675 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3676 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3677 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3678 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3679 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3680 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3681 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3682 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3683 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3688 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3689 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3690 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3699 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3700 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3701 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3702 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3703 msgid "Acknowledgements"
3704 msgstr "Acknowledgements"
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3708 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3709 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3710 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3711 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3712 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3713 #: src/output_plaintext.cpp:157
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3719 msgstr "PlaceFigure"
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3726 msgid "TableComments"
3727 msgstr "ComentariiTabel"
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3731 msgstr "ReferinþeTabel"
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3735 msgstr "MathLetters"
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3738 msgid "NoteToEditor"
3739 msgstr "NotãCãtreEditor"
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3746 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3748 msgstr "Numele obiectului"
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3752 msgstr "Seturi de date"
3754 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3755 msgid "Subject headings:"
3756 msgstr "Antetul Subiectului:"
3758 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3759 msgid "[Acknowledgements]"
3760 msgstr "Acknowledgements"
3762 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3767 msgid "Place Figure here:"
3768 msgstr "Insereazã figura aici"
3770 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3771 msgid "Place Table here:"
3772 msgstr "Insereazã tabelul aici"
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3779 msgid "Note to Editor:"
3780 msgstr "Notã cãtre editor"
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3783 msgid "References. ---"
3784 msgstr "Bibliografie. ---"
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3790 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3794 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3809 msgstr "Set de date"
3811 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3812 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3817 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3818 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3823 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3824 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3829 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3830 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3832 msgid "Proposition."
3835 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3844 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3845 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3846 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3847 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3851 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3855 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3864 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3865 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3870 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3875 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3880 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3885 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3890 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3895 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3896 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3897 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3901 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3906 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3911 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3912 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3913 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3917 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3921 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3922 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3923 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3924 msgid "Acknowledgement."
3925 msgstr "Acknowledgement"
3927 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3932 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3943 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3944 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3947 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3948 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
3950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3951 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3952 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
3954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3955 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3956 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
3958 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3959 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3960 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
3962 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3963 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3964 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
3966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3967 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3968 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
3970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3971 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3972 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
3974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3975 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3976 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
3978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3979 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3980 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
3982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3983 msgid "Example \\arabic{example}."
3984 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
3986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3987 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3988 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
3990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3991 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3992 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
3994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3995 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3996 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
3998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3999 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4000 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
4002 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4003 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4004 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
4006 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4007 msgid "Note \\arabic{note}."
4008 msgstr "Notã \\arabic{note}"
4010 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4011 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4012 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
4014 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4015 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4016 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
4018 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4019 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4020 msgstr "Acknowledgement \\\\arabic{acknowledgement}."
4022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4023 msgid "Case \\arabic{case}."
4024 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4027 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4028 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
4030 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4031 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4032 msgid "\\arabic{section}"
4033 msgstr "\\arabic{section}"
4035 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4036 msgid "Chapter Exercises"
4037 msgstr "Chapter_Exercises"
4039 #: lib/layouts/apa.layout:50
4041 msgstr "AntetDreapta"
4043 #: lib/layouts/apa.layout:59
4044 msgid "Right header:"
4045 msgstr "Antet Dreapta"
4047 #: lib/layouts/apa.layout:83
4051 #: lib/layouts/apa.layout:92
4055 #: lib/layouts/apa.layout:100
4056 msgid "Short title:"
4057 msgstr "Titlu scurt"
4059 #: lib/layouts/apa.layout:129
4063 #: lib/layouts/apa.layout:136
4064 msgid "ThreeAuthors"
4067 #: lib/layouts/apa.layout:143
4069 msgstr "PatruAutori"
4071 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4073 msgid "Affiliation:"
4076 #: lib/layouts/apa.layout:171
4077 msgid "TwoAffiliations"
4078 msgstr "TwoAffiliations"
4080 #: lib/layouts/apa.layout:178
4081 msgid "ThreeAffiliations"
4082 msgstr "ThreeAffiliations"
4084 #: lib/layouts/apa.layout:185
4085 msgid "FourAffiliations"
4086 msgstr "FourAffiliations"
4088 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4092 #: lib/layouts/apa.layout:206
4096 #: lib/layouts/apa.layout:234
4097 msgid "Acknowledgements:"
4098 msgstr "Acknowledgements"
4100 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4101 #: lib/layouts/spie.layout:88
4102 msgid "Acknowledgments"
4103 msgstr "Acknowledgments"
4105 #: lib/layouts/apa.layout:248
4107 msgstr "LinieGroasã"
4109 #: lib/layouts/apa.layout:258
4110 msgid "CenteredCaption"
4111 msgstr "CenteredCaption"
4113 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4114 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4116 msgstr "Fãrã sens: "
4118 #: lib/layouts/apa.layout:280
4122 #: lib/layouts/apa.layout:286
4126 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4127 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4128 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4132 #: lib/layouts/apa.layout:344
4136 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4137 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4138 msgid "(\\alph{enumii})"
4139 msgstr "(\\\\alph{enumii})"
4141 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4146 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4151 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4156 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4161 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4162 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4163 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4164 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4165 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4166 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4170 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4171 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4172 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4176 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4177 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4181 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4183 msgstr "ÎnceputCadru"
4185 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4190 msgid "BeginPlainFrame"
4191 msgstr "Început de cadru simplu"
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4194 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4195 msgstr "Cadru (fãrã antet/subsol/bãri laterale"
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4199 msgstr "ªfîrºit de cadru:"
4201 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4202 msgid "________________________________ "
4203 msgstr "________________________________"
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4210 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4211 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4214 msgid "Section \\arabic{section}"
4215 msgstr "Secþiune \\arabic{section}"
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4218 msgid "\\Alph{section}"
4219 msgstr "\\Alph{section}"
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4222 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4223 msgstr "Subsecþiune \\arabic{section}.\\arabic{question}"
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4226 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4227 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4231 msgstr "Cadru de legendã "
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4234 msgid "Again frame with label "
4235 msgstr "Cadru cu titlu"
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4239 msgstr "BlocEvidenþiat"
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4242 msgid "block with alerted text "
4243 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4262 msgid "start column of width: "
4263 msgstr "Începe o coloanã cu lãþimea de: "
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4274 msgid "ColumnsCenterAligned"
4275 msgstr "Coloane centrate"
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4278 msgid "columns (center aligned) "
4279 msgstr "Coloane (centrate)"
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4282 msgid "ColumnsTopAligned"
4283 msgstr "Coloane aliniate sus"
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4286 msgid "columns (top aligned) "
4287 msgstr "coloane (aliniate sus)"
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4290 msgid "Definition. "
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4298 msgid "Definitions. "
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4314 msgid "ExampleBlock"
4315 msgstr "BlocExemplu"
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4318 msgid "block showing an example "
4319 msgstr "Cutie cu un exemplu"
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4326 msgid "FrameSubtitle"
4327 msgstr "Subtitlu cadru"
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4330 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4335 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4352 msgid "only on slides "
4353 msgstr "Doar pe slideuri"
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4365 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4368 msgid "overlayarea "
4369 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4377 msgstr "Demonstraþie"
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4388 msgid "TitleGraphic"
4389 msgstr "TitluGraficã"
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4400 msgid "uncovered on slides "
4401 msgstr "Aratã pe slideuri"
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4409 msgid "List of Tables"
4410 msgstr "Listã de tabele"
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4417 msgid "List of Figures"
4418 msgstr "Listã de figuri"
4420 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4424 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4428 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4432 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4433 msgid "ACT \\arabic{act}"
4434 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4436 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4440 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4441 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4444 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4448 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4452 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4456 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4457 msgid "Parenthetical"
4458 msgstr "Între paranteze"
4460 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4464 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4468 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4472 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4473 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4474 msgid "Right Address"
4475 msgstr "Adresã_dreapta"
4477 #: lib/layouts/chess.layout:33
4479 msgstr "LiniaPrincipalã"
4481 #: lib/layouts/chess.layout:40
4483 msgstr "LiniaPrincipalã"
4485 #: lib/layouts/chess.layout:58
4489 #: lib/layouts/chess.layout:62
4493 #: lib/layouts/chess.layout:68
4494 msgid "SubVariation"
4495 msgstr "SubVariaþie"
4497 #: lib/layouts/chess.layout:71
4498 msgid "Subvariation:"
4499 msgstr "SubVariaþie"
4501 #: lib/layouts/chess.layout:77
4502 msgid "SubVariation2"
4503 msgstr "SubVariaþie2"
4505 #: lib/layouts/chess.layout:80
4506 msgid "Subvariation(2):"
4507 msgstr "SubVariaþie2"
4509 #: lib/layouts/chess.layout:86
4510 msgid "SubVariation3"
4511 msgstr "SubVariaþie3"
4513 #: lib/layouts/chess.layout:89
4514 msgid "Subvariation(3):"
4515 msgstr "SubVariaþie3"
4517 #: lib/layouts/chess.layout:95
4518 msgid "SubVariation4"
4519 msgstr "SubVariaþie4"
4521 #: lib/layouts/chess.layout:98
4522 msgid "Subvariation(4):"
4523 msgstr "SubVariaþie4"
4525 #: lib/layouts/chess.layout:104
4526 msgid "SubVariation5"
4527 msgstr "SubVariaþie5"
4529 #: lib/layouts/chess.layout:107
4530 msgid "Subvariation(5):"
4531 msgstr "SubVariaþie5"
4533 #: lib/layouts/chess.layout:114
4535 msgstr "MutãriAscunse"
4537 #: lib/layouts/chess.layout:119
4539 msgstr "MutãriAscunse"
4541 #: lib/layouts/chess.layout:124
4545 #: lib/layouts/chess.layout:128
4546 msgid "[chessboard]"
4547 msgstr "[TablãDeªah]"
4549 #: lib/layouts/chess.layout:137
4550 msgid "BoardCentered"
4551 msgstr "TablãCentratã"
4553 #: lib/layouts/chess.layout:142
4554 msgid "[centered board]"
4555 msgstr "[tablã centratã]"
4557 #: lib/layouts/chess.layout:152
4559 msgstr "Evidenþiere"
4561 #: lib/layouts/chess.layout:157
4563 msgstr "Evidenþieri"
4565 #: lib/layouts/chess.layout:172
4569 #: lib/layouts/chess.layout:177
4573 #: lib/layouts/chess.layout:183
4577 #: lib/layouts/chess.layout:188
4581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4582 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4591 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4592 msgid "Send To Address"
4593 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4616 msgid "Unterschrift:"
4617 msgstr "Unterschrift"
4619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4647 #: src/lengthcommon.cpp:38
4651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4679 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4680 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4681 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4682 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4683 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4684 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4685 msgid "Subparagraph"
4686 msgstr "Subparagraf"
4688 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4689 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4693 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4694 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4698 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4702 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4706 #: lib/layouts/egs.layout:269
4708 msgstr "Titlu_LaTeX"
4710 #: lib/layouts/egs.layout:304
4714 #: lib/layouts/egs.layout:313
4718 #: lib/layouts/egs.layout:327
4722 #: lib/layouts/egs.layout:350
4726 #: lib/layouts/egs.layout:359
4730 #: lib/layouts/egs.layout:374
4734 #: lib/layouts/egs.layout:384
4736 msgstr "PrimulAutor"
4738 #: lib/layouts/egs.layout:398
4739 msgid "1st_author_surname:"
4740 msgstr "Numele de familie al primului autor"
4742 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4743 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4747 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4748 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4752 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4753 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4757 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4758 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4762 #: lib/layouts/egs.layout:453
4766 #: lib/layouts/egs.layout:467
4767 msgid "reprint_reqs_to:"
4768 msgstr "copii pentru:"
4770 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4771 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4772 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4773 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4777 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4778 msgid "Author Address"
4779 msgstr "Adresã_Autor"
4781 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4783 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4788 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4789 msgid "Author Email"
4790 msgstr "Email_Autor"
4792 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4796 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4800 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4801 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4805 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4806 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4810 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4811 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4812 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4814 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4816 msgstr "Demonstraþie"
4818 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4819 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4820 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4822 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4823 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4824 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4826 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4827 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4828 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4830 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4831 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4832 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4834 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4835 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4836 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4838 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4839 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4840 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4842 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4843 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4844 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4846 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4847 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4848 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4850 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4851 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4852 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4854 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4855 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4856 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4858 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4859 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4860 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
4862 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4863 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4864 msgstr "Declaraþie \\arabic{theorem}"
4866 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4867 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4868 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
4870 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4871 msgid "Case \\arabic{case}"
4872 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4874 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4875 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4876 msgstr "Acknowledgement"
4878 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4880 msgstr "FrontMatter"
4882 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4884 msgstr "CuvîntCheie"
4886 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4888 msgstr "Cuvinte cheie"
4890 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4895 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4900 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4902 msgid "BulletedItem"
4905 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4907 msgid "Bulleted Item:"
4910 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4913 msgstr "ÎnceputCadru"
4915 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4919 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4920 msgid "PersonalInfo"
4923 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4924 msgid "Personal Info"
4927 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4928 msgid "MotherTongue"
4931 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4932 msgid "Mother Tongue:"
4935 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4940 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4942 msgid "Language Header:"
4943 msgstr "Antet Stînga"
4945 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4950 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4952 msgid "LastLanguage"
4955 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4957 msgid "Last Language:"
4960 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4965 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4967 msgid "Language Footer:"
4970 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4975 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4979 #: lib/layouts/foils.layout:42
4983 #: lib/layouts/foils.layout:61
4984 msgid "ShortFoilhead"
4985 msgstr "ShortFoilhead"
4987 #: lib/layouts/foils.layout:67
4988 msgid "Rotatefoilhead"
4989 msgstr "Rotatefoilhead"
4991 #: lib/layouts/foils.layout:73
4992 msgid "ShortRotatefoilhead"
4993 msgstr "ShortRotatefoilhead"
4995 #: lib/layouts/foils.layout:82
4999 #: lib/layouts/foils.layout:97
5003 #: lib/layouts/foils.layout:103
5007 #: lib/layouts/foils.layout:118
5011 #: lib/layouts/foils.layout:164
5015 #: lib/layouts/foils.layout:173
5019 #: lib/layouts/foils.layout:182
5023 #: lib/layouts/foils.layout:186
5024 msgid "Restriction:"
5027 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5028 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5030 msgstr "Antet_Stînga"
5032 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5033 msgid "Left Header:"
5034 msgstr "Antet Stînga"
5036 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5037 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5038 msgid "Right Header"
5039 msgstr "Antet_Dreapta"
5041 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5042 msgid "Right Header:"
5043 msgstr "Antet Dreapta"
5045 #: lib/layouts/foils.layout:206
5046 msgid "Right Footer"
5047 msgstr "Subsol Dreapta"
5049 #: lib/layouts/foils.layout:210
5050 msgid "Right Footer:"
5051 msgstr "Subsol Dreapta"
5053 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5054 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5055 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5059 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5060 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5061 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5065 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5066 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5067 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5068 msgid "Corollary #."
5071 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5072 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5073 msgid "Proposition #."
5074 msgstr "Propoziþie #."
5076 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5077 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5078 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5079 msgid "Definition #."
5080 msgstr "Definiþie #."
5082 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5083 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5084 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5085 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5087 msgstr "Demonstraþie."
5089 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5094 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5099 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5104 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5106 msgid "Proposition*"
5109 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5135 msgid "Unterschrift"
5136 msgstr "Unterschrift"
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5171 msgid "RetourAdresse"
5172 msgstr "RetourAdresse"
5174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5175 msgid "RetourAdresse:"
5176 msgstr "RetourAdresse"
5178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5180 msgstr "MeinZeichen"
5182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5183 msgid "MeinZeichen:"
5184 msgstr "MeinZeichen"
5186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5195 msgid "IhrSchreiben"
5196 msgstr "IhrSchreiben"
5198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5199 msgid "IhrSchreiben:"
5200 msgstr "IhrSchreiben"
5202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5248 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5270 msgstr "Postvermerk"
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5273 msgid "Postvermerk:"
5274 msgstr "Postvermerk"
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5307 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5331 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5343 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5344 msgid "ReturnAddress"
5345 msgstr "Adresa de întoarcere"
5347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5348 msgid "ReturnAddress:"
5349 msgstr "Adresa de întoarcere"
5351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5353 msgstr "Referinþa mea"
5355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5357 msgstr "Referinþa mea"
5359 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5369 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5371 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5373 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5375 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5379 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5387 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5396 msgid "BankAccount:"
5399 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5400 msgid "PostalComment"
5401 msgstr "ComentariuPostal"
5403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5404 msgid "PostalComment:"
5405 msgstr "ComentariuPostal"
5407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5408 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5410 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5414 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5420 msgstr "&Referinþã:"
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5437 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5505 msgstr "AdresãLiniaA"
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5509 msgid "AddressRowA:"
5510 msgstr "AdresãLiniaA"
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5515 msgstr "AdresãLiniaB"
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5519 msgid "AddressRowB:"
5520 msgstr "AdresãLiniaB"
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5525 msgstr "AdresãLiniaC"
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5529 msgid "AddressRowC:"
5530 msgstr "AdresãLiniaC"
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5535 msgstr "AdresãLiniaD"
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5539 msgid "AddressRowD:"
5540 msgstr "AdresãLiniaD"
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5545 msgstr "AdresãLiniaE"
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5549 msgid "AddressRowE:"
5550 msgstr "AdresãLiniaE"
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5555 msgstr "AdresãLiniaF"
5557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5559 msgid "AddressRowF:"
5560 msgstr "AdresãLiniaF"
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5563 msgid "TelephoneRowA"
5564 msgstr "TelefonLiniaA"
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5567 msgid "TelephoneRowA:"
5568 msgstr "TelefonLiniaA"
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5571 msgid "TelephoneRowB"
5572 msgstr "TelefonLiniaB"
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5575 msgid "TelephoneRowB:"
5576 msgstr "TelefonLiniaB"
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5579 msgid "TelephoneRowC"
5580 msgstr "TelefonLiniaC"
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5583 msgid "TelephoneRowC:"
5584 msgstr "TelefonLiniaC"
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5587 msgid "TelephoneRowD"
5588 msgstr "TelefonLiniaD"
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5591 msgid "TelephoneRowD:"
5592 msgstr "TelefonLiniaD"
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5595 msgid "TelephoneRowE"
5596 msgstr "TelefonLiniaE"
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5599 msgid "TelephoneRowE:"
5600 msgstr "TelefonLiniaE"
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5603 msgid "TelephoneRowF"
5604 msgstr "TelefonLiniaF"
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5607 msgid "TelephoneRowF:"
5608 msgstr "TelefonLiniaF"
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5611 msgid "InternetRowA"
5612 msgstr "InternetLiniaA"
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5615 msgid "InternetRowA:"
5616 msgstr "InternetLiniaA"
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5619 msgid "InternetRowB"
5620 msgstr "InternetLiniaB"
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5623 msgid "InternetRowB:"
5624 msgstr "InternetLiniaB"
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5627 msgid "InternetRowC"
5628 msgstr "InternetLiniaC"
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5631 msgid "InternetRowC:"
5632 msgstr "InternetLiniaC"
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5635 msgid "InternetRowD"
5636 msgstr "InternetLiniaD"
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5639 msgid "InternetRowD:"
5640 msgstr "InternetLiniaD"
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5643 msgid "InternetRowE"
5644 msgstr "InternetLiniaE"
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5647 msgid "InternetRowE:"
5648 msgstr "InternetLiniaE"
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5651 msgid "InternetRowF"
5652 msgstr "InternetLiniaF"
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5655 msgid "InternetRowF:"
5656 msgstr "InternetLiniaF"
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5660 msgstr "BancãLiniaA"
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5664 msgstr "BancãLiniaA"
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5668 msgstr "BancãLiniaB"
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5672 msgstr "BancãLiniaB"
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5676 msgstr "BancãLiniaC"
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5680 msgstr "BancãLiniaC"
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5684 msgstr "BancãLiniaD"
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5688 msgstr "BancãLiniaD"
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5692 msgstr "BancãLiniaE"
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5696 msgstr "BancãLiniaE"
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5700 msgstr "BancãLiniaF"
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5704 msgstr "BancãLiniaF"
5706 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5708 msgstr "Declaraþie #."
5710 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5714 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5718 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5722 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5726 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5730 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5734 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5738 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5742 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5743 msgid "(continuing)"
5744 msgstr "(continuare)"
5746 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5750 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5752 msgstr "TITLU DE DEASUPRA:"
5754 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5758 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5760 msgid "INTERCUT WITH:"
5763 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5767 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5771 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5775 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5776 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5777 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5780 msgstr "Cuvinte cheie"
5782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5783 msgid "Classification Codes"
5784 msgstr "Coduri de clasificare"
5786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5787 msgid "Step \\arabic{step}."
5788 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5790 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5795 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5796 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5799 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5804 msgid "Question \\arabic{question}."
5805 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5807 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5812 msgid "Appendices Section"
5813 msgstr "Secþiune de appendix"
5815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5816 msgid "--- Appendices ---"
5817 msgstr "--- Appendix ---"
5819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5820 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5821 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5823 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5824 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5825 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5827 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5828 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5829 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5831 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5832 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5833 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5835 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5836 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5837 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5839 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5840 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5841 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5843 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5844 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5845 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5847 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5848 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5849 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5852 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5853 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5855 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5856 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5857 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5859 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5860 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5861 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5863 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5864 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5865 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
5867 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5868 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5869 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
5871 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5875 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5877 msgstr "CUVINTE CHEIE"
5879 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5884 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5885 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5886 msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS"
5888 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5889 msgid "AddressForOffprints"
5890 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
5892 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5893 msgid "Address for Offprints:"
5894 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
5896 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5897 msgid "RunningTitle"
5898 msgstr "Titlul curent"
5900 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5901 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5902 msgid "Running title:"
5903 msgstr "Titlul curent"
5905 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5906 msgid "RunningAuthor"
5907 msgstr "Autorul curent"
5909 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5910 msgid "Running author:"
5911 msgstr "Autorul curent"
5913 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5917 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5918 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5919 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5920 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5924 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5925 msgid "Running LaTeX Title"
5926 msgstr "Titlul LaTeX Curent"
5928 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5930 msgstr "Titlu Cuprins"
5932 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5934 msgstr "Titlu Cuprins"
5936 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5937 msgid "Author Running"
5938 msgstr "Author_Running"
5940 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5941 msgid "Author Running:"
5942 msgstr "Autor Curent:"
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5946 msgstr "AutorCuprins"
5948 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5950 msgstr "AutorCuprins"
5952 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5956 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5957 msgid "Conjecture #."
5958 msgstr "Conjecturã #."
5960 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5964 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5966 msgstr "Exerciþiu #."
5968 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5972 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5974 msgstr "Problemã #."
5976 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5978 msgstr "Proprietate"
5980 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5982 msgstr "Proprietate #."
5984 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5988 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5992 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5996 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6000 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6004 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6008 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6009 msgid "Chapterprecis"
6010 msgstr "Sumar al Capitolului"
6012 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6016 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6020 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6024 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6028 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6031 msgstr "Înregistrare"
6033 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6038 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6041 msgstr "Ultimul subsol:"
6043 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6048 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6050 msgid "Double Item:"
6053 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6056 msgstr "În&locuieºte"
6058 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6061 msgstr "În&locuieºte"
6063 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6068 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6073 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6075 msgid "EmptySection"
6078 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6080 msgid "Empty Section"
6083 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6085 msgid "CloseSection"
6088 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6090 msgid "Close Section"
6093 #: lib/layouts/paper.layout:152
6097 #: lib/layouts/paper.layout:163
6101 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6103 msgstr "Pretipãrire"
6105 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6106 msgid "AltAffiliation"
6109 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6113 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6114 msgid "Electronic Address:"
6115 msgstr "Adresã electronicã"
6117 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6118 msgid "acknowledgments"
6119 msgstr "Acknowledgments"
6121 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6125 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6126 msgid "PACS number:"
6127 msgstr "Numãr PACS:"
6129 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6130 msgid "\\arabic{chapter}"
6131 msgstr "\\arabic{chapter}"
6134 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6135 msgid "\\Alph{chapter}"
6136 msgstr "\\Alph{chapter}"
6138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6139 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6164 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6169 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6187 msgstr "Adresã returnare"
6189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6190 msgid "Backaddress:"
6191 msgstr "Adresã returnare"
6193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6195 msgstr "EmailSpecial"
6197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6198 msgid "Specialmail:"
6199 msgstr "EmailSpecial"
6201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6202 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6207 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6216 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6226 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6230 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6234 msgstr "Adresa poºtalã a dumneavoastrã"
6236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6237 msgid "Your letter of:"
6238 msgstr "Scrisoarea dumneavoastrã:"
6240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6246 msgstr "Referinþa noastrã"
6248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6253 msgid "Customer no.:"
6254 msgstr "Client cu nr.:"
6256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6261 msgid "Invoice no.:"
6262 msgstr "Facturã cu nr."
6264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6266 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6268 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6269 msgid "Next Address:"
6270 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6273 msgid "Post Scriptum:"
6274 msgstr "&Driver PostScript:"
6276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6277 msgid "Sender Name:"
6278 msgstr "&Nume expeditorului:"
6280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6281 msgid "SenderAddress"
6282 msgstr "AdresãExpeditor"
6284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6285 msgid "Sender Address:"
6286 msgstr "Adresã Expeditor"
6288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6289 msgid "Sender Phone:"
6290 msgstr "Telefon Expeditor"
6292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6298 msgstr "Fax expeditor"
6300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6305 msgid "Sender E-Mail:"
6306 msgstr "Adres E-Mail a expeditorului"
6308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6310 msgstr "Adresa URL a expeditorului"
6312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6320 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6321 msgid "LandscapeSlide"
6322 msgstr "LandscapeSlide"
6324 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6325 msgid "Landscape Slide"
6326 msgstr "Slide Landscape"
6328 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6329 msgid "PortraitSlide"
6330 msgstr "Slide Portrai"
6332 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6333 msgid "Portrait Slide"
6334 msgstr "Slide Portrait"
6336 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6340 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6344 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6345 msgid "SlideHeading"
6346 msgstr "Antet Slide"
6348 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6349 msgid "SlideSubHeading"
6350 msgstr "Subantet slide"
6352 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6353 msgid "ListOfSlides"
6354 msgstr "Listã de Sliduri"
6356 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6357 msgid "List Of Slides"
6358 msgstr "Listã de sliduri"
6360 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6361 msgid "SlideContents"
6362 msgstr "Cuprins Slide"
6364 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6365 msgid "Slidecontents"
6366 msgstr "Cuprins Slide"
6368 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6369 msgid "ProgressContents"
6370 msgstr "ProgressContents"
6372 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6373 msgid "Progress Contents"
6374 msgstr "Progresul Sumarului"
6376 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6380 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6381 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6385 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6387 msgstr "Cuvinte cheie"
6389 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6393 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6394 msgid "AMS subject classifications."
6395 msgstr "Clasificarea subiectelor AMS"
6397 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6401 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6405 #: lib/layouts/slides.layout:104
6409 #: lib/layouts/slides.layout:126
6411 msgstr "Afiºare ecran"
6413 #: lib/layouts/slides.layout:142
6414 msgid "New Overlay:"
6415 msgstr "Afiºare ecran nouã"
6417 #: lib/layouts/slides.layout:183
6421 #: lib/layouts/slides.layout:208
6422 msgid "InvisibleText"
6423 msgstr "TextInvizibil"
6425 #: lib/layouts/slides.layout:216
6426 msgid "<Invisible Text Follows>"
6427 msgstr "Urmeazã Text Invizibil"
6429 #: lib/layouts/slides.layout:233
6431 msgstr "Text Vizibil"
6433 #: lib/layouts/slides.layout:241
6434 msgid "<Visible Text Follows>"
6435 msgstr "Urmeazã Text Vizibil "
6437 #: lib/layouts/spie.layout:53
6439 msgstr "Informaþia despre autor"
6441 #: lib/layouts/spie.layout:65
6443 msgstr "Informaþia despre Autor"
6445 #: lib/layouts/spie.layout:78
6449 #: lib/layouts/spie.layout:93
6450 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6451 msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"
6453 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6457 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6458 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6459 msgstr "Dicþionarul nu este disponibil în versiuni recente de A&A"
6461 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6462 msgid "Subsubparagraph"
6463 msgstr "Subparagraf"
6465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6470 msgid "-- Header --"
6473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6474 msgid "Special-section"
6475 msgstr "&Secþiune specialã:"
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6478 msgid "Special-section:"
6479 msgstr "&Secþiune specialã:"
6481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6486 msgid "AGU-journal:"
6487 msgstr "Jurnal - AGU"
6489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6490 msgid "Citation-number"
6491 msgstr "Numãr-Citare"
6493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6494 msgid "Citation-number:"
6495 msgstr "Numãr-citare"
6497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6515 msgstr "Drepturi de autor"
6517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6519 msgstr "Intrãri index"
6521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6522 msgid "Index-terms..."
6523 msgstr "Intrãri index"
6525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6527 msgstr "Intrare index:"
6529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6531 msgstr "Intrare index:"
6533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6544 msgid "Supplementary"
6545 msgstr "Suplimentar"
6547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6548 msgid "Supplementary..."
6551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6556 msgid "Sup-mat-note:"
6557 msgstr "Notã-matematicã-sup:"
6559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6561 msgstr "Citeazã-pe-alþii"
6563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6565 msgstr "Citeazã-pe-alþii:"
6567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6593 msgid "Published-online:"
6594 msgstr "Publicat pe internet:"
6596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6605 msgid "Posting-order"
6606 msgstr "Ordinea-postãrii"
6608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6609 msgid "Posting-order:"
6610 msgstr "Ordinea-postãrii:"
6612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6618 msgstr "Pagini-AGU:"
6620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6646 msgstr "Seturi de date"
6648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6650 msgstr "Seturi de date:"
6652 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6656 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6660 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6662 msgstr "Id Publicaþie"
6664 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6666 msgstr "Id Publicaþie"
6668 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6670 msgstr "Adresã autor"
6672 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6673 msgid "Author Address:"
6674 msgstr "Adresã_Autor"
6676 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6678 msgstr "SlugComment"
6680 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6682 msgid "Slug Comment:"
6683 msgstr "SlugComment"
6685 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6689 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6694 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6695 msgid "Table Caption"
6696 msgstr "Table_Caption"
6698 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6699 msgid "TableCaption"
6700 msgstr "Table_Caption"
6702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6703 msgid "Current Address"
6704 msgstr "Adresa_Curentã"
6706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6707 msgid "Current address:"
6708 msgstr "Adresa_Curentã:"
6710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6711 msgid "E-mail address:"
6712 msgstr "Adresã e-mail:"
6714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6715 msgid "Key words and phrases:"
6716 msgstr "Cuvinte ºi expressi cheie:"
6718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6726 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6732 msgstr "Traducãtor:"
6734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6735 msgid "Subjectclass"
6736 msgstr "Clasificare în funcþtie de subiect"
6738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6739 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6740 msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
6742 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6743 msgid "Algorithm #."
6744 msgstr "Algoritm #."
6746 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6747 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6748 msgstr "Corolariu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6751 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6752 msgstr "Lemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6755 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6756 msgstr "Propoziþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6759 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6760 msgstr "Conjecturã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6764 msgstr "Conjecturã*"
6766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6767 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6768 msgstr "Criteriu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6771 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6772 msgstr "Algoritm @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6774 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6775 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6776 msgstr "Fapt @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6783 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6784 msgstr "Axiomã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6787 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6788 msgstr "Definiþie @Section@.\\\\arabic{theorem}.\""
6790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6791 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6792 msgstr "Exemplu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6799 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6807 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6808 msgstr "Problemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6815 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6816 msgstr "Exerciþiu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6823 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6824 msgstr "Remarcã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6831 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6832 msgstr "Declaraþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6836 msgstr "Declaraþie*"
6838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6839 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6840 msgstr "Notã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6847 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6848 msgstr "Notaþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6855 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6856 msgstr "Sumar @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6859 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6860 msgstr "Acknowledgement @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6863 msgid "Acknowledgement*"
6864 msgstr "Acknowledgement*"
6866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6867 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6868 msgstr "Caz @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6871 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6872 msgstr "Concluzie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6878 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6882 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6886 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6887 msgid "Subparagraph*"
6888 msgstr "Subparagraf*"
6890 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6892 msgstr "Grup de autori"
6894 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6895 msgid "RevisionHistory"
6896 msgstr "Istoria Reviziilor"
6898 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6899 msgid "Revision History"
6900 msgstr "Istoria Reviziilor"
6902 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6906 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6907 msgid "RevisionRemark"
6908 msgstr "RevisionRemark"
6910 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6914 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6918 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6922 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6923 msgid "Part \\Roman{part}"
6926 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6927 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6930 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6931 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6934 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6935 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6938 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6939 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6942 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6943 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6946 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6947 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6950 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6951 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6954 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6955 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6958 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6959 msgid "\\Roman{section}."
6962 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6963 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6966 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6968 msgid "\\Alph{subsection}."
6969 msgstr "Subsubsecþiune"
6971 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6973 msgid "\\arabic{subsection}."
6974 msgstr "Subsubsecþiune"
6976 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6978 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6979 msgstr "Subsubsecþiune"
6981 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6983 msgid "\\alph{subsubsection}."
6984 msgstr "Subsubsecþiune"
6986 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6988 msgid "\\alph{paragraph}."
6991 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6995 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6999 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7003 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7007 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7011 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7015 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7019 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7023 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7027 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7028 msgid "Uppertitleback"
7029 msgstr "Uppertitleback"
7031 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7032 msgid "Lowertitleback"
7033 msgstr "Lowertitleback"
7035 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7039 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7040 msgid "Captionabove"
7041 msgstr "Captionabove"
7043 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7044 msgid "Captionbelow"
7045 msgstr "Captionbelow"
7047 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7051 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7053 msgid "List of Algorithms"
7056 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7060 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7061 msgid "Headnote (optional):"
7064 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7066 msgid "Corr Author:"
7067 msgstr "AutorCuprins"
7069 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7073 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7095 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7111 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7132 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7140 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7181 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7185 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7260 msgid "Serbo-Croatian"
7261 msgstr "Sîrbo-Croat"
7294 msgstr "Actualizeazã|A"
7300 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7304 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7308 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7312 #: lib/ui/classic.ui:35
7316 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7318 msgstr "Vizualizare|V"
7320 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7324 #: lib/ui/classic.ui:38
7326 msgstr "Documente|D"
7328 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7332 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7336 #: lib/ui/classic.ui:48
7337 msgid "New from Template...|T"
7338 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7340 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7342 msgstr "Deschide...|D"
7344 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7348 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7352 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7353 msgid "Save As...|A"
7354 msgstr "Salveazã ca...|a"
7356 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7358 msgstr "Reface documentul original|r"
7360 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7361 msgid "Version Control|V"
7362 msgstr "Controlul versiunii|v"
7364 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7368 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7372 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7374 msgstr "Tipãreºte...|T"
7376 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7380 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7384 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7385 msgid "Register...|R"
7386 msgstr "Înregistreazã...|r"
7388 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7389 msgid "Check In Changes...|I"
7392 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7393 msgid "Check Out for Edit|O"
7396 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7397 msgid "Revert to Last Version|L"
7398 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7400 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7401 msgid "Undo Last Check In|U"
7402 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7404 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7405 msgid "Show History|H"
7406 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7408 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7410 msgstr "Personalizat...|C"
7412 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7416 #: lib/ui/classic.ui:91
7420 #: lib/ui/classic.ui:93
7424 #: lib/ui/classic.ui:94
7428 #: lib/ui/classic.ui:95
7432 #: lib/ui/classic.ui:96
7433 msgid "Paste External Selection|x"
7434 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7436 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7437 msgid "Find & Replace...|F"
7438 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7440 #: lib/ui/classic.ui:100
7444 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7446 msgstr "Matematic|M"
7448 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7449 msgid "Spellchecker...|S"
7450 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7452 #: lib/ui/classic.ui:105
7453 msgid "Thesaurus..."
7454 msgstr "Dicþionar..."
7456 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7458 msgid "Count Words|W"
7459 msgstr "Cuvîntul curent"
7461 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7463 msgstr "Verificã TeX|V"
7465 #: lib/ui/classic.ui:108
7467 msgid "Change Tracking|g"
7468 msgstr "Modificã limbajul"
7470 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7471 msgid "Preferences...|P"
7472 msgstr "Preferinþe....|P"
7474 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7475 msgid "Reconfigure|R"
7476 msgstr "Reconfigureazã|R"
7478 #: lib/ui/classic.ui:115
7480 msgid "Selection as Lines|L"
7483 #: lib/ui/classic.ui:116
7485 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7486 msgstr "ca paragrafe|p"
7488 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7489 msgid "Multicolumn|M"
7490 msgstr "Multicoloanã|M"
7492 #: lib/ui/classic.ui:122
7494 msgstr "Linie sus|u"
7496 #: lib/ui/classic.ui:123
7497 msgid "Line Bottom|B"
7498 msgstr "Linie jos|o"
7500 #: lib/ui/classic.ui:124
7502 msgstr "Linie stînga|s"
7504 #: lib/ui/classic.ui:125
7505 msgid "Line Right|R"
7506 msgstr "Linie dreapta|d"
7508 #: lib/ui/classic.ui:127
7513 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7515 msgstr "Adaugã o linie|A"
7517 #: lib/ui/classic.ui:130
7518 msgid "Delete Row|w"
7519 msgstr "ªterge linia|i"
7521 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7523 msgstr "Copiazã linia"
7525 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7527 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7529 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7530 msgid "Add Column|u"
7531 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7533 #: lib/ui/classic.ui:135
7534 msgid "Delete Column|D"
7535 msgstr "ªterge coloana|c"
7537 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7539 msgstr "Copiazã coloana"
7541 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7542 msgid "Swap Columns"
7543 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7545 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7550 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7555 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7560 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7565 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7570 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7575 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7576 msgid "Toggle Numbering|N"
7577 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7579 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7580 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7581 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7583 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7584 msgid "Change Limits Type|L"
7585 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7587 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7588 msgid "Change Formula Type|F"
7589 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7591 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7592 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7593 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7595 #: lib/ui/classic.ui:168
7599 #: lib/ui/classic.ui:170
7601 msgstr "Adaugã o linie|l"
7603 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7604 msgid "Delete Row|D"
7605 msgstr "ªterge linia|i"
7607 #: lib/ui/classic.ui:175
7608 msgid "Add Column|C"
7609 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7611 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7612 msgid "Delete Column|e"
7613 msgstr "ªterge coloana|o"
7615 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7619 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7623 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7627 #: lib/ui/classic.ui:188
7631 #: lib/ui/classic.ui:189
7635 #: lib/ui/classic.ui:190
7637 msgstr "Mathematica"
7639 #: lib/ui/classic.ui:192
7640 msgid "Maple, simplify"
7643 #: lib/ui/classic.ui:193
7644 msgid "Maple, factor"
7647 #: lib/ui/classic.ui:194
7648 msgid "Maple, evalm"
7651 #: lib/ui/classic.ui:195
7652 msgid "Maple, evalf"
7655 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7656 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7657 msgid "Inline Formula|I"
7658 msgstr "Formulã în-linie|i"
7660 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7661 msgid "Displayed Formula|D"
7662 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7664 #: lib/ui/classic.ui:201
7665 msgid "Eqnarray Environment|q"
7666 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7668 #: lib/ui/classic.ui:202
7669 msgid "Align Environment|A"
7670 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7672 #: lib/ui/classic.ui:203
7673 msgid "AlignAt Environment"
7674 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7676 #: lib/ui/classic.ui:204
7678 msgid "Flalign Environment|F"
7679 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7681 #: lib/ui/classic.ui:207
7682 msgid "Gather Environment"
7683 msgstr "Mediu \"Gather\""
7685 #: lib/ui/classic.ui:208
7686 msgid "Multline Environment"
7687 msgstr "Mediu \"Multline\""
7689 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7691 msgstr "Matematic|M"
7693 #: lib/ui/classic.ui:216
7694 msgid "Special Character|S"
7695 msgstr "Caractere speciale|C"
7697 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7699 msgid "Citation...|C"
7702 #: lib/ui/classic.ui:218
7704 msgid "Cross-reference...|r"
7705 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7707 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7709 msgstr "Etichetã...|E"
7711 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7713 msgstr "Notã de subsol|s"
7715 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7716 msgid "Marginal Note|M"
7717 msgstr "Notã marginalã|m"
7719 #: lib/ui/classic.ui:222
7721 msgstr "Titlu scurt"
7723 #: lib/ui/classic.ui:223
7725 msgid "Index Entry|I"
7726 msgstr "Intrare index...|i"
7728 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7729 msgid "Nomenclature Entry"
7732 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7736 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7740 #: lib/ui/classic.ui:227
7741 msgid "Lists & TOC|O"
7742 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7744 #: lib/ui/classic.ui:229
7749 #: lib/ui/classic.ui:230
7751 msgstr "Minipaginã|p"
7753 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7754 msgid "Graphics...|G"
7755 msgstr "Graficã...|G"
7757 #: lib/ui/classic.ui:232
7758 msgid "Tabular Material...|b"
7759 msgstr "Material tabular...|t"
7761 #: lib/ui/classic.ui:233
7765 #: lib/ui/classic.ui:235
7766 msgid "Include File...|d"
7767 msgstr "Include fiºier...|d"
7769 #: lib/ui/classic.ui:236
7770 msgid "Insert File|e"
7771 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7773 #: lib/ui/classic.ui:237
7774 msgid "External Material...|x"
7775 msgstr "Material extern...|x"
7777 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7778 msgid "Superscript|S"
7781 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7785 #: lib/ui/classic.ui:243
7787 msgid "Horizontal Fill|H"
7788 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7790 #: lib/ui/classic.ui:244
7791 msgid "Hyphenation Point|P"
7792 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7794 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7795 msgid "Ligature Break|k"
7796 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7798 #: lib/ui/classic.ui:246
7800 msgid "Protected Space|r"
7801 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7803 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7804 msgid "Inter-word Space|w"
7807 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7808 msgid "Thin Space|T"
7811 #: lib/ui/classic.ui:249
7813 msgid "Vertical Space..."
7814 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7816 #: lib/ui/classic.ui:250
7818 msgid "Line Break|L"
7819 msgstr "Rupere de linie|R"
7821 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7825 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7826 msgid "End of Sentence|E"
7827 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7829 #: lib/ui/classic.ui:253
7831 msgid "Single Quote|Q"
7832 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7834 #: lib/ui/classic.ui:254
7836 msgid "Ordinary Quote|O"
7837 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7839 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
7840 msgid "Menu Separator|M"
7841 msgstr "Separator de meniu|m"
7843 #: lib/ui/classic.ui:256
7845 msgid "Horizontal Line"
7846 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
7848 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7851 msgstr "&Rupere de paginã"
7853 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
7854 msgid "Display Formula|D"
7855 msgstr "Afiºeazã formula|f"
7857 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
7858 msgid "Eqnarray Environment|E"
7859 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
7861 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
7863 msgid "AMS align Environment|a"
7864 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
7866 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
7867 msgid "AMS alignat Environment|t"
7868 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
7870 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
7871 msgid "AMS flalign Environment|f"
7872 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
7874 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
7876 msgid "AMS gather Environment|g"
7877 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
7879 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
7881 msgid "AMS multline Environment|m"
7882 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
7884 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
7885 msgid "Array Environment|y"
7886 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
7888 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
7889 msgid "Cases Environment|C"
7890 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
7892 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
7894 msgid "Split Environment|S"
7895 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7897 #: lib/ui/classic.ui:276
7899 msgid "Font Change|o"
7900 msgstr "Modificare font|f"
7902 #: lib/ui/classic.ui:280
7904 msgid "Math Normal Font"
7905 msgstr "Font matematic normal"
7907 #: lib/ui/classic.ui:282
7909 msgid "Math Calligraphic Family"
7910 msgstr "Font matematic caligrafic"
7912 #: lib/ui/classic.ui:283
7914 msgid "Math Fraktur Family"
7915 msgstr "Familie fraktur matematic"
7917 #: lib/ui/classic.ui:284
7919 msgid "Math Roman Family"
7920 msgstr "Familie roman matematic"
7922 #: lib/ui/classic.ui:285
7924 msgid "Math Sans Serif Family"
7925 msgstr "Familie sans serif matematic"
7927 #: lib/ui/classic.ui:287
7929 msgid "Math Bold Series"
7930 msgstr "Serii bold matematic"
7932 #: lib/ui/classic.ui:289
7934 msgid "Text Normal Font"
7935 msgstr "Font normal text"
7937 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
7939 msgid "Text Roman Family"
7940 msgstr "Familie roman text"
7942 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
7944 msgid "Text Sans Serif Family"
7945 msgstr "Familie sans serif text"
7947 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
7949 msgid "Text Typewriter Family"
7950 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
7952 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
7954 msgid "Text Bold Series"
7955 msgstr "Serii bold text"
7957 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
7959 msgid "Text Medium Series"
7960 msgstr "Serii mediu text"
7962 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
7964 msgid "Text Italic Shape"
7965 msgstr "Format italic text"
7967 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
7969 msgid "Text Small Caps Shape"
7970 msgstr "Format majuscule mici text"
7972 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
7974 msgid "Text Slanted Shape"
7975 msgstr "Format înclinat text"
7977 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
7979 msgid "Text Upright Shape"
7980 msgstr "Format drept text"
7982 #: lib/ui/classic.ui:306
7983 msgid "Floatflt Figure"
7984 msgstr "Figurã \"floatflt\""
7986 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
7987 msgid "Table of Contents|C"
7990 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
7991 msgid "Index List|I"
7992 msgstr "Listã index|L"
7994 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
7996 msgid "Nomenclature|N"
7999 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8001 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8002 msgstr "Bibliografie"
8004 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8005 msgid "LyX Document...|X"
8006 msgstr "Document LyX...|X"
8008 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8010 msgid "Plain Text...|T"
8013 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8015 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8016 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
8018 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8020 msgid "Track Changes|T"
8023 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8024 msgid "Merge Changes...|M"
8027 #: lib/ui/classic.ui:326
8028 msgid "Accept All Changes|A"
8031 #: lib/ui/classic.ui:327
8032 msgid "Reject All Changes|R"
8035 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8037 msgid "Show Changes in Output|S"
8038 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8040 #: lib/ui/classic.ui:335
8041 msgid "Character...|C"
8042 msgstr "Caracter...|C"
8044 #: lib/ui/classic.ui:336
8045 msgid "Paragraph...|P"
8046 msgstr "Paragraf...|P"
8048 #: lib/ui/classic.ui:337
8049 msgid "Document...|D"
8050 msgstr "Document...|D"
8052 #: lib/ui/classic.ui:338
8053 msgid "Tabular...|T"
8054 msgstr "Tabular...|T"
8056 #: lib/ui/classic.ui:340
8057 msgid "Emphasize Style|E"
8058 msgstr "Stil evidenþiat|e"
8060 #: lib/ui/classic.ui:341
8061 msgid "Noun Style|N"
8062 msgstr "Stil substantiv|s"
8064 #: lib/ui/classic.ui:342
8065 msgid "Bold Style|B"
8066 msgstr "Stil bold|b"
8068 #: lib/ui/classic.ui:345
8069 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8070 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8072 #: lib/ui/classic.ui:346
8073 msgid "Increase Environment Depth|i"
8074 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8076 #: lib/ui/classic.ui:347
8077 msgid "Start Appendix Here|S"
8078 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8080 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8081 msgid "Build Program|B"
8082 msgstr "Construieºte programul|C"
8084 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8086 msgstr "Actualizeazã|A"
8088 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8091 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8093 #: lib/ui/classic.ui:361
8094 msgid "TeX Information|X"
8095 msgstr "Informaþii TeX|X"
8097 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8102 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8104 msgid "Go to Label|L"
8105 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
8107 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8109 msgstr "Semne de carte|S"
8111 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8112 msgid "Save Bookmark 1|S"
8113 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8115 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8116 msgid "Save Bookmark 2"
8117 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8119 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8120 msgid "Save Bookmark 3"
8121 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
8123 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8125 msgid "Save Bookmark 4"
8126 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8128 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8130 msgid "Save Bookmark 5"
8131 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8133 #: lib/ui/classic.ui:386
8135 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8136 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
8138 #: lib/ui/classic.ui:387
8140 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8141 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
8143 #: lib/ui/classic.ui:388
8145 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8146 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8148 #: lib/ui/classic.ui:389
8150 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8151 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8153 #: lib/ui/classic.ui:390
8155 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8156 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8158 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8159 msgid "Introduction|I"
8160 msgstr "Introducere|I"
8162 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8166 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8167 msgid "User's Guide|U"
8168 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8170 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8171 msgid "Extended Features|E"
8172 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8174 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8175 msgid "Embedded Objects|m"
8178 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8179 msgid "Customization|C"
8180 msgstr "Personalizare|P"
8182 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8184 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8186 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8187 msgid "Table of Contents|a"
8190 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8191 msgid "LaTeX Configuration|L"
8192 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8194 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8196 msgstr "Despre LyX|X"
8198 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8202 #: lib/ui/classic.ui:425
8204 msgid "Preferences..."
8205 msgstr "Preferinþe....|P"
8207 #: lib/ui/classic.ui:426
8212 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8215 msgstr "Documente|D"
8217 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8220 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8222 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8224 msgid "New from Template...|m"
8225 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8227 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8229 msgid "Open Recent|t"
8230 msgstr "Salvare &documente"
8232 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8233 msgid "New Window|W"
8236 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8237 msgid "Close Window|d"
8240 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8245 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8246 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8250 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8251 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8255 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8256 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8260 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8262 msgid "Paste Recent|e"
8263 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8265 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8267 msgid "Paste Special"
8270 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8273 msgstr "Selectaþi un fiºier"
8275 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8277 msgid "Move Paragraph Up|o"
8280 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8282 msgid "Move Paragraph Down|v"
8285 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8287 msgid "Text Style|S"
8288 msgstr "Documentul "
8290 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8292 msgid "Paragraph Settings...|P"
8293 msgstr "Paragraf...|P"
8295 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8300 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8302 msgid "Rows & Columns|C"
8303 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8305 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8307 msgid "Increase List Depth|I"
8308 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8310 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8312 msgid "Decrease List Depth|D"
8313 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8315 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8316 msgid "Dissolve Inset|l"
8319 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8321 msgid "TeX Code Settings...|C"
8322 msgstr "Setãri LaTeX"
8324 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8326 msgid "Float Settings...|a"
8327 msgstr "opþiuni suplimentare"
8329 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8330 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8333 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8335 msgid "Note Settings...|N"
8336 msgstr "opþiuni suplimentare"
8338 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8340 msgid "Branch Settings...|B"
8341 msgstr "Cheie bibliograficã"
8343 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8345 msgid "Box Settings...|x"
8346 msgstr "opþiuni suplimentare"
8348 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8350 msgid "Table Settings...|a"
8351 msgstr "Setãri tabel"
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8355 msgid "Plain Text|T"
8358 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8360 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8361 msgstr "Text ASCII ca linii"
8363 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8368 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8370 msgid "Selection, Join Lines|i"
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8375 msgid "Customized...|C"
8376 msgstr "Personalizat...|C"
8378 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8380 msgid "Capitalize|a"
8383 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8386 msgstr "Actualizeazã|A"
8388 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8392 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8397 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8399 msgid "Bottom Line|B"
8402 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8405 msgstr "Delimitator"
8407 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8409 msgid "Right Line|R"
8412 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8415 msgstr "Copiazã linia"
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8420 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8422 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8424 msgid "Copy Column|p"
8425 msgstr "Copiazã coloana"
8427 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8429 msgid "Swap Columns|w"
8430 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8432 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8434 msgid "Text Style|T"
8435 msgstr "Documentul "
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8439 msgid "Split Cell|C"
8440 msgstr "Celulã specialã"
8442 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8444 msgid "Add Line Above|A"
8445 msgstr "Margine deasupra"
8447 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8449 msgid "Add Line Below|B"
8450 msgstr "Margine de desubt"
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8454 msgid "Delete Line Above|D"
8455 msgstr "ªterge aceastã linie"
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8459 msgid "Delete Line Below|e"
8460 msgstr "ªterge aceastã linie"
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8464 msgid "Add Line to Left"
8465 msgstr "Linie stînga|s"
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8469 msgid "Add Line to Right"
8470 msgstr "Linie dreapta|d"
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8474 msgid "Delete Line to Left"
8475 msgstr "Selecteazã document fiu"
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8479 msgid "Delete Line to Right"
8480 msgstr "Selecteazã document fiu"
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8484 msgid "Math Normal Font|N"
8485 msgstr "Font matematic normal"
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8489 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8490 msgstr "Font matematic caligrafic"
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8494 msgid "Math Fraktur Family|F"
8495 msgstr "Familie fraktur matematic"
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8499 msgid "Math Roman Family|R"
8500 msgstr "Familie roman matematic"
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8504 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8505 msgstr "Familie sans serif matematic"
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8509 msgid "Math Bold Series|B"
8510 msgstr "Serii bold matematic"
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8514 msgid "Text Normal Font|T"
8515 msgstr "Font normal text"
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8529 msgid "Mathematica|a"
8530 msgstr "Mathematica"
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8533 msgid "Maple, simplify|s"
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8537 msgid "Maple, factor|f"
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8541 msgid "Maple, evalm|e"
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8545 msgid "Maple, evalf|v"
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8550 msgid "Open All Insets|O"
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8554 msgid "Close All Insets|C"
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8559 msgid "View Source|S"
8560 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8565 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8569 msgid "Special Character|p"
8570 msgstr "Caractere speciale|C"
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8574 msgid "Formatting|o"
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8579 msgid "List / TOC|i"
8580 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8602 msgid "Cross-Reference...|R"
8603 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8611 msgid "Index Entry|d"
8612 msgstr "Înregistrare index"
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8616 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8617 msgstr "Insereazã item de index"
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8622 msgstr "Tabular...|T"
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8626 msgid "Short Title|S"
8627 msgstr "Titlu scurt"
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
8635 msgid "Program Listing"
8636 msgstr "Setãri imprimantã"
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8639 msgid "Ordinary Quote|Q"
8640 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8644 msgid "Single Quote|S"
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8648 msgid "Phonetic Symbols|y"
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8653 msgid "Protected Space|P"
8654 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8658 msgid "Horizontal Fill|F"
8659 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8663 msgid "Horizontal Line|L"
8664 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8668 msgid "Vertical Space...|V"
8669 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8673 msgid "Hyphenation Point|H"
8674 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8678 msgid "Line Break|B"
8679 msgstr "Rupere de linie|R"
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8683 msgid "Page Break|a"
8684 msgstr "&Rupere de paginã"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8688 msgid "Clear Page|C"
8689 msgstr "Semne de carte|S"
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8692 msgid "Clear Double Page|D"
8695 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8697 msgid "Numbered Formula|N"
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8702 msgid "Aligned Environment|l"
8703 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8707 msgid "AlignedAt Environment|v"
8708 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8712 msgid "Gathered Environment|h"
8713 msgstr "Mediu \"Gather\""
8715 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8717 msgid "Delimiters|r"
8718 msgstr "Delimitator"
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
8727 msgid "Text Wrap Float|W"
8728 msgstr "Insereazã un flotant"
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8732 msgid "External Material...|M"
8733 msgstr "Material extern...|x"
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8737 msgid "Child Document...|d"
8738 msgstr "Document...|D"
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8751 msgid "Greyed Out|G"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
8756 msgid "Change Tracking|C"
8757 msgstr "Modificã limbajul"
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8760 msgid "Table of Contents|T"
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8765 msgid "Start Appendix Here|A"
8766 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8769 msgid "Compressed|o"
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
8774 msgid "Settings...|S"
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8779 msgid "Accept Change|A"
8780 msgstr "Modificare font|f"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8784 msgid "Reject Change|R"
8785 msgstr "Rescaneazã|#R"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8788 msgid "Accept All Changes|c"
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8793 msgid "Reject All Changes|e"
8794 msgstr "Rescaneazã|#R"
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8798 msgid "Next Change|C"
8799 msgstr "Modificare font|f"
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
8803 msgid "Next Cross-Reference|R"
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
8808 msgid "Clear Bookmarks|C"
8809 msgstr "Semne de carte|S"
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
8813 msgid "Thesaurus...|T"
8814 msgstr "Dicþionar..."
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
8818 msgid "TeX Information|I"
8819 msgstr "Informaþii TeX|X"
8821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8822 msgid "New document"
8823 msgstr "Document nou"
8825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8827 msgid "Open document"
8828 msgstr "Salvare &documente"
8830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8832 msgid "Save document"
8833 msgstr "Salvare &documente"
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8837 msgid "Print document"
8838 msgstr "Importã document"
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8842 msgid "Check spelling"
8843 msgstr "Verificare TeX"
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8855 msgid "Find and replace"
8856 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8860 msgid "Toggle emphasis"
8861 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8866 msgstr "Comutã stilul substantiv"
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8876 msgstr "Insereazã matrice"
8878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8880 msgid "Insert graphics"
8881 msgstr "Insereazã graficã"
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8890 msgid "Numbered list"
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8895 msgid "Itemized list"
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8900 msgid "Increase depth"
8901 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8905 msgid "Decrease depth"
8908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8910 msgid "Insert figure float"
8911 msgstr "Insereazã un flotant mare"
8913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8915 msgid "Insert table float"
8916 msgstr "Insereazã un flotant"
8918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8920 msgid "Insert label"
8921 msgstr "Insereazã etichetã"
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8925 msgid "Insert cross-reference"
8926 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8929 msgid "Insert citation"
8930 msgstr "Insereazã citare"
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8934 msgid "Insert index entry"
8935 msgstr "Insereazã item de index"
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8939 msgid "Insert nomenclature entry"
8940 msgstr "Insereazã item de index"
8942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8944 msgid "Insert footnote"
8945 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8948 msgid "Insert margin note"
8949 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
8954 msgstr "Insereazã citare"
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
8958 msgstr "Insereazã URL"
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8962 msgid "Insert TeX code"
8963 msgstr "Insereazã BibTeX"
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8967 msgid "Include file"
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8973 msgstr "Stiluri LaTeX"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8977 msgid "Paragraph settings"
8978 msgstr "Setãri imprimantã"
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8982 msgid "Table of contents"
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8988 msgstr "Adaugã o linie|A"
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8993 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
8998 msgstr "ªterge linia|i"
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9002 msgid "Delete column"
9003 msgstr "ªterge coloana|o"
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9007 msgid "Set top line"
9008 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9012 msgid "Set bottom line"
9013 msgstr "linie sus/jos"
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9017 msgid "Set left line"
9018 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9022 msgid "Set right line"
9023 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9027 msgid "Set all lines"
9028 msgstr "Seteazã toate marginile"
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9032 msgid "Unset all lines"
9033 msgstr "Reseteazã toate marginile"
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9038 msgstr "Aliniazã stînga|s"
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9042 msgid "Align center"
9043 msgstr "Aliniazã centrat|c"
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9048 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9053 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9057 msgid "Align middle"
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9062 msgid "Align bottom"
9063 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9068 msgstr "Roteºte &celula"
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9072 msgid "Rotate table"
9073 msgstr "&Roteºte tabelul"
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9077 msgid "Set multi-column"
9078 msgstr "Multicoloanã specialã"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9087 msgid "Set display mode"
9088 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9100 msgid "Insert square root"
9101 msgstr "Insereazã radical"
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9105 msgstr "Insereazã radical"
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9109 msgid "Insert standard fraction"
9110 msgstr "Insereazã fracþie"
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9115 msgstr "Insereazã citare"
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9119 msgid "Insert integral"
9120 msgstr "Insereazã tabel"
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9124 msgid "Insert product"
9125 msgstr "Insereazã radical"
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9144 msgid "Insert delimiters"
9145 msgstr "Insereazã delimitatorii"
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9148 msgid "Insert matrix"
9149 msgstr "Insereazã matrice"
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9153 msgid "Insert cases environment"
9154 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9158 msgid "Command Buffer"
9159 msgstr "S&fîrºit comandã:"
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9164 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9168 msgid "Track changes"
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9173 msgid "Show changes in output"
9174 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9179 msgstr "Urmatoarea modificare"
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9183 msgid "Accept change"
9184 msgstr "Aceptã modificarea|m"
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9188 msgid "Reject change"
9189 msgstr "Rescaneazã|#R"
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9193 msgid "Merge changes"
9194 msgstr "Combinã celulele"
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9198 msgid "Accept all changes"
9199 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9203 msgid "Reject all changes"
9204 msgstr "Rescaneazã|#R"
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9214 msgstr "Salvare &documente"
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9219 msgstr "Vizualizare|V"
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9224 msgstr "&Actualizeazã"
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9227 msgid "View PDF (pdflatex)"
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9231 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9236 msgid "View PostScript"
9237 msgstr "&Driver PostScript:"
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9241 msgid "Update PostScript"
9242 msgstr "&Driver PostScript:"
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9247 msgstr "Panou matematic...|P"
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9251 msgid "Math Spacings"
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9257 msgstr "notã subsol"
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9267 msgstr "LyX: Panou matematic"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9270 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:504
9273 msgstr "Fonturi:|#F"
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9428 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9442 msgid "Thin space\t\\,"
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9447 msgid "Medium space\t\\:"
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9452 msgid "Thick space\t\\;"
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9456 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9460 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9465 msgid "Negative space\t\\!"
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9469 msgid "Square root\t\\sqrt"
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9473 msgid "Other root\t\\root"
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9477 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9481 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9485 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9489 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9494 msgid "Standard\t\\frac"
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9499 msgid "No hor. line\t\\atop"
9500 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9503 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9507 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9511 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9515 msgid "Binomial\t\\choose"
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9519 msgid "Roman\t\\mathrm"
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9523 msgid "Bold\t\\mathbf"
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9527 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9532 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9537 msgid "Italic\t\\mathit"
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9542 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9546 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9550 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9555 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9556 msgstr "Font matematic caligrafic"
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9559 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9588 msgid "Frame Decorations"
9589 msgstr "Decoraþii cadru"
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9644 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9657 msgid "overleftarrow"
9658 msgstr "ªterge linia|i"
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9661 msgid "overrightarrow"
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9665 msgid "overleftrightarrow"
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9683 msgid "underleftarrow"
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9687 msgid "underrightarrow"
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9691 msgid "underleftrightarrow"
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9706 msgstr "ªterge linia|i"
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9726 msgid "leftrightarrow"
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9737 msgstr "AntetDreapta"
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9753 msgid "Leftrightarrow"
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9757 msgid "Longleftrightarrow"
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9761 msgid "Longleftarrow"
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9765 msgid "Longrightarrow"
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9769 msgid "longleftrightarrow"
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9773 msgid "longleftarrow"
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9777 msgid "longrightarrow"
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9781 msgid "leftharpoondown"
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9785 msgid "rightharpoondown"
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9808 msgid "leftharpoonup"
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9812 msgid "rightharpoonup"
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9816 msgid "hookleftarrow"
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9820 msgid "hookrightarrow"
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9834 msgid "rightleftharpoons"
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9869 msgid "bigtriangleup"
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9887 msgid "bigtriangledown"
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9906 msgid "triangleright"
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9923 msgid "triangleleft"
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9929 msgstr "notã subsol"
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10007 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10025 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10055 msgstr "linie tabularã"
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10060 msgstr "Subsubsecþiune"
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10187 msgstr "Între paranteze"
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10317 msgid "Miscellaneous"
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10323 msgstr "&Tabel lung"
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10328 msgstr "linie tabularã"
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10333 msgstr "Foarte mic"
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10362 msgstr "mod matematic"
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10367 msgstr "mod matematic"
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10392 msgstr "barã de adîncime"
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10421 msgstr "notã subsol"
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10442 msgid "diamondsuit"
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10459 msgid "textrm \\AA"
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10468 msgid "mathcircumflex"
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10479 msgstr "cadru mod matematic"
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10484 msgstr "mod matematic"
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10489 msgstr "mod matematic"
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10494 msgstr "mod matematic"
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10499 msgstr "mod matematic"
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10504 msgstr "mod matematic"
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10509 msgstr "mod matematic"
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10514 msgstr "mod matematic"
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10519 msgstr "mod matematic"
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10524 msgstr "mod matematic"
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10529 msgstr "mod matematic"
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10546 msgid "Big Operators"
10547 msgstr "Operatori mari"
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10561 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10571 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10580 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10611 msgstr "Fonturi:|#F"
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10619 msgid "ointctrclockwise"
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10623 msgid "ointctrclockwiseop"
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10627 msgid "ointclockwise"
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10631 msgid "ointclockwiseop"
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10641 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10654 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10697 msgid "AMS Miscellaneous"
10698 msgstr "Diverse AMS"
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10733 msgstr "Toate marginile"
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10745 msgid "vartriangle"
10746 msgstr "linie tabularã"
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10749 msgid "triangledown"
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10767 msgid "measuredangle"
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10773 msgstr "Listã index|L"
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10802 msgid "blacktriangle"
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10806 msgid "blacktriangledown"
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10811 msgid "blacksquare"
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10815 msgid "blacklozenge"
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10823 msgid "sphericalangle"
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10829 msgstr "Comentariu"
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10847 msgstr "Sãgeþi AMS"
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10850 msgid "dashleftarrow"
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10854 msgid "dashrightarrow"
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10858 msgid "leftleftarrows"
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10862 msgid "leftrightarrows"
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10866 msgid "rightrightarrows"
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10870 msgid "rightleftarrows"
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10876 msgstr "ªterge linia|i"
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10880 msgid "Rrightarrow"
10881 msgstr "AntetDreapta"
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10884 msgid "twoheadleftarrow"
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10888 msgid "twoheadrightarrow"
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10892 msgid "leftarrowtail"
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10896 msgid "rightarrowtail"
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10900 msgid "looparrowleft"
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10905 msgid "looparrowright"
10906 msgstr "Drepturi de autor"
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10909 msgid "curvearrowleft"
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10913 msgid "curvearrowright"
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10917 msgid "circlearrowleft"
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10921 msgid "circlearrowright"
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10938 msgid "downdownarrows"
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10942 msgid "upharpoonleft"
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10946 msgid "upharpoonright"
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10950 msgid "downharpoonleft"
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10954 msgid "downharpoonright"
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10958 msgid "leftrightharpoons"
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10962 msgid "rightsquigarrow"
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10966 msgid "leftrightsquigarrow"
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10972 msgstr "ªterge linia|i"
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10975 msgid "nrightarrow"
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10979 msgid "nleftrightarrow"
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10988 msgid "nRightarrow"
10989 msgstr "AntetDreapta"
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10992 msgid "nLeftrightarrow"
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11001 msgid "AMS Relations"
11002 msgstr "Relaþii AMS"
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11021 msgid "eqslantless"
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11076 msgstr "Parametrii"
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11085 msgstr "Parametrii"
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11094 msgstr "Parametrii"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11109 msgid "thickapprox"
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11137 msgstr "Subsecþiune"
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11148 msgid "preccurlyeq"
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11152 msgid "succcurlyeq"
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11156 msgid "curlyeqprec"
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11160 msgid "curlyeqsucc"
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11180 msgid "vartriangleleft"
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11185 msgid "vartriangleright"
11186 msgstr "Linie dreapta|d"
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11189 msgid "trianglelefteq"
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11193 msgid "trianglerighteq"
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11211 msgid "risingdotseq"
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11215 msgid "fallingdotseq"
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11236 msgid "shortparallel"
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11249 msgid "blacktriangleleft"
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11253 msgid "blacktriangleright"
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11267 msgid "backepsilon"
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11284 msgid "AMS Negative Relations"
11285 msgstr "Relaþii negate AMS"
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11290 msgstr "Fãrã sens: "
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11295 msgstr "Înregistrare"
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11352 msgstr "Declaraþie"
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11377 msgstr "Spaþiu protejat|S"
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11392 msgid "precnapprox"
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11396 msgid "succnapprox"
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11402 msgstr "Subsubsecþiune"
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11411 msgstr "Subsubsecþiune"
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11444 msgid "varsubsetneq"
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11448 msgid "varsupsetneq"
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11452 msgid "varsubsetneqq"
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11456 msgid "varsupsetneqq"
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11460 msgid "ntriangleleft"
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11465 msgid "ntriangleright"
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11469 msgid "ntrianglelefteq"
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11473 msgid "ntrianglerighteq"
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11498 msgid "nshortparallel"
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11503 msgid "AMS Operators"
11504 msgstr "Operatori AMS"
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11511 msgid "smallsetminus"
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11535 msgid "doublebarwedge"
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11550 msgstr "notã subsol"
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11558 msgid "divideontimes"
11559 msgstr "Cuprins Slide"
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11571 msgid "leftthreetimes"
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11575 msgid "rightthreetimes"
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11587 msgid "circleddash"
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11595 msgid "circledcirc"
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11608 #: src/Buffer.cpp:229
11610 msgid "Could not remove temporary directory"
11611 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11613 #: src/Buffer.cpp:230
11615 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11616 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11618 #: src/Buffer.cpp:401
11620 msgid "Unknown document class"
11621 msgstr "Clasã document necunoscutã"
11623 #: src/Buffer.cpp:402
11625 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11628 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
11630 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11633 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
11635 msgid "Document header error"
11636 msgstr "Document nesalvat"
11638 #: src/Buffer.cpp:471
11639 msgid "\\begin_header is missing"
11642 #: src/Buffer.cpp:491
11643 msgid "\\begin_document is missing"
11646 #: src/Buffer.cpp:502
11648 msgid "Can't load document class"
11649 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
11651 #: src/Buffer.cpp:503
11654 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11657 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:899
11658 #: src/BufferView.cpp:905
11659 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11662 #: src/Buffer.cpp:515 src/BufferView.cpp:900
11664 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11665 "xcolor/soul are installed.\n"
11666 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11670 #: src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:906
11672 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11673 "xcolor and soul are not installed.\n"
11674 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11678 #: src/Buffer.cpp:656 src/Buffer.cpp:665
11680 msgid "Document could not be read"
11681 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
11683 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
11685 msgid "%1$s could not be read."
11686 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
11688 #: src/Buffer.cpp:674 src/Buffer.cpp:746
11690 msgid "Document format failure"
11691 msgstr "Documentul "
11693 #: src/Buffer.cpp:675
11695 msgid "%1$s is not a LyX document."
11698 #: src/Buffer.cpp:699
11700 msgid "Conversion failed"
11701 msgstr "Conversie fiºier"
11703 #: src/Buffer.cpp:700
11706 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11707 "it could not be created."
11710 #: src/Buffer.cpp:709
11712 msgid "Conversion script not found"
11713 msgstr "Controlul versiunii|v"
11715 #: src/Buffer.cpp:710
11718 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11719 "could not be found."
11722 #: src/Buffer.cpp:731
11723 msgid "Conversion script failed"
11726 #: src/Buffer.cpp:732
11729 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11733 #: src/Buffer.cpp:747
11735 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11738 #: src/Buffer.cpp:783
11740 msgid "Backup failure"
11741 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
11743 #: src/Buffer.cpp:784
11746 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11747 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11750 #: src/Buffer.cpp:896
11752 msgid "Encoding error"
11753 msgstr "&Codificare:"
11755 #: src/Buffer.cpp:897
11757 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
11759 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11762 #: src/Buffer.cpp:906
11764 msgid "Error closing file"
11765 msgstr "Listã de slide-uri"
11767 #: src/Buffer.cpp:907
11769 "The output file could not be closed properly.\n"
11770 " Probably some characters of your document are not representable in the "
11771 "chosen encoding.\n"
11772 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11775 #: src/Buffer.cpp:1186
11777 msgid "Running chktex..."
11778 msgstr "Running_LaTeX_Title"
11780 #: src/Buffer.cpp:1199
11781 msgid "chktex failure"
11784 #: src/Buffer.cpp:1200
11786 msgid "Could not run chktex successfully."
11787 msgstr "Listã de slide-uri"
11789 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11792 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11794 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11797 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
11799 msgid "Save changed document?"
11800 msgstr "Salvare &documente"
11802 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11806 #: src/BufferList.cpp:348
11808 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11811 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11812 msgid " Save seems successful. Phew."
11815 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11816 msgid " Save failed! Trying..."
11819 #: src/BufferList.cpp:389
11820 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11823 #: src/BufferParams.cpp:476
11826 "The layout file requested by this document,\n"
11828 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11829 "class or style file required by it is not\n"
11830 "available. See the Customization documentation\n"
11831 "for more information.\n"
11834 #: src/BufferParams.cpp:482
11836 msgid "Document class not available"
11837 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
11839 #: src/BufferParams.cpp:483
11840 msgid "LyX will not be able to produce output."
11841 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
11843 #: src/BufferView.cpp:234
11846 "The document %1$s is already loaded.\n"
11848 "Do you want to revert to the saved version?"
11851 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
11853 msgid "Revert to saved document?"
11854 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
11856 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
11859 msgstr "Reface documentul original|r"
11861 #: src/BufferView.cpp:238
11863 msgid "&Switch to document"
11864 msgstr "Trece la alt document deschis"
11866 #: src/BufferView.cpp:260
11869 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11871 "Do you want to create a new document?"
11874 #: src/BufferView.cpp:263
11876 msgid "Create new document?"
11877 msgstr "Salvare &documente"
11879 #: src/BufferView.cpp:264
11882 msgstr "&Colaþioneazã"
11884 #: src/BufferView.cpp:570
11886 msgid "Save bookmark"
11887 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
11889 #: src/BufferView.cpp:766
11890 msgid "No further undo information"
11891 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
11893 #: src/BufferView.cpp:776
11894 msgid "No further redo information"
11895 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
11897 #: src/BufferView.cpp:953
11899 msgstr "Marcaj inactiv"
11901 #: src/BufferView.cpp:960
11903 msgstr "Marcaj activ"
11905 #: src/BufferView.cpp:967
11906 msgid "Mark removed"
11907 msgstr "Marcaj eliminat"
11909 #: src/BufferView.cpp:970
11911 msgstr "Marcaj setat"
11913 #: src/BufferView.cpp:1016
11915 msgid "%1$d words in selection."
11918 #: src/BufferView.cpp:1019
11920 msgid "%1$d words in document."
11921 msgstr "Formatez documentul..."
11923 #: src/BufferView.cpp:1024
11924 msgid "One word in selection."
11927 #: src/BufferView.cpp:1026
11929 msgid "One word in document."
11930 msgstr "Inserez documentul "
11932 #: src/BufferView.cpp:1029
11934 msgid "Count words"
11935 msgstr "Cuvîntul curent"
11937 #: src/BufferView.cpp:1608
11938 msgid "Select LyX document to insert"
11939 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
11941 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
11942 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
11943 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11944 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11945 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11946 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11947 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11948 msgid "Documents|#o#O"
11949 msgstr "Documente|#o#O"
11951 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
11952 msgid "Examples|#E#e"
11953 msgstr "Exemple|#E#e"
11955 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
11956 #: src/callback.cpp:142
11958 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11959 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
11961 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
11962 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
11966 #: src/BufferView.cpp:1638
11968 msgid "Inserting document %1$s..."
11969 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
11971 #: src/BufferView.cpp:1649
11973 msgid "Document %1$s inserted."
11974 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
11976 #: src/BufferView.cpp:1651
11978 msgid "Could not insert document %1$s"
11979 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
11981 #: src/Chktex.cpp:71
11983 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11984 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
11986 #: src/Chktex.cpp:73
11987 msgid "ChkTeX warning id # "
11988 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
11990 #: src/Color.cpp:268
11994 #: src/Color.cpp:269
11998 #: src/Color.cpp:270
12002 #: src/Color.cpp:271
12006 #: src/Color.cpp:272
12010 #: src/Color.cpp:273
12014 #: src/Color.cpp:274
12018 #: src/Color.cpp:275
12022 #: src/Color.cpp:276
12026 #: src/Color.cpp:277
12030 #: src/Color.cpp:278
12034 #: src/Color.cpp:279
12038 #: src/Color.cpp:280
12042 #: src/Color.cpp:281
12044 msgstr "text LaTeX"
12046 #: src/Color.cpp:282
12047 msgid "previewed snippet"
12050 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12054 #: src/Color.cpp:284
12055 msgid "note background"
12056 msgstr "fundal notã"
12058 #: src/Color.cpp:285
12061 msgstr "Comentariu"
12063 #: src/Color.cpp:286
12065 msgid "comment background"
12066 msgstr "fundal comandã \"inset\""
12068 #: src/Color.cpp:287
12070 msgid "greyedout inset"
12071 msgstr "Deschidere"
12073 #: src/Color.cpp:288
12075 msgid "greyedout inset background"
12076 msgstr "fundal \"inset\""
12078 #: src/Color.cpp:289
12082 #: src/Color.cpp:290
12084 msgstr "barã de adîncime"
12086 #: src/Color.cpp:291
12090 #: src/Color.cpp:292
12091 msgid "command inset"
12092 msgstr "comandã \"inset\""
12094 #: src/Color.cpp:293
12095 msgid "command inset background"
12096 msgstr "fundal comandã \"inset\""
12098 #: src/Color.cpp:294
12099 msgid "command inset frame"
12100 msgstr "cadru comandã \"inset\""
12102 #: src/Color.cpp:295
12103 msgid "special character"
12104 msgstr "caracter special"
12106 #: src/Color.cpp:296
12108 msgstr "mod matematic"
12110 #: src/Color.cpp:297
12111 msgid "math background"
12112 msgstr "fundal mod matematic"
12114 #: src/Color.cpp:298
12115 msgid "graphics background"
12116 msgstr "fundal graficã"
12118 #: src/Color.cpp:299
12119 msgid "Math macro background"
12120 msgstr "fundal macrou matematic"
12122 #: src/Color.cpp:300
12124 msgstr "cadru mod matematic"
12126 #: src/Color.cpp:301
12128 msgid "math corners"
12129 msgstr "linie mod matematic"
12131 #: src/Color.cpp:302
12133 msgstr "linie mod matematic"
12135 #: src/Color.cpp:303
12136 msgid "caption frame"
12137 msgstr "cadru titlu"
12139 #: src/Color.cpp:304
12140 msgid "collapsable inset text"
12143 #: src/Color.cpp:305
12144 msgid "collapsable inset frame"
12147 #: src/Color.cpp:306
12148 msgid "inset background"
12149 msgstr "fundal \"inset\""
12151 #: src/Color.cpp:307
12152 msgid "inset frame"
12153 msgstr "cadru \"inset\""
12155 #: src/Color.cpp:308
12156 msgid "LaTeX error"
12157 msgstr "eroare LaTeX"
12159 #: src/Color.cpp:309
12160 msgid "end-of-line marker"
12161 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
12163 #: src/Color.cpp:310
12165 msgid "appendix marker"
12166 msgstr "linie apendix"
12168 #: src/Color.cpp:311
12171 msgstr "Modificare font|f"
12173 #: src/Color.cpp:312
12175 msgid "Deleted text"
12178 #: src/Color.cpp:313
12181 msgstr "text LaTeX"
12183 #: src/Color.cpp:314
12184 msgid "added space markers"
12185 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
12187 #: src/Color.cpp:315
12188 msgid "top/bottom line"
12189 msgstr "linie sus/jos"
12191 #: src/Color.cpp:316
12194 msgstr "linie tabularã"
12196 #: src/Color.cpp:317
12198 msgid "table on/off line"
12199 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
12202 #: src/Color.cpp:319
12203 msgid "bottom area"
12204 msgstr "zona de jos"
12206 #: src/Color.cpp:320
12208 msgstr "rupere de paginã"
12210 #: src/Color.cpp:321
12212 msgid "frame of button"
12213 msgstr "stînga butonului"
12215 #: src/Color.cpp:322
12216 msgid "button background"
12217 msgstr "fundalul butonului"
12219 #: src/Color.cpp:323
12221 msgid "button background under focus"
12222 msgstr "fundalul butonului"
12224 #: src/Color.cpp:324
12228 #: src/Color.cpp:325
12232 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12233 #: src/Converter.cpp:544
12234 msgid "Cannot convert file"
12237 #: src/Converter.cpp:333
12240 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12241 "Define a converter in the preferences."
12244 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12246 msgid "Executing command: "
12247 msgstr "Comenzi utilizator"
12249 #: src/Converter.cpp:471
12251 msgid "Build errors"
12252 msgstr "Construieºte programul"
12254 #: src/Converter.cpp:472
12255 msgid "There were errors during the build process."
12258 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12260 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12263 #: src/Converter.cpp:500
12265 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12266 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12268 #: src/Converter.cpp:546
12270 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12271 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12273 #: src/Converter.cpp:547
12275 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12276 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12278 #: src/Converter.cpp:605
12280 msgid "Running LaTeX..."
12281 msgstr "Running_LaTeX_Title"
12283 #: src/Converter.cpp:623
12286 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12290 #: src/Converter.cpp:626
12292 msgid "LaTeX failed"
12293 msgstr "Titlu_LaTeX"
12295 #: src/Converter.cpp:628
12297 msgid "Output is empty"
12300 #: src/Converter.cpp:629
12301 msgid "An empty output file was generated."
12304 #: src/CutAndPaste.cpp:436
12307 "Layout had to be changed from\n"
12309 "because of class conversion from\n"
12312 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
12314 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
12317 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12319 msgid "Changed Layout"
12322 #: src/CutAndPaste.cpp:460
12325 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12328 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
12330 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
12333 #: src/CutAndPaste.cpp:467
12334 msgid "Undefined character style"
12337 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
12340 "The file %1$s already exists.\n"
12342 "Do you want to over-write that file?"
12345 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
12347 msgid "Over-write file?"
12348 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
12350 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
12351 #: src/callback.cpp:170
12353 msgid "&Over-write"
12354 msgstr "&Maºinã de scris:"
12356 #: src/Exporter.cpp:87
12357 msgid "Over-write &all"
12360 #: src/Exporter.cpp:88
12362 msgid "&Cancel export"
12365 #: src/Exporter.cpp:137
12367 msgid "Couldn't copy file"
12368 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
12370 #: src/Exporter.cpp:138
12372 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12375 #: src/Exporter.cpp:170
12377 msgid "Couldn't export file"
12378 msgstr "Înlocuieºte"
12380 #: src/Exporter.cpp:171
12382 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12383 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12385 #: src/Exporter.cpp:205
12387 msgid "File name error"
12388 msgstr "Nume de fiºier"
12390 #: src/Exporter.cpp:206
12391 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12394 #: src/Exporter.cpp:245
12396 msgid "Document export cancelled."
12397 msgstr "&Modele de documente:"
12399 #: src/Exporter.cpp:251
12401 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12402 msgstr "&Modele de documente:"
12404 #: src/Exporter.cpp:257
12406 msgid "Document exported as %1$s"
12407 msgstr "&Modele de documente:"
12409 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12410 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12415 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12416 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12419 msgstr "Sans Serif"
12421 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12422 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12425 msgstr "Typewriter"
12431 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12435 msgstr "&Insereazã"
12437 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12443 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12448 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12452 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12457 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12462 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12472 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12476 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12484 msgstr "&Comutã tot"
12486 #: src/Font.cpp:512
12488 msgid "Emphasis %1$s, "
12491 #: src/Font.cpp:515
12493 msgid "Underline %1$s, "
12496 #: src/Font.cpp:518
12498 msgid "Noun %1$s, "
12501 #: src/Font.cpp:523
12503 msgid "Language: %1$s, "
12506 #: src/Font.cpp:526
12508 msgid " Number %1$s"
12511 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12512 msgid "Cannot view file"
12515 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12517 msgid "File does not exist: %1$s"
12520 #: src/Format.cpp:283
12522 msgid "No information for viewing %1$s"
12525 #: src/Format.cpp:293
12527 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12528 msgstr "Interval de salvare automatã:"
12530 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12532 msgid "Cannot edit file"
12533 msgstr "Înlocuieºte"
12535 #: src/Format.cpp:353
12537 msgid "No information for editing %1$s"
12538 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12540 #: src/Format.cpp:363
12542 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12545 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12546 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12549 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12550 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12553 #: src/ISpell.cpp:278
12555 "Could not create an ispell process.\n"
12556 "You may not have the right languages installed."
12559 #: src/ISpell.cpp:301
12561 "The ispell process returned an error.\n"
12562 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12565 #: src/ISpell.cpp:406
12568 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12572 #: src/ISpell.cpp:417
12573 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12576 #: src/ISpell.cpp:477
12579 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12583 #: src/ISpell.cpp:492
12586 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12590 #: src/Importer.cpp:47
12592 msgid "Importing %1$s..."
12595 #: src/Importer.cpp:68
12597 msgid "Couldn't import file"
12598 msgstr "Înlocuieºte"
12600 #: src/Importer.cpp:69
12602 msgid "No information for importing the format %1$s."
12603 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12605 #: src/Importer.cpp:95
12609 #: src/KeySequence.cpp:157
12612 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
12614 #: src/LaTeX.cpp:95
12616 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12617 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
12619 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12620 msgid "Running MakeIndex."
12621 msgstr "Execut MakeIndex."
12623 #: src/LaTeX.cpp:322
12624 msgid "Running BibTeX."
12625 msgstr "Execut BibTeX."
12627 #: src/LaTeX.cpp:462
12629 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12630 msgstr "Execut MakeIndex."
12634 msgid "Could not read configuration file"
12635 msgstr "Listã de slide-uri"
12640 "Error while reading the configuration file\n"
12642 "Please check your installation."
12646 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12656 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12657 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12661 msgid "Unable to remove temporary directory"
12662 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12666 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12672 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12676 msgid "Could not create temporary directory"
12677 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12682 "Could not create a temporary directory in\n"
12683 "%1$s. Make sure that this\n"
12684 "path exists and is writable and try again."
12687 #: src/LyX.cpp:1093
12689 msgid "Missing user LyX directory"
12690 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
12692 #: src/LyX.cpp:1094
12695 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12696 "It is needed to keep your own configuration."
12697 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
12699 #: src/LyX.cpp:1099
12701 msgid "&Create directory"
12702 msgstr "&Director de lucru:"
12704 #: src/LyX.cpp:1100
12709 #: src/LyX.cpp:1101
12710 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12713 #: src/LyX.cpp:1105
12715 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12716 msgstr "&Director de lucru:"
12718 #: src/LyX.cpp:1111
12719 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12722 #: src/LyX.cpp:1284
12723 msgid "List of supported debug flags:"
12726 #: src/LyX.cpp:1288
12728 msgid "Setting debug level to %1$s"
12731 #: src/LyX.cpp:1299
12733 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12734 "Command line switches (case sensitive):\n"
12735 "\t-help summarize LyX usage\n"
12736 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12737 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12738 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12739 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12740 " select the features to debug.\n"
12741 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12742 "\t-x [--execute] command\n"
12743 " where command is a lyx command.\n"
12744 "\t-e [--export] fmt\n"
12745 " where fmt is the export format of choice.\n"
12746 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12747 " where fmt is the import format of choice\n"
12748 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12749 "\t-version summarize version and build info\n"
12750 "Check the LyX man page for more details."
12753 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12755 msgid "No system directory"
12756 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12758 #: src/LyX.cpp:1336
12759 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12762 #: src/LyX.cpp:1346
12764 msgid "No user directory"
12765 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12767 #: src/LyX.cpp:1347
12768 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12771 #: src/LyX.cpp:1357
12773 msgid "Incomplete command"
12774 msgstr "Comenda de indexare"
12776 #: src/LyX.cpp:1358
12777 msgid "Missing command string after --execute switch"
12780 #: src/LyX.cpp:1368
12781 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12784 #: src/LyX.cpp:1380
12785 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12788 #: src/LyX.cpp:1385
12789 msgid "Missing filename for --import"
12792 #: src/LyXFunc.cpp:363
12793 msgid "Unknown function."
12796 #: src/LyXFunc.cpp:402
12797 msgid "Nothing to do"
12800 #: src/LyXFunc.cpp:421
12802 msgid "Unknown action"
12803 msgstr "necunoscut"
12805 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
12807 msgid "Command disabled"
12808 msgstr "S&fîrºit comandã:"
12810 #: src/LyXFunc.cpp:434
12811 msgid "Command not allowed without any document open"
12814 #: src/LyXFunc.cpp:703
12816 msgid "Document is read-only"
12819 #: src/LyXFunc.cpp:711
12820 msgid "This portion of the document is deleted."
12823 #: src/LyXFunc.cpp:730
12826 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12828 "Do you want to save the document?"
12831 #: src/LyXFunc.cpp:748
12834 "Could not print the document %1$s.\n"
12835 "Check that your printer is set up correctly."
12838 #: src/LyXFunc.cpp:751
12840 msgid "Print document failed"
12843 #: src/LyXFunc.cpp:770
12846 "The document could not be converted\n"
12847 "into the document class %1$s."
12848 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
12850 #: src/LyXFunc.cpp:773
12851 msgid "Could not change class"
12854 #: src/LyXFunc.cpp:885
12856 msgid "Saving document %1$s..."
12859 #: src/LyXFunc.cpp:889
12864 #: src/LyXFunc.cpp:905
12867 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12868 "version of the document %1$s?"
12871 #: src/LyXFunc.cpp:1097
12876 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1313
12877 msgid "Missing argument"
12880 #: src/LyXFunc.cpp:1124
12882 msgid "Opening help file %1$s..."
12885 #: src/LyXFunc.cpp:1411
12887 msgid "Opening child document %1$s..."
12888 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
12890 #: src/LyXFunc.cpp:1498
12891 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12894 #: src/LyXFunc.cpp:1509
12896 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12899 #: src/LyXFunc.cpp:1623
12901 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12902 msgstr "Document implicit|#D"
12904 #: src/LyXFunc.cpp:1626
12906 msgid "Unable to save document defaults"
12907 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
12909 #: src/LyXFunc.cpp:1682
12910 msgid "Converting document to new document class..."
12913 #: src/LyXFunc.cpp:1876
12915 msgid "Select template file"
12916 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12918 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
12920 msgid "Templates|#T#t"
12923 #: src/LyXFunc.cpp:1915
12924 msgid "Select document to open"
12927 #: src/LyXFunc.cpp:1954
12929 msgid "Opening document %1$s..."
12932 #: src/LyXFunc.cpp:1958
12934 msgid "Document %1$s opened."
12937 #: src/LyXFunc.cpp:1960
12939 msgid "Could not open document %1$s"
12942 #: src/LyXFunc.cpp:1985
12944 msgid "Select %1$s file to import"
12945 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12947 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
12950 "The document %1$s already exists.\n"
12952 "Do you want to over-write that document?"
12955 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
12957 msgid "Over-write document?"
12958 msgstr "Salvare &documente"
12960 #: src/LyXFunc.cpp:2109
12961 msgid "Welcome to LyX!"
12964 #: src/LyXRC.cpp:2084
12966 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12970 #: src/LyXRC.cpp:2089
12972 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12976 #: src/LyXRC.cpp:2093
12978 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12979 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12980 "specified, an internal routine is used."
12983 #: src/LyXRC.cpp:2101
12985 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12986 "automatically by what you type."
12989 #: src/LyXRC.cpp:2105
12991 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12995 #: src/LyXRC.cpp:2109
12997 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13000 #: src/LyXRC.cpp:2116
13002 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13003 "the backup file in the same directory as the original file."
13006 #: src/LyXRC.cpp:2120
13008 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13009 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13012 #: src/LyXRC.cpp:2124
13014 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13015 "its global and local bind/ directories."
13018 #: src/LyXRC.cpp:2128
13019 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13022 #: src/LyXRC.cpp:2132
13024 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13025 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13028 #: src/LyXRC.cpp:2142
13030 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13031 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13034 #: src/LyXRC.cpp:2153
13037 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13038 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13041 #: src/LyXRC.cpp:2157
13042 msgid "New documents will be assigned this language."
13045 #: src/LyXRC.cpp:2161
13047 msgid "Specify the default paper size."
13048 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
13050 #: src/LyXRC.cpp:2165
13052 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13053 "shown after the change has been made.)"
13056 #: src/LyXRC.cpp:2169
13057 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13060 #: src/LyXRC.cpp:2173
13062 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13063 "LyX was started from."
13066 #: src/LyXRC.cpp:2178
13067 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13070 #: src/LyXRC.cpp:2182
13072 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13073 "recommended for non-English languages."
13076 #: src/LyXRC.cpp:2189
13078 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13079 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13080 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13083 #: src/LyXRC.cpp:2198
13085 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13086 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13089 #: src/LyXRC.cpp:2202
13090 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13093 #: src/LyXRC.cpp:2206
13095 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13099 #: src/LyXRC.cpp:2210
13101 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13104 #: src/LyXRC.cpp:2214
13106 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13107 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13108 "name of the second language."
13111 #: src/LyXRC.cpp:2218
13112 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13115 #: src/LyXRC.cpp:2222
13116 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13119 #: src/LyXRC.cpp:2226
13121 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13125 #: src/LyXRC.cpp:2230
13127 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13128 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13131 #: src/LyXRC.cpp:2234
13133 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13134 "document is the default language."
13137 #: src/LyXRC.cpp:2238
13138 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13141 #: src/LyXRC.cpp:2242
13142 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13145 #: src/LyXRC.cpp:2246
13146 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13149 #: src/LyXRC.cpp:2250
13151 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13155 #: src/LyXRC.cpp:2254
13157 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13160 #: src/LyXRC.cpp:2259
13162 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13163 "variable. Use the OS native format."
13166 #: src/LyXRC.cpp:2266
13168 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13171 #: src/LyXRC.cpp:2270
13172 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13175 #: src/LyXRC.cpp:2274
13176 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13179 #: src/LyXRC.cpp:2278
13180 msgid "Scale the preview size to suit."
13183 #: src/LyXRC.cpp:2282
13184 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13187 #: src/LyXRC.cpp:2286
13188 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13191 #: src/LyXRC.cpp:2290
13193 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13194 "environment variable PRINTER."
13197 #: src/LyXRC.cpp:2294
13198 msgid "The option to print only even pages."
13201 #: src/LyXRC.cpp:2298
13203 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13204 "the filename of the DVI file to be printed."
13207 #: src/LyXRC.cpp:2302
13208 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13211 #: src/LyXRC.cpp:2306
13212 msgid "The option to print out in landscape."
13215 #: src/LyXRC.cpp:2310
13216 msgid "The option to print only odd pages."
13219 #: src/LyXRC.cpp:2314
13220 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13223 #: src/LyXRC.cpp:2318
13224 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13227 #: src/LyXRC.cpp:2322
13228 msgid "The option to specify paper type."
13231 #: src/LyXRC.cpp:2326
13232 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13235 #: src/LyXRC.cpp:2330
13237 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13238 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13242 #: src/LyXRC.cpp:2334
13244 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13245 "prepended along with the printer name after the spool command."
13248 #: src/LyXRC.cpp:2338
13249 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13252 #: src/LyXRC.cpp:2342
13253 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13256 #: src/LyXRC.cpp:2346
13258 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13262 #: src/LyXRC.cpp:2350
13263 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13266 #: src/LyXRC.cpp:2354
13268 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13271 #: src/LyXRC.cpp:2358
13273 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13274 "wrong, override the setting here."
13277 #: src/LyXRC.cpp:2364
13278 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13281 #: src/LyXRC.cpp:2373
13283 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13284 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13285 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13288 #: src/LyXRC.cpp:2377
13289 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13292 #: src/LyXRC.cpp:2382
13295 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13296 "roughly the same size as on paper."
13299 #: src/LyXRC.cpp:2387
13301 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13302 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13305 #: src/LyXRC.cpp:2391
13306 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13309 #: src/LyXRC.cpp:2395
13311 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13312 "\".out\". Only for advanced users."
13315 #: src/LyXRC.cpp:2402
13316 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13319 #: src/LyXRC.cpp:2406
13320 msgid "What command runs the spellchecker?"
13323 #: src/LyXRC.cpp:2410
13325 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13326 "when you quit LyX."
13329 #: src/LyXRC.cpp:2414
13331 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13332 "value selects the directory LyX was started from."
13335 #: src/LyXRC.cpp:2424
13337 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13338 "will look in its global and local ui/ directories."
13341 #: src/LyXRC.cpp:2437
13343 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13344 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13345 "may not work with all dictionaries."
13348 #: src/LyXRC.cpp:2444
13349 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13352 #: src/LyXVC.cpp:100
13354 msgid "Document not saved"
13355 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
13357 #: src/LyXVC.cpp:101
13359 msgid "You must save the document before it can be registered."
13360 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
13362 #: src/LyXVC.cpp:130
13363 msgid "LyX VC: Initial description"
13364 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13366 #: src/LyXVC.cpp:131
13367 msgid "(no initial description)"
13368 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
13370 #: src/LyXVC.cpp:146
13371 msgid "LyX VC: Log Message"
13374 #: src/LyXVC.cpp:149
13375 msgid "(no log message)"
13376 msgstr "(nu existã mesaje)"
13378 #: src/LyXVC.cpp:171
13381 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13384 "Do you want to revert to the saved version?"
13387 #: src/LyXVC.cpp:174
13389 msgid "Revert to stored version of document?"
13390 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
13392 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13393 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13394 msgid "No Documents Open!"
13395 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
13397 #: src/MenuBackend.cpp:540
13402 #: src/MenuBackend.cpp:542
13404 msgid "Plain Text, Join Lines"
13405 msgstr "Text ASCII ca linii"
13407 #: src/MenuBackend.cpp:714
13409 msgid "Master Document"
13410 msgstr "Salvare &documente"
13412 #: src/MenuBackend.cpp:746
13413 msgid "No Table of contents"
13414 msgstr "Nu existã cuprins"
13416 #: src/MenuBackend.cpp:791
13420 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13421 msgid "Senseless with this layout!"
13424 #: src/SpellBase.cpp:51
13426 msgid "Native OS API not yet supported."
13427 msgstr "Nu este încã suportat"
13429 #: src/Text.cpp:133
13431 msgid "Unknown layout"
13432 msgstr "necunoscut"
13434 #: src/Text.cpp:134
13437 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13438 "Trying to use the default instead.\n"
13441 #: src/Text.cpp:165
13443 msgid "Unknown Inset"
13444 msgstr "necunoscut"
13446 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13448 msgid "Change tracking error"
13449 msgstr "Modificã limbajul"
13451 #: src/Text.cpp:272
13453 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13456 #: src/Text.cpp:285
13458 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13461 #: src/Text.cpp:292
13463 msgid "Unknown token"
13464 msgstr "necunoscut"
13466 #: src/Text.cpp:726
13468 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13471 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13473 #: src/Text.cpp:737
13474 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13475 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13477 #: src/Text.cpp:1703
13479 msgid "[Change Tracking] "
13480 msgstr "Modificã limbajul"
13482 #: src/Text.cpp:1709
13487 #: src/Text.cpp:1713
13492 #: src/Text.cpp:1723
13495 msgstr "Mãrime font"
13497 #: src/Text.cpp:1728
13499 msgid ", Depth: %1$d"
13502 #: src/Text.cpp:1734
13504 msgid ", Spacing: "
13505 msgstr ", Spaþiere: "
13507 #: src/Text.cpp:1740 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:166
13511 #: src/Text.cpp:1746
13516 #: src/Text.cpp:1755
13519 msgstr "Insereazã URL"
13521 #: src/Text.cpp:1756
13523 msgid ", Paragraph: "
13526 #: src/Text.cpp:1757
13530 #: src/Text.cpp:1758
13532 msgid ", Position: "
13535 #: src/Text.cpp:1764
13539 #: src/Text.cpp:1766
13540 msgid ", Boundary: "
13543 #: src/Text2.cpp:540
13545 msgid "No font change defined."
13546 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
13548 #: src/Text2.cpp:581
13549 msgid "Nothing to index!"
13550 msgstr "Nimic de indexat"
13552 #: src/Text2.cpp:583
13553 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13554 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13556 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
13557 msgid "Math editor mode"
13560 #: src/Text3.cpp:721
13561 msgid "Unknown spacing argument: "
13564 #: src/Text3.cpp:894
13569 #: src/Text3.cpp:895
13572 msgstr "necunoscut"
13574 #: src/Text3.cpp:1418 src/Text3.cpp:1430
13576 msgid "Character set"
13579 #: src/Text3.cpp:1561
13581 msgid "Paragraph layout set"
13584 #: src/VSpace.cpp:490
13586 msgid "Default skip"
13587 msgstr "Salt implicit:|#i"
13589 #: src/VSpace.cpp:493
13594 #: src/VSpace.cpp:496
13596 msgid "Medium skip"
13599 #: src/VSpace.cpp:499
13604 #: src/VSpace.cpp:502
13606 msgid "Vertical fill"
13607 msgstr "&Vertical:"
13609 #: src/VSpace.cpp:509
13612 msgstr "Spaþiu protejat|S"
13614 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13617 "The specified document\n"
13619 "could not be read."
13622 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13624 msgid "Could not read document"
13625 msgstr "Nu pot insera documentul"
13627 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13630 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13632 "Recover emergency save?"
13635 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13636 msgid "Load emergency save?"
13639 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13644 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13645 msgid "&Load Original"
13648 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13651 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13653 "Load the backup instead?"
13656 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13658 msgid "Load backup?"
13661 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13663 msgid "&Load backup"
13666 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13667 msgid "Load &original"
13670 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13672 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13673 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
13675 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13677 msgid "Retrieve from version control?"
13678 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
13680 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13685 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13688 "The specified document template\n"
13690 "could not be read."
13693 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13695 msgid "Could not read template"
13696 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
13698 #: src/buffer_funcs.cpp:521
13699 msgid "\\arabic{enumi}."
13702 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13703 msgid "\\roman{enumiii}."
13706 #: src/buffer_funcs.cpp:530
13707 msgid "\\Alph{enumiv}."
13710 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13711 msgid "No more insets"
13712 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
13714 #: src/callback.cpp:114
13717 "The document %1$s could not be saved.\n"
13719 "Do you want to rename the document and try again?"
13722 #: src/callback.cpp:116
13723 msgid "Rename and save?"
13726 #: src/callback.cpp:117
13731 #: src/callback.cpp:134
13732 msgid "Choose a filename to save document as"
13735 #: src/callback.cpp:218
13737 msgid "Auto-saving %1$s"
13740 #: src/callback.cpp:258
13742 msgid "Autosave failed!"
13743 msgstr "Interval de salvare automatã:"
13745 #: src/callback.cpp:285
13746 msgid "Autosaving current document..."
13749 #: src/callback.cpp:349
13751 msgid "Select file to insert"
13752 msgstr "Selecteazã document fiu"
13754 #: src/callback.cpp:368
13757 "Could not read the specified document\n"
13759 "due to the error: %2$s"
13762 #: src/callback.cpp:370
13764 msgid "Could not read file"
13765 msgstr "Listã de slide-uri"
13767 #: src/callback.cpp:378
13770 "Could not open the specified document\n"
13772 "due to the error: %2$s"
13775 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13777 msgid "Could not open file"
13778 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
13780 #: src/callback.cpp:411
13782 msgid "Running configure..."
13783 msgstr "Reconfigureazã|R"
13785 #: src/callback.cpp:420
13786 msgid "Reloading configuration..."
13789 #: src/callback.cpp:425
13791 msgid "System reconfigured"
13792 msgstr "Reconfigureazã|R"
13794 #: src/callback.cpp:426
13796 "The system has been reconfigured.\n"
13797 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13798 "updated document class specifications."
13801 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13802 msgid "No debugging message"
13805 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13807 msgid "General information"
13808 msgstr "Configurare LaTeX|L"
13810 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13811 msgid "Developers' general debug messages"
13814 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13815 msgid "All debugging messages"
13818 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13820 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13823 #: src/debug.cpp:46
13824 msgid "Program initialisation"
13827 #: src/debug.cpp:47
13828 msgid "Keyboard events handling"
13831 #: src/debug.cpp:48
13832 msgid "GUI handling"
13835 #: src/debug.cpp:49
13836 msgid "Lyxlex grammar parser"
13839 #: src/debug.cpp:50
13840 msgid "Configuration files reading"
13843 #: src/debug.cpp:51
13844 msgid "Custom keyboard definition"
13847 #: src/debug.cpp:52
13848 msgid "LaTeX generation/execution"
13851 #: src/debug.cpp:53
13853 msgid "Math editor"
13854 msgstr "MathLetters"
13856 #: src/debug.cpp:54
13858 msgid "Font handling"
13859 msgstr "Modificare font|f"
13861 #: src/debug.cpp:55
13862 msgid "Textclass files reading"
13865 #: src/debug.cpp:56
13867 msgid "Version control"
13868 msgstr "Controlul versiunii|v"
13870 #: src/debug.cpp:57
13872 msgid "External control interface"
13873 msgstr "Material extern"
13875 #: src/debug.cpp:58
13876 msgid "Keep *roff temporary files"
13879 #: src/debug.cpp:59
13881 msgid "User commands"
13882 msgstr "Comenzi utilizator"
13884 #: src/debug.cpp:60
13885 msgid "The LyX Lexxer"
13888 #: src/debug.cpp:61
13890 msgid "Dependency information"
13891 msgstr "Configurare LaTeX|L"
13893 #: src/debug.cpp:62
13897 #: src/debug.cpp:63
13898 msgid "Files used by LyX"
13901 #: src/debug.cpp:64
13902 msgid "Workarea events"
13905 #: src/debug.cpp:65
13906 msgid "Insettext/tabular messages"
13909 #: src/debug.cpp:66
13910 msgid "Graphics conversion and loading"
13913 #: src/debug.cpp:67
13915 msgid "Change tracking"
13916 msgstr "Modificã limbajul"
13918 #: src/debug.cpp:68
13920 msgid "External template/inset messages"
13921 msgstr "Aplicaþii externe"
13923 #: src/debug.cpp:69
13924 msgid "RowPainter profiling"
13927 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
13931 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
13932 msgid " (read only)"
13935 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
13936 msgid "Formatting document..."
13937 msgstr "Formatez documentul..."
13939 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13940 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13943 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13944 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13947 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13948 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13951 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13953 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13954 "1995-2006 LyX Team"
13957 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13959 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13960 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13961 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13962 "any later version."
13965 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13967 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13968 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13969 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13970 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13971 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13972 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13973 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13976 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13978 msgid "LyX Version "
13979 msgstr "Versiune...|V"
13981 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13983 msgid "Library directory: "
13984 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
13986 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13988 msgid "User directory: "
13989 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
13991 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13993 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13994 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
13996 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13998 msgid "Select a BibTeX database to add"
13999 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
14001 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14003 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14004 msgstr "Stiluri BibTeX"
14006 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14008 msgid "Select a BibTeX style"
14009 msgstr "Comutã stilul TeX"
14011 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14012 msgid "No frame drawn"
14015 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14016 msgid "Rectangular box"
14019 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14020 msgid "Oval box, thin"
14023 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14024 msgid "Oval box, thick"
14027 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14031 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14036 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14037 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14042 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14043 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14044 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14046 msgid "Total Height"
14049 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14051 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14054 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14056 msgid "Select external file"
14057 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14059 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14060 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14063 msgstr "cãtre fiºier"
14065 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14066 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14068 msgid "Bottom left"
14071 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14072 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14073 msgid "Baseline left"
14076 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14077 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14080 msgstr "la imprimantã"
14082 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14083 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14085 msgid "Bottom center"
14088 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14089 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14091 msgid "Baseline center"
14092 msgstr "Aliniazã centrat|c"
14094 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14095 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14100 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14101 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14103 msgid "Bottom right"
14106 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14107 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14109 msgid "Baseline right"
14110 msgstr "Linie dreapta|d"
14112 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14114 msgid "Select graphics file"
14115 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14117 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14118 msgid "Clipart|#C#c"
14121 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14123 msgid "Select document to include"
14124 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
14126 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14128 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14129 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
14131 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14134 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14136 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14137 msgid "Literate Programming Build Log"
14140 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14141 msgid "lyx2lyx Error Log"
14144 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14146 msgid "Version Control Log"
14147 msgstr "Controlul versiunii|v"
14149 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14151 msgid "No LaTeX log file found."
14152 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14154 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14156 msgid "No literate programming build log file found."
14157 msgstr "Controlul versiunii|v"
14159 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14161 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14162 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14164 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14166 msgid "No version control log file found."
14167 msgstr "Controlul versiunii|v"
14169 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14171 msgid "Choose bind file"
14172 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
14174 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14176 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14177 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
14179 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14181 msgid "Choose UI file"
14182 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
14184 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14185 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14188 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14190 msgid "Choose keyboard map"
14191 msgstr "Cuvînt cheie"
14193 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14195 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14196 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
14198 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14199 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14201 msgid "Choose personal dictionary"
14202 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
14204 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14208 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14213 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14215 msgid "Print to file"
14218 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14219 msgid "PostScript files (*.ps)"
14222 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14224 msgid "Spellchecker error"
14225 msgstr "Verificator ortografic"
14227 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14229 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14230 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
14232 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14234 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14235 "Maybe it has been killed."
14238 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14239 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14242 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14243 msgid "The spellchecker has failed"
14246 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14248 msgid "%1$d words checked."
14251 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14252 msgid "One word checked."
14255 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14257 msgid "Spelling check completed"
14258 msgstr "Verificã ortografia|#S"
14260 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14262 msgid "Table of Contents"
14265 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14267 msgid "%1$s and %2$s"
14270 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14272 msgid "%1$s et al."
14275 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14279 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14282 msgstr "Text înainte:"
14284 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14285 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14286 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14287 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14288 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14289 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14290 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14293 msgstr "Modificare font|f"
14295 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14296 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14297 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14298 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14299 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14300 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14301 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14305 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14310 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14314 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14318 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14323 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14326 msgstr "Culoare font"
14328 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14333 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14338 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14343 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14348 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14353 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14358 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14363 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14368 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14369 msgid "System files|#S#s"
14372 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14374 msgid "User files|#U#u"
14375 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
14377 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14379 msgid "Could not update TeX information"
14380 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
14382 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14384 msgid "The script `%s' failed."
14387 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14392 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14397 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14402 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14407 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14412 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14414 msgid "Index Entry"
14415 msgstr "Înregistrare index"
14417 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14422 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14424 msgid "LaTeX Source"
14425 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
14427 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
14432 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14434 msgid "Directories"
14435 msgstr "Director:|#D"
14437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14438 msgid "Small-sized icons"
14441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14442 msgid "Normal-sized icons"
14445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14446 msgid "Big-sized icons"
14449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14453 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
14455 msgid "unknown version"
14456 msgstr "necunoscut"
14458 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14460 msgid "Bibliography Entry Settings"
14461 msgstr "Cheie bibliograficã"
14463 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14465 msgid "BibTeX Bibliography"
14466 msgstr "Bibliografie"
14468 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14470 msgid "Box Settings"
14473 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14475 msgid "Branch Settings"
14476 msgstr "Cheie bibliograficã"
14478 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14481 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
14483 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14487 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14488 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:751
14493 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:750
14498 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14500 msgid "Merge Changes"
14501 msgstr "Combinã celulele"
14503 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14510 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14512 msgid "Change made at %1$s\n"
14515 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14518 msgstr "Documentul "
14520 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14522 msgid "Previous command"
14523 msgstr "Comenzi utilizator"
14525 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14527 msgid "Next command"
14528 msgstr "Comenzi utilizator"
14530 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14531 msgid "big[[delimiter size]]"
14534 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14535 msgid "Big[[delimiter size]]"
14538 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14539 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14542 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14543 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14546 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14548 msgid "Math Delimiter"
14549 msgstr "Delimitator"
14551 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14553 msgid "LyX: Delimiters"
14554 msgstr "Delimitator"
14556 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14557 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14562 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14565 msgstr "linie tabularã"
14567 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14568 msgid "Computer Modern Roman"
14571 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14572 msgid "Latin Modern Roman"
14575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14576 msgid "AE (Almost European)"
14579 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14581 msgid "Times Roman"
14584 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14589 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14590 msgid "Bitstream Charter"
14593 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
14594 msgid "New Century Schoolbook"
14597 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
14602 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
14606 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
14609 msgstr "Sans Serif"
14611 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:70
14612 msgid "Concrete Roman"
14615 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:70
14616 msgid "Zapf Chancery"
14619 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14620 msgid "Computer Modern Sans"
14623 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14624 msgid "Latin Modern Sans"
14627 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14631 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14632 msgid "Avant Garde"
14635 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14639 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14644 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14645 msgid "Computer Modern Typewriter"
14648 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14650 msgid "Latin Modern Typewriter"
14651 msgstr "Typewriter"
14653 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14658 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14662 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14666 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:90
14668 msgid "CM Typewriter Light"
14669 msgstr "Typewriter"
14671 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:160
14676 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:205 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:211
14677 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
14678 msgid " (not installed)"
14681 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:221 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:258
14682 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:660
14686 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:222
14690 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
14695 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
14699 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:259
14704 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:260
14709 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:261
14714 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:262
14718 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
14722 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:279
14726 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:382
14728 msgid "LaTeX default"
14729 msgstr "Titlu_LaTeX"
14731 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:388
14735 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:389
14739 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:390
14743 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:391
14747 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:392
14752 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:393
14757 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:409
14759 msgstr "&Numerotat"
14761 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:410
14762 msgid "Appears in TOC"
14763 msgstr "Apare in Cuprins"
14765 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:430
14767 msgid "Author-year"
14770 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:431
14775 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
14777 msgid "Unavailable: %1$s"
14778 msgstr "Disponibil"
14780 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:503 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:516
14782 msgid "Document Class"
14783 msgstr "&Clasã document:"
14785 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:505
14787 msgid "Text Layout"
14790 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:506
14792 msgid "Page Layout"
14795 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
14797 msgid "Page Margins"
14800 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
14802 msgid "Numbering & TOC"
14803 msgstr "&Numerotare"
14805 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
14807 msgid "Math Options"
14808 msgstr "Opþiuni suplimentare"
14810 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
14812 msgid "Float Placement"
14813 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
14815 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:513
14819 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:514
14823 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:515 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:527
14825 msgid "LaTeX Preamble"
14826 msgstr "Preambul LaTeX"
14828 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1306
14830 msgid "Document Settings"
14831 msgstr "Document LyX...|X"
14833 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14835 msgid "TeX Code Settings"
14836 msgstr "Setãri LaTeX"
14838 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
14839 msgid "External Material"
14840 msgstr "Material extern"
14842 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
14847 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14849 msgid "Float Settings"
14850 msgstr "opþiuni suplimentare"
14852 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:634
14857 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:185
14859 msgid "Child Document"
14862 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:195
14864 msgid "Program Listings Settings"
14865 msgstr "Setãri imprimantã"
14867 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14869 msgid "Math Matrix"
14872 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14874 msgid "LyX: Insert Matrix"
14875 msgstr "Insereazã apendix"
14877 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14879 msgid "Note Settings"
14880 msgstr "opþiuni suplimentare"
14882 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14884 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14885 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14887 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14888 "the items is used."
14891 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14893 msgid "Paragraph Settings"
14894 msgstr "Cheie bibliograficã"
14896 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
14897 msgid "Look and feel"
14900 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14902 msgid "Language settings"
14903 msgstr "Setãri imprimantã"
14905 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14910 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
14915 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
14917 msgid "Date format"
14918 msgstr "&Formatul datei:"
14920 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
14924 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
14926 msgid "Screen fonts"
14927 msgstr "Fonturi ecran"
14929 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
14933 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:608 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:707
14938 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:758
14939 msgid "Select a document templates directory"
14942 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:768
14944 msgid "Select a temporary directory"
14945 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14947 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:778
14949 msgid "Select a backups directory"
14950 msgstr "&Director pentru rezerve: "
14952 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:788
14953 msgid "Select a document directory"
14956 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:798
14957 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14960 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:811 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14961 msgid "Spellchecker"
14962 msgstr "Verificator ortografic"
14964 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:833
14968 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14972 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14976 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:837
14977 msgid "pspell (library)"
14980 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
14981 msgid "aspell (library)"
14984 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:921
14987 msgstr "&Convertoare"
14989 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1111
14994 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1364
14996 msgid "File formats"
14997 msgstr "Formate de &fiºier"
14999 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1556
15001 msgid "Format in use"
15004 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1557
15005 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15008 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1658
15011 msgstr "Imprimantã"
15013 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1756 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1950
15015 msgid "User interface"
15016 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
15018 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1874
15021 msgstr "&Indentare"
15023 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2016
15024 msgid "Preferences"
15025 msgstr "Preferinþe"
15027 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15029 msgid "Print Document"
15032 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
15034 msgid "Cross-reference"
15035 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
15037 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
15042 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
15046 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
15048 msgid "Jump to label"
15049 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
15051 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15053 msgid "Find and Replace"
15054 msgstr "Înlocuieºte...|n"
15056 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15058 msgid "Send Document to Command"
15059 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
15061 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15064 msgstr "TitluScurt"
15066 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15067 msgid "Table Settings"
15068 msgstr "Setãri tabel"
15070 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15071 msgid "Insert Table"
15072 msgstr "Insereazã tabel"
15074 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15076 msgid "TeX Information"
15077 msgstr "Informaþii TeX|X"
15079 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15081 msgid "Vertical Space Settings"
15082 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
15084 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15086 msgid "Text Wrap Settings"
15087 msgstr "Setãri tabel"
15089 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15092 msgstr "În&locuieºte"
15094 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15096 msgid "Invalid filename"
15097 msgstr "Fiºiere instalate"
15099 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15101 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15105 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15106 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15107 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15112 #: src/insets/Inset.cpp:260
15114 msgid "Opened inset"
15115 msgstr "Deschidere"
15117 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15119 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15120 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
15122 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15124 msgid "Export Warning!"
15127 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15129 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15130 "BibTeX will be unable to find them."
15133 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15135 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15136 "BibTeX will be unable to find it."
15139 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15143 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15146 msgstr "Parametrii"
15148 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15152 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15156 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15160 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15165 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15167 msgid "Opened Box Inset"
15168 msgstr "Deschidere"
15170 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15172 msgid "Opened Branch Inset"
15173 msgstr "CenteredCaption"
15175 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15179 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15180 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15185 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15188 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
15190 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15192 msgid "Opened Caption Inset"
15193 msgstr "CenteredCaption"
15195 #: src/insets/InsetCaption.cpp:284
15197 msgid "Senseless!!! "
15198 msgstr "Fãrã sens: "
15200 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15202 msgid "Opened CharStyle Inset"
15203 msgstr "CenteredCaption"
15205 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15207 msgid "LaTeX Command: "
15208 msgstr "Comandã &BibTeX:"
15210 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15212 msgid "Unknown inset name: "
15213 msgstr "necunoscut"
15215 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15217 msgid "Inset Command: "
15218 msgstr "Comenda de indexare"
15220 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15221 msgid "Unknown parameter name: "
15224 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15225 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15228 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15229 msgid "Opened ERT Inset"
15232 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15236 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15238 msgid "Opened Environment Inset: "
15239 msgstr "CenteredCaption"
15241 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15243 msgid "External template %1$s is not installed"
15246 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15247 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15251 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15252 msgid "Opened Float Inset"
15255 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15258 msgstr "notã subsol"
15260 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15261 msgid " (sideways)"
15264 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15265 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15268 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15270 msgid "List of %1$s"
15273 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15276 msgstr "notã subsol"
15278 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15279 msgid "Opened Footnote Inset"
15282 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15285 msgstr "Notã de subsol"
15287 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
15290 "Could not copy the file\n"
15292 "into the temporary directory."
15293 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
15295 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15297 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15300 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15302 msgid "Graphics file: %1$s"
15305 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15307 msgid "Horizontal Fill"
15308 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
15310 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
15312 msgid "Verbatim Input"
15315 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
15317 msgid "Verbatim Input*"
15320 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
15323 "Included file `%1$s'\n"
15324 "has textclass `%2$s'\n"
15325 "while parent file has textclass `%3$s'."
15328 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
15329 msgid "Different textclasses"
15332 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15337 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15341 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
15343 msgid "Opened Listings Inset"
15344 msgstr "CenteredCaption"
15346 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15347 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15352 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15354 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15355 msgstr "Notã marginalã|m"
15357 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15362 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15364 msgid "Nomenclature"
15365 msgstr "Conjecturã"
15367 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15369 msgstr "Comentariu"
15371 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15375 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15378 msgstr "Parametrii"
15380 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15385 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15386 msgid "Opened Note Inset"
15389 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15394 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15395 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15398 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15403 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15404 msgid "Clear Double Page"
15407 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15412 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15417 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15422 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15424 msgid "Page Number"
15425 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
15427 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15432 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15433 msgid "Textual Page Number"
15436 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15441 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15442 msgid "Standard+Textual Page"
15445 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15449 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15453 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15455 msgid "FormatRef: "
15458 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15460 msgid "Unknown TOC type"
15461 msgstr "necunoscut"
15463 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
15465 msgid "Opened table"
15466 msgstr "Deschide un fiºier"
15468 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
15469 msgid "Error setting multicolumn"
15472 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
15473 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15476 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15477 msgid "Opened Text Inset"
15480 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15484 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15488 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
15490 msgid "Vertical Space"
15491 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
15493 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15497 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15498 msgid "Opened Wrap Inset"
15501 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15506 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15510 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15514 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15515 msgid "Converting to loadable format..."
15518 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15519 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15522 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15523 msgid "Scaling etc..."
15526 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15528 msgid "Ready to display"
15529 msgstr "Afiºare inset ERT"
15531 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15532 msgid "No file found!"
15535 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15536 msgid "Error converting to loadable format"
15539 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15540 msgid "Error loading file into memory"
15543 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15544 msgid "Error generating the pixmap"
15547 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15551 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15552 msgid "Preview loading"
15555 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15557 msgid "Preview ready"
15558 msgstr "Previzualizeazã|#P"
15560 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15562 msgid "Preview failed"
15563 msgstr "Interval de salvare automatã:"
15565 #: src/lengthcommon.cpp:37
15569 #: src/lengthcommon.cpp:37
15573 #: src/lengthcommon.cpp:37
15577 #: src/lengthcommon.cpp:37
15582 #: src/lengthcommon.cpp:37
15586 #: src/lengthcommon.cpp:37
15590 #: src/lengthcommon.cpp:38
15594 #: src/lengthcommon.cpp:38
15599 #: src/lengthcommon.cpp:38
15603 #: src/lengthcommon.cpp:39
15605 msgid "Text Width %"
15606 msgstr "Lãþime fixã"
15608 #: src/lengthcommon.cpp:39
15610 msgid "Column Width %"
15611 msgstr "Lãþime coloanã"
15613 #: src/lengthcommon.cpp:39
15615 msgid "Page Width %"
15616 msgstr "Eticheteazã cu"
15618 #: src/lengthcommon.cpp:39
15620 msgid "Line Width %"
15621 msgstr "Eticheteazã cu"
15623 #: src/lengthcommon.cpp:40
15625 msgid "Text Height %"
15628 #: src/lengthcommon.cpp:40
15630 msgid "Page Height %"
15633 #: src/lyxfind.cpp:136
15635 msgid "Search error"
15638 #: src/lyxfind.cpp:137
15640 msgid "Search string is empty"
15641 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
15643 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15644 msgid "String not found!"
15647 #: src/lyxfind.cpp:323
15649 msgid "String has been replaced."
15650 msgstr "Înlocuieºte"
15652 #: src/lyxfind.cpp:326
15653 msgid " strings have been replaced."
15656 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
15657 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15659 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15662 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15664 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15667 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15668 msgid "Only one row"
15671 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15672 msgid "Only one column"
15675 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15677 msgid "No hline to delete"
15678 msgstr "Nimic de indexat"
15680 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15681 msgid "No vline to delete"
15684 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15686 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15687 msgstr "Caracteristici tabular"
15689 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15694 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15697 msgstr "&Numerotare"
15699 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
15701 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15704 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
15706 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15709 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
15711 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15714 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
15715 msgid "create new math text environment ($...$)"
15718 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
15719 msgid "entered math text mode (textrm)"
15722 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15724 msgid " Macro: %1$s: "
15725 msgstr " Macro: %s: "
15727 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15730 msgstr "fundal mod matematic"
15732 #: src/output.cpp:39
15735 "Could not open the specified document\n"
15737 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
15739 #: src/output_plaintext.cpp:148
15744 #: src/output_plaintext.cpp:160
15746 msgid "References: "
15749 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15750 msgid "All files (*)"
15753 #: src/support/Package.cpp.in:448
15754 msgid "LyX binary not found"
15757 #: src/support/Package.cpp.in:449
15760 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15763 #: src/support/Package.cpp.in:569
15766 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15768 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15769 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15772 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15773 msgid "File not found"
15776 #: src/support/Package.cpp.in:655
15779 "Invalid %1$s switch.\n"
15780 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15783 #: src/support/Package.cpp.in:682
15786 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15787 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15790 #: src/support/Package.cpp.in:707
15793 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15794 "%2$s is not a directory."
15797 #: src/support/Package.cpp.in:709
15798 msgid "Directory not found"
15801 #: src/support/os_win32.cpp:335
15803 msgid "System file not found"
15804 msgstr "Reconfigureazã|R"
15806 #: src/support/os_win32.cpp:336
15808 "Unable to load shfolder.dll\n"
15812 #: src/support/os_win32.cpp:341
15813 msgid "System function not found"
15816 #: src/support/os_win32.cpp:342
15818 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15819 "Don't know how to proceed. Sorry."
15822 #: src/support/userinfo.cpp:44
15824 msgid "Unknown user"
15825 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
15828 #~ msgid "<- P&romote"
15829 #~ msgstr "&Accelerator:"
15833 #~ msgstr "Mai jos"
15837 #~ msgstr "&Actualizeazã"
15840 #~ msgid "SubSection"
15841 #~ msgstr "Subsecþiune"
15844 #~ msgid "Austrian (new spelling)"
15845 #~ msgstr "German (noua ortografie)"
15847 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
15848 #~ msgstr "Portughez (Brazilia)"
15850 #~ msgid "French Canadian"
15851 #~ msgstr "Francez (Canada)"
15853 #~ msgid "German (new spelling)"
15854 #~ msgstr "German (noua ortografie)"
15857 #~ msgid "Upper Sorbian"
15861 #~ msgid "Insert glossary entry"
15862 #~ msgstr "Insereazã item de index"
15866 #~ msgstr "&Global"
15870 #~ msgstr "Teoremã"
15873 #~ msgid "TeX Code:"
15876 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
15877 #~ msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
15879 #~ msgid "&Detach panel"
15880 #~ msgstr "&Detaºeazã panoul"
15882 #~ msgid "Select a page of symbols"
15883 #~ msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
15885 #~ msgid "Insert spacing"
15886 #~ msgstr "Insereazã spaþiere"
15888 #~ msgid "Set limits style"
15889 #~ msgstr "Seteazã stilul limitei"
15891 #~ msgid "Set math font"
15892 #~ msgstr "Seteazã fontul matematic"
15894 #~ msgid "Insert fraction"
15895 #~ msgstr "Insereazã fracþie"
15897 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
15899 #~ "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
15901 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
15902 #~ msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
15904 #~ msgid "Math Panel|l"
15905 #~ msgstr "Panou matematic|m"
15908 #~ msgid "Math Panel|P"
15909 #~ msgstr "Panou matematic|m"
15911 #~ msgid "Insert table"
15912 #~ msgstr "Insereazã tabel"
15915 #~ msgid "Show math panel"
15916 #~ msgstr "Afiºeazã &calea"
15919 #~ msgid "LyX: Math Roots"
15920 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
15923 #~ msgid "LyX: Math Styles"
15924 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
15927 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
15928 #~ msgstr "LyX: Panou matematic"
15931 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
15932 #~ msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
15935 #~ msgid "Insert math delimiters"
15936 #~ msgstr "Insereazã delimitatorii"
15938 #~ msgid "E&xtra options"
15939 #~ msgstr "Opþiuni &suplimentare"
15941 #~ msgid "Alig&nment:"
15942 #~ msgstr "&Alinierea:"
15945 #~ msgstr "&De la:"
15947 #~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
15948 #~ msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
15950 #~ msgid "&Converters"
15951 #~ msgstr "&Convertoare"
15953 #~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
15954 #~ msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
15957 #~ "Tell whether this format is a document format. A document cannot be "
15958 #~ "exported to or viewed in a non-document format."
15960 #~ "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
15961 #~ "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
15963 #~ msgid "Class Settings"
15964 #~ msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
15967 #~ msgid "Save Bookmark|S"
15968 #~ msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
15971 #~ msgstr "\\tªfîrºit."
15973 #~ msgid "Caption."
15977 #~ msgid "Special Insets|S"
15978 #~ msgstr "Deschidere"
15981 #~ msgid "Insets|n"
15982 #~ msgstr "Inserare|I"