]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/ro.po
remerge po files
[features.git] / po / ro.po
1 # Mesaje în românã pentru KLyX.
2 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2005-08-21 15:19+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:46+0200\n"
9 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
10 "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
15
16 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
26 msgid "Close|^["
27 msgstr "Închide|^["
28
29 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
33 msgid "Tabbed folder"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
37 msgid "Key:|#K"
38 msgstr ""
39
40 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
66 msgid "OK"
67 msgstr "OK"
68
69 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
70 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
71 #, fuzzy
72 msgid "Label:|#L"
73 msgstr "Etichetã...|E"
74
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
103 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
104 msgid "Cancel|^["
105 msgstr "Renunþã|^["
106
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
110 #, fuzzy
111 msgid "Update|#U"
112 msgstr "Actualizeazã|A"
113
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
115 #, fuzzy
116 msgid "Database:|#D"
117 msgstr "Baza de date:"
118
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
121 #, fuzzy
122 msgid "Style:|#S"
123 msgstr "Stil:  "
124
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
131 #, fuzzy
132 msgid "Browse...|#B"
133 msgstr "Rãsfoieºte..."
134
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
136 #, fuzzy
137 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
138 msgstr "Item bibliografic"
139
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
141 #, fuzzy
142 msgid "Styles:|#y"
143 msgstr "Stil:  "
144
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
147 #, fuzzy
148 msgid "Browse...|#r"
149 msgstr "Rãsfoieºte..."
150
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
174 #, fuzzy
175 msgid "Apply|#A"
176 msgstr "&Aplicã"
177
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
190 #, fuzzy
191 msgid "Restore|#R"
192 msgstr "&Reface"
193
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
195 #, fuzzy
196 msgid "Content:|#o"
197 msgstr "CuprinsSlide"
198
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
200 #, fuzzy
201 msgid "Box Type|#T"
202 msgstr "LaTeX|#T"
203
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
205 msgid "Has Inner Box"
206 msgstr ""
207
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
209 #, fuzzy
210 msgid "Vertical Alignment"
211 msgstr "Vertical"
212
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
214 #, fuzzy
215 msgid "Width Unit"
216 msgstr "Lãþime"
217
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
219 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
220 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
221 #, fuzzy
222 msgid "Width"
223 msgstr "Lãþime"
224
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
227 #, fuzzy
228 msgid "Special"
229 msgstr "EmailSpecial"
230
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
232 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
233 msgstr ""
234
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
236 #, fuzzy
237 msgid "Horizontal Alignment"
238 msgstr "Orizontal"
239
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
241 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
242 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
243 #, fuzzy
244 msgid "Height"
245 msgstr "Înãlþime"
246
247 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
248 #, fuzzy
249 msgid "Height Unit"
250 msgstr "Înãlþime"
251
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
253 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
254 #: src/frontends/controllers/character.C:45
255 #: src/frontends/controllers/character.C:71
256 #: src/frontends/controllers/character.C:105
257 #: src/frontends/controllers/character.C:171
258 #: src/frontends/controllers/character.C:201
259 #: src/frontends/controllers/character.C:255
260 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
261 #, fuzzy
262 msgid "Reset"
263 msgstr "Indentare"
264
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
266 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
267 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
268 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
269 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
270 #, fuzzy
271 msgid "Parbox"
272 msgstr "Part"
273
274 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
275 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
276 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
277 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
278 msgid "Minipage"
279 msgstr "Minipaginã"
280
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
282 msgid "Branch:|#B"
283 msgstr ""
284
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
289 #, fuzzy
290 msgid "Close|^[^M"
291 msgstr "Închide|^["
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
294 #, fuzzy
295 msgid "Update|#Uu"
296 msgstr "Actualizeazã|A"
297
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
299 #, fuzzy
300 msgid "Reject change|#R"
301 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
302
303 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
304 #, fuzzy
305 msgid "Next change|#N"
306 msgstr "(Modificat)"
307
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
309 #, fuzzy
310 msgid "Accept change|#A"
311 msgstr "Acceptat"
312
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
314 msgid "Changed by:"
315 msgstr ""
316
317 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
318 #, fuzzy
319 msgid "author"
320 msgstr "Author"
321
322 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
323 #, fuzzy
324 msgid "date"
325 msgstr "Actualizeazã|#a"
326
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
328 #, fuzzy
329 msgid "on:"
330 msgstr "Oraº"
331
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
333 #, fuzzy
334 msgid "Family:|#F"
335 msgstr "Familia:|#F"
336
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
338 #, fuzzy
339 msgid "Series:|#S"
340 msgstr "Serii:|#S"
341
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
343 #, fuzzy
344 msgid "Shape:|#H"
345 msgstr "Forma:|#F"
346
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
348 #, fuzzy
349 msgid "Color:|#C"
350 msgstr "Culori"
351
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
354 #, fuzzy
355 msgid "Language:|#L"
356 msgstr "Limbaj"
357
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
359 #, fuzzy
360 msgid "Toggle on all these|#T"
361 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
362
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
364 #, fuzzy
365 msgid "These are never toggled"
366 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
367
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
370 #, fuzzy
371 msgid "Size:|#z"
372 msgstr "Mãrime:|#e"
373
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
375 #, fuzzy
376 msgid "These are always toggled"
377 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
378
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
380 #, fuzzy
381 msgid "Misc:|#M"
382 msgstr "Diverse"
383
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
385 #, fuzzy
386 msgid "Inset keys:|#I"
387 msgstr "Inserare|I"
388
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
390 #, fuzzy
391 msgid "Bibliography keys:|#k"
392 msgstr "Item bibliografic"
393
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
395 #, fuzzy
396 msgid "Info:"
397 msgstr "Informaþii"
398
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
400 msgid "@4->"
401 msgstr ""
402
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
405 msgid "@9+"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
409 msgid "@8->"
410 msgstr ""
411
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
413 msgid "@2->"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
417 msgid "Search"
418 msgstr "Cautã"
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
421 #, fuzzy
422 msgid "Regular Expression|#x"
423 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
424
425 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
427 #, fuzzy
428 msgid "Case sensitive|#C"
429 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
430
431 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
432 msgid "Previous|#P"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
436 #, fuzzy
437 msgid "Next|#N"
438 msgstr "Nou...|N"
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
441 #, fuzzy
442 msgid "Full author list|#F"
443 msgstr "Floatflt|#F"
444
445 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
446 msgid "Force upper case|#u"
447 msgstr ""
448
449 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
450 #, fuzzy
451 msgid "Text before:|#b"
452 msgstr "Text înainte|#a"
453
454 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
455 #, fuzzy
456 msgid "Text after:|#T"
457 msgstr "Text dupã"
458
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
460 msgid "tabbed folder"
461 msgstr ""
462
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
464 msgid "R|#R"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
468 msgid "G|#G"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
472 msgid "B|#B"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
476 msgid "H|#H"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
480 #, fuzzy
481 msgid "S|#S"
482 msgstr "Stat"
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
485 msgid "V|#V"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
489 #, fuzzy
490 msgid "Save as Document Defaults|#v"
491 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
492
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
494 #, fuzzy
495 msgid "Use Class Defaults|#C"
496 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
499 msgid "Dimensions"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
503 #, fuzzy
504 msgid "Size:|#S"
505 msgstr "Mãrime:|#e"
506
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
511 #, fuzzy
512 msgid "Width:|#W"
513 msgstr "Lãþime"
514
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
518 #, fuzzy
519 msgid "Height:|#H"
520 msgstr "Înãlþime"
521
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
523 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
524 msgid "Orientation"
525 msgstr "Orientare"
526
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
528 #, fuzzy
529 msgid "Portrait|#r"
530 msgstr "Portret|#o"
531
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
533 #, fuzzy
534 msgid "Landscape|#L"
535 msgstr "peisaj"
536
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
538 msgid "Margins"
539 msgstr "Margini"
540
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
542 #, fuzzy
543 msgid "Custom sizes|#M"
544 msgstr "Customer"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
547 #, fuzzy
548 msgid "Top:|#T"
549 msgstr "&Sus"
550
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
552 #, fuzzy
553 msgid "Bottom:|#B"
554 msgstr "&Jos"
555
556 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
557 #, fuzzy
558 msgid "Inner:|#I"
559 msgstr "Inserare|I"
560
561 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
562 #, fuzzy
563 msgid "Outer:|#u"
564 msgstr "Altul...|#T"
565
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
567 #, fuzzy
568 msgid "Headheight:|#H"
569 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
570
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
572 #, fuzzy
573 msgid "Headsep:|#d"
574 msgstr "Separare antet:|#e"
575
576 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
577 #, fuzzy
578 msgid "Footskip:|#F"
579 msgstr "Separare subsol:|#u"
580
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
582 #, fuzzy
583 msgid "Sides"
584 msgstr "Slide"
585
586 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
587 msgid "Separation"
588 msgstr "Separaþia"
589
590 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
591 #, fuzzy
592 msgid "Columns"
593 msgstr "Coloane"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
596 #, fuzzy
597 msgid "Fonts:|#F"
598 msgstr "Fontul: "
599
600 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
601 #, fuzzy
602 msgid "Font Size:|#O"
603 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
604
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
606 #, fuzzy
607 msgid "Class:|#C"
608 msgstr "Format "
609
610 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
611 #, fuzzy
612 msgid "Page style:|#P"
613 msgstr "Stil de paginã:|#p"
614
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
616 #, fuzzy
617 msgid "Spacing:|#g"
618 msgstr "Spaþiere|#a"
619
620 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
621 #, fuzzy
622 msgid "Extra Options:|#X"
623 msgstr "Opþiuni suplimentare"
624
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
626 #, fuzzy
627 msgid "Default Skip:|#u"
628 msgstr "Implicit"
629
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
631 msgid "One|#n"
632 msgstr ""
633
634 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
635 msgid "Two|#T"
636 msgstr ""
637
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
639 msgid "One|#e"
640 msgstr ""
641
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
643 msgid "Two|#w"
644 msgstr ""
645
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
647 #, fuzzy
648 msgid "Indent|#I"
649 msgstr "Indentare"
650
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
652 #, fuzzy
653 msgid "Skip|#K"
654 msgstr "Salt|#S"
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
658 #, fuzzy
659 msgid "Encoding:|#E"
660 msgstr "Codificarea"
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
663 #, fuzzy
664 msgid "Quote Style:|#Q"
665 msgstr "Stil citare   "
666
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
668 #, fuzzy
669 msgid "Float Placement:|#L"
670 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
671
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
673 #, fuzzy
674 msgid "Section number depth:"
675 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
676
677 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
678 #, fuzzy
679 msgid "Table of contents depth:"
680 msgstr "Cuprins"
681
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
683 #, fuzzy
684 msgid "PS Driver:|#S"
685 msgstr "Serii:|#S"
686
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
688 #, fuzzy
689 msgid "Use AMS Math:|#M"
690 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
693 #, fuzzy
694 msgid "Sectioned bibliography|#e"
695 msgstr "Item bibliografic"
696
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
698 #, fuzzy
699 msgid "Citation Style:|#C"
700 msgstr "Stil citare|#s"
701
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
703 #, fuzzy
704 msgid "Bullet depth"
705 msgstr "Markeri"
706
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
708 #, fuzzy
709 msgid "LaTeX:|#L"
710 msgstr "LaTeX|#L"
711
712 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
713 #, fuzzy
714 msgid "1|#1"
715 msgstr "1|#1"
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
718 msgid "2|#2"
719 msgstr ""
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
722 msgid "3|#3"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
726 msgid "4|#4"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
730 #, fuzzy
731 msgid "Standard|#S"
732 msgstr "Standard"
733
734 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
735 #, fuzzy
736 msgid "Maths|#M"
737 msgstr "Matematic|#M"
738
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
740 msgid "Ding 1|#D"
741 msgstr ""
742
743 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
744 msgid "Ding 2|#i"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
748 msgid "Ding 3|#n"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
752 msgid "Ding 4|#g"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
756 msgid "New Branch:|#N"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
761 #, fuzzy
762 msgid "Add|#d"
763 msgstr "Adaugã|#A"
764
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
766 #, fuzzy
767 msgid "Remove|#e"
768 msgstr "&Reface"
769
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
771 #, fuzzy
772 msgid "Available Branches:"
773 msgstr "Referinþe disponibile"
774
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
776 msgid "Activated Branches:"
777 msgstr ""
778
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
780 msgid "@5->"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
784 #, fuzzy
785 msgid "Display Background:"
786 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
787
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
789 #, fuzzy
790 msgid "Modify"
791 msgstr "Modificã|#M"
792
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
796 #, fuzzy
797 msgid "Status"
798 msgstr "Stat"
799
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
801 #, fuzzy
802 msgid "Open|#O"
803 msgstr "Deschide...|D"
804
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
806 #, fuzzy
807 msgid "Collapsed|#C"
808 msgstr "Format "
809
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
811 #, fuzzy
812 msgid "Inlined View|#I"
813 msgstr "Inserare|I"
814
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
818 #, fuzzy
819 msgid "File:|#F"
820 msgstr "Fiºier|F"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
823 #, fuzzy
824 msgid "Edit File...|#E"
825 msgstr "Fiºier EPS|#E"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
828 #, fuzzy
829 msgid "Template:|#T"
830 msgstr "Modele"
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
833 #, fuzzy
834 msgid "Draft|#D"
835 msgstr "Implicit"
836
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
838 msgid "Show in LyX|#S"
839 msgstr ""
840
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
843 #, fuzzy
844 msgid "Display:|#D"
845 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
846
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
848 #, fuzzy
849 msgid "Scale:|#l"
850 msgstr "Smaller"
851
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
854 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
856 msgid "%"
857 msgstr ""
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
860 #, fuzzy
861 msgid "Angle:|#n"
862 msgstr "Unghi:|#L"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
866 msgid "Origin:|#O"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
871 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
875 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
876 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
877 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
878 #, fuzzy
879 msgid "x"
880 msgstr "Format "
881
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
883 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
886 msgid "y"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
890 msgid "Clip to bounding box|#b"
891 msgstr ""
892
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
894 #, fuzzy
895 msgid "Get from File|#G"
896 msgstr "cãtre fiºier"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
899 #, fuzzy
900 msgid "Right top:|#t"
901 msgstr "Dreapta"
902
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
905 #, fuzzy
906 msgid "Left bottom:|#L"
907 msgstr "Stînga"
908
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
910 #, fuzzy
911 msgid "Format:|#t"
912 msgstr "Formate"
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
915 #, fuzzy
916 msgid "Option:|#p"
917 msgstr "Deschide...|D"
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
920 #, fuzzy
921 msgid "Directory:|#D"
922 msgstr "Director utilizator: "
923
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
925 msgid "Pattern:|#P"
926 msgstr ""
927
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
929 #, fuzzy
930 msgid "Filename:|#F"
931 msgstr "Nume fiºier:|#f"
932
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
935 #, fuzzy
936 msgid "Rescan|#R"
937 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
938
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
940 #, fuzzy
941 msgid "Home|#H"
942 msgstr "Ajutor|A"
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
945 msgid "User1|#1"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
949 msgid "User2|#2"
950 msgstr ""
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
954 #, fuzzy
955 msgid "Placement"
956 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
957
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
959 #, fuzzy
960 msgid "Page of floats|#P"
961 msgstr "Coloabe paginã"
962
963 # format
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
965 #, fuzzy
966 msgid "Bottom of the page|#B"
967 msgstr "% din paginã"
968
969 # format
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
971 #, fuzzy
972 msgid "Top of the page|#T"
973 msgstr "% din paginã"
974
975 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
976 msgid "Here, if possible|#r"
977 msgstr ""
978
979 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
980 #, fuzzy
981 msgid "Span columns|#S"
982 msgstr "Celulã specialã"
983
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
985 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
986 msgstr ""
987
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
989 #, fuzzy
990 msgid "Alternatives|#l"
991 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
994 msgid "Here, definitely!|#H"
995 msgstr ""
996
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
998 #, fuzzy
999 msgid "Document default|#D"
1000 msgstr "Structurã document"
1001
1002 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Rotate sideways|#o"
1005 msgstr "Roteºte 90°|#9"
1006
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1008 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Output"
1011 msgstr "Ieºiri"
1012
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Edit|#E"
1016 msgstr "Editare|E"
1017
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1019 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1020 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1021 #, fuzzy
1022 msgid "LyX View"
1023 msgstr "Vizualizeazã DVI"
1024
1025 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Draft mode|#o"
1028 msgstr "Mod matematic"
1029
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Do not unzip|#u"
1033 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
1034
1035 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Scale:|#S"
1038 msgstr "Smaller"
1039
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Right top:|#R"
1043 msgstr "Dreapta"
1044
1045 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1046 msgid "X"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1050 msgid "Y"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1054 msgid "Units|#U"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1058 msgid "Clip to bounding box|#C"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Get from file|#G"
1064 msgstr "cãtre fiºier"
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1067 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1068 msgid "Rotation"
1069 msgstr "Rotaþia"
1070
1071 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1072 #, fuzzy
1073 msgid "LaTeX options:|#L"
1074 msgstr "opþiuni suplimentare"
1075
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1077 msgid "deg"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Subfigure:|#S"
1083 msgstr "Subfigurã|#s"
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Angle:|#A"
1088 msgstr "Unghi:|#L"
1089
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Load|#L"
1093 msgstr "Încarcã|#n"
1094
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1096 #, fuzzy
1097 msgid "File name:|#F"
1098 msgstr "Nume fiºier:|#f"
1099
1100 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Visible space|#s"
1103 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
1104
1105 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Verbatim|#V"
1108 msgstr "Verbatim"
1109
1110 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Use input|#U"
1113 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1114
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Use include|#i"
1118 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
1119
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Preview|#P"
1123 msgstr "Imprimantã"
1124
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1126 msgid ""
1127 "()\n"
1128 "Both|#B"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1132 #, fuzzy
1133 msgid ""
1134 ")\n"
1135 "Right|#R"
1136 msgstr "Dreapta"
1137
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1139 #, fuzzy
1140 msgid ""
1141 "(\n"
1142 "Left|#L"
1143 msgstr "Stînga"
1144
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Rows:"
1149 msgstr "Linii"
1150
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Columns:"
1155 msgstr "Coloane"
1156
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Vertical align:|#V"
1160 msgstr "Vertical"
1161
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Horizontal align:|#H"
1165 msgstr "Orizontal"
1166
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Functions:"
1170 msgstr "Funcþii"
1171
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1174 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1175 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1176 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1177 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1178 msgid "Misc"
1179 msgstr "Diverse"
1180
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1182 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1183 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Dots"
1186 msgstr "Documente"
1187
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Negative|#N"
1191 msgstr "Navigare|N"
1192
1193 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Neg Medium|#E"
1196 msgstr "Mediu"
1197
1198 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1199 msgid "Neg Thick|#T"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1203 msgid "Thick|#H"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1207 #, fuzzy
1208 msgid "2Quadratin|#2"
1209 msgstr "Separaþia"
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1212 msgid "Quadratin|#Q"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1216 msgid "Thin|#I"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Medium|#M"
1222 msgstr "Mediu"
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1225 #, fuzzy
1226 msgid "textrm"
1227 msgstr "Format "
1228
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1230 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Type"
1233 msgstr "Tip"
1234
1235 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1236 #, fuzzy
1237 msgid "LyX Note|#N"
1238 msgstr "Notã|N"
1239
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Comment|#o"
1243 msgstr "Comentariu"
1244
1245 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1246 msgid "Greyed out|#G"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1250 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1251 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1252 msgid "Alignment"
1253 msgstr "Alinierea"
1254
1255 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Text"
1258 msgstr "Format "
1259
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Line spacing:|#s"
1263 msgstr "Spaþiere"
1264
1265 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1266 msgid "Maximum label width:|#M"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1270 #, fuzzy
1271 msgid "No Indent|#d"
1272 msgstr "Notaþie"
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Right|#R"
1277 msgstr "Dreapta"
1278
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1281 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Left|#L"
1285 msgstr "Stînga"
1286
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Block|#B"
1290 msgstr "Bloc"
1291
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1294 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Center|#C"
1297 msgstr "Centrat"
1298
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1300 msgid "Save"
1301 msgstr "Salveazã"
1302
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Scale & Resolution"
1306 msgstr "Soluþie"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Fonts used"
1311 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
1312
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Roman:|#R"
1316 msgstr "Roman"
1317
1318 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Sans Serif:|#S"
1321 msgstr "Sans Serif"
1322
1323 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Typewriter:|#T"
1326 msgstr "Typewriter"
1327
1328 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1329 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Zoom %:|#Z"
1335 msgstr "Scalare %|#S"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Screen DPI:|#D"
1340 msgstr "DPI ecran|#D"
1341
1342 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Tiny:"
1346 msgstr "Tiny"
1347
1348 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1349 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Smallest:"
1352 msgstr "Smallest"
1353
1354 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Smaller:"
1358 msgstr "Smaller"
1359
1360 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1361 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Small:"
1364 msgstr "Small"
1365
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Normal:"
1370 msgstr "Normal"
1371
1372 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Large:"
1376 msgstr "Large"
1377
1378 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Larger:"
1382 msgstr "Larger"
1383
1384 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1385 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Largest:"
1388 msgstr "Largest"
1389
1390 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Huge:"
1394 msgstr "Huge"
1395
1396 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Huger:"
1399 msgstr "Huge"
1400
1401 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Size"
1404 msgstr "Mãrime:|#e"
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1407 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Normal Font:|#N"
1413 msgstr "Stil bold|b"
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Bold Font:|#B"
1418 msgstr "Stil bold|b"
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Popup Encoding:|#P"
1423 msgstr "Codificarea"
1424
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1426 msgid "Layout & Bindings"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1430 #, fuzzy
1431 msgid "User Interface file:|#U"
1432 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Bind file:|#f"
1437 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
1438
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Browse...|#w"
1443 msgstr "Rãsfoieºte..."
1444
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1446 msgid "LyX objects:|#L"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1462 msgid "Modify|#M"
1463 msgstr "Modificã|#M"
1464
1465 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1466 msgid "Auto region delete|#A"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1472 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
1473
1474 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1475 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Wheel mouse jump:"
1481 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
1482
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Autosave interval:"
1486 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Graphics display:|#G"
1491 msgstr "Graficã"
1492
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Instant Preview:|#p"
1496 msgstr "Imprimantã"
1497
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Real name:|#R"
1501 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Email address:|#E"
1506 msgstr "Backaddress"
1507
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Spell command:|#S"
1511 msgstr "comandã de spool"
1512
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Alternative language:|#a"
1516 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1517
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Escape characters:|#e"
1521 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Personal dictionary:|#d"
1526 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
1527
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Accept compound words|#w"
1531 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Use input encoding|#i"
1536 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1537
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Advanced Options"
1541 msgstr "Stil caractere"
1542
1543 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1545 msgid "Interface"
1546 msgstr "Interfaþã"
1547
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Language Options"
1551 msgstr "Minipaginã"
1552
1553 # format
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Package:|#P"
1557 msgstr "Pachet|#P"
1558
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Default language:|#l"
1562 msgstr "Limbaj implicit|#L"
1563
1564 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1565 #, fuzzy
1566 msgid ""
1567 "Keyboard\n"
1568 "map|#K"
1569 msgstr "Cuvînt cheie"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1572 #, fuzzy
1573 msgid "1st:|#1"
1574 msgstr "1|#1"
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1577 #, fuzzy
1578 msgid "2nd:|#2"
1579 msgstr "Fiºier|F"
1580
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Browse...|#o"
1584 msgstr "Rãsfoieºte..."
1585
1586 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1587 msgid "RtL support|#R"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Auto begin|#b"
1593 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
1594
1595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Use babel|#U"
1598 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
1599
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1601 msgid "Mark foreign|#M"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1605 msgid "Auto finish|#f"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Global|#G"
1611 msgstr "G|#G"
1612
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Command start:|#s"
1616 msgstr "Comandã:|#C"
1617
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Command end:|#e"
1621 msgstr "Comandã:|#C"
1622
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1624 #, fuzzy
1625 msgid "All formats:|#l"
1626 msgstr "Formate"
1627
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Format:|#F"
1633 msgstr "Formate"
1634
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1636 #, fuzzy
1637 msgid "GUI name:|#G"
1638 msgstr "Nume GUI|#G"
1639
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Shortcut:|#S"
1643 msgstr "Accelerator|#A"
1644
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Extension:|#E"
1648 msgstr "Extensie|#E"
1649
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Viewer:|#V"
1653 msgstr "Vizualizeazã|V"
1654
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Editor:|#i"
1658 msgstr "NoteToEditor"
1659
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1669 msgid "Add|#A"
1670 msgstr "Adaugã|#A"
1671
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Delete|#D"
1677 msgstr "ªterge linie|i"
1678
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1680 #, fuzzy
1681 msgid "All converters:|#l"
1682 msgstr "Convertoare"
1683
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1685 #, fuzzy
1686 msgid "From:|#F"
1687 msgstr "De la|#D"
1688
1689 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1690 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Converter:|#C"
1696 msgstr "Convertoare"
1697
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Extra flags:|#E"
1701 msgstr "Fiºier EPS|#E"
1702
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1704 #, fuzzy
1705 msgid "All copiers:|#l"
1706 msgstr "Convertoare"
1707
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Copier:|#C"
1711 msgstr "Culori"
1712
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Default path:|#p"
1716 msgstr "Implicit"
1717
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1729 msgid "Browse..."
1730 msgstr "Rãsfoieºte..."
1731
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Template path:|#T"
1735 msgstr "Modele"
1736
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Temp dir:|#d"
1740 msgstr "Director temporar|#t"
1741
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Check last files:|#C"
1745 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
1746
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Last file count:|#L"
1750 msgstr "Listã de slide-uri"
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1753 msgid "Backup path:|#B"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1757 #, fuzzy
1758 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1759 msgstr "Conducã server LyX|#s"
1760
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1762 #, fuzzy
1763 msgid "PATH prefix:|#T"
1764 msgstr "Tip:"
1765
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Date format:|#f"
1769 msgstr "Format datã|#F"
1770
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Name:"
1777 msgstr "Nume:"
1778
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Adapt output"
1782 msgstr "adapteazã rezultatul"
1783
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Printer Command and Flags"
1787 msgstr "Comenzi utilizator"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Command:"
1792 msgstr "comandã"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Page range:"
1797 msgstr "domeniu paginã"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Copies:"
1802 msgstr "Copii"
1803
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Reverse:"
1807 msgstr "invers"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1810 #, fuzzy
1811 msgid "To printer:"
1812 msgstr "la imprimantã"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1815 #, fuzzy
1816 msgid "File extension:"
1817 msgstr "extensie fiºier"
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Spool command:"
1822 msgstr "comandã de spool"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Paper type:"
1827 msgstr "tip foaie"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Even pages:"
1832 msgstr "pagini pare"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Odd pages:"
1837 msgstr "pagini impare"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Collated:"
1842 msgstr "Format "
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Landscape:"
1847 msgstr "peisaj"
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1850 #, fuzzy
1851 msgid "To file:"
1852 msgstr "cãtre fiºier"
1853
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Extra options:"
1857 msgstr "Opþiuni suplimentare"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Spool printer prefix:"
1862 msgstr "prefix spooler imprimantã"
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Paper size:"
1867 msgstr "mãrime foaie"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1870 msgid "Plain text line length:|#A"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1874 #, fuzzy
1875 msgid "TeX encoding:|#T"
1876 msgstr "Codare TeX|#T"
1877
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Default paper size:|#p"
1881 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
1882
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1884 msgid "Outside Code Interaction"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Plain text roff:|#r"
1890 msgstr "Imprimantã"
1891
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Checktex:|#c"
1895 msgstr "Centrat"
1896
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1898 #, fuzzy
1899 msgid "DVI paper option:|#D"
1900 msgstr "opþiuni suplimentare"
1901
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1903 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1907 #, fuzzy
1908 msgid "BibTeX:|#B"
1909 msgstr "BibTeX"
1910
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Index:|#I"
1914 msgstr "Inserare|I"
1915
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1917 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1922 msgid "Pages"
1923 msgstr "Pagini"
1924
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Destination"
1928 msgstr "Destinaþia"
1929
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1932 msgid "Copies"
1933 msgstr "Copii"
1934
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Sorted|#S"
1938 msgstr "Stat"
1939
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1941 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Reverse order|#R"
1947 msgstr "&Ordine inversã"
1948
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Number:|#N"
1952 msgstr "Numãr"
1953
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Odd numbered pages|#O"
1957 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
1958
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Even numbered pages|#E"
1962 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
1963
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Printer:|#P"
1967 msgstr "Imprimantã"
1968
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1970 msgid "All|#l"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1974 #, fuzzy
1975 msgid "From:|#m"
1976 msgstr "De la|#D"
1977
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Sort|#S"
1981 msgstr "Stat"
1982
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Document:|#D"
1986 msgstr "Documente|D"
1987
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Name:|#N"
1992 msgstr "Nume:"
1993
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Label:|#e"
1997 msgstr "Etichetã...|E"
1998
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Go to|#G"
2002 msgstr "&Jos"
2003
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Find:|#F"
2007 msgstr "Fiºier|F"
2008
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Replace with:|#w"
2012 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
2013
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2015 msgid "Find next"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Replace|#R"
2022 msgstr "Înlocuieºte"
2023
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Match word|#M"
2027 msgstr "Mod matematic"
2028
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Replace all|#a"
2032 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
2033
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2035 msgid "Search backwards|#S"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Export format:|#E"
2041 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
2042
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Command:|#C"
2046 msgstr "comandã"
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2049 msgid "Word count:"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Unknown:"
2055 msgstr "necunoscut"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2058 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Replacement:"
2061 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
2062
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Suggestions:|#g"
2066 msgstr "Question"
2067
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Ignore|#I"
2071 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
2072
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Ignore All|#g"
2076 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2079 msgid "0 %"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Append Column|#A"
2085 msgstr "Adaugã coloanã|c"
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Delete Column|#O"
2090 msgstr "ªterge coloanã|o"
2091
2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Append Row|#p"
2095 msgstr "Adaugã linie|l"
2096
2097 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Delete Row|#w"
2100 msgstr "ªterge linie|i"
2101
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Set Borders|#S"
2105 msgstr "Seteazã margini|#S"
2106
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Unset Borders|#U"
2110 msgstr "Seteazã margini|#S"
2111
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Longtable|#L"
2115 msgstr "Tabel lung"
2116
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2121 msgstr "Roteºte 90°|#9"
2122
2123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Spec. Table"
2126 msgstr "Spaþiere deasupra"
2127
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2130 msgid "Fixed Width"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Borders"
2137 msgstr "Margini"
2138
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2141 #, fuzzy
2142 msgid "H. Alignment"
2143 msgstr "Alinierea"
2144
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Special column"
2148 msgstr "Celulã specialã"
2149
2150 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2152 msgid " |#W"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Top|#t"
2159 msgstr "&Sus"
2160
2161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Bottom|#B"
2165 msgstr "&Jos"
2166
2167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Right|#r"
2171 msgstr "Dreapta"
2172
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Left|#e"
2177 msgstr "Stînga"
2178
2179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Right|#i"
2184 msgstr "Dreapta"
2185
2186 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Top|#p"
2190 msgstr "&Sus"
2191
2192 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Middle|#M"
2195 msgstr "&Mijloc"
2196
2197 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2198 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Bottom|#o"
2201 msgstr "&Jos"
2202
2203 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2204 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2205 #, fuzzy
2206 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2207 msgstr "Alinierea"
2208
2209 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2211 msgid " |#L"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2216 #, fuzzy
2217 msgid "V. Alignment"
2218 msgstr "Alinierea"
2219
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Block|#k"
2223 msgstr "Bloc"
2224
2225 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Special Cell"
2228 msgstr "EmailSpecial"
2229
2230 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Special Multicolumn"
2233 msgstr "Multicoloanã|M"
2234
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Middle|#d"
2238 msgstr "&Mijloc"
2239
2240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Multicolumn|#M"
2243 msgstr "Multicoloanã|M"
2244
2245 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Use Minipage|#s"
2248 msgstr "Minipaginã"
2249
2250 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2251 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2252 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2255 #, fuzzy
2256 msgid "On"
2257 msgstr "Una"
2258
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Page break on the current row|#B"
2262 msgstr "Nu pot tipãri"
2263
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2267 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2270 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2272 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2273 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2213
2274 msgid "Double"
2275 msgstr "Dublu"
2276
2277 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Header"
2281 msgstr "Antet"
2282
2283 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2284 #, fuzzy
2285 msgid "First Header"
2286 msgstr "Antet dreapta"
2287
2288 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Footer"
2291 msgstr "Subsol"
2292
2293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Last Footer"
2296 msgstr "Ultimul subsol"
2297
2298 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2299 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Is Empty"
2302 msgstr "Adîncime"
2303
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Border Above"
2307 msgstr "Margini"
2308
2309 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Border Below"
2312 msgstr "Margini"
2313
2314 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2315 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Contents"
2318 msgstr "CuprinsSlide"
2319
2320 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2321 msgid "Show Path|#P"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2325 msgid "Run TeXhash|#T"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2329 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Keyword:|#K"
2332 msgstr "Cuvînt cheie"
2333
2334 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Replace|^R"
2337 msgstr "Înlocuieºte"
2338
2339 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Keyword:"
2342 msgstr "Cuvînt cheie"
2343
2344 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Selection:|#S"
2347 msgstr "Decoraþie"
2348
2349 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2350 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Thesaurus entries:"
2353 msgstr "Tezaur"
2354
2355 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Type:|#T"
2358 msgstr "Tip:"
2359
2360 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2361 #, fuzzy
2362 msgid "URL:|#U"
2363 msgstr "URL...|U"
2364
2365 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2366 msgid "HTML type|#H"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Spacing:|#S"
2372 msgstr "Spaþiere|#a"
2373
2374 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Value:|#V"
2377 msgstr "Valoare"
2378
2379 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Protect:|#P"
2382 msgstr "Imprimantã"
2383
2384 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Outer|#O"
2387 msgstr "Altul ("
2388
2389 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Default|#D"
2392 msgstr "Implicit"
2393
2394 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Citation Style"
2397 msgstr "Stil citare|#s"
2398
2399 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2400 msgid "&Jurabib"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2404 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2408 #, fuzzy
2409 msgid "&Natbib"
2410 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
2411
2412 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2413 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&Default (numerical)"
2419 msgstr "Implicit"
2420
2421 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2422 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Natbib &style:"
2428 msgstr "Stil citare|#s"
2429
2430 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2431 #, fuzzy
2432 msgid "S&ectioned bibliography"
2433 msgstr "Bibliografie"
2434
2435 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2436 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2437 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2441 #, fuzzy
2442 msgid "A&vailable Branches:"
2443 msgstr "Referinþe disponibile"
2444
2445 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2449 msgid "Name"
2450 msgstr "Nume"
2451
2452 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2453 msgid "Activated"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2457 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2458 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Color"
2462 msgstr "Culori"
2463
2464 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2465 #, fuzzy
2466 msgid "The available branches"
2467 msgstr "Referinþe disponibile"
2468
2469 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2470 msgid "(&De)activate"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Toggle the selected branch"
2476 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2477
2478 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Alter Co&lor..."
2481 msgstr "altul..."
2482
2483 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2484 msgid "Define or change background color"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2491 #, fuzzy
2492 msgid "&Remove"
2493 msgstr "&Reface"
2494
2495 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Remove the selected branch"
2498 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2499
2500 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2501 #, fuzzy
2502 msgid "&New:"
2503 msgstr "Format "
2504
2505 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2506 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2507 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2510 msgid "&Add"
2511 msgstr "&Adaugã"
2512
2513 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2514 msgid "Add a new branch to the list"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2518 #, fuzzy
2519 msgid "&First level"
2520 msgstr "Antet dreapta"
2521
2522 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2523 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2524 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Size:"
2528 msgstr "Mãrime:|#e"
2529
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2533 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2534 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2535 #, fuzzy
2536 msgid "default"
2537 msgstr "Implicit"
2538
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2541 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2543 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2544 msgid "Tiny"
2545 msgstr "Tiny"
2546
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2551 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2552 msgid "Smallest"
2553 msgstr "Smallest"
2554
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2559 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2560 msgid "Smaller"
2561 msgstr "Smaller"
2562
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2567 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2568 msgid "Small"
2569 msgstr "Small"
2570
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2575 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2576 msgid "Normal"
2577 msgstr "Normal"
2578
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2583 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2584 msgid "Large"
2585 msgstr "Large"
2586
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2591 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2592 msgid "Larger"
2593 msgstr "Larger"
2594
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2599 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2600 msgid "Largest"
2601 msgstr "Largest"
2602
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2607 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2608 msgid "Huge"
2609 msgstr "Huge"
2610
2611 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2615 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2616 msgid "Huger"
2617 msgstr "Huger"
2618
2619 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2620 msgid "&Second level"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2624 msgid "&Third level"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2628 msgid "Fou&rth level"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Document &class:"
2634 msgstr "Document exportat ca "
2635
2636 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Class Settings"
2639 msgstr "Opþiuni"
2640
2641 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2642 #, fuzzy
2643 msgid "&Options:"
2644 msgstr "Opþiuni"
2645
2646 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2647 msgid "Postscript &driver:"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2652 #, fuzzy
2653 msgid "&Language:"
2654 msgstr "Limbaj"
2655
2656 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2657 #, fuzzy
2658 msgid "&Use language's default encoding"
2659 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
2660
2661 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2662 #, fuzzy
2663 msgid "&Encoding:"
2664 msgstr "Codificarea"
2665
2666 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2667 #, fuzzy
2668 msgid "&Quote Style:"
2669 msgstr "Stil citare   "
2670
2671 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2672 msgid "MarginsModuleBase"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2676 #, fuzzy
2677 msgid "&Default Margins"
2678 msgstr "Limbaj implicit|#L"
2679
2680 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2683 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
2684
2685 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2686 #, fuzzy
2687 msgid "&Top:"
2688 msgstr "&Sus"
2689
2690 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2691 #, fuzzy
2692 msgid "&Bottom:"
2693 msgstr "&Jos"
2694
2695 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2696 #, fuzzy
2697 msgid "&Inner:"
2698 msgstr "Inserare|I"
2699
2700 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2701 #, fuzzy
2702 msgid "O&uter:"
2703 msgstr "Altul...|#T"
2704
2705 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Head &sep:"
2708 msgstr "Separare antet:|#e"
2709
2710 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Head &height:"
2713 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
2714
2715 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2716 #, fuzzy
2717 msgid "&Foot skip:"
2718 msgstr "Separare subsol:|#u"
2719
2720 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2721 msgid "&Use AMS math package automatically"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Use AMS &math package"
2727 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
2728
2729 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2730 #, fuzzy
2731 msgid "&Numbering"
2732 msgstr "Numãr"
2733
2734 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2735 #, fuzzy
2736 msgid "&List in Table of Contents"
2737 msgstr "Cuprins"
2738
2739 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2741 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2742 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2743 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2744 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2745 msgid "Example"
2746 msgstr "Exemplu"
2747
2748 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Numbered"
2751 msgstr "Numãr"
2752
2753 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2754 msgid "Appears in TOC"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Example numbering and table of contents"
2760 msgstr "Insereazã cuprins"
2761
2762 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Paper Size"
2765 msgstr "mãrime foaie"
2766
2767 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2771 #, fuzzy
2772 msgid "&Height:"
2773 msgstr "Înãlþime"
2774
2775 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2781 #, fuzzy
2782 msgid "&Width:"
2783 msgstr "Lãþime"
2784
2785 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2786 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2790 #, fuzzy
2791 msgid "&Portrait"
2792 msgstr "Portret|#o"
2793
2794 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2795 #, fuzzy
2796 msgid "&Landscape"
2797 msgstr "peisaj"
2798
2799 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Page &style:"
2802 msgstr "Stil de paginã:|#p"
2803
2804 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2805 msgid "Style used for the page header and footer"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2809 #, fuzzy
2810 msgid "&Two-sided document"
2811 msgstr "Document nou"
2812
2813 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2814 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2818 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Version"
2821 msgstr "Versiune...|V"
2822
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Version goes here"
2826 msgstr "Controlul versiunii"
2827
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2829 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2830 msgid "Credits"
2831 msgstr "Credite"
2832
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2835 msgid "Copyright"
2836 msgstr "Copyright"
2837
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2861 msgid "&Close"
2862 msgstr "În&chide"
2863
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2865 #, fuzzy
2866 msgid "LyX: Enter text"
2867 msgstr "LyX: Index"
2868
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2870 #, fuzzy
2871 msgid "&Dummy"
2872 msgstr "Sumar"
2873
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2897 msgid "&OK"
2898 msgstr "&OK"
2899
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:90
2902 #: src/buffer_funcs.C:116 src/buffer_funcs.C:157 src/bufferlist.C:84
2903 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:619
2904 #: src/lyxfunc.C:781 src/lyxfunc.C:1791 src/lyxvc.C:168
2905 msgid "&Cancel"
2906 msgstr "&Renunþã"
2907
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2909 #, fuzzy
2910 msgid "&Key:"
2911 msgstr "Cuvînt cheie"
2912
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2915 #, fuzzy
2916 msgid "The bibliography key"
2917 msgstr "Bibliografie"
2918
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2921 #, fuzzy
2922 msgid "&Label:"
2923 msgstr "Etichetare"
2924
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2927 #, fuzzy
2928 msgid "The label as it appears in the document"
2929 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
2930
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2932 #, fuzzy
2933 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2934 msgstr "Baza de date:"
2935
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2942 #, fuzzy
2943 msgid "&Browse..."
2944 msgstr "Rãsfoieºte..."
2945
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Enter BibTeX database name"
2949 msgstr "Baza de date:"
2950
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2960 msgid "New Item"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Available BibTeX databases"
2966 msgstr "Baza de date:"
2967
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2975 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2976 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:732
2977 msgid "Cancel"
2978 msgstr "Renunþã"
2979
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2981 msgid "QBibtexDialogBase"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2985 #, fuzzy
2986 msgid "St&yle"
2987 msgstr "Stil:  "
2988
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2990 #, fuzzy
2991 msgid "The BibTeX style"
2992 msgstr "Comutã stilul TeX"
2993
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Databa&ses"
2997 msgstr "Baza de date:"
2998
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3000 #, fuzzy
3001 msgid "BibTeX database to use"
3002 msgstr "Baza de date:"
3003
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Selected BibTeX databases"
3007 msgstr "Baza de date:"
3008
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3011 #, fuzzy
3012 msgid "&Add..."
3013 msgstr "&Adaugã"
3014
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Add a BibTeX database file"
3018 msgstr "Baza de date:"
3019
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3021 #, fuzzy
3022 msgid "&Delete"
3023 msgstr "ªterge|#t"
3024
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3026 msgid "Remove the selected database"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Choose a style file"
3033 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
3034
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3036 #, fuzzy
3037 msgid "all cited references"
3038 msgstr "Referinþe disponibile"
3039
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3041 #, fuzzy
3042 msgid "all uncited references"
3043 msgstr "Referinþe disponibile"
3044
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3046 #, fuzzy
3047 msgid "all references"
3048 msgstr "Referinþe disponibile"
3049
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3052 #, fuzzy
3053 msgid "This bibliography section contains..."
3054 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
3055
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3057 #, fuzzy
3058 msgid "&Content:"
3059 msgstr "CuprinsSlide"
3060
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Add bibliography to &TOC"
3064 msgstr "Item bibliografic"
3065
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3069 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
3070
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3073 msgid "Supported box types"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Height value"
3080 msgstr "Lãþime"
3081
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3084 msgid "Units of height value"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3089 msgid "Units of width value"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Width value"
3097 msgstr "Lãþime"
3098
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3107 msgid "&Restore"
3108 msgstr "&Reface"
3109
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3122 msgid "&Apply"
3123 msgstr "&Aplicã"
3124
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3129 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3130 msgid "Left"
3131 msgstr "Stînga"
3132
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3138 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3139 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Center"
3142 msgstr "Centrat"
3143
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3148 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3149 msgid "Right"
3150 msgstr "Dreapta"
3151
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3154 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Stretch"
3157 msgstr "Stradã"
3158
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3163 msgstr "Orizontal"
3164
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3169 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Top"
3172 msgstr "&Sus"
3173
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3178 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Middle"
3181 msgstr "&Mijloc"
3182
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3187 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Bottom"
3190 msgstr "&Jos"
3191
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3194 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3199 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Content hori&zontal:"
3205 msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
3206
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Content &vertical:"
3210 msgstr "Spaþiere verticalã"
3211
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3213 #, fuzzy
3214 msgid "&Box vertical:"
3215 msgstr "Spaþiere verticalã"
3216
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3218 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3219 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3220 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3221 msgid "None"
3222 msgstr "Nimic"
3223
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3226 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3230 #, fuzzy
3231 msgid "&Inner Box:"
3232 msgstr "Inserare|I"
3233
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3235 #, fuzzy
3236 msgid "T&ype:"
3237 msgstr "Tip:"
3238
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3240 msgid "QBranchDialogBase"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3244 #, fuzzy
3245 msgid "&Available branches:"
3246 msgstr "Referinþe disponibile"
3247
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Select your branch"
3251 msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
3252
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Change:"
3256 msgstr "Limbaj"
3257
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3259 msgid "Details of the change"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3263 #, fuzzy
3264 msgid "&Accept"
3265 msgstr "Acceptat"
3266
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3268 msgid "Accept this change"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3272 #, fuzzy
3273 msgid "&Reject"
3274 msgstr "Indentare"
3275
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3277 msgid "Reject this change"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3281 #, fuzzy
3282 msgid "&Next change"
3283 msgstr "(Modificat)"
3284
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Go to next change"
3288 msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
3289
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3291 #, fuzzy
3292 msgid "QCharacterDialogBase"
3293 msgstr "Set de caractere:|#H"
3294
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3296 #, fuzzy
3297 msgid "&Family:"
3298 msgstr "Familia:|#F"
3299
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Font family"
3304 msgstr "Familia:|#F"
3305
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Font shape"
3310 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3311
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3313 #, fuzzy
3314 msgid "S&hape:"
3315 msgstr "Forma:|#F"
3316
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Font series"
3321 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3322
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3325 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3326 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3328 msgid "Language"
3329 msgstr "Limbaj"
3330
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3333 msgid "Font color"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3337 #, fuzzy
3338 msgid "&Series:"
3339 msgstr "Serii:|#S"
3340
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3342 #, fuzzy
3343 msgid "&Color:"
3344 msgstr "Culori"
3345
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Never Toggled"
3349 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
3350
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Si&ze:"
3354 msgstr "Mãrime:|#e"
3355
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Font size"
3360 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3361
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Always Toggled"
3365 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
3366
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3369 msgid "Other font settings"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3373 #, fuzzy
3374 msgid "&Misc:"
3375 msgstr "Diverse"
3376
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3378 #, fuzzy
3379 msgid "&Toggle all"
3380 msgstr "Comutã bold"
3381
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3383 #, fuzzy
3384 msgid "toggle font on all of the above"
3385 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
3386
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3388 msgid "Apply changes immediately"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3392 msgid "Apply each change automatically"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3403 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3404 msgid "Close"
3405 msgstr "Închide"
3406
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Bibliography entry"
3411 msgstr "Bibliografie"
3412
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3414 msgid "Move the selected citation down"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Citations currently selected"
3420 msgstr "Taste curent selectate"
3421
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3423 #, fuzzy
3424 msgid "D&elete"
3425 msgstr "ªterge|#t"
3426
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Move the selected citation up"
3430 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
3431
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3433 #, fuzzy
3434 msgid "&Citations:"
3435 msgstr "Citare"
3436
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3438 #, fuzzy
3439 msgid "A&pply"
3440 msgstr "&Aplicã"
3441
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Style"
3445 msgstr "Stil:  "
3446
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Citation &style:"
3450 msgstr "Stil citare|#s"
3451
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Natbib citation style to use"
3455 msgstr "Stil citare|#s"
3456
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3458 msgid "Force &upper case"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3462 msgid "Force upper case in citation"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3466 #, fuzzy
3467 msgid "&Text after:"
3468 msgstr "Text dupã"
3469
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Text to place after citation"
3473 msgstr "Text de pus dupã citare"
3474
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Text to place before citation"
3478 msgstr "Text de pus dupã citare"
3479
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Text &before:"
3483 msgstr "Text înainte|#a"
3484
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3486 #, fuzzy
3487 msgid "&Full author list"
3488 msgstr "Floatflt|#F"
3489
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3491 msgid "List all authors"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3495 #, fuzzy
3496 msgid "LyX: Add Citation"
3497 msgstr "Citare"
3498
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Available bibliography keys"
3502 msgstr "Bibliografie"
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3505 msgid "&Previous"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Browse the available bibliography entries"
3511 msgstr "Referinþe disponibile"
3512
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Case &sensitive"
3517 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
3518
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3520 msgid "Make the search case-sensitive"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3524 #, fuzzy
3525 msgid "&Next"
3526 msgstr "Format "
3527
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3530 #, fuzzy
3531 msgid "&Find:"
3532 msgstr "Cautã|#a"
3533
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3535 #, fuzzy
3536 msgid "&Regular Expression"
3537 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
3538
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3542 msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
3543
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Left delimiter"
3547 msgstr "Delimitator"
3548
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Right delimiter"
3552 msgstr "Delimitator"
3553
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3555 msgid "&Keep matched"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Match delimiter types"
3561 msgstr "Delimitator"
3562
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3564 #, fuzzy
3565 msgid "&Insert"
3566 msgstr "Inserare|I"
3567
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Insert the delimiters"
3571 msgstr "Insereazã ultimul item de index"
3572
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Use Class Defaults"
3576 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
3577
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3581 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
3582
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Save as Document Defaults"
3586 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
3587
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3589 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3593 #, fuzzy
3594 msgid "QERTDialogBase"
3595 msgstr "Dialog"
3596
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Display"
3600 msgstr "Graficã"
3601
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3603 msgid "&Inline"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3607 msgid "Show ERT inline"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3611 #, fuzzy
3612 msgid "&Collapsed"
3613 msgstr "Format "
3614
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3616 msgid "Show ERT button only"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3620 #, fuzzy
3621 msgid "O&pen"
3622 msgstr "Deschide"
3623
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Show ERT contents"
3627 msgstr "Cuprins"
3628
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3630 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3631 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3632 #, fuzzy
3633 msgid "File"
3634 msgstr "&Fiºier"
3635
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Template"
3639 msgstr "Modele"
3640
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Available templates"
3644 msgstr "Taste disponibile"
3645
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3647 #, fuzzy
3648 msgid "&Draft"
3649 msgstr "Mod matematic"
3650
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Filename"
3655 msgstr "Nume fiºier:|#f"
3656
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3661 #, fuzzy
3662 msgid "&File:"
3663 msgstr "&Fiºier"
3664
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3666 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Select a file"
3669 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3670
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3672 #, fuzzy
3673 msgid "&Edit File..."
3674 msgstr "Fiºier EPS|#E"
3675
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Edit the file externally"
3679 msgstr "Insereazã lista index"
3680
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Sca&le:"
3684 msgstr "Smaller"
3685
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3690 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3694 #, fuzzy
3695 msgid "&Display:"
3696 msgstr "Graficã"
3697
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Screen display"
3704 msgstr "[nu este afiºat]"
3705
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3710 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3711 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3712 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3713 #: src/lyxfont.C:516
3714 msgid "Default"
3715 msgstr "Implicit"
3716
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Monochrome"
3722 msgstr "în monocrom|#m"
3723
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Grayscale"
3729 msgstr "în nuanþe de gri|#n"
3730
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Preview"
3734 msgstr "TitluScurt"
3735
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3738 msgid "&Show in LyX"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3743 msgid "Display image in LyX"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3747 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Rotate"
3750 msgstr "Stat"
3751
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3756 msgid "Angle to rotate image by"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3760 msgid "&Origin:"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3767 msgid "The origin of the rotation"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3772 #, fuzzy
3773 msgid "A&ngle:"
3774 msgstr "Unghi:|#L"
3775
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3777 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Scale"
3780 msgstr "Smaller"
3781
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3784 msgid "Width of image in output"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3789 msgid "Height of image in output"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3794 msgid "&Maintain aspect ratio"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3799 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3803 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Crop"
3806 msgstr "Copiazã"
3807
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Right &top:"
3812 msgstr "Dreapta"
3813
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3816 #, fuzzy
3817 msgid "&Left bottom:"
3818 msgstr "Stînga"
3819
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3822 msgid "Clip to &bounding box"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3827 msgid "Clip to bounding box values"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3832 #, fuzzy
3833 msgid "&Get from File"
3834 msgstr "cãtre fiºier"
3835
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3838 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3842 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3843 msgid "Options"
3844 msgstr "Opþiuni"
3845
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Forma&t:"
3849 msgstr "Formate"
3850
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3852 #, fuzzy
3853 msgid "O&ption:"
3854 msgstr "Titlu"
3855
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
3857 msgid "QGraphicsDialogBase"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3861 #, fuzzy
3862 msgid "&Graphics"
3863 msgstr "Graficã"
3864
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Or&igin:"
3868 msgstr "Titlu"
3869
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3871 #, fuzzy
3872 msgid "LyX Display"
3873 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
3874
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Display:"
3878 msgstr "Graficã"
3879
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Scale:"
3883 msgstr "Smaller"
3884
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3886 #, fuzzy
3887 msgid "&Edit"
3888 msgstr "Editare|E"
3889
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3892 #, fuzzy
3893 msgid "File name of image"
3894 msgstr "Selecteazã document fiu"
3895
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Select an image file"
3899 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3900
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3902 #, fuzzy
3903 msgid "&Clipping"
3904 msgstr "Closing"
3905
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3907 #, fuzzy
3908 msgid "E&xtra options"
3909 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3910
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Su&bfigure"
3914 msgstr "Subfigurã|#s"
3915
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3917 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3921 msgid "Don't un&zip on export"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3927 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
3928
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3930 #, fuzzy
3931 msgid "LaTeX &options:"
3932 msgstr "opþiuni suplimentare"
3933
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Additional LaTeX options"
3938 msgstr "opþiuni suplimentare"
3939
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3941 #, fuzzy
3942 msgid "&Draft mode"
3943 msgstr "Mod matematic"
3944
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Draft mode"
3948 msgstr "Mod matematic"
3949
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Ca&ption:"
3953 msgstr "Titlu"
3954
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3957 msgid "The caption for the sub-figure"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3961 #, fuzzy
3962 msgid "File name to include"
3963 msgstr "Selecteazã document fiu"
3964
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3966 #, fuzzy
3967 msgid "&Include Type:"
3968 msgstr "Includere"
3969
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3971 #: src/insets/insetinclude.C:284
3972 msgid "Input"
3973 msgstr "Intrare"
3974
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3976 #: src/insets/insetinclude.C:287
3977 msgid "Include"
3978 msgstr "Includere"
3979
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3981 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3982 msgid "Verbatim"
3983 msgstr "Verbatim"
3984
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3986 #, fuzzy
3987 msgid "&Load"
3988 msgstr "Încarcã|#n"
3989
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Load the file"
3993 msgstr "Listã de slide-uri"
3994
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3996 msgid "&Mark spaces in output"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4000 msgid "Underline spaces in generated output"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4004 #, fuzzy
4005 msgid "&Show preview"
4006 msgstr "TitluScurt"
4007
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Show LaTeX preview"
4011 msgstr "Preambul LaTeX"
4012
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
4014 msgid "QIndexDialogBase"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4018 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4020 msgid "&Update"
4021 msgstr "&Actualizeazã"
4022
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Update the display"
4026 msgstr "Afiºare matematicã|m"
4027
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Insert root"
4031 msgstr "Insereazã ghilimele"
4032
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Insert spacing"
4036 msgstr "Spaþiere"
4037
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4039 msgid "Set limits style"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Set math font"
4045 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
4046
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Insert fraction"
4050 msgstr "Insereazã citare"
4051
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4053 msgid "Toggle between display and inline mode"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Insert matrix"
4059 msgstr "Insereazã apendix"
4060
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Subscript"
4064 msgstr "Subscript|u"
4065
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Superscript"
4069 msgstr "Superscript|S"
4070
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4072 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4076 #, fuzzy
4077 msgid "&Functions"
4078 msgstr "Funcþii"
4079
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Select a function or operator to insert"
4083 msgstr "Selecteazã document fiu"
4084
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4086 msgid "Symbols"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Operators"
4092 msgstr "Esperanto"
4093
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4095 msgid "Big operators"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Relations"
4101 msgstr "Separaþia"
4102
4103 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4104 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4105 msgid "Greek"
4106 msgstr "Grec"
4107
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4109 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Arrows"
4112 msgstr "Rãsfoieºte"
4113
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4115 msgid "Frame decorations"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4119 msgid "Miscellaneous"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4123 #, fuzzy
4124 msgid "AMS operators"
4125 msgstr "Separaþia"
4126
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4128 #, fuzzy
4129 msgid "AMS relations"
4130 msgstr "Separaþia"
4131
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4133 #, fuzzy
4134 msgid "AMS negated relations"
4135 msgstr "Separaþia"
4136
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4138 #, fuzzy
4139 msgid "AMS arrows"
4140 msgstr "Rãsfoieºte"
4141
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4143 #, fuzzy
4144 msgid "AMS Miscellaneous"
4145 msgstr "Diverse"
4146
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Select a page of symbols"
4150 msgstr "Taste selectate"
4151
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4153 msgid "&Detach panel"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4157 msgid "Open this panel as a separate window"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4162 #, fuzzy
4163 msgid "&Rows:"
4164 msgstr "Linii"
4165
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Number of rows"
4172 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4173
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4176 #, fuzzy
4177 msgid "&Columns:"
4178 msgstr "Coloane"
4179
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Number of columns"
4186 msgstr "Procente din coloanã"
4187
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4189 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4190 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4194 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Vertical alignment"
4197 msgstr "Vertical"
4198
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4200 #, fuzzy
4201 msgid "&Vertical:"
4202 msgstr "Spaþiere verticalã"
4203
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4207 msgstr "Orizontal"
4208
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4210 #, fuzzy
4211 msgid "&Horizontal:"
4212 msgstr "Orizontal"
4213
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4215 #, fuzzy
4216 msgid "QNoteDialogBase"
4217 msgstr "Dialog"
4218
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4220 #, fuzzy
4221 msgid "LyX &Note"
4222 msgstr "Notã"
4223
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4225 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4226 msgid "LyX internal only"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4230 #, fuzzy
4231 msgid "&Comment"
4232 msgstr "Comentariu"
4233
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4235 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4236 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4240 msgid "&Greyed out"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4244 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Print as grey text"
4247 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4248
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
4250 #, fuzzy
4251 msgid "QParagraphDialogBase"
4252 msgstr "Am setat formatul de paragraf"
4253
4254 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4255 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2207
4256 msgid "Single"
4257 msgstr "Simplu"
4258
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4260 msgid "1.5"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4265 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4266 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Custom"
4269 msgstr "Customer"
4270
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4272 #, fuzzy
4273 msgid "L&ine spacing:"
4274 msgstr "Spaþiere"
4275
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Justified"
4279 msgstr "Personalizare|P"
4280
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Alig&nment:"
4284 msgstr "Alinierea"
4285
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4287 #, fuzzy
4288 msgid "In&dent paragraph"
4289 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
4290
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Label Width"
4294 msgstr "Etichetã cu"
4295
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4298 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4302 #, fuzzy
4303 msgid "&Longest label"
4304 msgstr "Tabel lung"
4305
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4307 #, fuzzy
4308 msgid "&roff command:"
4309 msgstr "Comenzi utilizator"
4310
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4312 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4316 msgid "Output &line length:"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4320 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4324 #, fuzzy
4325 msgid "&Colors"
4326 msgstr "Culori"
4327
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4329 #, fuzzy
4330 msgid "&Alter..."
4331 msgstr "altul..."
4332
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4334 #, fuzzy
4335 msgid "QPrefConvertersModule"
4336 msgstr "Convertoare"
4337
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4339 #, fuzzy
4340 msgid "C&onverter:"
4341 msgstr "Convertoare"
4342
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4344 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4348 #, fuzzy
4349 msgid "&From:"
4350 msgstr "De la|#D"
4351
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4353 #, fuzzy
4354 msgid "E&xtra flag:"
4355 msgstr "Fiºier EPS|#E"
4356
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4359 #, fuzzy
4360 msgid "A&dd"
4361 msgstr "&Adaugã"
4362
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4366 #, fuzzy
4367 msgid "&Modify"
4368 msgstr "Modificã|#M"
4369
4370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4371 #, fuzzy
4372 msgid "&Converters"
4373 msgstr "Convertoare"
4374
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4376 #, fuzzy
4377 msgid "C&opiers"
4378 msgstr "Copii"
4379
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4381 #, fuzzy
4382 msgid "&Copier:"
4383 msgstr "Copii"
4384
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4387 #, fuzzy
4388 msgid "&Format:"
4389 msgstr "Formate"
4390
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4392 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4397 msgid ""
4398 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4399 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4400 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4401 "all your converters."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4405 #, fuzzy
4406 msgid "&Date format:"
4407 msgstr "Format datã|#F"
4408
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4410 msgid "Date format for strftime output"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Display &Graphics:"
4416 msgstr "Graficã"
4417
4418 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4419 msgid "Off"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4423 #, fuzzy
4424 msgid "No math"
4425 msgstr "Matematic"
4426
4427 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Do not display"
4430 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
4431
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4433 msgid "Instant &Preview:"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4437 #, fuzzy
4438 msgid "&GUI name:"
4439 msgstr "Nume GUI|#G"
4440
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4442 #, fuzzy
4443 msgid "F&ormat:"
4444 msgstr "Formate"
4445
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4447 #, fuzzy
4448 msgid "&Viewer:"
4449 msgstr "Vizualizeazã DVI"
4450
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Ed&itor:"
4454 msgstr "NoteToEditor"
4455
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4457 #, fuzzy
4458 msgid "S&hortcut:"
4459 msgstr "Accelerator|#A"
4460
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4462 #, fuzzy
4463 msgid "E&xtension:"
4464 msgstr "Extensie|#E"
4465
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4467 #, fuzzy
4468 msgid "&File formats"
4469 msgstr "Formate"
4470
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4472 #, fuzzy
4473 msgid "&E-mail:"
4474 msgstr "Email"
4475
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Your name"
4479 msgstr "Prenume"
4480
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4484 #, fuzzy
4485 msgid "&Name:"
4486 msgstr "Nume:"
4487
4488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4489 msgid "Your E-mail address"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Bro&wse..."
4496 msgstr "Rãsfoieºte..."
4497
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4499 #, fuzzy
4500 msgid "S&econd:"
4501 msgstr "Secþiune"
4502
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4504 #, fuzzy
4505 msgid "&First:"
4506 msgstr "FirstName"
4507
4508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Br&owse..."
4512 msgstr "Rãsfoieºte..."
4513
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Use &keyboard map"
4517 msgstr "Cuvînt cheie"
4518
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4520 msgid "QPrefLanguageModule"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Command s&tart:"
4526 msgstr "Comandã:|#C"
4527
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4529 #, fuzzy
4530 msgid "&Default language:"
4531 msgstr "Limbaj implicit|#L"
4532
4533 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Command e&nd:"
4536 msgstr "Comandã:|#C"
4537
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Language pac&kage:"
4541 msgstr "Limbaj:"
4542
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Auto &begin"
4546 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4547
4548 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Use b&abel"
4551 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
4552
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4554 #, fuzzy
4555 msgid "&Global"
4556 msgstr "G|#G"
4557
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4559 msgid "&Right-to-left language support"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Auto &end"
4565 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4566
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4568 msgid "Mark &foreign languages"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4572 msgid "&Reset class options when document class changes"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4576 msgid "Set class options to default on class change"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4580 #, fuzzy
4581 msgid "External Applications"
4582 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4583
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4585 msgid "CheckTeX start options and flags"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Chec&kTeX command:"
4591 msgstr "Executã comandã"
4592
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4594 #, fuzzy
4595 msgid "BibTeX command and options"
4596 msgstr "Jurnal LaTeX"
4597
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4599 #, fuzzy
4600 msgid "&BibTeX command:"
4601 msgstr "Executã comandã"
4602
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4606 msgstr "Jurnal LaTeX"
4607
4608 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Index command:"
4611 msgstr "Executã comandã"
4612
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4614 #, fuzzy
4615 msgid "DVI viewer paper size options:"
4616 msgstr "opþiuni suplimentare"
4617
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4619 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4623 #, fuzzy
4624 msgid "US Letter"
4625 msgstr "Letter"
4626
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Legal"
4630 msgstr "Literal"
4631
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Executive"
4635 msgstr "Exerciþiu"
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4638 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4639 msgid "A3"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4643 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4644 msgid "A4"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4648 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4649 msgid "A5"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4653 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4654 msgid "B5"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Te&X encoding:"
4660 msgstr "Codare TeX|#T"
4661
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Default paper si&ze:"
4665 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
4666
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4668 #, fuzzy
4669 msgid "&Document templates:"
4670 msgstr "Document exportat ca "
4671
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4673 #, fuzzy
4674 msgid "&Backup directory:"
4675 msgstr "Director utilizator: "
4676
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4678 #, fuzzy
4679 msgid "&Temporary directory:"
4680 msgstr "Director utilizator: "
4681
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4683 msgid "&PATH prefix:"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4687 #, fuzzy
4688 msgid "&Working directory:"
4689 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
4690
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Ly&XServer pipe:"
4694 msgstr "Conducã server LyX|#s"
4695
4696 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Printer &name:"
4699 msgstr "Imprimantã"
4700
4701 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Printer co&mmand:"
4704 msgstr "Comenzi utilizator"
4705
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Name of the default printer"
4709 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
4710
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Adapt outp&ut"
4714 msgstr "adapteazã rezultatul"
4715
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4717 msgid "Use printer name explicitely"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Command Options"
4723 msgstr "Insereazã etichetã"
4724
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Re&verse:"
4728 msgstr "invers"
4729
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4731 #, fuzzy
4732 msgid "To p&rinter:"
4733 msgstr "la imprimantã"
4734
4735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Paper si&ze:"
4738 msgstr "mãrime foaie"
4739
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4741 #, fuzzy
4742 msgid "To &file:"
4743 msgstr "cãtre fiºier"
4744
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Spool &command:"
4748 msgstr "comandã de spool"
4749
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4751 #, fuzzy
4752 msgid "&Odd pages:"
4753 msgstr "pagini impare"
4754
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Paper t&ype:"
4758 msgstr "tip foaie"
4759
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4761 #, fuzzy
4762 msgid "E&xtra options:"
4763 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4764
4765 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Spool pref&ix:"
4768 msgstr "prefix spooler imprimantã"
4769
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Co&llated:"
4773 msgstr "Format "
4774
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4776 #, fuzzy
4777 msgid "&Even pages:"
4778 msgstr "pagini pare"
4779
4780 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4781 #, fuzzy
4782 msgid "File ex&tension:"
4783 msgstr "extensie fiºier"
4784
4785 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Lan&dscape:"
4788 msgstr "peisaj"
4789
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Co&pies:"
4793 msgstr "Copii"
4794
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Pa&ge range:"
4798 msgstr "domeniu paginã"
4799
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4801 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Sa&ns Serif:"
4807 msgstr "Sans Serif"
4808
4809 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4810 #, fuzzy
4811 msgid "T&ypewriter:"
4812 msgstr "Typewriter"
4813
4814 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4815 #, fuzzy
4816 msgid "&Roman:"
4817 msgstr "Roman"
4818
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Screen &DPI:"
4822 msgstr "DPI ecran|#D"
4823
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4825 #, fuzzy
4826 msgid "&Zoom %:"
4827 msgstr "Scalare %|#S"
4828
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Font Sizes"
4832 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
4833
4834 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Hugest:"
4837 msgstr "Huge"
4838
4839 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Spell chec&ker:"
4842 msgstr "Verificator ortografic"
4843
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4845 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Al&ternative language:"
4851 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
4852
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Escape cha&racters:"
4856 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
4857
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4859 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Personal &dictionary:"
4865 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
4866
4867 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Accept compound &words"
4870 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
4871
4872 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4873 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Use input encod&ing"
4879 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
4880
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4882 msgid "QPrefUIModule"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4886 #, fuzzy
4887 msgid "B&rowse..."
4888 msgstr "Rãsfoieºte..."
4889
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4891 #, fuzzy
4892 msgid "&User interface file:"
4893 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
4894
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4896 #, fuzzy
4897 msgid "&Bind file:"
4898 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
4899
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Documents"
4903 msgstr "Document"
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4906 #, fuzzy
4907 msgid "B&ackup documents "
4908 msgstr "Salvez documentul?"
4909
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4911 #, fuzzy
4912 msgid " every"
4913 msgstr "Suprapunere"
4914
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4916 #, fuzzy
4917 msgid "minutes"
4918 msgstr "Linii"
4919
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4921 msgid "&Maximum last files:"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Scrolling"
4927 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
4928
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4930 #, fuzzy
4931 msgid "W&heel mouse scroll:"
4932 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
4933
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4937 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
4938
4939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4940 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:618
4941 #, fuzzy
4942 msgid "&Save"
4943 msgstr "Salveazã"
4944
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Page number to print from"
4948 msgstr "Nu pot tipãri"
4949
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4951 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Page number to print to"
4957 msgstr "Nu pot tipãri"
4958
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Fro&m"
4962 msgstr "De la|#D"
4963
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4965 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Print all pages"
4968 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4969
4970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4971 #, fuzzy
4972 msgid "&All"
4973 msgstr "&Aplicã"
4974
4975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Print &odd-numbered pages"
4978 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
4979
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Print &even-numbered pages"
4983 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
4984
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Re&verse order"
4988 msgstr "&Ordine inversã"
4989
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Print in reverse order"
4993 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
4994
4995 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Number of copies"
4998 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4999
5000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5001 #, fuzzy
5002 msgid "&Collate"
5003 msgstr "Format "
5004
5005 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Collate copies"
5008 msgstr "Format "
5009
5010 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5011 msgid "&Print"
5012 msgstr "&Tipãreºte"
5013
5014 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Print Destination"
5017 msgstr "Destinaþia"
5018
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5020 #, fuzzy
5021 msgid "P&rinter:"
5022 msgstr "Imprimantã"
5023
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5025 msgid "Send output to the printer"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5029 msgid "Send output to the given printer"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Send output to a file"
5036 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5037
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
5039 #, fuzzy
5040 msgid "QRefDialogBase"
5041 msgstr "Dialog"
5042
5043 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Update the label list"
5046 msgstr "&Insereazã referinþã"
5047
5048 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
5049 #, fuzzy
5050 msgid "&Go to Label"
5051 msgstr "Etichetare"
5052
5053 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Jump to the label"
5056 msgstr "Du-te la referinþã"
5057
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5059 #, fuzzy
5060 msgid "&Sort"
5061 msgstr "Sorteazã"
5062
5063 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5066 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
5067
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5069 #, fuzzy
5070 msgid "<reference>"
5071 msgstr "Preferinþe"
5072
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5074 #, fuzzy
5075 msgid "(<reference>)"
5076 msgstr "Preferinþe"
5077
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5079 #, fuzzy
5080 msgid "<page>"
5081 msgstr "Minipaginã"
5082
5083 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5084 msgid "on page <page>"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5088 msgid "<reference> on page <page>"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Formatted reference"
5094 msgstr "Referinþã bunã"
5095
5096 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5099 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
5100
5101 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Available labels"
5104 msgstr "Taste disponibile"
5105
5106 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5107 #, fuzzy
5108 msgid "La&bels in:"
5109 msgstr "Etichetare"
5110
5111 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Replace &with:"
5114 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
5115
5116 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5117 msgid "Match whole words onl&y"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5121 msgid "Find &Next"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5125 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5126 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5127 #, fuzzy
5128 msgid "&Replace"
5129 msgstr "Înlocuieºte"
5130
5131 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Replace &All"
5134 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
5135
5136 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5137 msgid "Search &backwards"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5141 msgid "QSendtoDialogBase"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5145 #, fuzzy
5146 msgid "&Command:"
5147 msgstr "comandã"
5148
5149 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5150 #, fuzzy
5151 msgid "&Export formats:"
5152 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
5153
5154 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5155 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Available export converters"
5161 msgstr "Taste disponibile"
5162
5163 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Suggestions:"
5166 msgstr "Question"
5167
5168 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Replace word with current choice"
5171 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5172
5173 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5176 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
5177
5178 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5179 #, fuzzy
5180 msgid "&Ignore"
5181 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5182
5183 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Ignore this word"
5186 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
5187
5188 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5189 #, fuzzy
5190 msgid "I&gnore All"
5191 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5192
5193 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Ignore this word throughout this session"
5196 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
5197
5198 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5199 #, fuzzy
5200 msgid "How far spellchecking has got"
5201 msgstr "Verificã ortografia|#S"
5202
5203 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Suggestions"
5206 msgstr "Question"
5207
5208 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Current word"
5211 msgstr "Current"
5212
5213 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Unknown word:"
5216 msgstr "necunoscut"
5217
5218 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Replace with selected word"
5221 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5222
5223 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5224 #, fuzzy
5225 msgid "&Table Settings"
5226 msgstr "Minipaginã"
5227
5228 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5229 #, fuzzy
5230 msgid "&Horizontal alignment:"
5231 msgstr "Orizontal"
5232
5233 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5234 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Block"
5237 msgstr "Bloc"
5238
5239 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Horizontal alignment in column"
5242 msgstr "Orizontal"
5243
5244 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5245 #, fuzzy
5246 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5247 msgstr "PlaceTable"
5248
5249 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5250 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5254 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5258 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5262 #, fuzzy
5263 msgid "LaTe&X argument:"
5264 msgstr "Alinierea"
5265
5266 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5267 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5271 #, fuzzy
5272 msgid "&Multicolumn"
5273 msgstr "Multicoloanã|M"
5274
5275 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5276 msgid "Merge cells"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Column Width"
5282 msgstr "Coloane"
5283
5284 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5285 #, fuzzy
5286 msgid "&Vertical alignment:"
5287 msgstr "Vertical"
5288
5289 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Width unit"
5292 msgstr "Lãþime"
5293
5294 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5295 msgid "Fixed width of the column"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5299 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5303 #, fuzzy
5304 msgid "&Borders"
5305 msgstr "Margini"
5306
5307 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Set Borders"
5310 msgstr "Seteazã margini|#S"
5311
5312 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5313 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5317 #, fuzzy
5318 msgid "All Borders"
5319 msgstr "Margini"
5320
5321 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5322 #, fuzzy
5323 msgid "&Set"
5324 msgstr "Sorteazã"
5325
5326 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5327 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5331 msgid "C&lear"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5335 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5339 #, fuzzy
5340 msgid "&Longtable"
5341 msgstr "Tabel lung"
5342
5343 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5344 msgid "&Use long table"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5348 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Settings"
5354 msgstr "Secþiune"
5355
5356 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Header:"
5359 msgstr "Antet"
5360
5361 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Footer:"
5364 msgstr "Subsol"
5365
5366 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5367 #, fuzzy
5368 msgid "First header:"
5369 msgstr "Antet dreapta"
5370
5371 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Last footer:"
5374 msgstr "Ultimul subsol"
5375
5376 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Border above"
5379 msgstr "Margini"
5380
5381 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Border below"
5384 msgstr "Margini"
5385
5386 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5387 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5388 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5389 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5390 #, fuzzy
5391 msgid "on"
5392 msgstr "Oraº"
5393
5394 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5395 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5399 msgid "This row is the header of the first page"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5403 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5407 msgid "This row is the footer of the last page"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5411 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5412 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5413 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5414 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5415 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5416 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5417 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5418 #, fuzzy
5419 msgid "double"
5420 msgstr "Dublu"
5421
5422 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5423 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5424 #, fuzzy
5425 msgid "is empty"
5426 msgstr "Adîncime"
5427
5428 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Don't output the last footer"
5431 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5432
5433 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5434 msgid "Don't output the first header"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Page &break on current row"
5440 msgstr "Nu pot tipãri"
5441
5442 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5443 msgid "Set a page break on the current row"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Current cell:"
5449 msgstr "Current"
5450
5451 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Current row position"
5454 msgstr "Propoziþie"
5455
5456 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5457 msgid "Current column position"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5461 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5462 #, fuzzy
5463 msgid "LaTeX classes"
5464 msgstr "Jurnal LaTeX"
5465
5466 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5467 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5468 #, fuzzy
5469 msgid "LaTeX styles"
5470 msgstr "LaTeX_Title"
5471
5472 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5473 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5474 #, fuzzy
5475 msgid "BibTeX styles"
5476 msgstr "Stil TeX|X"
5477
5478 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Selected classes or styles"
5481 msgstr "Taste selectate"
5482
5483 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5484 msgid "Show &path"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5488 msgid "Toggles view of the file list"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Installed files"
5494 msgstr "Includere"
5495
5496 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5497 #, fuzzy
5498 msgid "&Rescan"
5499 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
5500
5501 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Rebuild the file lists"
5504 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
5505
5506 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5507 #, fuzzy
5508 msgid "&View"
5509 msgstr "Vizualizeazã DVI"
5510
5511 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5512 msgid ""
5513 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5517 msgid "Close this dialog"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5521 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5522 #, fuzzy
5523 msgid "&Keyword:"
5524 msgstr "Cuvînt cheie"
5525
5526 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5527 msgid "Index entry"
5528 msgstr "Înregistrare index"
5529
5530 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Entry"
5533 msgstr "Insereazã etichetã"
5534
5535 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Select a related word"
5538 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5539
5540 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5541 #, fuzzy
5542 msgid "&Selection:"
5543 msgstr "Decoraþie"
5544
5545 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5546 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5547 #, fuzzy
5548 msgid "The selected entry"
5549 msgstr "Taste selectate"
5550
5551 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5552 msgid "Replace the entry with the selection"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5556 #, fuzzy
5557 msgid "&Type:"
5558 msgstr "Tip"
5559
5560 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Contents list"
5563 msgstr "CuprinsSlide"
5564
5565 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5566 #, fuzzy
5567 msgid "&URL:"
5568 msgstr "URL"
5569
5570 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5571 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5572 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5573 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5574 msgid "URL"
5575 msgstr "URL"
5576
5577 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5578 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5579 msgid "Name associated with the URL"
5580 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
5581
5582 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5583 #, fuzzy
5584 msgid "&Generate hyperlink"
5585 msgstr "Genereazã hiperlink"
5586
5587 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5588 msgid "Output as a hyperlink ?"
5589 msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
5590
5591 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5592 #, fuzzy
5593 msgid "&Spacing:"
5594 msgstr "Spaþiere|#a"
5595
5596 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5597 #, fuzzy
5598 msgid "&Value:"
5599 msgstr "Valoare"
5600
5601 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5602 #, fuzzy
5603 msgid "&Protect:"
5604 msgstr "Accelerator|#A"
5605
5606 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5609 msgstr "Insereazã figurã"
5610
5611 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5612 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5613 msgstr ""
5614
5615 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5616 #, fuzzy
5617 msgid "DefSkip"
5618 msgstr "Defskip"
5619
5620 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5621 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5622 #, fuzzy
5623 msgid "SmallSkip"
5624 msgstr "Small skip"
5625
5626 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5627 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5628 #, fuzzy
5629 msgid "MedSkip"
5630 msgstr "Medium skip"
5631
5632 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5633 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5634 #, fuzzy
5635 msgid "BigSkip"
5636 msgstr "Big skip"
5637
5638 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5639 msgid "VFill"
5640 msgstr "VFill"
5641
5642 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5643 msgid "Supported spacing types"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Default (outer)"
5649 msgstr "Implicit"
5650
5651 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Outer"
5654 msgstr "Altul ("
5655
5656 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5657 #, fuzzy
5658 msgid "&Placement:"
5659 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
5660
5661 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5662 msgid "&Units:"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Document Font"
5668 msgstr "Document"
5669
5670 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5671 #, fuzzy
5672 msgid "&Font:"
5673 msgstr "Fontul: "
5674
5675 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5676 #, fuzzy
5677 msgid "&Size:"
5678 msgstr "Mãrime:|#e"
5679
5680 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Separate Paragraphs With"
5683 msgstr "ca paragrafe|p"
5684
5685 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5686 #, fuzzy
5687 msgid "&Indentation"
5688 msgstr "Indentare"
5689
5690 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5693 msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
5694
5695 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5696 #, fuzzy
5697 msgid "&Vertical space"
5698 msgstr "Spaþiere verticalã"
5699
5700 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5701 #, fuzzy
5702 msgid "&Line spacing:"
5703 msgstr "Spaþiere"
5704
5705 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Two-&column document"
5708 msgstr "Salvez documentul?"
5709
5710 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Format text into two columns"
5713 msgstr "Formatez documentul..."
5714
5715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5716 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5717 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5718 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5719 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5720 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5721 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5722 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
5723 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5724 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5725 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5726 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5727 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5729 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5730 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5731 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5732 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5733 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5734 msgid "Standard"
5735 msgstr "Standard"
5736
5737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5738 msgid "TheoremTemplate"
5739 msgstr "Teoremã-model"
5740
5741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5742 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5743 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5744 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5745 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5746 msgid "Proof"
5747 msgstr "Proof"
5748
5749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5750 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Proof:"
5753 msgstr "Proof"
5754
5755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5756 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5757 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5758 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5759 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5760 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5761 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5762 msgid "Theorem"
5763 msgstr "Teoremã"
5764
5765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Theorem #:"
5768 msgstr "Teoremã"
5769
5770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5771 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5772 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5773 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5774 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5776 msgid "Lemma"
5777 msgstr "Lemã"
5778
5779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Lemma #:"
5782 msgstr "Lemã"
5783
5784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5785 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5786 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5787 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5788 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5790 msgid "Corollary"
5791 msgstr "Corolar"
5792
5793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Corollary #:"
5796 msgstr "Corolar"
5797
5798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5799 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5800 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5801 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5802 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5803 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5804 msgid "Proposition"
5805 msgstr "Propoziþie"
5806
5807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Proposition #:"
5810 msgstr "Propoziþie"
5811
5812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5813 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5815 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5816 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5817 msgid "Conjecture"
5818 msgstr "Ipotezã"
5819
5820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Conjecture #:"
5823 msgstr "Ipotezã"
5824
5825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5826 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5827 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5829 msgid "Criterion"
5830 msgstr "Criteriu"
5831
5832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Criterion #:"
5835 msgstr "Criteriu"
5836
5837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5838 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5839 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5840 msgid "Fact"
5841 msgstr "Faptã"
5842
5843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Fact #:"
5846 msgstr "Faptã"
5847
5848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5849 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5850 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5851 msgid "Axiom"
5852 msgstr "Axiomã"
5853
5854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Axiom #:"
5857 msgstr "Axiomã"
5858
5859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5860 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5861 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5862 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5863 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5865 msgid "Definition"
5866 msgstr "Definiþie"
5867
5868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Definition #:"
5871 msgstr "Definiþie"
5872
5873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Example #:"
5876 msgstr "Exemplu"
5877
5878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5879 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5880 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5881 msgid "Condition"
5882 msgstr "Condiþie"
5883
5884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Condition #:"
5887 msgstr "Condiþie"
5888
5889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5890 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5891 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5892 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5893 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5894 msgid "Problem"
5895 msgstr "Problemã"
5896
5897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Problem #:"
5900 msgstr "Problemã"
5901
5902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5903 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5904 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5906 msgid "Exercise"
5907 msgstr "Exerciþiu"
5908
5909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Exercise #:"
5912 msgstr "Exerciþiu"
5913
5914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5915 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5916 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5917 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5918 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5919 msgid "Remark"
5920 msgstr "Remarcã"
5921
5922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Remark #:"
5925 msgstr "Remarcã"
5926
5927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5928 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5929 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5930 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5932 msgid "Claim"
5933 msgstr "Claim"
5934
5935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Claim #:"
5938 msgstr "Claim"
5939
5940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5941 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5942 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5943 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5944 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5945 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5946 msgid "Note"
5947 msgstr "Notã"
5948
5949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Note #:"
5952 msgstr "Notã"
5953
5954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5955 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5956 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5957 msgid "Notation"
5958 msgstr "Notaþie"
5959
5960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Notation #:"
5963 msgstr "Notaþie"
5964
5965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5967 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5968 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5969 msgid "Case"
5970 msgstr "Case"
5971
5972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Case #:"
5975 msgstr "Case"
5976
5977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5978 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5979 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5980 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5981 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5982 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5983 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5984 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5985 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5986 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5987 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5988 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5989 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5990 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5991 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5992 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5993 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5994 msgid "Section"
5995 msgstr "Secþiune"
5996
5997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5998 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5999 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
6000 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
6001 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
6002 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
6003 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
6004 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
6005 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
6006 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
6007 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
6008 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
6009 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
6010 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
6011 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
6012 msgid "Subsection"
6013 msgstr "Subsecþiune"
6014
6015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
6016 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
6017 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
6018 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
6019 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
6020 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
6021 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
6022 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
6023 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
6024 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
6025 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
6026 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
6027 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
6028 msgid "Subsubsection"
6029 msgstr "Subsubsecþiune"
6030
6031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6033 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6034 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6035 msgid "Section*"
6036 msgstr "Secþiune*"
6037
6038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6039 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6040 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6041 msgid "Subsection*"
6042 msgstr "Subsecþiune*"
6043
6044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6045 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6046 msgid "Subsubsection*"
6047 msgstr "Subsubsecþiune*"
6048
6049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6050 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
6051 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
6052 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
6053 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
6054 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
6055 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
6056 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
6057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6058 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6059 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6060 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
6061 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
6062 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
6063 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
6064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6065 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
6066 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
6067 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
6068 msgid "Abstract"
6069 msgstr "Abstract"
6070
6071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Abstract---"
6074 msgstr "Abstract"
6075
6076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
6077 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6078 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6079 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
6080 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
6081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
6082 msgid "Keywords"
6083 msgstr "Cuvinte cheie"
6084
6085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Index Terms---"
6088 msgstr "Înregistrare index"
6089
6090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
6091 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6092 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6093 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
6094 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6095 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6096 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6097 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6098 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6099 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6100 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6101 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6102 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6103 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6104 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
6105 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6106 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6107 msgid "Bibliography"
6108 msgstr "Bibliografie"
6109
6110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
6112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6113 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6114 #: src/rowpainter.C:415
6115 msgid "Appendix"
6116 msgstr "Apendix"
6117
6118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
6119 msgid "Appendices"
6120 msgstr "Appendices"
6121
6122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6123 msgid "Biography"
6124 msgstr "Biografie"
6125
6126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
6127 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6128 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6129 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
6130 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6131 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6132 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6133 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6134 msgid "Caption"
6135 msgstr "Titlu"
6136
6137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
6138 msgid "Footernote"
6139 msgstr "Notã de subsol"
6140
6141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
6142 msgid "MarkBoth"
6143 msgstr "MarkBoth"
6144
6145 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6146 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6147 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6148 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6149 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6150 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6151 msgid "Itemize"
6152 msgstr "Itemize"
6153
6154 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6155 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6156 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6157 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6158 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6159 msgid "Enumerate"
6160 msgstr "Enumerate"
6161
6162 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6163 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6164 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6165 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6167 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6168 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6169 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6170 msgid "Description"
6171 msgstr "Descriere"
6172
6173 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6174 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6175 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
6176 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6177 msgid "List"
6178 msgstr "Listã"
6179
6180 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6181 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6182 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6183 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
6184 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6185 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6186 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6187 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6188 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
6189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6190 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6191 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6192 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6193 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6195 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
6196 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6197 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6198 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6199 msgid "Title"
6200 msgstr "Titlu"
6201
6202 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6203 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6204 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6205 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6206 msgid "Subtitle"
6207 msgstr "Subtitlu"
6208
6209 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6210 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6211 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6212 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
6213 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6214 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6215 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
6216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6217 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6218 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6219 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6220 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6222 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
6223 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6224 msgid "Author"
6225 msgstr "Author"
6226
6227 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6228 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6229 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6231 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6232 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6234 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6235 msgid "Address"
6236 msgstr "Address"
6237
6238 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6239 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6240 msgid "Offprint"
6241 msgstr "Offprint"
6242
6243 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6244 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6245 msgid "Mail"
6246 msgstr "Mail"
6247
6248 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6249 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6250 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6251 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6253 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6254 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6256 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
6257 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6258 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6259 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6260 msgid "Date"
6261 msgstr "Date"
6262
6263 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6264 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6266 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
6267 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6269 msgid "Acknowledgement"
6270 msgstr "Acknowledgement"
6271
6272 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Offprint Requests to:"
6275 msgstr "Offprints"
6276
6277 #: lib/layouts/aa.layout:178
6278 msgid "Correspondence to:"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6282 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Acknowledgements."
6285 msgstr "Acknowledgements"
6286
6287 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6288 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6289 msgid "LaTeX"
6290 msgstr "LaTeX"
6291
6292 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6293 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6295 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6296 msgid "Email"
6297 msgstr "Email"
6298
6299 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6300 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6301 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6302 msgid "Thesaurus"
6303 msgstr "Tezaur"
6304
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6306 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6307 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6308 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6309 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6310 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6311 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6312 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6313 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
6314 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6315 msgid "Paragraph"
6316 msgstr "Paragraf"
6317
6318 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6319 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6320 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
6321 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6322 msgid "Affiliation"
6323 msgstr "Affiliation"
6324
6325 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6326 msgid "And"
6327 msgstr "And"
6328
6329 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6330 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6331 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6332 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6333 msgid "Acknowledgements"
6334 msgstr "Acknowledgements"
6335
6336 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
6337 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
6338 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6339 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6340 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
6341 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6342 #: src/output_plaintext.C:166
6343 msgid "References"
6344 msgstr "Referinþe"
6345
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6347 msgid "PlaceFigure"
6348 msgstr "PlaceFigure"
6349
6350 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
6351 msgid "PlaceTable"
6352 msgstr "PlaceTable"
6353
6354 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
6355 msgid "TableComments"
6356 msgstr "Tabel_Comentarii"
6357
6358 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
6359 msgid "TableRefs"
6360 msgstr "Tabel_Referinþe"
6361
6362 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
6363 msgid "MathLetters"
6364 msgstr "MathLetters"
6365
6366 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
6367 msgid "NoteToEditor"
6368 msgstr "NoteToEditor"
6369
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Facility"
6373 msgstr "Faptã"
6374
6375 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
6376 msgid "Objectname"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Dataset"
6382 msgstr "Baza de date:"
6383
6384 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Subject headings:"
6387 msgstr "AntetSlide"
6388
6389 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6390 #, fuzzy
6391 msgid "[Acknowledgements]"
6392 msgstr "Acknowledgements"
6393
6394 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6395 #, fuzzy
6396 msgid "and"
6397 msgstr "Land"
6398
6399 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Place Figure here:"
6402 msgstr "PlaceFigure"
6403
6404 #: lib/layouts/aastex.layout:401
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Place Table here:"
6407 msgstr "PlaceTable"
6408
6409 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6410 #, fuzzy
6411 msgid "[Appendix]"
6412 msgstr "Apendix"
6413
6414 #: lib/layouts/aastex.layout:481
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Note to Editor:"
6417 msgstr "NoteToEditor"
6418
6419 #: lib/layouts/aastex.layout:502
6420 #, fuzzy
6421 msgid "References. ---"
6422 msgstr " Rreferinþã: "
6423
6424 #: lib/layouts/aastex.layout:522
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Note. ---"
6427 msgstr "Notã"
6428
6429 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6430 msgid "FigCaption"
6431 msgstr "FigCaption"
6432
6433 #: lib/layouts/aastex.layout:558
6434 msgid "Fig. ---"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/aastex.layout:575
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Facility:"
6440 msgstr "Faptã"
6441
6442 #: lib/layouts/aastex.layout:601
6443 msgid "Obj:"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Dataset:"
6449 msgstr "Baza de date:"
6450
6451 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6452 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6453 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Theorem."
6456 msgstr "Teoremã"
6457
6458 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6459 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Corollary."
6463 msgstr "Corolar"
6464
6465 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6466 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Lemma."
6470 msgstr "Lemã"
6471
6472 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6473 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Proposition."
6477 msgstr "Propoziþie"
6478
6479 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Conjecture."
6483 msgstr "Ipotezã"
6484
6485 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Criterion."
6488 msgstr "Criteriu"
6489
6490 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6491 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6492 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6493 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6494 msgid "Algorithm"
6495 msgstr "Algoritm"
6496
6497 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Algorithm."
6500 msgstr "Algoritm"
6501
6502 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Fact."
6506 msgstr "Faptã"
6507
6508 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Axiom."
6511 msgstr "Axiomã"
6512
6513 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6514 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Definition."
6518 msgstr "Definiþie"
6519
6520 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Example."
6524 msgstr "Exemplu"
6525
6526 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Condition."
6530 msgstr "Condiþie"
6531
6532 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Problem."
6536 msgstr "Problemã"
6537
6538 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Exercise."
6542 msgstr "Exerciþiu"
6543
6544 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Remark."
6548 msgstr "Remarcã"
6549
6550 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
6551 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
6552 #: lib/layouts/svjour.inc:362
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Claim."
6555 msgstr "Claim"
6556
6557 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Note."
6561 msgstr "Notã"
6562
6563 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Notation."
6567 msgstr "Notaþie"
6568
6569 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6570 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6571 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6572 msgid "Summary"
6573 msgstr "Sumar"
6574
6575 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Summary."
6578 msgstr "Sumar"
6579
6580 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6581 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6582 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Acknowledgement."
6585 msgstr "Acknowledgement"
6586
6587 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Case."
6590 msgstr "Case"
6591
6592 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6593 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6595 msgid "Conclusion"
6596 msgstr "Concluzie"
6597
6598 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Conclusion."
6602 msgstr "Concluzie"
6603
6604 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6605 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6609 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6613 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6617 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6621 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6625 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6629 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6633 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6637 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6641 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6645 msgid "Example \\arabic{example}."
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6649 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6653 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6657 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6661 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6665 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6669 msgid "Note \\arabic{note}."
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6673 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6677 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6681 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6685 msgid "Case \\arabic{case}."
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6689 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6693 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6694 #, fuzzy
6695 msgid "\\arabic{section}"
6696 msgstr "Subsecþiune"
6697
6698 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Chapter Exercises"
6701 msgstr "Chapter_Exercises"
6702
6703 #: lib/layouts/apa.layout:49
6704 msgid "RightHeader"
6705 msgstr "Antet dreapta"
6706
6707 #: lib/layouts/apa.layout:58
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Right header:"
6710 msgstr "Antet dreapta"
6711
6712 #: lib/layouts/apa.layout:82
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Abstract:"
6715 msgstr "Abstract"
6716
6717 #: lib/layouts/apa.layout:91
6718 msgid "ShortTitle"
6719 msgstr "TitluScurt"
6720
6721 #: lib/layouts/apa.layout:99
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Short title:"
6724 msgstr "TitluScurt"
6725
6726 #: lib/layouts/apa.layout:128
6727 msgid "TwoAuthors"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/apa.layout:135
6731 msgid "ThreeAuthors"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/apa.layout:142
6735 msgid "FourAuthors"
6736 msgstr "FourAuthors"
6737
6738 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Affiliation:"
6742 msgstr "Affiliation"
6743
6744 #: lib/layouts/apa.layout:170
6745 msgid "TwoAffiliations"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/apa.layout:177
6749 msgid "ThreeAffiliations"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/apa.layout:184
6753 msgid "FourAffiliations"
6754 msgstr "FourAffiliations"
6755
6756 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6757 msgid "Journal"
6758 msgstr "Jurnal"
6759
6760 #: lib/layouts/apa.layout:205
6761 msgid "CopNum"
6762 msgstr "CopNum"
6763
6764 #: lib/layouts/apa.layout:233
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Acknowledgements:"
6767 msgstr "Acknowledgements"
6768
6769 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
6770 #: lib/layouts/spie.layout:88
6771 msgid "Acknowledgments"
6772 msgstr "Acknowledgments"
6773
6774 #: lib/layouts/apa.layout:247
6775 msgid "ThickLine"
6776 msgstr "LinieSubþire"
6777
6778 #: lib/layouts/apa.layout:257
6779 msgid "CenteredCaption"
6780 msgstr "CenteredCaption"
6781
6782 #: lib/layouts/apa.layout:265
6783 msgid "FitFigure"
6784 msgstr "FitFigure"
6785
6786 #: lib/layouts/apa.layout:271
6787 msgid "FitBitmap"
6788 msgstr "FitBitmap"
6789
6790 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6791 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6792 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6793 msgid "*"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/apa.layout:329
6797 msgid "Seriate"
6798 msgstr "Înseriazã"
6799
6800 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6801 msgid "(\\alph{enumii})"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6805 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6806 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6807 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6808 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6809 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6810 msgid "Part"
6811 msgstr "Part"
6812
6813 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6814 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6815 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6816 msgid "Part*"
6817 msgstr "Part*"
6818
6819 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6820 msgid "Dialogue"
6821 msgstr "Dialog"
6822
6823 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
6824 msgid "Narrative"
6825 msgstr "Narativ"
6826
6827 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6828 msgid "ACT"
6829 msgstr "ACT"
6830
6831 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6832 msgid "ACT \\arabic{act}"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6836 msgid "SCENE"
6837 msgstr "SCENÃ"
6838
6839 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6840 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6844 msgid "SCENE*"
6845 msgstr "SCENÃ*"
6846
6847 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6848 #, fuzzy
6849 msgid "AT RISE:"
6850 msgstr "AT_RISE:"
6851
6852 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
6853 msgid "Speaker"
6854 msgstr "Vorbitor"
6855
6856 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Parenthetical"
6859 msgstr "Matrice"
6860
6861 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
6862 msgid "("
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
6866 msgid "\tEnd)"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6870 msgid "CURTAIN"
6871 msgstr "CURTAIN"
6872
6873 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6874 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Right Address"
6877 msgstr "Adresã_dreapta"
6878
6879 #: lib/layouts/chess.layout:32
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Mainline"
6882 msgstr "Minisec"
6883
6884 #: lib/layouts/chess.layout:39
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Mainline:"
6887 msgstr "Minisec"
6888
6889 #: lib/layouts/chess.layout:57
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Variation"
6892 msgstr "Separaþia"
6893
6894 #: lib/layouts/chess.layout:61
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Variation:"
6897 msgstr "Separaþia"
6898
6899 #: lib/layouts/chess.layout:67
6900 #, fuzzy
6901 msgid "SubVariation"
6902 msgstr "Separaþia"
6903
6904 #: lib/layouts/chess.layout:70
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Subvariation:"
6907 msgstr "Separaþia"
6908
6909 #: lib/layouts/chess.layout:76
6910 #, fuzzy
6911 msgid "SubVariation2"
6912 msgstr "Separaþia"
6913
6914 #: lib/layouts/chess.layout:79
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Subvariation(2):"
6917 msgstr "Separaþia"
6918
6919 #: lib/layouts/chess.layout:85
6920 #, fuzzy
6921 msgid "SubVariation3"
6922 msgstr "Separaþia"
6923
6924 #: lib/layouts/chess.layout:88
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Subvariation(3):"
6927 msgstr "Separaþia"
6928
6929 #: lib/layouts/chess.layout:94
6930 #, fuzzy
6931 msgid "SubVariation4"
6932 msgstr "Separaþia"
6933
6934 #: lib/layouts/chess.layout:97
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Subvariation(4):"
6937 msgstr "Separaþia"
6938
6939 #: lib/layouts/chess.layout:103
6940 #, fuzzy
6941 msgid "SubVariation5"
6942 msgstr "Separaþia"
6943
6944 #: lib/layouts/chess.layout:106
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Subvariation(5):"
6947 msgstr "Separaþia"
6948
6949 #: lib/layouts/chess.layout:113
6950 msgid "HideMoves"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/chess.layout:118
6954 msgid "HideMoves:"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/chess.layout:123
6958 msgid "ChessBoard"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/chess.layout:127
6962 #, fuzzy
6963 msgid "[chessboard]"
6964 msgstr "Cuvînt cheie"
6965
6966 #: lib/layouts/chess.layout:136
6967 #, fuzzy
6968 msgid "BoardCentered"
6969 msgstr "Centrat"
6970
6971 #: lib/layouts/chess.layout:141
6972 msgid "[centered board]"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/chess.layout:151
6976 #, fuzzy
6977 msgid "HighLight"
6978 msgstr "Înãlþime"
6979
6980 #: lib/layouts/chess.layout:156
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Highlights:"
6983 msgstr "Înãlþime"
6984
6985 #: lib/layouts/chess.layout:171
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Arrow"
6988 msgstr "Eroare"
6989
6990 #: lib/layouts/chess.layout:176
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Arrow:"
6993 msgstr "Eroare"
6994
6995 #: lib/layouts/chess.layout:182
6996 msgid "KnightMove"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/chess.layout:187
7000 msgid "KnightMove:"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
7004 #: lib/layouts/svjour.inc:211
7005 msgid "Institute"
7006 msgstr "Institut"
7007
7008 #: lib/layouts/cv.layout:57
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Topic"
7011 msgstr "&Sus"
7012
7013 #: lib/layouts/cv.layout:71
7014 msgid "MMMMM"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
7018 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Left Header"
7021 msgstr "Antet"
7022
7023 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
7024 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Right Header"
7027 msgstr "Antet dreapta"
7028
7029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
7030 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
7031 #, fuzzy
7032 msgid "My Address"
7033 msgstr "My_Address"
7034
7035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
7036 msgid "Briefkopf:"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
7040 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Send To Address"
7043 msgstr "Adresã_destinaþie"
7044
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Adresse:"
7048 msgstr "Adresse"
7049
7050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
7051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
7052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
7053 msgid "Opening"
7054 msgstr "Deschidere"
7055
7056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Anrede:"
7059 msgstr "Anrede"
7060
7061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
7062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
7064 msgid "Signature"
7065 msgstr "Semnãturã"
7066
7067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Unterschrift:"
7070 msgstr "Unterschrift"
7071
7072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
7073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
7074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
7075 msgid "Closing"
7076 msgstr "Closing"
7077
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Gruss:"
7081 msgstr "Gruss"
7082
7083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
7084 msgid "encl"
7085 msgstr "encl"
7086
7087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Anlagen:"
7090 msgstr "Anlagen"
7091
7092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7093 msgid "ps"
7094 msgstr "ps"
7095
7096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7097 #, fuzzy
7098 msgid "PS:"
7099 msgstr "PS"
7100
7101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7103 #: src/lengthcommon.C:48
7104 msgid "cc"
7105 msgstr "cc"
7106
7107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Verteiler:"
7110 msgstr "Verteiler"
7111
7112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7113 msgid "Betreff"
7114 msgstr "Betreff"
7115
7116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Betreff:"
7119 msgstr "Betreff"
7120
7121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7122 msgid "Stadt"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Stadt:"
7128 msgstr "Stat"
7129
7130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7131 msgid "Datum"
7132 msgstr "Datum"
7133
7134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Datum:"
7137 msgstr "Datum"
7138
7139 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7140 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7141 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7142 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7143 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
7144 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7145 msgid "Subparagraph"
7146 msgstr "Subparagraf"
7147
7148 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7149 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7150 msgid "Quotation"
7151 msgstr "Quotation"
7152
7153 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7154 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7155 msgid "Quote"
7156 msgstr "Quote"
7157
7158 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
7160 msgid "00.00.0000"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7164 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7165 msgid "MM"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7169 msgid "Verse"
7170 msgstr "Verse"
7171
7172 #: lib/layouts/egs.layout:267
7173 #, fuzzy
7174 msgid "LaTeX Title"
7175 msgstr "LaTeX_Title"
7176
7177 #: lib/layouts/egs.layout:302
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Author:"
7180 msgstr "Author"
7181
7182 #: lib/layouts/egs.layout:311
7183 msgid "Affil"
7184 msgstr "Affil"
7185
7186 #: lib/layouts/egs.layout:325
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Affilation:"
7189 msgstr "Affiliation"
7190
7191 #: lib/layouts/egs.layout:348
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Journal:"
7194 msgstr "Jurnal"
7195
7196 #: lib/layouts/egs.layout:357
7197 msgid "msnumber"
7198 msgstr "msnumber"
7199
7200 #: lib/layouts/egs.layout:372
7201 #, fuzzy
7202 msgid "MS_number:"
7203 msgstr "msnumber"
7204
7205 #: lib/layouts/egs.layout:382
7206 msgid "FirstAuthor"
7207 msgstr "FirstAuthor"
7208
7209 #: lib/layouts/egs.layout:396
7210 msgid "1st_author_surname:"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
7214 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7215 msgid "Received"
7216 msgstr "Primit"
7217
7218 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
7219 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Received:"
7222 msgstr "Primit"
7223
7224 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
7225 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7226 msgid "Accepted"
7227 msgstr "Acceptat"
7228
7229 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
7230 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Accepted:"
7233 msgstr "Acceptat"
7234
7235 #: lib/layouts/egs.layout:451
7236 msgid "Offsets"
7237 msgstr "Offsets"
7238
7239 #: lib/layouts/egs.layout:465
7240 msgid "reprint_reqs_to:"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7244 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7245 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Abstract."
7249 msgstr "Abstract"
7250
7251 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7252 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7253 msgid "LyX-Code"
7254 msgstr "Cod LyX"
7255
7256 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Author Address"
7259 msgstr "Author"
7260
7261 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
7262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
7263 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
7264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Address:"
7267 msgstr "Address"
7268
7269 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Author Email"
7272 msgstr "Author_Email"
7273
7274 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Email:"
7277 msgstr "Email"
7278
7279 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Author URL"
7282 msgstr "Author_URL"
7283
7284 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
7285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7286 #, fuzzy
7287 msgid "URL:"
7288 msgstr "URL"
7289
7290 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
7291 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7292 msgid "Thanks"
7293 msgstr "Mulþumiri"
7294
7295 #: lib/layouts/elsart.layout:278
7296 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/elsart.layout:307
7300 msgid "PROOF."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/elsart.layout:321
7304 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/elsart.layout:328
7308 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/elsart.layout:335
7312 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/elsart.layout:342
7316 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/elsart.layout:349
7320 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/elsart.layout:356
7324 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/elsart.layout:370
7328 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/elsart.layout:377
7332 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/elsart.layout:384
7336 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/elsart.layout:391
7340 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/elsart.layout:398
7344 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/elsart.layout:405
7348 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/elsart.layout:413
7352 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/elsart.layout:421
7356 msgid "Case \\arabic{case}"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7362 msgstr "Acknowledgement"
7363
7364 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7365 msgid "FrontMatter"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7369 msgid "Keyword"
7370 msgstr "Cuvînt cheie"
7371
7372 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Key words:"
7375 msgstr "Cuvinte cheie"
7376
7377 #: lib/layouts/foils.layout:41
7378 msgid "Foilhead"
7379 msgstr "Foilhead"
7380
7381 #: lib/layouts/foils.layout:60
7382 msgid "ShortFoilhead"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/foils.layout:66
7386 msgid "Rotatefoilhead"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/foils.layout:72
7390 msgid "ShortRotatefoilhead"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/foils.layout:81
7394 msgid "TickList"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/foils.layout:96
7398 msgid "_/"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/foils.layout:102
7402 msgid "CrossList"
7403 msgstr "CrossList"
7404
7405 #: lib/layouts/foils.layout:117
7406 msgid "><"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/foils.layout:163
7410 msgid "My Logo"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/foils.layout:172
7414 msgid "My Logo:"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/foils.layout:181
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Restriction"
7420 msgstr "Descriere"
7421
7422 #: lib/layouts/foils.layout:185
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Restriction:"
7425 msgstr "Descriere"
7426
7427 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Left Header:"
7430 msgstr "Antet"
7431
7432 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Right Header:"
7435 msgstr "Antet dreapta"
7436
7437 #: lib/layouts/foils.layout:205
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Right Footer"
7440 msgstr "Antet dreapta"
7441
7442 #: lib/layouts/foils.layout:209
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Right Footer:"
7445 msgstr "Antet dreapta"
7446
7447 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7448 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
7449 #: lib/layouts/svjour.inc:481
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Theorem #."
7452 msgstr "Teoremã"
7453
7454 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7455 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
7456 #: lib/layouts/svjour.inc:418
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Lemma #."
7459 msgstr "Lemã"
7460
7461 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7462 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
7463 #: lib/layouts/svjour.inc:379
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Corollary #."
7466 msgstr "Corolar"
7467
7468 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
7469 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Proposition #."
7472 msgstr "Propoziþie"
7473
7474 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7475 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
7476 #: lib/layouts/svjour.inc:393
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Definition #."
7479 msgstr "Definiþie"
7480
7481 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
7482 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
7483 #: lib/layouts/svjour.inc:439
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Proof."
7486 msgstr "Proof"
7487
7488 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7490 msgid "Theorem*"
7491 msgstr "Teoremã*"
7492
7493 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7495 msgid "Lemma*"
7496 msgstr "Lemã*"
7497
7498 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7500 msgid "Corollary*"
7501 msgstr "Corolar*"
7502
7503 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7505 msgid "Proposition*"
7506 msgstr "Propoziþie*"
7507
7508 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7510 msgid "Definition*"
7511 msgstr "Definiþie*"
7512
7513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7514 msgid "Brieftext"
7515 msgstr "Brieftext"
7516
7517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Text:"
7520 msgstr "Format "
7521
7522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7523 msgid "Unterschrift"
7524 msgstr "Unterschrift"
7525
7526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7527 msgid "Strasse"
7528 msgstr "Strasse"
7529
7530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Strasse:"
7533 msgstr "Strasse"
7534
7535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7536 msgid "Zusatz"
7537 msgstr "Zusatz"
7538
7539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Zusatz:"
7542 msgstr "Zusatz"
7543
7544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7545 msgid "Ort"
7546 msgstr "Ort"
7547
7548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Ort:"
7551 msgstr "Ort"
7552
7553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7554 msgid "Land"
7555 msgstr "Land"
7556
7557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Land:"
7560 msgstr "Land"
7561
7562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7563 msgid "RetourAdresse"
7564 msgstr "Adresã de retur"
7565
7566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7567 #, fuzzy
7568 msgid "RetourAdresse:"
7569 msgstr "Adresã de retur"
7570
7571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7572 msgid "MeinZeichen"
7573 msgstr "MeinZeichen"
7574
7575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7576 #, fuzzy
7577 msgid "MeinZeichen:"
7578 msgstr "MeinZeichen"
7579
7580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7581 msgid "IhrZeichen"
7582 msgstr "IhrZeichen"
7583
7584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7585 #, fuzzy
7586 msgid "IhrZeichen:"
7587 msgstr "IhrZeichen"
7588
7589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7590 msgid "IhrSchreiben"
7591 msgstr "IhrSchreiben"
7592
7593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7594 #, fuzzy
7595 msgid "IhrSchreiben:"
7596 msgstr "IhrSchreiben"
7597
7598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7599 msgid "Telefon"
7600 msgstr "Telefon"
7601
7602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Telefon:"
7605 msgstr "Telefon"
7606
7607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7608 msgid "Telefax"
7609 msgstr "Telefax"
7610
7611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Telefax:"
7614 msgstr "Telefax"
7615
7616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7617 msgid "Telex"
7618 msgstr "Telex"
7619
7620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Telex:"
7623 msgstr "Telex"
7624
7625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7626 msgid "EMail"
7627 msgstr "EMail"
7628
7629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7630 #, fuzzy
7631 msgid "EMail:"
7632 msgstr "EMail"
7633
7634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7635 msgid "HTTP"
7636 msgstr "HTTP"
7637
7638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7639 #, fuzzy
7640 msgid "HTTP:"
7641 msgstr "HTTP"
7642
7643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7645 msgid "Bank"
7646 msgstr "Bancã"
7647
7648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Bank:"
7652 msgstr "Bancã"
7653
7654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7655 msgid "BLZ"
7656 msgstr "BLZ"
7657
7658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7659 #, fuzzy
7660 msgid "BLZ:"
7661 msgstr "BLZ"
7662
7663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7664 msgid "Konto"
7665 msgstr "Konto"
7666
7667 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Konto:"
7670 msgstr "Konto"
7671
7672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7673 msgid "Postvermerk"
7674 msgstr "Postvermerk"
7675
7676 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Postvermerk:"
7679 msgstr "Postvermerk"
7680
7681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7682 msgid "Adresse"
7683 msgstr "Adresse"
7684
7685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7686 msgid "Anrede"
7687 msgstr "Anrede"
7688
7689 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7690 msgid "Anlagen"
7691 msgstr "Anlagen"
7692
7693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7694 msgid "Verteiler"
7695 msgstr "Verteiler"
7696
7697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7698 msgid "Gruss"
7699 msgstr "Gruss"
7700
7701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7703 msgid "Letter"
7704 msgstr "Letter"
7705
7706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Letter:"
7709 msgstr "Letter"
7710
7711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7713 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Signature:"
7716 msgstr "Semnãturã"
7717
7718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7719 msgid "Street"
7720 msgstr "Stradã"
7721
7722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Street:"
7725 msgstr "Stradã"
7726
7727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7728 msgid "Addition"
7729 msgstr "Addition"
7730
7731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Addition:"
7734 msgstr "Addition"
7735
7736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7737 msgid "Town"
7738 msgstr "Oraº"
7739
7740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Town:"
7743 msgstr "Oraº"
7744
7745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7746 msgid "State"
7747 msgstr "Stat"
7748
7749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7750 #, fuzzy
7751 msgid "State:"
7752 msgstr "Stat"
7753
7754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7755 msgid "ReturnAddress"
7756 msgstr "Adresã de întoarcere"
7757
7758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7759 #, fuzzy
7760 msgid "ReturnAddress:"
7761 msgstr "Adresã de întoarcere"
7762
7763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7764 msgid "MyRef"
7765 msgstr "MyRef"
7766
7767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7768 #, fuzzy
7769 msgid "MyRef:"
7770 msgstr "MyRef"
7771
7772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7773 msgid "YourRef"
7774 msgstr "YourRef"
7775
7776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7777 #, fuzzy
7778 msgid "YourRef:"
7779 msgstr "YourRef"
7780
7781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7782 msgid "YourMail"
7783 msgstr "YourMail"
7784
7785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7786 #, fuzzy
7787 msgid "YourMail:"
7788 msgstr "YourMail"
7789
7790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7791 msgid "Phone"
7792 msgstr "Telefon"
7793
7794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Phone:"
7797 msgstr "Telefon"
7798
7799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7800 msgid "BankCode"
7801 msgstr "Cod bancã"
7802
7803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7804 #, fuzzy
7805 msgid "BankCode:"
7806 msgstr "Cod bancã"
7807
7808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7809 msgid "BankAccount"
7810 msgstr "Cont bancã"
7811
7812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7813 #, fuzzy
7814 msgid "BankAccount:"
7815 msgstr "Cont bancã"
7816
7817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7818 #, fuzzy
7819 msgid "PostalComment"
7820 msgstr "PostalCommend"
7821
7822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7823 #, fuzzy
7824 msgid "PostalComment:"
7825 msgstr "PostalCommend"
7826
7827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7828 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7830 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Date:"
7833 msgstr "Date"
7834
7835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7836 msgid "Reference"
7837 msgstr "Referinþã"
7838
7839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Reference:"
7842 msgstr "Referinþã :"
7843
7844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Opening:"
7848 msgstr "Deschidere"
7849
7850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7851 msgid "Encl."
7852 msgstr "Encl."
7853
7854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Encl.:"
7857 msgstr "Encl."
7858
7859 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7861 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7862 #, fuzzy
7863 msgid "cc:"
7864 msgstr "cc"
7865
7866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7867 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Closing:"
7870 msgstr "Closing"
7871
7872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7873 #, fuzzy
7874 msgid "NameRowA"
7875 msgstr "Nume"
7876
7877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7878 #, fuzzy
7879 msgid "NameRowA:"
7880 msgstr "Nume"
7881
7882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7883 #, fuzzy
7884 msgid "NameRowB"
7885 msgstr "Nume"
7886
7887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7888 #, fuzzy
7889 msgid "NameRowB:"
7890 msgstr "Nume"
7891
7892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7893 #, fuzzy
7894 msgid "NameRowC"
7895 msgstr "Nume"
7896
7897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7898 #, fuzzy
7899 msgid "NameRowC:"
7900 msgstr "Nume"
7901
7902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7903 #, fuzzy
7904 msgid "NameRowD"
7905 msgstr "Nume"
7906
7907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7908 #, fuzzy
7909 msgid "NameRowD:"
7910 msgstr "Nume"
7911
7912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7913 #, fuzzy
7914 msgid "NameRowE"
7915 msgstr "Nume"
7916
7917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7918 #, fuzzy
7919 msgid "NameRowE:"
7920 msgstr "Nume"
7921
7922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7923 #, fuzzy
7924 msgid "NameRowF"
7925 msgstr "Nume"
7926
7927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7928 #, fuzzy
7929 msgid "NameRowF:"
7930 msgstr "Nume"
7931
7932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7933 #, fuzzy
7934 msgid "NameRowG"
7935 msgstr "Nume"
7936
7937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7938 #, fuzzy
7939 msgid "NameRowG:"
7940 msgstr "Nume"
7941
7942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7943 #, fuzzy
7944 msgid "AddressRowA"
7945 msgstr "Address"
7946
7947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7948 #, fuzzy
7949 msgid "AddressRowA:"
7950 msgstr "Address"
7951
7952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7953 #, fuzzy
7954 msgid "AddressRowB"
7955 msgstr "Address"
7956
7957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7958 #, fuzzy
7959 msgid "AddressRowB:"
7960 msgstr "Address"
7961
7962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7963 #, fuzzy
7964 msgid "AddressRowC"
7965 msgstr "Address"
7966
7967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7968 #, fuzzy
7969 msgid "AddressRowC:"
7970 msgstr "Address"
7971
7972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7973 #, fuzzy
7974 msgid "AddressRowD"
7975 msgstr "Address"
7976
7977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7978 #, fuzzy
7979 msgid "AddressRowD:"
7980 msgstr "Address"
7981
7982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7983 #, fuzzy
7984 msgid "AddressRowE"
7985 msgstr "Address"
7986
7987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7988 #, fuzzy
7989 msgid "AddressRowE:"
7990 msgstr "Address"
7991
7992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7993 #, fuzzy
7994 msgid "AddressRowF"
7995 msgstr "Address"
7996
7997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7998 #, fuzzy
7999 msgid "AddressRowF:"
8000 msgstr "Address"
8001
8002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
8003 #, fuzzy
8004 msgid "TelephoneRowA"
8005 msgstr "Telefon"
8006
8007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
8008 #, fuzzy
8009 msgid "TelephoneRowA:"
8010 msgstr "Telefon"
8011
8012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
8013 #, fuzzy
8014 msgid "TelephoneRowB"
8015 msgstr "Telefon"
8016
8017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
8018 #, fuzzy
8019 msgid "TelephoneRowB:"
8020 msgstr "Telefon"
8021
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
8023 #, fuzzy
8024 msgid "TelephoneRowC"
8025 msgstr "Telefon"
8026
8027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
8028 #, fuzzy
8029 msgid "TelephoneRowC:"
8030 msgstr "Telefon"
8031
8032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
8033 #, fuzzy
8034 msgid "TelephoneRowD"
8035 msgstr "Telefon"
8036
8037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
8038 #, fuzzy
8039 msgid "TelephoneRowD:"
8040 msgstr "Telefon"
8041
8042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
8043 #, fuzzy
8044 msgid "TelephoneRowE"
8045 msgstr "Telefon"
8046
8047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
8048 #, fuzzy
8049 msgid "TelephoneRowE:"
8050 msgstr "Telefon"
8051
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
8053 #, fuzzy
8054 msgid "TelephoneRowF"
8055 msgstr "Telefon"
8056
8057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
8058 #, fuzzy
8059 msgid "TelephoneRowF:"
8060 msgstr "Telefon"
8061
8062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
8063 msgid "InternetRowA"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
8067 msgid "InternetRowA:"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
8071 msgid "InternetRowB"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
8075 msgid "InternetRowB:"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
8079 msgid "InternetRowC"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
8083 msgid "InternetRowC:"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
8087 msgid "InternetRowD"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
8091 msgid "InternetRowD:"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
8095 msgid "InternetRowE"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
8099 msgid "InternetRowE:"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
8103 msgid "InternetRowF"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8107 msgid "InternetRowF:"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8111 #, fuzzy
8112 msgid "BankRowA"
8113 msgstr "Bancã"
8114
8115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8116 #, fuzzy
8117 msgid "BankRowA:"
8118 msgstr "Bancã"
8119
8120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8121 #, fuzzy
8122 msgid "BankRowB"
8123 msgstr "Bancã"
8124
8125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8126 #, fuzzy
8127 msgid "BankRowB:"
8128 msgstr "Bancã"
8129
8130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8131 #, fuzzy
8132 msgid "BankRowC"
8133 msgstr "Bancã"
8134
8135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8136 #, fuzzy
8137 msgid "BankRowC:"
8138 msgstr "Bancã"
8139
8140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8141 #, fuzzy
8142 msgid "BankRowD"
8143 msgstr "Bancã"
8144
8145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8146 #, fuzzy
8147 msgid "BankRowD:"
8148 msgstr "Bancã"
8149
8150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8151 #, fuzzy
8152 msgid "BankRowE"
8153 msgstr "Bancã"
8154
8155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8156 #, fuzzy
8157 msgid "BankRowE:"
8158 msgstr "Bancã"
8159
8160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8161 #, fuzzy
8162 msgid "BankRowF"
8163 msgstr "Bancã"
8164
8165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8166 #, fuzzy
8167 msgid "BankRowF:"
8168 msgstr "Bancã"
8169
8170 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Claim #."
8173 msgstr "Claim"
8174
8175 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8176 msgid "Remarks"
8177 msgstr "Remarci"
8178
8179 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Remarks #."
8182 msgstr "Remarci"
8183
8184 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8185 #, fuzzy
8186 msgid "More"
8187 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
8188
8189 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8190 msgid "(MORE)"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
8194 #, fuzzy
8195 msgid "FADE IN:"
8196 msgstr "FADE_IN:"
8197
8198 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
8199 msgid "INT."
8200 msgstr "INT."
8201
8202 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
8203 msgid "EXT."
8204 msgstr "EXT."
8205
8206 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Continuing"
8209 msgstr "Condiþie"
8210
8211 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
8212 #, fuzzy
8213 msgid "(continuing)"
8214 msgstr "Condiþie"
8215
8216 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
8217 msgid "Transition"
8218 msgstr "Tranziþie"
8219
8220 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
8221 msgid "TITLE OVER:"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8225 msgid "INTERCUT"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
8229 msgid "INTERCUT WITH:"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
8233 #, fuzzy
8234 msgid "FADE OUT"
8235 msgstr "FADE_OUT:"
8236
8237 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8238 msgid "General"
8239 msgstr "General"
8240
8241 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Scene"
8244 msgstr "Trimite"
8245
8246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Theorem:"
8249 msgstr "Teoremã"
8250
8251 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8252 #, fuzzy
8253 msgid "AddressForOffprints"
8254 msgstr "Offprints"
8255
8256 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Address for Offprints:"
8259 msgstr "Offprints"
8260
8261 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8262 #, fuzzy
8263 msgid "RunningTitle"
8264 msgstr "Running_LaTeX_Title"
8265
8266 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
8267 #: lib/layouts/svjour.inc:178
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Running title:"
8270 msgstr "Running_LaTeX_Title"
8271
8272 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8273 #, fuzzy
8274 msgid "RunningAuthor"
8275 msgstr "Author"
8276
8277 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Running author:"
8280 msgstr "Author"
8281
8282 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8283 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
8284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Keywords:"
8287 msgstr "Cuvinte cheie"
8288
8289 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8290 #, fuzzy
8291 msgid "E-mail:"
8292 msgstr "Email"
8293
8294 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8295 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8296 msgid "Code"
8297 msgstr "Code"
8298
8299 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8300 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8301 msgid "SGML"
8302 msgstr "SGML"
8303
8304 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8305 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8306 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8307 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
8308 msgid "Chapter"
8309 msgstr "Capitol"
8310
8311 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Running LaTeX Title"
8314 msgstr "Running_LaTeX_Title"
8315
8316 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8317 #, fuzzy
8318 msgid "TOC Title"
8319 msgstr "Cuprins_titlu"
8320
8321 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8322 #, fuzzy
8323 msgid "TOC title:"
8324 msgstr "Cuprins_titlu"
8325
8326 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Author Running"
8329 msgstr "Author_Running"
8330
8331 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Author Running:"
8334 msgstr "Author_Running"
8335
8336 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8337 #, fuzzy
8338 msgid "TOC Author"
8339 msgstr "Cuprins_Autor"
8340
8341 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8342 #, fuzzy
8343 msgid "TOC Author:"
8344 msgstr "Cuprins_Autor"
8345
8346 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Case #."
8349 msgstr "Case"
8350
8351 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Conjecture #."
8354 msgstr "Ipotezã"
8355
8356 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Example #."
8359 msgstr "Exemplu"
8360
8361 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Exercise #."
8364 msgstr "Exerciþiu"
8365
8366 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Note #."
8369 msgstr "Notã"
8370
8371 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Problem #."
8374 msgstr "Problemã"
8375
8376 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8377 msgid "Property"
8378 msgstr "Proprietate"
8379
8380 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Property #."
8383 msgstr "Proprietate"
8384
8385 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8386 msgid "Question"
8387 msgstr "Question"
8388
8389 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Question #."
8392 msgstr "Question"
8393
8394 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Remark #."
8397 msgstr "Remarcã"
8398
8399 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8400 msgid "Solution"
8401 msgstr "Soluþie"
8402
8403 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Solution #."
8406 msgstr "Soluþie"
8407
8408 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Chapterprecis"
8411 msgstr "Chapter_Exercises"
8412
8413 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Epigraph"
8416 msgstr "Biografie"
8417
8418 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Poemtitle"
8421 msgstr "PortraitSlide"
8422
8423 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Poemtitle*"
8426 msgstr "PortraitSlide"
8427
8428 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Legend"
8431 msgstr "Land"
8432
8433 #: lib/layouts/paper.layout:146
8434 msgid "SubTitle"
8435 msgstr "Subtitlu"
8436
8437 #: lib/layouts/paper.layout:157
8438 msgid "Institution"
8439 msgstr "Instituþie"
8440
8441 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8442 msgid "Preprint"
8443 msgstr "Preprint"
8444
8445 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Thanks:"
8448 msgstr "Mulþumiri"
8449
8450 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Electronic Address:"
8453 msgstr "Adresã de întoarcere"
8454
8455 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
8456 #, fuzzy
8457 msgid "acknowledgments"
8458 msgstr "Acknowledgments"
8459
8460 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
8461 msgid "PACS"
8462 msgstr "PACS"
8463
8464 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
8465 #, fuzzy
8466 msgid "PACS number:"
8467 msgstr "Numãr"
8468
8469 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8470 msgid "\\arabic{chapter}"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8474 msgid "\\Alph{chapter}"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8478 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8479 msgid "Labeling"
8480 msgstr "Etichetare"
8481
8482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8483 msgid "L"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8487 #, fuzzy
8488 msgid "O"
8489 msgstr "Una"
8490
8491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8492 msgid "PS"
8493 msgstr "PS"
8494
8495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8496 msgid "CC"
8497 msgstr "CC"
8498
8499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8500 msgid "Encl"
8501 msgstr "Encl"
8502
8503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8504 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8505 #, fuzzy
8506 msgid "encl:"
8507 msgstr "encl"
8508
8509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8510 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8511 msgid "Telephone"
8512 msgstr "Telefon"
8513
8514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Telephone:"
8517 msgstr "Telefon"
8518
8519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8520 msgid "Place"
8521 msgstr "Place"
8522
8523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Place:"
8526 msgstr "Place"
8527
8528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8529 msgid "Backaddress"
8530 msgstr "Backaddress"
8531
8532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Backaddress:"
8535 msgstr "Backaddress"
8536
8537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8538 msgid "Specialmail"
8539 msgstr "EmailSpecial"
8540
8541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Specialmail:"
8544 msgstr "EmailSpecial"
8545
8546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8547 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
8548 msgid "Location"
8549 msgstr "Locaþie"
8550
8551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8552 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Location:"
8555 msgstr "Locaþie"
8556
8557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Title:"
8560 msgstr "Titlu"
8561
8562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8563 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8564 msgid "Subject"
8565 msgstr "Subiect"
8566
8567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Subject:"
8570 msgstr "Subiect"
8571
8572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8573 msgid "Yourref"
8574 msgstr "Yourref"
8575
8576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Your ref.:"
8579 msgstr "Yourref"
8580
8581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8582 msgid "Yourmail"
8583 msgstr "Yourmail"
8584
8585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8586 msgid "Your letter of:"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8590 msgid "Myref"
8591 msgstr "Myref"
8592
8593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Our ref.:"
8596 msgstr "Yourref"
8597
8598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8599 msgid "Customer"
8600 msgstr "Customer"
8601
8602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Customer no.:"
8605 msgstr "Customer"
8606
8607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8608 msgid "Invoice"
8609 msgstr "Facturã"
8610
8611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Invoice no.:"
8614 msgstr "Facturã"
8615
8616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8617 #, fuzzy
8618 msgid "NextAddress"
8619 msgstr "Address"
8620
8621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Next Address:"
8624 msgstr "Address"
8625
8626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8627 msgid "Post Scriptum:"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Sender Name:"
8633 msgstr "Imprimantã"
8634
8635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8636 #, fuzzy
8637 msgid "SenderAddress"
8638 msgstr "Adresã_destinaþie"
8639
8640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Sender Address:"
8643 msgstr "Adresã_destinaþie"
8644
8645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8646 msgid "Sender Phone:"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8650 msgid "Fax"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8654 msgid "Sender Fax:"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8658 #, fuzzy
8659 msgid "E-Mail"
8660 msgstr "EMail"
8661
8662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Sender E-Mail:"
8665 msgstr "EMail"
8666
8667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Sender URL:"
8670 msgstr "Insereazã etichetã"
8671
8672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8673 msgid "Logo"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8677 msgid "Logo:"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8681 msgid "LandscapeSlide"
8682 msgstr "LandscapeSlide"
8683
8684 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Landscape Slide"
8687 msgstr "LandscapeSlide"
8688
8689 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8690 msgid "PortraitSlide"
8691 msgstr "PortraitSlide"
8692
8693 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Portrait Slide"
8696 msgstr "PortraitSlide"
8697
8698 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8699 msgid "Slide"
8700 msgstr "Slide"
8701
8702 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8703 msgid "Slide*"
8704 msgstr "Slide*"
8705
8706 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8707 msgid "SlideHeading"
8708 msgstr "AntetSlide"
8709
8710 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8711 msgid "SlideSubHeading"
8712 msgstr "SubantetSlide"
8713
8714 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8715 msgid "ListOfSlides"
8716 msgstr "Listã de slide-uri"
8717
8718 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8719 #, fuzzy
8720 msgid "List Of Slides"
8721 msgstr "Listã de slide-uri"
8722
8723 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8724 msgid "SlideContents"
8725 msgstr "CuprinsSlide"
8726
8727 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Slidecontents"
8730 msgstr "CuprinsSlide"
8731
8732 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8733 msgid "ProgressContents"
8734 msgstr "ProgressContents"
8735
8736 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Progress Contents"
8739 msgstr "ProgressContents"
8740
8741 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8742 #, fuzzy
8743 msgid "\tEnd."
8744 msgstr "Encl."
8745
8746 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8747 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8748 msgid "Paragraph*"
8749 msgstr "Paragraf*"
8750
8751 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Key words."
8754 msgstr "Cuvinte cheie"
8755
8756 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8757 msgid "AMS"
8758 msgstr "AMS"
8759
8760 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8761 #, fuzzy
8762 msgid "AMS subject classifications."
8763 msgstr "ClasãSubiect"
8764
8765 #: lib/layouts/slides.layout:103
8766 #, fuzzy
8767 msgid "New Slide:"
8768 msgstr "Slide"
8769
8770 #: lib/layouts/slides.layout:125
8771 msgid "Overlay"
8772 msgstr "Suprapunere"
8773
8774 #: lib/layouts/slides.layout:141
8775 #, fuzzy
8776 msgid "New Overlay:"
8777 msgstr "Suprapunere"
8778
8779 #: lib/layouts/slides.layout:182
8780 #, fuzzy
8781 msgid "New Note:"
8782 msgstr "Notã|N"
8783
8784 #: lib/layouts/slides.layout:207
8785 msgid "InvisibleText"
8786 msgstr "Text invizibil"
8787
8788 #: lib/layouts/slides.layout:215
8789 #, fuzzy
8790 msgid "<Invisible Text Follows>"
8791 msgstr "Text invizibil"
8792
8793 #: lib/layouts/slides.layout:232
8794 msgid "VisibleText"
8795 msgstr "TextVizibil"
8796
8797 #: lib/layouts/slides.layout:240
8798 #, fuzzy
8799 msgid "<Visible Text Follows>"
8800 msgstr "TextVizibil"
8801
8802 #: lib/layouts/spie.layout:53
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Authorinfo"
8805 msgstr "Author"
8806
8807 #: lib/layouts/spie.layout:65
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Authorinfo:"
8810 msgstr "Author"
8811
8812 #: lib/layouts/spie.layout:78
8813 msgid "ABSTRACT"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/layouts/spie.layout:93
8817 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8821 #, fuzzy
8822 msgid "email:"
8823 msgstr "Email"
8824
8825 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8826 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Subsubparagraph"
8832 msgstr "Subparagraf"
8833
8834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8835 #, fuzzy
8836 msgid "-- Header --"
8837 msgstr "Antet"
8838
8839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Special-section"
8842 msgstr "Decoraþie"
8843
8844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Special-section:"
8847 msgstr "Decoraþie"
8848
8849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8850 #, fuzzy
8851 msgid "AGU-journal"
8852 msgstr "Jurnal"
8853
8854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8855 #, fuzzy
8856 msgid "AGU-journal:"
8857 msgstr "Jurnal"
8858
8859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Citation-number"
8862 msgstr "Citare"
8863
8864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Citation-number:"
8867 msgstr "Citare"
8868
8869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8870 msgid "AGU-volume"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8874 msgid "AGU-volume:"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8878 msgid "AGU-issue"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8882 msgid "AGU-issue:"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Copyright:"
8888 msgstr "Copyright"
8889
8890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Index-terms"
8893 msgstr "Înregistrare index"
8894
8895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Index-terms..."
8898 msgstr "Înregistrare index"
8899
8900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Index-term"
8903 msgstr "Înregistrare index"
8904
8905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Index-term:"
8908 msgstr "Înregistrare index"
8909
8910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Cross-term"
8913 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
8914
8915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Cross-term:"
8918 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
8919
8920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Supplementary"
8923 msgstr "Sumar"
8924
8925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Supplementary..."
8928 msgstr "Sumar"
8929
8930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Supp-note"
8933 msgstr "Notã"
8934
8935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Sup-mat-note:"
8938 msgstr "Notã"
8939
8940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Cite-other"
8943 msgstr "Centrat"
8944
8945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Cite-other:"
8948 msgstr "Centrat"
8949
8950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Revised"
8953 msgstr "Indentare"
8954
8955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Revised:"
8958 msgstr "Indentare"
8959
8960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Ident-line"
8963 msgstr "Inserare|I"
8964
8965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Ident-line:"
8968 msgstr "Inserare|I"
8969
8970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Runhead"
8973 msgstr "Re-face"
8974
8975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Runhead:"
8978 msgstr "Re-face"
8979
8980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
8981 msgid "Published-online:"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8985 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8986 msgid "Citation"
8987 msgstr "Citare"
8988
8989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Citation:"
8992 msgstr "Citare"
8993
8994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
8995 msgid "Posting-order"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Posting-order:"
9001 msgstr "Postvermerk"
9002
9003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
9004 msgid "AGU-pages"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
9008 #, fuzzy
9009 msgid "AGU-pages:"
9010 msgstr "pagini impare"
9011
9012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Words"
9015 msgstr "Margini"
9016
9017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Words:"
9020 msgstr "Margini"
9021
9022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Figures"
9025 msgstr "FitFigure"
9026
9027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Figures:"
9030 msgstr "FitFigure"
9031
9032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Tables"
9035 msgstr "Tabel_Referinþe"
9036
9037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Tables:"
9040 msgstr "Tabel_Referinþe"
9041
9042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Datasets"
9045 msgstr "Baza de date:"
9046
9047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Datasets:"
9050 msgstr "Baza de date:"
9051
9052 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9053 #, fuzzy
9054 msgid "CCC"
9055 msgstr "CC"
9056
9057 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9058 #, fuzzy
9059 msgid "CCC code:"
9060 msgstr "Code"
9061
9062 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
9063 #, fuzzy
9064 msgid "PaperId"
9065 msgstr "Hîrtie"
9066
9067 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Paper Id:"
9070 msgstr "Hîrtie"
9071
9072 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9073 #, fuzzy
9074 msgid "AuthorAddr"
9075 msgstr "Author"
9076
9077 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Author Address:"
9080 msgstr "Author"
9081
9082 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9083 #, fuzzy
9084 msgid "SlugComment"
9085 msgstr "Comentariu"
9086
9087 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Slug Comment:"
9090 msgstr "Comentariu"
9091
9092 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Plate"
9095 msgstr "Place"
9096
9097 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Planotable"
9100 msgstr "PlaceTable"
9101
9102 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Table Caption"
9105 msgstr "Titlu"
9106
9107 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9108 #, fuzzy
9109 msgid "TableCaption"
9110 msgstr "Titlu"
9111
9112 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Current Address"
9115 msgstr "Current_Address"
9116
9117 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Current address:"
9120 msgstr "Current_Address"
9121
9122 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
9123 #, fuzzy
9124 msgid "E-mail address:"
9125 msgstr "Backaddress"
9126
9127 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Key words and phrases:"
9130 msgstr "Cuvinte cheie"
9131
9132 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
9133 msgid "Dedicatory"
9134 msgstr "Dedicatory"
9135
9136 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Dedication:"
9139 msgstr "Dedicaþie"
9140
9141 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
9142 msgid "Translator"
9143 msgstr "Traducãtor"
9144
9145 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Translator:"
9148 msgstr "Traducãtor"
9149
9150 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
9151 msgid "Subjectclass"
9152 msgstr "ClasãSubiect"
9153
9154 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
9155 #, fuzzy
9156 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9157 msgstr "ClasãSubiect"
9158
9159 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Algorithm #."
9162 msgstr "Algoritm"
9163
9164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9165 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9169 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9173 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9177 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9181 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9185 msgid "Conjecture*"
9186 msgstr "Ipotezã*"
9187
9188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9189 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9193 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9197 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9201 msgid "Fact*"
9202 msgstr "Faptã*"
9203
9204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9205 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9209 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9213 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9217 msgid "Example*"
9218 msgstr "Exemplu*"
9219
9220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9221 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Condition*"
9227 msgstr "Condiþie"
9228
9229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9230 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Problem*"
9236 msgstr "Problemã"
9237
9238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9239 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Exercise*"
9245 msgstr "Exerciþiu"
9246
9247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9248 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9252 msgid "Remark*"
9253 msgstr "Remarcã*"
9254
9255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9256 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9260 msgid "Claim*"
9261 msgstr "Claim*"
9262
9263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9264 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9268 msgid "Note*"
9269 msgstr "Notã*"
9270
9271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9272 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Notation*"
9278 msgstr "Notaþie"
9279
9280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9281 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9285 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9289 msgid "Acknowledgement*"
9290 msgstr "Acknowledgement*"
9291
9292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9293 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9297 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9301 msgid "Conclusion*"
9302 msgstr "Concluzie*"
9303
9304 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9305 msgid "Literal"
9306 msgstr "Literal"
9307
9308 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9309 msgid "Chapter*"
9310 msgstr "Capitol*"
9311
9312 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9313 msgid "Subparagraph*"
9314 msgstr "Subparagraf*"
9315
9316 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Authorgroup"
9319 msgstr "Author"
9320
9321 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9322 msgid "RevisionHistory"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Revision History"
9328 msgstr "Question"
9329
9330 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Revision"
9333 msgstr "Question"
9334
9335 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9336 #, fuzzy
9337 msgid "RevisionRemark"
9338 msgstr "Remarcã"
9339
9340 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9341 msgid "FirstName"
9342 msgstr "FirstName"
9343
9344 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9345 msgid "Surname"
9346 msgstr "Prenume"
9347
9348 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9349 msgid "Scrap"
9350 msgstr "Scrap"
9351
9352 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9353 msgid "Part \\Roman{part}"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9357 #, fuzzy
9358 msgid "\\Alph{section}"
9359 msgstr "Decoraþie"
9360
9361 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9362 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9366 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9370 #, fuzzy
9371 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9372 msgstr "Subparagraf"
9373
9374 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9375 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9379 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9383 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9387 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9391 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9395 msgid "\\Roman{section}."
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9401 msgstr "Decoraþie"
9402
9403 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9404 #, fuzzy
9405 msgid "\\Alph{subsection}."
9406 msgstr "Decoraþie"
9407
9408 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9409 #, fuzzy
9410 msgid "\\arabic{subsection}."
9411 msgstr "Subsubsecþiune"
9412
9413 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9414 #, fuzzy
9415 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9416 msgstr "Subsubsecþiune"
9417
9418 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9419 #, fuzzy
9420 msgid "\\alph{subsubsection}."
9421 msgstr "Subsubsecþiune"
9422
9423 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9424 #, fuzzy
9425 msgid "\\alph{paragraph}."
9426 msgstr "Subparagraf"
9427
9428 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Addpart"
9431 msgstr "&Adaugã"
9432
9433 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
9434 msgid "Addchap"
9435 msgstr "Addchap"
9436
9437 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
9438 msgid "Addsec"
9439 msgstr "Addsec"
9440
9441 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
9442 msgid "Addchap*"
9443 msgstr "Addchap*"
9444
9445 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
9446 msgid "Addsec*"
9447 msgstr "Addsec*"
9448
9449 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
9450 msgid "Minisec"
9451 msgstr "Minisec"
9452
9453 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
9454 msgid "Publishers"
9455 msgstr "Publishers"
9456
9457 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
9458 msgid "Dedication"
9459 msgstr "Dedicaþie"
9460
9461 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
9462 msgid "Titlehead"
9463 msgstr "Titlu_Antet"
9464
9465 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
9466 msgid "Uppertitleback"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
9470 msgid "Lowertitleback"
9471 msgstr "Lowertitleback"
9472
9473 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
9474 msgid "Extratitle"
9475 msgstr "Extratitle"
9476
9477 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Captionabove"
9480 msgstr "Titlu"
9481
9482 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Captionbelow"
9485 msgstr "Titlu"
9486
9487 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Dictum"
9490 msgstr "Datum"
9491
9492 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Table"
9495 msgstr "Tabel_Referinþe"
9496
9497 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9498 #, fuzzy
9499 msgid "List of Tables"
9500 msgstr "Lista de tabele"
9501
9502 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Figure"
9505 msgstr "FitFigure"
9506
9507 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9508 #, fuzzy
9509 msgid "List of Figures"
9510 msgstr "FitFigure"
9511
9512 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9513 #, fuzzy
9514 msgid "List of Algorithms"
9515 msgstr "Algoritm"
9516
9517 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Senseless!"
9520 msgstr "Adresã_destinaþie"
9521
9522 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9523 msgid "#*"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9527 msgid "Headnote"
9528 msgstr "Notã de antet"
9529
9530 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9531 msgid "Headnote (optional):"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Corr Author:"
9537 msgstr "FourAuthors"
9538
9539 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9540 msgid "Offprints"
9541 msgstr "Offprints"
9542
9543 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Offprints:"
9546 msgstr "Offprints"
9547
9548 #: lib/languages:2
9549 msgid "Afrikaans"
9550 msgstr "African"
9551
9552 #: lib/languages:3
9553 msgid "American"
9554 msgstr "American"
9555
9556 #: lib/languages:4
9557 msgid "Arabic"
9558 msgstr "Arabic"
9559
9560 #: lib/languages:5
9561 msgid "Austrian"
9562 msgstr "Austriac"
9563
9564 #: lib/languages:6
9565 msgid "Bahasa"
9566 msgstr "Bahasa"
9567
9568 #: lib/languages:7
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Belarusian"
9571 msgstr "Ungar"
9572
9573 #: lib/languages:8
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Basque"
9576 msgstr "Albastru"
9577
9578 #: lib/languages:9
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Portuguese (Brazil)"
9581 msgstr "Portughez"
9582
9583 #: lib/languages:10
9584 msgid "Breton"
9585 msgstr "Breton"
9586
9587 #: lib/languages:11
9588 msgid "British"
9589 msgstr "Britanic"
9590
9591 #: lib/languages:12
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Bulgarian"
9594 msgstr "Ungar"
9595
9596 #: lib/languages:13
9597 msgid "Canadian"
9598 msgstr "Canadian"
9599
9600 #: lib/languages:14
9601 #, fuzzy
9602 msgid "French Canadian"
9603 msgstr "Canadian"
9604
9605 #: lib/languages:15
9606 msgid "Catalan"
9607 msgstr "Catalan"
9608
9609 #: lib/languages:16
9610 msgid "Croatian"
9611 msgstr "Croat"
9612
9613 #: lib/languages:17
9614 msgid "Czech"
9615 msgstr "Ceh"
9616
9617 #: lib/languages:18
9618 msgid "Danish"
9619 msgstr "Danez"
9620
9621 #: lib/languages:19
9622 msgid "Dutch"
9623 msgstr "Olandez"
9624
9625 #: lib/languages:20
9626 msgid "English"
9627 msgstr "Englez"
9628
9629 #: lib/languages:21
9630 msgid "Esperanto"
9631 msgstr "Esperanto"
9632
9633 #: lib/languages:23
9634 msgid "Estonian"
9635 msgstr "Estonian"
9636
9637 #: lib/languages:24
9638 msgid "Finnish"
9639 msgstr "Finlandez"
9640
9641 #: lib/languages:26
9642 msgid "French"
9643 msgstr "Francez"
9644
9645 #: lib/languages:27
9646 msgid "Galician"
9647 msgstr "Galic"
9648
9649 #: lib/languages:30
9650 msgid "German"
9651 msgstr "German"
9652
9653 #: lib/languages:31
9654 msgid "German (new spelling)"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/languages:33
9658 msgid "Hebrew"
9659 msgstr "Israelian"
9660
9661 #: lib/languages:35
9662 msgid "Irish"
9663 msgstr "Irlandez"
9664
9665 #: lib/languages:36
9666 msgid "Italian"
9667 msgstr "Italian"
9668
9669 #: lib/languages:37
9670 msgid "Kazakh"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: lib/languages:40
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Lithuanian"
9676 msgstr "Lãþime"
9677
9678 #: lib/languages:41
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Latvian"
9681 msgstr "Croat"
9682
9683 #: lib/languages:42
9684 msgid "Icelandic"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: lib/languages:43
9688 msgid "Magyar"
9689 msgstr "Maghiar"
9690
9691 #: lib/languages:44
9692 msgid "Norsk"
9693 msgstr "Norsk"
9694
9695 #: lib/languages:45
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Nynorsk"
9698 msgstr "Norsk"
9699
9700 #: lib/languages:46
9701 msgid "Polish"
9702 msgstr "Polonez"
9703
9704 #: lib/languages:47
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Portugese"
9707 msgstr "Portughez"
9708
9709 #: lib/languages:48
9710 msgid "Romanian"
9711 msgstr "Românesc"
9712
9713 #: lib/languages:49
9714 msgid "Russian"
9715 msgstr "Rus"
9716
9717 #: lib/languages:50
9718 msgid "Scottish"
9719 msgstr "Scoþian"
9720
9721 #: lib/languages:51
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Serbian"
9724 msgstr "Înseriazã"
9725
9726 #: lib/languages:52
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Serbo-Croatian"
9729 msgstr "Croat"
9730
9731 #: lib/languages:53
9732 msgid "Spanish"
9733 msgstr "Spaniol"
9734
9735 #: lib/languages:54
9736 msgid "Slovak"
9737 msgstr "Slovac"
9738
9739 #: lib/languages:55
9740 msgid "Slovene"
9741 msgstr "Sloven"
9742
9743 #: lib/languages:56
9744 msgid "Swedish"
9745 msgstr "Suedez"
9746
9747 #: lib/languages:57
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Thai"
9750 msgstr "Aceasta"
9751
9752 #: lib/languages:58
9753 msgid "Turkish"
9754 msgstr "Turc"
9755
9756 #: lib/languages:59
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Ukrainian"
9759 msgstr "Tranziþie"
9760
9761 #: lib/languages:62
9762 msgid "Welsh"
9763 msgstr "Welsh"
9764
9765 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9766 msgid "File|F"
9767 msgstr "Fiºier|F"
9768
9769 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9770 msgid "Edit|E"
9771 msgstr "Editare|E"
9772
9773 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9774 msgid "Insert|I"
9775 msgstr "Inserare|I"
9776
9777 #: lib/ui/classic.ui:35
9778 msgid "Layout|L"
9779 msgstr "Format|F"
9780
9781 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9782 msgid "View|V"
9783 msgstr "Vizualizeazã|V"
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9786 msgid "Navigate|N"
9787 msgstr "Navigare|N"
9788
9789 #: lib/ui/classic.ui:38
9790 msgid "Documents|D"
9791 msgstr "Documente|D"
9792
9793 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9794 msgid "Help|H"
9795 msgstr "Ajutor|A"
9796
9797 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9798 #, fuzzy
9799 msgid "New|N"
9800 msgstr "Nou...|N"
9801
9802 #: lib/ui/classic.ui:48
9803 msgid "New from Template...|T"
9804 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
9805
9806 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9807 msgid "Open...|O"
9808 msgstr "Deschide...|D"
9809
9810 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9811 msgid "Close|C"
9812 msgstr "Închide|C"
9813
9814 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9815 msgid "Save|S"
9816 msgstr "Salveazã|S"
9817
9818 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9819 msgid "Save As...|A"
9820 msgstr "Salveazã ca...|a"
9821
9822 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Revert|R"
9825 msgstr "Înregistreazã|r"
9826
9827 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9828 msgid "Version Control|V"
9829 msgstr "Controlul versiunii|v"
9830
9831 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9832 msgid "Import|I"
9833 msgstr "Importã|I"
9834
9835 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9836 msgid "Export|E"
9837 msgstr "Exportã|E"
9838
9839 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9840 msgid "Print...|P"
9841 msgstr "Tipãreºte...|T"
9842
9843 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9844 msgid "Fax...|F"
9845 msgstr "Fax...|F"
9846
9847 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9848 msgid "Exit|x"
9849 msgstr "Ieºire|I"
9850
9851 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Register...|R"
9854 msgstr "Înregistreazã|r"
9855
9856 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Check In Changes...|I"
9859 msgstr "Verificã modificãrile|m"
9860
9861 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9862 msgid "Check Out for Edit|O"
9863 msgstr "Verificã pentru editare|e"
9864
9865 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9866 msgid "Revert to Last Version|L"
9867 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
9868
9869 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9870 msgid "Undo Last Check In|U"
9871 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
9872
9873 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9874 msgid "Show History|H"
9875 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
9876
9877 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Custom...|C"
9880 msgstr "Customer"
9881
9882 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9883 msgid "Undo|U"
9884 msgstr "Des-face|D"
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:91
9887 msgid "Redo|d"
9888 msgstr "Re-face|R"
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:93
9891 msgid "Cut|C"
9892 msgstr "Taie|T"
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:94
9895 msgid "Copy|o"
9896 msgstr "Copiazã|C"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:95
9899 msgid "Paste|a"
9900 msgstr "Lipeºte|L"
9901
9902 #: lib/ui/classic.ui:96
9903 msgid "Paste External Selection|x"
9904 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
9905
9906 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9907 msgid "Find & Replace...|F"
9908 msgstr "Înlocuieºte...|n"
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:100
9911 msgid "Tabular|T"
9912 msgstr "Tabular|T"
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Math|M"
9917 msgstr "Matematic|#M"
9918
9919 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Spellchecker...|S"
9922 msgstr "Verificator ortografic"
9923
9924 #: lib/ui/classic.ui:105
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Thesaurus..."
9927 msgstr "Tezaur"
9928
9929 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Count Words|W"
9932 msgstr "Current"
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9935 msgid "Check TeX|h"
9936 msgstr "Verificã TeX|V"
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:108
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Change Tracking|g"
9941 msgstr "Limbaj"
9942
9943 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Preferences...|P"
9946 msgstr "Preferinþe"
9947
9948 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9949 msgid "Reconfigure|R"
9950 msgstr "Reconfigureazã|R"
9951
9952 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Selection as Lines|L"
9955 msgstr "ca linii|l"
9956
9957 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9960 msgstr "ca paragrafe|p"
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9963 msgid "Multicolumn|M"
9964 msgstr "Multicoloanã|M"
9965
9966 #: lib/ui/classic.ui:122
9967 msgid "Line Top|T"
9968 msgstr "Linie sus|u"
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:123
9971 msgid "Line Bottom|B"
9972 msgstr "Linie jos|o"
9973
9974 #: lib/ui/classic.ui:124
9975 msgid "Line Left|L"
9976 msgstr "Linie stînga|s"
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:125
9979 msgid "Line Right|R"
9980 msgstr "Linie dreapta|d"
9981
9982 #: lib/ui/classic.ui:127
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Alignment|i"
9985 msgstr "Alinierea"
9986
9987 #: lib/ui/classic.ui:129
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Add Row|A"
9990 msgstr "Adaugã linie|l"
9991
9992 #: lib/ui/classic.ui:130
9993 msgid "Delete Row|w"
9994 msgstr "ªterge linie|i"
9995
9996 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Copy Row"
9999 msgstr "Copiazã|C"
10000
10001 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Swap Rows"
10004 msgstr "Linii"
10005
10006 #: lib/ui/classic.ui:134
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Add Column|u"
10009 msgstr "Adaugã coloanã|c"
10010
10011 #: lib/ui/classic.ui:135
10012 msgid "Delete Column|D"
10013 msgstr "ªterge coloanã|o"
10014
10015 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Copy Column"
10018 msgstr "Adaugã coloanã|c"
10019
10020 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Swap Columns"
10023 msgstr "Coloane"
10024
10025 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Left|L"
10028 msgstr "Stînga"
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Center|C"
10033 msgstr "Centrat"
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Right|R"
10038 msgstr "Dreapta"
10039
10040 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Top|T"
10043 msgstr "&Sus"
10044
10045 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Middle|M"
10048 msgstr "&Mijloc"
10049
10050 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Bottom|B"
10053 msgstr "&Jos"
10054
10055 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Toggle Numbering|N"
10058 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
10059
10060 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10063 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
10064
10065 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10066 msgid "Change Limits Type|L"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10070 msgid "Change Formula Type|F"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10074 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/ui/classic.ui:168
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Alignment|A"
10080 msgstr "Alinierea"
10081
10082 #: lib/ui/classic.ui:170
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Add Row|R"
10085 msgstr "Adaugã linie|l"
10086
10087 #: lib/ui/classic.ui:171
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Delete Row|D"
10090 msgstr "ªterge linie|i"
10091
10092 #: lib/ui/classic.ui:175
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Add Column|C"
10095 msgstr "Adaugã coloanã|c"
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:176
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Delete Column|e"
10100 msgstr "ªterge coloanã|o"
10101
10102 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Default|t"
10105 msgstr "Implicit"
10106
10107 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Display|D"
10110 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Inline|I"
10115 msgstr "Inserare|I"
10116
10117 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10118 msgid "Octave"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10122 msgid "Maxima"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Mathematica"
10128 msgstr "Matrice"
10129
10130 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10131 msgid "Maple, simplify"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10135 msgid "Maple, factor"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10139 msgid "Maple, evalm"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10143 msgid "Maple, evalf"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10147 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Inline Formula|I"
10150 msgstr "Figurã în text|#t"
10151
10152 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Displayed Formula|D"
10155 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
10156
10157 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Eqnarray Environment|q"
10160 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
10161
10162 #: lib/ui/classic.ui:202
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Align Environment|A"
10165 msgstr "Alinierea"
10166
10167 #: lib/ui/classic.ui:203
10168 #, fuzzy
10169 msgid "AlignAt Environment"
10170 msgstr "Alinierea"
10171
10172 #: lib/ui/classic.ui:204
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Flalign Environment|F"
10175 msgstr "Alinierea"
10176
10177 #: lib/ui/classic.ui:207
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Gather Environment"
10180 msgstr "Alinierea"
10181
10182 #: lib/ui/classic.ui:208
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Multline Environment"
10185 msgstr "Alinierea"
10186
10187 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Math|h"
10190 msgstr "Matematic|#M"
10191
10192 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10193 msgid "Special Character|S"
10194 msgstr "Caractere speciale|C"
10195
10196 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Citation...|C"
10199 msgstr "Citare"
10200
10201 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Cross-reference...|r"
10204 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
10205
10206 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10207 msgid "Label...|L"
10208 msgstr "Etichetã...|E"
10209
10210 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10211 msgid "Footnote|F"
10212 msgstr "Notã de subsol|s"
10213
10214 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10215 msgid "Marginal Note|M"
10216 msgstr "Notã marginalã|m"
10217
10218 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Short Title"
10221 msgstr "TitluScurt"
10222
10223 #: lib/ui/classic.ui:223
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Index Entry|I"
10226 msgstr "Înregistrare index"
10227
10228 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10229 msgid "URL...|U"
10230 msgstr "URL...|U"
10231
10232 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10233 msgid "Note|N"
10234 msgstr "Notã|N"
10235
10236 #: lib/ui/classic.ui:226
10237 msgid "Lists & TOC|O"
10238 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
10239
10240 #: lib/ui/classic.ui:228
10241 #, fuzzy
10242 msgid "TeX Code|T"
10243 msgstr "LaTeX|#T"
10244
10245 #: lib/ui/classic.ui:229
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Minipage|p"
10248 msgstr "Minipaginã"
10249
10250 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Graphics...|G"
10253 msgstr "Graficã"
10254
10255 #: lib/ui/classic.ui:231
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Tabular Material...|b"
10258 msgstr "Tabular...|a"
10259
10260 #: lib/ui/classic.ui:232
10261 msgid "Floats|a"
10262 msgstr "Flotante|F"
10263
10264 #: lib/ui/classic.ui:234
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Include File...|d"
10267 msgstr "Includere"
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:235
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Insert File|e"
10272 msgstr "Insereazã figurã"
10273
10274 #: lib/ui/classic.ui:236
10275 #, fuzzy
10276 msgid "External Material...|x"
10277 msgstr "Material extern...|e"
10278
10279 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10280 msgid "Superscript|S"
10281 msgstr "Superscript|S"
10282
10283 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10284 msgid "Subscript|u"
10285 msgstr "Subscript|u"
10286
10287 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Horizontal Fill|H"
10290 msgstr "Orizontal"
10291
10292 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10293 msgid "Hyphenation Point|P"
10294 msgstr "Punct de despãrþire|P"
10295
10296 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Ligature Break|k"
10299 msgstr "Rupere de linie|R"
10300
10301 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Protected Space|r"
10304 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10305
10306 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10307 msgid "Inter-word Space|w"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10311 msgid "Thin Space|T"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Vertical Space..."
10317 msgstr "Spaþiere verticalã"
10318
10319 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Line Break|L"
10322 msgstr "Rupere de linie|R"
10323
10324 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10325 msgid "Ellipsis|i"
10326 msgstr "Elipsã|E"
10327
10328 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10329 msgid "End of Sentence|E"
10330 msgstr "Punct de propoziþie|P"
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:252
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Single Quote|Q"
10335 msgstr "Ghilimea simplã|G"
10336
10337 #: lib/ui/classic.ui:253
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Ordinary Quote|O"
10340 msgstr "Ghilimea simplã|G"
10341
10342 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10343 msgid "Menu Separator|M"
10344 msgstr "Separator meniu|m"
10345
10346 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Horizontal Line"
10349 msgstr "Orizontal"
10350
10351 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Page Break"
10354 msgstr "Rupere de paginã"
10355
10356 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Display Formula|D"
10359 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
10360
10361 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Eqnarray Environment|E"
10364 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
10365
10366 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10367 #, fuzzy
10368 msgid "AMS align Environment|a"
10369 msgstr "Alinierea"
10370
10371 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10372 #, fuzzy
10373 msgid "AMS alignat Environment|t"
10374 msgstr "Alinierea"
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10377 #, fuzzy
10378 msgid "AMS flalign Environment|f"
10379 msgstr "Alinierea"
10380
10381 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10382 #, fuzzy
10383 msgid "AMS gather Environment|g"
10384 msgstr "Alinierea"
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10387 #, fuzzy
10388 msgid "AMS multline Environment|m"
10389 msgstr "Alinierea"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Array Environment|y"
10394 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
10395
10396 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Cases Environment|C"
10399 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
10400
10401 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Split Environment|S"
10404 msgstr "Alinierea"
10405
10406 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Font Change|o"
10409 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
10410
10411 #: lib/ui/classic.ui:276
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Math Panel|l"
10414 msgstr "Panou matematic...|P"
10415
10416 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Math Normal Font"
10419 msgstr "Stil bold|b"
10420
10421 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Math Calligraphic Family"
10424 msgstr "Familia:|#F"
10425
10426 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Math Fraktur Family"
10429 msgstr "Familia:|#F"
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Math Roman Family"
10434 msgstr "Familia:|#F"
10435
10436 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Math Sans Serif Family"
10439 msgstr "Familia:|#F"
10440
10441 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Math Bold Series"
10444 msgstr "Mod matematic"
10445
10446 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Text Normal Font"
10449 msgstr "Text dupã"
10450
10451 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Text Roman Family"
10454 msgstr "Familia:|#F"
10455
10456 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Text Sans Serif Family"
10459 msgstr "Familia:|#F"
10460
10461 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Text Typewriter Family"
10464 msgstr "Typewriter"
10465
10466 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Text Bold Series"
10469 msgstr "Text înainte|#a"
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Text Medium Series"
10474 msgstr "Text înainte|#a"
10475
10476 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10477 msgid "Text Italic Shape"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Text Small Caps Shape"
10483 msgstr "Small Caps"
10484
10485 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10486 msgid "Text Slanted Shape"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10490 msgid "Text Upright Shape"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/ui/classic.ui:306
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Floatflt Figure"
10496 msgstr "FitFigure"
10497
10498 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10499 msgid "Table of Contents|C"
10500 msgstr "Cuprins|C"
10501
10502 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10503 msgid "Index List|I"
10504 msgstr "Listã index|L"
10505
10506 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10507 #, fuzzy
10508 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10509 msgstr "Bibliografie"
10510
10511 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10512 msgid "LyX Document...|X"
10513 msgstr "Document LyX...|X"
10514
10515 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10518 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
10519
10520 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10523 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
10524
10525 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Track Changes|T"
10528 msgstr "Verificã modificãrile|m"
10529
10530 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Merge Changes...|M"
10533 msgstr "Verificã modificãrile|m"
10534
10535 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10536 msgid "Accept All Changes|A"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10540 msgid "Reject All Changes|R"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10544 msgid "Show Changes in Output|S"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/ui/classic.ui:334
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Character...|C"
10550 msgstr "Set de caractere:|#H"
10551
10552 #: lib/ui/classic.ui:335
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Paragraph...|P"
10555 msgstr "Paragraf"
10556
10557 #: lib/ui/classic.ui:336
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Document...|D"
10560 msgstr "Documente|D"
10561
10562 #: lib/ui/classic.ui:337
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Tabular...|T"
10565 msgstr "Tabular|T"
10566
10567 #: lib/ui/classic.ui:339
10568 msgid "Emphasize Style|E"
10569 msgstr "Stil evidenþiat|e"
10570
10571 #: lib/ui/classic.ui:340
10572 msgid "Noun Style|N"
10573 msgstr "Stil noun|n"
10574
10575 #: lib/ui/classic.ui:341
10576 msgid "Bold Style|B"
10577 msgstr "Stil bold|b"
10578
10579 #: lib/ui/classic.ui:344
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10582 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
10583
10584 #: lib/ui/classic.ui:345
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Increase Environment Depth|i"
10587 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
10588
10589 #: lib/ui/classic.ui:346
10590 #, fuzzy
10591 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10592 msgstr "Preambul LaTeX"
10593
10594 #: lib/ui/classic.ui:347
10595 msgid "Start Appendix Here|S"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10599 msgid "Build Program|B"
10600 msgstr "Construieºte program|C"
10601
10602 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10603 msgid "Update|U"
10604 msgstr "Actualizeazã|A"
10605
10606 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10607 #, fuzzy
10608 msgid "LaTeX Log|L"
10609 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10610
10611 #: lib/ui/classic.ui:361
10612 #, fuzzy
10613 msgid "TeX Information|X"
10614 msgstr "Configurare LaTeX|L"
10615
10616 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Next Note|N"
10619 msgstr "Notã|N"
10620
10621 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Go to Label|L"
10624 msgstr "Etichetare"
10625
10626 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Bookmarks|B"
10629 msgstr "Jos|#o"
10630
10631 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10632 msgid "Save Bookmark 1|S"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10636 msgid "Save Bookmark 2"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10640 msgid "Save Bookmark 3"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Save Bookmark 4"
10646 msgstr "Jos|#o"
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Save Bookmark 5"
10651 msgstr "Jos|#o"
10652
10653 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10656 msgstr "Jos|#o"
10657
10658 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10661 msgstr "Jos|#o"
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10666 msgstr "Jos|#o"
10667
10668 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10671 msgstr "Jos|#o"
10672
10673 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10676 msgstr "Jos|#o"
10677
10678 #: lib/ui/classic.ui:405
10679 msgid "Tooltips|o"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10683 msgid "Introduction|I"
10684 msgstr "Introducere|I"
10685
10686 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10687 msgid "Tutorial|T"
10688 msgstr "Tutorial|T"
10689
10690 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10691 msgid "User's Guide|U"
10692 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10693
10694 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10695 msgid "Extended Features|E"
10696 msgstr "Caracteristici avansate|a"
10697
10698 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10699 msgid "Customization|C"
10700 msgstr "Personalizare|P"
10701
10702 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10703 msgid "FAQ|F"
10704 msgstr "FAQ|F"
10705
10706 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10707 msgid "Table of Contents|a"
10708 msgstr "Cuprins|C"
10709
10710 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10711 msgid "LaTeX Configuration|L"
10712 msgstr "Configurare LaTeX|L"
10713
10714 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10715 msgid "About LyX|X"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10719 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10720 msgid "About LyX"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Preferences..."
10726 msgstr "Preferinþe"
10727
10728 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10729 msgid "Quit LyX"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10733 msgid "Toolbars"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Document|D"
10739 msgstr "Documente|D"
10740
10741 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Tools|T"
10744 msgstr "&Sus"
10745
10746 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10747 #, fuzzy
10748 msgid "New from Template...|m"
10749 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
10750
10751 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Open recent|t"
10754 msgstr "Deschid documentul"
10755
10756 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Redo|R"
10759 msgstr "Re-face|R"
10760
10761 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10762 #: src/mathed/math_nestinset.C:428 src/text3.C:821
10763 msgid "Cut"
10764 msgstr "Taie"
10765
10766 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10767 #: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:826
10768 msgid "Copy"
10769 msgstr "Copiazã"
10770
10771 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:620
10772 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
10773 msgid "Paste"
10774 msgstr "Lipeºte"
10775
10776 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10777 msgid "Paste Recent"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Paste External Selection"
10783 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
10784
10785 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Text Style...|S"
10788 msgstr "Stil TeX|X"
10789
10790 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Paragraph Settings...|P"
10793 msgstr "Paragraf"
10794
10795 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Table|T"
10798 msgstr "Tabel_Referinþe"
10799
10800 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10801 msgid "Rows & Cols|C"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Increase List Depth|I"
10807 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
10808
10809 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Decrease List Depth|D"
10812 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
10813
10814 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10815 #, fuzzy
10816 msgid "TeX Code Settings...|C"
10817 msgstr "opþiuni suplimentare"
10818
10819 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Float Settings...|a"
10822 msgstr "Opþiuni"
10823
10824 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10825 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Note Settings...|N"
10831 msgstr "Opþiuni"
10832
10833 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Branch Settings...|B"
10836 msgstr "Item bibliografic"
10837
10838 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Box Settings...|x"
10841 msgstr "Opþiuni"
10842
10843 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Table Settings...|a"
10846 msgstr "Minipaginã"
10847
10848 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Top Line|T"
10851 msgstr "&Sus"
10852
10853 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Bottom Line|B"
10856 msgstr "&Jos"
10857
10858 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Left Line|L"
10861 msgstr "Tabelul a fost inserat"
10862
10863 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Right Line|R"
10866 msgstr "Dreapta"
10867
10868 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Add Row"
10871 msgstr "Adaugã linie|l"
10872
10873 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Delete Row"
10876 msgstr "ªterge linie|i"
10877
10878 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Add Column"
10881 msgstr "Adaugã coloanã|c"
10882
10883 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Delete Column"
10886 msgstr "ªterge coloanã|o"
10887
10888 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Add Line Above"
10891 msgstr "Margini"
10892
10893 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Add Line Below"
10896 msgstr "Margini"
10897
10898 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10899 msgid "Delete Line Above"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Delete Line Below"
10905 msgstr "ªterge linie|i"
10906
10907 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Add Line to Left"
10910 msgstr "Linie stînga|s"
10911
10912 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Add Line to Right"
10915 msgstr "Linie dreapta|d"
10916
10917 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Delete Line to Left"
10920 msgstr "Selecteazã document fiu"
10921
10922 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Delete Line to Right"
10925 msgstr "Selecteazã document fiu"
10926
10927 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Display Tooltips|i"
10930 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
10931
10932 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Special Formatting|o"
10935 msgstr "Celulã specialã"
10936
10937 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10938 #, fuzzy
10939 msgid "List / TOC|i"
10940 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
10941
10942 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Float|a"
10945 msgstr "Flotante|F"
10946
10947 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10948 msgid "Branch|B"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Character Style|y"
10954 msgstr "Set de caractere:|#H"
10955
10956 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10957 #, fuzzy
10958 msgid "File|e"
10959 msgstr "Fiºier|F"
10960
10961 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10962 #: src/insets/insetbox.C:148
10963 msgid "Box"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Index Entry|d"
10969 msgstr "Înregistrare index"
10970
10971 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Table...|T"
10974 msgstr "Tabular|T"
10975
10976 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10977 #, fuzzy
10978 msgid "TeX Code|X"
10979 msgstr "LaTeX|#T"
10980
10981 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10982 msgid "Ordinary Quote|Q"
10983 msgstr "Ghilimea simplã|G"
10984
10985 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Single Quote|S"
10988 msgstr "Simplu"
10989
10990 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Aligned Environment"
10993 msgstr "Alinierea"
10994
10995 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10996 #, fuzzy
10997 msgid "AlignedAt Environment"
10998 msgstr "Alinierea"
10999
11000 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Gathered Environment"
11003 msgstr "Alinierea"
11004
11005 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Math Panel|P"
11008 msgstr "Panou matematic...|P"
11009
11010 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Text Wrap Float|W"
11013 msgstr "Insereazã tabel"
11014
11015 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
11016 #, fuzzy
11017 msgid "External Material...|M"
11018 msgstr "Material extern...|e"
11019
11020 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Child Document...|d"
11023 msgstr "Documente|D"
11024
11025 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
11026 #, fuzzy
11027 msgid "LyX Note|N"
11028 msgstr "Notã|N"
11029
11030 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Comment|C"
11033 msgstr "Comentariu"
11034
11035 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
11036 msgid "Greyed Out|G"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Change Tracking|C"
11042 msgstr "Limbaj"
11043
11044 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Table of Contents|T"
11047 msgstr "Cuprins|C"
11048
11049 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
11050 #, fuzzy
11051 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11052 msgstr "Preambul LaTeX"
11053
11054 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11055 msgid "Start Appendix Here|A"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Settings...|S"
11061 msgstr "Secþiune"
11062
11063 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Thesaurus...|T"
11066 msgstr "Tezaur"
11067
11068 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11069 #, fuzzy
11070 msgid "TeX Information|I"
11071 msgstr "Configurare LaTeX|L"
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11074 #, fuzzy
11075 msgid "standard"
11076 msgstr "Standard"
11077
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11079 msgid "New document"
11080 msgstr "Document nou"
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Open document"
11085 msgstr "Deschid documentul"
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Save document"
11090 msgstr "Salvez documentul?"
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Print document"
11095 msgstr "Importã document"
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1076
11098 msgid "Undo"
11099 msgstr "Des-face"
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1087
11102 msgid "Redo"
11103 msgstr "Re-face"
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Find and replace"
11108 msgstr "Înlocuieºte"
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Toggle emphasis"
11113 msgstr "Comutã evidenþierea"
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Toggle noun"
11118 msgstr "Comutã stilul noun"
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Apply last"
11123 msgstr "&Aplicã"
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Insert math"
11128 msgstr "Insereazã apendix"
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Insert graphics"
11133 msgstr "Insereazã apendix"
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Insert table"
11138 msgstr "Insereazã tabel"
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11141 #, fuzzy
11142 msgid "extra"
11143 msgstr "Extra"
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Numbered list"
11148 msgstr "Numãr"
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Itemized list"
11153 msgstr "Itemize"
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Increase depth"
11158 msgstr "Creºte"
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Decrease depth"
11163 msgstr "Descreºte"
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Insert figure float"
11168 msgstr "Insereazã lista index"
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Insert table float"
11173 msgstr "Insereazã tabel"
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Insert label"
11178 msgstr "Insereazã etichetã"
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Insert cross-reference"
11183 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11186 msgid "Insert citation"
11187 msgstr "Insereazã citare"
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Insert index entry"
11192 msgstr "Insereazã item de index"
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Insert footnote"
11197 msgstr "Insereazã notã de subsol"
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Insert margin note"
11202 msgstr "Insereazã notã marginalã"
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Insert note"
11207 msgstr "Insereazã ghilimele"
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Insert URL"
11212 msgstr "Insereazã etichetã"
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Insert TeX Code"
11217 msgstr "Insereazã bibtex"
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Include file"
11222 msgstr "Includere"
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Text style"
11227 msgstr "LaTeX_Title"
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Paragraph settings"
11232 msgstr "Minipaginã"
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Table of contents"
11237 msgstr "Cuprins"
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Check spelling"
11242 msgstr "Verificã TeX"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11245 #, fuzzy
11246 msgid "table"
11247 msgstr "Tabel_Referinþe"
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Add row"
11252 msgstr "Adaugã linie|l"
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Add column"
11257 msgstr "Adaugã coloanã|c"
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Delete row"
11262 msgstr "ªterge linie|i"
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Delete column"
11267 msgstr "ªterge coloanã|o"
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Set top line"
11272 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Set bottom line"
11277 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Set left line"
11282 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Set right line"
11287 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Set all lines"
11292 msgstr "Seteazã margini|#S"
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Unset all lines"
11297 msgstr "Eliminã margini|#E"
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Align left"
11302 msgstr "Aliniazã stînga|s"
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Align center"
11307 msgstr "Aliniazã central|c"
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Align right"
11312 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Align top"
11317 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Align middle"
11322 msgstr "Alinierea"
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Align bottom"
11327 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Rotate cell"
11332 msgstr "PlaceTable"
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Rotate table"
11337 msgstr "PlaceTable"
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Set multi-column"
11342 msgstr "Multicoloanã|M"
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11345 #, fuzzy
11346 msgid "math"
11347 msgstr "Matematic"
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Show math panel"
11352 msgstr "Mod matematic"
11353
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Set display mode"
11357 msgstr "[nu este afiºat]"
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Insert square root"
11362 msgstr "Insereazã ghilimele"
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Insert sum"
11367 msgstr "Insereazã ghilimele"
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Insert integral"
11372 msgstr "Insereazã tabel"
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Insert product"
11377 msgstr "Insereazã ghilimele"
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Insert ( )"
11382 msgstr "Inserare|I"
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Insert [ ]"
11387 msgstr "Inserare|I"
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Insert { }"
11392 msgstr "Inserare|I"
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Insert cases"
11397 msgstr "Insereazã tabel"
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11400 msgid "minibuffer"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: src/BufferView.C:243
11404 #, c-format
11405 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11409 #, c-format
11410 msgid ""
11411 "The document %1$s is already loaded.\n"
11412 "\n"
11413 "Do you want to revert to the saved version?"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:780
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Revert to saved document?"
11419 msgstr "Revine la documentul salvat"
11420
11421 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:781 src/lyxvc.C:168
11422 #, fuzzy
11423 msgid "&Revert"
11424 msgstr "Înregistreazã|r"
11425
11426 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11427 #, fuzzy
11428 msgid "&Switch to document"
11429 msgstr "Comutã la documentul precedent"
11430
11431 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11432 #, c-format
11433 msgid ""
11434 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11435 "\n"
11436 "Do you want to create a new document?"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Create new document?"
11442 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
11443
11444 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11445 #, fuzzy
11446 msgid "&Create"
11447 msgstr "Format "
11448
11449 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Parse"
11452 msgstr "Lipeºte"
11453
11454 #: src/BufferView_pimpl.C:401
11455 msgid "Formatting document..."
11456 msgstr "Formatez documentul..."
11457
11458 #: src/BufferView_pimpl.C:729
11459 #, fuzzy, c-format
11460 msgid "Saved bookmark %1$d"
11461 msgstr "Jos|#o"
11462
11463 #: src/BufferView_pimpl.C:762
11464 #, fuzzy, c-format
11465 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11466 msgstr "Jos|#o"
11467
11468 #: src/BufferView_pimpl.C:821
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Select LyX document to insert"
11471 msgstr "Selecteazã document fiu"
11472
11473 #: src/BufferView_pimpl.C:823 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11474 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11475 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11476 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11477 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11478 #: src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxfunc.C:1744
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Documents|#o#O"
11481 msgstr "Documente|D"
11482
11483 #: src/BufferView_pimpl.C:825 src/lyxfunc.C:1671 src/lyxfunc.C:1746
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Examples|#E#e"
11486 msgstr "Exemplu"
11487
11488 #: src/BufferView_pimpl.C:830 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1639
11489 #: src/lyxfunc.C:1676
11490 #, fuzzy
11491 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11492 msgstr "Document LyX...|X"
11493
11494 #: src/BufferView_pimpl.C:840 src/lyxfunc.C:1686 src/lyxfunc.C:1764
11495 #: src/lyxfunc.C:1778 src/lyxfunc.C:1794
11496 msgid "Canceled."
11497 msgstr "Anulat."
11498
11499 #: src/BufferView_pimpl.C:850
11500 #, fuzzy, c-format
11501 msgid "Inserting document %1$s..."
11502 msgstr "Inserez documentul"
11503
11504 #: src/BufferView_pimpl.C:861
11505 #, fuzzy, c-format
11506 msgid "Document %1$s inserted."
11507 msgstr "Document exportat ca "
11508
11509 #: src/BufferView_pimpl.C:862
11510 #, fuzzy, c-format
11511 msgid "Could not insert document %1$s"
11512 msgstr "Nu pot insera documentul"
11513
11514 #: src/BufferView_pimpl.C:1079
11515 #, fuzzy
11516 msgid "No further undo information"
11517 msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
11518
11519 #: src/BufferView_pimpl.C:1090
11520 msgid "No further redo information"
11521 msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
11522
11523 #: src/BufferView_pimpl.C:1219
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Mark off"
11526 msgstr "MarkBoth"
11527
11528 #: src/BufferView_pimpl.C:1226
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Mark on"
11531 msgstr "MarkBoth"
11532
11533 #: src/BufferView_pimpl.C:1233
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Mark removed"
11536 msgstr "MarkBoth"
11537
11538 #: src/BufferView_pimpl.C:1236
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Mark set"
11541 msgstr "MarkBoth"
11542
11543 #: src/BufferView_pimpl.C:1278
11544 #, fuzzy, c-format
11545 msgid "%1$d words in selection."
11546 msgstr "Am detectat o eroare"
11547
11548 #: src/BufferView_pimpl.C:1281
11549 #, fuzzy, c-format
11550 msgid "%1$d words in document."
11551 msgstr "Nu pot deschide documentul"
11552
11553 #: src/BufferView_pimpl.C:1286
11554 #, fuzzy
11555 msgid "One word in selection."
11556 msgstr "Am detectat o eroare"
11557
11558 #: src/BufferView_pimpl.C:1288
11559 #, fuzzy
11560 msgid "One word in document."
11561 msgstr "Deschid documentul"
11562
11563 #: src/BufferView_pimpl.C:1291
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Count words"
11566 msgstr "Current"
11567
11568 #: src/Chktex.C:67
11569 #, fuzzy, c-format
11570 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11571 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
11572
11573 #: src/Chktex.C:69
11574 #, fuzzy
11575 msgid "ChkTeX warning id # "
11576 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
11577
11578 #: src/CutAndPaste.C:399
11579 #, c-format
11580 msgid ""
11581 "Layout had to be changed from\n"
11582 "%1$s to %2$s\n"
11583 "because of class conversion from\n"
11584 "%3$s to %4$s"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: src/CutAndPaste.C:403
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Changed Layout"
11590 msgstr "Formatare paragraf"
11591
11592 #: src/CutAndPaste.C:422
11593 #, c-format
11594 msgid ""
11595 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11596 "%2$s to %3$s"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: src/CutAndPaste.C:428
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Undefined character style"
11602 msgstr "Set de caractere:|#H"
11603
11604 #: src/LColor.C:92
11605 #, fuzzy
11606 msgid "none"
11607 msgstr "Gata"
11608
11609 #: src/LColor.C:93
11610 #, fuzzy
11611 msgid "black"
11612 msgstr "Negru"
11613
11614 #: src/LColor.C:94
11615 #, fuzzy
11616 msgid "white"
11617 msgstr "Alb"
11618
11619 #: src/LColor.C:95
11620 #, fuzzy
11621 msgid "red"
11622 msgstr "Roºu"
11623
11624 #: src/LColor.C:96
11625 #, fuzzy
11626 msgid "green"
11627 msgstr "Verde"
11628
11629 #: src/LColor.C:97
11630 #, fuzzy
11631 msgid "blue"
11632 msgstr "Albastru"
11633
11634 #: src/LColor.C:98
11635 #, fuzzy
11636 msgid "cyan"
11637 msgstr "Cian"
11638
11639 #: src/LColor.C:99
11640 #, fuzzy
11641 msgid "magenta"
11642 msgstr "Violet"
11643
11644 #: src/LColor.C:100
11645 #, fuzzy
11646 msgid "yellow"
11647 msgstr "Galben"
11648
11649 #: src/LColor.C:101
11650 msgid "cursor"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: src/LColor.C:102
11654 #, fuzzy
11655 msgid "background"
11656 msgstr "Insereazã etichetã"
11657
11658 #: src/LColor.C:103
11659 #, fuzzy
11660 msgid "text"
11661 msgstr "Format "
11662
11663 #: src/LColor.C:104
11664 #, fuzzy
11665 msgid "selection"
11666 msgstr "Decoraþie"
11667
11668 #: src/LColor.C:105
11669 #, fuzzy
11670 msgid "LaTeX text"
11671 msgstr "LaTeX_Title"
11672
11673 #: src/LColor.C:106
11674 msgid "previewed snippet"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: src/LColor.C:107
11678 #, fuzzy
11679 msgid "note"
11680 msgstr "Notã"
11681
11682 #: src/LColor.C:108
11683 #, fuzzy
11684 msgid "note background"
11685 msgstr "Insereazã etichetã"
11686
11687 #: src/LColor.C:109
11688 #, fuzzy
11689 msgid "comment"
11690 msgstr "Comentariu"
11691
11692 #: src/LColor.C:110
11693 #, fuzzy
11694 msgid "comment background"
11695 msgstr "Insereazã etichetã"
11696
11697 #: src/LColor.C:111
11698 #, fuzzy
11699 msgid "greyedout inset"
11700 msgstr "Inset deschis"
11701
11702 #: src/LColor.C:112
11703 #, fuzzy
11704 msgid "greyedout inset background"
11705 msgstr "Insereazã etichetã"
11706
11707 #: src/LColor.C:113
11708 msgid "depth bar"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: src/LColor.C:114
11712 #, fuzzy
11713 msgid "language"
11714 msgstr "Limbaj"
11715
11716 #: src/LColor.C:115
11717 #, fuzzy
11718 msgid "command inset"
11719 msgstr "Insereazã etichetã"
11720
11721 #: src/LColor.C:116
11722 #, fuzzy
11723 msgid "command inset background"
11724 msgstr "Insereazã etichetã"
11725
11726 #: src/LColor.C:117
11727 #, fuzzy
11728 msgid "command inset frame"
11729 msgstr "Insereazã etichetã"
11730
11731 #: src/LColor.C:118
11732 #, fuzzy
11733 msgid "special character"
11734 msgstr "Caractere speciale|C"
11735
11736 #: src/LColor.C:120
11737 #, fuzzy
11738 msgid "math background"
11739 msgstr "Insereazã etichetã"
11740
11741 #: src/LColor.C:121
11742 #, fuzzy
11743 msgid "graphics background"
11744 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
11745
11746 #: src/LColor.C:122
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Math macro background"
11749 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
11750
11751 #: src/LColor.C:123
11752 #, fuzzy
11753 msgid "math frame"
11754 msgstr "Mod matematic"
11755
11756 #: src/LColor.C:124
11757 #, fuzzy
11758 msgid "math line"
11759 msgstr "Mod matematic"
11760
11761 #: src/LColor.C:125
11762 #, fuzzy
11763 msgid "caption frame"
11764 msgstr "Mod matematic"
11765
11766 #: src/LColor.C:126
11767 #, fuzzy
11768 msgid "collapsable inset text"
11769 msgstr "Insereazã etichetã"
11770
11771 #: src/LColor.C:127
11772 #, fuzzy
11773 msgid "collapsable inset frame"
11774 msgstr "Insereazã etichetã"
11775
11776 #: src/LColor.C:128
11777 #, fuzzy
11778 msgid "inset background"
11779 msgstr "Insereazã etichetã"
11780
11781 #: src/LColor.C:129
11782 #, fuzzy
11783 msgid "inset frame"
11784 msgstr "Insereazã etichetã"
11785
11786 #: src/LColor.C:130
11787 #, fuzzy
11788 msgid "LaTeX error"
11789 msgstr "Eroare de LaTeX"
11790
11791 #: src/LColor.C:131
11792 #, fuzzy
11793 msgid "end-of-line marker"
11794 msgstr "Inset deschis"
11795
11796 #: src/LColor.C:132
11797 #, fuzzy
11798 msgid "appendix marker"
11799 msgstr "Inset deschis"
11800
11801 #: src/LColor.C:133
11802 #, fuzzy
11803 msgid "change bar"
11804 msgstr "(Modificat)"
11805
11806 #: src/LColor.C:134
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Deleted text"
11809 msgstr "Format "
11810
11811 #: src/LColor.C:135
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Added text"
11814 msgstr "Format "
11815
11816 #: src/LColor.C:136
11817 msgid "added space markers"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: src/LColor.C:137
11821 #, fuzzy
11822 msgid "top/bottom line"
11823 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11824
11825 #: src/LColor.C:138
11826 #, fuzzy
11827 msgid "table line"
11828 msgstr "Tabelul a fost inserat"
11829
11830 #: src/LColor.C:140
11831 #, fuzzy
11832 msgid "table on/off line"
11833 msgstr "Tabelul a fost inserat"
11834
11835 #: src/LColor.C:142
11836 #, fuzzy
11837 msgid "bottom area"
11838 msgstr "Jos|#o"
11839
11840 #: src/LColor.C:143
11841 #, fuzzy
11842 msgid "page break"
11843 msgstr "Ruperi de paginã"
11844
11845 #: src/LColor.C:144
11846 msgid "top of button"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: src/LColor.C:145
11850 msgid "bottom of button"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: src/LColor.C:146
11854 msgid "left of button"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: src/LColor.C:147
11858 msgid "right of button"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: src/LColor.C:148
11862 #, fuzzy
11863 msgid "button background"
11864 msgstr "Insereazã etichetã"
11865
11866 #: src/LColor.C:149
11867 #, fuzzy
11868 msgid "inherit"
11869 msgstr "inserat."
11870
11871 #: src/LColor.C:150
11872 #, fuzzy
11873 msgid "ignore"
11874 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
11875
11876 #: src/LaTeX.C:87
11877 #, fuzzy, c-format
11878 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11879 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
11880
11881 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11882 msgid "Running MakeIndex."
11883 msgstr "Execut MakeIndex."
11884
11885 #: src/LaTeX.C:288
11886 msgid "Running BibTeX."
11887 msgstr "Execut BiTeX."
11888
11889 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11890 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11891 #, fuzzy
11892 msgid "No Documents Open!"
11893 msgstr "Nici un document deschis!%t"
11894
11895 #: src/MenuBackend.C:516
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Plain Text as Lines"
11898 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
11899
11900 #: src/MenuBackend.C:518
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11903 msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
11904
11905 #: src/MenuBackend.C:708
11906 #, fuzzy
11907 msgid "No Table of contents"
11908 msgstr "Cuprins"
11909
11910 #: src/SpellBase.C:48
11911 msgid "Native OS API not yet supported."
11912 msgstr ""
11913
11914 #: src/buffer.C:233
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Could not remove temporary directory"
11917 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
11918
11919 #: src/buffer.C:234
11920 #, fuzzy, c-format
11921 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11922 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
11923
11924 #: src/buffer.C:391
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Unknown document class"
11927 msgstr "în clasa de document aleasã"
11928
11929 #: src/buffer.C:392
11930 #, c-format
11931 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11932 msgstr ""
11933
11934 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11935 #, fuzzy, c-format
11936 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11937 msgstr "Acþiune necunoscutã"
11938
11939 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Document header error"
11942 msgstr "Eroare de LaTeX"
11943
11944 #: src/buffer.C:454
11945 msgid "\\begin_header is missing"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: src/buffer.C:469
11949 msgid "\\begin_document is missing"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: src/buffer.C:477
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Can't load document class"
11955 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
11956
11957 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Document could not be read"
11960 msgstr "Am setat formatul de document"
11961
11962 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11963 #, fuzzy, c-format
11964 msgid "%1$s could not be read."
11965 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
11966
11967 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Document format failure"
11970 msgstr "Document"
11971
11972 #: src/buffer.C:614
11973 #, fuzzy, c-format
11974 msgid "%1$s is not a LyX document."
11975 msgstr "Nu pot deschide documentul"
11976
11977 #: src/buffer.C:633
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Conversion failed"
11980 msgstr "Erori de conversie!"
11981
11982 #: src/buffer.C:634
11983 #, c-format
11984 msgid ""
11985 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11986 "it could not be created."
11987 msgstr ""
11988
11989 #: src/buffer.C:643
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Conversion script not found"
11992 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
11993
11994 #: src/buffer.C:644
11995 #, c-format
11996 msgid ""
11997 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11998 "could not be found."
11999 msgstr ""
12000
12001 #: src/buffer.C:664
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Conversion script failed"
12004 msgstr "Erori de conversie!"
12005
12006 #: src/buffer.C:665
12007 #, c-format
12008 msgid ""
12009 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12010 "convert it."
12011 msgstr ""
12012
12013 #: src/buffer.C:680
12014 #, c-format
12015 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12016 msgstr ""
12017
12018 #: src/buffer.C:1137
12019 msgid "Running chktex..."
12020 msgstr "Rulez \"chktex\"..."
12021
12022 #: src/buffer.C:1150
12023 msgid "chktex failure"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: src/buffer.C:1151
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Could not run chktex successfully."
12029 msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
12030
12031 #: src/buffer_funcs.C:71
12032 #, fuzzy, c-format
12033 msgid ""
12034 "The specified document\n"
12035 "%1$s\n"
12036 "could not be read."
12037 msgstr "Am setat formatul de document"
12038
12039 #: src/buffer_funcs.C:73
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Could not read document"
12042 msgstr "Nu pot deschide documentul"
12043
12044 #: src/buffer_funcs.C:85
12045 #, fuzzy, c-format
12046 msgid ""
12047 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12048 "\n"
12049 "Recover emergency save?"
12050 msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
12051
12052 #: src/buffer_funcs.C:88
12053 msgid "Load emergency save?"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: src/buffer_funcs.C:89
12057 #, fuzzy
12058 msgid "&Recover"
12059 msgstr "&Reface"
12060
12061 #: src/buffer_funcs.C:89
12062 msgid "&Load Original"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: src/buffer_funcs.C:111
12066 #, c-format
12067 msgid ""
12068 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12069 "\n"
12070 "Load the backup instead?"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: src/buffer_funcs.C:114
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Load backup?"
12076 msgstr "Du-te înapoi"
12077
12078 #: src/buffer_funcs.C:115
12079 #, fuzzy
12080 msgid "&Load backup"
12081 msgstr "Du-te în&apoi"
12082
12083 #: src/buffer_funcs.C:115
12084 msgid "Load &original"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: src/buffer_funcs.C:154
12088 #, fuzzy, c-format
12089 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12090 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
12091
12092 #: src/buffer_funcs.C:156
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Retrieve from version control?"
12095 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
12096
12097 #: src/buffer_funcs.C:157
12098 #, fuzzy
12099 msgid "&Retrieve"
12100 msgstr "&Reface"
12101
12102 #: src/buffer_funcs.C:189
12103 #, fuzzy, c-format
12104 msgid ""
12105 "The specified document template\n"
12106 "%1$s\n"
12107 "could not be read."
12108 msgstr "Am setat formatul de document"
12109
12110 #: src/buffer_funcs.C:190
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Could not read template"
12113 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
12114
12115 #: src/buffer_funcs.C:468
12116 #, c-format
12117 msgid "%1$s #:"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12121 #, c-format
12122 msgid ""
12123 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12124 "\n"
12125 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:617
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Save changed document?"
12131 msgstr "Salvez documentul?"
12132
12133 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12134 msgid "&Discard"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: src/bufferlist.C:304
12138 #, fuzzy, c-format
12139 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12140 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
12141
12142 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12143 msgid "  Save seems successful. Phew."
12144 msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
12145
12146 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12147 msgid "  Save failed! Trying..."
12148 msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
12149
12150 #: src/bufferlist.C:344
12151 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12152 msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
12153
12154 #: src/bufferparams.C:434
12155 #, c-format
12156 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: src/bufferparams.C:436
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Document class not available"
12162 msgstr "Am setat formatul de document"
12163
12164 #: src/bufferparams.C:437
12165 msgid "LyX will not be able to produce output."
12166 msgstr ""
12167
12168 #: src/bufferview_funcs.C:297
12169 #, fuzzy
12170 msgid "No more insets"
12171 msgstr "Nu existã note"
12172
12173 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12174 msgid "No debugging message"
12175 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
12176
12177 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12178 msgid "General information"
12179 msgstr "Informaþii generale"
12180
12181 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Developers' general debug messages"
12184 msgstr "Toate mesajele de depanare"
12185
12186 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12187 msgid "All debugging messages"
12188 msgstr "Toate mesajele de depanare"
12189
12190 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12191 #, fuzzy, c-format
12192 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12193 msgstr "Depanare `"
12194
12195 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12196 #: src/converter.C:501
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Cannot convert file"
12199 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
12200
12201 #: src/converter.C:316
12202 #, c-format
12203 msgid ""
12204 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12205 "Try defining a convertor in the preferences."
12206 msgstr ""
12207
12208 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Executing command: "
12211 msgstr "Execut comanda:"
12212
12213 #: src/converter.C:433
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Build errors"
12216 msgstr "Construieºte program"
12217
12218 #: src/converter.C:434
12219 #, fuzzy
12220 msgid "There were errors during the build process."
12221 msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
12222
12223 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12224 #, fuzzy, c-format
12225 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12226 msgstr "Eroare la citirea "
12227
12228 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12229 #, fuzzy, c-format
12230 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12231 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
12232
12233 #: src/converter.C:503
12234 #, fuzzy, c-format
12235 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12236 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
12237
12238 #: src/converter.C:572
12239 msgid "Running LaTeX..."
12240 msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
12241
12242 #: src/converter.C:590
12243 #, c-format
12244 msgid ""
12245 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12246 "log %1$s."
12247 msgstr ""
12248
12249 #: src/converter.C:593
12250 #, fuzzy
12251 msgid "LaTeX failed"
12252 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
12253
12254 #: src/converter.C:595
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Output is empty"
12257 msgstr "Adîncime"
12258
12259 #: src/converter.C:596
12260 msgid "An empty output file was generated."
12261 msgstr ""
12262
12263 #: src/debug.C:43
12264 msgid "Program initialisation"
12265 msgstr "Iniþializare program"
12266
12267 #: src/debug.C:44
12268 msgid "Keyboard events handling"
12269 msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
12270
12271 #: src/debug.C:45
12272 #, fuzzy
12273 msgid "GUI handling"
12274 msgstr "AntetSlide"
12275
12276 #: src/debug.C:46
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Lyxlex grammar parser"
12279 msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
12280
12281 #: src/debug.C:47
12282 msgid "Configuration files reading"
12283 msgstr "Citire fiºiere configurare"
12284
12285 #: src/debug.C:48
12286 msgid "Custom keyboard definition"
12287 msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
12288
12289 #: src/debug.C:49
12290 msgid "LaTeX generation/execution"
12291 msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
12292
12293 #: src/debug.C:50
12294 msgid "Math editor"
12295 msgstr "Editor matematic"
12296
12297 #: src/debug.C:51
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Font handling"
12300 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
12301
12302 #: src/debug.C:52
12303 msgid "Textclass files reading"
12304 msgstr "Citire fiºiere Textclass"
12305
12306 #: src/debug.C:53
12307 msgid "Version control"
12308 msgstr "Controlul versiunii"
12309
12310 #: src/debug.C:54
12311 msgid "External control interface"
12312 msgstr "Interfaþã de control externã"
12313
12314 #: src/debug.C:55
12315 msgid "Keep *roff temporary files"
12316 msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
12317
12318 #: src/debug.C:56
12319 msgid "User commands"
12320 msgstr "Comenzi utilizator"
12321
12322 #: src/debug.C:57
12323 msgid "The LyX Lexxer"
12324 msgstr "Lexxer pentru LyX"
12325
12326 #: src/debug.C:58
12327 msgid "Dependency information"
12328 msgstr "Informaþii dependinþe"
12329
12330 #: src/debug.C:59
12331 msgid "LyX Insets"
12332 msgstr "Inseturi LyX"
12333
12334 #: src/debug.C:60
12335 msgid "Files used by LyX"
12336 msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
12337
12338 #: src/debug.C:61
12339 msgid "Workarea events"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: src/debug.C:62
12343 msgid "Insettext/tabular messages"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: src/debug.C:63
12347 msgid "Graphics conversion and loading"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: src/debug.C:64
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Change tracking"
12353 msgstr "Limbaj"
12354
12355 #: src/debug.C:65
12356 #, fuzzy
12357 msgid "External template/inset messages"
12358 msgstr "Opþiuni suplimentare"
12359
12360 #: src/exporter.C:72
12361 #, c-format
12362 msgid ""
12363 "The file %1$s already exists.\n"
12364 "\n"
12365 "Do you want to over-write that file?"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: src/exporter.C:75
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Over-write file?"
12371 msgstr "Typewriter"
12372
12373 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1791
12374 #, fuzzy
12375 msgid "&Over-write"
12376 msgstr "Typewriter"
12377
12378 #: src/exporter.C:77
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Over-write &all"
12381 msgstr "Typewriter"
12382
12383 #: src/exporter.C:78
12384 #, fuzzy
12385 msgid "&Cancel export"
12386 msgstr "&Renunþã"
12387
12388 #: src/exporter.C:127
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Couldn't copy file"
12391 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
12392
12393 #: src/exporter.C:128
12394 #, c-format
12395 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12396 msgstr ""
12397
12398 #: src/exporter.C:158
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Couldn't export file"
12401 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
12402
12403 #: src/exporter.C:159
12404 #, fuzzy, c-format
12405 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12406 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
12407
12408 #: src/exporter.C:190
12409 #, fuzzy
12410 msgid "File name error"
12411 msgstr "Nume fiºier:|#f"
12412
12413 #: src/exporter.C:191
12414 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12415 msgstr ""
12416
12417 #: src/exporter.C:221
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Document export cancelled."
12420 msgstr "Document exportat ca "
12421
12422 #: src/exporter.C:227
12423 #, fuzzy, c-format
12424 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12425 msgstr "Document exportat ca "
12426
12427 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Cannot view file"
12430 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
12431
12432 #: src/format.C:230
12433 #, fuzzy, c-format
12434 msgid "No information for viewing %1$s"
12435 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
12436
12437 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Cannot edit file"
12440 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
12441
12442 #: src/format.C:286
12443 #, fuzzy, c-format
12444 msgid "No information for editing %1$s"
12445 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
12446
12447 #: src/frontends/LyXView.C:185
12448 #, fuzzy
12449 msgid " (changed)"
12450 msgstr "(Modificat)"
12451
12452 #: src/frontends/LyXView.C:189
12453 msgid " (read only)"
12454 msgstr "(Numai citire)"
12455
12456 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12457 #, fuzzy
12458 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12459 msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
12460
12461 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12464 msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
12465
12466 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12467 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12468 msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
12469
12470 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12471 #, fuzzy
12472 msgid ""
12473 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12474 "1995-2001 LyX Team"
12475 msgstr ""
12476 "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
12477 "1995-2000 Echipa LyX"
12478
12479 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12480 #, fuzzy
12481 msgid ""
12482 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12483 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12484 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12485 "any later version."
12486 msgstr ""
12487 "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
12488 "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
12489 "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
12490 "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
12491 "orice versiune ulterioarã."
12492
12493 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12494 #, fuzzy
12495 msgid ""
12496 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12497 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12498 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12499 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12500 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12501 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12502 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12503 msgstr ""
12504 "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
12505 "dar FÃRàNICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
12506 "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
12507 "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
12508 "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
12509 "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
12510 "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
12511 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12512
12513 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12514 msgid "LyX Version "
12515 msgstr "Versiune LyX "
12516
12517 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12518 #, fuzzy
12519 msgid " of "
12520 msgstr " la "
12521
12522 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Library directory: "
12525 msgstr "Director utilizator: "
12526
12527 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12528 msgid "User directory: "
12529 msgstr "Director utilizator: "
12530
12531 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12532 #, fuzzy
12533 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12534 msgstr "Baza de date:"
12535
12536 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Select a BibTeX database to add"
12539 msgstr "Baza de date:"
12540
12541 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12542 #, fuzzy
12543 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12544 msgstr "Baza de date:"
12545
12546 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Select a BibTeX style"
12549 msgstr "Comutã stilul TeX"
12550
12551 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12552 msgid "No frame drawn"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12556 msgid "Rectangular box"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12560 msgid "Oval box, thin"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12564 msgid "Oval box, thick"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12568 msgid "Shadow box"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Double box"
12574 msgstr "Dublu"
12575
12576 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12577 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Depth"
12580 msgstr ", Adîncimea: "
12581
12582 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12583 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12584 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Total Height"
12587 msgstr "Copyright"
12588
12589 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Select external file"
12592 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
12593
12594 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12595 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Top left"
12598 msgstr "Centrat"
12599
12600 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12601 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Bottom left"
12604 msgstr "Jos|#o"
12605
12606 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12607 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Baseline left"
12610 msgstr "Aliniazã central|c"
12611
12612 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12613 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Top center"
12616 msgstr "Centrat"
12617
12618 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12619 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Bottom center"
12622 msgstr "Centrat"
12623
12624 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12625 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Baseline center"
12628 msgstr "Aliniazã central|c"
12629
12630 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12631 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Top right"
12634 msgstr "Copyright"
12635
12636 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12637 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Bottom right"
12640 msgstr "&Jos"
12641
12642 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12643 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Baseline right"
12646 msgstr "Linie dreapta|d"
12647
12648 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Select graphics file"
12651 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
12652
12653 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Clipart|#C#c"
12656 msgstr "Clipart"
12657
12658 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Select document to include"
12661 msgstr "Selecteazã document fiu"
12662
12663 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12664 #, fuzzy
12665 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12666 msgstr "Document LyX...|X"
12667
12668 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12669 #, fuzzy
12670 msgid "LaTeX Log"
12671 msgstr "Jurnal LaTeX"
12672
12673 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Literate Programming Build Log"
12676 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12677
12678 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12679 #, fuzzy
12680 msgid "lyx2lyx Error Log"
12681 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12682
12683 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Version Control Log"
12686 msgstr "Controlul versiunii|v"
12687
12688 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12689 #, fuzzy
12690 msgid "No LaTeX log file found."
12691 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12692
12693 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12694 #, fuzzy
12695 msgid "No literate programming build log file found."
12696 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12697
12698 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12699 #, fuzzy
12700 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12701 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12702
12703 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12704 #, fuzzy
12705 msgid "No version control log file found."
12706 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12707
12708 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Choose bind file"
12711 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
12712
12713 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12714 #, fuzzy
12715 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12716 msgstr "Baza de date:"
12717
12718 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Choose UI file"
12721 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
12722
12723 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12724 #, fuzzy
12725 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12726 msgstr " în fiºierul `"
12727
12728 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Choose keyboard map"
12731 msgstr "Cuvînt cheie"
12732
12733 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12734 #, fuzzy
12735 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12736 msgstr "Cuvînt cheie"
12737
12738 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Choose personal dictionary"
12741 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
12742
12743 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12744 #, fuzzy
12745 msgid "*.ispell"
12746 msgstr "Renunþã"
12747
12748 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Print to file"
12751 msgstr "Tipãreºte la"
12752
12753 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12754 msgid "PostScript files (*.ps)"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12758 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Spell-checker error"
12761 msgstr "Verificator ortografic"
12762
12763 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12764 #, fuzzy
12765 msgid "The spell-checker could not be started"
12766 msgstr ""
12767 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
12768 "Poate chiar a fost omorît."
12769
12770 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12771 #, fuzzy
12772 msgid ""
12773 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12774 "Maybe it has been killed."
12775 msgstr ""
12776 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
12777 "Poate chiar a fost omorît."
12778
12779 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12780 #, fuzzy
12781 msgid "The spell-checker has failed."
12782 msgstr ""
12783 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
12784 "Poate chiar a fost omorît."
12785
12786 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12787 #, fuzzy, c-format
12788 msgid "%1$d words checked."
12789 msgstr "Am detectat o eroare"
12790
12791 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12792 #, fuzzy
12793 msgid "One word checked."
12794 msgstr "Am detectat o eroare"
12795
12796 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Spell-checking is complete"
12799 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
12800
12801 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12802 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12803 #: src/insets/insettoc.C:42
12804 msgid "Table of Contents"
12805 msgstr "Cuprins"
12806
12807 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12808 #, c-format
12809 msgid "%1$s and %2$s"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12813 #, c-format
12814 msgid "%1$s et al."
12815 msgstr ""
12816
12817 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12818 #, fuzzy
12819 msgid "No year"
12820 msgstr "Fãrã numãr"
12821
12822 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12823 #, fuzzy
12824 msgid "before"
12825 msgstr "Text înainte|#a"
12826
12827 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12828 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12829 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12830 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12831 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12832 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12833 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12834 #, fuzzy
12835 msgid "No change"
12836 msgstr "(Modificat)"
12837
12838 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12839 msgid "Roman"
12840 msgstr "Roman"
12841
12842 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12843 msgid "Sans Serif"
12844 msgstr "Sans Serif"
12845
12846 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12847 msgid "Typewriter"
12848 msgstr "Typewriter"
12849
12850 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12851 msgid "Medium"
12852 msgstr "Mediu"
12853
12854 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12855 msgid "Bold"
12856 msgstr "Bold"
12857
12858 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12859 msgid "Upright"
12860 msgstr "Upright"
12861
12862 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Italic"
12865 msgstr "Forma::Italic"
12866
12867 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12868 msgid "Slanted"
12869 msgstr "Slanted"
12870
12871 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Small Caps"
12874 msgstr "Small Caps"
12875
12876 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12877 msgid "Increase"
12878 msgstr "Creºte"
12879
12880 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12881 msgid "Decrease"
12882 msgstr "Descreºte"
12883
12884 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Emph"
12887 msgstr "Stil &evidenþiat"
12888
12889 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12890 msgid "Underbar"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Noun"
12896 msgstr "Noun"
12897
12898 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12899 #, fuzzy
12900 msgid "No color"
12901 msgstr "Culori"
12902
12903 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Black"
12906 msgstr "Bloc"
12907
12908 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12909 #, fuzzy
12910 msgid "White"
12911 msgstr "Alb"
12912
12913 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Red"
12916 msgstr "Re-face"
12917
12918 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Green"
12921 msgstr "Grec"
12922
12923 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Blue"
12926 msgstr "Albastru"
12927
12928 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Cyan"
12931 msgstr "Cian"
12932
12933 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Magenta"
12936 msgstr "Violet"
12937
12938 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Yellow"
12941 msgstr "Galben"
12942
12943 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12944 #, fuzzy
12945 msgid "System files|#S#s"
12946 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
12947
12948 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12949 #, fuzzy
12950 msgid "User files|#U#u"
12951 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
12952
12953 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12954 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Index Entry"
12957 msgstr "Înregistrare index"
12958
12959 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12960 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Label"
12963 msgstr "Etichetare"
12964
12965 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Maths Decorations & Accents"
12968 msgstr "Decoraþie"
12969
12970 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Binary Ops"
12973 msgstr "Separaþia"
12974
12975 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Binary Relations"
12978 msgstr "Separaþia"
12979
12980 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Big Operators"
12983 msgstr "Esperanto"
12984
12985 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12986 #, fuzzy
12987 msgid "AMS Misc"
12988 msgstr "Diverse"
12989
12990 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12991 #, fuzzy
12992 msgid "AMS Arrows"
12993 msgstr "Rãsfoieºte"
12994
12995 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12996 #, fuzzy
12997 msgid "AMS Relations"
12998 msgstr "Separaþia"
12999
13000 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13001 #, fuzzy
13002 msgid "AMS Negated Rel"
13003 msgstr "Separaþia"
13004
13005 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13006 #, fuzzy
13007 msgid "AMS Operators"
13008 msgstr "Separaþia"
13009
13010 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
13011 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Box Settings"
13014 msgstr "Opþiuni"
13015
13016 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
13017 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Merge Changes"
13020 msgstr "domeniu paginã"
13021
13022 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Accept highlighted change?"
13025 msgstr "Acceptat"
13026
13027 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
13028 #, fuzzy
13029 msgid "unknown author"
13030 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13031
13032 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
13033 #, fuzzy
13034 msgid "unknown date"
13035 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13036
13037 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Done merging changes"
13040 msgstr "domeniu paginã"
13041
13042 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
13043 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Text Style"
13046 msgstr "Stil TeX|X"
13047
13048 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
13049 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Document Settings"
13052 msgstr "Documente"
13053
13054 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
13055 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
13056 #, fuzzy, c-format
13057 msgid "Unavailable: %1$s"
13058 msgstr "Taste disponibile"
13059
13060 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Small Skip"
13063 msgstr "Small skip"
13064
13065 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Medium Skip"
13068 msgstr "Medium skip"
13069
13070 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Big Skip"
13073 msgstr "Big skip"
13074
13075 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
13076 #, fuzzy
13077 msgid "US letter"
13078 msgstr "Letter"
13079
13080 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
13081 #, fuzzy
13082 msgid "US legal"
13083 msgstr "Literal"
13084
13085 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
13086 #, fuzzy
13087 msgid "US executive"
13088 msgstr "Exerciþiu"
13089
13090 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13091 msgid "B3"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13095 msgid "B4"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13099 #, fuzzy
13100 msgid "TeX Settings"
13101 msgstr "Minipaginã"
13102
13103 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Errors"
13106 msgstr "Rãsfoieºte"
13107
13108 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13109 #, fuzzy
13110 msgid "*** No Errors ***"
13111 msgstr "*** Nu existã document ***"
13112
13113 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13114 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Float Settings"
13117 msgstr "Opþiuni"
13118
13119 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13120 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13121 msgid "Graphics"
13122 msgstr "Graficã"
13123
13124 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13125 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Child Document"
13128 msgstr "Document"
13129
13130 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Log Viewer"
13133 msgstr "Vizualizeazã DVI"
13134
13135 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13136 msgid "Error reading file!"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Math Delimiters"
13142 msgstr "Delimitator"
13143
13144 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13145 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Math Panel"
13148 msgstr "Mod matematic"
13149
13150 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13151 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Math Matrix"
13154 msgstr "Matrice"
13155
13156 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13157 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Note Settings"
13160 msgstr "Opþiuni"
13161
13162 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13163 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Paragraph Settings"
13166 msgstr "Item bibliografic"
13167
13168 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13169 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:612
13170 msgid "Senseless with this layout!"
13171 msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
13172
13173 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
13174 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Cross-reference"
13177 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
13178
13179 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
13180 #, fuzzy
13181 msgid "No labels found."
13182 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
13183
13184 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13185 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Find and Replace"
13188 msgstr "Înlocuieºte"
13189
13190 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Send document to command"
13193 msgstr "Selecteazã document fiu"
13194
13195 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13196 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Show File"
13199 msgstr "TitluScurt"
13200
13201 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Spell-check document"
13204 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
13205
13206 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13207 #, fuzzy
13208 msgid "checked"
13209 msgstr "Verificator ortografic"
13210
13211 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13212 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Insert Table"
13215 msgstr "Insereazã tabel"
13216
13217 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13218 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13219 #, fuzzy
13220 msgid "TeX Information"
13221 msgstr "Configurare LaTeX|L"
13222
13223 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13224 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 src/frontends/xforms/FormToc.C:125
13225 #, fuzzy
13226 msgid "*** No Lists ***"
13227 msgstr "*** Nu existã document ***"
13228
13229 #: src/frontends/gtk/GToc.C:142
13230 #, fuzzy
13231 msgid "*** No Items ***"
13232 msgstr "*** Nu existã document ***"
13233
13234 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13235 #, fuzzy
13236 msgid "VSpace Settings"
13237 msgstr "Minipaginã"
13238
13239 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13240 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13241 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13242 #, fuzzy, c-format
13243 msgid "LyX: %1$s"
13244 msgstr "LyX: URL"
13245
13246 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13247 #, fuzzy
13248 msgid "&Standard"
13249 msgstr "Standard"
13250
13251 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13252 #, fuzzy
13253 msgid "&Maths"
13254 msgstr "Cãi"
13255
13256 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13257 msgid "Dings &1"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13261 msgid "Dings &2"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13265 msgid "Dings &3"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13269 msgid "Dings &4"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13273 #, fuzzy
13274 msgid "&Custom..."
13275 msgstr "Customer"
13276
13277 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13278 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13279 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13280 msgid "Bullets"
13281 msgstr "Markeri"
13282
13283 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13284 msgid "Enter a custom bullet"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Directories"
13290 msgstr "Director utilizator: "
13291
13292 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Bibliography Entry Settings"
13295 msgstr "Bibliografie"
13296
13297 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13298 #, fuzzy
13299 msgid "BibTeX Bibliography"
13300 msgstr "Bibliografie"
13301
13302 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Branch Settings"
13305 msgstr "Item bibliografic"
13306
13307 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13308 #, fuzzy, c-format
13309 msgid ""
13310 "Change by %1$s\n"
13311 "\n"
13312 msgstr "AntetSlide"
13313
13314 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13315 #, c-format
13316 msgid "Change made at %1$s\n"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Previous command"
13322 msgstr "Comenzi utilizator"
13323
13324 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Next command"
13327 msgstr "Executã comandã"
13328
13329 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13330 #, fuzzy
13331 msgid "LyX: Delimiters"
13332 msgstr "Delimitator"
13333
13334 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Author-year"
13337 msgstr "Author"
13338
13339 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Numerical"
13342 msgstr "American"
13343
13344 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13345 #, fuzzy
13346 msgid "``text''"
13347 msgstr "Format "
13348
13349 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13350 #, fuzzy
13351 msgid "''text''"
13352 msgstr "Format "
13353
13354 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13355 #, fuzzy
13356 msgid ",,text``"
13357 msgstr "Format "
13358
13359 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13360 #, fuzzy
13361 msgid ",,text''"
13362 msgstr "Format "
13363
13364 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13365 #, fuzzy
13366 msgid "<<text>>"
13367 msgstr "Format "
13368
13369 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13370 #, fuzzy
13371 msgid ">>text<<"
13372 msgstr "Format "
13373
13374 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13375 msgid "10"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13379 #, fuzzy
13380 msgid "11"
13381 msgstr "1|#1"
13382
13383 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13384 msgid "12"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13388 msgid "Length"
13389 msgstr "Lungime"
13390
13391 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13392 #, fuzzy
13393 msgid "empty"
13394 msgstr "Adîncime"
13395
13396 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13397 #, fuzzy
13398 msgid "plain"
13399 msgstr "Faptã simplã"
13400
13401 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13402 #, fuzzy
13403 msgid "headings"
13404 msgstr "AntetSlide"
13405
13406 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13407 msgid "fancy"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2210
13411 #, fuzzy
13412 msgid "OneHalf"
13413 msgstr "O jumãtate"
13414
13415 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13416 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Document Class"
13419 msgstr "Document exportat ca "
13420
13421 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Text Layout"
13424 msgstr "Format "
13425
13426 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Page Layout"
13429 msgstr "Formatare paragraf"
13430
13431 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Page Margins"
13434 msgstr "Margini"
13435
13436 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Numbering & TOC"
13439 msgstr "Numãr"
13440
13441 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Math Options"
13444 msgstr "Opþiuni suplimentare"
13445
13446 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Float Placement"
13449 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
13450
13451 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13452 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Branches"
13455 msgstr "Francez"
13456
13457 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13458 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
13459 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13460 #, fuzzy
13461 msgid "LaTeX Preamble"
13462 msgstr "Preambul LaTeX"
13463
13464 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
13465 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13466 #, fuzzy
13467 msgid "No"
13468 msgstr "Noun"
13469
13470 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
13471 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13472 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
13473 msgid "Yes"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13477 #, fuzzy
13478 msgid "TeX Code Settings"
13479 msgstr "opþiuni suplimentare"
13480
13481 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13482 #, fuzzy
13483 msgid "External Material"
13484 msgstr "Material extern...|e"
13485
13486 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Scale%"
13489 msgstr "Smaller"
13490
13491 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Math Delimiter"
13494 msgstr "Delimitator"
13495
13496 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13497 #, fuzzy
13498 msgid "LyX: Math Spacing"
13499 msgstr "Spaþiere"
13500
13501 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13502 msgid "Thin space\t\\,"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13506 msgid "Medium space\t\\:"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13510 msgid "Thick space\t\\;"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13514 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13518 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13522 msgid "Negative space\t\\!"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13526 #, fuzzy
13527 msgid "LyX: Math Roots"
13528 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
13529
13530 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13531 msgid "Square root\t\\sqrt"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13535 msgid "Cube root\t\\root"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13539 msgid "Other root\t\\root"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13543 #, fuzzy
13544 msgid "LyX: Math Styles"
13545 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
13546
13547 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13548 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13552 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13556 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13560 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13564 #, fuzzy
13565 msgid "LyX: Math Fonts"
13566 msgstr "Mod matematic"
13567
13568 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13569 msgid "Roman\t\\mathrm"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13573 msgid "Bold\t\\mathbf"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13577 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13583 msgstr "SansSerif"
13584
13585 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Italic\t\\mathit"
13588 msgstr "Forma::Italic"
13589
13590 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13593 msgstr "Typewriter"
13594
13595 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13596 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13600 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13606 msgstr "Familia:|#F"
13607
13608 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13609 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13613 #, fuzzy
13614 msgid "LyX: Insert Matrix"
13615 msgstr "LyX: Index"
13616
13617 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13618 msgid "Preferences"
13619 msgstr "Preferinþe"
13620
13621 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13622 #, fuzzy
13623 msgid "ispell"
13624 msgstr "Renunþã"
13625
13626 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13627 #, fuzzy
13628 msgid "aspell"
13629 msgstr "Renunþã"
13630
13631 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13632 #, fuzzy
13633 msgid "hspell"
13634 msgstr "Renunþã"
13635
13636 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13637 msgid "pspell (library)"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13641 msgid "aspell (library)"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Look and feel"
13647 msgstr "Aspect"
13648
13649 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13650 #, fuzzy
13651 msgid "User interface"
13652 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
13653
13654 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Screen fonts"
13657 msgstr "Fonturi ecran"
13658
13659 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13661 msgid "Colors"
13662 msgstr "Culori"
13663
13664 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Keyboard"
13667 msgstr "Cuvînt cheie"
13668
13669 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Language settings"
13672 msgstr "Minipaginã"
13673
13674 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Spell-checker"
13677 msgstr "Verificator ortografic"
13678
13679 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13680 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13681 msgid "Outputs"
13682 msgstr "Ieºiri"
13683
13684 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Plain text"
13687 msgstr "Place"
13688
13689 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Date format"
13692 msgstr "Format datã|#F"
13693
13694 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13695 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13696 msgid "Paths"
13697 msgstr "Cãi"
13698
13699 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13700 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13701 msgid "Printer"
13702 msgstr "Imprimantã"
13703
13704 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13705 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Identity"
13708 msgstr "Indentare"
13709
13710 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13711 #, fuzzy
13712 msgid "File formats"
13713 msgstr "Formate"
13714
13715 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13716 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13717 msgid "Converters"
13718 msgstr "Convertoare"
13719
13720 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13721 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Copiers"
13724 msgstr "Copii"
13725
13726 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Select a document templates directory"
13729 msgstr "Selecteazã document fiu"
13730
13731 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Select a temporary directory"
13734 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
13735
13736 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Select a backups directory"
13739 msgstr "Selecteazã document fiu"
13740
13741 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Select a document directory"
13744 msgstr "Selecteazã document fiu"
13745
13746 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13747 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Print Document"
13753 msgstr "Document"
13754
13755 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13756 #, fuzzy
13757 msgid "&Go Back"
13758 msgstr "Du-te în&apoi"
13759
13760 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Jump back"
13763 msgstr "Du-te înapoi"
13764
13765 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Jump to label"
13768 msgstr "Du-te la referinþã"
13769
13770 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Send Document to Command"
13773 msgstr "Selecteazã document fiu"
13774
13775 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13776 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Spellchecker"
13779 msgstr "Verificator ortografic"
13780
13781 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Table Settings"
13784 msgstr "Minipaginã"
13785
13786 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Vertical Space Settings"
13789 msgstr "Minipaginã"
13790
13791 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Text Wrap Settings"
13794 msgstr "Minipaginã"
13795
13796 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13797 #, fuzzy
13798 msgid "LyX"
13799 msgstr "LyX: URL"
13800
13801 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Advanced Placement Options"
13804 msgstr "Stil caractere"
13805
13806 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Use &default placement"
13809 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
13810
13811 # format
13812 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13813 #, fuzzy
13814 msgid "&Top of page"
13815 msgstr "% din paginã"
13816
13817 # format
13818 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13819 #, fuzzy
13820 msgid "&Bottom of page"
13821 msgstr "% din paginã"
13822
13823 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13824 #, fuzzy
13825 msgid "&Page of floats"
13826 msgstr "Coloabe paginã"
13827
13828 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13829 msgid "&Here if possible"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13833 msgid "Here definitely"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13837 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13841 #, fuzzy
13842 msgid "&Span columns"
13843 msgstr "Celulã specialã"
13844
13845 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13846 #, fuzzy
13847 msgid "&Rotate sideways"
13848 msgstr "Roteºte 90°|#9"
13849
13850 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13851 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13852 #, fuzzy
13853 msgid "space"
13854 msgstr "Înlocuieºte"
13855
13856 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13857 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Invalid filename"
13860 msgstr "Includere"
13861
13862 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13863 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13864 msgid ""
13865 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13866 "characters:\n"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13870 #, fuzzy
13871 msgid "OK|^M"
13872 msgstr "OK|#O"
13873
13874 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Clear|#C"
13877 msgstr "Culori"
13878
13879 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13880 #, fuzzy, c-format
13881 msgid ""
13882 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13883 "     Using black instead, sorry!"
13884 msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
13885
13886 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13887 #, fuzzy, c-format
13888 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13889 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
13890
13891 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13892 #, c-format
13893 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13897 #, c-format
13898 msgid ""
13899 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13900 "Pixel [%2$s] is used."
13901 msgstr ""
13902
13903 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13904 #, fuzzy, c-format
13905 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13906 msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
13907
13908 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13909 #, fuzzy
13910 msgid "License"
13911 msgstr "Linii"
13912
13913 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Key used within LyX document."
13916 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13917
13918 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Label used for final output."
13921 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13922
13923 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13924 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13925 msgstr ""
13926
13927 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13928 msgid ""
13929 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13930 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13931 msgstr ""
13932
13933 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13936 msgstr "Comutã stilul TeX"
13937
13938 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13939 msgid ""
13940 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13941 "extension \".bst\" and without path."
13942 msgstr ""
13943
13944 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13947 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
13948
13949 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13952 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
13953
13954 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13955 msgid ""
13956 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13957 "in directories where TeX finds them are listed!"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13961 #, fuzzy
13962 msgid "The bibliography section contains..."
13963 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
13964
13965 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13966 msgid ""
13967 "Frameless: No border\n"
13968 "Boxed: Rectangular\n"
13969 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13970 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13971 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13972 "Doublebox: Double line border"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13976 msgid ""
13977 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13978 "with appropriate arguments from this dialog."
13979 msgstr ""
13980
13981 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Invalid length!"
13984 msgstr "Includere"
13985
13986 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13989 msgstr "Taste selectate"
13990
13991 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13992 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13993 msgstr ""
13994
13995 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13998 msgstr "_Adaugã citare nouã"
13999
14000 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
14003 msgstr "_Adaugã citare nouã"
14004
14005 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
14006 msgid ""
14007 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
14008 "right browser window."
14009 msgstr ""
14010
14011 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
14012 msgid ""
14013 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
14014 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
14015 "buttons into the left browser window."
14016 msgstr ""
14017
14018 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Information about the selected bibliography entry"
14021 msgstr "Taste selectate"
14022
14023 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
14024 msgid ""
14025 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
14026 "(Natbib)."
14027 msgstr ""
14028
14029 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14030 msgid ""
14031 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14032 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14033 msgstr ""
14034
14035 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14036 msgid ""
14037 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14038 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14039 "sentences (Natbib)."
14040 msgstr ""
14041
14042 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14043 msgid ""
14044 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
14045 msgstr ""
14046
14047 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14048 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14049 msgstr ""
14050
14051 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14052 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14053 msgstr ""
14054
14055 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14056 msgid ""
14057 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14058 "\", but not \"BibTeX\"."
14059 msgstr ""
14060
14061 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14062 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14063 msgstr ""
14064
14065 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Select Color"
14068 msgstr "S&electeazã"
14069
14070 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14071 msgid "RGB"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14075 msgid "HSV"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
14079 #, c-format
14080 msgid "WARNING! %1$s"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14084 #, fuzzy
14085 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14086 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
14087
14088 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14089 #, fuzzy
14090 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14091 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
14092
14093 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
14094 #, fuzzy
14095 msgid ""
14096 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14097 "| B4 | B5 "
14098 msgstr ""
14099 " Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
14100 "B3 | B4 | B5 "
14101
14102 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
14103 #, fuzzy
14104 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14105 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
14106
14107 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
14108 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14109 msgstr ""
14110
14111 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
14112 msgid ""
14113 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14114 "Jurabib is more common in law and humanities"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
14118 msgid " Never | Automatically | Yes "
14119 msgstr ""
14120
14121 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
14122 #, fuzzy
14123 msgid ""
14124 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14125 "Largest | Huge | Huger "
14126 msgstr ""
14127 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
14128 "LARGE | huge | Huge"
14129
14130 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
14131 msgid "Enter the name of a new branch."
14132 msgstr ""
14133
14134 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Add a new branch to the document."
14137 msgstr "Referinþe disponibile"
14138
14139 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Remove the selected branch from the document."
14142 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
14143
14144 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Activate the selected branch for output."
14147 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
14148
14149 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14152 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
14153
14154 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Available branches for this document."
14157 msgstr "Referinþe disponibile"
14158
14159 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14160 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14164 msgid "Modify background color of branch inset"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14168 msgid "Background color of branch inset"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
14172 msgid "Document"
14173 msgstr "Document"
14174
14175 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
14176 msgid "Paper"
14177 msgstr "Hîrtie"
14178
14179 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14180 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14181 msgid "Extra"
14182 msgstr "Extra"
14183
14184 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14185 #, fuzzy
14186 msgid ""
14187 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14188 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14189 msgstr ""
14190 "Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
14191 "Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
14192
14193 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
14194 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14195 msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
14196
14197 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14198 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14202 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14203 #, fuzzy, c-format
14204 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14205 msgstr "Smaller"
14206
14207 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14208 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14209 #, fuzzy
14210 msgid "The file you want to insert."
14211 msgstr "Selecteazã document fiu"
14212
14213 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14214 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Browse the directories."
14217 msgstr "Format "
14218
14219 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14220 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14221 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14222 msgstr ""
14223
14224 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14225 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Select display mode for this image."
14228 msgstr "[nu este afiºat]"
14229
14230 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14231 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14232 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14233 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
14234
14235 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Use the document's default settings."
14238 msgstr "Am setat formatul de document"
14239
14240 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14241 msgid "Enforce placement of float here."
14242 msgstr ""
14243
14244 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14245 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14246 msgstr ""
14247
14248 # format
14249 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Try top of page."
14252 msgstr "% din paginã"
14253
14254 # format
14255 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Try bottom of page."
14258 msgstr "% din paginã"
14259
14260 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14261 msgid "Put float on a separate page of floats."
14262 msgstr ""
14263
14264 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14265 msgid "Try float here."
14266 msgstr ""
14267
14268 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14269 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14270 msgstr ""
14271
14272 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14273 msgid "Span float over the columns."
14274 msgstr ""
14275
14276 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14277 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14278 msgstr ""
14279
14280 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14281 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14285 msgid "Set the image width to the inserted value."
14286 msgstr ""
14287
14288 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14289 #, fuzzy, no-c-format
14290 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14291 msgstr "Selecteazã document fiu"
14292
14293 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14294 msgid "Set the image height to the inserted value."
14295 msgstr ""
14296
14297 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Select unit for height."
14300 msgstr "Selecteazã document fiu"
14301
14302 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14303 msgid ""
14304 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14305 "aspect ratio."
14306 msgstr ""
14307
14308 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14309 msgid ""
14310 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14311 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14312 "holds the values for the bounding box."
14313 msgstr ""
14314
14315 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14316 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14317 msgstr ""
14318
14319 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14320 #, fuzzy
14321 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14322 msgstr "Selecteazã document fiu"
14323
14324 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14325 #, fuzzy
14326 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14327 msgstr "Selecteazã document fiu"
14328
14329 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14330 msgid ""
14331 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14332 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14333 msgstr ""
14334
14335 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14336 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14337 msgstr ""
14338
14339 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Select unit for the bounding box values."
14342 msgstr "Selecteazã document fiu"
14343
14344 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14345 msgid ""
14346 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14347 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14348 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14349 msgstr ""
14350
14351 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Clip image to the bounding box values."
14354 msgstr "Selecteazã document fiu"
14355
14356 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14357 msgid ""
14358 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14359 "negative value clockwise."
14360 msgstr ""
14361
14362 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14363 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14364 msgstr ""
14365
14366 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14367 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14368 msgstr ""
14369
14370 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14371 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14372 msgstr ""
14373
14374 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14375 msgid ""
14376 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14377 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14378 msgstr ""
14379
14380 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14381 msgid "Bounding Box"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14385 #, fuzzy
14386 msgid "File name to include."
14387 msgstr "Selecteazã document fiu"
14388
14389 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Browse directories for file name."
14392 msgstr "Comutã stilul TeX"
14393
14394 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Use LaTeX \\input."
14397 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
14398
14399 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Use LaTeX \\include."
14402 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
14403
14404 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14407 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
14408
14409 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14410 msgid "Underline spaces in generated output."
14411 msgstr ""
14412
14413 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Show LaTeX preview."
14416 msgstr "Preambul LaTeX"
14417
14418 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Load the file."
14421 msgstr "Listã de slide-uri"
14422
14423 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14424 msgid "Top | Middle | Bottom"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Math Spacing"
14430 msgstr "Spaþiere"
14431
14432 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Math Styles & Fonts"
14435 msgstr "Stil bold|b"
14436
14437 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14440 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
14441
14442 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
14443 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
14444 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
14445 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
14446 #, fuzzy
14447 msgid " (default)"
14448 msgstr "Implicit"
14449
14450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Look & Feel"
14453 msgstr "Aspect"
14454
14455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Lang Opts"
14458 msgstr "Minipaginã"
14459
14460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Conversion"
14463 msgstr "Erori de conversie!"
14464
14465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14466 msgid "Inputs"
14467 msgstr "Intrãri"
14468
14469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14470 msgid "Screen Fonts"
14471 msgstr "Fonturi ecran"
14472
14473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14474 msgid "Formats"
14475 msgstr "Formate"
14476
14477 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
14478 msgid "Spell checker"
14479 msgstr "Verificator ortografic"
14480
14481 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14482 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14483 msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
14484
14485 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14486 msgid ""
14487 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14488 msgstr ""
14489
14490 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14491 #, fuzzy
14492 msgid "GUI background"
14493 msgstr "Insereazã etichetã"
14494
14495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14496 #, fuzzy
14497 msgid "GUI text"
14498 msgstr "Format "
14499
14500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14501 #, fuzzy
14502 msgid "GUI selection"
14503 msgstr "Decoraþie"
14504
14505 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14506 #, fuzzy
14507 msgid "GUI pointer"
14508 msgstr "la imprimantã"
14509
14510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14511 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14515 msgid "Convert \"from\" this format"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Convert \"to\" this format"
14521 msgstr "Eroare la citirea "
14522
14523 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14524 msgid ""
14525 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14526 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14527 "used as the path to the user/library directory."
14528 msgstr ""
14529
14530 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14531 msgid ""
14532 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14533 "the result."
14534 msgstr ""
14535
14536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14537 msgid ""
14538 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14539 "you must then \"Apply\" the change."
14540 msgstr ""
14541
14542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Add"
14547 msgstr "&Adaugã"
14548
14549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14550 msgid ""
14551 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14552 "must then \"Apply\" the change."
14553 msgstr ""
14554
14555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14556 msgid ""
14557 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14558 "the change."
14559 msgstr ""
14560
14561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14562 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14566 msgid "Copier for this format"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14570 msgid ""
14571 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14572 "the \"to\" file name.\n"
14573 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14574 msgstr ""
14575
14576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14577 msgid ""
14578 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14579 "then \"Apply\" the change."
14580 msgstr ""
14581
14582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14583 msgid ""
14584 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14585 "\"Apply\" the change."
14586 msgstr ""
14587
14588 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14589 msgid ""
14590 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14591 "change."
14592 msgstr ""
14593
14594 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14595 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14596 msgstr ""
14597
14598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14599 msgid "The format identifier."
14600 msgstr ""
14601
14602 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14603 #, fuzzy
14604 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14605 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
14606
14607 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14608 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14609 msgstr ""
14610
14611 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14612 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14613 msgstr ""
14614
14615 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14616 msgid "The command used to launch the viewer application."
14617 msgstr ""
14618
14619 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14620 msgid "The command used to launch the editor application."
14621 msgstr ""
14622
14623 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14624 msgid ""
14625 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14626 "then \"Apply\" the change."
14627 msgstr ""
14628
14629 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14630 msgid ""
14631 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14632 "\"Apply\" the change."
14633 msgstr ""
14634
14635 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14636 msgid ""
14637 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14638 "change."
14639 msgstr ""
14640
14641 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14642 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14643 msgstr ""
14644
14645 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14646 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Off|No math|On"
14652 msgstr "Matematic"
14653
14654 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14655 #, fuzzy
14656 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14657 msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14658
14659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Default path"
14662 msgstr "Implicit"
14663
14664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Template path"
14667 msgstr "Modele"
14668
14669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Temporary dir"
14672 msgstr "Director temporar|#t"
14673
14674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Last files"
14677 msgstr "Listã de slide-uri"
14678
14679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Backup path"
14682 msgstr "Implicit"
14683
14684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14685 #, fuzzy
14686 msgid "LyX server pipes"
14687 msgstr "Conducã server LyX|#s"
14688
14689 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14690 msgid "Fonts must be positive!"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14694 #, fuzzy
14695 msgid ""
14696 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14697 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14698 msgstr ""
14699 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
14700 "LARGE | huge | Huge"
14701
14702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14703 #, fuzzy
14704 msgid " ispell | aspell "
14705 msgstr " nimic | ispell | aspell "
14706
14707 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Select for printer output."
14710 msgstr "Selecteazã document fiu"
14711
14712 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Enter printer command."
14715 msgstr "Executã comandã"
14716
14717 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Select for file output."
14720 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14721
14722 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Enter file name as print destination."
14725 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
14726
14727 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Select for printing all pages."
14730 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
14731
14732 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Select for printing a specific page range."
14735 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
14736
14737 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14738 #, fuzzy
14739 msgid "First page."
14740 msgstr "FirstName"
14741
14742 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Last page."
14745 msgstr "Limbaj"
14746
14747 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Print the odd numbered pages."
14750 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
14751
14752 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Print the even numbered pages."
14755 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
14756
14757 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Number of copies to be printed."
14760 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
14761
14762 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Sort the copies."
14765 msgstr "Format "
14766
14767 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14768 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14769 msgstr ""
14770
14771 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Select a document for labels."
14774 msgstr "Selecteazã document fiu"
14775
14776 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Sort the labels alphabetically."
14779 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
14780
14781 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Go to selected label."
14784 msgstr "Du-te la referinþã"
14785
14786 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Update the list of labels."
14789 msgstr "&Insereazã referinþã"
14790
14791 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Select format style of the cross-reference."
14794 msgstr "Selecteazã document fiu"
14795
14796 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14797 msgid "*** No labels found in document ***"
14798 msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
14799
14800 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14801 msgid "Go back"
14802 msgstr "Du-te înapoi"
14803
14804 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14805 msgid "Go back to original place."
14806 msgstr ""
14807
14808 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Go to"
14811 msgstr "&Jos"
14812
14813 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Enter the string you want to find."
14816 msgstr "Selecteazã document fiu"
14817
14818 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Enter the replacement string."
14821 msgstr "Selecteazã document fiu"
14822
14823 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14824 msgid "Continue to next search result."
14825 msgstr ""
14826
14827 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14828 msgid "Replace search result by replacement string."
14829 msgstr ""
14830
14831 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14832 msgid "Replace all by replacement string."
14833 msgstr ""
14834
14835 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Do case sensitive search."
14838 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
14839
14840 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14841 msgid "Search only matching words."
14842 msgstr ""
14843
14844 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14845 msgid "Search backwards."
14846 msgstr ""
14847
14848 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14849 msgid ""
14850 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14851 msgstr ""
14852
14853 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14854 msgid ""
14855 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14856 "be replaced by the name of this file."
14857 msgstr ""
14858
14859 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14860 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14861 msgstr ""
14862
14863 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14864 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14865 msgstr ""
14866
14867 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Replace unknown word."
14870 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
14871
14872 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Ignore unknown word."
14875 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
14876
14877 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14880 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
14881
14882 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14885 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
14886
14887 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14888 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14889 msgstr ""
14890
14891 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Column/Row"
14894 msgstr "Coloanã"
14895
14896 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Cell"
14899 msgstr "Renunþã"
14900
14901 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14902 #, fuzzy
14903 msgid "LongTable"
14904 msgstr "Tabel lung"
14905
14906 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14909 msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
14910
14911 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14912 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14915 msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
14916
14917 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Number of columns in the tabular."
14920 msgstr "Procente din coloanã"
14921
14922 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Number of rows in the tabular."
14925 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
14926
14927 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14928 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14932 msgid ""
14933 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14934 "the corresponding LyX layout file exists."
14935 msgstr ""
14936
14937 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14938 msgid "Show full path or only file name."
14939 msgstr ""
14940
14941 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14942 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14943 msgstr ""
14944
14945 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14946 msgid "Double click to view contents of file."
14947 msgstr ""
14948
14949 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14950 msgid ""
14951 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14952 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14953 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14954 msgstr ""
14955
14956 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14957 #, fuzzy
14958 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14959 msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
14960
14961 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Additional vertical space."
14964 msgstr "Spaþiere verticalã"
14965
14966 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Enter width for the float."
14969 msgstr "Insereazã lista index"
14970
14971 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14972 msgid ""
14973 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14974 "the left if page number is even."
14975 msgstr ""
14976
14977 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14978 msgid ""
14979 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14980 "right if page number is even."
14981 msgstr ""
14982
14983 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14984 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14985 msgstr ""
14986
14987 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14988 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14989 msgstr ""
14990
14991 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14992 msgid "[End of history]"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14996 msgid "[Beginning of history]"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
15000 #, fuzzy
15001 msgid "[no match]"
15002 msgstr "Matematic"
15003
15004 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15005 msgid "[only completion]"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15009 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Failed to open file."
15012 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
15013
15014 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15015 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15016 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15017 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15018 msgid "The absolute path is required."
15019 msgstr ""
15020
15021 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15022 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15023 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Directory does not exist."
15026 msgstr "Fiºierul existã deja:"
15027
15028 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15029 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Cannot write to this directory."
15032 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
15033
15034 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Cannot read this directory."
15037 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
15038
15039 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15040 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15041 #, fuzzy
15042 msgid "No file input."
15043 msgstr "Fiºier de inserat"
15044
15045 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Directory does not exists."
15048 msgstr "Fiºierul existã deja:"
15049
15050 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15051 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15052 msgid "A file is required, not a directory."
15053 msgstr ""
15054
15055 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Cannot write to this file."
15058 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
15059
15060 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Cannot read from this directory."
15063 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
15064
15065 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15066 #, fuzzy
15067 msgid "File does not exist."
15068 msgstr "Fiºierul existã deja:"
15069
15070 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Cannot read from this file."
15073 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
15074
15075 #: src/importer.C:44
15076 #, fuzzy, c-format
15077 msgid "Importing %1$s..."
15078 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
15079
15080 #: src/importer.C:62
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Couldn't import file"
15083 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
15084
15085 #: src/importer.C:63
15086 #, fuzzy, c-format
15087 msgid "No information for importing the format %1$s."
15088 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
15089
15090 #: src/importer.C:84
15091 #, fuzzy
15092 msgid "imported."
15093 msgstr "inserat."
15094
15095 #: src/insets/insetbase.C:265
15096 msgid "Opened inset"
15097 msgstr "Inset deschis"
15098
15099 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15100 #, fuzzy
15101 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15102 msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
15103
15104 #: src/insets/insetbibtex.C:189
15105 msgid "Export Warning!"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15109 msgid ""
15110 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15111 "BibTeX will be unable to find them."
15112 msgstr ""
15113
15114 #: src/insets/insetbox.C:57
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Boxed"
15117 msgstr "Bold"
15118
15119 #: src/insets/insetbox.C:58
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Frameless"
15122 msgstr "Tipãreºte|#P"
15123
15124 #: src/insets/insetbox.C:59
15125 #, fuzzy
15126 msgid "ovalbox"
15127 msgstr "Dublu"
15128
15129 #: src/insets/insetbox.C:60
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Ovalbox"
15132 msgstr "Dublu"
15133
15134 #: src/insets/insetbox.C:61
15135 msgid "Shadowbox"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: src/insets/insetbox.C:62
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Doublebox"
15141 msgstr "Dublu"
15142
15143 #: src/insets/insetbox.C:116
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Opened Box Inset"
15146 msgstr "Inset deschis"
15147
15148 #: src/insets/insetbranch.C:72
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Opened Branch Inset"
15151 msgstr "Inset deschis"
15152
15153 #: src/insets/insetbranch.C:97
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Branch: "
15156 msgstr "Francez"
15157
15158 #: src/insets/insetcaption.C:77
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Opened Caption Inset"
15161 msgstr "Inset deschis"
15162
15163 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Float"
15166 msgstr "Flotante|F"
15167
15168 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Opened CharStyle Inset"
15171 msgstr "Inset deschis"
15172
15173 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Undef: "
15176 msgstr "Ref: "
15177
15178 #: src/insets/insetenv.C:65
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Opened Environment Inset: "
15181 msgstr "Inset deschis"
15182
15183 #: src/insets/insetert.C:120
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Opened ERT Inset"
15186 msgstr "Inset deschis"
15187
15188 #: src/insets/insetert.C:368
15189 msgid "ERT"
15190 msgstr ""
15191
15192 #: src/insets/insetexternal.C:580
15193 #, fuzzy, c-format
15194 msgid "External template %1$s is not installed"
15195 msgstr "Opþiuni suplimentare"
15196
15197 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15198 #: src/insets/insetfloat.C:422
15199 #, fuzzy
15200 msgid "float: "
15201 msgstr "Subsol"
15202
15203 #: src/insets/insetfloat.C:291
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Opened Float Inset"
15206 msgstr "Inset deschis"
15207
15208 #: src/insets/insetfloat.C:424
15209 #, fuzzy
15210 msgid " (sideways)"
15211 msgstr "Roteºte 90°|#9"
15212
15213 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15214 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15218 #, fuzzy, c-format
15219 msgid "List of %1$s"
15220 msgstr "Lista de tabele"
15221
15222 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15223 #, fuzzy
15224 msgid "foot"
15225 msgstr "Subsol"
15226
15227 #: src/insets/insetfoot.C:56
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Opened Footnote Inset"
15230 msgstr "Notã deschisã"
15231
15232 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15233 #, fuzzy, c-format
15234 msgid ""
15235 "Could not copy the file\n"
15236 "%1$s\n"
15237 "into the temporary directory."
15238 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
15239
15240 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15241 #, c-format
15242 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15246 #, fuzzy, c-format
15247 msgid "Graphics file: %1$s"
15248 msgstr "Fiºier grafic|#F"
15249
15250 #: src/insets/insetinclude.C:285
15251 msgid "Verbatim Input"
15252 msgstr "Intrare textualã"
15253
15254 #: src/insets/insetinclude.C:286
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Verbatim Input*"
15257 msgstr "Intrare textualã"
15258
15259 #: src/insets/insetinclude.C:366
15260 #, c-format
15261 msgid ""
15262 "Included file `%1$s'\n"
15263 "has textclass `%2$s'\n"
15264 "while parent file has textclass `%3$s'."
15265 msgstr ""
15266
15267 #: src/insets/insetinclude.C:372
15268 msgid "Different textclasses"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: src/insets/insetindex.C:39
15272 msgid "Idx"
15273 msgstr "Idx"
15274
15275 #: src/insets/insetindex.C:71
15276 msgid "Index"
15277 msgstr "Index"
15278
15279 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15280 #, fuzzy
15281 msgid "margin"
15282 msgstr "Margini"
15283
15284 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15287 msgstr "Inset deschis"
15288
15289 #: src/insets/insetnote.C:56
15290 msgid "Comment"
15291 msgstr "Comentariu"
15292
15293 #: src/insets/insetnote.C:57
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Greyed out"
15296 msgstr "Inset deschis"
15297
15298 #: src/insets/insetnote.C:135
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Opened Note Inset"
15301 msgstr "Inset deschis"
15302
15303 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15304 #, fuzzy
15305 msgid "opt"
15306 msgstr "&Sus"
15307
15308 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15311 msgstr "Inset deschis"
15312
15313 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Ref: "
15316 msgstr "Ref: "
15317
15318 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Equation"
15321 msgstr "Quotation"
15322
15323 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15324 #, fuzzy
15325 msgid "EqRef: "
15326 msgstr "Ref: "
15327
15328 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Page Number"
15331 msgstr "Numãr paginã"
15332
15333 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Page: "
15336 msgstr "Pagini:"
15337
15338 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Textual Page Number"
15341 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
15342
15343 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15344 #, fuzzy
15345 msgid "TextPage: "
15346 msgstr "TextPage"
15347
15348 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Standard+Textual Page"
15351 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
15352
15353 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Ref+Text: "
15356 msgstr "Ref: "
15357
15358 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15359 msgid "PrettyRef"
15360 msgstr "PrettyRef"
15361
15362 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15363 #, fuzzy
15364 msgid "PrettyRef: "
15365 msgstr "PrettyRef"
15366
15367 #: src/insets/insettabular.C:402
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Opened table"
15370 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
15371
15372 #: src/insets/insettabular.C:1546
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Error setting multicolumn"
15375 msgstr "Multicoloanã|M"
15376
15377 #: src/insets/insettabular.C:1547
15378 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15379 msgstr ""
15380
15381 #: src/insets/insettext.C:225
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Opened Text Inset"
15384 msgstr "Inset deschis"
15385
15386 #: src/insets/insettheorem.C:39
15387 #, fuzzy
15388 msgid "theorem"
15389 msgstr "Teoremã"
15390
15391 #: src/insets/insettheorem.C:87
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Opened Theorem Inset"
15394 msgstr "Inset deschis"
15395
15396 #: src/insets/insettoc.C:43
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Unknown toc list"
15399 msgstr "Acþiune necunoscutã"
15400
15401 #: src/insets/inseturl.C:40
15402 msgid "Url: "
15403 msgstr "Url: "
15404
15405 #: src/insets/inseturl.C:42
15406 msgid "HtmlUrl: "
15407 msgstr "URL Html: "
15408
15409 #: src/insets/insetvspace.C:130
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Vertical Space"
15412 msgstr "Spaþiere verticalã"
15413
15414 #: src/insets/insetwrap.C:60
15415 msgid "wrap: "
15416 msgstr ""
15417
15418 #: src/insets/insetwrap.C:189
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Opened Wrap Inset"
15421 msgstr "Inset deschis"
15422
15423 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Not shown."
15426 msgstr " necunoscut"
15427
15428 #: src/insets/render_graphic.C:95
15429 msgid "Loading..."
15430 msgstr ""
15431
15432 #: src/insets/render_graphic.C:97
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Converting to loadable format..."
15435 msgstr "Eroare la citirea "
15436
15437 #: src/insets/render_graphic.C:99
15438 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15439 msgstr ""
15440
15441 #: src/insets/render_graphic.C:101
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Scaling etc..."
15444 msgstr "Eroare la citirea "
15445
15446 #: src/insets/render_graphic.C:103
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Ready to display"
15449 msgstr "[nu este afiºat]"
15450
15451 #: src/insets/render_graphic.C:105
15452 #, fuzzy
15453 msgid "No file found!"
15454 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
15455
15456 #: src/insets/render_graphic.C:107
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Error converting to loadable format"
15459 msgstr "Eroare la citirea "
15460
15461 #: src/insets/render_graphic.C:109
15462 msgid "Error loading file into memory"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: src/insets/render_graphic.C:111
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Error generating the pixmap"
15468 msgstr "Eroare la citirea "
15469
15470 #: src/insets/render_graphic.C:113
15471 #, fuzzy
15472 msgid "No image"
15473 msgstr "(Modificat)"
15474
15475 #: src/insets/render_preview.C:89
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Preview loading"
15478 msgstr "invers"
15479
15480 #: src/insets/render_preview.C:92
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Preview ready"
15483 msgstr "invers"
15484
15485 #: src/insets/render_preview.C:95
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Preview failed"
15488 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
15489
15490 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15493 msgstr "Verificã ortografia|#S"
15494
15495 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15498 msgstr "Verificã ortografia|#S"
15499
15500 #: src/ispell.C:246
15501 msgid ""
15502 "Could not create an ispell process.\n"
15503 "You may not have the right languages installed."
15504 msgstr ""
15505
15506 #: src/ispell.C:268
15507 msgid ""
15508 "The spell process returned an error.\n"
15509 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: src/ispell.C:377
15513 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
15514 msgstr ""
15515
15516 #: src/kbsequence.C:160
15517 msgid "   options: "
15518 msgstr "   opþiuni: "
15519
15520 #: src/lengthcommon.C:47
15521 msgid "sp"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: src/lengthcommon.C:47
15525 #, fuzzy
15526 msgid "pt"
15527 msgstr "&Sus"
15528
15529 #: src/lengthcommon.C:47
15530 msgid "bp"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: src/lengthcommon.C:47
15534 #, fuzzy
15535 msgid "dd"
15536 msgstr "&Adaugã"
15537
15538 #: src/lengthcommon.C:47
15539 msgid "mm"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: src/lengthcommon.C:47
15543 msgid "pc"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: src/lengthcommon.C:48
15547 msgid "cm"
15548 msgstr "cm"
15549
15550 #: src/lengthcommon.C:48
15551 #, fuzzy
15552 msgid "in"
15553 msgstr "tiny"
15554
15555 #: src/lengthcommon.C:48
15556 #, fuzzy
15557 msgid "ex"
15558 msgstr "Format "
15559
15560 #: src/lengthcommon.C:48
15561 msgid "em"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: src/lengthcommon.C:48
15565 msgid "mu"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: src/lengthcommon.C:49
15569 #, fuzzy
15570 msgid "text%"
15571 msgstr "Format "
15572
15573 #: src/lengthcommon.C:49
15574 #, fuzzy
15575 msgid "col%"
15576 msgstr "Smaller"
15577
15578 #: src/lengthcommon.C:49
15579 #, fuzzy
15580 msgid "page%"
15581 msgstr "Minipaginã"
15582
15583 #: src/lengthcommon.C:49
15584 #, fuzzy
15585 msgid "line%"
15586 msgstr "Linii"
15587
15588 #: src/lengthcommon.C:50
15589 #, fuzzy
15590 msgid "theight%"
15591 msgstr "Înãlþime"
15592
15593 #: src/lengthcommon.C:50
15594 #, fuzzy
15595 msgid "pheight%"
15596 msgstr "Înãlþime"
15597
15598 #: src/lyx_cb.C:112
15599 #, c-format
15600 msgid ""
15601 "The document %1$s could not be saved.\n"
15602 "\n"
15603 "Do you want to rename the document and try again?"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: src/lyx_cb.C:114
15607 msgid "Rename and save?"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: src/lyx_cb.C:115
15611 #, fuzzy
15612 msgid "&Rename"
15613 msgstr "Nume"
15614
15615 #: src/lyx_cb.C:131
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Choose a filename to save document as"
15618 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
15619
15620 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1634
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Templates|#T#t"
15623 msgstr "Modele"
15624
15625 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1788
15626 #, c-format
15627 msgid ""
15628 "The document %1$s already exists.\n"
15629 "\n"
15630 "Do you want to over-write that document?"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1790
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Over-write document?"
15636 msgstr "Salvez documentul?"
15637
15638 #: src/lyx_cb.C:214
15639 #, fuzzy, c-format
15640 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15641 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
15642
15643 #: src/lyx_cb.C:216
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Unable to remove temporary directory"
15646 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
15647
15648 #: src/lyx_cb.C:248
15649 #, fuzzy, c-format
15650 msgid "Auto-saving %1$s"
15651 msgstr "Autosalveazã"
15652
15653 #: src/lyx_cb.C:287
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Autosave failed!"
15656 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
15657
15658 #: src/lyx_cb.C:313
15659 msgid "Autosaving current document..."
15660 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
15661
15662 #: src/lyx_cb.C:385
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Select file to insert"
15665 msgstr "Selecteazã document fiu"
15666
15667 #: src/lyx_cb.C:404
15668 #, fuzzy, c-format
15669 msgid ""
15670 "Could not read the specified document\n"
15671 "%1$s\n"
15672 "due to the error: %2$s"
15673 msgstr "Nu pot deschide documentul"
15674
15675 #: src/lyx_cb.C:406
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Could not read file"
15678 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
15679
15680 #: src/lyx_cb.C:414
15681 #, fuzzy, c-format
15682 msgid ""
15683 "Could not open the specified document\n"
15684 "%1$s\n"
15685 "due to the error: %2$s"
15686 msgstr "Nu pot deschide documentul"
15687
15688 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Could not open file"
15691 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
15692
15693 #: src/lyx_cb.C:445
15694 msgid "Running configure..."
15695 msgstr "Execut configurarea..."
15696
15697 #: src/lyx_cb.C:455
15698 msgid "Reloading configuration..."
15699 msgstr "Reîncarc configurarea..."
15700
15701 #: src/lyx_cb.C:460
15702 #, fuzzy
15703 msgid "System reconfigured"
15704 msgstr "Am reconfigurat sistemul."
15705
15706 #: src/lyx_cb.C:461
15707 msgid ""
15708 "The system has been reconfigured.\n"
15709 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15710 "updated document class specifications."
15711 msgstr ""
15712
15713 #: src/lyx_main.C:110
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Could not read configuration file"
15716 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
15717
15718 #: src/lyx_main.C:111
15719 #, c-format
15720 msgid ""
15721 "Error while reading the configuration file\n"
15722 "%1$s.\n"
15723 "Please check your installation."
15724 msgstr ""
15725
15726 #: src/lyx_main.C:124
15727 #, fuzzy
15728 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15729 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
15730
15731 #: src/lyx_main.C:127
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Done!"
15734 msgstr "Gata"
15735
15736 #: src/lyx_main.C:219
15737 #, c-format
15738 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15739 msgstr ""
15740
15741 #: src/lyx_main.C:392
15742 #, fuzzy
15743 msgid "LyX: "
15744 msgstr "LyX: URL"
15745
15746 #: src/lyx_main.C:501
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Could not create temporary directory"
15749 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
15750
15751 #: src/lyx_main.C:502
15752 #, c-format
15753 msgid ""
15754 "Could not create a temporary directory in\n"
15755 "%1$s. Make sure that this\n"
15756 "path exists and is writable and try again."
15757 msgstr ""
15758
15759 #: src/lyx_main.C:644
15760 #, fuzzy
15761 msgid "Missing user LyX directory"
15762 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
15763
15764 #: src/lyx_main.C:645
15765 #, c-format
15766 msgid ""
15767 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15768 "It is needed to keep your own configuration."
15769 msgstr ""
15770
15771 #: src/lyx_main.C:650
15772 #, fuzzy
15773 msgid "&Create directory."
15774 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
15775
15776 #: src/lyx_main.C:651
15777 msgid "&Exit LyX."
15778 msgstr ""
15779
15780 #: src/lyx_main.C:652
15781 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15782 msgstr ""
15783
15784 #: src/lyx_main.C:656
15785 #, fuzzy, c-format
15786 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15787 msgstr "Execut configurarea..."
15788
15789 #: src/lyx_main.C:663
15790 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15791 msgstr ""
15792
15793 #: src/lyx_main.C:813
15794 msgid "List of supported debug flags:"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: src/lyx_main.C:817
15798 #, c-format
15799 msgid "Setting debug level to %1$s"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: src/lyx_main.C:828
15803 msgid ""
15804 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15805 "Command line switches (case sensitive):\n"
15806 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15807 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15808 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15809 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15810 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15811 "                  select the features to debug.\n"
15812 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15813 "\t-x [--execute] command\n"
15814 "                  where command is a lyx command.\n"
15815 "\t-e [--export] fmt\n"
15816 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15817 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15818 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15819 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15820 "\t-version        summarize version and build info\n"
15821 "Check the LyX man page for more details."
15822 msgstr ""
15823
15824 #: src/lyx_main.C:864
15825 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: src/lyx_main.C:874
15829 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: src/lyx_main.C:884
15833 msgid "Missing command string after --execute switch"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: src/lyx_main.C:894
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15839 msgstr "Fiºier de inserat"
15840
15841 #: src/lyx_main.C:906
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15844 msgstr "Fiºier de inserat"
15845
15846 #: src/lyx_main.C:911
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Missing filename for --import"
15849 msgstr "Fiºier de inserat"
15850
15851 #: src/lyxfind.C:142
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Search error"
15854 msgstr "Cautã"
15855
15856 #: src/lyxfind.C:142
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Search string is empty"
15859 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
15860
15861 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15862 msgid "String not found!"
15863 msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
15864
15865 #: src/lyxfind.C:327
15866 #, fuzzy
15867 msgid "String has been replaced."
15868 msgstr "Am înlocuit un ºir."
15869
15870 #: src/lyxfind.C:330
15871 msgid " strings have been replaced."
15872 msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
15873
15874 #: src/lyxfont.C:52
15875 msgid "Symbol"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15879 #: src/lyxfont.C:69
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Inherit"
15882 msgstr "Indentare"
15883
15884 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15885 #: src/lyxfont.C:69
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Ignore"
15888 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
15889
15890 #: src/lyxfont.C:60
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Smallcaps"
15893 msgstr "Small Caps"
15894
15895 #: src/lyxfont.C:69
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Toggle"
15898 msgstr "Comutã bold"
15899
15900 #: src/lyxfont.C:510
15901 #, fuzzy, c-format
15902 msgid "Emphasis %1$s, "
15903 msgstr "Stil &evidenþiat"
15904
15905 #: src/lyxfont.C:512
15906 #, c-format
15907 msgid "Underline %1$s, "
15908 msgstr ""
15909
15910 #: src/lyxfont.C:514
15911 #, fuzzy, c-format
15912 msgid "Noun %1$s, "
15913 msgstr "Noun"
15914
15915 #: src/lyxfont.C:518
15916 #, fuzzy, c-format
15917 msgid "Language: %1$s, "
15918 msgstr "Limbaj:"
15919
15920 #: src/lyxfont.C:520
15921 #, fuzzy, c-format
15922 msgid "  Number %1$s"
15923 msgstr "Numãr"
15924
15925 #: src/lyxfunc.C:291
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Unknown function."
15928 msgstr "Acþiune necunoscutã"
15929
15930 #: src/lyxfunc.C:327
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Nothing to do"
15933 msgstr "Nimic de fãcut"
15934
15935 #: src/lyxfunc.C:345
15936 msgid "Unknown action"
15937 msgstr "Acþiune necunoscutã"
15938
15939 #: src/lyxfunc.C:351 src/lyxfunc.C:599
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Command disabled"
15942 msgstr "Insereazã etichetã"
15943
15944 #: src/lyxfunc.C:358
15945 msgid "Command not allowed without any document open"
15946 msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
15947
15948 #: src/lyxfunc.C:593
15949 msgid "Document is read-only"
15950 msgstr "Documentul poate fi citit numai"
15951
15952 #: src/lyxfunc.C:614
15953 #, c-format
15954 msgid ""
15955 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15956 "\n"
15957 "Do you want to save the document?"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: src/lyxfunc.C:630
15961 #, c-format
15962 msgid ""
15963 "Could not print the document %1$s.\n"
15964 "Check that your printer is set up correctly."
15965 msgstr ""
15966
15967 #: src/lyxfunc.C:633
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Print document failed"
15970 msgstr "Tipãreºte la"
15971
15972 #: src/lyxfunc.C:652
15973 #, c-format
15974 msgid ""
15975 "The document could not be converted\n"
15976 "into the document class %1$s."
15977 msgstr ""
15978
15979 #: src/lyxfunc.C:655
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Could not change class"
15982 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
15983
15984 #: src/lyxfunc.C:763
15985 #, fuzzy, c-format
15986 msgid "Saving document %1$s..."
15987 msgstr "Salvez documentul"
15988
15989 #: src/lyxfunc.C:767
15990 #, fuzzy
15991 msgid " done."
15992 msgstr "Mai jos"
15993
15994 #: src/lyxfunc.C:778
15995 #, c-format
15996 msgid ""
15997 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15998 "version of the document %1$s?"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: src/lyxfunc.C:800
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Build"
16004 msgstr "Construieºte program"
16005
16006 #: src/lyxfunc.C:805
16007 #, fuzzy
16008 msgid "ChkTeX"
16009 msgstr "Verificã TeX"
16010
16011 #: src/lyxfunc.C:977 src/text3.C:1249
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Missing argument"
16014 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
16015
16016 #: src/lyxfunc.C:986
16017 #, fuzzy, c-format
16018 msgid "Opening help file %1$s..."
16019 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
16020
16021 #: src/lyxfunc.C:1218
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Opening child document "
16024 msgstr "Deschid documentul"
16025
16026 #: src/lyxfunc.C:1297
16027 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: src/lyxfunc.C:1308
16031 #, c-format
16032 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: src/lyxfunc.C:1417
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Document defaults saved in "
16038 msgstr "Am setat formatul de document"
16039
16040 #: src/lyxfunc.C:1420
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Unable to save document defaults"
16043 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
16044
16045 #: src/lyxfunc.C:1475
16046 msgid "Converting document to new document class..."
16047 msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
16048
16049 #: src/lyxfunc.C:1484
16050 msgid "Class switch"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: src/lyxfunc.C:1630
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Select template file"
16056 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
16057
16058 #: src/lyxfunc.C:1667
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Select document to open"
16061 msgstr "Selecteazã document fiu"
16062
16063 #: src/lyxfunc.C:1708
16064 #, fuzzy, c-format
16065 msgid "Opening document %1$s..."
16066 msgstr "Deschid documentul"
16067
16068 #: src/lyxfunc.C:1712
16069 #, fuzzy, c-format
16070 msgid "Document %1$s opened."
16071 msgstr "Nici un document deschis!%t"
16072
16073 #: src/lyxfunc.C:1714
16074 #, fuzzy, c-format
16075 msgid "Could not open document %1$s"
16076 msgstr "Nu pot deschide documentul"
16077
16078 #: src/lyxfunc.C:1739
16079 #, fuzzy, c-format
16080 msgid "Select %1$s file to import"
16081 msgstr "Selecteazã document fiu"
16082
16083 #: src/lyxfunc.C:1849
16084 msgid "Welcome to LyX!"
16085 msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
16086
16087 #: src/lyxrc.C:2066
16088 msgid ""
16089 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16090 "legal words?"
16091 msgstr ""
16092
16093 #: src/lyxrc.C:2071
16094 msgid ""
16095 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16096 "document."
16097 msgstr ""
16098
16099 #: src/lyxrc.C:2075
16100 msgid ""
16101 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16102 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16103 "\" is specified, an internal routine is used."
16104 msgstr ""
16105
16106 #: src/lyxrc.C:2079
16107 msgid ""
16108 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16109 "plain text)."
16110 msgstr ""
16111
16112 #: src/lyxrc.C:2083
16113 msgid ""
16114 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16115 "automatically by what you type."
16116 msgstr ""
16117
16118 #: src/lyxrc.C:2087
16119 msgid ""
16120 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16121 "class change."
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/lyxrc.C:2091
16125 msgid ""
16126 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16127 msgstr ""
16128
16129 #: src/lyxrc.C:2098
16130 msgid ""
16131 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16132 "the backup file in the same directory as the original file."
16133 msgstr ""
16134
16135 #: src/lyxrc.C:2102
16136 msgid ""
16137 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16138 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16139 msgstr ""
16140
16141 #: src/lyxrc.C:2106
16142 msgid ""
16143 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16144 "its global and local bind/ directories."
16145 msgstr ""
16146
16147 #: src/lyxrc.C:2110
16148 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16149 msgstr ""
16150
16151 #: src/lyxrc.C:2114
16152 msgid ""
16153 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16154 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16155 msgstr ""
16156
16157 #: src/lyxrc.C:2124
16158 msgid ""
16159 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16160 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16161 msgstr ""
16162
16163 #: src/lyxrc.C:2138
16164 #, no-c-format
16165 msgid ""
16166 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16167 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16168 msgstr ""
16169
16170 #: src/lyxrc.C:2142
16171 msgid "New documents will be assigned this language."
16172 msgstr ""
16173
16174 #: src/lyxrc.C:2146
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Specify the default paper size."
16177 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
16178
16179 #: src/lyxrc.C:2150
16180 msgid ""
16181 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16182 "shown after the change has been made.)"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: src/lyxrc.C:2154
16186 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16187 msgstr ""
16188
16189 #: src/lyxrc.C:2158
16190 msgid ""
16191 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16192 "LyX was started from."
16193 msgstr ""
16194
16195 #: src/lyxrc.C:2163
16196 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16197 msgstr ""
16198
16199 #: src/lyxrc.C:2167
16200 msgid ""
16201 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16202 "recommended for non-English languages."
16203 msgstr ""
16204
16205 #: src/lyxrc.C:2174
16206 msgid ""
16207 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16208 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16209 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16210 msgstr ""
16211
16212 #: src/lyxrc.C:2183
16213 msgid ""
16214 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16215 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/lyxrc.C:2187
16219 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: src/lyxrc.C:2191
16223 msgid ""
16224 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16225 "document."
16226 msgstr ""
16227
16228 #: src/lyxrc.C:2195
16229 msgid ""
16230 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16231 msgstr ""
16232
16233 #: src/lyxrc.C:2199
16234 msgid ""
16235 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16236 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16237 "name of the second language."
16238 msgstr ""
16239
16240 #: src/lyxrc.C:2203
16241 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16242 msgstr ""
16243
16244 #: src/lyxrc.C:2207
16245 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16246 msgstr ""
16247
16248 #: src/lyxrc.C:2211
16249 msgid ""
16250 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16251 "\\documentclass."
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/lyxrc.C:2215
16255 msgid ""
16256 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16257 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/lyxrc.C:2219
16261 msgid ""
16262 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16263 "document is the default language."
16264 msgstr ""
16265
16266 #: src/lyxrc.C:2223
16267 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16268 msgstr ""
16269
16270 #: src/lyxrc.C:2227
16271 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/lyxrc.C:2231
16275 msgid ""
16276 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16277 "of the document."
16278 msgstr ""
16279
16280 #: src/lyxrc.C:2235
16281 #, c-format
16282 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/lyxrc.C:2239
16286 msgid ""
16287 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16288 "variable. Use the OS native format."
16289 msgstr ""
16290
16291 #: src/lyxrc.C:2246
16292 msgid ""
16293 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16294 msgstr ""
16295
16296 #: src/lyxrc.C:2250
16297 msgid "The bold font in the dialogs."
16298 msgstr ""
16299
16300 #: src/lyxrc.C:2254
16301 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16302 msgstr ""
16303
16304 #: src/lyxrc.C:2258
16305 msgid "The normal font in the dialogs."
16306 msgstr ""
16307
16308 #: src/lyxrc.C:2262
16309 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16310 msgstr ""
16311
16312 #: src/lyxrc.C:2266
16313 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16314 msgstr ""
16315
16316 #: src/lyxrc.C:2270
16317 msgid "Scale the preview size to suit."
16318 msgstr ""
16319
16320 #: src/lyxrc.C:2274
16321 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16322 msgstr ""
16323
16324 #: src/lyxrc.C:2278
16325 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16326 msgstr ""
16327
16328 #: src/lyxrc.C:2282
16329 msgid ""
16330 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16331 "environment variable PRINTER."
16332 msgstr ""
16333
16334 #: src/lyxrc.C:2286
16335 msgid "The option to print only even pages."
16336 msgstr ""
16337
16338 #: src/lyxrc.C:2290
16339 msgid ""
16340 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16341 "the filename of the DVI file to be printed."
16342 msgstr ""
16343
16344 #: src/lyxrc.C:2294
16345 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16346 msgstr ""
16347
16348 #: src/lyxrc.C:2298
16349 msgid "The option to print out in landscape."
16350 msgstr ""
16351
16352 #: src/lyxrc.C:2302
16353 msgid "The option to print only odd pages."
16354 msgstr ""
16355
16356 #: src/lyxrc.C:2306
16357 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16358 msgstr ""
16359
16360 #: src/lyxrc.C:2310
16361 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16362 msgstr ""
16363
16364 #: src/lyxrc.C:2314
16365 msgid "The option to specify paper type."
16366 msgstr ""
16367
16368 #: src/lyxrc.C:2318
16369 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16370 msgstr ""
16371
16372 #: src/lyxrc.C:2322
16373 msgid ""
16374 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16375 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16376 "arguments."
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/lyxrc.C:2326
16380 msgid ""
16381 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16382 "prepended along with the printer name after the spool command."
16383 msgstr ""
16384
16385 #: src/lyxrc.C:2330
16386 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/lyxrc.C:2334
16390 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: src/lyxrc.C:2338
16394 msgid ""
16395 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16396 "command."
16397 msgstr ""
16398
16399 #: src/lyxrc.C:2342
16400 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16401 msgstr ""
16402
16403 #: src/lyxrc.C:2346
16404 msgid ""
16405 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16406 msgstr ""
16407
16408 #: src/lyxrc.C:2350
16409 msgid ""
16410 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16411 "wrong, override the setting here."
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/lyxrc.C:2354
16415 msgid "The encoding for the screen fonts."
16416 msgstr ""
16417
16418 #: src/lyxrc.C:2360
16419 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16420 msgstr ""
16421
16422 #: src/lyxrc.C:2369
16423 msgid ""
16424 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16425 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16426 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16427 msgstr ""
16428
16429 #: src/lyxrc.C:2373
16430 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16431 msgstr ""
16432
16433 #: src/lyxrc.C:2378
16434 #, no-c-format
16435 msgid ""
16436 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16437 "roughly the same size as on paper."
16438 msgstr ""
16439
16440 #: src/lyxrc.C:2382
16441 msgid ""
16442 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16443 "\".out\". Only for advanced users."
16444 msgstr ""
16445
16446 #: src/lyxrc.C:2389
16447 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16448 msgstr ""
16449
16450 #: src/lyxrc.C:2393
16451 msgid "What command runs the spell checker?"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: src/lyxrc.C:2397
16455 msgid ""
16456 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16457 "when you quit LyX."
16458 msgstr ""
16459
16460 #: src/lyxrc.C:2401
16461 msgid ""
16462 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16463 "value selects the directory LyX was started from."
16464 msgstr ""
16465
16466 #: src/lyxrc.C:2408
16467 msgid ""
16468 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16469 "will look in its global and local ui/ directories."
16470 msgstr ""
16471
16472 #: src/lyxrc.C:2421
16473 msgid ""
16474 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16475 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
16476 "not work with all dictionaries."
16477 msgstr ""
16478
16479 #: src/lyxrc.C:2428
16480 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: src/lyxrc.C:2435
16484 msgid ""
16485 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16486 "mice."
16487 msgstr ""
16488
16489 #: src/lyxvc.C:93
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Document not saved"
16492 msgstr "Am setat formatul de document"
16493
16494 #: src/lyxvc.C:94
16495 msgid "You must save the document before it can be registered."
16496 msgstr ""
16497
16498 #: src/lyxvc.C:123
16499 msgid "LyX VC: Initial description"
16500 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
16501
16502 #: src/lyxvc.C:124
16503 #, fuzzy
16504 msgid "(no initial description)"
16505 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
16506
16507 #: src/lyxvc.C:139
16508 msgid "LyX VC: Log Message"
16509 msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
16510
16511 #: src/lyxvc.C:142
16512 #, fuzzy
16513 msgid "(no log message)"
16514 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
16515
16516 #: src/lyxvc.C:164
16517 #, c-format
16518 msgid ""
16519 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16520 "changes.\n"
16521 "\n"
16522 "Do you want to revert to the saved version?"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: src/lyxvc.C:167
16526 #, fuzzy
16527 msgid "Revert to stored version of document?"
16528 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
16529
16530 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16531 #, fuzzy, c-format
16532 msgid " Macro: %1$s: "
16533 msgstr "Macrou: "
16534
16535 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
16536 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16537 #, c-format
16538 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16542 #, c-format
16543 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16544 msgstr ""
16545
16546 #: src/mathed/math_gridinset.C:1291
16547 msgid "Only one row"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: src/mathed/math_gridinset.C:1297
16551 #, fuzzy
16552 msgid "Only one column"
16553 msgstr "ªterge coloanã|o"
16554
16555 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
16556 #, fuzzy
16557 msgid "No hline to delete"
16558 msgstr "Nimic de fãcut"
16559
16560 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
16561 msgid "No vline to delete"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: src/mathed/math_gridinset.C:1332
16565 #, c-format
16566 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
16570 #, fuzzy
16571 msgid "No number"
16572 msgstr "Numãr"
16573
16574 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Number"
16577 msgstr "Numãr"
16578
16579 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
16580 #, c-format
16581 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
16585 #, c-format
16586 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16587 msgstr ""
16588
16589 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
16590 #, c-format
16591 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
16595 msgid "Math editor mode"
16596 msgstr "Mod de editare matematic"
16597
16598 #: src/mathed/math_nestinset.C:775
16599 msgid "create new math text environment ($...$)"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: src/mathed/math_nestinset.C:778
16603 msgid "entered math text mode (textrm)"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: src/output.C:34
16607 #, fuzzy, c-format
16608 msgid ""
16609 "Could not open the specified document\n"
16610 "%1$s."
16611 msgstr "Nu pot deschide documentul"
16612
16613 #: src/output_linuxdoc.C:79
16614 msgid "Error:"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/output_linuxdoc.C:79
16618 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: src/output_plaintext.C:157
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Abstract: "
16624 msgstr "Abstract"
16625
16626 #: src/output_plaintext.C:169
16627 #, fuzzy
16628 msgid "References: "
16629 msgstr " Rreferinþã: "
16630
16631 #: src/support/filefilterlist.C:106
16632 #, fuzzy
16633 msgid "All files (*)"
16634 msgstr " în fiºierul `"
16635
16636 #: src/support/package.C.in:464
16637 #, c-format
16638 msgid ""
16639 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: src/support/package.C.in:585
16643 #, c-format
16644 msgid ""
16645 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16646 "\t%1$s\n"
16647 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16648 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16649 msgstr ""
16650
16651 #: src/support/package.C.in:669
16652 #, c-format
16653 msgid ""
16654 "Invalid %1$s switch.\n"
16655 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16656 msgstr ""
16657
16658 #: src/support/package.C.in:695
16659 #, c-format
16660 msgid ""
16661 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16662 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16663 msgstr ""
16664
16665 #: src/support/package.C.in:718
16666 #, c-format
16667 msgid ""
16668 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16669 "%2$s is not a directory."
16670 msgstr ""
16671
16672 #: src/support/userinfo.C:44
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Unknown user"
16675 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16676
16677 #: src/text.C:181
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Unknown layout"
16680 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16681
16682 #: src/text.C:182
16683 #, c-format
16684 msgid ""
16685 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16686 "Trying to use the default instead.\n"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: src/text.C:213
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Unknown Inset"
16692 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16693
16694 #: src/text.C:337
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Unknown token"
16697 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16698
16699 #: src/text.C:1166
16700 #, fuzzy
16701 msgid ""
16702 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16703 "Tutorial."
16704 msgstr ""
16705 "Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf.  Citiþi mai întîi "
16706 "Tutorialul."
16707
16708 #: src/text.C:1178
16709 #, fuzzy
16710 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16711 msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
16712
16713 #: src/text.C:2176
16714 #, fuzzy
16715 msgid "Change: "
16716 msgstr "Pagini:"
16717
16718 #: src/text.C:2180
16719 #, fuzzy
16720 msgid " at "
16721 msgstr " la "
16722
16723 #: src/text.C:2191
16724 #, fuzzy, c-format
16725 msgid "Font: %1$s"
16726 msgstr "Fontul: "
16727
16728 #: src/text.C:2198
16729 #, fuzzy, c-format
16730 msgid ", Depth: %1$d"
16731 msgstr ", Adîncimea: "
16732
16733 #: src/text.C:2204
16734 msgid ", Spacing: "
16735 msgstr ", Spaþiere: "
16736
16737 #: src/text.C:2216
16738 msgid "Other ("
16739 msgstr "Altul ("
16740
16741 #: src/text.C:2225
16742 #, fuzzy
16743 msgid ", Inset: "
16744 msgstr ", Adîncimea: "
16745
16746 #: src/text.C:2226
16747 #, fuzzy
16748 msgid ", Paragraph: "
16749 msgstr "Paragraf"
16750
16751 #: src/text.C:2227
16752 #, fuzzy
16753 msgid ", Id: "
16754 msgstr ", Adîncimea: "
16755
16756 #: src/text.C:2228
16757 #, fuzzy
16758 msgid ", Position: "
16759 msgstr "Propoziþie"
16760
16761 #: src/text.C:2229
16762 msgid ", Boundary: "
16763 msgstr ""
16764
16765 #: src/text2.C:528
16766 msgid ""
16767 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16768 "change."
16769 msgstr ""
16770 "Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
16771 "meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
16772
16773 #: src/text2.C:570
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Nothing to index!"
16776 msgstr "Nimic de fãcut"
16777
16778 #: src/text2.C:572
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16781 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
16782
16783 #: src/text3.C:720
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Unknown spacing argument: "
16786 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
16787
16788 #: src/text3.C:870
16789 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16790 msgstr ""
16791
16792 #: src/text3.C:888
16793 msgid "Layout "
16794 msgstr "Format "
16795
16796 #: src/text3.C:889
16797 msgid " not known"
16798 msgstr " necunoscut"
16799
16800 #: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Character set"
16803 msgstr "Set de caractere:|#H"
16804
16805 #: src/text3.C:1499
16806 msgid "Paragraph layout set"
16807 msgstr "Am setat formatul de paragraf"
16808
16809 #: src/vspace.C:487
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Default skip"
16812 msgstr "Implicit"
16813
16814 #: src/vspace.C:490
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Small skip"
16817 msgstr "Small skip"
16818
16819 #: src/vspace.C:493
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Medium skip"
16822 msgstr "Medium skip"
16823
16824 #: src/vspace.C:496
16825 #, fuzzy
16826 msgid "Big skip"
16827 msgstr "Big skip"
16828
16829 #: src/vspace.C:499
16830 #, fuzzy
16831 msgid "Vertical fill"
16832 msgstr "Spaþiere verticalã"
16833
16834 #: src/vspace.C:506
16835 #, fuzzy
16836 msgid "protected"
16837 msgstr "Accelerator|#A"
16838
16839 #, fuzzy
16840 #~ msgid "The LaTeX preamble"
16841 #~ msgstr "Preambul LaTeX"
16842
16843 #, fuzzy
16844 #~ msgid "Edit the preamble in an external editor"
16845 #~ msgstr "Insereazã lista index"
16846
16847 #, fuzzy
16848 #~ msgid "&Margins:"
16849 #~ msgstr "Margini"
16850
16851 #, fuzzy
16852 #~ msgid "C&omment"
16853 #~ msgstr "Comentariu"
16854
16855 #, fuzzy
16856 #~ msgid "Small margins"
16857 #~ msgstr "Margini"
16858
16859 #, fuzzy
16860 #~ msgid "Very small margins"
16861 #~ msgstr "Margini"
16862
16863 #, fuzzy
16864 #~ msgid "Very wide margins"
16865 #~ msgstr "Margini"
16866
16867 #, fuzzy
16868 #~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
16869 #~ msgstr ""
16870 #~ " Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
16871 #~ "portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "