1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-01-20 18:32+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-11-28 22:04-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
22 msgid "Citation Style"
23 msgstr "Stil de citare:"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
26 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
27 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
31 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
34 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
35 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
46 msgid "&Default (numerical)"
47 msgstr "Implicit (numeric)"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
50 msgid "Natbib &style:"
51 msgstr "&Stil Natbib:"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
54 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
55 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
59 msgid "S&ectioned bibliography"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
63 msgid "Add a new branch to the list"
64 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
67 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
68 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
75 msgid "A&vailable Branches:"
76 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
83 msgid "Remove the selected branch"
84 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
86 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
94 msgid "Toggle the selected branch"
95 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
99 msgstr "(&De)activeazã"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
102 msgid "Define or change background color"
103 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
106 msgid "Alter Co&lor..."
107 msgstr "&Modificã culoarea"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
121 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
126 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
127 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
130 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
135 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
140 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
145 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
150 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
155 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
160 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
165 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
170 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
175 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
180 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
186 msgid "&Custom Bullet:"
187 msgstr "Bulini personalizate:"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
198 msgid "Use &default placement"
199 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
202 msgid "Advanced Placement Options"
203 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
208 msgstr "&Susul paginii"
210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
211 msgid "&Ignore LaTeX rules"
212 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
215 msgid "Here de&finitely"
216 msgstr "Obligatoriu aici"
218 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
219 msgid "&Here if possible"
220 msgstr "&Aici dacã este posibil"
222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
223 msgid "&Page of floats"
224 msgstr "Paginã de &flotante"
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
228 msgid "&Bottom of page"
229 msgstr "&Josul paginii"
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
232 msgid "&Span columns"
233 msgstr "Umple coloana"
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
236 msgid "&Rotate sideways"
237 msgstr "Roteºte lateral"
239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
241 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
250 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
264 msgstr "Sa&ns Serif:"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
267 msgid "Use &Old Style Figures"
268 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
271 msgid "Use true S&mall Caps"
272 msgstr "Foloseºte litere mici"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
275 msgid "&Default Family:"
276 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
282 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
283 msgid "Document &class:"
284 msgstr "&Clasã document:"
286 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
287 msgid "Class Settings"
288 msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
290 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
294 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
295 msgid "Postscript &driver:"
296 msgstr "&Driver PostScript:"
298 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
299 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
304 msgid "&Use language's default encoding"
305 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
309 msgstr "&Codificare:"
311 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
312 msgid "&Quote Style:"
313 msgstr "Stil de citare "
315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
316 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
317 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
320 msgid "&Default Margins"
321 msgstr "Margini &Implicite"
323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
341 msgstr "Separaþie a&ntet:"
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
344 msgid "Head &height:"
345 msgstr "Înãlþime &antet:"
347 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
349 msgstr "Separaþie &subsol:"
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
352 msgid "&Use AMS math package automatically"
353 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
356 msgid "Use AMS &math package"
357 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
361 msgid "Use esint package &automatically"
362 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
366 msgid "Use &esint package"
367 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
369 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
370 msgid "&List in Table of Contents"
371 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
377 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
379 msgstr "Mãrime foaie"
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
382 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
383 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
388 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
390 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
395 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
397 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
414 msgstr "&Stil paginã:"
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
417 msgid "Style used for the page header and footer"
418 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
421 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
422 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
425 msgid "&Two-sided document"
426 msgstr "Document &dublã-faþã"
428 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
432 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
433 msgid "Version goes here"
434 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
436 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
440 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
443 msgstr "Drepturi de autor"
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
446 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
447 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
448 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
449 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
450 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
453 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
454 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
455 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
456 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
457 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
458 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
459 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
460 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
465 msgid "LyX: Enter text"
466 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
472 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
473 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
474 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
475 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
476 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
477 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
478 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
479 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
480 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
481 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
483 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
484 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
485 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
486 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
487 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
488 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
493 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
494 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
495 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
496 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
497 #: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
501 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
503 msgid "The bibliography key"
504 msgstr "Cheia bibliografica:|#b"
506 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
507 msgid "The label as it appears in the document"
508 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
511 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
520 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
521 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
525 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
526 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
527 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
532 msgid "Enter BibTeX database name"
533 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
537 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
538 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
539 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
541 msgstr "&Rãsfoieºte..."
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
544 msgid "Add bibliography to the table of contents"
545 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
548 msgid "Add bibliography to &TOC"
549 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
552 msgid "This bibliography section contains..."
553 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
560 msgid "all cited references"
561 msgstr "Toate referinþele citate"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
564 msgid "all uncited references"
565 msgstr "Toate referinþele necitate"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
568 msgid "all references"
569 msgstr "Toate referinþele disponibile"
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
572 msgid "Choose a style file"
573 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
576 msgid "Remove the selected database"
577 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
584 msgid "Add a BibTeX database file"
585 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
592 msgid "BibTeX database to use"
593 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
597 msgstr "&Baze de date"
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
600 msgid "The BibTeX style"
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
608 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
614 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
615 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
620 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
621 #: src/insets/insetbox.C:156
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
627 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
629 msgstr "Minipaginã|p"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
632 msgid "Supported box types"
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
647 msgstr "Valoare inãlþime"
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
650 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
652 msgstr "Valoare lãþime"
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
655 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
661 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
662 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
666 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
695 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
696 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
699 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
705 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
711 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
727 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
728 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
735 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
736 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
743 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
744 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
745 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
749 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
755 msgid "&Available branches:"
756 msgstr "Versiuni de document disponibile"
758 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
759 msgid "Select your branch"
760 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
762 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
766 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
767 msgid "Go to next change"
768 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
770 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
772 msgstr "Urmatoarea modificare"
774 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
775 msgid "Accept this change"
776 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
778 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
782 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
783 msgid "Reject this change"
784 msgstr "Respinge aceastã modificare"
786 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
791 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
793 msgstr "Familie font"
795 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
815 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
816 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
823 msgstr "Culoare font"
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
834 msgid "Never Toggled"
835 msgstr "Niciodatã comutate"
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
844 msgid "Other font settings"
845 msgstr "Alte setãri de font"
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
848 msgid "Always Toggled"
849 msgstr "Întotdeauna selectat"
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
856 msgid "toggle font on all of the above"
857 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
864 msgid "Apply each change automatically"
865 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
868 msgid "Apply changes immediately"
869 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
872 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
873 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
874 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
899 msgid "Natbib citation style to use"
900 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
903 msgid "Citation &style:"
904 msgstr "Stil de citare:"
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
907 msgid "List all authors"
908 msgstr "Listeazã toþi autorii"
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
911 msgid "&Full author list"
912 msgstr "&Listã completã de autori"
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
915 msgid "Force upper case in citation"
916 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
919 msgid "Force &upper case"
920 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
927 msgid "Text to place after citation"
928 msgstr "Text de plasat dupã citare"
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
931 msgid "Text &before:"
932 msgstr "Text înainte:"
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
935 msgid "Text to place before citation"
936 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
940 msgid "&Available Citations:"
941 msgstr "Versiuni de document disponibile"
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
945 msgid "&Selected Citations:"
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
949 msgid "Move the selected citation up"
950 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
955 msgstr "&Actualizeazã"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
958 msgid "Move the selected citation down"
959 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
970 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
971 msgid "Match delimiter types"
972 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
974 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
975 msgid "&Keep matched"
976 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
978 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
983 msgid "Insert the delimiters"
984 msgstr "Insereazã delimitatorii"
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
991 msgid "Reset to the default settings for the document class"
992 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
995 msgid "Use Class Defaults"
996 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
999 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1000 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1003 msgid "Save as Document Defaults"
1004 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1011 msgid "Show ERT inline"
1012 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1019 msgid "Show ERT button only"
1020 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1027 msgid "Show ERT contents"
1028 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1040 msgstr "Mod &ciornã"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1043 msgid "Edit the file externally"
1044 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1048 msgid "&Edit File..."
1049 msgstr "&Editeazã fiºierul"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1053 msgid "Select a file"
1054 msgstr "Selectaþi un fiºier"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1059 msgstr "Nume de fiºier"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1072 msgid "Available templates"
1073 msgstr "Modele disponibile"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1077 msgstr "Vizualizare LyX"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1083 msgid "Screen display"
1084 msgstr "Afiºare pe ecran"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1096 msgstr "Nuanþe de gri"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1106 msgstr "Previzualizeazã|#P"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1112 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1113 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1129 msgid "Display image in LyX"
1130 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1133 msgid "&Show in LyX"
1134 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1144 msgid "Angle to rotate image by"
1145 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1151 msgid "The origin of the rotation"
1152 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1168 msgid "Height of image in output"
1169 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1173 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1174 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1178 msgid "&Maintain aspect ratio"
1179 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1183 msgid "Width of image in output"
1184 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1193 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1194 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1198 msgid "&Get from File"
1199 msgstr "&Insereazã din fiºier"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1203 msgid "Clip to bounding box values"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1208 msgid "Clip to &bounding box"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1213 msgid "&Left bottom:"
1214 msgstr "&Stînga jos:"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1219 msgstr "Dreapta &sus:"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1247 msgid "File name of image"
1248 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1251 msgid "Select an image file"
1252 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1265 msgid "&Scale Graphics (%):"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1270 msgid "Rotate Graphics"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1274 msgid "A&ngle (Degrees):"
1275 msgstr "U&nghi (în grade)"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1298 msgid "E&xtra options"
1299 msgstr "Opþiuni &suplimentare"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1303 msgid "Additional LaTeX options"
1304 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1307 msgid "LaTeX &options:"
1308 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1311 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1312 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1315 msgid "Don't un&zip on export"
1316 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1324 msgstr "Mod &ciornã"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1333 msgid "The caption for the sub-figure"
1334 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1342 msgid "Sho&w in LyX"
1343 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1347 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1348 msgstr "Sa&ns Serif:"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1351 msgid "Show LaTeX preview"
1352 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1355 msgid "&Show preview"
1356 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1359 msgid "Underline spaces in generated output"
1360 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1363 msgid "&Mark spaces in output"
1364 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1367 msgid "File name to include"
1368 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1371 msgid "Load the file"
1372 msgstr "Încarcã fiºierul"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1391 msgid "&Include Type:"
1392 msgstr "Tip de &includere:"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1395 msgid "Update the display"
1396 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1401 msgstr "&Actualizeazã"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1407 msgid "Number of rows"
1408 msgstr "Numãrul de linii"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1419 msgid "Number of columns"
1420 msgstr "Numãrul de coloane"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1428 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1429 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1433 msgid "Vertical alignment"
1434 msgstr "Aliniere verticalã"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1441 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1442 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1445 msgid "&Horizontal:"
1446 msgstr "&Orizontal:"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1449 msgid "Open this panel as a separate window"
1450 msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1453 msgid "&Detach panel"
1454 msgstr "&Detaºeazã panoul"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1457 msgid "Select a page of symbols"
1458 msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1465 msgid "Big operators"
1466 msgstr "Operatori mari"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1485 msgid "Frame decorations"
1486 msgstr "Decoraþii cadru"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1489 msgid "Miscellaneous"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1493 msgid "AMS operators"
1494 msgstr "Operatori AMS"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1497 msgid "AMS relations"
1498 msgstr "Relaþii AMS"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1501 msgid "AMS negated relations"
1502 msgstr "Relaþii negate AMS"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1509 msgid "AMS Miscellaneous"
1510 msgstr "Diverse AMS"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1518 msgstr "Insereazã radical"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1521 msgid "Insert spacing"
1522 msgstr "Insereazã spaþiere"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1525 msgid "Set limits style"
1526 msgstr "Seteazã stilul limitei"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1529 msgid "Set math font"
1530 msgstr "Seteazã fontul matematic"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1533 msgid "Toggle between display and inline mode"
1535 "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1546 msgid "Insert matrix"
1547 msgstr "Insereazã matrice"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1550 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1551 msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1560 msgid "&Description:"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1574 msgid "LyX internal only"
1575 msgstr "Format intern LyX"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1582 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1583 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1591 msgid "Print as grey text"
1592 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1599 msgid "Framed in box"
1600 msgstr "Încadrat în notã"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1607 msgid "Box with shaded background"
1608 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1615 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1624 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1633 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1634 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1636 msgstr "Personalizat"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1639 msgid "L&ine spacing:"
1640 msgstr "Spaþiere &linie:"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1648 msgstr "&Alinierea:"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1651 msgid "In&dent paragraph"
1652 msgstr "Margine paragraf"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1656 msgstr "Eticheteazã cu"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1660 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1661 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1664 msgid "&Longest label"
1665 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1673 msgstr "&Modificã..."
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1691 msgid "E&xtra flag:"
1692 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1696 msgstr "&Convertor:"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1700 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1701 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1705 msgstr "&Convertoare"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1724 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1725 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1726 "rather than the Cygwin teTeX."
1728 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1729 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1730 "versiunea Cygwin teTex"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1733 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1734 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1737 msgid "&Date format:"
1738 msgstr "&Formatul datei:"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1741 msgid "Date format for strftime output"
1742 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1745 msgid "Display &Graphics:"
1746 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1755 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1762 msgid "Do not display"
1763 msgstr "Nu afiºeazã"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1766 msgid "Instant &Preview:"
1767 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1772 msgstr "NotãCãtreEditor"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1776 msgstr "Nume &interfaþã:"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1784 msgstr "&Accelerator:"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1792 msgstr "&Vizualizor:"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1795 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1796 msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1799 msgid "Vector graphi&cs format"
1800 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1805 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1806 "to or viewed in a non-document format."
1808 "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
1809 "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1812 msgid "&Document format"
1813 msgstr "Formatul &documentului "
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1816 msgid "&File formats"
1817 msgstr "Formate de &fiºier"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1825 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1833 msgid "Your E-mail address"
1834 msgstr "Adresa de email"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1839 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1852 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1855 msgid "Use &keyboard map"
1856 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1859 msgid "Command s&tart:"
1860 msgstr "Î&nceput comandã:"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1863 msgid "&Default language:"
1864 msgstr "&Limbaj implicit:"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1867 msgid "Command e&nd:"
1868 msgstr "S&fîrºit comandã:"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1871 msgid "Language pac&kage:"
1872 msgstr "&Pachet limbaj:"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1876 msgstr "Î&ncepere automatã"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1880 msgstr "Utilizeazã &babel"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1887 msgid "&Right-to-left language support"
1888 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1892 msgstr "&Sfîrºit automat"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1895 msgid "Mark &foreign languages"
1896 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1899 msgid "Set class options to default on class change"
1900 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1903 msgid "&Reset class options when document class changes"
1904 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1907 msgid "Default paper si&ze:"
1908 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1911 msgid "Te&X encoding:"
1912 msgstr "Codare Te&X:"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1917 msgstr "Format scrisoare SUA"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1922 msgstr "Format legal SUA"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1926 msgid "US executive"
1927 msgstr "Format executiv SUA"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1950 msgid "External Applications"
1951 msgstr "Aplicaþii externe"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1954 msgid "CheckTeX start options and flags"
1955 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1958 msgid "Chec&kTeX command:"
1959 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1962 msgid "BibTeX command and options"
1963 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1966 msgid "&BibTeX command:"
1967 msgstr "Comandã &BibTeX:"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1970 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1971 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1974 msgid "Index command:"
1975 msgstr "Comenda de indexare"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1978 msgid "DVI viewer paper size options:"
1979 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1982 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1984 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
1985 "vizualizatoare DVI"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1988 msgid "Ly&XServer pipe:"
1989 msgstr "Conductã server Ly&X:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1997 msgstr "Rãsfoieºte..."
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2000 msgid "&PATH prefix:"
2001 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2004 msgid "&Temporary directory:"
2005 msgstr "&Specificã directorul temporar"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2008 msgid "&Backup directory:"
2009 msgstr "&Director pentru rezerve: "
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2012 msgid "&Working directory:"
2013 msgstr "&Director de lucru:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2016 msgid "&Document templates:"
2017 msgstr "&Modele de documente:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2020 msgid "&roff command:"
2021 msgstr "Comandã &roff:"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2025 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2026 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2027 "paragraphs are separated by a blank line."
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2031 msgid "Output &line length:"
2032 msgstr "Lungimea &liniei:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2035 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2036 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2039 msgid "Name of the default printer"
2040 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2043 msgid "Use printer name explicitely"
2044 msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2047 msgid "Adapt outp&ut"
2048 msgstr "A&dapteazã rezultatul"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2051 msgid "Command Options"
2052 msgstr "Opþiuni comandã"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2059 msgid "To p&rinter:"
2060 msgstr "&La imprimanta:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2063 msgid "Paper si&ze:"
2064 msgstr "&Mãrime foaie:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2068 msgstr "&Cãtre fiºierul:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2071 msgid "Spool &command:"
2072 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2076 msgstr "Pagini &impare:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2079 msgid "Paper t&ype:"
2080 msgstr "&Tip de foaie:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2083 msgid "E&xtra options:"
2084 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2087 msgid "Spool pref&ix:"
2088 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2092 msgstr "Co&laþionat:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2095 msgid "&Even pages:"
2096 msgstr "Pagini p&are:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2099 msgid "File ex&tension:"
2100 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2111 msgid "Pa&ge range:"
2112 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2115 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2116 msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2119 msgid "Printer co&mmand:"
2120 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2123 msgid "Printer &name:"
2124 msgstr "&Nume imprimantã:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2127 msgid "Sa&ns Serif:"
2128 msgstr "Sa&ns Serif:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2131 msgid "T&ypewriter:"
2132 msgstr "&Maºinã de scris:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2135 msgid "Screen &DPI:"
2136 msgstr "&DPI ecran:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2140 msgstr "&Scalare %:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2144 msgstr "Mãrimi font"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2187 msgid "Spellchec&ker executable:"
2188 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2191 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2192 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2195 msgid "Al&ternative language:"
2196 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2199 msgid "Escape cha&racters:"
2200 msgstr "Caractere de &evitare:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2203 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2204 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2207 msgid "Personal &dictionary:"
2208 msgstr "&Dicþionar personal:"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2211 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2212 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2215 msgid "Accept compound &words"
2216 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2219 msgid "Use input encod&ing"
2220 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2224 msgstr "Urmãrind bara de defilare"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2227 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2228 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2232 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2235 msgid "&User interface file:"
2236 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2240 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2248 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2249 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2252 msgid "Load opened files from last session"
2253 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2256 msgid "Restore cursor positions"
2257 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2260 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2262 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2265 msgid "Save/restore window position"
2266 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2269 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2270 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2275 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2276 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2285 msgid "B&ackup documents "
2286 msgstr "Salveazã &documentele"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2297 msgid "&Maximum last files:"
2298 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2301 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2310 msgid "Page number to print from"
2311 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2314 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2315 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2318 msgid "Page number to print to"
2319 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2322 msgid "Print all pages"
2323 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2334 msgid "Print &odd-numbered pages"
2335 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2338 msgid "Print &even-numbered pages"
2339 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2342 msgid "Print in reverse order"
2343 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2346 msgid "Re&verse order"
2347 msgstr "&Ordine inversã"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2354 msgid "Number of copies"
2355 msgstr "Numãrul de copii"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2358 msgid "Collate copies"
2359 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2363 msgstr "&Colaþioneazã"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2370 msgid "Print Destination"
2371 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2374 msgid "Send output to the printer"
2375 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2379 msgstr "I&mprimantã"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2382 msgid "Send output to the given printer"
2383 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2386 msgid "Send output to a file"
2387 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2394 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2395 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2399 msgstr "<referinþã>"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2402 msgid "(<reference>)"
2403 msgstr "(<referinþã>)"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2410 msgid "on page <page>"
2411 msgstr "la pagina <paginã>"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2414 msgid "<reference> on page <page>"
2415 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2418 msgid "Formatted reference"
2419 msgstr "Referinþã formatatã"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2422 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2423 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2430 msgid "Update the label list"
2431 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2434 msgid "Jump to the label"
2435 msgstr "Sari la etichetã"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2438 msgid "&Go to Label"
2439 msgstr "&Mergi la etichetã"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2442 msgid "Replace &with:"
2443 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2446 msgid "Case &sensitive"
2447 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2450 msgid "Match whole words onl&y"
2451 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2455 msgstr "Cautã în &continuare"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2461 msgstr "În&locuieºte"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2464 msgid "Replace &All"
2465 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2468 msgid "Search &backwards"
2469 msgstr "Cautã în&apoi"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2472 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2474 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2477 msgid "&Export formats:"
2478 msgstr "Formate de e&xport:"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2485 msgid "Suggestions:"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2489 msgid "Replace word with current choice"
2490 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2493 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2494 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2497 msgid "Ignore this word"
2498 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2505 msgid "Ignore this word throughout this session"
2506 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2510 msgstr "Ignorã t&ot"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2513 msgid "Replacement:"
2514 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2517 msgid "Current word"
2518 msgstr "Cuvîntul curent"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2521 msgid "Unknown word:"
2522 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2525 msgid "Replace with selected word"
2526 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2529 msgid "&Table Settings"
2530 msgstr "Setãri &tabel"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2533 msgid "Column Width"
2534 msgstr "Lãþime coloanã"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2537 msgid "Fixed width of the column"
2538 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2541 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2542 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2545 msgid "&Vertical alignment:"
2546 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2549 msgid "&Horizontal alignment:"
2550 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2553 msgid "Horizontal alignment in column"
2554 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2557 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2562 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2563 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2566 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2567 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2570 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2571 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2574 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2575 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2579 msgstr "Combinã celulele"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2582 msgid "&Multicolumn"
2583 msgstr "&Multicoloanã"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2586 msgid "LaTe&X argument:"
2587 msgstr "Argument LaTe&X:"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2590 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2591 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2599 msgstr "Toate marginile"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2602 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2603 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2610 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2612 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2613 "valorile implicite"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2624 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2625 msgstr "Foloseºte stilul de margini formal (fãrã margini verticale)"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2633 msgid "Use default (grid-like) border style"
2634 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2642 msgstr "Seteazã marginile"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2645 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2646 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2649 msgid "Additional Space"
2650 msgstr "Spaþiu adiþional"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2653 msgid "T&op of row:"
2654 msgstr "Începutul de &rînd"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2658 msgid "Botto&m of row:"
2659 msgstr "&Josul rîndului"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2662 msgid "Bet&ween rows:"
2663 msgstr "Între rînduri"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2667 msgstr "&Tabel lung"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2670 msgid "Set a page break on the current row"
2671 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2674 msgid "Page &break on current row"
2675 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2694 msgid "First header:"
2695 msgstr "Primul antet:"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2698 msgid "Last footer:"
2699 msgstr "Ultimul subsol:"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2706 msgid "Border above"
2707 msgstr "Margine deasupra"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2710 msgid "Border below"
2711 msgstr "Margine de desubt"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2714 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2716 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2726 msgid "This row is the header of the first page"
2727 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2730 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2732 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2736 msgid "This row is the footer of the last page"
2737 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2751 msgid "Don't output the last footer"
2752 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2760 msgid "Don't output the first header"
2761 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2764 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2765 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2768 msgid "&Use long table"
2769 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2772 msgid "Current cell:"
2773 msgstr "Celula curentã:"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2776 msgid "Current row position"
2777 msgstr "Poziþia liniei curente"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2780 msgid "Current column position"
2781 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2784 msgid "Close this dialog"
2785 msgstr "Închide acest dialog"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2788 msgid "Rebuild the file lists"
2789 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2793 msgstr "&Rescaneazã"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2797 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2799 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2800 "sînt afiºate cu cale"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2804 msgstr "&Vizualizare"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2807 msgid "Selected classes or styles"
2808 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2811 msgid "LaTeX classes"
2812 msgstr "Clase LaTeX"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2815 msgid "LaTeX styles"
2816 msgstr "Stiluri LaTeX"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2819 msgid "BibTeX styles"
2820 msgstr "Stiluri BibTeX"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2823 msgid "Toggles view of the file list"
2824 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2828 msgstr "Afiºeazã &calea"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2832 msgstr "Înregistrare index"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2836 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2840 msgstr "Înregistrare"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2844 msgid "The selected entry"
2845 msgstr "Înregistrarea selectatã"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2852 msgid "Replace the entry with the selection"
2853 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2858 msgstr "&Accelerator:"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2870 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2879 msgid "Name associated with the URL"
2880 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2883 msgid "Output as a hyperlink ?"
2884 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2887 msgid "&Generate hyperlink"
2888 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2901 msgstr "&Accelerator:"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2904 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2905 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2908 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2909 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2912 msgid "Supported spacing types"
2913 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2939 msgid "Display complete source"
2940 msgstr "Afiºeazã tot fiºierul sursã"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2943 msgid "Automatic update"
2944 msgstr "Actualizeazã automat"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2947 msgid "Default (outer)"
2948 msgstr "Implicit (în exterior)"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2956 msgstr "&Poziþionare:"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2959 msgid "Units of width value"
2960 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2967 msgid "&Line spacing:"
2968 msgstr "&Spaþiere linie:"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2971 msgid "Separate Paragraphs With"
2972 msgstr "Separã paragrafele cu"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2975 msgid "&Vertical space"
2976 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2979 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2980 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2983 msgid "&Indentation"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2987 msgid "Format text into two columns"
2988 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2991 msgid "Two-&column document"
2992 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
2994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2995 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2996 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2997 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2998 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2999 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3000 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3001 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3002 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3003 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3004 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3005 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3006 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3008 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3009 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3010 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3011 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3012 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3013 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3018 msgid "TheoremTemplate"
3019 msgstr "ModelTeoremã"
3021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3022 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3023 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3024 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3025 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3026 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3028 msgstr "Demonstraþie"
3030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3032 msgstr "Demonstraþie"
3034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3036 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3037 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3039 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3040 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3041 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3051 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3053 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3054 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3065 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3066 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3068 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3069 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3070 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3075 msgid "Corollary #:"
3078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3080 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3082 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3083 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3084 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3089 msgid "Proposition #:"
3090 msgstr "Propoziþie #:"
3092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3094 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3095 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3096 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3101 msgid "Conjecture #:"
3102 msgstr "Conjecturã #:"
3104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3106 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3112 msgid "Criterion #:"
3113 msgstr "Criteriu #:"
3115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3117 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3128 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3138 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3139 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3140 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3141 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3142 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3143 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3148 msgid "Definition #:"
3149 msgstr "Definiþie #:"
3151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3153 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3155 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3157 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3167 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3172 msgid "Condition #:"
3173 msgstr "Condiþie #:"
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3177 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3178 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3179 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3186 msgstr "Problemã #:"
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3190 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3197 msgstr "Exerciþiu #:"
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3201 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3202 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3203 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3204 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3214 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3216 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3223 msgstr "Declaraþie #:"
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3227 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3228 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3229 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3230 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3240 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3241 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3252 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3253 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3262 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3263 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3264 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3265 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3266 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3267 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3268 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3269 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3270 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3271 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3272 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3273 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3274 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3275 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3276 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3277 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3278 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3283 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3284 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3285 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3286 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3287 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3289 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3290 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3291 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3292 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3293 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3294 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3295 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3296 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3297 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3299 msgstr "Subsecþiune"
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3302 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3303 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3304 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3305 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3306 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3307 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3308 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3309 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3310 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3311 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3312 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3313 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3314 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3315 msgid "Subsubsection"
3316 msgstr "Subsubsecþiune"
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3319 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3321 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3322 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3323 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3328 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3329 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3330 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3332 msgstr "Subsecþiune*"
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3335 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3336 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3337 msgid "Subsubsection*"
3338 msgstr "Subsubsecþiune*"
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3341 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3342 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3343 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3344 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3345 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3346 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3347 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3349 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3350 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3351 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3352 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3353 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3354 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3355 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3356 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3357 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3358 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3359 #: src/output_plaintext.C:152 src/output_plaintext.C:155
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3365 msgstr "Abstract---"
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3368 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3370 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3371 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3372 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3374 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3376 msgstr "Cuvinte cheie"
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3380 msgid "Index Terms---"
3381 msgstr "Înregistrare index"
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3384 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3385 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3386 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3387 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3388 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3390 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3391 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3392 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3393 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3394 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3395 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3396 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3397 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3398 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3399 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3400 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3401 msgid "Bibliography"
3402 msgstr "Bibliografie"
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3405 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3407 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3408 #: src/rowpainter.C:507
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3422 msgid "BiographyNoPhoto"
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3426 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3427 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3428 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3429 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3430 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3431 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3432 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3438 msgstr "Notã de subsol"
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3444 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3445 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3446 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3447 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3448 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3449 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3453 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3454 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3455 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3456 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3457 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3461 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3462 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3463 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3464 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3466 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3467 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3472 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3473 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3475 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3480 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3481 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3482 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3483 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3484 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3485 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3486 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3487 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3488 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3489 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3491 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3492 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3493 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3494 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3496 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3498 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3499 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3503 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3504 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3505 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3506 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3507 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3511 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3512 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3513 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3514 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3515 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3516 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3517 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3518 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3519 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3520 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3521 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3522 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3523 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3525 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3526 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3530 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3531 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3532 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3534 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3535 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3536 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3542 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3543 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3547 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3548 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3552 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3553 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3554 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3555 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3556 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3558 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3560 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3561 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3562 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3563 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:311
3567 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3568 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3570 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3571 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3573 msgid "Acknowledgement"
3574 msgstr "Acknowledgement"
3576 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3578 msgid "Offprint Requests to:"
3581 #: lib/layouts/aa.layout:178
3582 msgid "Correspondence to:"
3583 msgstr "Corespondenþã cãtre:"
3585 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3586 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3588 msgid "Acknowledgements."
3589 msgstr "Acknowledgements"
3591 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3592 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3596 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3598 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3599 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3603 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3608 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3609 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3610 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3611 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3612 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3613 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3614 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3615 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3616 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3617 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3621 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3622 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3623 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3624 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3633 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3634 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3635 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3636 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3637 msgid "Acknowledgements"
3638 msgstr "Acknowledgements"
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3641 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3642 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3643 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3644 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3645 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3646 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3647 #: src/output_plaintext.C:167
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3653 msgstr "PlaceFigure"
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3660 msgid "TableComments"
3661 msgstr "ComentariiTabel"
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3665 msgstr "ReferinþeTabel"
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3669 msgstr "MathLetters"
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3672 msgid "NoteToEditor"
3673 msgstr "NotãCãtreEditor"
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3682 msgstr "Numele obiectului"
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3686 msgstr "Seturi de date"
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3690 msgid "Subject headings:"
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3695 msgid "[Acknowledgements]"
3696 msgstr "Acknowledgements"
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3703 msgid "Place Figure here:"
3704 msgstr "Insereazã figura aici"
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3707 msgid "Place Table here:"
3708 msgstr "Insereazã tabelul aici"
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3715 msgid "Note to Editor:"
3716 msgstr "Notã cãtre editor"
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3719 msgid "References. ---"
3720 msgstr "Bibliografie. ---"
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3726 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3743 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3745 msgstr "Set de date"
3747 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3748 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3753 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3754 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3759 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3760 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3765 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3766 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3768 msgid "Proposition."
3771 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3776 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3780 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3781 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3782 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3783 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3787 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3791 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3796 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3800 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3801 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3806 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3811 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3816 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3821 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3826 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3831 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3832 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3833 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3837 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3842 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3847 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3848 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3849 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3853 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3857 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3858 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3859 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3861 msgid "Acknowledgement."
3862 msgstr "Acknowledgement"
3864 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3868 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3869 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3874 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3879 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3880 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3881 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
3883 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3884 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3885 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
3887 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3888 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3889 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
3891 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3892 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3893 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
3895 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3896 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3897 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
3899 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3900 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3901 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
3903 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3904 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3905 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
3907 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3908 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3909 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
3911 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3912 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3913 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
3915 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3916 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3917 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
3919 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3920 msgid "Example \\arabic{example}."
3921 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
3923 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3924 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3925 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
3927 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3928 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3929 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
3931 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3932 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3933 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
3935 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3936 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3937 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
3939 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3940 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3941 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
3943 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3944 msgid "Note \\arabic{note}."
3945 msgstr "Notã \\arabic{note}"
3947 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3948 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3949 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
3951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3952 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3953 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
3955 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3956 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3959 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3960 msgid "Case \\arabic{case}."
3961 msgstr "Caz \\arabic{case}"
3963 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3964 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3965 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
3967 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3968 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3969 msgid "\\arabic{section}"
3970 msgstr "\\arabic{section}"
3972 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3973 msgid "Chapter Exercises"
3974 msgstr "Chapter_Exercises"
3976 #: lib/layouts/apa.layout:50
3978 msgstr "AntetDreapta"
3980 #: lib/layouts/apa.layout:59
3981 msgid "Right header:"
3982 msgstr "Antet Dreapta"
3984 #: lib/layouts/apa.layout:83
3988 #: lib/layouts/apa.layout:92
3992 #: lib/layouts/apa.layout:100
3993 msgid "Short title:"
3994 msgstr "Titlu scurt"
3996 #: lib/layouts/apa.layout:129
4000 #: lib/layouts/apa.layout:136
4001 msgid "ThreeAuthors"
4004 #: lib/layouts/apa.layout:143
4006 msgstr "PatruAutori"
4008 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4010 msgid "Affiliation:"
4013 #: lib/layouts/apa.layout:171
4014 msgid "TwoAffiliations"
4015 msgstr "TwoAffiliations"
4017 #: lib/layouts/apa.layout:178
4018 msgid "ThreeAffiliations"
4019 msgstr "ThreeAffiliations"
4021 #: lib/layouts/apa.layout:185
4022 msgid "FourAffiliations"
4023 msgstr "FourAffiliations"
4025 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4029 #: lib/layouts/apa.layout:206
4033 #: lib/layouts/apa.layout:234
4035 msgid "Acknowledgements:"
4036 msgstr "Acknowledgements"
4038 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4039 #: lib/layouts/spie.layout:88
4040 msgid "Acknowledgments"
4041 msgstr "Acknowledgments"
4043 #: lib/layouts/apa.layout:248
4045 msgstr "LinieGroasã"
4047 #: lib/layouts/apa.layout:258
4048 msgid "CenteredCaption"
4049 msgstr "CenteredCaption"
4051 #: lib/layouts/apa.layout:266
4055 #: lib/layouts/apa.layout:272
4059 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4060 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4061 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4065 #: lib/layouts/apa.layout:330
4069 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4070 #: src/buffer_funcs.C:455
4071 msgid "(\\alph{enumii})"
4074 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4075 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4076 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4077 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4078 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4079 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4083 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4084 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4085 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4089 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4090 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4094 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4098 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4102 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4103 msgid "BeginPlainFrame"
4104 msgstr "Început de cadru simplu"
4106 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4107 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4108 msgstr "Cadru (fãrã antet/subsol/bãri laterale"
4110 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4112 msgstr "ªfîrºit de cadru:"
4114 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4115 msgid "________________________________ "
4118 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4122 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4123 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4126 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4127 msgid "Section \\arabic{section}"
4128 msgstr "Secþiune \\arabic{section}"
4130 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4131 msgid "\\Alph{section}"
4132 msgstr "\\Alph{section}"
4134 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4135 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4136 msgstr "Subsecþiune \\arabic{section}.\\arabic{question}"
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4139 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4140 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4142 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4144 msgstr "Cadru de legendã "
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4147 msgid "Again frame with label "
4148 msgstr "Cadru cu titlu"
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4156 msgid "block with alerted text "
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4172 msgid "start column of width: "
4173 msgstr "Începe o coloanã cu lãþimea de: "
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4184 msgid "ColumnsCenterAligned"
4185 msgstr "Coloane centrate"
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4188 msgid "columns (center aligned) "
4189 msgstr "Coloane (centrate)"
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4192 msgid "ColumnsTopAligned"
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4196 msgid "columns (top aligned) "
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4200 msgid "Definition. "
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4208 msgid "Definitions. "
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4225 msgid "ExampleBlock"
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4229 msgid "block showing an example "
4230 msgstr "Cutie cu un exemplu"
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4238 msgid "FrameSubtitle"
4239 msgstr "Subtitlu cadru"
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4242 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4247 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4265 msgid "only on slides "
4266 msgstr "Doar pe slideuri"
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4276 msgstr "Pretipãrire"
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4280 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4283 msgid "overlayarea "
4284 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4292 msgstr "Demonstraþie"
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4304 msgid "TitleGraphic"
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4317 msgid "uncovered on slides "
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4326 msgid "List of Tables"
4327 msgstr "Listã de tabele"
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4334 msgid "List of Figures"
4335 msgstr "Listã de figuri"
4337 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4341 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4345 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4349 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4350 msgid "ACT \\arabic{act}"
4351 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4353 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4357 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4358 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4361 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4365 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4369 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4373 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4374 msgid "Parenthetical"
4375 msgstr "Între paranteze"
4377 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4381 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4385 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4389 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4390 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4391 msgid "Right Address"
4392 msgstr "Adresã_dreapta"
4394 #: lib/layouts/chess.layout:33
4396 msgstr "LiniaPrincipalã"
4398 #: lib/layouts/chess.layout:40
4400 msgstr "LiniaPrincipalã"
4402 #: lib/layouts/chess.layout:58
4406 #: lib/layouts/chess.layout:62
4410 #: lib/layouts/chess.layout:68
4411 msgid "SubVariation"
4412 msgstr "SubVariaþie"
4414 #: lib/layouts/chess.layout:71
4415 msgid "Subvariation:"
4416 msgstr "SubVariaþie"
4418 #: lib/layouts/chess.layout:77
4419 msgid "SubVariation2"
4420 msgstr "SubVariaþie2"
4422 #: lib/layouts/chess.layout:80
4423 msgid "Subvariation(2):"
4424 msgstr "SubVariaþie2"
4426 #: lib/layouts/chess.layout:86
4427 msgid "SubVariation3"
4428 msgstr "SubVariaþie3"
4430 #: lib/layouts/chess.layout:89
4431 msgid "Subvariation(3):"
4432 msgstr "SubVariaþie3"
4434 #: lib/layouts/chess.layout:95
4435 msgid "SubVariation4"
4436 msgstr "SubVariaþie4"
4438 #: lib/layouts/chess.layout:98
4439 msgid "Subvariation(4):"
4440 msgstr "SubVariaþie4"
4442 #: lib/layouts/chess.layout:104
4443 msgid "SubVariation5"
4444 msgstr "SubVariaþie5"
4446 #: lib/layouts/chess.layout:107
4447 msgid "Subvariation(5):"
4448 msgstr "SubVariaþie5"
4450 #: lib/layouts/chess.layout:114
4452 msgstr "MutãriAscunse"
4454 #: lib/layouts/chess.layout:119
4456 msgstr "MutãriAscunse"
4458 #: lib/layouts/chess.layout:124
4462 #: lib/layouts/chess.layout:128
4463 msgid "[chessboard]"
4464 msgstr "[TablãDeªah]"
4466 #: lib/layouts/chess.layout:137
4467 msgid "BoardCentered"
4468 msgstr "TablãCentratã"
4470 #: lib/layouts/chess.layout:142
4471 msgid "[centered board]"
4472 msgstr "[tablã centratã]"
4474 #: lib/layouts/chess.layout:152
4476 msgstr "Evidenþiere"
4478 #: lib/layouts/chess.layout:157
4480 msgstr "Evidenþieri"
4482 #: lib/layouts/chess.layout:172
4486 #: lib/layouts/chess.layout:177
4490 #: lib/layouts/chess.layout:183
4494 #: lib/layouts/chess.layout:188
4498 #: lib/layouts/cv.layout:58
4502 #: lib/layouts/cv.layout:72
4506 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4507 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4509 msgstr "Antet_Stînga"
4511 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4512 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4513 msgid "Right Header"
4514 msgstr "Antet_Dreapta"
4516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4517 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4526 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4527 msgid "Send To Address"
4528 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4553 msgid "Unterschrift:"
4554 msgstr "Unterschrift"
4556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4586 #: src/lengthcommon.C:38
4590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4621 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4622 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4623 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4624 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4625 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4626 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4627 msgid "Subparagraph"
4628 msgstr "Subparagraf"
4630 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4631 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4635 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4636 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4640 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4644 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4648 #: lib/layouts/egs.layout:268
4650 msgstr "Titlu_LaTeX"
4652 #: lib/layouts/egs.layout:303
4656 #: lib/layouts/egs.layout:312
4660 #: lib/layouts/egs.layout:326
4664 #: lib/layouts/egs.layout:349
4668 #: lib/layouts/egs.layout:358
4672 #: lib/layouts/egs.layout:373
4677 #: lib/layouts/egs.layout:383
4679 msgstr "PrimulAutor"
4681 #: lib/layouts/egs.layout:397
4682 msgid "1st_author_surname:"
4683 msgstr "Numele de familie al primului autor"
4685 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4686 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4690 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4691 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4695 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4696 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4700 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4701 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4705 #: lib/layouts/egs.layout:452
4709 #: lib/layouts/egs.layout:466
4710 msgid "reprint_reqs_to:"
4711 msgstr "copii pentru:"
4713 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4714 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4715 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4720 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4721 msgid "Author Address"
4722 msgstr "Adresã_Autor"
4724 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4726 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4731 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4732 msgid "Author Email"
4733 msgstr "Email_Autor"
4735 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4739 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4743 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4748 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4749 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4753 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4754 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4755 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4757 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4759 msgstr "Demonstraþie"
4761 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4762 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4763 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4765 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4766 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4767 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4769 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4770 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4771 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4773 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4774 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4775 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4777 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4778 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4779 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4781 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4782 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4783 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4785 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4786 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4787 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4789 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4790 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4791 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4794 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4795 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4798 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4799 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4802 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4803 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
4805 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4806 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4807 msgstr "Decleraþie \\arabic{theorem}"
4809 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4810 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4811 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
4813 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4814 msgid "Case \\arabic{case}"
4815 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4817 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4819 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4820 msgstr "Acknowledgement"
4822 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4824 msgstr "FrontMatter"
4826 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4828 msgstr "CuvîntCheie"
4830 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4832 msgstr "Cuvinte cheie"
4834 #: lib/layouts/foils.layout:42
4838 #: lib/layouts/foils.layout:61
4839 msgid "ShortFoilhead"
4840 msgstr "ShortFoilhead"
4842 #: lib/layouts/foils.layout:67
4843 msgid "Rotatefoilhead"
4844 msgstr "Rotatefoilhead"
4846 #: lib/layouts/foils.layout:73
4847 msgid "ShortRotatefoilhead"
4848 msgstr "ShortRotatefoilhead"
4850 #: lib/layouts/foils.layout:82
4854 #: lib/layouts/foils.layout:97
4858 #: lib/layouts/foils.layout:103
4862 #: lib/layouts/foils.layout:118
4866 #: lib/layouts/foils.layout:164
4870 #: lib/layouts/foils.layout:173
4874 #: lib/layouts/foils.layout:182
4878 #: lib/layouts/foils.layout:186
4879 msgid "Restriction:"
4882 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4883 msgid "Left Header:"
4884 msgstr "Antet Stînga"
4886 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4887 msgid "Right Header:"
4888 msgstr "Antet Dreapta"
4890 #: lib/layouts/foils.layout:206
4891 msgid "Right Footer"
4892 msgstr "Subsol Dreapta"
4894 #: lib/layouts/foils.layout:210
4895 msgid "Right Footer:"
4896 msgstr "Subsol Dreapta"
4898 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4899 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4900 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4904 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4905 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4906 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4910 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4911 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4912 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4913 msgid "Corollary #."
4916 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4917 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4918 msgid "Proposition #."
4919 msgstr "Propoziþie #."
4921 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4922 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4923 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4924 msgid "Definition #."
4925 msgstr "Definiþie #."
4927 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4928 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4929 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4930 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4932 msgstr "Demonstraþie."
4934 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4939 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4944 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4949 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4951 msgid "Proposition*"
4954 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4980 msgid "Unterschrift"
4981 msgstr "Unterschrift"
4983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5019 msgid "RetourAdresse"
5020 msgstr "RetourAdresse"
5022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5023 msgid "RetourAdresse:"
5024 msgstr "RetourAdresse"
5026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5028 msgstr "MeinZeichen"
5030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5032 msgid "MeinZeichen:"
5033 msgstr "MeinZeichen"
5035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5045 msgid "IhrSchreiben"
5046 msgstr "IhrSchreiben"
5048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5050 msgid "IhrSchreiben:"
5051 msgstr "IhrSchreiben"
5053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5123 msgstr "Postvermerk"
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5127 msgid "Postvermerk:"
5128 msgstr "Postvermerk"
5130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5150 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5161 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5198 msgid "ReturnAddress"
5199 msgstr "Adresa de întoarcere"
5201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5202 msgid "ReturnAddress:"
5203 msgstr "Adresa de întoarcere"
5205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5227 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5255 msgid "BankAccount:"
5258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5259 msgid "PostalComment"
5260 msgstr "PostalComment"
5262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5264 msgid "PostalComment:"
5265 msgstr "PostalComment"
5267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5268 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5278 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5280 msgstr "&Referinþã:"
5282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5297 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5364 msgstr "AdresãLiniaA"
5366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5367 msgid "AddressRowA:"
5368 msgstr "AdresãLiniaA"
5370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5372 msgstr "AdresãLiniaB"
5374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5375 msgid "AddressRowB:"
5376 msgstr "AdresãLiniaB"
5378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5380 msgstr "AdresãLiniaC"
5382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5383 msgid "AddressRowC:"
5384 msgstr "AdresãLiniaC"
5386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5388 msgstr "AdresãLiniaD"
5390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5391 msgid "AddressRowD:"
5392 msgstr "AdresãLiniaD"
5394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5396 msgstr "AdresãLiniaE"
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5399 msgid "AddressRowE:"
5400 msgstr "AdresãLiniaE"
5402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5404 msgstr "AdresãLiniaF"
5406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5407 msgid "AddressRowF:"
5408 msgstr "AdresãLiniaF"
5410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5411 msgid "TelephoneRowA"
5412 msgstr "TelefonLiniaA"
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5415 msgid "TelephoneRowA:"
5416 msgstr "TelefonLiniaA"
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5419 msgid "TelephoneRowB"
5420 msgstr "TelefonLiniaB"
5422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5423 msgid "TelephoneRowB:"
5424 msgstr "TelefonLiniaB"
5426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5427 msgid "TelephoneRowC"
5428 msgstr "TelefonLiniaC"
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5431 msgid "TelephoneRowC:"
5432 msgstr "TelefonLiniaC"
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5435 msgid "TelephoneRowD"
5436 msgstr "TelefonLiniaD"
5438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5439 msgid "TelephoneRowD:"
5440 msgstr "TelefonLiniaD"
5442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5443 msgid "TelephoneRowE"
5444 msgstr "TelefonLiniaE"
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5447 msgid "TelephoneRowE:"
5448 msgstr "TelefonLiniaE"
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5451 msgid "TelephoneRowF"
5452 msgstr "TelefonLiniaF"
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5455 msgid "TelephoneRowF:"
5456 msgstr "TelefonLiniaF"
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5459 msgid "InternetRowA"
5460 msgstr "InternetLiniaA"
5462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5463 msgid "InternetRowA:"
5464 msgstr "InternetLiniaA"
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5467 msgid "InternetRowB"
5468 msgstr "InternetLiniaB"
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5471 msgid "InternetRowB:"
5472 msgstr "InternetLiniaB"
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5475 msgid "InternetRowC"
5476 msgstr "InternetLiniaC"
5478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5479 msgid "InternetRowC:"
5480 msgstr "InternetLiniaC"
5482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5483 msgid "InternetRowD"
5484 msgstr "InternetLiniaD"
5486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5487 msgid "InternetRowD:"
5488 msgstr "InternetLiniaD"
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5491 msgid "InternetRowE"
5492 msgstr "InternetLiniaE"
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5495 msgid "InternetRowE:"
5496 msgstr "InternetLiniaE"
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5499 msgid "InternetRowF"
5500 msgstr "InternetLiniaF"
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5503 msgid "InternetRowF:"
5504 msgstr "InternetLiniaF"
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5508 msgstr "BancãLiniaA"
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5512 msgstr "BancãLiniaA"
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5516 msgstr "BancãLiniaB"
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5520 msgstr "BancãLiniaB"
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5524 msgstr "BancãLiniaC"
5526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5528 msgstr "BancãLiniaC"
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5532 msgstr "BancãLiniaD"
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5536 msgstr "BancãLiniaD"
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5540 msgstr "BancãLiniaE"
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5544 msgstr "BancãLiniaE"
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5548 msgstr "BancãLiniaF"
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5552 msgstr "BancãLiniaF"
5554 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5558 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5562 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5566 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5570 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5574 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5578 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5582 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5586 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5590 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5591 msgid "(continuing)"
5594 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5598 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5600 msgstr "TITLE_OVER:"
5602 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5606 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5608 msgid "INTERCUT WITH:"
5611 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5615 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5619 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5624 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5625 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5628 msgstr "Cuvinte cheie"
5630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5631 msgid "Classification Codes"
5632 msgstr "Coduri de clasificare"
5634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5639 msgid "Step \\arabic{step}."
5640 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5647 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5648 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5651 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5656 msgid "Question \\arabic{question}."
5657 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5664 msgid "Appendices Section"
5665 msgstr "Secþiune de appendix"
5667 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5668 msgid "--- Appendices ---"
5669 msgstr "--- Appendix ---"
5671 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5672 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5673 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5676 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5677 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5679 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5680 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5681 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5683 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5684 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5685 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5687 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5688 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5689 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5692 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5693 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5696 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5697 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5699 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5700 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5701 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5703 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5704 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5705 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5707 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5708 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5709 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5711 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5712 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5713 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5715 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5716 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5717 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
5719 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5720 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5721 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
5723 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5727 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5729 msgstr "CUVINTE CHEIE"
5731 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5736 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5740 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5741 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5744 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5745 msgid "AddressForOffprints"
5746 msgstr "AddressForOffprints"
5748 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5750 msgid "Address for Offprints:"
5751 msgstr "AddressForOffprints"
5753 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5754 msgid "RunningTitle"
5757 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5758 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5760 msgid "Running title:"
5761 msgstr "Running_LaTeX_Title"
5763 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5764 msgid "RunningAuthor"
5767 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5768 msgid "Running author:"
5771 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5775 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5776 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5777 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5778 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5782 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5783 msgid "Running LaTeX Title"
5784 msgstr "Running_LaTeX_Title"
5786 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5788 msgstr "TitluCuprins"
5790 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5792 msgstr "TitluCuprins"
5794 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5795 msgid "Author Running"
5796 msgstr "Author_Running"
5798 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5799 msgid "Author Running:"
5800 msgstr "Author_Running"
5802 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5804 msgstr "AutorCuprins"
5806 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5808 msgstr "AutorCuprins"
5810 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5815 msgid "Conjecture #."
5816 msgstr "Conjecturã #."
5818 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5822 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5824 msgstr "Exerciþiu #."
5826 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5830 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5832 msgstr "Problemã #."
5834 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5836 msgstr "Proprietate"
5838 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5840 msgstr "Proprietate #."
5842 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5847 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5851 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5855 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5859 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5863 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5867 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5869 msgid "Chapterprecis"
5870 msgstr "Chapter_Exercises"
5872 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5876 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5880 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5884 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5889 #: lib/layouts/paper.layout:152
5893 #: lib/layouts/paper.layout:163
5897 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5899 msgstr "Pretipãrire"
5901 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5903 msgid "AltAffiliation"
5906 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5910 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5911 msgid "Electronic Address:"
5912 msgstr "Adresã electronicã"
5914 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5916 msgid "acknowledgments"
5917 msgstr "Acknowledgments"
5919 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5923 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5925 msgid "PACS number:"
5926 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
5928 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5929 msgid "\\arabic{chapter}"
5930 msgstr "\\arabic{chapter}"
5933 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5934 msgid "\\Alph{chapter}"
5935 msgstr "\\Alph{chapter}"
5937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5938 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5964 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5969 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5987 msgstr "Backaddress"
5989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5991 msgid "Backaddress:"
5992 msgstr "Backaddress"
5994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5996 msgstr "EmailSpecial"
5998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6000 msgid "Specialmail:"
6001 msgstr "EmailSpecial"
6003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6004 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6008 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6009 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6018 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6037 msgstr "Adresa poºtalã a dumneavoastrã"
6039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6040 msgid "Your letter of:"
6041 msgstr "Scrisoarea dumneavoastrã:"
6043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6057 msgid "Customer no.:"
6058 msgstr "Client cu nr.:"
6060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6066 msgid "Invoice no.:"
6067 msgstr "Facturã cu nr."
6069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6071 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6074 msgid "Next Address:"
6075 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6078 msgid "Post Scriptum:"
6079 msgstr "&Driver PostScript:"
6081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6082 msgid "Sender Name:"
6083 msgstr "&Nume expeditorului:"
6085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6086 msgid "SenderAddress"
6087 msgstr "AdresãExpeditor"
6089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6090 msgid "Sender Address:"
6091 msgstr "Adresã Expeditor"
6093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6094 msgid "Sender Phone:"
6095 msgstr "Telefon Expeditor"
6097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6103 msgstr "Fax expeditor"
6105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6110 msgid "Sender E-Mail:"
6111 msgstr "Adres E-Mail a expeditorului"
6113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6115 msgstr "Adresa URL a expeditorului"
6117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6125 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6126 msgid "LandscapeSlide"
6127 msgstr "LandscapeSlide"
6129 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6130 msgid "Landscape Slide"
6131 msgstr "Slide Landscape"
6133 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6134 msgid "PortraitSlide"
6135 msgstr "Slide Portrai"
6137 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6138 msgid "Portrait Slide"
6139 msgstr "Slide Portrait"
6141 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6145 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6149 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6150 msgid "SlideHeading"
6151 msgstr "Antet Slide"
6153 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6154 msgid "SlideSubHeading"
6155 msgstr "Subantet slide"
6157 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6158 msgid "ListOfSlides"
6159 msgstr "Listã de Sliduri"
6161 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6162 msgid "List Of Slides"
6163 msgstr "Listã de sliduri"
6165 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6166 msgid "SlideContents"
6167 msgstr "Cuprins Slide"
6169 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6170 msgid "Slidecontents"
6171 msgstr "Cuprins Slide"
6173 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6174 msgid "ProgressContents"
6175 msgstr "ProgressContents"
6177 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6179 msgid "Progress Contents"
6180 msgstr "ProgressContents"
6182 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6187 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6188 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6192 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6194 msgstr "Cuvinte cheie"
6196 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6200 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6201 msgid "AMS subject classifications."
6202 msgstr "Clasificarea subiectelor AMS"
6204 #: lib/layouts/slides.layout:104
6208 #: lib/layouts/slides.layout:126
6210 msgstr "Afiºare ecran"
6212 #: lib/layouts/slides.layout:142
6213 msgid "New Overlay:"
6214 msgstr "Afiºare ecran nouã"
6216 #: lib/layouts/slides.layout:183
6220 #: lib/layouts/slides.layout:208
6221 msgid "InvisibleText"
6222 msgstr "TextInvizibil"
6224 #: lib/layouts/slides.layout:216
6225 msgid "<Invisible Text Follows>"
6226 msgstr "Urmeazã Text Invizibil"
6228 #: lib/layouts/slides.layout:233
6230 msgstr "Text Vizibil"
6232 #: lib/layouts/slides.layout:241
6233 msgid "<Visible Text Follows>"
6234 msgstr "Urmeazã Text Vizibil "
6236 #: lib/layouts/spie.layout:53
6238 msgstr "Informaþia despre autor"
6240 #: lib/layouts/spie.layout:65
6242 msgstr "Informaþia despre Autor"
6244 #: lib/layouts/spie.layout:78
6248 #: lib/layouts/spie.layout:93
6249 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6252 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6256 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6257 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6258 msgstr "Dicþionarul nu este disponibil în versiuni recente de A&A"
6260 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6261 msgid "Subsubparagraph"
6262 msgstr "Subparagraf"
6264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6269 msgid "-- Header --"
6272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6273 msgid "Special-section"
6274 msgstr "&Secþiune specialã:"
6276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6277 msgid "Special-section:"
6278 msgstr "&Secþiune specialã:"
6280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6285 msgid "AGU-journal:"
6286 msgstr "Jurnal - AGU"
6288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6290 msgid "Citation-number"
6293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6295 msgid "Citation-number:"
6296 msgstr "Înregistrare citare"
6298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6317 msgstr "Drepturi de autor"
6319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6322 msgstr "Înregistrare index"
6324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6326 msgid "Index-terms..."
6327 msgstr "Intrare index...|i"
6329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6332 msgstr "Înregistrare index"
6334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6337 msgstr "Înregistrare index"
6339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6351 msgid "Supplementary"
6354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6355 msgid "Supplementary..."
6358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6364 msgid "Sup-mat-note:"
6367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6375 msgstr "Stil de &citare:"
6377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6406 msgid "Published-online:"
6409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6419 msgid "Posting-order"
6422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6423 msgid "Posting-order:"
6426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6433 msgstr "Pagini impare:"
6435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6475 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6479 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6484 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6488 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6493 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6497 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6499 msgid "Author Address:"
6500 msgstr "Adresã_Autor"
6502 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6504 msgstr "SlugComment"
6506 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6508 msgid "Slug Comment:"
6509 msgstr "SlugComment"
6511 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6516 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6521 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6522 msgid "Table Caption"
6523 msgstr "Table_Caption"
6525 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6527 msgid "TableCaption"
6528 msgstr "Table_Caption"
6530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6531 msgid "Current Address"
6532 msgstr "Adresa_Curentã"
6534 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6536 msgid "Current address:"
6537 msgstr "Adresa_Curentã"
6539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6541 msgid "E-mail address:"
6542 msgstr "Backaddress"
6544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6545 msgid "Key words and phrases:"
6548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6561 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6567 msgid "Subjectclass"
6568 msgstr "Subjectclass"
6570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6571 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6574 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6576 msgid "Algorithm #."
6579 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6580 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6584 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6587 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6588 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6592 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6595 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6600 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6604 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6608 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6611 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6616 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6620 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6624 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6631 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6632 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6635 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6641 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6650 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6659 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6667 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6672 msgstr "Declaraþie*"
6674 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6675 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6678 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6682 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6683 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6686 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6691 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6692 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6696 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6700 msgid "Acknowledgement*"
6701 msgstr "Acknowledgement*"
6703 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6704 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6707 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6708 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6711 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6715 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6719 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6723 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6724 msgid "Subparagraph*"
6725 msgstr "Subparagraf*"
6727 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6729 msgstr "Authorgroup"
6731 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6732 msgid "RevisionHistory"
6733 msgstr "RevisionHistory"
6735 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6737 msgid "Revision History"
6738 msgstr "RevisionHistory"
6740 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6744 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6745 msgid "RevisionRemark"
6746 msgstr "RevisionRemark"
6748 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6752 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6756 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6760 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6761 msgid "Part \\Roman{part}"
6764 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6765 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6768 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6769 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6772 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6773 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6776 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6777 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6780 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6781 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6784 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6785 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6788 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6789 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6792 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6793 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6796 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6797 msgid "\\Roman{section}."
6800 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6801 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6804 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6806 msgid "\\Alph{subsection}."
6807 msgstr "Subsubsecþiune"
6809 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6811 msgid "\\arabic{subsection}."
6812 msgstr "Subsubsecþiune"
6814 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6816 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6817 msgstr "Subsubsecþiune"
6819 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6821 msgid "\\alph{subsubsection}."
6822 msgstr "Subsubsecþiune"
6824 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6826 msgid "\\alph{paragraph}."
6829 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6833 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6837 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6841 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6845 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6849 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6853 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6857 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6861 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6865 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6866 msgid "Uppertitleback"
6867 msgstr "Uppertitleback"
6869 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6870 msgid "Lowertitleback"
6871 msgstr "Lowertitleback"
6873 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6877 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6878 msgid "Captionabove"
6879 msgstr "Captionabove"
6881 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6882 msgid "Captionbelow"
6883 msgstr "Captionbelow"
6885 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6889 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6891 msgid "List of Algorithms"
6894 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6897 msgstr "Fãrã sens: "
6899 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6903 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6907 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6908 msgid "Headnote (optional):"
6911 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6913 msgid "Corr Author:"
6914 msgstr "AutorCuprins"
6916 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6920 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6943 msgid "Austrian (new spelling)"
6944 msgstr "German (noua ortografie)"
6959 msgid "Portuguese (Brazil)"
6960 msgstr "Portughez (Brazilia)"
6979 msgid "French Canadian"
6980 msgstr "Francez (Canada)"
7031 msgid "German (new spelling)"
7032 msgstr "German (noua ortografie)"
7101 msgid "Serbo-Croatian"
7102 msgstr "Sîrbo-Croat"
7136 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7140 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7144 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7148 #: lib/ui/classic.ui:35
7152 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7154 msgstr "Vizualizare|V"
7156 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7160 #: lib/ui/classic.ui:38
7162 msgstr "Documente|D"
7164 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7168 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7172 #: lib/ui/classic.ui:48
7173 msgid "New from Template...|T"
7174 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7176 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7178 msgstr "Deschide...|D"
7180 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7184 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7188 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7189 msgid "Save As...|A"
7190 msgstr "Salveazã ca...|a"
7192 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7194 msgstr "Reface documentul original|r"
7196 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7197 msgid "Version Control|V"
7198 msgstr "Controlul versiunii|v"
7200 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7204 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7208 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7210 msgstr "Tipãreºte...|T"
7212 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7216 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7220 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7221 msgid "Register...|R"
7222 msgstr "Înregistreazã...|r"
7224 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7225 msgid "Check In Changes...|I"
7228 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7229 msgid "Check Out for Edit|O"
7232 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7233 msgid "Revert to Last Version|L"
7234 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7236 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7237 msgid "Undo Last Check In|U"
7238 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7240 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7241 msgid "Show History|H"
7242 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7244 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7246 msgstr "Personalizat...|C"
7248 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7252 #: lib/ui/classic.ui:91
7256 #: lib/ui/classic.ui:93
7260 #: lib/ui/classic.ui:94
7264 #: lib/ui/classic.ui:95
7268 #: lib/ui/classic.ui:96
7269 msgid "Paste External Selection|x"
7270 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7272 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:93
7273 msgid "Find & Replace...|F"
7274 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7276 #: lib/ui/classic.ui:100
7280 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:103
7282 msgstr "Matematic|M"
7284 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:447
7285 msgid "Spellchecker...|S"
7286 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7288 #: lib/ui/classic.ui:105
7289 msgid "Thesaurus..."
7290 msgstr "Dicþionar..."
7292 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:449
7294 msgid "Count Words|W"
7295 msgstr "Cuvîntul curent"
7297 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:450
7299 msgstr "Verificã TeX|V"
7301 #: lib/ui/classic.ui:108
7303 msgid "Change Tracking|g"
7304 msgstr "Modificã limbajul"
7306 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:457
7307 msgid "Preferences...|P"
7308 msgstr "Preferinþe....|P"
7310 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:456
7311 msgid "Reconfigure|R"
7312 msgstr "Reconfigureazã|R"
7314 #: lib/ui/classic.ui:115
7316 msgid "Selection as Lines|L"
7319 #: lib/ui/classic.ui:116
7321 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7322 msgstr "ca paragrafe|p"
7324 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:151
7325 msgid "Multicolumn|M"
7326 msgstr "Multicoloanã|M"
7328 #: lib/ui/classic.ui:122
7330 msgstr "Linie sus|u"
7332 #: lib/ui/classic.ui:123
7333 msgid "Line Bottom|B"
7334 msgstr "Linie jos|o"
7336 #: lib/ui/classic.ui:124
7338 msgstr "Linie stînga|s"
7340 #: lib/ui/classic.ui:125
7341 msgid "Line Right|R"
7342 msgstr "Linie dreapta|d"
7344 #: lib/ui/classic.ui:127
7349 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:169
7351 msgstr "Adaugã o linie|A"
7353 #: lib/ui/classic.ui:130
7354 msgid "Delete Row|w"
7355 msgstr "ªterge linia|i"
7357 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7359 msgstr "Copiazã linia"
7361 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7363 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7365 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:174
7366 msgid "Add Column|u"
7367 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7369 #: lib/ui/classic.ui:135
7370 msgid "Delete Column|D"
7371 msgstr "ªterge coloana|c"
7373 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7375 msgstr "Copiazã coloana"
7377 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7378 msgid "Swap Columns"
7379 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7381 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:161
7386 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:162
7391 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:163
7396 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:165
7401 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:166
7406 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:167
7411 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:181
7412 msgid "Toggle Numbering|N"
7413 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7415 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:182
7416 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7417 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7419 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:183
7420 msgid "Change Limits Type|L"
7421 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7423 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:185
7424 msgid "Change Formula Type|F"
7425 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7427 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:189
7428 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7429 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7431 #: lib/ui/classic.ui:168
7435 #: lib/ui/classic.ui:170
7437 msgstr "Adaugã o linie|l"
7439 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:170
7440 msgid "Delete Row|D"
7441 msgstr "ªterge linia|i"
7443 #: lib/ui/classic.ui:175
7444 msgid "Add Column|C"
7445 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7447 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:175
7448 msgid "Delete Column|e"
7449 msgstr "ªterge coloana|o"
7451 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:205
7455 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:206
7459 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:207
7463 #: lib/ui/classic.ui:188
7467 #: lib/ui/classic.ui:189
7471 #: lib/ui/classic.ui:190
7473 msgstr "Mathematica"
7475 #: lib/ui/classic.ui:192
7476 msgid "Maple, simplify"
7479 #: lib/ui/classic.ui:193
7480 msgid "Maple, factor"
7483 #: lib/ui/classic.ui:194
7484 msgid "Maple, evalm"
7487 #: lib/ui/classic.ui:195
7488 msgid "Maple, evalf"
7491 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:247
7492 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
7493 msgid "Inline Formula|I"
7494 msgstr "Formulã în-linie|i"
7496 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:248
7497 msgid "Displayed Formula|D"
7498 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7500 #: lib/ui/classic.ui:201
7501 msgid "Eqnarray Environment|q"
7502 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7504 #: lib/ui/classic.ui:202
7505 msgid "Align Environment|A"
7506 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7508 #: lib/ui/classic.ui:203
7509 msgid "AlignAt Environment"
7510 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7512 #: lib/ui/classic.ui:204
7514 msgid "Flalign Environment|F"
7515 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7517 #: lib/ui/classic.ui:207
7518 msgid "Gather Environment"
7519 msgstr "Mediu \"Gather\""
7521 #: lib/ui/classic.ui:208
7522 msgid "Multline Environment"
7523 msgstr "Mediu \"Multline\""
7525 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:288
7527 msgstr "Matematic|M"
7529 #: lib/ui/classic.ui:216
7530 msgid "Special Character|S"
7531 msgstr "Caractere speciale|C"
7533 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:298
7535 msgid "Citation...|C"
7538 #: lib/ui/classic.ui:218
7540 msgid "Cross-reference...|r"
7541 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7543 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:300
7545 msgstr "Etichetã...|E"
7547 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:307
7549 msgstr "Notã de subsol|s"
7551 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:308
7552 msgid "Marginal Note|M"
7553 msgstr "Notã marginalã|m"
7555 #: lib/ui/classic.ui:222
7557 msgstr "Titlu scurt"
7559 #: lib/ui/classic.ui:223
7561 msgid "Index Entry|I"
7562 msgstr "Intrare index...|i"
7564 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7565 msgid "Glossary Entry"
7568 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:306
7572 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:293
7576 #: lib/ui/classic.ui:227
7577 msgid "Lists & TOC|O"
7578 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7580 #: lib/ui/classic.ui:229
7585 #: lib/ui/classic.ui:230
7587 msgstr "Minipaginã|p"
7589 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:305
7590 msgid "Graphics...|G"
7591 msgstr "Graficã...|G"
7593 #: lib/ui/classic.ui:232
7594 msgid "Tabular Material...|b"
7595 msgstr "Material tabular...|t"
7597 #: lib/ui/classic.ui:233
7601 #: lib/ui/classic.ui:235
7602 msgid "Include File...|d"
7603 msgstr "Include fiºier...|d"
7605 #: lib/ui/classic.ui:236
7606 msgid "Insert File|e"
7607 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7609 #: lib/ui/classic.ui:237
7610 msgid "External Material...|x"
7611 msgstr "Material extern...|x"
7613 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:324
7614 msgid "Superscript|S"
7617 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:325
7621 #: lib/ui/classic.ui:243
7623 msgid "Horizontal Fill|H"
7624 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7626 #: lib/ui/classic.ui:244
7627 msgid "Hyphenation Point|P"
7628 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7630 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:335
7631 msgid "Ligature Break|k"
7632 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7634 #: lib/ui/classic.ui:246
7636 msgid "Protected Space|r"
7637 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7639 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:328
7640 msgid "Inter-word Space|w"
7643 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:329
7644 msgid "Thin Space|T"
7647 #: lib/ui/classic.ui:249
7649 msgid "Vertical Space..."
7650 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7652 #: lib/ui/classic.ui:250
7654 msgid "Line Break|L"
7655 msgstr "Rupere de linie|R"
7657 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:315
7661 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:316
7662 msgid "End of Sentence|E"
7663 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7665 #: lib/ui/classic.ui:253
7667 msgid "Single Quote|Q"
7668 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7670 #: lib/ui/classic.ui:254
7672 msgid "Ordinary Quote|O"
7673 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7675 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:319
7676 msgid "Menu Separator|M"
7677 msgstr "Separator de meniu|m"
7679 #: lib/ui/classic.ui:256
7681 msgid "Horizontal Line"
7682 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
7684 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7687 msgstr "&Rupere de paginã"
7689 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:345
7690 msgid "Display Formula|D"
7691 msgstr "Afiºeazã formula|f"
7693 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347
7694 msgid "Eqnarray Environment|E"
7695 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
7697 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348
7699 msgid "AMS align Environment|a"
7700 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
7702 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349
7703 msgid "AMS alignat Environment|t"
7704 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
7706 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350
7707 msgid "AMS flalign Environment|f"
7708 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
7710 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351
7712 msgid "AMS gather Environment|g"
7713 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
7715 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:352
7717 msgid "AMS multline Environment|m"
7718 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
7720 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:354
7721 msgid "Array Environment|y"
7722 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
7724 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:355
7725 msgid "Cases Environment|C"
7726 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
7728 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:359
7730 msgid "Split Environment|S"
7731 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7733 #: lib/ui/classic.ui:276
7735 msgid "Font Change|o"
7736 msgstr "Modificare font|f"
7738 #: lib/ui/classic.ui:277
7739 msgid "Math Panel|l"
7740 msgstr "Panou matematic|m"
7742 #: lib/ui/classic.ui:281
7744 msgid "Math Normal Font"
7745 msgstr "Font matematic normal"
7747 #: lib/ui/classic.ui:283
7749 msgid "Math Calligraphic Family"
7750 msgstr "Font matematic caligrafic"
7752 #: lib/ui/classic.ui:284
7754 msgid "Math Fraktur Family"
7755 msgstr "Familie fraktur matematic"
7757 #: lib/ui/classic.ui:285
7759 msgid "Math Roman Family"
7760 msgstr "Familie roman matematic"
7762 #: lib/ui/classic.ui:286
7764 msgid "Math Sans Serif Family"
7765 msgstr "Familie sans serif matematic"
7767 #: lib/ui/classic.ui:288
7769 msgid "Math Bold Series"
7770 msgstr "Serii bold matematic"
7772 #: lib/ui/classic.ui:290
7774 msgid "Text Normal Font"
7775 msgstr "Font normal text"
7777 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:222
7779 msgid "Text Roman Family"
7780 msgstr "Familie roman text"
7782 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:223
7784 msgid "Text Sans Serif Family"
7785 msgstr "Familie sans serif text"
7787 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:224
7789 msgid "Text Typewriter Family"
7790 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
7792 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:226
7794 msgid "Text Bold Series"
7795 msgstr "Serii bold text"
7797 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:227
7799 msgid "Text Medium Series"
7800 msgstr "Serii mediu text"
7802 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:229
7804 msgid "Text Italic Shape"
7805 msgstr "Format italic text"
7807 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:230
7809 msgid "Text Small Caps Shape"
7810 msgstr "Format majuscule mici text"
7812 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:231
7814 msgid "Text Slanted Shape"
7815 msgstr "Format înclinat text"
7817 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:232
7819 msgid "Text Upright Shape"
7820 msgstr "Format drept text"
7822 #: lib/ui/classic.ui:307
7823 msgid "Floatflt Figure"
7824 msgstr "Figurã \"floatflt\""
7826 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:371
7827 msgid "Table of Contents|C"
7830 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:373
7831 msgid "Index List|I"
7832 msgstr "Listã index|L"
7834 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:374
7838 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:375
7840 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7841 msgstr "Bibliografie"
7843 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:379
7844 msgid "LyX Document...|X"
7845 msgstr "Document LyX...|X"
7847 #: lib/ui/classic.ui:320
7849 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7850 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
7852 #: lib/ui/classic.ui:321
7854 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7855 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|P"
7857 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:413
7859 msgid "Track Changes|T"
7862 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:414
7863 msgid "Merge Changes...|M"
7866 #: lib/ui/classic.ui:327
7867 msgid "Accept All Changes|A"
7870 #: lib/ui/classic.ui:328
7871 msgid "Reject All Changes|R"
7874 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:419
7876 msgid "Show Changes in Output|S"
7877 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
7879 #: lib/ui/classic.ui:336
7880 msgid "Character...|C"
7881 msgstr "Caracter...|C"
7883 #: lib/ui/classic.ui:337
7884 msgid "Paragraph...|P"
7885 msgstr "Paragraf...|P"
7887 #: lib/ui/classic.ui:338
7888 msgid "Document...|D"
7889 msgstr "Document...|D"
7891 #: lib/ui/classic.ui:339
7892 msgid "Tabular...|T"
7893 msgstr "Tabular...|T"
7895 #: lib/ui/classic.ui:341
7896 msgid "Emphasize Style|E"
7897 msgstr "Stil evidenþiat|e"
7899 #: lib/ui/classic.ui:342
7900 msgid "Noun Style|N"
7901 msgstr "Stil substantiv|s"
7903 #: lib/ui/classic.ui:343
7904 msgid "Bold Style|B"
7905 msgstr "Stil bold|b"
7907 #: lib/ui/classic.ui:346
7908 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7909 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
7911 #: lib/ui/classic.ui:347
7912 msgid "Increase Environment Depth|i"
7913 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
7915 #: lib/ui/classic.ui:348
7916 msgid "Start Appendix Here|S"
7917 msgstr "Începe apendixul aici|a"
7919 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:403
7920 msgid "Build Program|B"
7921 msgstr "Construieºte programul|C"
7923 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:266
7925 msgstr "Actualizeazã|A"
7927 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:404
7930 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
7932 #: lib/ui/classic.ui:362
7933 msgid "TeX Information|X"
7934 msgstr "Informaþii TeX|X"
7936 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:427
7941 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
7943 msgid "Go to Label|L"
7944 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
7946 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:426
7948 msgstr "Semne de carte|S"
7950 #: lib/ui/classic.ui:381
7951 msgid "Save Bookmark 1|S"
7952 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
7954 #: lib/ui/classic.ui:382
7955 msgid "Save Bookmark 2"
7956 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7958 #: lib/ui/classic.ui:383
7959 msgid "Save Bookmark 3"
7960 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
7962 #: lib/ui/classic.ui:384
7964 msgid "Save Bookmark 4"
7965 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7967 #: lib/ui/classic.ui:385
7969 msgid "Save Bookmark 5"
7970 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7972 #: lib/ui/classic.ui:387
7974 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7975 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
7977 #: lib/ui/classic.ui:388
7979 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7980 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
7982 #: lib/ui/classic.ui:389
7984 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7985 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7987 #: lib/ui/classic.ui:390
7989 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7990 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7992 #: lib/ui/classic.ui:391
7994 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7995 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7997 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:464
7998 msgid "Introduction|I"
7999 msgstr "Introducere|I"
8001 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:465
8005 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:466
8006 msgid "User's Guide|U"
8007 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8009 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:467
8010 msgid "Extended Features|E"
8011 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8013 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:469
8014 msgid "Customization|C"
8015 msgstr "Personalizare|P"
8017 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:470
8019 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8021 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:471
8022 msgid "Table of Contents|a"
8025 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:472
8026 msgid "LaTeX Configuration|L"
8027 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8029 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:474
8031 msgstr "Despre LyX|X"
8033 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8037 #: lib/ui/classic.ui:425
8039 msgid "Preferences..."
8040 msgstr "Preferinþe....|P"
8042 #: lib/ui/classic.ui:426
8047 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8050 msgstr "Documente|D"
8052 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8055 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8057 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8059 msgid "New from Template...|m"
8060 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8062 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8064 msgid "Open Recent|t"
8065 msgstr "Salvare &documente"
8067 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8068 msgid "New Window|W"
8071 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8072 msgid "Close Window|d"
8075 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8080 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8081 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
8085 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8086 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
8090 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8091 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8096 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8098 msgid "Paste Recent|e"
8099 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8101 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8103 msgid "Paste Special"
8106 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
8108 msgid "Move Paragraph Up|o"
8111 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
8113 msgid "Move Paragraph Down|v"
8116 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8118 msgid "Text Style|S"
8119 msgstr "Documentul "
8121 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8123 msgid "Paragraph Settings...|P"
8124 msgstr "Paragraf...|P"
8126 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8131 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8133 msgid "Rows & Columns|C"
8134 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8136 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
8138 msgid "Increase List Depth|I"
8139 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8141 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
8143 msgid "Decrease List Depth|D"
8144 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8146 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8147 msgid "Dissolve Inset|l"
8150 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8152 msgid "TeX Code Settings...|C"
8153 msgstr "Setãri LaTeX"
8155 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8157 msgid "Float Settings...|a"
8158 msgstr "opþiuni suplimentare"
8160 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8161 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8164 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8166 msgid "Note Settings...|N"
8167 msgstr "opþiuni suplimentare"
8169 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8171 msgid "Branch Settings...|B"
8172 msgstr "Cheie bibliograficã"
8174 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8176 msgid "Box Settings...|x"
8177 msgstr "opþiuni suplimentare"
8179 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
8181 msgid "Table Settings...|a"
8182 msgstr "Setãri tabel"
8184 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
8186 msgid "Plain Text|T"
8189 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
8191 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8192 msgstr "Text ASCII ca linii"
8194 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8199 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8201 msgid "Selection, Join Lines|i"
8204 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
8206 msgid "Customized...|C"
8207 msgstr "Personalizat...|C"
8209 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8211 msgid "Capitalize|a"
8214 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8217 msgstr "Actualizeazã|A"
8219 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8223 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
8228 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
8230 msgid "Bottom Line|B"
8233 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8236 msgstr "Delimitator"
8238 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8240 msgid "Right Line|R"
8243 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
8246 msgstr "Copiazã linia"
8248 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
8251 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8253 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
8255 msgid "Copy Column|p"
8256 msgstr "Copiazã coloana"
8258 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
8260 msgid "Swap Columns|w"
8261 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8263 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
8265 msgid "Text Style|T"
8266 msgstr "Documentul "
8268 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
8270 msgid "Split Cell|C"
8271 msgstr "Celulã specialã"
8273 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8275 msgid "Add Line Above|A"
8276 msgstr "Margine deasupra"
8278 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8280 msgid "Add Line Below|B"
8281 msgstr "Margine de desubt"
8283 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8285 msgid "Delete Line Above|D"
8286 msgstr "ªterge aceastã linie"
8288 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8290 msgid "Delete Line Below|e"
8291 msgstr "ªterge aceastã linie"
8293 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8295 msgid "Add Line to Left"
8296 msgstr "Linie stînga|s"
8298 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8300 msgid "Add Line to Right"
8301 msgstr "Linie dreapta|d"
8303 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8305 msgid "Delete Line to Left"
8306 msgstr "Selecteazã document fiu"
8308 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8310 msgid "Delete Line to Right"
8311 msgstr "Selecteazã document fiu"
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
8315 msgid "Math Normal Font|N"
8316 msgstr "Font matematic normal"
8318 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8320 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8321 msgstr "Font matematic caligrafic"
8323 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8325 msgid "Math Fraktur Family|F"
8326 msgstr "Familie fraktur matematic"
8328 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8330 msgid "Math Roman Family|R"
8331 msgstr "Familie roman matematic"
8333 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8335 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8336 msgstr "Familie sans serif matematic"
8338 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8340 msgid "Math Bold Series|B"
8341 msgstr "Serii bold matematic"
8343 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8345 msgid "Text Normal Font|T"
8346 msgstr "Font normal text"
8348 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
8358 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8360 msgid "Mathematica|a"
8361 msgstr "Mathematica"
8363 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8364 msgid "Maple, simplify|s"
8367 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8368 msgid "Maple, factor|f"
8371 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8372 msgid "Maple, evalm|e"
8375 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8376 msgid "Maple, evalf|v"
8379 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
8381 msgid "Open All Insets|O"
8384 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
8385 msgid "Close All Insets|C"
8388 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8390 msgid "View Source|S"
8391 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8393 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
8396 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8398 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
8400 msgid "Special Character|p"
8401 msgstr "Caractere speciale|C"
8403 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
8405 msgid "Formatting|o"
8408 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8410 msgid "List / TOC|i"
8411 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8422 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
8427 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 src/insets/insetbox.C:152
8431 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
8433 msgid "Cross-Reference...|R"
8434 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8436 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8438 msgid "Index Entry|d"
8439 msgstr "Înregistrare index"
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
8442 msgid "Glossary Entry|y"
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8448 msgstr "Tabular...|T"
8450 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
8452 msgid "Short Title|S"
8453 msgstr "Titlu scurt"
8455 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
8459 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
8460 msgid "Ordinary Quote|Q"
8461 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
8465 msgid "Single Quote|S"
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8469 msgid "Phonetic Symbols|y"
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
8474 msgid "Protected Space|P"
8475 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8479 msgid "Horizontal Fill|F"
8480 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8484 msgid "Horizontal Line|L"
8485 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
8489 msgid "Vertical Space...|V"
8490 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8494 msgid "Hyphenation Point|H"
8495 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8499 msgid "Line Break|B"
8500 msgstr "Rupere de linie|R"
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8504 msgid "Page Break|a"
8505 msgstr "&Rupere de paginã"
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8509 msgid "Clear Page|C"
8510 msgstr "Semne de carte|S"
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8513 msgid "Clear Double Page|D"
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
8518 msgid "Numbered Formula|N"
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
8523 msgid "Aligned Environment|l"
8524 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
8528 msgid "AlignedAt Environment|v"
8529 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
8533 msgid "Gathered Environment|h"
8534 msgstr "Mediu \"Gather\""
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8538 msgid "Math Panel|P"
8539 msgstr "Panou matematic|m"
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8543 msgid "Text Wrap Float|W"
8544 msgstr "Insereazã un flotant"
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
8548 msgid "Plain Text...|T"
8551 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
8553 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8554 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
8556 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
8558 msgid "External Material...|M"
8559 msgstr "Material extern...|x"
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
8563 msgid "Child Document...|d"
8564 msgstr "Document...|D"
8566 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8571 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8576 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8577 msgid "Greyed Out|G"
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
8582 msgid "Change Tracking|C"
8583 msgstr "Modificã limbajul"
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8586 msgid "Table of Contents|T"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8591 msgid "Start Appendix Here|A"
8592 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8595 msgid "Compressed|o"
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8600 msgid "Settings...|S"
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8605 msgid "Accept Change|A"
8606 msgstr "Modificare font|f"
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8610 msgid "Reject Change|R"
8611 msgstr "Rescaneazã|#R"
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8614 msgid "Accept All Changes|c"
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8619 msgid "Reject All Changes|e"
8620 msgstr "Rescaneazã|#R"
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
8624 msgid "Next Change|C"
8625 msgstr "Modificare font|f"
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
8629 msgid "Next Cross-Reference|R"
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8634 msgid "Save Bookmark|S"
8635 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
8639 msgid "Clear Bookmarks|C"
8640 msgstr "Semne de carte|S"
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8644 msgid "Thesaurus...|T"
8645 msgstr "Dicþionar..."
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8649 msgid "TeX Information|I"
8650 msgstr "Informaþii TeX|X"
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
8657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8658 msgid "New document"
8659 msgstr "Document nou"
8661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8663 msgid "Open document"
8664 msgstr "Salvare &documente"
8666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8668 msgid "Save document"
8669 msgstr "Salvare &documente"
8671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8673 msgid "Print document"
8674 msgstr "Importã document"
8676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
8680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
8684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8686 msgid "Find and replace"
8687 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8691 msgid "Toggle emphasis"
8692 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
8694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8697 msgstr "Comutã stilul substantiv"
8699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8707 msgstr "Insereazã matrice"
8709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8711 msgid "Insert graphics"
8712 msgstr "Insereazã graficã"
8714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8715 msgid "Insert table"
8716 msgstr "Insereazã tabel"
8718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8725 msgid "Numbered list"
8728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8730 msgid "Itemized list"
8733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8735 msgid "Increase depth"
8736 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8740 msgid "Decrease depth"
8743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8745 msgid "Insert figure float"
8746 msgstr "Insereazã un flotant mare"
8748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8750 msgid "Insert table float"
8751 msgstr "Insereazã un flotant"
8753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8755 msgid "Insert label"
8756 msgstr "Insereazã etichetã"
8758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8760 msgid "Insert cross-reference"
8761 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8764 msgid "Insert citation"
8765 msgstr "Insereazã citare"
8767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8769 msgid "Insert index entry"
8770 msgstr "Insereazã item de index"
8772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8774 msgid "Insert glossary entry"
8775 msgstr "Insereazã item de index"
8777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8779 msgid "Insert footnote"
8780 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8783 msgid "Insert margin note"
8784 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8789 msgstr "Insereazã citare"
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8793 msgstr "Insereazã URL"
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8797 msgid "Insert TeX code"
8798 msgstr "Insereazã BibTeX"
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8802 msgid "Include file"
8805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8808 msgstr "Stiluri LaTeX"
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8812 msgid "Paragraph settings"
8813 msgstr "Setãri imprimantã"
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8817 msgid "Table of contents"
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8822 msgid "Check spelling"
8823 msgstr "Verificare TeX"
8825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8828 msgstr "Adaugã o linie|A"
8830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8833 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8838 msgstr "ªterge linia|i"
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8842 msgid "Delete column"
8843 msgstr "ªterge coloana|o"
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8847 msgid "Set top line"
8848 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8852 msgid "Set bottom line"
8853 msgstr "linie sus/jos"
8855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8857 msgid "Set left line"
8858 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8862 msgid "Set right line"
8863 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8867 msgid "Set all lines"
8868 msgstr "Seteazã toate marginile"
8870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8872 msgid "Unset all lines"
8873 msgstr "Reseteazã toate marginile"
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8878 msgstr "Aliniazã stînga|s"
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8882 msgid "Align center"
8883 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8888 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
8890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8893 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8897 msgid "Align middle"
8900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8902 msgid "Align bottom"
8903 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8908 msgstr "Roteºte &celula"
8910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8912 msgid "Rotate table"
8913 msgstr "&Roteºte tabelul"
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8917 msgid "Set multi-column"
8918 msgstr "Multicoloanã specialã"
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8927 msgid "Show math panel"
8928 msgstr "Afiºeazã &calea"
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8932 msgid "Set display mode"
8933 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8937 msgid "Insert square root"
8938 msgstr "Insereazã radical"
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8943 msgstr "Insereazã citare"
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8947 msgid "Insert integral"
8948 msgstr "Insereazã tabel"
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8952 msgid "Insert product"
8953 msgstr "Insereazã radical"
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8956 msgid "Insert fraction"
8957 msgstr "Insereazã fracþie"
8959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8976 msgid "Insert cases environment"
8977 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8981 msgid "Command Buffer"
8982 msgstr "S&fîrºit comandã:"
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8987 msgstr "Previzualizeazã|#P"
8989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8991 msgid "Track changes"
8994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8996 msgid "Show changes in output"
8997 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9002 msgstr "Urmatoarea modificare"
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9006 msgid "Accept change"
9007 msgstr "Aceptã modificarea|m"
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9011 msgid "Reject change"
9012 msgstr "Rescaneazã|#R"
9014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9016 msgid "Merge changes"
9017 msgstr "Combinã celulele"
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9021 msgid "Accept all changes"
9022 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9026 msgid "Reject all changes"
9027 msgstr "Rescaneazã|#R"
9029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9034 #: src/BufferView.C:216
9037 "The document %1$s is already loaded.\n"
9039 "Do you want to revert to the saved version?"
9042 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
9044 msgid "Revert to saved document?"
9045 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
9047 #: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
9050 msgstr "Reface documentul original|r"
9052 #: src/BufferView.C:220
9054 msgid "&Switch to document"
9055 msgstr "Trece la alt document deschis"
9057 #: src/BufferView.C:242
9060 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9062 "Do you want to create a new document?"
9065 #: src/BufferView.C:245
9067 msgid "Create new document?"
9068 msgstr "Salvare &documente"
9070 #: src/BufferView.C:246
9073 msgstr "&Colaþioneazã"
9075 #: src/BufferView.C:542
9077 msgid "Save bookmark"
9078 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
9080 #: src/BufferView.C:716
9081 msgid "No further undo information"
9082 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
9084 #: src/BufferView.C:727
9085 msgid "No further redo information"
9086 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
9088 #: src/BufferView.C:888
9090 msgstr "Marcaj inactiv"
9092 #: src/BufferView.C:895
9094 msgstr "Marcaj activ"
9096 #: src/BufferView.C:902
9097 msgid "Mark removed"
9098 msgstr "Marcaj eliminat"
9100 #: src/BufferView.C:905
9102 msgstr "Marcaj setat"
9104 #: src/BufferView.C:951
9106 msgid "%1$d words in selection."
9109 #: src/BufferView.C:954
9111 msgid "%1$d words in document."
9112 msgstr "Formatez documentul..."
9114 #: src/BufferView.C:959
9115 msgid "One word in selection."
9118 #: src/BufferView.C:961
9120 msgid "One word in document."
9121 msgstr "Inserez documentul "
9123 #: src/BufferView.C:964
9126 msgstr "Cuvîntul curent"
9128 #: src/BufferView.C:1501
9129 msgid "Select LyX document to insert"
9130 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
9132 #: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9133 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9134 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9135 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9136 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9137 #: src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1896 src/lyxfunc.C:1969
9138 msgid "Documents|#o#O"
9139 msgstr "Documente|#o#O"
9141 #: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
9142 msgid "Examples|#E#e"
9143 msgstr "Exemple|#E#e"
9145 #: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
9146 #: src/lyxfunc.C:1901
9148 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9149 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
9151 #: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
9152 #: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
9156 #: src/BufferView.C:1531
9158 msgid "Inserting document %1$s..."
9159 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
9161 #: src/BufferView.C:1542
9163 msgid "Document %1$s inserted."
9164 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
9166 #: src/BufferView.C:1544
9168 msgid "Could not insert document %1$s"
9169 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
9173 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9174 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
9177 msgid "ChkTeX warning id # "
9178 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
9180 #: src/CutAndPaste.C:423
9183 "Layout had to be changed from\n"
9185 "because of class conversion from\n"
9188 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9190 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9193 #: src/CutAndPaste.C:428
9195 msgid "Changed Layout"
9198 #: src/CutAndPaste.C:447
9201 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9204 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9206 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9209 #: src/CutAndPaste.C:454
9210 msgid "Undefined character style"
9270 msgid "previewed snippet"
9278 msgid "note background"
9279 msgstr "fundal notã"
9288 msgid "comment background"
9289 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9293 msgid "greyedout inset"
9298 msgid "greyedout inset background"
9299 msgstr "fundal \"inset\""
9307 msgstr "barã de adîncime"
9314 msgid "command inset"
9315 msgstr "comandã \"inset\""
9318 msgid "command inset background"
9319 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9322 msgid "command inset frame"
9323 msgstr "cadru comandã \"inset\""
9326 msgid "special character"
9327 msgstr "caracter special"
9331 msgstr "mod matematic"
9334 msgid "math background"
9335 msgstr "fundal mod matematic"
9338 msgid "graphics background"
9339 msgstr "fundal graficã"
9342 msgid "Math macro background"
9343 msgstr "fundal macrou matematic"
9347 msgstr "cadru mod matematic"
9351 msgstr "linie mod matematic"
9354 msgid "caption frame"
9355 msgstr "cadru titlu"
9358 msgid "collapsable inset text"
9362 msgid "collapsable inset frame"
9366 msgid "inset background"
9367 msgstr "fundal \"inset\""
9371 msgstr "cadru \"inset\""
9375 msgstr "eroare LaTeX"
9378 msgid "end-of-line marker"
9379 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
9383 msgid "appendix marker"
9384 msgstr "linie apendix"
9389 msgstr "Modificare font|f"
9393 msgid "Deleted text"
9402 msgid "added space markers"
9403 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
9406 msgid "top/bottom line"
9407 msgstr "linie sus/jos"
9412 msgstr "linie tabularã"
9416 msgid "table on/off line"
9417 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
9422 msgstr "zona de jos"
9426 msgstr "rupere de paginã"
9430 msgid "frame of button"
9431 msgstr "stînga butonului"
9434 msgid "button background"
9435 msgstr "fundalul butonului"
9439 msgid "button background under focus"
9440 msgstr "fundalul butonului"
9452 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9453 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
9455 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9456 msgid "Running MakeIndex."
9457 msgstr "Execut MakeIndex."
9459 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9461 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9462 msgstr "Execut MakeIndex."
9465 msgid "Running BibTeX."
9466 msgstr "Execut BibTeX."
9468 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9469 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9470 msgid "No Documents Open!"
9471 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
9473 #: src/MenuBackend.C:540
9475 msgid "Plain Text as Lines"
9476 msgstr "Text ASCII ca linii"
9478 #: src/MenuBackend.C:542
9480 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9481 msgstr "Text ASCII ca paragrafe"
9483 #: src/MenuBackend.C:714
9485 msgid "Master Document"
9486 msgstr "Salvare &documente"
9488 #: src/MenuBackend.C:746
9489 msgid "No Table of contents"
9490 msgstr "Nu existã cuprins"
9492 #: src/MenuBackend.C:791
9496 #: src/SpellBase.C:51
9498 msgid "Native OS API not yet supported."
9499 msgstr "Nu este încã suportat"
9503 msgid "Could not remove temporary directory"
9504 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9508 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9509 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9513 msgid "Unknown document class"
9514 msgstr "Clasã document necunoscutã"
9518 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9521 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9523 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9526 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9528 msgid "Document header error"
9529 msgstr "Document nesalvat"
9532 msgid "\\begin_header is missing"
9536 msgid "\\begin_document is missing"
9541 msgid "Can't load document class"
9542 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
9547 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9550 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9552 msgid "Document could not be read"
9553 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9555 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9557 msgid "%1$s could not be read."
9558 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9560 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9562 msgid "Document format failure"
9563 msgstr "Documentul "
9567 msgid "%1$s is not a LyX document."
9572 msgid "Conversion failed"
9573 msgstr "Conversie fiºier"
9578 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9579 "it could not be created."
9584 msgid "Conversion script not found"
9585 msgstr "Controlul versiunii|v"
9590 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9591 "could not be found."
9595 msgid "Conversion script failed"
9601 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9607 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9612 msgid "Backup failure"
9613 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
9618 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9619 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9624 msgid "Encoding error"
9625 msgstr "&Codificare:"
9629 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9631 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9636 msgid "Error closing file"
9637 msgstr "Listã de slide-uri"
9641 "The output file could not be closed properly.\n"
9642 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9643 "chosen encoding.\n"
9644 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9647 #: src/buffer.C:1153
9649 msgid "Running chktex..."
9650 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9652 #: src/buffer.C:1166
9653 msgid "chktex failure"
9656 #: src/buffer.C:1167
9658 msgid "Could not run chktex successfully."
9659 msgstr "Listã de slide-uri"
9661 #: src/buffer_funcs.C:79
9664 "The specified document\n"
9666 "could not be read."
9669 #: src/buffer_funcs.C:81
9671 msgid "Could not read document"
9672 msgstr "Nu pot insera documentul"
9674 #: src/buffer_funcs.C:94
9677 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9679 "Recover emergency save?"
9682 #: src/buffer_funcs.C:97
9683 msgid "Load emergency save?"
9686 #: src/buffer_funcs.C:98
9691 #: src/buffer_funcs.C:98
9692 msgid "&Load Original"
9695 #: src/buffer_funcs.C:121
9698 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9700 "Load the backup instead?"
9703 #: src/buffer_funcs.C:124
9705 msgid "Load backup?"
9708 #: src/buffer_funcs.C:125
9710 msgid "&Load backup"
9713 #: src/buffer_funcs.C:125
9714 msgid "Load &original"
9717 #: src/buffer_funcs.C:164
9719 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9720 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9722 #: src/buffer_funcs.C:166
9724 msgid "Retrieve from version control?"
9725 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9727 #: src/buffer_funcs.C:167
9732 #: src/buffer_funcs.C:200
9735 "The specified document template\n"
9737 "could not be read."
9740 #: src/buffer_funcs.C:202
9742 msgid "Could not read template"
9743 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9745 #: src/buffer_funcs.C:452
9746 msgid "\\arabic{enumi}."
9749 #: src/buffer_funcs.C:458
9750 msgid "\\roman{enumiii}."
9753 #: src/buffer_funcs.C:461
9754 msgid "\\Alph{enumiv}."
9757 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9760 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9762 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9765 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
9767 msgid "Save changed document?"
9768 msgstr "Salvare &documente"
9770 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9774 #: src/bufferlist.C:350
9776 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9779 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
9780 msgid " Save seems successful. Phew."
9783 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
9784 msgid " Save failed! Trying..."
9787 #: src/bufferlist.C:391
9788 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9791 #: src/bufferparams.C:434
9793 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9794 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
9796 #: src/bufferparams.C:436
9798 msgid "Document class not available"
9799 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9801 #: src/bufferparams.C:437
9802 msgid "LyX will not be able to produce output."
9803 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
9805 #: src/bufferview_funcs.C:307
9806 msgid "No more insets"
9807 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9809 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9810 msgid "No debugging message"
9813 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9815 msgid "General information"
9816 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9818 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9819 msgid "Developers' general debug messages"
9822 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9823 msgid "All debugging messages"
9826 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9828 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9831 #: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
9832 #: src/converter.C:533
9833 msgid "Cannot convert file"
9836 #: src/converter.C:334
9839 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9840 "Define a converter in the preferences."
9843 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9845 msgid "Executing command: "
9846 msgstr "Comenzi utilizator"
9848 #: src/converter.C:460
9850 msgid "Build errors"
9851 msgstr "Construieºte programul"
9853 #: src/converter.C:461
9854 msgid "There were errors during the build process."
9857 #: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
9859 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9862 #: src/converter.C:489
9864 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9865 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9867 #: src/converter.C:535
9869 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9870 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9872 #: src/converter.C:536
9874 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9875 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9877 #: src/converter.C:594
9879 msgid "Running LaTeX..."
9880 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9882 #: src/converter.C:612
9885 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9889 #: src/converter.C:615
9891 msgid "LaTeX failed"
9892 msgstr "Titlu_LaTeX"
9894 #: src/converter.C:617
9896 msgid "Output is empty"
9899 #: src/converter.C:618
9900 msgid "An empty output file was generated."
9904 msgid "Program initialisation"
9908 msgid "Keyboard events handling"
9912 msgid "GUI handling"
9916 msgid "Lyxlex grammar parser"
9920 msgid "Configuration files reading"
9924 msgid "Custom keyboard definition"
9928 msgid "LaTeX generation/execution"
9934 msgstr "MathLetters"
9938 msgid "Font handling"
9939 msgstr "Modificare font|f"
9942 msgid "Textclass files reading"
9947 msgid "Version control"
9948 msgstr "Controlul versiunii|v"
9952 msgid "External control interface"
9953 msgstr "Material extern"
9956 msgid "Keep *roff temporary files"
9961 msgid "User commands"
9962 msgstr "Comenzi utilizator"
9965 msgid "The LyX Lexxer"
9970 msgid "Dependency information"
9971 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9978 msgid "Files used by LyX"
9982 msgid "Workarea events"
9986 msgid "Insettext/tabular messages"
9990 msgid "Graphics conversion and loading"
9995 msgid "Change tracking"
9996 msgstr "Modificã limbajul"
10000 msgid "External template/inset messages"
10001 msgstr "Aplicaþii externe"
10004 msgid "RowPainter profiling"
10007 #: src/exporter.C:82
10010 "The file %1$s already exists.\n"
10012 "Do you want to over-write that file?"
10015 #: src/exporter.C:85
10017 msgid "Over-write file?"
10018 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
10020 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2018
10022 msgid "&Over-write"
10023 msgstr "&Maºinã de scris:"
10025 #: src/exporter.C:87
10026 msgid "Over-write &all"
10029 #: src/exporter.C:88
10031 msgid "&Cancel export"
10034 #: src/exporter.C:137
10036 msgid "Couldn't copy file"
10037 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
10039 #: src/exporter.C:138
10041 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10044 #: src/exporter.C:177
10046 msgid "Couldn't export file"
10047 msgstr "Înlocuieºte"
10049 #: src/exporter.C:178
10051 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10052 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10054 #: src/exporter.C:212
10056 msgid "File name error"
10057 msgstr "Nume de fiºier"
10059 #: src/exporter.C:213
10060 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10063 #: src/exporter.C:251
10065 msgid "Document export cancelled."
10066 msgstr "&Modele de documente:"
10068 #: src/exporter.C:257
10070 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10071 msgstr "&Modele de documente:"
10073 #: src/exporter.C:263
10075 msgid "Document exported as %1$s"
10076 msgstr "&Modele de documente:"
10078 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10079 msgid "Cannot view file"
10082 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10084 msgid "File does not exist: %1$s"
10087 #: src/format.C:283
10089 msgid "No information for viewing %1$s"
10092 #: src/format.C:293
10094 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10095 msgstr "Interval de salvare automatã:"
10097 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10099 msgid "Cannot edit file"
10100 msgstr "Înlocuieºte"
10102 #: src/format.C:353
10104 msgid "No information for editing %1$s"
10105 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10107 #: src/format.C:363
10109 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10112 #: src/frontends/LyXView.C:411
10116 #: src/frontends/LyXView.C:415
10117 msgid " (read only)"
10120 #: src/frontends/WorkArea.C:227
10121 msgid "Formatting document..."
10122 msgstr "Formatez documentul..."
10124 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10125 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10128 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10129 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10132 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10133 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10136 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10138 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10139 "1995-2006 LyX Team"
10142 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10143 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10145 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10146 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10147 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10148 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10149 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10150 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10151 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10154 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10156 msgid "LyX Version "
10157 msgstr "Versiune...|V"
10159 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10161 msgid "Library directory: "
10162 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10164 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10166 msgid "User directory: "
10167 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10169 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10171 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10172 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
10174 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10176 msgid "Select a BibTeX database to add"
10177 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
10179 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10181 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10182 msgstr "Stiluri BibTeX"
10184 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10186 msgid "Select a BibTeX style"
10187 msgstr "Comutã stilul TeX"
10189 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10190 msgid "No frame drawn"
10193 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10194 msgid "Rectangular box"
10197 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10198 msgid "Oval box, thin"
10201 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10202 msgid "Oval box, thick"
10205 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10209 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10214 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10215 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10220 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10221 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10222 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10224 msgid "Total Height"
10227 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10228 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10233 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10234 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10237 msgstr "Sans Serif"
10239 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10240 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10243 msgstr "Typewriter"
10245 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
10247 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10250 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10252 msgid "Select external file"
10253 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10255 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10256 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10259 msgstr "cãtre fiºier"
10261 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10262 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10264 msgid "Bottom left"
10267 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10268 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10269 msgid "Baseline left"
10272 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10273 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10276 msgstr "la imprimantã"
10278 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10279 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10281 msgid "Bottom center"
10284 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10285 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10287 msgid "Baseline center"
10288 msgstr "Aliniazã centrat|c"
10290 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10291 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10296 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10297 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10299 msgid "Bottom right"
10302 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10303 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10305 msgid "Baseline right"
10306 msgstr "Linie dreapta|d"
10308 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10310 msgid "Select graphics file"
10311 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10313 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10314 msgid "Clipart|#C#c"
10317 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10319 msgid "Select document to include"
10320 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
10322 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10324 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10325 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
10327 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10330 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10332 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10333 msgid "Literate Programming Build Log"
10336 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10337 msgid "lyx2lyx Error Log"
10340 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10342 msgid "Version Control Log"
10343 msgstr "Controlul versiunii|v"
10345 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10347 msgid "No LaTeX log file found."
10348 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10350 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10352 msgid "No literate programming build log file found."
10353 msgstr "Controlul versiunii|v"
10355 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10357 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10358 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10360 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10362 msgid "No version control log file found."
10363 msgstr "Controlul versiunii|v"
10365 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10367 msgid "Choose bind file"
10368 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10370 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10372 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10373 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
10375 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10377 msgid "Choose UI file"
10378 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10380 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10381 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10384 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10386 msgid "Choose keyboard map"
10387 msgstr "Cuvînt cheie"
10389 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10391 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10392 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
10394 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10396 msgid "Choose personal dictionary"
10397 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
10399 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10404 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10406 msgid "Print to file"
10409 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10410 msgid "PostScript files (*.ps)"
10413 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10415 msgid "Spellchecker error"
10416 msgstr "Verificator ortografic"
10418 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10420 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10421 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
10423 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10425 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10426 "Maybe it has been killed."
10429 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10430 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10433 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10434 msgid "The spellchecker has failed"
10437 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10439 msgid "%1$d words checked."
10442 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10443 msgid "One word checked."
10446 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10448 msgid "Spelling check completed"
10449 msgstr "Verificã ortografia|#S"
10451 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10453 msgid "Table of Contents"
10456 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10458 msgid "%1$s and %2$s"
10461 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10463 msgid "%1$s et al."
10466 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10470 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10473 msgstr "Text înainte:"
10475 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10476 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10477 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10478 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10479 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10480 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10481 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10484 msgstr "Modificare font|f"
10486 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10487 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10488 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10489 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10490 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10491 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10492 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10496 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10501 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10505 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10510 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10515 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10520 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10525 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10529 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10534 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10538 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10542 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10547 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10550 msgstr "Culoare font"
10552 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10557 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10562 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10567 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10572 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10577 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10582 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10587 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10592 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10593 msgid "System files|#S#s"
10596 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10598 msgid "User files|#U#u"
10599 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10601 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10603 msgid "Could not update TeX information"
10604 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
10606 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10608 msgid "The script `%s' failed."
10611 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
10612 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
10613 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
10618 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10623 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10628 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10633 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10638 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10643 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10645 msgid "Index Entry"
10646 msgstr "Înregistrare index"
10648 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10653 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
10655 msgid "Directories"
10656 msgstr "Director:|#D"
10658 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
10662 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
10664 msgid "unknown version"
10665 msgstr "necunoscut"
10667 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10669 msgid "Bibliography Entry Settings"
10670 msgstr "Cheie bibliograficã"
10672 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10674 msgid "BibTeX Bibliography"
10675 msgstr "Bibliografie"
10677 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10679 msgid "Box Settings"
10682 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10684 msgid "Branch Settings"
10685 msgstr "Cheie bibliograficã"
10687 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10690 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
10692 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10696 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10697 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10702 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
10707 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10709 msgid "Merge Changes"
10710 msgstr "Combinã celulele"
10712 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10719 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10721 msgid "Change made at %1$s\n"
10724 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10727 msgstr "Documentul "
10729 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10731 msgid "Previous command"
10732 msgstr "Comenzi utilizator"
10734 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10736 msgid "Next command"
10737 msgstr "Comenzi utilizator"
10739 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10740 msgid "big[[delimiter size]]"
10743 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10744 msgid "Big[[delimiter size]]"
10747 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10748 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10751 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10752 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10755 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10757 msgid "LyX: Delimiters"
10758 msgstr "Delimitator"
10760 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10761 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10766 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10769 msgstr "linie tabularã"
10771 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10773 msgid "Document Settings"
10774 msgstr "Document LyX...|X"
10776 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
10781 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
10785 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
10786 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
10787 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
10788 msgid " (not installed)"
10791 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10792 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
10793 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
10797 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10801 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10806 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10810 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10815 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10820 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10825 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10829 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
10833 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10837 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
10839 msgid "LaTeX default"
10840 msgstr "Titlu_LaTeX"
10842 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
10846 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10850 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10854 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10858 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10863 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10868 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
10870 msgstr "&Numerotat"
10872 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10873 msgid "Appears in TOC"
10874 msgstr "Apare in Cuprins"
10876 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
10878 msgid "Author-year"
10881 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10886 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
10888 msgid "Unavailable: %1$s"
10889 msgstr "Disponibil"
10891 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
10892 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10894 msgid "Document Class"
10895 msgstr "&Clasã document:"
10897 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10900 msgstr "Fonturi:|#F"
10902 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10904 msgid "Text Layout"
10907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10909 msgid "Page Layout"
10912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
10914 msgid "Page Margins"
10917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10919 msgid "Numbering & TOC"
10920 msgstr "&Numerotare"
10922 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10924 msgid "Math Options"
10925 msgstr "Opþiuni suplimentare"
10927 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10929 msgid "Float Placement"
10930 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
10932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
10943 msgid "LaTeX Preamble"
10944 msgstr "Preambul LaTeX"
10946 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10948 msgid "TeX Code Settings"
10949 msgstr "Setãri LaTeX"
10951 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
10952 msgid "External Material"
10953 msgstr "Material extern"
10955 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
10960 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10962 msgid "Float Settings"
10963 msgstr "opþiuni suplimentare"
10965 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
10970 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
10972 msgid "Child Document"
10975 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10978 msgstr "Panou matematic...|P"
10980 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10982 msgid "Math Matrix"
10985 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10987 msgid "Math Delimiter"
10988 msgstr "Delimitator"
10990 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
10992 msgid "LyX: Math Spacing"
10995 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10996 msgid "Thin space\t\\,"
10999 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11000 msgid "Medium space\t\\:"
11003 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11004 msgid "Thick space\t\\;"
11007 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11008 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11011 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11012 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11015 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11016 msgid "Negative space\t\\!"
11019 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11021 msgid "LyX: Math Roots"
11022 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11024 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11025 msgid "Square root\t\\sqrt"
11028 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11029 msgid "Cube root\t\\root"
11032 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11033 msgid "Other root\t\\root"
11036 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11038 msgid "LyX: Math Styles"
11039 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11041 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11042 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11045 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11046 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11049 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11050 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11053 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11054 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11057 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11059 msgid "LyX: Fractions"
11060 msgstr "LyX: Panou matematic"
11062 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11064 msgid "Standard\t\\frac"
11067 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11069 msgid "No hor. line\t\\atop"
11070 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
11072 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11073 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11076 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11077 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11080 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11081 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11084 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11085 msgid "Binomial\t\\choose"
11088 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11090 msgid "LyX: Math Fonts"
11091 msgstr "LyX: Panou matematic"
11093 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11094 msgid "Roman\t\\mathrm"
11097 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11098 msgid "Bold\t\\mathbf"
11101 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11102 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11105 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11107 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11108 msgstr "Sans Serif"
11110 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11111 msgid "Italic\t\\mathit"
11114 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11116 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11117 msgstr "Typewriter"
11119 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11120 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11123 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11124 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11127 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11128 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11131 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11132 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11135 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11137 msgid "LyX: Insert Matrix"
11138 msgstr "Insereazã apendix"
11140 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11142 msgid "Note Settings"
11143 msgstr "opþiuni suplimentare"
11145 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11147 msgid "Paragraph Settings"
11148 msgstr "Cheie bibliograficã"
11150 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11151 msgid "Senseless with this layout!"
11154 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11155 msgid "Preferences"
11156 msgstr "Preferinþe"
11158 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11159 msgid "Look and feel"
11162 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11164 msgid "Language settings"
11165 msgstr "Setãri imprimantã"
11167 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11172 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11177 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11179 msgid "Date format"
11180 msgstr "&Formatul datei:"
11182 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11186 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11188 msgid "Screen fonts"
11189 msgstr "Fonturi ecran"
11191 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11195 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11200 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11201 msgid "Select a document templates directory"
11204 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11206 msgid "Select a temporary directory"
11207 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
11209 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11211 msgid "Select a backups directory"
11212 msgstr "&Director pentru rezerve: "
11214 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11215 msgid "Select a document directory"
11218 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11219 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11222 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11223 msgid "Spellchecker"
11224 msgstr "Verificator ortografic"
11226 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11230 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11234 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11238 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11239 msgid "pspell (library)"
11242 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11243 msgid "aspell (library)"
11246 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11249 msgstr "&Convertoare"
11251 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11256 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11258 msgid "File formats"
11259 msgstr "Formate de &fiºier"
11261 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11263 msgid "Format in use"
11266 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11267 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11270 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11273 msgstr "Imprimantã"
11275 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11277 msgid "User interface"
11278 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
11280 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11283 msgstr "&Indentare"
11285 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11287 msgid "Print Document"
11290 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11292 msgid "Cross-reference"
11293 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
11295 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11300 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11304 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11306 msgid "Jump to label"
11307 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
11309 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11311 msgid "Find and Replace"
11312 msgstr "Înlocuieºte...|n"
11314 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11316 msgid "Send Document to Command"
11317 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
11319 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11322 msgstr "TitluScurt"
11324 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11325 msgid "Table Settings"
11326 msgstr "Setãri tabel"
11328 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11329 msgid "Insert Table"
11330 msgstr "Insereazã tabel"
11332 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11334 msgid "TeX Information"
11335 msgstr "Informaþii TeX|X"
11337 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11342 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11344 msgid "Vertical Space Settings"
11345 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
11347 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11349 msgid "Text Wrap Settings"
11350 msgstr "Setãri tabel"
11352 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11355 msgstr "În&locuieºte"
11357 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11359 msgid "Invalid filename"
11360 msgstr "Fiºiere instalate"
11362 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11364 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11368 #: src/importer.C:47
11370 msgid "Importing %1$s..."
11373 #: src/importer.C:68
11375 msgid "Couldn't import file"
11376 msgstr "Înlocuieºte"
11378 #: src/importer.C:69
11380 msgid "No information for importing the format %1$s."
11381 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
11383 #: src/importer.C:95
11387 #: src/insets/insetbase.C:249
11389 msgid "Opened inset"
11390 msgstr "Deschidere"
11392 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11394 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11395 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
11397 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11399 msgid "Export Warning!"
11402 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11404 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11405 "BibTeX will be unable to find them."
11408 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11410 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11411 "BibTeX will be unable to find it."
11414 #: src/insets/insetbox.C:63
11418 #: src/insets/insetbox.C:64
11421 msgstr "Parametrii"
11423 #: src/insets/insetbox.C:65
11427 #: src/insets/insetbox.C:66
11431 #: src/insets/insetbox.C:67
11435 #: src/insets/insetbox.C:68
11440 #: src/insets/insetbox.C:124
11442 msgid "Opened Box Inset"
11443 msgstr "Deschidere"
11445 #: src/insets/insetbranch.C:75
11447 msgid "Opened Branch Inset"
11448 msgstr "CenteredCaption"
11450 #: src/insets/insetbranch.C:100
11454 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11455 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11460 #: src/insets/insetcaption.C:81
11462 msgid "Opened Caption Inset"
11463 msgstr "CenteredCaption"
11465 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11467 msgid "Opened CharStyle Inset"
11468 msgstr "CenteredCaption"
11470 #: src/insets/insetenv.C:65
11472 msgid "Opened Environment Inset: "
11473 msgstr "CenteredCaption"
11475 #: src/insets/insetert.C:143
11476 msgid "Opened ERT Inset"
11479 #: src/insets/insetert.C:390
11483 #: src/insets/insetexternal.C:576
11485 msgid "External template %1$s is not installed"
11488 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11489 #: src/insets/insetfloat.C:372
11493 #: src/insets/insetfloat.C:278
11494 msgid "Opened Float Inset"
11497 #: src/insets/insetfloat.C:374
11498 msgid " (sideways)"
11501 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11502 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11505 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11507 msgid "List of %1$s"
11510 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11513 msgstr "notã subsol"
11515 #: src/insets/insetfoot.C:58
11516 msgid "Opened Footnote Inset"
11519 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11522 "Could not copy the file\n"
11524 "into the temporary directory."
11525 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11527 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11529 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11532 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11534 msgid "Graphics file: %1$s"
11537 #: src/insets/insethfill.C:48
11539 msgid "Horizontal Fill"
11540 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
11542 #: src/insets/insetinclude.C:306
11544 msgid "Verbatim Input"
11547 #: src/insets/insetinclude.C:309
11549 msgid "Verbatim Input*"
11552 #: src/insets/insetinclude.C:410
11555 "Included file `%1$s'\n"
11556 "has textclass `%2$s'\n"
11557 "while parent file has textclass `%3$s'."
11560 #: src/insets/insetinclude.C:416
11561 msgid "Different textclasses"
11564 #: src/insets/insetindex.C:42
11569 #: src/insets/insetindex.C:75
11573 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11578 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11580 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11581 msgstr "Notã marginalã|m"
11583 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11588 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11592 #: src/insets/insetnote.C:66
11594 msgstr "Comentariu"
11596 #: src/insets/insetnote.C:67
11600 #: src/insets/insetnote.C:68
11603 msgstr "Parametrii"
11605 #: src/insets/insetnote.C:69
11610 #: src/insets/insetnote.C:149
11611 msgid "Opened Note Inset"
11614 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11619 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11620 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11623 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11628 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11629 msgid "Clear Double Page"
11632 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11637 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11642 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11647 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11649 msgid "Page Number"
11650 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
11652 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11657 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11658 msgid "Textual Page Number"
11661 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11666 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11667 msgid "Standard+Textual Page"
11670 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11674 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11678 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11679 msgid "PrettyRef: "
11682 #: src/insets/insettabular.C:449
11684 msgid "Opened table"
11685 msgstr "Deschide un fiºier"
11687 #: src/insets/insettabular.C:1585
11688 msgid "Error setting multicolumn"
11691 #: src/insets/insettabular.C:1586
11692 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11695 #: src/insets/insettext.C:233
11696 msgid "Opened Text Inset"
11699 #: src/insets/insettheorem.C:41
11704 #: src/insets/insettheorem.C:91
11705 msgid "Opened Theorem Inset"
11708 #: src/insets/insettoc.C:46
11709 msgid "Unknown toc list"
11712 #: src/insets/inseturl.C:42
11716 #: src/insets/inseturl.C:42
11720 #: src/insets/insetvspace.C:109
11722 msgid "Vertical Space"
11723 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
11725 #: src/insets/insetwrap.C:49
11729 #: src/insets/insetwrap.C:178
11730 msgid "Opened Wrap Inset"
11733 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11737 #: src/insets/render_graphic.C:97
11741 #: src/insets/render_graphic.C:100
11742 msgid "Converting to loadable format..."
11745 #: src/insets/render_graphic.C:103
11746 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11749 #: src/insets/render_graphic.C:106
11750 msgid "Scaling etc..."
11753 #: src/insets/render_graphic.C:109
11755 msgid "Ready to display"
11756 msgstr "Afiºare inset ERT"
11758 #: src/insets/render_graphic.C:112
11759 msgid "No file found!"
11762 #: src/insets/render_graphic.C:115
11763 msgid "Error converting to loadable format"
11766 #: src/insets/render_graphic.C:118
11767 msgid "Error loading file into memory"
11770 #: src/insets/render_graphic.C:121
11771 msgid "Error generating the pixmap"
11774 #: src/insets/render_graphic.C:124
11778 #: src/insets/render_preview.C:92
11779 msgid "Preview loading"
11782 #: src/insets/render_preview.C:95
11784 msgid "Preview ready"
11785 msgstr "Previzualizeazã|#P"
11787 #: src/insets/render_preview.C:98
11789 msgid "Preview failed"
11790 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11792 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11793 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11796 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11797 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11800 #: src/ispell.C:278
11802 "Could not create an ispell process.\n"
11803 "You may not have the right languages installed."
11806 #: src/ispell.C:301
11808 "The ispell process returned an error.\n"
11809 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11812 #: src/ispell.C:406
11815 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11819 #: src/ispell.C:417
11820 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11823 #: src/ispell.C:477
11826 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11830 #: src/ispell.C:492
11833 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11837 #: src/kbsequence.C:160
11840 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
11842 #: src/lengthcommon.C:37
11846 #: src/lengthcommon.C:37
11850 #: src/lengthcommon.C:37
11854 #: src/lengthcommon.C:37
11859 #: src/lengthcommon.C:37
11863 #: src/lengthcommon.C:37
11867 #: src/lengthcommon.C:38
11871 #: src/lengthcommon.C:38
11876 #: src/lengthcommon.C:38
11881 #: src/lengthcommon.C:38
11885 #: src/lengthcommon.C:38
11889 #: src/lengthcommon.C:39
11891 msgid "Text Width %"
11892 msgstr "Lãþime fixã"
11894 #: src/lengthcommon.C:39
11896 msgid "Column Width %"
11897 msgstr "Lãþime coloanã"
11899 #: src/lengthcommon.C:39
11901 msgid "Page Width %"
11902 msgstr "Eticheteazã cu"
11904 #: src/lengthcommon.C:39
11906 msgid "Line Width %"
11907 msgstr "Eticheteazã cu"
11909 #: src/lengthcommon.C:40
11911 msgid "Text Height %"
11914 #: src/lengthcommon.C:40
11916 msgid "Page Height %"
11919 #: src/lyx_cb.C:112
11922 "The document %1$s could not be saved.\n"
11924 "Do you want to rename the document and try again?"
11927 #: src/lyx_cb.C:114
11928 msgid "Rename and save?"
11931 #: src/lyx_cb.C:115
11936 #: src/lyx_cb.C:132
11937 msgid "Choose a filename to save document as"
11940 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1860
11942 msgid "Templates|#T#t"
11945 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2015
11948 "The document %1$s already exists.\n"
11950 "Do you want to over-write that document?"
11953 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2017
11955 msgid "Over-write document?"
11956 msgstr "Salvare &documente"
11958 #: src/lyx_cb.C:216
11960 msgid "Auto-saving %1$s"
11963 #: src/lyx_cb.C:256
11965 msgid "Autosave failed!"
11966 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11968 #: src/lyx_cb.C:283
11969 msgid "Autosaving current document..."
11972 #: src/lyx_cb.C:350
11974 msgid "Select file to insert"
11975 msgstr "Selecteazã document fiu"
11977 #: src/lyx_cb.C:369
11980 "Could not read the specified document\n"
11982 "due to the error: %2$s"
11985 #: src/lyx_cb.C:371
11987 msgid "Could not read file"
11988 msgstr "Listã de slide-uri"
11990 #: src/lyx_cb.C:379
11993 "Could not open the specified document\n"
11995 "due to the error: %2$s"
11998 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12000 msgid "Could not open file"
12001 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
12003 #: src/lyx_cb.C:411
12005 msgid "Running configure..."
12006 msgstr "Reconfigureazã|R"
12008 #: src/lyx_cb.C:420
12009 msgid "Reloading configuration..."
12012 #: src/lyx_cb.C:425
12014 msgid "System reconfigured"
12015 msgstr "Reconfigureazã|R"
12017 #: src/lyx_cb.C:426
12019 "The system has been reconfigured.\n"
12020 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12021 "updated document class specifications."
12024 #: src/lyx_main.C:129
12026 msgid "Could not read configuration file"
12027 msgstr "Listã de slide-uri"
12029 #: src/lyx_main.C:130
12032 "Error while reading the configuration file\n"
12034 "Please check your installation."
12037 #: src/lyx_main.C:139
12038 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12041 #: src/lyx_main.C:143
12046 #: src/lyx_main.C:491
12048 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12049 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12051 #: src/lyx_main.C:493
12053 msgid "Unable to remove temporary directory"
12054 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12056 #: src/lyx_main.C:529
12058 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12061 #: src/lyx_main.C:785
12064 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12066 #: src/lyx_main.C:914
12068 msgid "Could not create temporary directory"
12069 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12071 #: src/lyx_main.C:915
12074 "Could not create a temporary directory in\n"
12075 "%1$s. Make sure that this\n"
12076 "path exists and is writable and try again."
12079 #: src/lyx_main.C:1082
12081 msgid "Missing user LyX directory"
12082 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
12084 #: src/lyx_main.C:1083
12087 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12088 "It is needed to keep your own configuration."
12089 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
12091 #: src/lyx_main.C:1088
12093 msgid "&Create directory"
12094 msgstr "&Director de lucru:"
12096 #: src/lyx_main.C:1089
12101 #: src/lyx_main.C:1090
12102 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12105 #: src/lyx_main.C:1094
12107 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12108 msgstr "&Director de lucru:"
12110 #: src/lyx_main.C:1100
12111 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12114 #: src/lyx_main.C:1265
12115 msgid "List of supported debug flags:"
12118 #: src/lyx_main.C:1269
12120 msgid "Setting debug level to %1$s"
12123 #: src/lyx_main.C:1280
12125 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12126 "Command line switches (case sensitive):\n"
12127 "\t-help summarize LyX usage\n"
12128 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12129 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12130 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12131 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12132 " select the features to debug.\n"
12133 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12134 "\t-x [--execute] command\n"
12135 " where command is a lyx command.\n"
12136 "\t-e [--export] fmt\n"
12137 " where fmt is the export format of choice.\n"
12138 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12139 " where fmt is the import format of choice\n"
12140 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12141 "\t-version summarize version and build info\n"
12142 "Check the LyX man page for more details."
12145 #: src/lyx_main.C:1316
12146 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12149 #: src/lyx_main.C:1326
12150 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12153 #: src/lyx_main.C:1336
12154 msgid "Missing command string after --execute switch"
12157 #: src/lyx_main.C:1346
12158 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12161 #: src/lyx_main.C:1358
12162 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12165 #: src/lyx_main.C:1363
12166 msgid "Missing filename for --import"
12169 #: src/lyxfind.C:137
12171 msgid "Search error"
12174 #: src/lyxfind.C:138
12176 msgid "Search string is empty"
12177 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
12179 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
12180 msgid "String not found!"
12183 #: src/lyxfind.C:324
12185 msgid "String has been replaced."
12186 msgstr "Înlocuieºte"
12188 #: src/lyxfind.C:327
12189 msgid " strings have been replaced."
12192 #: src/lyxfont.C:53
12196 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12197 #: src/lyxfont.C:70
12200 msgstr "&Insereazã"
12202 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12203 #: src/lyxfont.C:70
12208 #: src/lyxfont.C:61
12213 #: src/lyxfont.C:70
12216 msgstr "&Comutã tot"
12218 #: src/lyxfont.C:510
12220 msgid "Emphasis %1$s, "
12223 #: src/lyxfont.C:513
12225 msgid "Underline %1$s, "
12228 #: src/lyxfont.C:516
12230 msgid "Noun %1$s, "
12233 #: src/lyxfont.C:521
12235 msgid "Language: %1$s, "
12238 #: src/lyxfont.C:524
12240 msgid " Number %1$s"
12243 #: src/lyxfunc.C:365
12244 msgid "Unknown function."
12247 #: src/lyxfunc.C:390
12252 #: src/lyxfunc.C:422
12253 msgid "Nothing to do"
12256 #: src/lyxfunc.C:441
12258 msgid "Unknown action"
12259 msgstr "necunoscut"
12261 #: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
12263 msgid "Command disabled"
12264 msgstr "S&fîrºit comandã:"
12266 #: src/lyxfunc.C:454
12267 msgid "Command not allowed without any document open"
12270 #: src/lyxfunc.C:695
12272 msgid "Document is read-only"
12275 #: src/lyxfunc.C:703
12276 msgid "This portion of the document is deleted."
12279 #: src/lyxfunc.C:722
12282 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12284 "Do you want to save the document?"
12287 #: src/lyxfunc.C:740
12290 "Could not print the document %1$s.\n"
12291 "Check that your printer is set up correctly."
12294 #: src/lyxfunc.C:743
12296 msgid "Print document failed"
12299 #: src/lyxfunc.C:762
12302 "The document could not be converted\n"
12303 "into the document class %1$s."
12304 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
12306 #: src/lyxfunc.C:765
12307 msgid "Could not change class"
12310 #: src/lyxfunc.C:877
12312 msgid "Saving document %1$s..."
12315 #: src/lyxfunc.C:881
12320 #: src/lyxfunc.C:896
12323 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12324 "version of the document %1$s?"
12327 #: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
12328 msgid "Missing argument"
12331 #: src/lyxfunc.C:1111
12333 msgid "Opening help file %1$s..."
12336 #: src/lyxfunc.C:1390
12337 msgid "Opening child document "
12340 #: src/lyxfunc.C:1477
12341 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12344 #: src/lyxfunc.C:1488
12346 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12349 #: src/lyxfunc.C:1604
12351 msgid "Document defaults saved in "
12352 msgstr "Document implicit|#D"
12354 #: src/lyxfunc.C:1607
12356 msgid "Unable to save document defaults"
12357 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
12359 #: src/lyxfunc.C:1663
12360 msgid "Converting document to new document class..."
12363 #: src/lyxfunc.C:1857
12365 msgid "Select template file"
12366 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12368 #: src/lyxfunc.C:1894
12369 msgid "Select document to open"
12372 #: src/lyxfunc.C:1933
12374 msgid "Opening document %1$s..."
12377 #: src/lyxfunc.C:1937
12379 msgid "Document %1$s opened."
12382 #: src/lyxfunc.C:1939
12384 msgid "Could not open document %1$s"
12387 #: src/lyxfunc.C:1964
12389 msgid "Select %1$s file to import"
12390 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12392 #: src/lyxfunc.C:2091
12393 msgid "Welcome to LyX!"
12396 #: src/lyxrc.C:2168
12398 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12402 #: src/lyxrc.C:2173
12404 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12408 #: src/lyxrc.C:2177
12410 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12411 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12412 "specified, an internal routine is used."
12415 #: src/lyxrc.C:2185
12417 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12418 "automatically by what you type."
12421 #: src/lyxrc.C:2189
12423 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12427 #: src/lyxrc.C:2193
12429 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12432 #: src/lyxrc.C:2200
12434 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12435 "the backup file in the same directory as the original file."
12438 #: src/lyxrc.C:2204
12440 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12441 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12444 #: src/lyxrc.C:2208
12446 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12447 "its global and local bind/ directories."
12450 #: src/lyxrc.C:2212
12451 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12454 #: src/lyxrc.C:2216
12456 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12457 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12460 #: src/lyxrc.C:2226
12462 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12463 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12466 #: src/lyxrc.C:2237
12469 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12470 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12473 #: src/lyxrc.C:2241
12474 msgid "New documents will be assigned this language."
12477 #: src/lyxrc.C:2245
12479 msgid "Specify the default paper size."
12480 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
12482 #: src/lyxrc.C:2249
12484 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12485 "shown after the change has been made.)"
12488 #: src/lyxrc.C:2253
12489 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12492 #: src/lyxrc.C:2257
12494 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12495 "LyX was started from."
12498 #: src/lyxrc.C:2262
12499 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12502 #: src/lyxrc.C:2266
12504 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12505 "recommended for non-English languages."
12508 #: src/lyxrc.C:2273
12510 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12511 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12512 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12515 #: src/lyxrc.C:2282
12517 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12518 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12521 #: src/lyxrc.C:2286
12522 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12525 #: src/lyxrc.C:2290
12527 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12531 #: src/lyxrc.C:2294
12533 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12536 #: src/lyxrc.C:2298
12538 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12539 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12540 "name of the second language."
12543 #: src/lyxrc.C:2302
12544 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12547 #: src/lyxrc.C:2306
12548 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12551 #: src/lyxrc.C:2310
12553 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12557 #: src/lyxrc.C:2314
12559 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12560 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12563 #: src/lyxrc.C:2318
12565 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12566 "document is the default language."
12569 #: src/lyxrc.C:2322
12570 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12573 #: src/lyxrc.C:2326
12574 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12577 #: src/lyxrc.C:2330
12578 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12581 #: src/lyxrc.C:2334
12583 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12587 #: src/lyxrc.C:2338
12589 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12592 #: src/lyxrc.C:2343
12594 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12595 "variable. Use the OS native format."
12598 #: src/lyxrc.C:2350
12600 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12603 #: src/lyxrc.C:2354
12604 msgid "The bold font in the dialogs."
12607 #: src/lyxrc.C:2358
12608 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12611 #: src/lyxrc.C:2362
12612 msgid "The normal font in the dialogs."
12615 #: src/lyxrc.C:2366
12616 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12619 #: src/lyxrc.C:2370
12620 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12623 #: src/lyxrc.C:2374
12624 msgid "Scale the preview size to suit."
12627 #: src/lyxrc.C:2378
12628 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12631 #: src/lyxrc.C:2382
12632 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12635 #: src/lyxrc.C:2386
12637 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12638 "environment variable PRINTER."
12641 #: src/lyxrc.C:2390
12642 msgid "The option to print only even pages."
12645 #: src/lyxrc.C:2394
12647 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12648 "the filename of the DVI file to be printed."
12651 #: src/lyxrc.C:2398
12652 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12655 #: src/lyxrc.C:2402
12656 msgid "The option to print out in landscape."
12659 #: src/lyxrc.C:2406
12660 msgid "The option to print only odd pages."
12663 #: src/lyxrc.C:2410
12664 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12667 #: src/lyxrc.C:2414
12668 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12671 #: src/lyxrc.C:2418
12672 msgid "The option to specify paper type."
12675 #: src/lyxrc.C:2422
12676 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12679 #: src/lyxrc.C:2426
12681 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12682 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12686 #: src/lyxrc.C:2430
12688 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12689 "prepended along with the printer name after the spool command."
12692 #: src/lyxrc.C:2434
12693 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12696 #: src/lyxrc.C:2438
12697 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12700 #: src/lyxrc.C:2442
12702 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12706 #: src/lyxrc.C:2446
12707 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12710 #: src/lyxrc.C:2450
12712 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12715 #: src/lyxrc.C:2454
12717 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12718 "wrong, override the setting here."
12721 #: src/lyxrc.C:2458
12722 msgid "The encoding for the screen fonts."
12725 #: src/lyxrc.C:2464
12726 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12729 #: src/lyxrc.C:2473
12731 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12732 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12733 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12736 #: src/lyxrc.C:2477
12737 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12740 #: src/lyxrc.C:2482
12743 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12744 "roughly the same size as on paper."
12747 #: src/lyxrc.C:2487
12749 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12750 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12753 #: src/lyxrc.C:2491
12754 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12757 #: src/lyxrc.C:2495
12759 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12760 "\".out\". Only for advanced users."
12763 #: src/lyxrc.C:2502
12764 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12767 #: src/lyxrc.C:2506
12768 msgid "What command runs the spellchecker?"
12771 #: src/lyxrc.C:2510
12773 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12774 "when you quit LyX."
12777 #: src/lyxrc.C:2514
12779 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12780 "value selects the directory LyX was started from."
12783 #: src/lyxrc.C:2524
12785 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12786 "will look in its global and local ui/ directories."
12789 #: src/lyxrc.C:2537
12791 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12792 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12793 "may not work with all dictionaries."
12796 #: src/lyxrc.C:2544
12797 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12802 msgid "Document not saved"
12803 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12807 msgid "You must save the document before it can be registered."
12808 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
12811 msgid "LyX VC: Initial description"
12812 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
12815 msgid "(no initial description)"
12816 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
12819 msgid "LyX VC: Log Message"
12823 msgid "(no log message)"
12824 msgstr "(nu existã mesaje)"
12829 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12832 "Do you want to revert to the saved version?"
12837 msgid "Revert to stored version of document?"
12838 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
12840 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12842 msgid " Macro: %1$s: "
12843 msgstr " Macro: %s: "
12845 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12846 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12848 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12851 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12853 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12856 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
12857 msgid "Only one row"
12860 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
12861 msgid "Only one column"
12864 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
12866 msgid "No hline to delete"
12867 msgstr "Nimic de indexat"
12869 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
12870 msgid "No vline to delete"
12873 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
12875 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12876 msgstr "Caracteristici tabular"
12878 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12883 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12886 msgstr "&Numerotare"
12888 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12890 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12893 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12895 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12898 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12900 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12903 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
12904 msgid "Math editor mode"
12907 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
12908 msgid "create new math text environment ($...$)"
12911 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
12912 msgid "entered math text mode (textrm)"
12918 "Could not open the specified document\n"
12920 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
12922 #: src/support/filefilterlist.C:109
12923 msgid "All files (*)"
12926 #: src/support/package.C.in:443
12929 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12932 #: src/support/package.C.in:565
12935 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12937 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12938 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12941 #: src/support/package.C.in:651
12944 "Invalid %1$s switch.\n"
12945 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12948 #: src/support/package.C.in:679
12951 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12952 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12955 #: src/support/package.C.in:704
12958 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12959 "%2$s is not a directory."
12962 #: src/support/userinfo.C:44
12964 msgid "Unknown user"
12965 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
12967 #: src/tex-strings.C:68
12968 msgid "Computer Modern Roman"
12971 #: src/tex-strings.C:68
12972 msgid "Latin Modern Roman"
12975 #: src/tex-strings.C:69
12976 msgid "AE (Almost European)"
12979 #: src/tex-strings.C:69
12981 msgid "Times Roman"
12984 #: src/tex-strings.C:69
12989 #: src/tex-strings.C:69
12990 msgid "Bitstream Charter"
12993 #: src/tex-strings.C:70
12994 msgid "New Century Schoolbook"
12997 #: src/tex-strings.C:70
13002 #: src/tex-strings.C:70
13006 #: src/tex-strings.C:70
13009 msgstr "Sans Serif"
13011 #: src/tex-strings.C:71
13012 msgid "Concrete Roman"
13015 #: src/tex-strings.C:71
13016 msgid "Zapf Chancery"
13019 #: src/tex-strings.C:79
13020 msgid "Computer Modern Sans"
13023 #: src/tex-strings.C:79
13024 msgid "Latin Modern Sans"
13027 #: src/tex-strings.C:80
13031 #: src/tex-strings.C:80
13032 msgid "Avant Garde"
13035 #: src/tex-strings.C:80
13039 #: src/tex-strings.C:80
13044 #: src/tex-strings.C:89
13045 msgid "Computer Modern Typewriter"
13048 #: src/tex-strings.C:90
13050 msgid "Latin Modern Typewriter"
13051 msgstr "Typewriter"
13053 #: src/tex-strings.C:90
13058 #: src/tex-strings.C:90
13062 #: src/tex-strings.C:90
13066 #: src/tex-strings.C:91
13068 msgid "CM Typewriter Light"
13069 msgstr "Typewriter"
13073 msgid "Unknown layout"
13074 msgstr "necunoscut"
13079 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13080 "Trying to use the default instead.\n"
13085 msgid "Unknown Inset"
13086 msgstr "necunoscut"
13088 #: src/text.C:276 src/text.C:289
13090 msgid "Change tracking error"
13091 msgstr "Modificã limbajul"
13095 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13100 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13105 msgid "Unknown token"
13106 msgstr "necunoscut"
13110 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13113 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13116 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13117 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13121 msgid "[Change Tracking] "
13122 msgstr "Modificã limbajul"
13137 msgstr "Mãrime font"
13141 msgid ", Depth: %1$d"
13146 msgid ", Spacing: "
13147 msgstr ", Spaþiere: "
13157 msgstr "Insereazã URL"
13161 msgid ", Paragraph: "
13170 msgid ", Position: "
13174 msgid ", Boundary: "
13179 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13184 msgid "Nothing to index!"
13185 msgstr "Nimic de indexat"
13188 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13189 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13192 msgid "Unknown spacing argument: "
13203 msgstr "necunoscut"
13205 #: src/text3.C:1327 src/text3.C:1339
13207 msgid "Character set"
13210 #: src/text3.C:1470
13212 msgid "Paragraph layout set"
13215 #: src/vspace.C:490
13217 msgid "Default skip"
13218 msgstr "Salt implicit:|#i"
13220 #: src/vspace.C:493
13225 #: src/vspace.C:496
13227 msgid "Medium skip"
13230 #: src/vspace.C:499
13235 #: src/vspace.C:502
13237 msgid "Vertical fill"
13238 msgstr "&Vertical:"
13240 #: src/vspace.C:509
13243 msgstr "Spaþiu protejat|S"