]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/ro.po
remerge
[features.git] / po / ro.po
1 # Mesaje în românã pentru KLyX.
2 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
6 "POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:52+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
8 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
9 "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
14
15 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
19 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
20 msgid "Close|^["
21 msgstr "Închide|^["
22
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
27 msgid "Tabbed folder"
28 msgstr ""
29
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
31 msgid "Key:|#K"
32 msgstr ""
33
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
56 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
57 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
63 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
64 msgid "OK"
65 msgstr "OK"
66
67 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
68 #, fuzzy
69 msgid "Label:|#L"
70 msgstr "Etichetã...|E"
71
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
95 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
96 msgid "Cancel|^["
97 msgstr "Renunþã|^["
98
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
102 #, fuzzy
103 msgid "Update|#U"
104 msgstr "Actualizeazã|A"
105
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
107 #, fuzzy
108 msgid "Database:|#D"
109 msgstr "Baza de date:"
110
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
113 #, fuzzy
114 msgid "Style:|#S"
115 msgstr "Stil:  "
116
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
123 #, fuzzy
124 msgid "Browse...|#B"
125 msgstr "Rãsfoieºte..."
126
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
128 #, fuzzy
129 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
130 msgstr "Item bibliografic"
131
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
133 #, fuzzy
134 msgid "Styles:|#y"
135 msgstr "Stil:  "
136
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
139 #, fuzzy
140 msgid "Browse...|#r"
141 msgstr "Rãsfoieºte..."
142
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
165 #, fuzzy
166 msgid "Apply|#A"
167 msgstr "&Aplicã"
168
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
181 #, fuzzy
182 msgid "Restore|#R"
183 msgstr "&Reface"
184
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
189 #, fuzzy
190 msgid "Close|^[^M"
191 msgstr "Închide|^["
192
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
194 #, fuzzy
195 msgid "Update|#Uu"
196 msgstr "Actualizeazã|A"
197
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
199 #, fuzzy
200 msgid "Family:|#F"
201 msgstr "Familia:|#F"
202
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
204 #, fuzzy
205 msgid "Series:|#S"
206 msgstr "Serii:|#S"
207
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
209 #, fuzzy
210 msgid "Shape:|#H"
211 msgstr "Forma:|#F"
212
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
214 #, fuzzy
215 msgid "Size:|#Z"
216 msgstr "Mãrime:|#e"
217
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
219 #, fuzzy
220 msgid "Misc:|#M"
221 msgstr "Diverse"
222
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
224 #, fuzzy
225 msgid "Cancel|#N^["
226 msgstr "Renunþã|^["
227
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
229 #, fuzzy
230 msgid "Color:|#C"
231 msgstr "Culori"
232
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
234 #, fuzzy
235 msgid "Toggle on all these|#T"
236 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
237
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
240 #, fuzzy
241 msgid "Language:"
242 msgstr "Limbaj"
243
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
245 #, fuzzy
246 msgid "These are never toggled"
247 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
248
249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
250 #, fuzzy
251 msgid "These are always toggled"
252 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
253
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
255 #, fuzzy
256 msgid "Inset keys:|#I"
257 msgstr "Inserare|I"
258
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
260 #, fuzzy
261 msgid "Bibliography keys:|#k"
262 msgstr "Item bibliografic"
263
264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
265 #, fuzzy
266 msgid "Info:"
267 msgstr "Informaþii"
268
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
271 msgid "@4->"
272 msgstr ""
273
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
275 msgid "@9+"
276 msgstr ""
277
278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
279 msgid "@8->"
280 msgstr ""
281
282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
283 msgid "@2->"
284 msgstr ""
285
286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
288 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
289 msgid "Search"
290 msgstr "Cautã"
291
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
293 #, fuzzy
294 msgid "Regular Expression|#x"
295 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
296
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
299 #, fuzzy
300 msgid "Case sensitive|#C"
301 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
302
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
304 msgid "Previous|#P"
305 msgstr ""
306
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
308 #, fuzzy
309 msgid "Next|#N"
310 msgstr "Nou...|N"
311
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
313 #, fuzzy
314 msgid "Full author list|#F"
315 msgstr "Floatflt|#F"
316
317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
318 msgid "Force upper case|#u"
319 msgstr ""
320
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
322 #, fuzzy
323 msgid "Text before:|#b"
324 msgstr "Text înainte|#a"
325
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
327 #, fuzzy
328 msgid "Text after:|#T"
329 msgstr "Text dupã"
330
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
332 #, fuzzy
333 msgid "Save as Document Defaults|#v"
334 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
335
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
337 #, fuzzy
338 msgid "Use Class Defaults|#C"
339 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
340
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
342 msgid "Dimensions"
343 msgstr ""
344
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
346 #, fuzzy
347 msgid "Size:|#S"
348 msgstr "Mãrime:|#e"
349
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
352 #, fuzzy
353 msgid "Width:|#W"
354 msgstr "Lãþime"
355
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
357 #, fuzzy
358 msgid "Height:|#H"
359 msgstr "Înãlþime"
360
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
362 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
363 msgid "Orientation"
364 msgstr "Orientare"
365
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
367 #, fuzzy
368 msgid "Portrait|#r"
369 msgstr "Portret|#o"
370
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
372 #, fuzzy
373 msgid "Landscape|#L"
374 msgstr "peisaj"
375
376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
377 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
378 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
379 msgid "Margins"
380 msgstr "Margini"
381
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
383 #, fuzzy
384 msgid "Custom sizes|#M"
385 msgstr "Customer"
386
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
388 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
389 msgstr ""
390
391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
392 #, fuzzy
393 msgid "Top:|#T"
394 msgstr "&Sus"
395
396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
397 #, fuzzy
398 msgid "Bottom:|#B"
399 msgstr "&Jos"
400
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
402 #, fuzzy
403 msgid "Inner:|#I"
404 msgstr "Inserare|I"
405
406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
407 #, fuzzy
408 msgid "Outer:|#u"
409 msgstr "Altul...|#T"
410
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
412 #, fuzzy
413 msgid "Headheight:|#H"
414 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
415
416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
417 #, fuzzy
418 msgid "Headsep:|#d"
419 msgstr "Separare antet:|#e"
420
421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
422 #, fuzzy
423 msgid "Footskip:|#F"
424 msgstr "Separare subsol:|#u"
425
426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
427 #, fuzzy
428 msgid "Sides"
429 msgstr "Slide"
430
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
432 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
433 msgid "Separation"
434 msgstr "Separaþia"
435
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
438 #, fuzzy
439 msgid "Columns"
440 msgstr "Coloane"
441
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
443 #, fuzzy
444 msgid "Fonts:|#F"
445 msgstr "Fontul: "
446
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
448 #, fuzzy
449 msgid "Font Size:|#O"
450 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
451
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
453 msgid "Class:|#l"
454 msgstr ""
455
456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
457 #, fuzzy
458 msgid "Page style:|#P"
459 msgstr "Stil de paginã:|#p"
460
461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
462 #, fuzzy
463 msgid "Spacing:|#g"
464 msgstr "Spaþiere|#a"
465
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
467 #, fuzzy
468 msgid "Extra Options:|#X"
469 msgstr "Opþiuni suplimentare"
470
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
472 #, fuzzy
473 msgid "Default Skip:|#u"
474 msgstr "Implicit"
475
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
477 msgid "One|#n"
478 msgstr ""
479
480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
481 msgid "Two|#T"
482 msgstr ""
483
484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
485 msgid "One|#e"
486 msgstr ""
487
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
489 msgid "Two|#w"
490 msgstr ""
491
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
493 #, fuzzy
494 msgid "Indent|#I"
495 msgstr "Indentare"
496
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
498 #, fuzzy
499 msgid "Skip|#K"
500 msgstr "Salt|#S"
501
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
503 #, fuzzy
504 msgid "Quote Style"
505 msgstr "Stil citare   "
506
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
508 #, fuzzy
509 msgid "Encoding:|#E"
510 msgstr "Codificarea"
511
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
513 #, fuzzy
514 msgid "Type:|#T"
515 msgstr "Tip:"
516
517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
518 #, fuzzy
519 msgid "Single|#S"
520 msgstr "Simplu"
521
522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
523 #, fuzzy
524 msgid "Double|#D"
525 msgstr "Dublu"
526
527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
528 #, fuzzy
529 msgid "Language:|#L"
530 msgstr "Limbaj"
531
532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
533 #, fuzzy
534 msgid "Float Placement:|#L"
535 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
536
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
538 #, fuzzy
539 msgid "Section number depth:"
540 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
541
542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
543 #, fuzzy
544 msgid "Table of contents depth:"
545 msgstr "Cuprins"
546
547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
548 #, fuzzy
549 msgid "PS Driver:|#S"
550 msgstr "Serii:|#S"
551
552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
553 #, fuzzy
554 msgid "Use AMS Math|#M"
555 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
556
557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
558 #, fuzzy
559 msgid "Use Natbib|#N"
560 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
561
562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
563 #, fuzzy
564 msgid "Citation style:|#i"
565 msgstr "Stil citare|#s"
566
567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
568 #, fuzzy
569 msgid "Bullet depth"
570 msgstr "Markeri"
571
572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
573 #, fuzzy
574 msgid "Size|#z"
575 msgstr "Mãrime:|#e"
576
577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
578 #, fuzzy
579 msgid "LaTeX|#L"
580 msgstr "LaTeX|#L"
581
582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
583 #, fuzzy
584 msgid "1|#1"
585 msgstr "1|#1"
586
587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
588 msgid "2|#2"
589 msgstr ""
590
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
592 msgid "3|#3"
593 msgstr ""
594
595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
596 msgid "4|#4"
597 msgstr ""
598
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
600 #, fuzzy
601 msgid "Standard|#S"
602 msgstr "Standard"
603
604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
605 #, fuzzy
606 msgid "Maths|#M"
607 msgstr "Matematic|#M"
608
609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
610 msgid "Ding 1|#D"
611 msgstr ""
612
613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
614 msgid "Ding 2|#i"
615 msgstr ""
616
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
618 msgid "Ding 3|#n"
619 msgstr ""
620
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
622 msgid "Ding 4|#g"
623 msgstr ""
624
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
628 #, fuzzy
629 msgid "Status"
630 msgstr "Stat"
631
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
633 #, fuzzy
634 msgid "Open|#O"
635 msgstr "Deschide...|D"
636
637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
638 #, fuzzy
639 msgid "Collapsed|#C"
640 msgstr "Format "
641
642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
643 #, fuzzy
644 msgid "Inlined View|#I"
645 msgstr "Inserare|I"
646
647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
648 #, fuzzy
649 msgid "Template|#t"
650 msgstr "Modele"
651
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
655 #, fuzzy
656 msgid "File|#F"
657 msgstr "Fiºier|F"
658
659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
660 #, fuzzy
661 msgid "Parameters|#P"
662 msgstr "Tipãreºte|#P"
663
664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
665 #, fuzzy
666 msgid "Edit file|#E"
667 msgstr "Fiºier EPS|#E"
668
669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
670 #, fuzzy
671 msgid "View result|#V"
672 msgstr "fiºier_nou"
673
674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
675 #, fuzzy
676 msgid "Update result|#U"
677 msgstr "Actualizeazã|#a"
678
679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
680 #, fuzzy
681 msgid "Cancel|#C^["
682 msgstr "Renunþã|^["
683
684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
685 #, fuzzy
686 msgid "Directory:|#D"
687 msgstr "Director utilizator: "
688
689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
690 msgid "Pattern:|#P"
691 msgstr ""
692
693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
694 #, fuzzy
695 msgid "Filename:|#F"
696 msgstr "Nume fiºier:|#f"
697
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
700 #, fuzzy
701 msgid "Rescan|#R"
702 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
703
704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
705 #, fuzzy
706 msgid "Home|#H"
707 msgstr "Ajutor|A"
708
709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
710 msgid "User1|#1"
711 msgstr ""
712
713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
714 msgid "User2|#2"
715 msgstr ""
716
717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
719 #, fuzzy
720 msgid "Placement"
721 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
722
723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
724 #, fuzzy
725 msgid "Page of floats|#P"
726 msgstr "Coloabe paginã"
727
728 # format
729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
730 #, fuzzy
731 msgid "Bottom of the page|#B"
732 msgstr "% din paginã"
733
734 # format
735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
736 #, fuzzy
737 msgid "Top of the page|#T"
738 msgstr "% din paginã"
739
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
741 msgid "Here, if possible|#r"
742 msgstr ""
743
744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
745 #, fuzzy
746 msgid "Span columns|#S"
747 msgstr "Celulã specialã"
748
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
750 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
751 msgstr ""
752
753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
754 #, fuzzy
755 msgid "Alternatives|#l"
756 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
757
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
759 msgid "Here, definitely!|#H"
760 msgstr ""
761
762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
763 #, fuzzy
764 msgid "Document default|#D"
765 msgstr "Structurã document"
766
767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
768 msgid "Forked child processes|#F"
769 msgstr ""
770
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
772 msgid "Kill processes|#K"
773 msgstr ""
774
775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
776 msgid "All ->"
777 msgstr ""
778
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
780 msgid "@->"
781 msgstr ""
782
783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
784 msgid "Ok"
785 msgstr ""
786
787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
789 #, fuzzy
790 msgid "Output"
791 msgstr "Ieºiri"
792
793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
794 #, fuzzy
795 msgid "LyX View"
796 msgstr "Vizualizeazã DVI"
797
798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
799 #, fuzzy
800 msgid "Draft mode|#a"
801 msgstr "Mod matematic"
802
803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
804 #, fuzzy
805 msgid "Do not unzip|#u"
806 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
807
808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
809 #, fuzzy
810 msgid "Scale|#S"
811 msgstr "Smaller"
812
813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
814 #, fuzzy
815 msgid "Width|#W"
816 msgstr "Lãþime"
817
818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
819 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
820 msgstr ""
821
822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
823 #, fuzzy
824 msgid "Height|#H"
825 msgstr "Înãlþime"
826
827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
829 msgid "%"
830 msgstr ""
831
832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
833 #, fuzzy
834 msgid "Display|#D"
835 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
836
837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
838 #, fuzzy
839 msgid "Right top|#R"
840 msgstr "Dreapta"
841
842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
843 #, fuzzy
844 msgid "Left bottom|#L"
845 msgstr "Stînga"
846
847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
848 msgid "X"
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
852 msgid "Y"
853 msgstr ""
854
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
856 msgid "Units|#U"
857 msgstr ""
858
859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
860 msgid "Clip to bounding box|#C"
861 msgstr ""
862
863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
864 #, fuzzy
865 msgid "Get from file|#G"
866 msgstr "cãtre fiºier"
867
868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
870 msgid "Rotation"
871 msgstr "Rotaþia"
872
873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
874 #, fuzzy
875 msgid "LaTeX options|#L"
876 msgstr "opþiuni suplimentare"
877
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
879 msgid "deg"
880 msgstr ""
881
882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
883 msgid "Origin|#O"
884 msgstr ""
885
886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
887 #, fuzzy
888 msgid "Subfigure|#S"
889 msgstr "Subfigurã|#s"
890
891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
892 #, fuzzy
893 msgid "Angle|#A"
894 msgstr "Unghi:|#L"
895
896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
897 #, fuzzy
898 msgid "Load|#L"
899 msgstr "Încarcã|#n"
900
901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
902 #, fuzzy
903 msgid "File name:|#F"
904 msgstr "Nume fiºier:|#f"
905
906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
907 #, fuzzy
908 msgid "Visible space|#s"
909 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
910
911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
912 #, fuzzy
913 msgid "Verbatim|#V"
914 msgstr "Verbatim"
915
916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
917 #, fuzzy
918 msgid "Use input|#i"
919 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
920
921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
922 #, fuzzy
923 msgid "Use include|#U"
924 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
925
926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
927 msgid "Preview|#p"
928 msgstr ""
929
930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
931 #, fuzzy
932 msgid "Keyword|#K"
933 msgstr "Cuvînt cheie"
934
935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
936 msgid ""
937 "()\n"
938 "Both|#B"
939 msgstr ""
940
941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
942 #, fuzzy
943 msgid ""
944 ")\n"
945 "Right|#R"
946 msgstr "Dreapta"
947
948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
949 #, fuzzy
950 msgid ""
951 "(\n"
952 "Left|#L"
953 msgstr "Stînga"
954
955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
957 #, fuzzy
958 msgid "Rows"
959 msgstr "Linii"
960
961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
962 #, fuzzy
963 msgid "Columns "
964 msgstr "Coloane"
965
966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
967 #, fuzzy
968 msgid "Vertical align|#V"
969 msgstr "Vertical"
970
971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
972 #, fuzzy
973 msgid "Horizontal align|#H"
974 msgstr "Orizontal"
975
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334
984 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
985 msgid "Close"
986 msgstr "Închide"
987
988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
989 #, fuzzy
990 msgid "Functions"
991 msgstr "Funcþii"
992
993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
995 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
996 msgid "Greek"
997 msgstr "Grec"
998
999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1001 msgid "­ Û"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1006 msgid "± ´"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1011 msgid "£ @"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1016 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1020 msgid "Misc"
1021 msgstr "Diverse"
1022
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1025 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Dots"
1028 msgstr "Documente"
1029
1030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1031 msgid "S  ò"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1035 msgid "!(£ @)"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Negative|#N"
1041 msgstr "Navigare|N"
1042
1043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Neg Medium|#E"
1046 msgstr "Mediu"
1047
1048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1049 msgid "Neg Thick|#T"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1053 msgid "Thick|#H"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1057 #, fuzzy
1058 msgid "2Quadratin|#2"
1059 msgstr "Separaþia"
1060
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1062 msgid "Quadratin|#Q"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1066 msgid "Thin|#I"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Medium|#M"
1072 msgstr "Mediu"
1073
1074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1075 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1076 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1077 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1079 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1080 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1081 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Reset"
1084 msgstr "Indentare"
1085
1086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1087 #, fuzzy
1088 msgid "textrm"
1089 msgstr "Format "
1090
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Width"
1094 msgstr "Lãþime"
1095
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1099 msgid "Alignment"
1100 msgstr "Alinierea"
1101
1102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Top|#T"
1105 msgstr "&Sus"
1106
1107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Middle|#d"
1110 msgstr "&Mijloc"
1111
1112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Bottom|#B"
1115 msgstr "&Jos"
1116
1117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Text"
1120 msgstr "Format "
1121
1122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Below"
1125 msgstr "Dedesubt:|#d"
1126
1127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Above"
1130 msgstr "Deasupra:|#s"
1131
1132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Line|#i"
1135 msgstr "Linii"
1136
1137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Line|#n"
1140 msgstr "Linii"
1141
1142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Page break|#g"
1145 msgstr "Rupere de paginã"
1146
1147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Page break|#b"
1150 msgstr "Rupere de paginã"
1151
1152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Vertical space:|#V"
1155 msgstr "Spaþiere verticalã"
1156
1157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1158 msgid "Keep|#K"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Vertical space:|#e"
1164 msgstr "Spaþiere verticalã"
1165
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1167 msgid "Keep|#p"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Line spacing:|#s"
1173 msgstr "Spaþiere"
1174
1175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1176 msgid "Maximum label width:|#M"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1180 #, fuzzy
1181 msgid "No Indent|#d"
1182 msgstr "Notaþie"
1183
1184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Right|#R"
1187 msgstr "Dreapta"
1188
1189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Left|#L"
1193 msgstr "Stînga"
1194
1195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Block|#B"
1198 msgstr "Bloc"
1199
1200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Centered|#C"
1203 msgstr "Centrat"
1204
1205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1206 msgid "Save"
1207 msgstr "Salveazã"
1208
1209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Scale & Resolution"
1212 msgstr "Soluþie"
1213
1214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Fonts used"
1217 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
1218
1219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Roman|#R"
1222 msgstr "Roman"
1223
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Sans Serif|#S"
1227 msgstr "Sans Serif"
1228
1229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Typewriter|#T"
1232 msgstr "Typewriter"
1233
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Encoding|#E"
1237 msgstr "Codificarea"
1238
1239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1240 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Zoom %|#Z"
1246 msgstr "Scalare %|#S"
1247
1248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Screen DPI|#D"
1251 msgstr "DPI ecran|#D"
1252
1253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1254 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1255 msgid "tiny"
1256 msgstr "tiny"
1257
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1259 #, fuzzy
1260 msgid "smallest"
1261 msgstr "Smallest"
1262
1263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1264 #, fuzzy
1265 msgid "smaller"
1266 msgstr "Smaller"
1267
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1270 msgid "small"
1271 msgstr "small"
1272
1273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1275 msgid "normal"
1276 msgstr "normal"
1277
1278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1279 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1280 msgid "large"
1281 msgstr "large"
1282
1283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1284 #, fuzzy
1285 msgid "larger"
1286 msgstr "large"
1287
1288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1289 #, fuzzy
1290 msgid "largest"
1291 msgstr "Largest"
1292
1293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1295 msgid "huge"
1296 msgstr "huge"
1297
1298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1299 #, fuzzy
1300 msgid "huger"
1301 msgstr "huge"
1302
1303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1304 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Size"
1307 msgstr "Mãrime:|#e"
1308
1309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1310 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1314 msgid "Normal Font|#N"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Bold Font|#B"
1320 msgstr "Stil bold|b"
1321
1322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Popup Encoding|#P"
1325 msgstr "Codificarea"
1326
1327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1328 msgid "Layout & Bindings"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1332 #, fuzzy
1333 msgid "User Interface file|#U"
1334 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
1335
1336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Bind file|#f"
1339 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
1340
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Browse...|#w"
1345 msgstr "Rãsfoieºte..."
1346
1347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1348 msgid "LyX objects|#L"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1352 msgid "H|#H"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1356 #, fuzzy
1357 msgid "S|#S"
1358 msgstr "Stat"
1359
1360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1361 msgid "V|#V"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1365 msgid "R|#R"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1369 msgid "G|#G"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1373 msgid "B|#B"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1377 msgid "HSV"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1381 msgid "RGB"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1393 msgid "Modify|#M"
1394 msgstr "Modificã|#M"
1395
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1397 msgid "Auto region delete|#A"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1403 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
1404
1405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1406 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Wheel mouse jump"
1412 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
1413
1414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Autosave interval"
1417 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
1418
1419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1420 msgid "Instant Preview|#P"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Graphics display|#G"
1426 msgstr "Graficã"
1427
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Spell command|#S"
1431 msgstr "comandã de spool"
1432
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Use alternative language|#a"
1436 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1437
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Use escape characters|#e"
1441 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
1442
1443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Use personal dictionary|#d"
1446 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
1447
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Accept compound words|#w"
1451 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
1452
1453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Use input encoding|#i"
1456 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1457
1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Advanced Options"
1461 msgstr "Stil caractere"
1462
1463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1465 msgid "Interface"
1466 msgstr "Interfaþã"
1467
1468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Language Options"
1471 msgstr "Minipaginã"
1472
1473 # format
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Package|#P"
1477 msgstr "Pachet|#P"
1478
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Default language|#l"
1482 msgstr "Limbaj implicit|#L"
1483
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1485 #, fuzzy
1486 msgid ""
1487 "Keyboard\n"
1488 "map|#K"
1489 msgstr "Cuvînt cheie"
1490
1491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1492 msgid "1st|#1"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1496 msgid "2nd|#2"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Browse...|#o"
1502 msgstr "Rãsfoieºte..."
1503
1504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1505 msgid "RtL support|#R"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Auto begin|#b"
1511 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
1512
1513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Use babel|#U"
1516 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
1517
1518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1519 msgid "Mark foreign|#M"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1523 msgid "Auto finish|#f"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Global|#G"
1529 msgstr "G|#G"
1530
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Command start|#s"
1534 msgstr "Comandã:|#C"
1535
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Command end|#e"
1539 msgstr "Comandã:|#C"
1540
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1542 #, fuzzy
1543 msgid "All formats|#l"
1544 msgstr "Formate"
1545
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Format|#F"
1550 msgstr "Formate"
1551
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1553 #, fuzzy
1554 msgid "GUI name|#G"
1555 msgstr "Nume GUI|#G"
1556
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Shortcut|#S"
1560 msgstr "Accelerator|#A"
1561
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Extension|#E"
1565 msgstr "Extensie|#E"
1566
1567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Viewer|#V"
1570 msgstr "Vizualizeazã|V"
1571
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1578 msgid "Add|#A"
1579 msgstr "Adaugã|#A"
1580
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Delete|#D"
1585 msgstr "ªterge linie|i"
1586
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1588 #, fuzzy
1589 msgid "All converters|#l"
1590 msgstr "Convertoare"
1591
1592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1593 #, fuzzy
1594 msgid "From|#F"
1595 msgstr "De la|#D"
1596
1597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1598 msgid "To|#T"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Converter|#C"
1604 msgstr "Convertoare"
1605
1606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Extra flags|#E"
1609 msgstr "Fiºier EPS|#E"
1610
1611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Default path|#p"
1614 msgstr "Implicit"
1615
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1627 msgid "Browse..."
1628 msgstr "Rãsfoieºte..."
1629
1630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Template path|#T"
1633 msgstr "Modele"
1634
1635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Temp dir|#d"
1638 msgstr "Director temporar|#t"
1639
1640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Check last files|#C"
1643 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
1644
1645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Last file count|#L"
1648 msgstr "Listã de slide-uri"
1649
1650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1651 msgid "Backup path|#B"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1655 #, fuzzy
1656 msgid "LyXServer pipe|#S"
1657 msgstr "Conducã server LyX|#s"
1658
1659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1660 #, fuzzy
1661 msgid "date format|#f"
1662 msgstr "Format datã|#F"
1663
1664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1665 #, fuzzy
1666 msgid "name"
1667 msgstr "Nume"
1668
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1670 #, fuzzy
1671 msgid "adapt output"
1672 msgstr "adapteazã rezultatul"
1673
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Printer Command and Flags"
1677 msgstr "Comenzi utilizator"
1678
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1680 #, fuzzy
1681 msgid "command"
1682 msgstr "comandã"
1683
1684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1685 #, fuzzy
1686 msgid "page range"
1687 msgstr "domeniu paginã"
1688
1689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1690 #, fuzzy
1691 msgid "copies"
1692 msgstr "Copii"
1693
1694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1695 #, fuzzy
1696 msgid "reverse"
1697 msgstr "invers"
1698
1699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1700 #, fuzzy
1701 msgid "to printer"
1702 msgstr "la imprimantã"
1703
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1705 #, fuzzy
1706 msgid "file extension"
1707 msgstr "extensie fiºier"
1708
1709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1710 #, fuzzy
1711 msgid "spool command"
1712 msgstr "comandã de spool"
1713
1714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1715 #, fuzzy
1716 msgid "paper type"
1717 msgstr "tip foaie"
1718
1719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1720 #, fuzzy
1721 msgid "even pages"
1722 msgstr "pagini pare"
1723
1724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1725 #, fuzzy
1726 msgid "odd pages"
1727 msgstr "pagini impare"
1728
1729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1730 #, fuzzy
1731 msgid "collated"
1732 msgstr "Format "
1733
1734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1735 #, fuzzy
1736 msgid "landscape"
1737 msgstr "peisaj"
1738
1739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1740 #, fuzzy
1741 msgid "to file"
1742 msgstr " în fiºierul `"
1743
1744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1745 #, fuzzy
1746 msgid "extra options"
1747 msgstr "Opþiuni suplimentare"
1748
1749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1750 #, fuzzy
1751 msgid "spool printer prefix"
1752 msgstr "prefix spooler imprimantã"
1753
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1755 #, fuzzy
1756 msgid "paper size"
1757 msgstr "mãrime foaie"
1758
1759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1760 msgid "Ascii line length|#A"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1764 #, fuzzy
1765 msgid "TeX encoding|#T"
1766 msgstr "Codare TeX|#T"
1767
1768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Default paper size|#p"
1771 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
1772
1773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1774 msgid "Outside code interaction"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1778 msgid "ascii roff|#r"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1782 msgid "checktex|#c"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1786 #, fuzzy
1787 msgid "DVI paper option|#D"
1788 msgstr "opþiuni suplimentare"
1789
1790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1791 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1796 msgid "Pages"
1797 msgstr "Pagini"
1798
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Destination"
1802 msgstr "Destinaþia"
1803
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1806 msgid "Copies"
1807 msgstr "Copii"
1808
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Sorted|#S"
1812 msgstr "Stat"
1813
1814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1815 msgid "to|#t"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Reverse order|#R"
1821 msgstr "&Ordine inversã"
1822
1823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Number:|#N"
1826 msgstr "Numãr"
1827
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Odd numbered pages|#O"
1831 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
1832
1833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Even numbered pages|#E"
1836 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
1837
1838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Printer|#P"
1841 msgstr "Imprimantã"
1842
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1844 msgid "All|#l"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1848 #, fuzzy
1849 msgid "From|#m"
1850 msgstr "De la|#D"
1851
1852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Sort|#S"
1855 msgstr "Stat"
1856
1857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Document|#D"
1860 msgstr "Documente|D"
1861
1862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Name:|#N"
1865 msgstr "Nume:"
1866
1867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Reference:|#e"
1870 msgstr "Referinþã :"
1871
1872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Go to|#G"
1875 msgstr "&Jos"
1876
1877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Find:|#F"
1880 msgstr "Fiºier|F"
1881
1882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Replace with:|#w"
1885 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
1886
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1888 msgid "Find next"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Replace|#R"
1895 msgstr "Înlocuieºte"
1896
1897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Match word|#M"
1900 msgstr "Mod matematic"
1901
1902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Replace all|#a"
1905 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
1906
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1908 msgid "Search backwards|#S"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Export format|#E"
1914 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
1915
1916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Command|#C"
1919 msgstr "comandã"
1920
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1922 msgid "Word count"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Unknown:"
1929 msgstr "necunoscut"
1930
1931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Replacement:|#R"
1934 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
1935
1936 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Suggestions:|#g"
1939 msgstr "Question"
1940
1941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1942 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Start|#S"
1945 msgstr "Stat"
1946
1947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Add|#d"
1950 msgstr "Adaugã|#A"
1951
1952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Ignore|#I"
1955 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
1956
1957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Accept|#A"
1960 msgstr "Acceptat"
1961
1962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Close|#C^["
1966 msgstr "Închide|^["
1967
1968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1969 msgid "0 %"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Append Column|#A"
1975 msgstr "Adaugã coloanã|c"
1976
1977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Delete Column|#O"
1980 msgstr "ªterge coloanã|o"
1981
1982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Append Row|#p"
1985 msgstr "Adaugã linie|l"
1986
1987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Delete Row|#w"
1990 msgstr "ªterge linie|i"
1991
1992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Set Borders|#S"
1995 msgstr "Seteazã margini|#S"
1996
1997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Unset Borders|#U"
2000 msgstr "Seteazã margini|#S"
2001
2002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Longtable|#L"
2005 msgstr "Tabel lung"
2006
2007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Rotate 90°|#9"
2011 msgstr "Roteºte 90°|#9"
2012
2013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Spec. Table"
2016 msgstr "Spaþiere deasupra"
2017
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2020 msgid "Fixed Width"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Borders"
2027 msgstr "Margini"
2028
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2031 #, fuzzy
2032 msgid "H. Alignment"
2033 msgstr "Alinierea"
2034
2035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Special column"
2038 msgstr "Celulã specialã"
2039
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2042 msgid " |#W"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Top|#t"
2049 msgstr "&Sus"
2050
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Bottom|#b"
2055 msgstr "&Jos"
2056
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Left|#l"
2061 msgstr "Stînga"
2062
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Right|#r"
2067 msgstr "Dreapta"
2068
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Left|#e"
2073 msgstr "Stînga"
2074
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Right|#i"
2080 msgstr "Dreapta"
2081
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Center|#c"
2086 msgstr "Centrat"
2087
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Top|#p"
2092 msgstr "&Sus"
2093
2094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Center|#n"
2098 msgstr "Centrat"
2099
2100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Bottom|#o"
2104 msgstr "&Jos"
2105
2106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2108 #, fuzzy
2109 msgid "LaTeX Argument|#A"
2110 msgstr "Alinierea"
2111
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2114 msgid " |#L"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2119 #, fuzzy
2120 msgid "V. Alignment"
2121 msgstr "Alinierea"
2122
2123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Block|#k"
2126 msgstr "Bloc"
2127
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Special Cell"
2131 msgstr "EmailSpecial"
2132
2133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Special Multicolumn"
2136 msgstr "Multicoloanã|M"
2137
2138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Multicolumn|#M"
2141 msgstr "Multicoloanã|M"
2142
2143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Use Minipage|#s"
2146 msgstr "Minipaginã"
2147
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2152 #, fuzzy
2153 msgid "On"
2154 msgstr "Una"
2155
2156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Page break on the current row|#B"
2159 msgstr "Nu pot tipãri"
2160
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2170 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2171 msgid "Double"
2172 msgstr "Dublu"
2173
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Header"
2177 msgstr "Antet"
2178
2179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2180 #, fuzzy
2181 msgid "First Header"
2182 msgstr "Antet dreapta"
2183
2184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Footer"
2187 msgstr "Subsol"
2188
2189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Last Footer"
2192 msgstr "Ultimul subsol"
2193
2194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Is Empty"
2198 msgstr "Adîncime"
2199
2200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Border Above"
2203 msgstr "Margini"
2204
2205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Border Below"
2208 msgstr "Margini"
2209
2210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Contents"
2214 msgstr "CuprinsSlide"
2215
2216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2217 msgid "Show Path|#P"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2221 msgid "Run TeXhash|#T"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Replace|^R"
2227 msgstr "Înlocuieºte"
2228
2229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Entry : "
2232 msgstr "Insereazã etichetã"
2233
2234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Selection :"
2237 msgstr "Decoraþie"
2238
2239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Meanings|#M"
2242 msgstr "AntetSlide"
2243
2244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Type|#T"
2247 msgstr "LaTeX|#T"
2248
2249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2250 #, fuzzy
2251 msgid "URL|#U"
2252 msgstr "URL...|U"
2253
2254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Name|#N"
2257 msgstr "Nume"
2258
2259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2260 msgid "HTML type|#H"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Outer|#O"
2266 msgstr "Altul ("
2267
2268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Default|#D"
2271 msgstr "Implicit"
2272
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Form1"
2289 msgstr "De la"
2290
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Style"
2294 msgstr "Stil:  "
2295
2296 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Use &NatBib"
2299 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
2300
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Cite &Style:"
2304 msgstr "Stil citare   "
2305
2306 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2307 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2308 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2309 msgid "Bullets"
2310 msgstr "Markeri"
2311
2312 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2316 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2317 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2318 #, fuzzy
2319 msgid "default"
2320 msgstr "Implicit"
2321
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Set &Bullet"
2325 msgstr "Markeri"
2326
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2328 #, fuzzy
2329 msgid "&Size:"
2330 msgstr "Mãrime:|#e"
2331
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2333 msgid "script"
2334 msgstr "script"
2335
2336 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2337 msgid "footnote"
2338 msgstr "notã subsol"
2339
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2341 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2342 msgid "Large"
2343 msgstr "Large"
2344
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2346 msgid "LARGE"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2350 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2351 msgid "Huge"
2352 msgstr "Huge"
2353
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Form2"
2358 msgstr "De la"
2359
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Document &class :"
2363 msgstr "Document exportat ca "
2364
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Op&tions :"
2368 msgstr "Opþiuni"
2369
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Page &style :"
2373 msgstr "Stil de paginã:|#p"
2374
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2376 #, fuzzy
2377 msgid "&Font && size :"
2378 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2379
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Float &placement:"
2383 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
2384
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2386 #, fuzzy
2387 msgid "&Indent"
2388 msgstr "Indentare"
2389
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2391 #, fuzzy
2392 msgid "S&kip"
2393 msgstr "Salt|#S"
2394
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2397 #, fuzzy
2398 msgid "&Language:"
2399 msgstr "Limbaj"
2400
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Quote style"
2404 msgstr "Stil citare   "
2405
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2407 #, fuzzy
2408 msgid "&Single"
2409 msgstr "Simplu"
2410
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&Double"
2414 msgstr "Dublu"
2415
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&Type:"
2419 msgstr "Tip:"
2420
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2422 #, fuzzy
2423 msgid "&Top:"
2424 msgstr "&Sus"
2425
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2427 #, fuzzy
2428 msgid "&Bottom:"
2429 msgstr "&Jos"
2430
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2432 #, fuzzy
2433 msgid "&Inner:"
2434 msgstr "Inserare|I"
2435
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2437 #, fuzzy
2438 msgid "O&uter:"
2439 msgstr "Altul...|#T"
2440
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2442 #, fuzzy
2443 msgid "&Margins:"
2444 msgstr "Margini"
2445
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2447 #, fuzzy
2448 msgid "&Foot skip:"
2449 msgstr "Separare subsol:|#u"
2450
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Head &sep:"
2454 msgstr "Separare antet:|#e"
2455
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Head &height:"
2459 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
2460
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Numbering depth"
2464 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
2465
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2467 #, fuzzy
2468 msgid "&Section :"
2469 msgstr "Secþiune"
2470
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2472 #, fuzzy
2473 msgid "&Table of contents :"
2474 msgstr "Cuprins"
2475
2476 # format
2477 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2478 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Packages"
2481 msgstr "Pachet|#P"
2482
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Use AMS &math"
2486 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
2487
2488 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Line spacing :"
2491 msgstr "Spaþiere"
2492
2493 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Encoding:"
2496 msgstr "Codificarea"
2497
2498 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2499 msgid "Options"
2500 msgstr "Opþiuni"
2501
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2503 msgid "Postscript &driver :"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Two-&column document"
2509 msgstr "Salvez documentul?"
2510
2511 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2512 #, fuzzy
2513 msgid "&Two-sided document"
2514 msgstr "Document nou"
2515
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Paper size"
2519 msgstr "mãrime foaie"
2520
2521 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2522 #, fuzzy
2523 msgid "&Height:"
2524 msgstr "Înãlþime"
2525
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2530 #, fuzzy
2531 msgid "&Width:"
2532 msgstr "Lãþime"
2533
2534 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Paper &size:"
2537 msgstr "mãrime foaie"
2538
2539 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2540 #, fuzzy
2541 msgid "&Portrait"
2542 msgstr "Portret|#o"
2543
2544 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2545 #, fuzzy
2546 msgid "&Landscape"
2547 msgstr "peisaj"
2548
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2550 #, fuzzy
2551 msgid "LyX: Enter text"
2552 msgstr "LyX: Index"
2553
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2555 #, fuzzy
2556 msgid "&Dummy"
2557 msgstr "Sumar"
2558
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:179
2561 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2562 msgid "&Cancel"
2563 msgstr "&Renunþã"
2564
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2566 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2567 msgid "Citation"
2568 msgstr "Citare"
2569
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:125
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2578 msgid "&Restore"
2579 msgstr "&Reface"
2580
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:168
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2593 msgid "&Apply"
2594 msgstr "&Aplicã"
2595
2596 #. /
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120
2601 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2602 #: src/lyxfunc.C:942
2603 msgid "Cancel"
2604 msgstr "Renunþã"
2605
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2607 msgid "Search the available citations"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Regular E&xpression"
2613 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
2614
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2618 msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
2619
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2621 #, fuzzy
2622 msgid "&Case sensitive"
2623 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
2624
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2626 msgid "Make the search case-sensitive"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2630 #, fuzzy
2631 msgid "&Next"
2632 msgstr "Format "
2633
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2635 msgid "&Previous"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2644 msgid "New Item"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Available citation keys"
2650 msgstr "Taste disponibile"
2651
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Add the selected citation"
2655 msgstr "_Adaugã citare nouã"
2656
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2658 msgid "Remove the selected citation"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Move the selected citation up"
2664 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2665
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2667 msgid "Move the selected citation down"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Available"
2673 msgstr "Taste disponibile"
2674
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Citations currently selected"
2678 msgstr "Taste curent selectate"
2679
2680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Selected"
2683 msgstr "S&electeazã"
2684
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2686 msgid "Info"
2687 msgstr "Informaþii"
2688
2689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Citation entry"
2692 msgstr "Stil citare|#s"
2693
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2695 #, fuzzy
2696 msgid "&Full author list"
2697 msgstr "Floatflt|#F"
2698
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2700 msgid "List all authors"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2704 msgid "Force &upper case"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2708 msgid "Force upper case in citation"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Text to place after citation"
2714 msgstr "Text de pus dupã citare"
2715
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Text after:"
2719 msgstr "Text dupã"
2720
2721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2722 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2723 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Not yet supported"
2726 msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
2727
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2729 msgid "Text to place before citation"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Text before:"
2735 msgstr "Text înainte|#a"
2736
2737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Natbib citation style to use"
2740 msgstr "Stil citare|#s"
2741
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Citation style:"
2745 msgstr "Stil citare|#s"
2746
2747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Left delimiter"
2750 msgstr "Delimitator"
2751
2752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Right delimiter"
2755 msgstr "Delimitator"
2756
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2758 msgid "&Keep matched"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Match delimiter types"
2764 msgstr "Delimitator"
2765
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2767 #, fuzzy
2768 msgid "&Insert"
2769 msgstr "Inserare|I"
2770
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Insert the delimiters"
2774 msgstr "Insereazã ultimul item de index"
2775
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2801 msgid "&Close"
2802 msgstr "În&chide"
2803
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Use &default placement"
2807 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
2808
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2810 msgid "Use LaTeX default settings"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Advanced placement options"
2816 msgstr "Stil caractere"
2817
2818 # format
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2820 #, fuzzy
2821 msgid "&Top of page"
2822 msgstr "% din paginã"
2823
2824 # format
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Prefer top of page"
2828 msgstr "% din paginã"
2829
2830 # format
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2832 #, fuzzy
2833 msgid "&Bottom of page"
2834 msgstr "% din paginã"
2835
2836 # format
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Prefer bottom of page"
2840 msgstr "% din paginã"
2841
2842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2843 #, fuzzy
2844 msgid "&Page of floats"
2845 msgstr "Coloabe paginã"
2846
2847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2848 msgid "Separate page for multiple floats"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2852 msgid "&Here if possible"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2856 msgid "Place float at current position if possible"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2860 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2864 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2868 msgid "Here definitely"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Place float at current position"
2874 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
2875
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2877 #, fuzzy
2878 msgid "&Span columns"
2879 msgstr "Celulã specialã"
2880
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2882 msgid "Span columns in multi-column documents"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:157
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2899 msgid "&OK"
2900 msgstr "&OK"
2901
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2904 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2905 #: src/insets/insetindex.C:70
2906 msgid "Index"
2907 msgstr "Index"
2908
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
2911 #, fuzzy
2912 msgid "&Keyword"
2913 msgstr "Cuvînt cheie"
2914
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2918 msgid "Index entry"
2919 msgstr "Înregistrare index"
2920
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2922 #, fuzzy
2923 msgid "LyX: Math Panel"
2924 msgstr "Mod matematic"
2925
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Insert root"
2929 msgstr "Insereazã ghilimele"
2930
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Insert spacing"
2934 msgstr "Spaþiere"
2935
2936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2937 msgid "Set limits style"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Set math font"
2943 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
2944
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Insert fraction (\frac)"
2948 msgstr "Insereazã citare"
2949
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2951 msgid "Toggle between display mode"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Insert matrix"
2958 msgstr "Insereazã apendix"
2959
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Subscript"
2963 msgstr "Subscript|u"
2964
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Superscript"
2968 msgstr "Superscript|S"
2969
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2971 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2975 #, fuzzy
2976 msgid "&Functions"
2977 msgstr "Funcþii"
2978
2979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Select a function or operator to insert"
2982 msgstr "Selecteazã document fiu"
2983
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2985 msgid "Symbols"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Operators"
2991 msgstr "Esperanto"
2992
2993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2994 msgid "Big operators"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Relations"
3000 msgstr "Separaþia"
3001
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3003 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Arrows"
3006 msgstr "Rãsfoieºte"
3007
3008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3009 msgid "Frame decorations"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3013 msgid "Miscellaneous"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3017 #, fuzzy
3018 msgid "AMS operators"
3019 msgstr "Separaþia"
3020
3021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3022 #, fuzzy
3023 msgid "AMS relations"
3024 msgstr "Separaþia"
3025
3026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3027 #, fuzzy
3028 msgid "AMS negated relations"
3029 msgstr "Separaþia"
3030
3031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3032 #, fuzzy
3033 msgid "AMS arrows"
3034 msgstr "Rãsfoieºte"
3035
3036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3037 #, fuzzy
3038 msgid "AMS Miscellaneous"
3039 msgstr "Diverse"
3040
3041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Select a page of symbols"
3044 msgstr "Taste selectate"
3045
3046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3047 msgid "&Detach panel"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3051 msgid "Open this panel as a separate window"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Minipage settings"
3057 msgstr "Minipaginã"
3058
3059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Top"
3064 msgstr "&Sus"
3065
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Middle"
3069 msgstr "&Mijloc"
3070
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Bottom"
3076 msgstr "&Jos"
3077
3078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Vertical alignment"
3083 msgstr "Vertical"
3084
3085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3086 #, fuzzy
3087 msgid "A&lignment:"
3088 msgstr "Alinierea"
3089
3090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3092 msgid "Units of width value"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Width value"
3099 msgstr "Lãþime"
3100
3101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3103 msgid "&Units:"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
3107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
3108 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3109 msgid "Preferences"
3110 msgstr "Preferinþe"
3111
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
3113 #, fuzzy
3114 msgid "&Save"
3115 msgstr "Salveazã"
3116
3117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3118 msgid "ASCII settings"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3122 #, fuzzy
3123 msgid "&roff command:"
3124 msgstr "Comenzi utilizator"
3125
3126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3127 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3131 msgid "Output &line length:"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3135 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3139 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3140 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3141 msgid "Colors"
3142 msgstr "Culori"
3143
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3145 #, fuzzy
3146 msgid "&Colors"
3147 msgstr "Culori"
3148
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3150 #, fuzzy
3151 msgid "&Alter ..."
3152 msgstr "altul..."
3153
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3155 #, fuzzy
3156 msgid "File Conversion"
3157 msgstr "Erori de conversie!"
3158
3159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3160 #, fuzzy
3161 msgid "&Converters"
3162 msgstr "Convertoare"
3163
3164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3166 #, fuzzy
3167 msgid "&New"
3168 msgstr "Format "
3169
3170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3172 #, fuzzy
3173 msgid "&Remove"
3174 msgstr "&Reface"
3175
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3177 #, fuzzy
3178 msgid "C&onverter:"
3179 msgstr "Convertoare"
3180
3181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3182 #, fuzzy
3183 msgid "&To:"
3184 msgstr "&Sus"
3185
3186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3187 #, fuzzy
3188 msgid "F&rom:"
3189 msgstr "De la|#D"
3190
3191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3192 #, fuzzy
3193 msgid "E&xtra flag:"
3194 msgstr "Fiºier EPS|#E"
3195
3196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3198 #, fuzzy
3199 msgid "&Modify"
3200 msgstr "Modificã|#M"
3201
3202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Date Format"
3205 msgstr "Format datã|#F"
3206
3207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3208 #, fuzzy
3209 msgid "&Date format:"
3210 msgstr "Format datã|#F"
3211
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3213 msgid "Date format for strftime output"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Display insets"
3219 msgstr "Graficã"
3220
3221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Monochrome"
3225 msgstr "în monocrom|#m"
3226
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Grayscale"
3231 msgstr "în nuanþe de gri|#n"
3232
3233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Color"
3237 msgstr "Culori"
3238
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Do not display"
3242 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
3243
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Display &Graphics:"
3247 msgstr "Graficã"
3248
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3250 msgid "Instant &preview"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3254 #, fuzzy
3255 msgid "File Formats"
3256 msgstr "Formate"
3257
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3259 #, fuzzy
3260 msgid "&File formats"
3261 msgstr "Formate"
3262
3263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3264 #, fuzzy
3265 msgid "&GUI name:"
3266 msgstr "Nume GUI|#G"
3267
3268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3269 #, fuzzy
3270 msgid "F&ormat:"
3271 msgstr "Formate"
3272
3273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3274 #, fuzzy
3275 msgid "&Viewer:"
3276 msgstr "Vizualizeazã DVI"
3277
3278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3279 #, fuzzy
3280 msgid "S&hortcut:"
3281 msgstr "Accelerator|#A"
3282
3283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3284 #, fuzzy
3285 msgid "E&xtension:"
3286 msgstr "Extensie|#E"
3287
3288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
3289 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Keyboard"
3292 msgstr "Cuvînt cheie"
3293
3294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Bro&wse..."
3299 msgstr "Rãsfoieºte..."
3300
3301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3302 #, fuzzy
3303 msgid "S&econd:"
3304 msgstr "Secþiune"
3305
3306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3307 #, fuzzy
3308 msgid "&First:"
3309 msgstr "FirstName"
3310
3311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Br&owse..."
3315 msgstr "Rãsfoieºte..."
3316
3317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Use &keyboard map"
3320 msgstr "Cuvînt cheie"
3321
3322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3323 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Language settings"
3326 msgstr "Minipaginã"
3327
3328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Command s&tart:"
3331 msgstr "Comandã:|#C"
3332
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3334 #, fuzzy
3335 msgid "&Default language:"
3336 msgstr "Limbaj implicit|#L"
3337
3338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Command e&nd:"
3341 msgstr "Comandã:|#C"
3342
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Language pac&kage:"
3346 msgstr "Limbaj:"
3347
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Auto &begin"
3351 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
3352
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Use &babel"
3356 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
3357
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3359 #, fuzzy
3360 msgid "&Global"
3361 msgstr "G|#G"
3362
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3364 msgid "&Right-to-left language support"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Auto &end"
3370 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
3371
3372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3373 msgid "Mark &foreign languages"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
3377 #, fuzzy
3378 msgid "LaTeX settings"
3379 msgstr "opþiuni suplimentare"
3380
3381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3384 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3385 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3386 #: src/lyxfont.C:554
3387 msgid "Default"
3388 msgstr "Implicit"
3389
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
3391 #, fuzzy
3392 msgid "US Letter"
3393 msgstr "Letter"
3394
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Legal"
3398 msgstr "Literal"
3399
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Executive"
3403 msgstr "Exerciþiu"
3404
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3406 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3407 msgid "A3"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
3411 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3412 msgid "A4"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
3416 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3417 msgid "A5"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
3421 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
3422 msgid "B5"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Te&X encoding:"
3428 msgstr "Codare TeX|#T"
3429
3430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Default paper si&ze:"
3433 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
3434
3435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3436 msgid "&Reset class options when document class changes"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3440 msgid "Set class options to default on class change"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3444 #, fuzzy
3445 msgid "External applications"
3446 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3447
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Chec&kTeX command :"
3451 msgstr "Executã comandã"
3452
3453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3454 #, fuzzy
3455 msgid "DVI viewer paper size options:"
3456 msgstr "opþiuni suplimentare"
3457
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3459 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3463 msgid "CheckTeX start options and flags"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3467 #, fuzzy
3468 msgid "&Backup directory :"
3469 msgstr "Director utilizator: "
3470
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3472 #, fuzzy
3473 msgid "&Document templates :"
3474 msgstr "Document exportat ca "
3475
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Ly&XServer pipe :"
3479 msgstr "Conducã server LyX|#s"
3480
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3482 #, fuzzy
3483 msgid "&Use temporary directory"
3484 msgstr "Director utilizator: "
3485
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3487 #, fuzzy
3488 msgid "&Working directory :"
3489 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
3490
3491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Printer settings"
3494 msgstr "Minipaginã"
3495
3496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Printer &name :"
3499 msgstr "Imprimantã"
3500
3501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Printer co&mmand:"
3504 msgstr "Comenzi utilizator"
3505
3506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Name of the default printer"
3509 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
3510
3511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Adapt outp&ut"
3514 msgstr "adapteazã rezultatul"
3515
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3517 msgid "Use printer name explicitely"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Command options"
3523 msgstr "Insereazã etichetã"
3524
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Re&verse:"
3528 msgstr "invers"
3529
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3531 #, fuzzy
3532 msgid "To p&rinter:"
3533 msgstr "la imprimantã"
3534
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Paper si&ze:"
3538 msgstr "mãrime foaie"
3539
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3541 #, fuzzy
3542 msgid "To &file:"
3543 msgstr "cãtre fiºier"
3544
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Spool &command:"
3548 msgstr "comandã de spool"
3549
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3551 #, fuzzy
3552 msgid "&Odd pages:"
3553 msgstr "pagini impare"
3554
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Paper t&ype:"
3558 msgstr "tip foaie"
3559
3560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3561 #, fuzzy
3562 msgid "E&xtra options:"
3563 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3564
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Spool pref&ix:"
3568 msgstr "prefix spooler imprimantã"
3569
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Co&llated:"
3573 msgstr "Format "
3574
3575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3576 #, fuzzy
3577 msgid "&Even pages:"
3578 msgstr "pagini pare"
3579
3580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3581 #, fuzzy
3582 msgid "File ex&tension:"
3583 msgstr "extensie fiºier"
3584
3585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Lan&dscape:"
3588 msgstr "peisaj"
3589
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Co&pies:"
3593 msgstr "Copii"
3594
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Pa&ge range:"
3598 msgstr "domeniu paginã"
3599
3600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3601 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3605 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3606 msgid "Screen Fonts"
3607 msgstr "Fonturi ecran"
3608
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Sa&ns Serif :"
3612 msgstr "Sans Serif"
3613
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3615 #, fuzzy
3616 msgid "T&ypewriter :"
3617 msgstr "Typewriter"
3618
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3620 #, fuzzy
3621 msgid "&Roman :"
3622 msgstr "Roman"
3623
3624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Screen &DPI:"
3627 msgstr "DPI ecran|#D"
3628
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3630 #, fuzzy
3631 msgid "&Zoom %:"
3632 msgstr "Scalare %|#S"
3633
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Font sizes"
3637 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3638
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Larger:"
3642 msgstr "Larger"
3643
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Largest:"
3647 msgstr "Largest"
3648
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Huge:"
3652 msgstr "Huge"
3653
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Hugest:"
3657 msgstr "Huge"
3658
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Smallest:"
3662 msgstr "Smallest"
3663
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Smaller:"
3667 msgstr "Smaller"
3668
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Small:"
3672 msgstr "Small"
3673
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Normal:"
3677 msgstr "Normal"
3678
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Tiny:"
3682 msgstr "Tiny"
3683
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Large:"
3687 msgstr "Large"
3688
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3691 msgid "Spell checker"
3692 msgstr "Verificator ortografic"
3693
3694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Spell chec&ker program:"
3697 msgstr "Verificator ortografic"
3698
3699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Al&ternative language:"
3702 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
3703
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Escape Cha&racters:"
3707 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
3708
3709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Personal &dictionary:"
3712 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
3713
3714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3715 msgid "ispell"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3719 msgid "aspell"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Accept compound &words"
3725 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
3726
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Use input encod&ing"
3730 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
3731
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3733 msgid "UI"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3737 #, fuzzy
3738 msgid "B&rowse..."
3739 msgstr "Rãsfoieºte..."
3740
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3742 #, fuzzy
3743 msgid "&User interface file:"
3744 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
3745
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3747 #, fuzzy
3748 msgid "&Bind file:"
3749 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
3750
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Scrolling"
3754 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
3755
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3757 #, fuzzy
3758 msgid "W&heel mouse scroll :"
3759 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
3760
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3764 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
3765
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Documents"
3769 msgstr "Document"
3770
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3772 #, fuzzy
3773 msgid "B&ackup documents "
3774 msgstr "Salvez documentul?"
3775
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3777 #, fuzzy
3778 msgid " every"
3779 msgstr "Suprapunere"
3780
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3782 #, fuzzy
3783 msgid "minutes"
3784 msgstr "Linii"
3785
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3787 msgid "&Maximum last files :"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Search and replace"
3793 msgstr "Înlocuieºte"
3794
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3796 #, fuzzy
3797 msgid "&Find:"
3798 msgstr "Cautã|#a"
3799
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Replace &with:"
3803 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
3804
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Case &sensitive"
3808 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
3809
3810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3811 msgid "Match whole words onl&y"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3815 msgid "Find &Next"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3821 #, fuzzy
3822 msgid "&Replace"
3823 msgstr "Înlocuieºte"
3824
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Replace &All "
3828 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
3829
3830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3831 msgid "Search &backwards"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3835 #, fuzzy
3836 msgid "File: "
3837 msgstr "Fiºierul \""
3838
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3840 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Insert table"
3843 msgstr "Insereazã tabel"
3844
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3847 #, fuzzy
3848 msgid "&Rows:"
3849 msgstr "Linii"
3850
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Number of rows"
3857 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
3858
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3861 #, fuzzy
3862 msgid "&Columns:"
3863 msgstr "Coloane"
3864
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Number of columns"
3871 msgstr "Procente din coloanã"
3872
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3875 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3879 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3880 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
3881 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3882 msgid "Thesaurus"
3883 msgstr "Tezaur"
3884
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Entry"
3888 msgstr "Insereazã etichetã"
3889
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Thesaurus entries"
3893 msgstr "Tezaur"
3894
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Select a related word"
3898 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3899
3900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3901 #, fuzzy
3902 msgid "&Selection"
3903 msgstr "Decoraþie"
3904
3905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3907 #, fuzzy
3908 msgid "The selected entry"
3909 msgstr "Taste selectate"
3910
3911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3912 msgid "Replace the entry with the selection"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Insert URL"
3918 msgstr "Insereazã etichetã"
3919
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3921 #, fuzzy
3922 msgid "&URL"
3923 msgstr "URL"
3924
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3927 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3928 msgid "URL"
3929 msgstr "URL"
3930
3931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3932 #, fuzzy
3933 msgid "&Name"
3934 msgstr "Nume"
3935
3936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3938 msgid "Name associated with the URL"
3939 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
3940
3941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3942 #, fuzzy
3943 msgid "&Generate hyperlink"
3944 msgstr "Genereazã hiperlink"
3945
3946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3947 msgid "Output as a hyperlink ?"
3948 msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
3949
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3951 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Wrap Options"
3954 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3955
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Default (outer)"
3959 msgstr "Implicit"
3960
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3964 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3965 msgid "Left"
3966 msgstr "Stînga"
3967
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3971 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3972 msgid "Right"
3973 msgstr "Dreapta"
3974
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Outer"
3978 msgstr "Altul ("
3979
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3981 #, fuzzy
3982 msgid "&Placement:"
3983 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
3984
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3986 #, fuzzy
3987 msgid "&Key"
3988 msgstr "Cuvînt cheie"
3989
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3992 #, fuzzy
3993 msgid "The citation key"
3994 msgstr "Insereazã citare"
3995
3996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3997 #, fuzzy
3998 msgid "&Label"
3999 msgstr "Etichetare"
4000
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
4002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
4003 #, fuzzy
4004 msgid "The label as it appears in the document"
4005 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
4006
4007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
4008 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
4009 msgid "About LyX"
4010 msgstr ""
4011
4012 #. stack tabs
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
4014 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Version"
4017 msgstr "Versiune...|V"
4018
4019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Version goes here"
4022 msgstr "Controlul versiunii"
4023
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
4025 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
4026 msgid "Credits"
4027 msgstr "Credite"
4028
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
4030 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4031 msgid "Copyright"
4032 msgstr "Copyright"
4033
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Bibtex"
4037 msgstr "BibTeX"
4038
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Databa&ses"
4042 msgstr "Baza de date:"
4043
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
4045 #, fuzzy
4046 msgid "BibTeX database to use"
4047 msgstr "Baza de date:"
4048
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Available BibTeX databases"
4052 msgstr "Baza de date:"
4053
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
4057 msgid "&Add"
4058 msgstr "&Adaugã"
4059
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Add a BibTeX database file"
4063 msgstr "Baza de date:"
4064
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Add a BibTeX file manually"
4068 msgstr "Baza de date:"
4069
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Browse for a BibTeX database file"
4073 msgstr "Baza de date:"
4074
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
4076 #, fuzzy
4077 msgid "&Delete"
4078 msgstr "ªterge|#t"
4079
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4081 msgid "Remove the selected database"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4085 #, fuzzy
4086 msgid "St&yle"
4087 msgstr "Stil:  "
4088
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4090 #, fuzzy
4091 msgid "The BibTeX style"
4092 msgstr "Comutã stilul TeX"
4093
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
4097 #, fuzzy
4098 msgid "&Browse..."
4099 msgstr "Rãsfoieºte..."
4100
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Choose a style file"
4104 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
4105
4106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
4107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
4111 msgid "&Update"
4112 msgstr "&Actualizeazã"
4113
4114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Update style list"
4117 msgstr "Afiºare matematicã|m"
4118
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Add bibliography to &TOC"
4122 msgstr "Item bibliografic"
4123
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4127 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
4128
4129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:66
4131 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Character"
4134 msgstr "Set de caractere:|#H"
4135
4136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
4137 #, fuzzy
4138 msgid "&Family:"
4139 msgstr "Familia:|#F"
4140
4141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Font family"
4145 msgstr "Familia:|#F"
4146
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
4148 #, fuzzy
4149 msgid "&Series:"
4150 msgstr "Serii:|#S"
4151
4152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
4153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Font series"
4156 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
4157
4158 #. language settings
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
4160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
4161 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
4162 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
4163 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
4164 msgid "Language"
4165 msgstr "Limbaj"
4166
4167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
4168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Font shape"
4171 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
4172
4173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
4174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
4175 msgid "Font color"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
4179 #, fuzzy
4180 msgid "S&hape:"
4181 msgstr "Forma:|#F"
4182
4183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
4184 #, fuzzy
4185 msgid "&Color:"
4186 msgstr "Culori"
4187
4188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
4189 #, fuzzy
4190 msgid "&Toggle all"
4191 msgstr "Comutã bold"
4192
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
4194 #, fuzzy
4195 msgid "toggle font on all of the above"
4196 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
4197
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Never toggled"
4201 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
4202
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Si&ze:"
4206 msgstr "Mãrime:|#e"
4207
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Font size"
4212 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
4213
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Always toggled"
4217 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
4218
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
4220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
4221 msgid "Other font settings"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
4225 #, fuzzy
4226 msgid "&Misc:"
4227 msgstr "Diverse"
4228
4229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Auto apply"
4232 msgstr "&Aplicã"
4233
4234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
4235 msgid "Apply each change automatically"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Use Class Defaults"
4241 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
4242
4243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:75
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Reset default params of the current class"
4246 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
4247
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Save as Document Defaults"
4251 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
4252
4253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:97
4254 msgid "Save settings as LyX's default template"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:228
4258 #, fuzzy
4259 msgid "title here"
4260 msgstr "Titlu_Antet"
4261
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4263 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4264 msgid "LaTeX Error"
4265 msgstr "Eroare de LaTeX"
4266
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
4269 #, fuzzy
4270 msgid "LaTeX error messages"
4271 msgstr "Eroare de LaTeX"
4272
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
4275 #, fuzzy
4276 msgid "ERT inset display"
4277 msgstr "[nu este afiºat]"
4278
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
4280 msgid "&Inline"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
4284 msgid "Show ERT inline"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
4288 #, fuzzy
4289 msgid "&Collapsed"
4290 msgstr "Format "
4291
4292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
4293 msgid "Show ERT button only"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
4297 #, fuzzy
4298 msgid "&Open"
4299 msgstr "Deschide"
4300
4301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Show ERT contents"
4304 msgstr "Cuprins"
4305
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4307 #, fuzzy
4308 msgid "External Material"
4309 msgstr "Material extern...|e"
4310
4311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
4312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
4314 #, fuzzy
4315 msgid "&File:"
4316 msgstr "&Fiºier"
4317
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Filename"
4322 msgstr "Nume fiºier:|#f"
4323
4324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4325 #, fuzzy
4326 msgid "&View Result"
4327 msgstr "fiºier_nou"
4328
4329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4330 #, fuzzy
4331 msgid "View the file"
4332 msgstr "Verteiler"
4333
4334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4335 #, fuzzy
4336 msgid "&Update Result"
4337 msgstr "Actualizeazã|#a"
4338
4339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4340 msgid "Update the material"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Available templates"
4347 msgstr "Taste disponibile"
4348
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4350 #, fuzzy
4351 msgid "&Template:"
4352 msgstr "Modele"
4353
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Parameters"
4358 msgstr "Tipãreºte|#P"
4359
4360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4361 #, fuzzy
4362 msgid "&Parameters:"
4363 msgstr "Tipãreºte|#P"
4364
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4366 #, fuzzy
4367 msgid "&Edit file"
4368 msgstr "Fiºier EPS|#E"
4369
4370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Edit the file externally"
4373 msgstr "Insereazã lista index"
4374
4375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
4376 #, fuzzy
4377 msgid "&Graphics"
4378 msgstr "Graficã"
4379
4380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
4382 #, fuzzy
4383 msgid "File name of image"
4384 msgstr "Selecteazã document fiu"
4385
4386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
4388 #, fuzzy
4389 msgid "&Browse ..."
4390 msgstr "Rãsfoieºte..."
4391
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Select an image file"
4395 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
4396
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
4398 #, fuzzy
4399 msgid "LyX display"
4400 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
4401
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
4403 msgid "&Show in LyX"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
4407 msgid "Display image in LyX"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Display :"
4413 msgstr "Graficã"
4414
4415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
4416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Screen display"
4419 msgstr "[nu este afiºat]"
4420
4421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Scale :"
4424 msgstr "Smaller"
4425
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
4428 msgid "Percentage to scale by in LyX"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
4432 msgid "Height of image in output"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
4436 msgid "Units of height value"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
4440 #, fuzzy
4441 msgid "&Height"
4442 msgstr "Înãlþime"
4443
4444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
4445 msgid "Width of image in output"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
4449 #, fuzzy
4450 msgid "&Width"
4451 msgstr "Lãþime"
4452
4453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
4454 msgid "&Maintain aspect ratio"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
4458 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
4462 #, fuzzy
4463 msgid "A&ngle:"
4464 msgstr "Unghi:|#L"
4465
4466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
4468 msgid "Angle to rotate image by"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
4472 msgid "&Origin:"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
4477 msgid "The origin of the rotation"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
4481 #, fuzzy
4482 msgid "&Clipping"
4483 msgstr "Closing"
4484
4485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
4486 msgid "Clip to &bounding box"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
4490 msgid "Clip to bounding box values"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
4494 #, fuzzy
4495 msgid "&Get from file"
4496 msgstr "cãtre fiºier"
4497
4498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
4499 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Right &top:"
4505 msgstr "Dreapta"
4506
4507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
4509 msgid "y"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
4514 #, fuzzy
4515 msgid "x"
4516 msgstr "Format "
4517
4518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
4519 #, fuzzy
4520 msgid "&Left bottom:"
4521 msgstr "Stînga"
4522
4523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
4524 #, fuzzy
4525 msgid "E&xtra options"
4526 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4527
4528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Su&bfigure"
4531 msgstr "Subfigurã|#s"
4532
4533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
4534 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
4538 msgid "Don't un&zip on export"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4544 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
4545
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
4547 #, fuzzy
4548 msgid "LaTeX &options:"
4549 msgstr "opþiuni suplimentare"
4550
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Additional LaTeX options"
4555 msgstr "opþiuni suplimentare"
4556
4557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
4558 #, fuzzy
4559 msgid "&Draft mode"
4560 msgstr "Mod matematic"
4561
4562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Draft mode"
4565 msgstr "Mod matematic"
4566
4567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Ca&ption :"
4570 msgstr "Titlu"
4571
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
4574 msgid "The caption for the sub-figure"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Include File"
4580 msgstr "Includere"
4581
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4583 #, fuzzy
4584 msgid "File name to include"
4585 msgstr "Selecteazã document fiu"
4586
4587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Select a file"
4590 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
4591
4592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4593 #, fuzzy
4594 msgid "&Include Type:"
4595 msgstr "Includere"
4596
4597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4598 #: src/insets/insetinclude.C:225
4599 msgid "Input"
4600 msgstr "Intrare"
4601
4602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4603 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
4604 msgid "Include"
4605 msgstr "Includere"
4606
4607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4608 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
4609 msgid "Verbatim"
4610 msgstr "Verbatim"
4611
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4613 #, fuzzy
4614 msgid "&Load"
4615 msgstr "Încarcã|#n"
4616
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Load the file"
4620 msgstr "Listã de slide-uri"
4621
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4623 msgid "&Mark spaces in output"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4627 msgid "Underline spaces in generated output"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4631 #, fuzzy
4632 msgid "&Show preview"
4633 msgstr "TitluScurt"
4634
4635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Show LaTeX preview"
4638 msgstr "Preambul LaTeX"
4639
4640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4641 msgid "Log"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Update the display"
4648 msgstr "Afiºare matematicã|m"
4649
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4654 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4655 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Center"
4658 msgstr "Centrat"
4659
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4661 #, fuzzy
4662 msgid "&Vertical:"
4663 msgstr "Spaþiere verticalã"
4664
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4666 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4670 #, fuzzy
4671 msgid "&Horizontal:"
4672 msgstr "Orizontal"
4673
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4675 #, fuzzy
4676 msgid "&General"
4677 msgstr "General"
4678
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Justified"
4682 msgstr "Personalizare|P"
4683
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4685 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:97
4686 msgid "Single"
4687 msgstr "Simplu"
4688
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4690 msgid "1.5"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4696 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4697 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Custom"
4700 msgstr "Customer"
4701
4702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4703 #, fuzzy
4704 msgid "L&ine spacing:"
4705 msgstr "Spaþiere"
4706
4707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Alig&nment:"
4710 msgstr "Alinierea"
4711
4712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4713 #, fuzzy
4714 msgid "No &indent"
4715 msgstr "Notaþie"
4716
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4718 #, fuzzy
4719 msgid "&Spacing"
4720 msgstr "Spaþiere|#a"
4721
4722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Above paragraph"
4725 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
4726
4727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4728 #, fuzzy
4729 msgid "S&pacing:"
4730 msgstr ", Spaþiere: "
4731
4732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4733 msgid "&Keep space:"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4737 #, fuzzy
4738 msgid "&Unit:"
4739 msgstr "Fontul: "
4740
4741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4742 #, fuzzy
4743 msgid "&Value:"
4744 msgstr "Valoare"
4745
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4748 msgid "None"
4749 msgstr "Nimic"
4750
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4753 #, fuzzy
4754 msgid "DefSkip"
4755 msgstr "Defskip"
4756
4757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4759 #, fuzzy
4760 msgid "SmallSkip"
4761 msgstr "Small skip"
4762
4763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4765 #, fuzzy
4766 msgid "MedSkip"
4767 msgstr "Medium skip"
4768
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4771 #, fuzzy
4772 msgid "BigSkip"
4773 msgstr "Big skip"
4774
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4777 msgid "VFill"
4778 msgstr "VFill"
4779
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Below paragraph"
4783 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
4784
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4786 #, fuzzy
4787 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4788 msgstr "Ruperi de paginã"
4789
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Label width"
4793 msgstr "Etichetã cu"
4794
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Lon&gest label"
4798 msgstr "Tabel lung"
4799
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4801 #, fuzzy
4802 msgid "L&ines"
4803 msgstr "Linii"
4804
4805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4806 #, fuzzy
4807 msgid "A&bove"
4808 msgstr "Deasupra:|#s"
4809
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4811 #, fuzzy
4812 msgid "B&elow"
4813 msgstr "Dedesubt:|#d"
4814
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4816 #, fuzzy
4817 msgid "&Page breaks"
4818 msgstr "Rupere de paginã"
4819
4820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Abo&ve"
4823 msgstr "Deasupra:|#s"
4824
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Belo&w"
4828 msgstr "Dedesubt:|#d"
4829
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4831 #, fuzzy
4832 msgid "LaTeX pre-amble"
4833 msgstr "Preambul LaTeX"
4834
4835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4836 #, fuzzy
4837 msgid "The LaTeX pre-amble"
4838 msgstr "Preambul LaTeX"
4839
4840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4841 msgid "&Edit ..."
4842 msgstr ""
4843
4844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4845 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4849 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4850 #: src/LyXAction.C:140
4851 msgid "Print"
4852 msgstr "Tipãreºte"
4853
4854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Page number to print from"
4857 msgstr "Nu pot tipãri"
4858
4859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4860 #, fuzzy
4861 msgid "&to"
4862 msgstr "&Jos"
4863
4864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Page number to print to"
4867 msgstr "Nu pot tipãri"
4868
4869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Fro&m"
4872 msgstr "De la|#D"
4873
4874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Print all pages"
4878 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4879
4880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4881 #, fuzzy
4882 msgid "&All"
4883 msgstr "&Aplicã"
4884
4885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Print &odd-numbered pages"
4888 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
4889
4890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Print &even-numbered pages"
4893 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
4894
4895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Re&verse order"
4898 msgstr "&Ordine inversã"
4899
4900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Print in reverse order"
4903 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
4904
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Number of copies"
4908 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4909
4910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4911 #, fuzzy
4912 msgid "&Collate"
4913 msgstr "Format "
4914
4915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Collate copies"
4918 msgstr "Format "
4919
4920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4921 msgid "&Print"
4922 msgstr "&Tipãreºte"
4923
4924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Print Destination"
4927 msgstr "Destinaþia"
4928
4929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4930 #, fuzzy
4931 msgid "P&rinter"
4932 msgstr "Imprimantã"
4933
4934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4935 msgid "Send output to the printer"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4939 msgid "Send output to the given printer"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4943 msgid "&File"
4944 msgstr "&Fiºier"
4945
4946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Send output to a file"
4950 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
4951
4952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4953 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4954 msgid "Reference"
4955 msgstr "Referinþã"
4956
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Update the reference list"
4960 msgstr "&Insereazã referinþã"
4961
4962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4963 #, fuzzy
4964 msgid "&Goto"
4965 msgstr "&Jos"
4966
4967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Move the document cursor to reference"
4970 msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
4971
4972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4973 msgid "Sort"
4974 msgstr "Sorteazã"
4975
4976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Sort references in alphabetical order"
4979 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
4980
4981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4982 #, fuzzy
4983 msgid "<reference>"
4984 msgstr "Preferinþe"
4985
4986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4987 #, fuzzy
4988 msgid "<page>"
4989 msgstr "Minipaginã"
4990
4991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4992 msgid "on page <page>"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4996 msgid "<reference> on page <page>"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Formatted reference"
5002 msgstr "Referinþã bunã"
5003
5004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
5005 msgid "Reference as it appears in output"
5006 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
5007
5008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
5009 #, fuzzy
5010 msgid "&Reference:"
5011 msgstr "Referinþã :"
5012
5013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
5014 #, fuzzy
5015 msgid "&Format:"
5016 msgstr "Formate"
5017
5018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
5019 #, fuzzy
5020 msgid "&Name:"
5021 msgstr "Nume:"
5022
5023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Available references in selected document:"
5026 msgstr "Referinþe disponibile"
5027
5028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Available references"
5031 msgstr "Referinþe disponibile"
5032
5033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
5034 #, fuzzy
5035 msgid "&Document:"
5036 msgstr "Document"
5037
5038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Custom Export"
5041 msgstr "Customer"
5042
5043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5044 #, fuzzy
5045 msgid "&Command:"
5046 msgstr "comandã"
5047
5048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5049 #, fuzzy
5050 msgid "&Export formats:"
5051 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
5052
5053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5054 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Available export converters"
5060 msgstr "Taste disponibile"
5061
5062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5063 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
5064 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Spellchecker"
5067 msgstr "Verificator ortografic"
5068
5069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Suggestions:"
5072 msgstr "Question"
5073
5074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Replace word with current choice"
5077 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5078
5079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5082 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
5083
5084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5085 #, fuzzy
5086 msgid "&Ignore"
5087 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5088
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Ignore this word"
5092 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
5093
5094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5095 #, fuzzy
5096 msgid "&Accept"
5097 msgstr "Acceptat"
5098
5099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Accept word for this session"
5102 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
5103
5104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5105 #, fuzzy
5106 msgid "How far spellchecking has got"
5107 msgstr "Verificã ortografia|#S"
5108
5109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Suggestions"
5112 msgstr "Question"
5113
5114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Replacement:"
5117 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
5118
5119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Current word"
5122 msgstr "Current"
5123
5124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Replace with selected word"
5127 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5128
5129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
5130 msgid "&Start..."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Start spellcheck"
5136 msgstr "Verificã ortografia|#S"
5137
5138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Table Settings"
5141 msgstr "Minipaginã"
5142
5143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5144 #, fuzzy
5145 msgid "&Table Settings"
5146 msgstr "Minipaginã"
5147
5148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5149 #, fuzzy
5150 msgid "&Horizontal alignment:"
5151 msgstr "Orizontal"
5152
5153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
5154 #, fuzzy
5155 msgid "&Multicolumn"
5156 msgstr "Multicoloanã|M"
5157
5158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5159 msgid "Merge cells"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5163 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Block"
5166 msgstr "Bloc"
5167
5168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Horizontal alignment in column"
5171 msgstr "Orizontal"
5172
5173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Column"
5176 msgstr "Coloane"
5177
5178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5179 #, fuzzy
5180 msgid "A&dd"
5181 msgstr "&Adaugã"
5182
5183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Append column (right)"
5186 msgstr "Adaugã coloanã|#o"
5187
5188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5189 #, fuzzy
5190 msgid "De&lete"
5191 msgstr "ªterge|#t"
5192
5193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Delete current column"
5196 msgstr "ªterge coloanã|o"
5197
5198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Row"
5201 msgstr "Linii"
5202
5203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5204 msgid "Append row (below)"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Dele&te"
5210 msgstr "ªterge|#t"
5211
5212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Delete this row"
5215 msgstr "ªterge linie|i"
5216
5217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Column Width"
5220 msgstr "Coloane"
5221
5222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5223 #, fuzzy
5224 msgid "&Vertical alignment:"
5225 msgstr "Vertical"
5226
5227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Width unit"
5230 msgstr "Lãþime"
5231
5232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5233 msgid "Fixed with of the column"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5237 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Rotate 90°"
5243 msgstr "Roteºte 90°|#9"
5244
5245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5246 #, fuzzy
5247 msgid "&Rotate Table"
5248 msgstr "PlaceTable"
5249
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5251 msgid "Rotate the table by 90°"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5255 msgid "Rotate &Cell"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5259 msgid "Rotate this cell by 90°"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5263 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5267 #, fuzzy
5268 msgid "LaTe&X argument:"
5269 msgstr "Alinierea"
5270
5271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5272 #, fuzzy
5273 msgid "&Borders"
5274 msgstr "Margini"
5275
5276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Set Borders"
5279 msgstr "Seteazã margini|#S"
5280
5281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5282 #, fuzzy
5283 msgid "All Borders"
5284 msgstr "Margini"
5285
5286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5287 #, fuzzy
5288 msgid "&Default"
5289 msgstr "Implicit"
5290
5291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Set all borders"
5294 msgstr "Seteazã margini|#S"
5295
5296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5297 msgid "C&lear"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Unset all borders"
5303 msgstr "Eliminã margini|#E"
5304
5305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5306 #, fuzzy
5307 msgid "&Longtable"
5308 msgstr "Tabel lung"
5309
5310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5311 msgid "&Use long table"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5315 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Settings"
5321 msgstr "Secþiune"
5322
5323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Header:"
5326 msgstr "Antet"
5327
5328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Footer:"
5331 msgstr "Subsol"
5332
5333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5334 #, fuzzy
5335 msgid "First header:"
5336 msgstr "Antet dreapta"
5337
5338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Last footer:"
5341 msgstr "Ultimul subsol"
5342
5343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Border above"
5346 msgstr "Margini"
5347
5348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Border below"
5351 msgstr "Margini"
5352
5353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5357 #, fuzzy
5358 msgid "on"
5359 msgstr "Oraº"
5360
5361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5369 #, fuzzy
5370 msgid "double"
5371 msgstr "Dublu"
5372
5373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5375 #, fuzzy
5376 msgid "is empty"
5377 msgstr "Adîncime"
5378
5379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Page &break on current row"
5382 msgstr "Nu pot tipãri"
5383
5384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5385 msgid "Set a page break on the current row"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Current cell :"
5391 msgstr "Current"
5392
5393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Current row position"
5396 msgstr "Propoziþie"
5397
5398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5399 msgid "Current column position"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5403 #, fuzzy
5404 msgid "LaTeX classes"
5405 msgstr "Jurnal LaTeX"
5406
5407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5408 #, fuzzy
5409 msgid "LaTeX styles"
5410 msgstr "LaTeX_Title"
5411
5412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5413 #, fuzzy
5414 msgid "BibTeX styles"
5415 msgstr "Stil TeX|X"
5416
5417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Selected classes or styles"
5420 msgstr "Taste selectate"
5421
5422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5423 msgid "Show &path"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5427 msgid "Toggles view of the file list"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Installed files"
5433 msgstr "Includere"
5434
5435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5436 #, fuzzy
5437 msgid "&Rescan"
5438 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
5439
5440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Built new file list"
5443 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
5444
5445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5446 #, fuzzy
5447 msgid "&View"
5448 msgstr "Vizualizeazã DVI"
5449
5450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5451 msgid ""
5452 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5456 msgid "Close this dialog"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Table Of Contents"
5462 msgstr "Cuprins"
5463
5464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5465 #, fuzzy
5466 msgid "&Type"
5467 msgstr "Tip"
5468
5469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Contents list"
5472 msgstr "CuprinsSlide"
5473
5474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Version control log"
5477 msgstr "Controlul versiunii|v"
5478
5479 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5480 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5481 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5482 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5483 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5484 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5485 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5486 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5487 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5488 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5489 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5490 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5491 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5492 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5493 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5494 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5495 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5496 msgid "Standard"
5497 msgstr "Standard"
5498
5499 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5500 msgid "TheoremTemplate"
5501 msgstr "Teoremã-model"
5502
5503 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5504 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5505 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5506 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5507 msgid "Proof"
5508 msgstr "Proof"
5509
5510 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5511 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5512 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5513 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5514 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5515 msgid "Theorem"
5516 msgstr "Teoremã"
5517
5518 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5519 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5520 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5521 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5522 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5523 msgid "Lemma"
5524 msgstr "Lemã"
5525
5526 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5527 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5528 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5529 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5530 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5531 msgid "Corollary"
5532 msgstr "Corolar"
5533
5534 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5535 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5536 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5537 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5538 msgid "Proposition"
5539 msgstr "Propoziþie"
5540
5541 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5542 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5543 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5544 msgid "Conjecture"
5545 msgstr "Ipotezã"
5546
5547 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5548 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5549 msgid "Criterion"
5550 msgstr "Criteriu"
5551
5552 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5553 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5554 msgid "Fact"
5555 msgstr "Faptã"
5556
5557 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5558 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5559 msgid "Axiom"
5560 msgstr "Axiomã"
5561
5562 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5563 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5564 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5565 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5566 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5567 msgid "Definition"
5568 msgstr "Definiþie"
5569
5570 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5571 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5572 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5573 msgid "Example"
5574 msgstr "Exemplu"
5575
5576 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5577 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5578 msgid "Condition"
5579 msgstr "Condiþie"
5580
5581 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5582 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5583 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5584 msgid "Problem"
5585 msgstr "Problemã"
5586
5587 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5588 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5589 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5590 msgid "Exercise"
5591 msgstr "Exerciþiu"
5592
5593 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5594 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5595 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5596 msgid "Remark"
5597 msgstr "Remarcã"
5598
5599 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5600 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5601 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5602 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5603 msgid "Claim"
5604 msgstr "Claim"
5605
5606 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5607 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5608 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5609 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5610 msgid "Note"
5611 msgstr "Notã"
5612
5613 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5614 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5615 msgid "Notation"
5616 msgstr "Notaþie"
5617
5618 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5619 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5620 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5621 msgid "Case"
5622 msgstr "Case"
5623
5624 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5625 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5626 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5627 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5628 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5629 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5630 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5631 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5632 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5633 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5634 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5635 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5636 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5637 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:24
5638 msgid "Section"
5639 msgstr "Secþiune"
5640
5641 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5642 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5643 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5644 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5645 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5646 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5647 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5648 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5649 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5650 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5651 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5652 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5653 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:36
5654 msgid "Subsection"
5655 msgstr "Subsecþiune"
5656
5657 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5658 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5659 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5660 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5661 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5662 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5663 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5664 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5665 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5666 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5667 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5668 msgid "Subsubsection"
5669 msgstr "Subsubsecþiune"
5670
5671 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5672 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5673 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30
5674 msgid "Section*"
5675 msgstr "Secþiune*"
5676
5677 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5678 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5679 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:42
5680 msgid "Subsection*"
5681 msgstr "Subsecþiune*"
5682
5683 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5684 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5685 msgid "Subsubsection*"
5686 msgstr "Subsubsecþiune*"
5687
5688 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5689 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5690 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5691 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5692 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5693 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5694 msgid "Abstract"
5695 msgstr "Abstract"
5696
5697 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5698 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5699 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5700 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5701 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5702 msgid "Keywords"
5703 msgstr "Cuvinte cheie"
5704
5705 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5706 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5707 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5708 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5709 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5710 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5711 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5712 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5713 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5714 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5715 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5716 msgid "Bibliography"
5717 msgstr "Bibliografie"
5718
5719 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5720 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5721 msgid "Appendix"
5722 msgstr "Apendix"
5723
5724 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5725 msgid "Appendices"
5726 msgstr "Appendices"
5727
5728 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5729 msgid "Biography"
5730 msgstr "Biografie"
5731
5732 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5733 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5734 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5735 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5736 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5737 msgid "Caption"
5738 msgstr "Titlu"
5739
5740 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5741 msgid "Footernote"
5742 msgstr "Notã de subsol"
5743
5744 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5745 msgid "MarkBoth"
5746 msgstr "MarkBoth"
5747
5748 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5749 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5750 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5751 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5752 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5753 msgid "Itemize"
5754 msgstr "Itemize"
5755
5756 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5757 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5758 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5759 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5760 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5761 msgid "Enumerate"
5762 msgstr "Enumerate"
5763
5764 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5765 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5766 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5767 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5768 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5769 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5770 msgid "Description"
5771 msgstr "Descriere"
5772
5773 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5774 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5775 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5776 msgid "List"
5777 msgstr "Listã"
5778
5779 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5780 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5781 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5782 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5783 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5784 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5785 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5786 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5787 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5788 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5789 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5790 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5791 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5792 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5793 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5794 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5795 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5796 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5797 msgid "Title"
5798 msgstr "Titlu"
5799
5800 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5801 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5802 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5803 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5804 msgid "Subtitle"
5805 msgstr "Subtitlu"
5806
5807 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5808 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5809 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5810 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5811 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5812 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5813 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5814 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5815 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5816 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5817 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5818 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5819 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5820 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5821 msgid "Author"
5822 msgstr "Author"
5823
5824 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5825 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5826 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5827 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5828 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5829 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5830 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5831 msgid "Address"
5832 msgstr "Address"
5833
5834 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5835 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5836 msgid "Offprint"
5837 msgstr "Offprint"
5838
5839 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5840 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5841 msgid "Mail"
5842 msgstr "Mail"
5843
5844 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5845 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5846 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5847 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5848 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5849 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5850 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5851 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5852 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5853 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5854 msgid "Date"
5855 msgstr "Date"
5856
5857 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5858 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5859 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5860 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5861 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5862 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5863 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5864 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5865 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Abstract "
5868 msgstr "Abstract"
5869
5870 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5871 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5872 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5873 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5874 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5875 msgid "Acknowledgement"
5876 msgstr "Acknowledgement"
5877
5878 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5879 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5880 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5881 msgid "Email"
5882 msgstr "Email"
5883
5884 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5885 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5886 msgid "LaTeX"
5887 msgstr "LaTeX"
5888
5889 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5890 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5891 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5892 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5893 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5894 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5895 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5896 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:49
5897 msgid "Paragraph"
5898 msgstr "Paragraf"
5899
5900 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5901 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5902 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5903 msgid "Affiliation"
5904 msgstr "Affiliation"
5905
5906 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5907 msgid "And"
5908 msgstr "And"
5909
5910 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5911 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5912 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5913 msgid "Acknowledgements"
5914 msgstr "Acknowledgements"
5915
5916 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5917 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5918 msgid "References"
5919 msgstr "Referinþe"
5920
5921 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5922 msgid "PlaceFigure"
5923 msgstr "PlaceFigure"
5924
5925 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5926 msgid "PlaceTable"
5927 msgstr "PlaceTable"
5928
5929 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5930 msgid "TableComments"
5931 msgstr "Tabel_Comentarii"
5932
5933 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5934 msgid "TableRefs"
5935 msgstr "Tabel_Referinþe"
5936
5937 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5938 msgid "MathLetters"
5939 msgstr "MathLetters"
5940
5941 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5942 msgid "NoteToEditor"
5943 msgstr "NoteToEditor"
5944
5945 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5946 msgid "FigCaption"
5947 msgstr "FigCaption"
5948
5949 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5950 msgid "Chapter_Exercises"
5951 msgstr "Chapter_Exercises"
5952
5953 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5954 msgid "Current_Address"
5955 msgstr "Current_Address"
5956
5957 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5958 msgid "Thanks"
5959 msgstr "Mulþumiri"
5960
5961 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5962 msgid "Dedicatory"
5963 msgstr "Dedicatory"
5964
5965 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5966 msgid "Translator"
5967 msgstr "Traducãtor"
5968
5969 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5970 msgid "Subjectclass"
5971 msgstr "ClasãSubiect"
5972
5973 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5974 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5975 msgid "Algorithm"
5976 msgstr "Algoritm"
5977
5978 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5979 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5980 msgid "Summary"
5981 msgstr "Sumar"
5982
5983 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5984 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5985 msgid "Conclusion"
5986 msgstr "Concluzie"
5987
5988 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5989 #, fuzzy
5990 msgid "TheoremStyle"
5991 msgstr "Teoremã"
5992
5993 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5994 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5995 msgid "Theorem*"
5996 msgstr "Teoremã*"
5997
5998 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5999 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
6000 msgid "Corollary*"
6001 msgstr "Corolar*"
6002
6003 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
6004 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6005 msgid "Lemma*"
6006 msgstr "Lemã*"
6007
6008 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6009 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6010 msgid "Proposition*"
6011 msgstr "Propoziþie*"
6012
6013 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6014 msgid "Conjecture*"
6015 msgstr "Ipotezã*"
6016
6017 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6018 msgid "Fact*"
6019 msgstr "Faptã*"
6020
6021 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6022 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6023 msgid "Definition*"
6024 msgstr "Definiþie*"
6025
6026 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6027 msgid "Example*"
6028 msgstr "Exemplu*"
6029
6030 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6031 msgid "Remark*"
6032 msgstr "Remarcã*"
6033
6034 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6035 msgid "Claim*"
6036 msgstr "Claim*"
6037
6038 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6039 msgid "Note*"
6040 msgstr "Notã*"
6041
6042 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6043 msgid "Acknowledgement*"
6044 msgstr "Acknowledgement*"
6045
6046 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6047 msgid "Conclusion*"
6048 msgstr "Concluzie*"
6049
6050 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6051 msgid "RightHeader"
6052 msgstr "Antet dreapta"
6053
6054 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6055 msgid "ShortTitle"
6056 msgstr "TitluScurt"
6057
6058 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6059 msgid "TwoAuthors"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6063 msgid "ThreeAuthors"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6067 msgid "FourAuthors"
6068 msgstr "FourAuthors"
6069
6070 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6071 msgid "TwoAffiliations"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6075 msgid "ThreeAffiliations"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6079 msgid "FourAffiliations"
6080 msgstr "FourAffiliations"
6081
6082 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6083 msgid "Journal"
6084 msgstr "Jurnal"
6085
6086 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6087 msgid "CopNum"
6088 msgstr "CopNum"
6089
6090 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6091 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6092 msgid "Acknowledgments"
6093 msgstr "Acknowledgments"
6094
6095 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6096 msgid "ThickLine"
6097 msgstr "LinieSubþire"
6098
6099 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6100 msgid "CenteredCaption"
6101 msgstr "CenteredCaption"
6102
6103 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6104 msgid "FitFigure"
6105 msgstr "FitFigure"
6106
6107 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6108 msgid "FitBitmap"
6109 msgstr "FitBitmap"
6110
6111 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6112 msgid "Seriate"
6113 msgstr "Înseriazã"
6114
6115 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6116 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6117 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6118 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6119 msgid "Part"
6120 msgstr "Part"
6121
6122 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6123 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6124 msgid "Part*"
6125 msgstr "Part*"
6126
6127 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6128 msgid "Dialogue"
6129 msgstr "Dialog"
6130
6131 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6132 msgid "Narrative"
6133 msgstr "Narativ"
6134
6135 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6136 msgid "ACT"
6137 msgstr "ACT"
6138
6139 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6140 msgid "SCENE"
6141 msgstr "SCENÃ"
6142
6143 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6144 msgid "SCENE*"
6145 msgstr "SCENÃ*"
6146
6147 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6148 msgid "AT_RISE:"
6149 msgstr "AT_RISE:"
6150
6151 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6152 msgid "Speaker"
6153 msgstr "Vorbitor"
6154
6155 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Parenthetical"
6158 msgstr "Matrice"
6159
6160 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6161 msgid "CURTAIN"
6162 msgstr "CURTAIN"
6163
6164 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6165 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6166 msgid "Right_Address"
6167 msgstr "Adresã_dreapta"
6168
6169 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Mainline"
6172 msgstr "Minisec"
6173
6174 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Variation"
6177 msgstr "Separaþia"
6178
6179 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6180 #, fuzzy
6181 msgid "SubVariation"
6182 msgstr "Separaþia"
6183
6184 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6185 #, fuzzy
6186 msgid "SubVariation2"
6187 msgstr "Separaþia"
6188
6189 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6190 #, fuzzy
6191 msgid "SubVariation3"
6192 msgstr "Separaþia"
6193
6194 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6195 #, fuzzy
6196 msgid "SubVariation4"
6197 msgstr "Separaþia"
6198
6199 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6200 #, fuzzy
6201 msgid "SubVariation5"
6202 msgstr "Separaþia"
6203
6204 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6205 msgid "HideMoves"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6209 msgid "ChessBoard"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6213 #, fuzzy
6214 msgid "BoardCentered"
6215 msgstr "Centrat"
6216
6217 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6218 #, fuzzy
6219 msgid "HighLight"
6220 msgstr "Înãlþime"
6221
6222 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Arrow"
6225 msgstr "Eroare"
6226
6227 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6228 msgid "KnightMove"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6232 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6233 msgid "Institute"
6234 msgstr "Institut"
6235
6236 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6237 #, fuzzy
6238 msgid "SubSection"
6239 msgstr "Subsecþiune"
6240
6241 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Topic"
6244 msgstr "&Sus"
6245
6246 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6247 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:68
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Left_Header"
6250 msgstr "Antet"
6251
6252 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6253 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:94
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Right_Header"
6256 msgstr "Antet dreapta"
6257
6258 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6259 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6260 msgid "Code"
6261 msgstr "Code"
6262
6263 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6264 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6265 msgid "Comment"
6266 msgstr "Comentariu"
6267
6268 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6269 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6270 msgid "LyX-Code"
6271 msgstr "Cod LyX"
6272
6273 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6274 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6275 msgid "SGML"
6276 msgstr "SGML"
6277
6278 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6279 msgid "Literal"
6280 msgstr "Literal"
6281
6282 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6283 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6284 msgid "Quotation"
6285 msgstr "Quotation"
6286
6287 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6288 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6289 msgid "Chapter"
6290 msgstr "Capitol"
6291
6292 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6293 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6294 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6295 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6296 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6297 msgid "Subparagraph"
6298 msgstr "Subparagraf"
6299
6300 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Authorgroup"
6303 msgstr "Author"
6304
6305 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6306 msgid "FirstName"
6307 msgstr "FirstName"
6308
6309 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6310 msgid "Surname"
6311 msgstr "Prenume"
6312
6313 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6314 msgid "RevisionHistory"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Revision"
6320 msgstr "Question"
6321
6322 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6323 #, fuzzy
6324 msgid "RevisionRemark"
6325 msgstr "Remarcã"
6326
6327 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6328 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6329 msgid "My_Address"
6330 msgstr "My_Address"
6331
6332 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6333 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6334 msgid "Send_To_Address"
6335 msgstr "Adresã_destinaþie"
6336
6337 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6338 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6339 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6340 msgid "Opening"
6341 msgstr "Deschidere"
6342
6343 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6344 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6345 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6346 msgid "Signature"
6347 msgstr "Semnãturã"
6348
6349 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6350 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6351 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6352 msgid "Closing"
6353 msgstr "Closing"
6354
6355 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6356 msgid "encl"
6357 msgstr "encl"
6358
6359 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6360 msgid "ps"
6361 msgstr "ps"
6362
6363 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6364 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6365 msgid "cc"
6366 msgstr "cc"
6367
6368 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6369 msgid "Betreff"
6370 msgstr "Betreff"
6371
6372 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6373 msgid "Stadt"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6377 msgid "Datum"
6378 msgstr "Datum"
6379
6380 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6381 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6382 msgid "Quote"
6383 msgstr "Quote"
6384
6385 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6386 msgid "Verse"
6387 msgstr "Verse"
6388
6389 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6390 msgid "LaTeX_Title"
6391 msgstr "LaTeX_Title"
6392
6393 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6394 msgid "Affil"
6395 msgstr "Affil"
6396
6397 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6398 msgid "msnumber"
6399 msgstr "msnumber"
6400
6401 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6402 msgid "FirstAuthor"
6403 msgstr "FirstAuthor"
6404
6405 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
6406 msgid "Received"
6407 msgstr "Primit"
6408
6409 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115
6410 msgid "Accepted"
6411 msgstr "Acceptat"
6412
6413 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6414 msgid "Offsets"
6415 msgstr "Offsets"
6416
6417 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6418 msgid "FrontMatter"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6422 msgid "Keyword"
6423 msgstr "Cuvînt cheie"
6424
6425 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6426 msgid "Foilhead"
6427 msgstr "Foilhead"
6428
6429 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6430 msgid "ShortFoilhead"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6434 msgid "Rotatefoilhead"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6438 msgid "ShortRotatefoilhead"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6442 msgid "TickList"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6446 msgid "CrossList"
6447 msgstr "CrossList"
6448
6449 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6450 msgid "My_Logo"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Restriction"
6456 msgstr "Descriere"
6457
6458 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Right_Footer"
6461 msgstr "Antet dreapta"
6462
6463 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6464 msgid "Brieftext"
6465 msgstr "Brieftext"
6466
6467 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6468 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6469 msgid "Name"
6470 msgstr "Nume"
6471
6472 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6473 msgid "Unterschrift"
6474 msgstr "Unterschrift"
6475
6476 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6477 msgid "Strasse"
6478 msgstr "Strasse"
6479
6480 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6481 msgid "Zusatz"
6482 msgstr "Zusatz"
6483
6484 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6485 msgid "Ort"
6486 msgstr "Ort"
6487
6488 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6489 msgid "Land"
6490 msgstr "Land"
6491
6492 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6493 msgid "RetourAdresse"
6494 msgstr "Adresã de retur"
6495
6496 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6497 msgid "MeinZeichen"
6498 msgstr "MeinZeichen"
6499
6500 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6501 msgid "IhrZeichen"
6502 msgstr "IhrZeichen"
6503
6504 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6505 msgid "IhrSchreiben"
6506 msgstr "IhrSchreiben"
6507
6508 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6509 msgid "Telefon"
6510 msgstr "Telefon"
6511
6512 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6513 msgid "Telefax"
6514 msgstr "Telefax"
6515
6516 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6517 msgid "Telex"
6518 msgstr "Telex"
6519
6520 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6521 msgid "EMail"
6522 msgstr "EMail"
6523
6524 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6525 msgid "HTTP"
6526 msgstr "HTTP"
6527
6528 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6529 msgid "Bank"
6530 msgstr "Bancã"
6531
6532 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6533 msgid "BLZ"
6534 msgstr "BLZ"
6535
6536 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6537 msgid "Konto"
6538 msgstr "Konto"
6539
6540 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6541 msgid "Postvermerk"
6542 msgstr "Postvermerk"
6543
6544 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6545 msgid "Adresse"
6546 msgstr "Adresse"
6547
6548 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6549 msgid "Anrede"
6550 msgstr "Anrede"
6551
6552 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6553 msgid "Anlagen"
6554 msgstr "Anlagen"
6555
6556 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6557 msgid "Verteiler"
6558 msgstr "Verteiler"
6559
6560 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6561 msgid "Gruss"
6562 msgstr "Gruss"
6563
6564 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6565 msgid "Letter"
6566 msgstr "Letter"
6567
6568 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6569 msgid "Street"
6570 msgstr "Stradã"
6571
6572 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6573 msgid "Addition"
6574 msgstr "Addition"
6575
6576 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6577 msgid "Town"
6578 msgstr "Oraº"
6579
6580 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6581 msgid "State"
6582 msgstr "Stat"
6583
6584 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6585 msgid "ReturnAddress"
6586 msgstr "Adresã de întoarcere"
6587
6588 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6589 msgid "MyRef"
6590 msgstr "MyRef"
6591
6592 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6593 msgid "YourRef"
6594 msgstr "YourRef"
6595
6596 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6597 msgid "YourMail"
6598 msgstr "YourMail"
6599
6600 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6601 msgid "Phone"
6602 msgstr "Telefon"
6603
6604 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6605 msgid "BankCode"
6606 msgstr "Cod bancã"
6607
6608 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6609 msgid "BankAccount"
6610 msgstr "Cont bancã"
6611
6612 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6613 #, fuzzy
6614 msgid "PostalComment"
6615 msgstr "PostalCommend"
6616
6617 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6618 msgid "PostalCommend"
6619 msgstr "PostalCommend"
6620
6621 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6622 msgid "Encl."
6623 msgstr "Encl."
6624
6625 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6626 msgid "Remarks"
6627 msgstr "Remarci"
6628
6629 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6630 #, fuzzy
6631 msgid "More"
6632 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
6633
6634 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6635 msgid "FADE_IN:"
6636 msgstr "FADE_IN:"
6637
6638 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6639 msgid "INT."
6640 msgstr "INT."
6641
6642 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6643 msgid "EXT."
6644 msgstr "EXT."
6645
6646 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Continuing"
6649 msgstr "Condiþie"
6650
6651 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6652 msgid "Transition"
6653 msgstr "Tranziþie"
6654
6655 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6656 msgid "TITLE_OVER:"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6660 msgid "INTERCUT"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6664 #, fuzzy
6665 msgid "FADE_OUT"
6666 msgstr "FADE_OUT:"
6667
6668 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6669 msgid "General"
6670 msgstr "General"
6671
6672 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Scene"
6675 msgstr "Trimite"
6676
6677 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6678 msgid "FADE_OUT:"
6679 msgstr "FADE_OUT:"
6680
6681 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6682 #, fuzzy
6683 msgid "AddressForOffprints"
6684 msgstr "Offprints"
6685
6686 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6687 #, fuzzy
6688 msgid "RunningTitle"
6689 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6690
6691 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6692 #, fuzzy
6693 msgid "RunningAuthor"
6694 msgstr "Author"
6695
6696 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6697 msgid "Scrap"
6698 msgstr "Scrap"
6699
6700 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6701 msgid "Running_LaTeX_Title"
6702 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6703
6704 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6705 msgid "TOC_Title"
6706 msgstr "Cuprins_titlu"
6707
6708 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6709 msgid "Author_Running"
6710 msgstr "Author_Running"
6711
6712 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6713 msgid "TOC_Author"
6714 msgstr "Cuprins_Autor"
6715
6716 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6717 msgid "Property"
6718 msgstr "Proprietate"
6719
6720 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6721 msgid "Question"
6722 msgstr "Question"
6723
6724 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6725 msgid "Solution"
6726 msgstr "Soluþie"
6727
6728 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6729 msgid "SubTitle"
6730 msgstr "Subtitlu"
6731
6732 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6733 msgid "Institution"
6734 msgstr "Instituþie"
6735
6736 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6737 msgid "REVTEX_Title"
6738 msgstr "REVTEX_Title"
6739
6740 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6741 msgid "Preprint"
6742 msgstr "Preprint"
6743
6744 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6745 msgid "Author_Email"
6746 msgstr "Author_Email"
6747
6748 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6749 msgid "Author_URL"
6750 msgstr "Author_URL"
6751
6752 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6753 msgid "PACS"
6754 msgstr "PACS"
6755
6756 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6757 msgid "Labeling"
6758 msgstr "Etichetare"
6759
6760 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6761 msgid "Addchap"
6762 msgstr "Addchap"
6763
6764 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6765 msgid "Addsec"
6766 msgstr "Addsec"
6767
6768 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6769 msgid "Addchap*"
6770 msgstr "Addchap*"
6771
6772 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6773 msgid "Addsec*"
6774 msgstr "Addsec*"
6775
6776 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6777 msgid "Minisec"
6778 msgstr "Minisec"
6779
6780 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6781 msgid "Subject"
6782 msgstr "Subiect"
6783
6784 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6785 msgid "Publishers"
6786 msgstr "Publishers"
6787
6788 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6789 msgid "Dedication"
6790 msgstr "Dedicaþie"
6791
6792 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6793 msgid "Titlehead"
6794 msgstr "Titlu_Antet"
6795
6796 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6797 msgid "Uppertitleback"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6801 msgid "Lowertitleback"
6802 msgstr "Lowertitleback"
6803
6804 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6805 msgid "Extratitle"
6806 msgstr "Extratitle"
6807
6808 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6809 msgid "PS"
6810 msgstr "PS"
6811
6812 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6813 msgid "CC"
6814 msgstr "CC"
6815
6816 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6817 msgid "Encl"
6818 msgstr "Encl"
6819
6820 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6821 msgid "Telephone"
6822 msgstr "Telefon"
6823
6824 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6825 msgid "Place"
6826 msgstr "Place"
6827
6828 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6829 msgid "Backaddress"
6830 msgstr "Backaddress"
6831
6832 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6833 msgid "Specialmail"
6834 msgstr "EmailSpecial"
6835
6836 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6837 msgid "Location"
6838 msgstr "Locaþie"
6839
6840 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6841 msgid "Yourref"
6842 msgstr "Yourref"
6843
6844 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6845 msgid "Yourmail"
6846 msgstr "Yourmail"
6847
6848 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6849 msgid "Myref"
6850 msgstr "Myref"
6851
6852 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6853 msgid "Customer"
6854 msgstr "Customer"
6855
6856 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6857 msgid "Invoice"
6858 msgstr "Facturã"
6859
6860 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6861 msgid "LandscapeSlide"
6862 msgstr "LandscapeSlide"
6863
6864 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6865 msgid "PortraitSlide"
6866 msgstr "PortraitSlide"
6867
6868 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6869 msgid "Slide"
6870 msgstr "Slide"
6871
6872 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6873 msgid "Slide*"
6874 msgstr "Slide*"
6875
6876 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6877 msgid "SlideHeading"
6878 msgstr "AntetSlide"
6879
6880 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6881 msgid "SlideSubHeading"
6882 msgstr "SubantetSlide"
6883
6884 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6885 msgid "ListOfSlides"
6886 msgstr "Listã de slide-uri"
6887
6888 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6889 msgid "SlideContents"
6890 msgstr "CuprinsSlide"
6891
6892 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6893 msgid "ProgressContents"
6894 msgstr "ProgressContents"
6895
6896 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6897 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:54
6898 msgid "Paragraph*"
6899 msgstr "Paragraf*"
6900
6901 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6902 msgid "AMS"
6903 msgstr "AMS"
6904
6905 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6906 msgid "Overlay"
6907 msgstr "Suprapunere"
6908
6909 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6910 msgid "InvisibleText"
6911 msgstr "Text invizibil"
6912
6913 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6914 msgid "VisibleText"
6915 msgstr "TextVizibil"
6916
6917 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6918 msgid "End_All_Slides"
6919 msgstr "End_All_Slides"
6920
6921 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Authorinfo"
6924 msgstr "Author"
6925
6926 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Table"
6929 msgstr "Tabel_Referinþe"
6930
6931 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Figure"
6934 msgstr "FitFigure"
6935
6936 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6937 msgid "Chapter*"
6938 msgstr "Capitol*"
6939
6940 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6941 msgid "Subparagraph*"
6942 msgstr "Subparagraf*"
6943
6944 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6945 msgid "Headnote"
6946 msgstr "Notã de antet"
6947
6948 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6949 msgid "Offprints"
6950 msgstr "Offprints"
6951
6952 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6953 #, fuzzy
6954 msgid " Keywords"
6955 msgstr "Cuvinte cheie"
6956
6957 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:108
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Revised"
6960 msgstr "Indentare"
6961
6962 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:122
6963 #, fuzzy
6964 msgid "CCC"
6965 msgstr "CC"
6966
6967 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:135
6968 #, fuzzy
6969 msgid "PaperId"
6970 msgstr "Hîrtie"
6971
6972 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:142
6973 #, fuzzy
6974 msgid "AuthorAddr"
6975 msgstr "Author"
6976
6977 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:149
6978 #, fuzzy
6979 msgid "SlugComment"
6980 msgstr "Comentariu"
6981
6982 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:172
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Plate"
6985 msgstr "Place"
6986
6987 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:182
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Planotable"
6990 msgstr "PlaceTable"
6991
6992 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:193
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Table_Caption"
6995 msgstr "Titlu"
6996
6997 #: ../lib/languages:2
6998 msgid "Afrikaans"
6999 msgstr "African"
7000
7001 #: ../lib/languages:3
7002 msgid "American"
7003 msgstr "American"
7004
7005 #: ../lib/languages:4
7006 msgid "Arabic"
7007 msgstr "Arabic"
7008
7009 #: ../lib/languages:5
7010 msgid "Austrian"
7011 msgstr "Austriac"
7012
7013 #: ../lib/languages:6
7014 msgid "Bahasa"
7015 msgstr "Bahasa"
7016
7017 #: ../lib/languages:7
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Belarusian"
7020 msgstr "Ungar"
7021
7022 #: ../lib/languages:8
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Basque"
7025 msgstr "Albastru"
7026
7027 #: ../lib/languages:9
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Portuguese"
7030 msgstr "Portughez"
7031
7032 #: ../lib/languages:10
7033 msgid "Breton"
7034 msgstr "Breton"
7035
7036 #: ../lib/languages:11
7037 msgid "British"
7038 msgstr "Britanic"
7039
7040 #: ../lib/languages:12
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Bulgarian"
7043 msgstr "Ungar"
7044
7045 #: ../lib/languages:13
7046 msgid "Canadian"
7047 msgstr "Canadian"
7048
7049 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7050 msgid "French"
7051 msgstr "Francez"
7052
7053 #: ../lib/languages:15
7054 msgid "Catalan"
7055 msgstr "Catalan"
7056
7057 #: ../lib/languages:16
7058 msgid "Croatian"
7059 msgstr "Croat"
7060
7061 #: ../lib/languages:17
7062 msgid "Czech"
7063 msgstr "Ceh"
7064
7065 #: ../lib/languages:18
7066 msgid "Danish"
7067 msgstr "Danez"
7068
7069 #: ../lib/languages:19
7070 msgid "Dutch"
7071 msgstr "Olandez"
7072
7073 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7074 msgid "English"
7075 msgstr "Englez"
7076
7077 #: ../lib/languages:21
7078 msgid "Esperanto"
7079 msgstr "Esperanto"
7080
7081 #: ../lib/languages:23
7082 msgid "Estonian"
7083 msgstr "Estonian"
7084
7085 #: ../lib/languages:24
7086 msgid "Finnish"
7087 msgstr "Finlandez"
7088
7089 #: ../lib/languages:27
7090 msgid "Galician"
7091 msgstr "Galic"
7092
7093 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7094 msgid "German"
7095 msgstr "German"
7096
7097 #: ../lib/languages:33
7098 msgid "Hebrew"
7099 msgstr "Israelian"
7100
7101 #: ../lib/languages:35
7102 msgid "Irish"
7103 msgstr "Irlandez"
7104
7105 #: ../lib/languages:36
7106 msgid "Italian"
7107 msgstr "Italian"
7108
7109 #: ../lib/languages:37
7110 msgid "Kazakh"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: ../lib/languages:38
7114 msgid "Lsorbian"
7115 msgstr "Lsorbian"
7116
7117 #: ../lib/languages:40
7118 msgid "Magyar"
7119 msgstr "Maghiar"
7120
7121 #: ../lib/languages:41
7122 msgid "Norsk"
7123 msgstr "Norsk"
7124
7125 #: ../lib/languages:42
7126 msgid "Polish"
7127 msgstr "Polonez"
7128
7129 #: ../lib/languages:43
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Portugese"
7132 msgstr "Portughez"
7133
7134 #: ../lib/languages:44
7135 msgid "Romanian"
7136 msgstr "Românesc"
7137
7138 #: ../lib/languages:45
7139 msgid "Russian"
7140 msgstr "Rus"
7141
7142 #: ../lib/languages:46
7143 msgid "Scottish"
7144 msgstr "Scoþian"
7145
7146 #: ../lib/languages:47
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Serbian"
7149 msgstr "Înseriazã"
7150
7151 #: ../lib/languages:48
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Serbo-Croatian"
7154 msgstr "Croat"
7155
7156 #: ../lib/languages:49
7157 msgid "Spanish"
7158 msgstr "Spaniol"
7159
7160 #: ../lib/languages:50
7161 msgid "Slovak"
7162 msgstr "Slovac"
7163
7164 #: ../lib/languages:51
7165 msgid "Slovene"
7166 msgstr "Sloven"
7167
7168 #: ../lib/languages:52
7169 msgid "Swedish"
7170 msgstr "Suedez"
7171
7172 #: ../lib/languages:53
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Thai"
7175 msgstr "Aceasta"
7176
7177 #: ../lib/languages:54
7178 msgid "Turkish"
7179 msgstr "Turc"
7180
7181 #: ../lib/languages:55
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Ukrainian"
7184 msgstr "Tranziþie"
7185
7186 #: ../lib/languages:56
7187 msgid "Usorbian"
7188 msgstr "Usorbian"
7189
7190 #: ../lib/languages:58
7191 msgid "Welsh"
7192 msgstr "Welsh"
7193
7194 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7195 msgid "File|F"
7196 msgstr "Fiºier|F"
7197
7198 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7199 msgid "Edit|E"
7200 msgstr "Editare|E"
7201
7202 #: ../lib/ui/default.ui:9
7203 msgid "Insert|I"
7204 msgstr "Inserare|I"
7205
7206 #: ../lib/ui/default.ui:10
7207 msgid "Layout|L"
7208 msgstr "Format|F"
7209
7210 #: ../lib/ui/default.ui:11
7211 msgid "View|V"
7212 msgstr "Vizualizeazã|V"
7213
7214 #: ../lib/ui/default.ui:12
7215 msgid "Navigate|N"
7216 msgstr "Navigare|N"
7217
7218 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7219 msgid "Documents|D"
7220 msgstr "Documente|D"
7221
7222 #: ../lib/ui/default.ui:14
7223 msgid "Help|H"
7224 msgstr "Ajutor|A"
7225
7226 #: ../lib/ui/default.ui:22
7227 #, fuzzy
7228 msgid "New|N"
7229 msgstr "Nou...|N"
7230
7231 #: ../lib/ui/default.ui:23
7232 msgid "New from Template...|T"
7233 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7234
7235 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7236 msgid "Open...|O"
7237 msgstr "Deschide...|D"
7238
7239 #: ../lib/ui/default.ui:26
7240 msgid "Close|C"
7241 msgstr "Închide|C"
7242
7243 #: ../lib/ui/default.ui:27
7244 msgid "Save|S"
7245 msgstr "Salveazã|S"
7246
7247 #: ../lib/ui/default.ui:28
7248 msgid "Save As...|A"
7249 msgstr "Salveazã ca...|a"
7250
7251 #: ../lib/ui/default.ui:29
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Revert|R"
7254 msgstr "Înregistreazã|r"
7255
7256 #: ../lib/ui/default.ui:30
7257 msgid "Version Control|V"
7258 msgstr "Controlul versiunii|v"
7259
7260 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7261 msgid "Import|I"
7262 msgstr "Importã|I"
7263
7264 #: ../lib/ui/default.ui:33
7265 msgid "Export|E"
7266 msgstr "Exportã|E"
7267
7268 #: ../lib/ui/default.ui:34
7269 msgid "Print...|P"
7270 msgstr "Tipãreºte...|T"
7271
7272 #: ../lib/ui/default.ui:35
7273 msgid "Fax...|F"
7274 msgstr "Fax...|F"
7275
7276 #: ../lib/ui/default.ui:37
7277 msgid "Exit|x"
7278 msgstr "Ieºire|I"
7279
7280 #: ../lib/ui/default.ui:43
7281 msgid "Register|R"
7282 msgstr "Înregistreazã|r"
7283
7284 #: ../lib/ui/default.ui:44
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Check In Changes...|I"
7287 msgstr "Verificã modificãrile|m"
7288
7289 #: ../lib/ui/default.ui:45
7290 msgid "Check Out for Edit|O"
7291 msgstr "Verificã pentru editare|e"
7292
7293 #: ../lib/ui/default.ui:46
7294 msgid "Revert to Last Version|L"
7295 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7296
7297 #: ../lib/ui/default.ui:47
7298 msgid "Undo Last Check In|U"
7299 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7300
7301 #: ../lib/ui/default.ui:48
7302 msgid "Show History|H"
7303 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7304
7305 #: ../lib/ui/default.ui:57
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Custom...|C"
7308 msgstr "Customer"
7309
7310 #: ../lib/ui/default.ui:65
7311 msgid "Undo|U"
7312 msgstr "Des-face|D"
7313
7314 #: ../lib/ui/default.ui:66
7315 msgid "Redo|d"
7316 msgstr "Re-face|R"
7317
7318 #: ../lib/ui/default.ui:68
7319 msgid "Cut|C"
7320 msgstr "Taie|T"
7321
7322 #: ../lib/ui/default.ui:69
7323 msgid "Copy|o"
7324 msgstr "Copiazã|C"
7325
7326 #: ../lib/ui/default.ui:70
7327 msgid "Paste|a"
7328 msgstr "Lipeºte|L"
7329
7330 #: ../lib/ui/default.ui:71
7331 msgid "Paste External Selection|x"
7332 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7333
7334 #: ../lib/ui/default.ui:73
7335 msgid "Find & Replace...|F"
7336 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7337
7338 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7339 msgid "Tabular|T"
7340 msgstr "Tabular|T"
7341
7342 #: ../lib/ui/default.ui:75
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Math|M"
7345 msgstr "Matematic|#M"
7346
7347 #: ../lib/ui/default.ui:77
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Read Only"
7350 msgstr "(Numai citire)"
7351
7352 #: ../lib/ui/default.ui:78
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Spellchecker|S"
7355 msgstr "Verificator ortografic"
7356
7357 #: ../lib/ui/default.ui:80
7358 msgid "Check TeX|h"
7359 msgstr "Verificã TeX|V"
7360
7361 #: ../lib/ui/default.ui:81
7362 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7363 msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare|e"
7364
7365 #: ../lib/ui/default.ui:82
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Open/Close float|l"
7368 msgstr "Flotant închis"
7369
7370 #: ../lib/ui/default.ui:84
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Preferences|P"
7373 msgstr "Preferinþe"
7374
7375 #: ../lib/ui/default.ui:85
7376 msgid "Reconfigure|R"
7377 msgstr "Reconfigureazã|R"
7378
7379 #: ../lib/ui/default.ui:89
7380 msgid "as Lines|L"
7381 msgstr "ca linii|l"
7382
7383 #: ../lib/ui/default.ui:90
7384 msgid "as Paragraphs|P"
7385 msgstr "ca paragrafe|p"
7386
7387 #: ../lib/ui/default.ui:94
7388 msgid "Multicolumn|M"
7389 msgstr "Multicoloanã|M"
7390
7391 #: ../lib/ui/default.ui:96
7392 msgid "Line Top|T"
7393 msgstr "Linie sus|u"
7394
7395 #: ../lib/ui/default.ui:97
7396 msgid "Line Bottom|B"
7397 msgstr "Linie jos|o"
7398
7399 #: ../lib/ui/default.ui:98
7400 msgid "Line Left|L"
7401 msgstr "Linie stînga|s"
7402
7403 #: ../lib/ui/default.ui:99
7404 msgid "Line Right|R"
7405 msgstr "Linie dreapta|d"
7406
7407 #: ../lib/ui/default.ui:101
7408 msgid "Align Left|e"
7409 msgstr "Aliniazã stînga|s"
7410
7411 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7412 msgid "Align Center|C"
7413 msgstr "Aliniazã central|c"
7414
7415 #: ../lib/ui/default.ui:103
7416 msgid "Align Right|i"
7417 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
7418
7419 #: ../lib/ui/default.ui:105
7420 msgid "V.Align Top|o"
7421 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
7422
7423 #: ../lib/ui/default.ui:106
7424 msgid "V.Align Center|n"
7425 msgstr "Aliniazã vertical central|c"
7426
7427 #: ../lib/ui/default.ui:107
7428 msgid "V.Align Bottom|V"
7429 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
7430
7431 #: ../lib/ui/default.ui:109
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Add Row|A"
7434 msgstr "Adaugã linie|l"
7435
7436 #: ../lib/ui/default.ui:110
7437 msgid "Delete Row|w"
7438 msgstr "ªterge linie|i"
7439
7440 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Copy Row"
7443 msgstr "Copiazã|C"
7444
7445 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Swap Rows"
7448 msgstr "Linii"
7449
7450 #: ../lib/ui/default.ui:114
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Add Column|u"
7453 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7454
7455 #: ../lib/ui/default.ui:115
7456 msgid "Delete Column|D"
7457 msgstr "ªterge coloanã|o"
7458
7459 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Copy Column"
7462 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7463
7464 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Swap Columns"
7467 msgstr "Coloane"
7468
7469 #: ../lib/ui/default.ui:121
7470 msgid "Make eqnarray|e"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: ../lib/ui/default.ui:122
7474 msgid "Make multline|m"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: ../lib/ui/default.ui:123
7478 msgid "Make align 1 column|1"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: ../lib/ui/default.ui:124
7482 msgid "Make align 2 columns|2"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: ../lib/ui/default.ui:125
7486 msgid "Make align 3 columns|3"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: ../lib/ui/default.ui:126
7490 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: ../lib/ui/default.ui:127
7494 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: ../lib/ui/default.ui:129
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Toggle Numbering|N"
7500 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
7501
7502 #: ../lib/ui/default.ui:130
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7505 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
7506
7507 #: ../lib/ui/default.ui:131
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Toggle limits|l"
7510 msgstr "Comutã bold"
7511
7512 #: ../lib/ui/default.ui:132
7513 msgid "Change Limits Type|L"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: ../lib/ui/default.ui:134
7517 msgid "Change Formula Type|F"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: ../lib/ui/default.ui:136
7521 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: ../lib/ui/default.ui:138
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Alignment|A"
7527 msgstr "Alinierea"
7528
7529 #: ../lib/ui/default.ui:140
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Add Row|R"
7532 msgstr "Adaugã linie|l"
7533
7534 #: ../lib/ui/default.ui:141
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Delete Row|D"
7537 msgstr "ªterge linie|i"
7538
7539 #: ../lib/ui/default.ui:145
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Add Column|C"
7542 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7543
7544 #: ../lib/ui/default.ui:146
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Delete Column|e"
7547 msgstr "ªterge coloanã|o"
7548
7549 #: ../lib/ui/default.ui:152
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Default|t"
7552 msgstr "Implicit"
7553
7554 #: ../lib/ui/default.ui:153
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Display|D"
7557 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
7558
7559 #: ../lib/ui/default.ui:154
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Inline|I"
7562 msgstr "Inserare|I"
7563
7564 #: ../lib/ui/default.ui:158
7565 msgid "Octave"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: ../lib/ui/default.ui:159
7569 msgid "Maxima"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: ../lib/ui/default.ui:160
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Mathematica"
7575 msgstr "Matrice"
7576
7577 #: ../lib/ui/default.ui:162
7578 msgid "Maple, simplify"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: ../lib/ui/default.ui:163
7582 msgid "Maple, factor"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: ../lib/ui/default.ui:164
7586 msgid "Maple, evalm"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: ../lib/ui/default.ui:165
7590 msgid "Maple, evalf"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Inline Formula|I"
7596 msgstr "Figurã în text|#t"
7597
7598 #: ../lib/ui/default.ui:170
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Displayed Formula|D"
7601 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
7602
7603 #: ../lib/ui/default.ui:171
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Eqnarray Environment|q"
7606 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7607
7608 #: ../lib/ui/default.ui:172
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Align Environment|A"
7611 msgstr "Alinierea"
7612
7613 #: ../lib/ui/default.ui:173
7614 #, fuzzy
7615 msgid "AlignAt Environment"
7616 msgstr "Alinierea"
7617
7618 #: ../lib/ui/default.ui:174
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Flalign Environment|f"
7621 msgstr "Alinierea"
7622
7623 #: ../lib/ui/default.ui:175
7624 #, fuzzy
7625 msgid "XAlignAt Environment"
7626 msgstr "Alinierea"
7627
7628 #: ../lib/ui/default.ui:176
7629 #, fuzzy
7630 msgid "XXAlignAt Environment"
7631 msgstr "Alinierea"
7632
7633 #: ../lib/ui/default.ui:177
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Gather Environment"
7636 msgstr "Alinierea"
7637
7638 #: ../lib/ui/default.ui:178
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Multline Environment"
7641 msgstr "Alinierea"
7642
7643 #: ../lib/ui/default.ui:182
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Align Left|L"
7646 msgstr "Aliniazã stînga|s"
7647
7648 #: ../lib/ui/default.ui:184
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Align Right|R"
7651 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
7652
7653 #: ../lib/ui/default.ui:186
7654 #, fuzzy
7655 msgid "V.Align Top|T"
7656 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
7657
7658 #: ../lib/ui/default.ui:187
7659 #, fuzzy
7660 msgid "V.Align Center|e"
7661 msgstr "Aliniazã vertical central|c"
7662
7663 #: ../lib/ui/default.ui:188
7664 #, fuzzy
7665 msgid "V.Align Bottom|B"
7666 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
7667
7668 #: ../lib/ui/default.ui:194
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Math|h"
7671 msgstr "Matematic|#M"
7672
7673 #: ../lib/ui/default.ui:196
7674 msgid "Special Character|S"
7675 msgstr "Caractere speciale|C"
7676
7677 #: ../lib/ui/default.ui:197
7678 msgid "Citation Reference...|C"
7679 msgstr "Referinþã citare...|c"
7680
7681 #: ../lib/ui/default.ui:198
7682 msgid "Cross Reference...|R"
7683 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7684
7685 #: ../lib/ui/default.ui:199
7686 msgid "Label...|L"
7687 msgstr "Etichetã...|E"
7688
7689 #: ../lib/ui/default.ui:200
7690 msgid "Footnote|F"
7691 msgstr "Notã de subsol|s"
7692
7693 #: ../lib/ui/default.ui:201
7694 msgid "Marginal Note|M"
7695 msgstr "Notã marginalã|m"
7696
7697 #: ../lib/ui/default.ui:202
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Short Title"
7700 msgstr "TitluScurt"
7701
7702 #: ../lib/ui/default.ui:203
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Index Entry|I"
7705 msgstr "Intrare index...|i"
7706
7707 #: ../lib/ui/default.ui:204
7708 msgid "URL...|U"
7709 msgstr "URL...|U"
7710
7711 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7712 msgid "Note|N"
7713 msgstr "Notã|N"
7714
7715 #: ../lib/ui/default.ui:206
7716 msgid "Lists & TOC|O"
7717 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7718
7719 #: ../lib/ui/default.ui:208
7720 #, fuzzy
7721 msgid "TeX|T"
7722 msgstr "LaTeX|#T"
7723
7724 #: ../lib/ui/default.ui:209
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Minipage|p"
7727 msgstr "Minipaginã"
7728
7729 #: ../lib/ui/default.ui:210
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Graphics...|G"
7732 msgstr "Graficã"
7733
7734 #: ../lib/ui/default.ui:211
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Tabular Material...|b"
7737 msgstr "Tabular...|a"
7738
7739 #: ../lib/ui/default.ui:212
7740 msgid "Floats|a"
7741 msgstr "Flotante|F"
7742
7743 #: ../lib/ui/default.ui:214
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Include File...|d"
7746 msgstr "Includere"
7747
7748 #: ../lib/ui/default.ui:215
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Insert File|e"
7751 msgstr "Insereazã figurã"
7752
7753 #: ../lib/ui/default.ui:216
7754 #, fuzzy
7755 msgid "External Material...|x"
7756 msgstr "Material extern...|e"
7757
7758 #: ../lib/ui/default.ui:220
7759 msgid "Superscript|S"
7760 msgstr "Superscript|S"
7761
7762 #: ../lib/ui/default.ui:221
7763 msgid "Subscript|u"
7764 msgstr "Subscript|u"
7765
7766 #: ../lib/ui/default.ui:222
7767 msgid "HFill|H"
7768 msgstr "HFill|H"
7769
7770 #: ../lib/ui/default.ui:223
7771 msgid "Hyphenation Point|P"
7772 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7773
7774 #: ../lib/ui/default.ui:224
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Ligature Break|k"
7777 msgstr "Rupere de linie|R"
7778
7779 #: ../lib/ui/default.ui:225
7780 msgid "Protected Blank|B"
7781 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7782
7783 #: ../lib/ui/default.ui:226
7784 msgid "Linebreak|L"
7785 msgstr "Rupere de linie|R"
7786
7787 #: ../lib/ui/default.ui:227
7788 msgid "Ellipsis|i"
7789 msgstr "Elipsã|E"
7790
7791 #: ../lib/ui/default.ui:228
7792 msgid "End of Sentence|E"
7793 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7794
7795 #: ../lib/ui/default.ui:229
7796 msgid "Ordinary Quote|Q"
7797 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7798
7799 #: ../lib/ui/default.ui:230
7800 msgid "Menu Separator|M"
7801 msgstr "Separator meniu|m"
7802
7803 #: ../lib/ui/default.ui:235
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Display Formula|D"
7806 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
7807
7808 #: ../lib/ui/default.ui:236
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Eqnarray Environment|E"
7811 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7812
7813 #: ../lib/ui/default.ui:237
7814 #, fuzzy
7815 msgid "AMS align Environment|A"
7816 msgstr "Alinierea"
7817
7818 #: ../lib/ui/default.ui:238
7819 #, fuzzy
7820 msgid "AMS alignat Environment|t"
7821 msgstr "Alinierea"
7822
7823 #: ../lib/ui/default.ui:239
7824 #, fuzzy
7825 msgid "AMS flalign Environment|f"
7826 msgstr "Alinierea"
7827
7828 #: ../lib/ui/default.ui:240
7829 #, fuzzy
7830 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7831 msgstr "Alinierea"
7832
7833 #: ../lib/ui/default.ui:241
7834 #, fuzzy
7835 msgid "AMS xxalignat Environment"
7836 msgstr "Alinierea"
7837
7838 #: ../lib/ui/default.ui:242
7839 #, fuzzy
7840 msgid "AMS gather Environment"
7841 msgstr "Alinierea"
7842
7843 #: ../lib/ui/default.ui:243
7844 #, fuzzy
7845 msgid "AMS multline Environment"
7846 msgstr "Alinierea"
7847
7848 #: ../lib/ui/default.ui:245
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Array Environment|y"
7851 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7852
7853 #: ../lib/ui/default.ui:246
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Cases Environment|C"
7856 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
7857
7858 #: ../lib/ui/default.ui:248
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Font Change|f"
7861 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
7862
7863 #: ../lib/ui/default.ui:249
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Math Panel|l"
7866 msgstr "Panou matematic...|P"
7867
7868 #: ../lib/ui/default.ui:253
7869 msgid "Math normal font"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: ../lib/ui/default.ui:255
7873 msgid "Math calligraphic family"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: ../lib/ui/default.ui:256
7877 msgid "Math fraktur family"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: ../lib/ui/default.ui:257
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Math roman family"
7883 msgstr "Familia:|#F"
7884
7885 #: ../lib/ui/default.ui:258
7886 msgid "Math sans serif family"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: ../lib/ui/default.ui:260
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Math bold series"
7892 msgstr "Mod matematic"
7893
7894 #: ../lib/ui/default.ui:262
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Text normal font"
7897 msgstr "Text dupã"
7898
7899 #: ../lib/ui/default.ui:264
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Text roman family"
7902 msgstr "Familia:|#F"
7903
7904 #: ../lib/ui/default.ui:265
7905 msgid "Text sans serif family"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: ../lib/ui/default.ui:266
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Text typewriter family"
7911 msgstr "Typewriter"
7912
7913 #: ../lib/ui/default.ui:268
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Text bold series"
7916 msgstr "Text înainte|#a"
7917
7918 #: ../lib/ui/default.ui:269
7919 msgid "Text medium series"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: ../lib/ui/default.ui:271
7923 msgid "Text italic shape"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: ../lib/ui/default.ui:272
7927 msgid "Text small caps shape"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: ../lib/ui/default.ui:273
7931 msgid "Text slanted shape"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: ../lib/ui/default.ui:274
7935 msgid "Text upright shape"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: ../lib/ui/default.ui:279
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Floatflt Figure"
7941 msgstr "FitFigure"
7942
7943 #: ../lib/ui/default.ui:283
7944 msgid "Table of Contents|C"
7945 msgstr "Cuprins|C"
7946
7947 #: ../lib/ui/default.ui:285
7948 msgid "Index List|I"
7949 msgstr "Listã index|L"
7950
7951 #: ../lib/ui/default.ui:286
7952 msgid "BibTeX Reference...|B"
7953 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
7954
7955 #: ../lib/ui/default.ui:290
7956 msgid "LyX Document...|X"
7957 msgstr "Document LyX...|X"
7958
7959 #: ../lib/ui/default.ui:291
7960 #, fuzzy
7961 msgid "ASCII as Lines...|L"
7962 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
7963
7964 #: ../lib/ui/default.ui:292
7965 #, fuzzy
7966 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7967 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
7968
7969 #: ../lib/ui/default.ui:299
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Character|C"
7972 msgstr "Set de caractere:|#H"
7973
7974 #: ../lib/ui/default.ui:300
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Paragraph|P"
7977 msgstr "Paragraf"
7978
7979 #: ../lib/ui/default.ui:301
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Document|D"
7982 msgstr "Documente|D"
7983
7984 #: ../lib/ui/default.ui:304
7985 msgid "Emphasize Style|E"
7986 msgstr "Stil evidenþiat|e"
7987
7988 #: ../lib/ui/default.ui:305
7989 msgid "Noun Style|N"
7990 msgstr "Stil noun|n"
7991
7992 #: ../lib/ui/default.ui:306
7993 msgid "Bold Style|B"
7994 msgstr "Stil bold|b"
7995
7996 #: ../lib/ui/default.ui:307
7997 msgid "TeX Style|X"
7998 msgstr "Stil TeX|X"
7999
8000 #: ../lib/ui/default.ui:309
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8003 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
8004
8005 #: ../lib/ui/default.ui:310
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Increase Environment Depth|i"
8008 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
8009
8010 #: ../lib/ui/default.ui:311
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Preamble|r"
8013 msgstr "Preambul LaTeX...|l"
8014
8015 #: ../lib/ui/default.ui:312
8016 msgid "Start Appendix Here|S"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: ../lib/ui/default.ui:321
8020 msgid "Build Program|B"
8021 msgstr "Construieºte program|C"
8022
8023 #: ../lib/ui/default.ui:322
8024 msgid "Update|U"
8025 msgstr "Actualizeazã|A"
8026
8027 #: ../lib/ui/default.ui:324
8028 msgid "LaTeX Logfile|L"
8029 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8030
8031 #: ../lib/ui/default.ui:325
8032 msgid "Table of Contents|T"
8033 msgstr "Cuprins|C"
8034
8035 #: ../lib/ui/default.ui:326
8036 msgid "Child Processes|C"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: ../lib/ui/default.ui:327
8040 #, fuzzy
8041 msgid "TeX Information|X"
8042 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8043
8044 #: ../lib/ui/default.ui:340
8045 msgid "Error|E"
8046 msgstr "Eroare|E"
8047
8048 #: ../lib/ui/default.ui:342
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Refs|R"
8051 msgstr "Ref"
8052
8053 #: ../lib/ui/default.ui:343
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Bookmarks|B"
8056 msgstr "Jos|#o"
8057
8058 #: ../lib/ui/default.ui:347
8059 msgid "Save Bookmark 1|S"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: ../lib/ui/default.ui:348
8063 msgid "Save Bookmark 2"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: ../lib/ui/default.ui:349
8067 msgid "Save Bookmark 3"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: ../lib/ui/default.ui:351
8071 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: ../lib/ui/default.ui:352
8075 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: ../lib/ui/default.ui:353
8079 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: ../lib/ui/default.ui:368
8083 msgid "Tooltips|o"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: ../lib/ui/default.ui:370
8087 msgid "Introduction|I"
8088 msgstr "Introducere|I"
8089
8090 #: ../lib/ui/default.ui:371
8091 msgid "Tutorial|T"
8092 msgstr "Tutorial|T"
8093
8094 #: ../lib/ui/default.ui:372
8095 msgid "User's Guide|U"
8096 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8097
8098 #: ../lib/ui/default.ui:373
8099 msgid "Extended Features|E"
8100 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8101
8102 #: ../lib/ui/default.ui:374
8103 msgid "Customization|C"
8104 msgstr "Personalizare|P"
8105
8106 #: ../lib/ui/default.ui:375
8107 msgid "Reference Manual|R"
8108 msgstr "Manualul de referinþã|M"
8109
8110 #: ../lib/ui/default.ui:376
8111 msgid "FAQ|F"
8112 msgstr "FAQ|F"
8113
8114 #: ../lib/ui/default.ui:377
8115 msgid "Table of Contents|a"
8116 msgstr "Cuprins|C"
8117
8118 #: ../lib/ui/default.ui:378
8119 msgid "LaTeX Configuration|L"
8120 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8121
8122 #: ../lib/ui/default.ui:380
8123 msgid "About LyX|X"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: src/buffer.C:356
8127 msgid "Couldn't set the layout for "
8128 msgstr ""
8129
8130 #: src/buffer.C:358
8131 #, fuzzy
8132 msgid "one paragraph"
8133 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
8134
8135 #: src/buffer.C:361
8136 #, fuzzy
8137 msgid " paragraphs"
8138 msgstr "Paragraf"
8139
8140 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8141 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8142 msgid "Textclass Loading Error!"
8143 msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
8144
8145 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8146 #, fuzzy, c-format
8147 msgid "When reading %1$s"
8148 msgstr "AntetSlide"
8149
8150 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8151 #, fuzzy
8152 msgid "When reading "
8153 msgstr "AntetSlide"
8154
8155 #: src/buffer.C:373
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Encountered "
8158 msgstr "Centrat"
8159
8160 #: src/buffer.C:375
8161 #, fuzzy
8162 msgid "one unknown token"
8163 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8164
8165 #: src/buffer.C:378
8166 #, fuzzy
8167 msgid " unknown tokens"
8168 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8169
8170 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Textclass error"
8173 msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
8174
8175 #: src/buffer.C:623
8176 #, c-format
8177 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8178 msgstr ""
8179
8180 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8181 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8182 msgstr ""
8183
8184 #: src/buffer.C:628
8185 msgid "The document uses an unknown textclass "
8186 msgstr ""
8187
8188 #: src/buffer.C:642
8189 #, fuzzy, c-format
8190 msgid "Can't load textclass %1$s"
8191 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
8192
8193 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8194 msgid "-- substituting default"
8195 msgstr "-- substitui cu implicit"
8196
8197 #: src/buffer.C:647
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Can't load textclass "
8200 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
8201
8202 #: src/buffer.C:955
8203 #, fuzzy, c-format
8204 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8205 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8206
8207 #: src/buffer.C:959
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Unknown token: "
8210 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8211
8212 #. future format
8213 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8214 msgid "Warning!"
8215 msgstr "Atenþie!"
8216
8217 #: src/buffer.C:1185
8218 msgid ""
8219 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8220 "problems."
8221 msgstr ""
8222
8223 #. "\\lyxformat" not found
8224 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8225 #: src/buffer.C:1247
8226 msgid "ERROR!"
8227 msgstr "Eroare!"
8228
8229 #: src/buffer.C:1192
8230 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8231 msgstr ""
8232 "Formatul de fiºier LyX este vechi. Utilizaþi LyX 0.10.x pentru a-l citi!"
8233
8234 #: src/buffer.C:1200
8235 msgid "Can't find conversion script."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: src/buffer.C:1212
8239 msgid "An error occured while running the conversion script."
8240 msgstr ""
8241
8242 #: src/buffer.C:1239
8243 msgid "Reading of document is not complete"
8244 msgstr "Citirea documentului nu este completã"
8245
8246 #: src/buffer.C:1240
8247 msgid "Maybe the document is truncated"
8248 msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
8249
8250 #: src/buffer.C:1244
8251 msgid "Not a LyX file!"
8252 msgstr "Nu este un fiºier LyX!"
8253
8254 #: src/buffer.C:1247
8255 msgid "Unable to read file!"
8256 msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
8257
8258 #: src/buffer.C:1507
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Abstract: "
8261 msgstr "Abstract"
8262
8263 #: src/buffer.C:1518
8264 #, fuzzy
8265 msgid "References: "
8266 msgstr " Rreferinþã: "
8267
8268 #: src/buffer.C:1632
8269 msgid "Error: Cannot write file:"
8270 msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
8271
8272 #: src/buffer.C:1662
8273 msgid "Error: Cannot open file: "
8274 msgstr "Eroare: Nu pot deschide fiºierul: "
8275
8276 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8277 msgid "LYX_ERROR:"
8278 msgstr "EROARE_LYX:"
8279
8280 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8281 msgid "Cannot write file"
8282 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
8283
8284 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8287 msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
8288
8289 #. path to LaTeX file
8290 #: src/buffer.C:3079
8291 msgid "Running chktex..."
8292 msgstr "Rulez \"chktex\"..."
8293
8294 #: src/buffer.C:3092
8295 msgid "chktex did not work!"
8296 msgstr "\"chktex\" nu funcþioneazã!"
8297
8298 #: src/buffer.C:3093
8299 msgid "Could not run with file:"
8300 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
8301
8302 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8303 #: src/lyxvc.C:173
8304 msgid "Changes in document:"
8305 msgstr "Modificãri în document:"
8306
8307 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8308 msgid "Save document?"
8309 msgstr "Salvez documentul?"
8310
8311 #: src/bufferlist.C:314
8312 #, fuzzy, c-format
8313 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8314 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
8315
8316 #: src/bufferlist.C:318
8317 #, fuzzy
8318 msgid "LyX: Attempting to save document "
8319 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
8320
8321 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8322 msgid "  Save seems successful. Phew."
8323 msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
8324
8325 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8326 msgid "  Save failed! Trying..."
8327 msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
8328
8329 #: src/bufferlist.C:359
8330 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8331 msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
8332
8333 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8334 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8335 msgid "Error!"
8336 msgstr "Eroare!"
8337
8338 #: src/bufferlist.C:373
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Cannot open file"
8341 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
8342
8343 #: src/bufferlist.C:389
8344 msgid "An emergency save of this document exists!"
8345 msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
8346
8347 #: src/bufferlist.C:391
8348 msgid "Try to load that instead?"
8349 msgstr "Încerc sã încarc acest fiºier?"
8350
8351 #: src/bufferlist.C:413
8352 msgid "Autosave file is newer."
8353 msgstr "Autosalvarea este mai nouã."
8354
8355 #: src/bufferlist.C:415
8356 msgid "Load that one instead?"
8357 msgstr "Îl încarc pe acesta?"
8358
8359 #: src/bufferlist.C:485
8360 msgid "Unable to open template"
8361 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
8362
8363 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
8364 msgid "Document is already open:"
8365 msgstr "Documentul este deja deschis:"
8366
8367 #: src/bufferlist.C:520
8368 msgid "Do you want to reload that document?"
8369 msgstr "Doriþi sã reîncarc documentul?"
8370
8371 #. Ask if the file should be checked out for
8372 #. viewing/editing, if so: load it.
8373 #: src/bufferlist.C:549
8374 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8375 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
8376
8377 #: src/bufferlist.C:557
8378 msgid "Cannot open specified file:"
8379 msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
8380
8381 #: src/bufferlist.C:559
8382 msgid "Create new document with this name?"
8383 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
8384
8385 #: src/BufferView.C:294
8386 msgid "Specified file is unreadable: "
8387 msgstr "Nu pot citi fiºierul specificat: "
8388
8389 #: src/BufferView.C:304
8390 msgid "Cannot open specified file: "
8391 msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat: "
8392
8393 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8394 msgid "Undo"
8395 msgstr "Des-face"
8396
8397 #: src/BufferView.C:569
8398 #, fuzzy
8399 msgid "No further undo information"
8400 msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
8401
8402 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8403 msgid "Redo"
8404 msgstr "Re-face"
8405
8406 #: src/BufferView.C:586
8407 msgid "No further redo information"
8408 msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
8409
8410 #: src/BufferView.C:597
8411 msgid "Paragraph environment type copied"
8412 msgstr "Am copiat cadru de tip paragraf"
8413
8414 #: src/BufferView.C:606
8415 msgid "Paragraph environment type set"
8416 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8417
8418 #: src/bufferview_funcs.C:74
8419 msgid "Error! unknown language"
8420 msgstr "Eroare! Limbaj necunoscut"
8421
8422 #: src/bufferview_funcs.C:163
8423 #, fuzzy, c-format
8424 msgid "Font: %1$s"
8425 msgstr "Fontul: "
8426
8427 #: src/bufferview_funcs.C:165
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Font: "
8430 msgstr "Fontul: "
8431
8432 #: src/bufferview_funcs.C:172
8433 #, fuzzy, c-format
8434 msgid ", Depth: %1$d"
8435 msgstr ", Adîncimea: "
8436
8437 #: src/bufferview_funcs.C:174
8438 #, fuzzy
8439 msgid ", Depth: "
8440 msgstr ", Adîncimea: "
8441
8442 #: src/bufferview_funcs.C:184
8443 msgid ", Spacing: "
8444 msgstr ", Spaþiere: "
8445
8446 #: src/bufferview_funcs.C:191
8447 msgid "Onehalf"
8448 msgstr "O jumãtate"
8449
8450 #: src/bufferview_funcs.C:197
8451 msgid "Other ("
8452 msgstr "Altul ("
8453
8454 #: src/bufferview_funcs.C:207
8455 #, fuzzy
8456 msgid ", Paragraph: "
8457 msgstr "Paragraf"
8458
8459 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8460 msgid "Formatting document..."
8461 msgstr "Formatez documentul..."
8462
8463 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8464 #, c-format
8465 msgid "Saved bookmark %1$d"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8469 msgid "Saved bookmark "
8470 msgstr ""
8471
8472 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8473 #, c-format
8474 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8478 msgid "Moved to bookmark "
8479 msgstr ""
8480
8481 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Select LyX document to insert"
8484 msgstr "Selecteazã document fiu"
8485
8486 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8487 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8488 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8489 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8490 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Documents|#o#O"
8493 msgstr "Documente|D"
8494
8495 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Examples|#E#e"
8498 msgstr "Exemplu"
8499
8500 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8501 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8505 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8506 msgid "Canceled."
8507 msgstr "Anulat."
8508
8509 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8510 #, fuzzy, c-format
8511 msgid "Inserting document %1$s ..."
8512 msgstr "Inserez documentul"
8513
8514 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Inserting document "
8517 msgstr "Inserez documentul"
8518
8519 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8520 msgid " ..."
8521 msgstr ""
8522
8523 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8524 #, fuzzy, c-format
8525 msgid "Document %1$s inserted."
8526 msgstr "Document exportat ca "
8527
8528 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Document "
8531 msgstr "Document"
8532
8533 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8534 #, fuzzy
8535 msgid " inserted."
8536 msgstr "inserat."
8537
8538 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8539 #, fuzzy, c-format
8540 msgid "Could not insert document %1$s"
8541 msgstr "Nu pot insera documentul"
8542
8543 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Could not insert document "
8546 msgstr "Nu pot insera documentul"
8547
8548 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8549 #: src/insets/inseterror.C:77
8550 msgid "Error"
8551 msgstr "Eroare"
8552
8553 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Couldn't find this label"
8556 msgstr ""
8557 "Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
8558 "în documentul curent."
8559
8560 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8561 #, fuzzy
8562 msgid "in current document."
8563 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
8564
8565 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Unknown function!"
8568 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8569
8570 #: src/Chktex.C:73
8571 #, fuzzy, c-format
8572 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8573 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
8574
8575 #: src/Chktex.C:75
8576 #, fuzzy
8577 msgid "ChkTeX warning id # "
8578 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
8579
8580 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Cannot view file"
8583 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
8584
8585 #: src/converter.C:182
8586 #, fuzzy, c-format
8587 msgid "No information for viewing %1$s"
8588 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
8589
8590 #: src/converter.C:186
8591 #, fuzzy
8592 msgid "No information for viewing "
8593 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
8594
8595 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8596 msgid "Executing command:"
8597 msgstr "Execut comanda:"
8598
8599 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8600 msgid "Error while executing"
8601 msgstr "Eroare la execuþie"
8602
8603 #: src/converter.C:707
8604 msgid "There were errors during the Build process."
8605 msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
8606
8607 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8608 msgid "You should try to fix them."
8609 msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã le rezolvaþi."
8610
8611 #: src/converter.C:710
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Cannot convert file"
8614 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
8615
8616 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8617 msgid "Error while trying to move directory:"
8618 msgstr "Eroare la mutarea directorului:"
8619
8620 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8621 #, c-format
8622 msgid "to %1$s"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8626 #, fuzzy
8627 msgid "to "
8628 msgstr " la "
8629
8630 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8631 msgid "Error while trying to move file:"
8632 msgstr "Eroare la mutarea fiºierului:"
8633
8634 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8635 msgid "One error detected"
8636 msgstr "Am detectat o eroare"
8637
8638 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8639 msgid "You should try to fix it."
8640 msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã o rezolvaþi."
8641
8642 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8643 msgid " errors detected."
8644 msgstr " erori detectate."
8645
8646 #: src/converter.C:868
8647 #, fuzzy, c-format
8648 msgid "There were errors during running of %1$s"
8649 msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
8650
8651 #: src/converter.C:871
8652 #, fuzzy
8653 msgid "There were errors during running of "
8654 msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
8655
8656 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8657 msgid "The operation resulted in"
8658 msgstr "Operaþia a generat"
8659
8660 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8661 msgid "an empty file."
8662 msgstr "un fiºier gol."
8663
8664 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8665 msgid "Resulting file is empty"
8666 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
8667
8668 #: src/converter.C:894
8669 msgid "Running LaTeX..."
8670 msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
8671
8672 #: src/converter.C:917
8673 msgid "LaTeX did not work!"
8674 msgstr "\"LaTeX\" nu funcþioneazã!"
8675
8676 #: src/converter.C:918
8677 msgid "Missing log file:"
8678 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
8679
8680 #: src/converter.C:931
8681 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8682 msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
8683
8684 #: src/CutAndPaste.C:435
8685 #, c-format
8686 msgid ""
8687 "Layout had to be changed from\n"
8688 "%1$s to %2$s\n"
8689 "because of class conversion from\n"
8690 "%3$s to %4$s"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: src/CutAndPaste.C:446
8694 msgid "Layout had to be changed from\n"
8695 msgstr "Format trebuie schimbat din\n"
8696
8697 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8698 msgid " to "
8699 msgstr " la "
8700
8701 #: src/CutAndPaste.C:449
8702 msgid ""
8703 "\n"
8704 "because of class conversion from\n"
8705 msgstr ""
8706 "\n"
8707 "datoitã conversiei de clasã de la\n"
8708
8709 #: src/debug.C:38
8710 msgid "No debugging message"
8711 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
8712
8713 #: src/debug.C:39
8714 msgid "General information"
8715 msgstr "Informaþii generale"
8716
8717 #: src/debug.C:40
8718 msgid "Program initialisation"
8719 msgstr "Iniþializare program"
8720
8721 #: src/debug.C:41
8722 msgid "Keyboard events handling"
8723 msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
8724
8725 #: src/debug.C:42
8726 msgid "GUI handling"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: src/debug.C:43
8730 msgid "Lyxlex grammer parser"
8731 msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
8732
8733 #: src/debug.C:44
8734 msgid "Configuration files reading"
8735 msgstr "Citire fiºiere configurare"
8736
8737 #: src/debug.C:45
8738 msgid "Custom keyboard definition"
8739 msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
8740
8741 #: src/debug.C:46
8742 msgid "LaTeX generation/execution"
8743 msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
8744
8745 #: src/debug.C:47
8746 msgid "Math editor"
8747 msgstr "Editor matematic"
8748
8749 #: src/debug.C:48
8750 msgid "Font handling"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: src/debug.C:49
8754 msgid "Textclass files reading"
8755 msgstr "Citire fiºiere Textclass"
8756
8757 #: src/debug.C:50
8758 msgid "Version control"
8759 msgstr "Controlul versiunii"
8760
8761 #: src/debug.C:51
8762 msgid "External control interface"
8763 msgstr "Interfaþã de control externã"
8764
8765 #: src/debug.C:52
8766 msgid "Keep *roff temporary files"
8767 msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
8768
8769 #: src/debug.C:53
8770 msgid "User commands"
8771 msgstr "Comenzi utilizator"
8772
8773 #: src/debug.C:54
8774 msgid "The LyX Lexxer"
8775 msgstr "Lexxer pentru LyX"
8776
8777 #: src/debug.C:55
8778 msgid "Dependency information"
8779 msgstr "Informaþii dependinþe"
8780
8781 #: src/debug.C:56
8782 msgid "LyX Insets"
8783 msgstr "Inseturi LyX"
8784
8785 #: src/debug.C:57
8786 msgid "Files used by LyX"
8787 msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
8788
8789 #: src/debug.C:58
8790 msgid "Workarea events"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: src/debug.C:59
8794 msgid "Insettext/tabular messages"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: src/debug.C:60
8798 msgid "Graphics conversion and loading"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: src/debug.C:61
8802 msgid "All debugging messages"
8803 msgstr "Toate mesajele de depanare"
8804
8805 #: src/debug.C:114
8806 #, fuzzy, c-format
8807 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8808 msgstr "Depanare `"
8809
8810 #: src/debug.C:119
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Debugging `"
8813 msgstr "Depanare `"
8814
8815 #: src/exporter.C:62
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Cannot export file"
8818 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
8819
8820 #: src/exporter.C:63
8821 msgid "No information for exporting to "
8822 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
8823
8824 #: src/exporter.C:89
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Cannot run LaTeX."
8827 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
8828
8829 #: src/exporter.C:90
8830 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8831 msgstr ""
8832
8833 #: src/exporter.C:104
8834 msgid "Document exported as "
8835 msgstr "Document exportat ca "
8836
8837 #: src/exporter.C:106
8838 msgid " to file `"
8839 msgstr " în fiºierul `"
8840
8841 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8842 #, c-format
8843 msgid "%1$s and %2$s"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8847 #, c-format
8848 msgid "%1$s et al."
8849 msgstr ""
8850
8851 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8852 #, fuzzy
8853 msgid " and "
8854 msgstr "Land"
8855
8856 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8857 msgid "et al."
8858 msgstr ""
8859
8860 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8861 #, fuzzy
8862 msgid "No year"
8863 msgstr "Fãrã numãr"
8864
8865 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8866 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8867 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8868 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8869 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8870 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8871 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8872 #, fuzzy
8873 msgid "No change"
8874 msgstr "(Modificat)"
8875
8876 #. default & error
8877 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8878 msgid "Roman"
8879 msgstr "Roman"
8880
8881 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8882 msgid "Sans Serif"
8883 msgstr "Sans Serif"
8884
8885 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8886 msgid "Typewriter"
8887 msgstr "Typewriter"
8888
8889 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8890 msgid "Medium"
8891 msgstr "Mediu"
8892
8893 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8894 msgid "Bold"
8895 msgstr "Bold"
8896
8897 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8898 msgid "Upright"
8899 msgstr "Upright"
8900
8901 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Italic"
8904 msgstr "Forma::Italic"
8905
8906 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8907 msgid "Slanted"
8908 msgstr "Slanted"
8909
8910 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Small Caps"
8913 msgstr "Small Caps"
8914
8915 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8916 msgid "Tiny"
8917 msgstr "Tiny"
8918
8919 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8920 msgid "Smallest"
8921 msgstr "Smallest"
8922
8923 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8924 msgid "Smaller"
8925 msgstr "Smaller"
8926
8927 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8928 msgid "Small"
8929 msgstr "Small"
8930
8931 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8932 msgid "Normal"
8933 msgstr "Normal"
8934
8935 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8936 msgid "Larger"
8937 msgstr "Larger"
8938
8939 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8940 msgid "Largest"
8941 msgstr "Largest"
8942
8943 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8944 msgid "Huger"
8945 msgstr "Huger"
8946
8947 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8948 msgid "Increase"
8949 msgstr "Creºte"
8950
8951 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8952 msgid "Decrease"
8953 msgstr "Descreºte"
8954
8955 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Emph"
8958 msgstr "Stil &evidenþiat"
8959
8960 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8961 msgid "Underbar"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Noun"
8967 msgstr "Noun"
8968
8969 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8970 msgid "No color"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Black"
8976 msgstr "Bloc"
8977
8978 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8979 #, fuzzy
8980 msgid "White"
8981 msgstr "Alb"
8982
8983 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Red"
8986 msgstr "Re-face"
8987
8988 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Green"
8991 msgstr "Grec"
8992
8993 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Blue"
8996 msgstr "Albastru"
8997
8998 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Cyan"
9001 msgstr "Cian"
9002
9003 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Magenta"
9006 msgstr "Violet"
9007
9008 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Yellow"
9011 msgstr "Galben"
9012
9013 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9014 #, fuzzy
9015 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9016 msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
9017
9018 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9021 msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
9022
9023 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9024 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9025 msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
9026
9027 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9028 #, fuzzy
9029 msgid ""
9030 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9031 "1995-2001 LyX Team"
9032 msgstr ""
9033 "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
9034 "1995-2000 Echipa LyX"
9035
9036 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9037 #, fuzzy
9038 msgid ""
9039 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9040 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9041 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9042 "any later version."
9043 msgstr ""
9044 "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
9045 "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
9046 "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
9047 "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
9048 "orice versiune ulterioarã."
9049
9050 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9051 #, fuzzy
9052 msgid ""
9053 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9054 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9055 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9056 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9057 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9058 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9059 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9060 msgstr ""
9061 "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
9062 "dar FÃRàNICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
9063 "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
9064 "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
9065 "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
9066 "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
9067 "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
9068 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9069
9070 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9071 msgid "LyX Version "
9072 msgstr "Versiune LyX "
9073
9074 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9075 #, fuzzy
9076 msgid " of "
9077 msgstr " la "
9078
9079 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Library directory: "
9082 msgstr "Director utilizator: "
9083
9084 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9085 msgid "User directory: "
9086 msgstr "Director utilizator: "
9087
9088 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Character set"
9091 msgstr "Set de caractere:|#H"
9092
9093 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Document settings applied"
9096 msgstr "Documente"
9097
9098 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9099 msgid "Converting document to new document class..."
9100 msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
9101
9102 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9103 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9104 msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
9105
9106 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9107 #, fuzzy, c-format
9108 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9109 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
9110
9111 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9112 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9113 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
9114
9115 #. problem changing class
9116 #. -- warn user (to retain old style)
9117 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9118 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9119 msgid "Conversion Errors!"
9120 msgstr "Erori de conversie!"
9121
9122 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9123 msgid "into chosen document class"
9124 msgstr "în clasa de document aleasã"
9125
9126 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9127 msgid "Errors loading new document class."
9128 msgstr "Eroare la încãrcarea noii clasea de document."
9129
9130 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9131 msgid "Reverting to original document class."
9132 msgstr "Revin la clasa de document original."
9133
9134 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Do you want to save the current settings"
9137 msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
9138
9139 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9140 #, fuzzy
9141 msgid "for the document layout as default?"
9142 msgstr "Am setat formatul de document"
9143
9144 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9145 #, fuzzy
9146 msgid "(they will be valid for any new document)"
9147 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
9148
9149 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Select external file"
9152 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9153
9154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Select graphics file"
9157 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9158
9159 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Clipart|#C#c"
9162 msgstr "Clipart"
9163
9164 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9165 msgid "Top left"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Bottom left"
9171 msgstr "Jos|#o"
9172
9173 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Left baseline"
9176 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9177
9178 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Top center"
9181 msgstr "Centrat"
9182
9183 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Bottom center"
9186 msgstr "Centrat"
9187
9188 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Center baseline"
9191 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9192
9193 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Top right"
9196 msgstr "Copyright"
9197
9198 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Bottom right"
9201 msgstr "&Jos"
9202
9203 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Right baseline"
9206 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9207
9208 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Select document to include"
9211 msgstr "Selecteazã document fiu"
9212
9213 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9214 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9215 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9219 #, fuzzy
9220 msgid "*| All files (*)"
9221 msgstr " în fiºierul `"
9222
9223 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9224 msgid "Paragraph layout set"
9225 msgstr "Am setat formatul de paragraf"
9226
9227 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9228 msgid "LaTeX preamble set"
9229 msgstr "Set preambul LaTeX"
9230
9231 #. FIXME: stupid name
9232 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9233 #, fuzzy
9234 msgid "System Bind|#S#s"
9235 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
9236
9237 #. FIXME: stupid name
9238 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9239 #, fuzzy
9240 msgid "User Bind|#U#u"
9241 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
9242
9243 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Choose bind file"
9246 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
9247
9248 #. FIXME: stupid name
9249 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9250 msgid "Sys UI|#S#s"
9251 msgstr ""
9252
9253 #. FIXME: stupid name
9254 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9255 #, fuzzy
9256 msgid "User UI|#U#u"
9257 msgstr "Utilizator2|#2"
9258
9259 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Choose UI file"
9262 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
9263
9264 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Key maps|#K#k"
9267 msgstr "Mapare taste"
9268
9269 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Choose keyboard map"
9272 msgstr "Cuvînt cheie"
9273
9274 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Choose personal dictionary"
9277 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
9278
9279 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Print to file"
9282 msgstr "Tipãreºte la"
9283
9284 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9285 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9286 msgid "Error:"
9287 msgstr "Eroare:"
9288
9289 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9290 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9291 msgid "Unable to print"
9292 msgstr "Nu pot tipãri"
9293
9294 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9295 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9296 msgid "Check that your parameters are correct"
9297 msgstr "Verificaþi dacã parametrii dumneavoastrã sînt corecþi"
9298
9299 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9300 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9301 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9302 msgid "String not found!"
9303 msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
9304
9305 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9306 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9307 #, fuzzy
9308 msgid "String has been replaced."
9309 msgstr "Am înlocuit un ºir."
9310
9311 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9312 msgid " strings have been replaced."
9313 msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
9314
9315 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Spellchecking completed!"
9318 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
9319
9320 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9321 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9322 #, fuzzy
9323 msgid "One word checked."
9324 msgstr "Am detectat o eroare"
9325
9326 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9327 #, fuzzy
9328 msgid ""
9329 "The spell checker has died for some reason.\n"
9330 "Maybe it has been killed."
9331 msgstr ""
9332 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
9333 "Poate chiar a fost omorît."
9334
9335 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9336 #, fuzzy
9337 msgid "No version control log file found."
9338 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
9339
9340 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9341 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9342 msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
9343
9344 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9345 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9346 msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
9347
9348 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Build log"
9351 msgstr "Construieºte program"
9352
9353 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9354 #, fuzzy
9355 msgid "LaTeX log"
9356 msgstr "Jurnal LaTeX"
9357
9358 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9359 #, fuzzy
9360 msgid "No build log file found"
9361 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
9362
9363 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9364 #, fuzzy
9365 msgid "No LaTeX log file found"
9366 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
9367
9368 #: src/frontends/LyXView.C:164
9369 #, fuzzy
9370 msgid " (changed)"
9371 msgstr "(Modificat)"
9372
9373 #: src/frontends/LyXView.C:168
9374 msgid " (read only)"
9375 msgstr "(Numai citire)"
9376
9377 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9378 msgid "&Yes"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9382 msgid "&No"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9386 #, fuzzy, c-format
9387 msgid "LyX: %1$s"
9388 msgstr "LyX: URL"
9389
9390 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9391 #, fuzzy
9392 msgid "LyX: "
9393 msgstr "LyX: URL"
9394
9395 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
9396 #, fuzzy
9397 msgid "All files (*)"
9398 msgstr " în fiºierul `"
9399
9400 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9401 msgid "*|All files"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9405 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Bibliography Item"
9411 msgstr "Item bibliografic"
9412
9413 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9414 msgid "BibTeX"
9415 msgstr "BibTeX"
9416
9417 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9418 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Select a BibTeX style"
9424 msgstr "Comutã stilul TeX"
9425
9426 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9427 #, fuzzy
9428 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9429 msgstr "Baza de date:"
9430
9431 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Select a BibTeX database to add"
9434 msgstr "Baza de date:"
9435
9436 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Previous command"
9439 msgstr "Comenzi utilizator"
9440
9441 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Next command"
9444 msgstr "Executã comandã"
9445
9446 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9447 #, fuzzy
9448 msgid "LyX: Delimiters"
9449 msgstr "Delimitator"
9450
9451 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Document Settings"
9454 msgstr "Documente"
9455
9456 #. biblio
9457 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Author-year"
9460 msgstr "Author"
9461
9462 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Numerical"
9465 msgstr "American"
9466
9467 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9468 #, fuzzy
9469 msgid "``text''"
9470 msgstr "Format "
9471
9472 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9473 #, fuzzy
9474 msgid "''text''"
9475 msgstr "Format "
9476
9477 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9478 #, fuzzy
9479 msgid ",,text``"
9480 msgstr "Format "
9481
9482 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9483 #, fuzzy
9484 msgid ",,text''"
9485 msgstr "Format "
9486
9487 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9488 #, fuzzy
9489 msgid "«text»"
9490 msgstr "Format "
9491
9492 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9493 #, fuzzy
9494 msgid "»text«"
9495 msgstr "Format "
9496
9497 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9498 #, fuzzy
9499 msgid "OneHalf"
9500 msgstr "O jumãtate"
9501
9502 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9503 #, fuzzy
9504 msgid "US letter"
9505 msgstr "Letter"
9506
9507 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9508 msgid "US legal"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9512 msgid "US executive"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9516 msgid "B3"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9520 msgid "B4"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9524 msgid "10"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9528 #, fuzzy
9529 msgid "11"
9530 msgstr "1|#1"
9531
9532 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9533 msgid "12"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Smallskip"
9539 msgstr "Small skip"
9540
9541 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Medskip"
9544 msgstr "Medium skip"
9545
9546 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Bigskip"
9549 msgstr "Big skip"
9550
9551 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9552 msgid "Length"
9553 msgstr "Lungime"
9554
9555 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9556 #, fuzzy
9557 msgid "empty"
9558 msgstr "Adîncime"
9559
9560 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9561 #, fuzzy
9562 msgid "plain"
9563 msgstr "Faptã simplã"
9564
9565 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9566 #, fuzzy
9567 msgid "headings"
9568 msgstr "AntetSlide"
9569
9570 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9571 msgid "fancy"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Layout"
9577 msgstr "Format "
9578
9579 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9580 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9581 msgid "Paper"
9582 msgstr "Hîrtie"
9583
9584 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9585 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Numbering"
9588 msgstr "Numãr"
9589
9590 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Preamble"
9593 msgstr "Preambul LaTeX...|l"
9594
9595 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Document Style"
9598 msgstr "Document"
9599
9600 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9601 #, fuzzy
9602 msgid "LaTeX Packages"
9603 msgstr "Jurnal LaTeX"
9604
9605 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Papersize and Orientation"
9608 msgstr "Orientare"
9609
9610 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9611 msgid "Language Settings and Quote Style"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Bullet Types"
9617 msgstr "Markeri"
9618
9619 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Bibliography Settings"
9622 msgstr "Item bibliografic"
9623
9624 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
9625 #, fuzzy
9626 msgid "LaTeX Preamble"
9627 msgstr "Preambul LaTeX"
9628
9629 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Small margins"
9632 msgstr "Margini"
9633
9634 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Very small margins"
9637 msgstr "Margini"
9638
9639 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9640 msgid "Very wide margins"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9644 #, fuzzy
9645 msgid "LaTeX ERT"
9646 msgstr "LaTeX"
9647
9648 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9649 #, fuzzy
9650 msgid "External"
9651 msgstr "Extra|#X"
9652
9653 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9654 #, fuzzy
9655 msgid "External material (*)"
9656 msgstr "Material extern...|e"
9657
9658 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Select external material"
9661 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9662
9663 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Float Settings"
9666 msgstr "Opþiuni"
9667
9668 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9669 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9670 msgid "Graphics"
9671 msgstr "Graficã"
9672
9673 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Scale%"
9676 msgstr "Smaller"
9677
9678 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Files (*)"
9681 msgstr "Fiºierul \""
9682
9683 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Select a graphic file"
9686 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9687
9688 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9689 msgid "PostScript files (*.ps)"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Select a file to print to"
9695 msgstr "Selecteazã document fiu"
9696
9697 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9698 #, fuzzy
9699 msgid "LyX: Insert space"
9700 msgstr "Inseturi LyX"
9701
9702 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9703 msgid "Thin space\t\\,"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9707 msgid "Medium space\t\\:"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9711 msgid "Thick space\t\\;"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9715 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9719 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9723 msgid "Negative space\t\\!"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9727 #, fuzzy
9728 msgid "LyX: Insert root"
9729 msgstr "Inseturi LyX"
9730
9731 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9732 msgid "Square root\t\\sqrt"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9736 msgid "Cube root\t\\root"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9740 msgid "Other root\t\\root"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9744 msgid "LyX: Set math style"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9748 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9752 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9756 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9760 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9764 msgid "LyX: Set math font"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9768 msgid "Roman\t\\mathrm"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9772 msgid "Bold\t\\mathbf"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9776 #, fuzzy
9777 msgid "San serif\t\\mathsf"
9778 msgstr "SansSerif"
9779
9780 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9781 msgid "Italic\t\\mathit"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9787 msgstr "Typewriter"
9788
9789 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9790 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9794 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9798 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9802 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9806 #, fuzzy
9807 msgid "LyX: Insert matrix"
9808 msgstr "LyX: Index"
9809
9810 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9811 msgid "Minipage"
9812 msgstr "Minipaginã"
9813
9814 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9815 msgid "Paragraph Layout"
9816 msgstr "Formatare paragraf"
9817
9818 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9819 #: src/paragraph.C:820
9820 msgid "Senseless with this layout!"
9821 msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
9822
9823 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9824 #, fuzzy
9825 msgid "LyX: Preferences"
9826 msgstr "Preferinþe"
9827
9828 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9829 #. code the menu structure here.
9830 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Look and feel"
9833 msgstr "Aspect"
9834
9835 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9837 msgid "Outputs"
9838 msgstr "Ieºiri"
9839
9840 #. UI
9841 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9842 #, fuzzy
9843 msgid "User interface"
9844 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
9845
9846 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Screen fonts"
9849 msgstr "Fonturi ecran"
9850
9851 #. output
9852 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9853 msgid "ASCII"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Date format"
9859 msgstr "Format datã|#F"
9860
9861 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9862 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9863 msgid "Printer"
9864 msgstr "Imprimantã"
9865
9866 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9867 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9868 msgid "Paths"
9869 msgstr "Cãi"
9870
9871 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9872 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9873 msgid "Converters"
9874 msgstr "Convertoare"
9875
9876 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9877 #, fuzzy
9878 msgid "File formats"
9879 msgstr "Formate"
9880
9881 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9882 msgid "New"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Select a document templates directory"
9888 msgstr "Selecteazã document fiu"
9889
9890 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Select a temporary directory"
9893 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
9894
9895 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9896 msgid "Select a backups directory"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Select a document directory"
9902 msgstr "Selecteazã document fiu"
9903
9904 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9905 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Cross Reference"
9911 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
9912
9913 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9914 msgid "&Go back"
9915 msgstr "Du-te în&apoi"
9916
9917 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9918 msgid "Go back"
9919 msgstr "Du-te înapoi"
9920
9921 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Go to reference"
9924 msgstr "Du-te la referinþã"
9925
9926 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Send document to command"
9929 msgstr "Selecteazã document fiu"
9930
9931 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9932 #, fuzzy
9933 msgid "ShowFile"
9934 msgstr "TitluScurt"
9935
9936 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Spellcheck complete"
9939 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
9940
9941 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9942 #, fuzzy
9943 msgid "LyX: Edit Table"
9944 msgstr "Lista de tabele"
9945
9946 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9947 #, fuzzy
9948 msgid "LaTeX Information"
9949 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9950
9951 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Table of contents"
9954 msgstr "Cuprins"
9955
9956 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
9957 #, fuzzy
9958 msgid "LyX"
9959 msgstr "LyX: URL"
9960
9961 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9962 msgid "VCLog"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9966 #, fuzzy, c-format
9967 msgid "Version control log for %1$s"
9968 msgstr "Controlul versiunii"
9969
9970 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Version control log for "
9973 msgstr "Controlul versiunii"
9974
9975 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9976 msgid "Dismiss"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9980 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9981 msgid "Yes|Yy#y"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9985 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9986 msgid "No|Nn#n"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9990 msgid "OK|#O"
9991 msgstr "OK|#O"
9992
9993 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9994 msgid "Clear|#e"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9998 #, fuzzy, c-format
9999 msgid ""
10000 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10001 "     Using black instead, sorry!"
10002 msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
10003
10004 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10005 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10006 msgstr ""
10007
10008 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10009 #, fuzzy
10010 msgid " for "
10011 msgstr " la "
10012
10013 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10014 #, fuzzy
10015 msgid ""
10016 "\n"
10017 "     Using black instead, sorry!"
10018 msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
10019
10020 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10021 #, c-format
10022 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10026 msgid "LyX: X11 color "
10027 msgstr ""
10028
10029 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10030 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10031 msgid " allocated for "
10032 msgstr ""
10033
10034 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10035 #, fuzzy, c-format
10036 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10037 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
10038
10039 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10040 #, fuzzy
10041 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10042 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
10043
10044 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10045 #, c-format
10046 msgid ""
10047 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10048 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10049 "Pixel [%9$d] is used."
10050 msgstr ""
10051
10052 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10053 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10057 msgid "' for "
10058 msgstr ""
10059
10060 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10061 msgid " with (r,g,b)=("
10062 msgstr ""
10063
10064 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10065 msgid ").\n"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10069 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10070 msgstr ""
10071
10072 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10073 msgid ""
10074 ") instead.\n"
10075 "Pixel ["
10076 msgstr ""
10077
10078 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10079 msgid "] is used."
10080 msgstr ""
10081
10082 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10083 msgid "Done"
10084 msgstr "Gata"
10085
10086 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10087 msgid "*"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10091 #, fuzzy
10092 msgid "License"
10093 msgstr "Linii"
10094
10095 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10096 #, c-format
10097 msgid "WARNING! %1$s"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10101 msgid "WARNING!"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Bibliography Entry"
10107 msgstr "Bibliografie"
10108
10109 #. set up the tooltips
10110 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10111 msgid "Key used within LyX document."
10112 msgstr ""
10113
10114 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10115 msgid "Label used for final output."
10116 msgstr ""
10117
10118 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10119 #, fuzzy
10120 msgid "BibTeX Database"
10121 msgstr "Baza de date:"
10122
10123 #. set up the tooltips
10124 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10125 msgid ""
10126 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10127 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10128 msgstr ""
10129
10130 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10133 msgstr "Comutã stilul TeX"
10134
10135 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10136 msgid ""
10137 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10138 "extension \".bst\" and without path."
10139 msgstr ""
10140
10141 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10144 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
10145
10146 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10149 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
10150
10151 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10152 msgid ""
10153 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10154 "in directories where TeX finds them are listed!"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Select Database"
10160 msgstr "Baza de date:"
10161
10162 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10163 #, fuzzy
10164 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10165 msgstr "Baza de date:"
10166
10167 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Select BibTeX-Style"
10170 msgstr "Comutã stilul TeX"
10171
10172 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10173 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Character Layout"
10179 msgstr "Stil caractere"
10180
10181 #. set up the tooltip mechanism
10182 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10185 msgstr "_Adaugã citare nouã"
10186
10187 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10188 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10189 msgstr ""
10190
10191 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10192 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10193 msgstr ""
10194
10195 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10196 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10197 msgstr ""
10198
10199 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10200 msgid ""
10201 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10202 "right browser window."
10203 msgstr ""
10204
10205 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10206 msgid ""
10207 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10208 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10209 "left browser window."
10210 msgstr ""
10211
10212 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10213 msgid "Information about the selected entry"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10217 msgid ""
10218 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10219 "(Natbib)."
10220 msgstr ""
10221
10222 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10223 msgid ""
10224 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10225 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10226 msgstr ""
10227
10228 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10229 msgid ""
10230 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10231 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10232 "sentences (Natbib)."
10233 msgstr ""
10234
10235 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10236 msgid ""
10237 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10238 msgstr ""
10239
10240 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10241 msgid ""
10242 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10243 msgstr ""
10244
10245 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10246 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10247 msgstr ""
10248
10249 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10250 msgid ""
10251 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10252 "\", but not \"BibTeX\"."
10253 msgstr ""
10254
10255 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10256 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10257 msgstr ""
10258
10259 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10260 msgid "Document Layout"
10261 msgstr "Structurã document"
10262
10263 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10264 #, fuzzy
10265 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10266 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
10267
10268 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10269 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10270 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
10271
10272 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10273 #, fuzzy
10274 msgid ""
10275 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10276 "| B4 | B5 "
10277 msgstr ""
10278 " Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10279 "B3 | B4 | B5 "
10280
10281 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10282 #, fuzzy
10283 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10284 msgstr ""
10285 " Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
10286 "portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "
10287
10288 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10289 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10290 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10291
10292 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10293 msgid " Author-year | Numerical "
10294 msgstr ""
10295
10296 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10297 msgid ""
10298 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10299 "| huge | Huge"
10300 msgstr ""
10301 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
10302 "LARGE | huge | Huge"
10303
10304 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10305 msgid "Document"
10306 msgstr "Document"
10307
10308 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10309 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10310 msgid "Extra"
10311 msgstr "Extra"
10312
10313 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10314 #, fuzzy
10315 msgid ""
10316 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10317 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10318 msgstr ""
10319 "Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
10320 "Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
10321
10322 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10323 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10324 msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
10325
10326 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10327 #, fuzzy
10328 msgid "ERT Options"
10329 msgstr "Opþiuni"
10330
10331 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Edit external file"
10334 msgstr "Insereazã lista index"
10335
10336 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193
10337 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362
10338 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10339 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
10340
10341 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Float Options"
10344 msgstr "Opþiuni"
10345
10346 #. set up the tooltips
10347 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Use the document's default settings."
10350 msgstr "Am setat formatul de document"
10351
10352 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10353 msgid "Enforce placement of float here."
10354 msgstr ""
10355
10356 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10357 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10358 msgstr ""
10359
10360 # format
10361 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Try top of page."
10364 msgstr "% din paginã"
10365
10366 # format
10367 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Try bottom of page."
10370 msgstr "% din paginã"
10371
10372 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10373 msgid "Put float on a separate page of floats."
10374 msgstr ""
10375
10376 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10377 msgid "Try float here."
10378 msgstr ""
10379
10380 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10381 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10382 msgstr ""
10383
10384 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10385 msgid "Span float over the columns."
10386 msgstr ""
10387
10388 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10389 msgid "Child processes"
10390 msgstr ""
10391
10392 #. Set up the tooltip mechanism
10393 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10394 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10395 msgstr ""
10396
10397 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10398 msgid "A list of all child processes to kill."
10399 msgstr ""
10400
10401 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10402 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10403 msgstr ""
10404
10405 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10406 msgid ""
10407 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10408 msgstr ""
10409
10410 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10411 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10412 msgstr ""
10413
10414 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10415 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10419 #, fuzzy, c-format
10420 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10421 msgstr "Smaller"
10422
10423 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10424 #, fuzzy, no-c-format
10425 msgid "Scale%%|"
10426 msgstr "Smaller"
10427
10428 #. set up the tooltips for the filesection
10429 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10430 #, fuzzy
10431 msgid "The file you want to insert."
10432 msgstr "Selecteazã document fiu"
10433
10434 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10435 msgid "Browse the directories."
10436 msgstr ""
10437
10438 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10439 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10440 msgstr ""
10441
10442 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10443 msgid "Select display mode for this image."
10444 msgstr ""
10445
10446 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10447 msgid "Set the image width to the inserted value."
10448 msgstr ""
10449
10450 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10451 #, no-c-format
10452 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10453 msgstr ""
10454
10455 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10456 msgid "Set the image height to the inserted value."
10457 msgstr ""
10458
10459 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Select unit for height."
10462 msgstr "Selecteazã document fiu"
10463
10464 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10465 msgid ""
10466 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10467 "aspect ratio."
10468 msgstr ""
10469
10470 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10471 msgid ""
10472 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10473 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10474 "holds the values for the bounding box."
10475 msgstr ""
10476
10477 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10478 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10479 msgstr ""
10480
10481 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10482 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10483 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10484 msgstr ""
10485
10486 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10487 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10488 msgstr ""
10489
10490 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10491 msgid ""
10492 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10493 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10494 msgstr ""
10495
10496 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10497 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10498 msgstr ""
10499
10500 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10501 msgid "Select unit for the bounding box values."
10502 msgstr ""
10503
10504 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10505 msgid ""
10506 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10507 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10508 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10509 msgstr ""
10510
10511 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10512 msgid "Clip image to the bounding box values."
10513 msgstr ""
10514
10515 #. set up the tooltips for the extra section
10516 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10517 msgid ""
10518 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10519 "negative value clockwise."
10520 msgstr ""
10521
10522 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10523 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10524 msgstr ""
10525
10526 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10527 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10528 msgstr ""
10529
10530 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10531 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10532 msgstr ""
10533
10534 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10535 msgid ""
10536 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10537 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10538 msgstr ""
10539
10540 #. add the different tabfolders
10541 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10542 #, fuzzy
10543 msgid "File"
10544 msgstr "&Fiºier"
10545
10546 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10547 msgid "Bounding Box"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Include file"
10553 msgstr "Includere"
10554
10555 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10556 msgid "LaTeX Log"
10557 msgstr "Jurnal LaTeX"
10558
10559 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10560 #, fuzzy
10561 msgid "LyX: LaTeX Log"
10562 msgstr "Jurnal LaTeX"
10563
10564 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10565 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10569 #, fuzzy
10570 msgid "No LaTeX log file found."
10571 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10572
10573 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10574 #, fuzzy
10575 msgid "No Literate Programming build log file found."
10576 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10577
10578 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Maths Delimiters"
10581 msgstr "Delimitator"
10582
10583 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Maths Matrix"
10586 msgstr "Matrice"
10587
10588 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10589 msgid "Top | Center | Bottom"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Maths Panel"
10595 msgstr "Mod matematic"
10596
10597 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Maths Decorations & Accents"
10600 msgstr "Decoraþie"
10601
10602 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10603 msgid "Binary Ops"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10607 msgid "Bin Relations"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10611 msgid "Big Operators"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10615 #, fuzzy
10616 msgid "AMS Misc"
10617 msgstr "Diverse"
10618
10619 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10620 msgid "AMS Arrows"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10624 #, fuzzy
10625 msgid "AMS Relations"
10626 msgstr "Separaþia"
10627
10628 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10629 msgid "AMS Negated Rel"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10633 msgid "AMS Operators"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Maths Spacing"
10639 msgstr "Spaþiere"
10640
10641 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10642 msgid "Maths Styles & Fonts"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Minipage Options"
10648 msgstr "Minipaginã"
10649
10650 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10651 msgid "Invalid Length!"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10655 #, fuzzy
10656 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10657 msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
10658
10659 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10662 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
10663
10664 #. set up the tooltips
10665 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10666 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10667 msgstr ""
10668
10669 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10670 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10671 msgstr ""
10672
10673 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10674 msgid "Add additional space above this paragraph."
10675 msgstr ""
10676
10677 # format
10678 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10681 msgstr "% din paginã"
10682
10683 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10684 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10685 msgstr ""
10686
10687 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10688 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10689 msgstr ""
10690
10691 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10692 msgid "Add additional space below this paragraph."
10693 msgstr ""
10694
10695 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10696 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10697 msgstr ""
10698
10699 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10700 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10701 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10702 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10703 #, fuzzy
10704 msgid " (default)"
10705 msgstr "Implicit"
10706
10707 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10708 #, fuzzy
10709 msgid "LaTeX preamble"
10710 msgstr "Preambul LaTeX"
10711
10712 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Look & Feel"
10715 msgstr "Aspect"
10716
10717 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10718 msgid "Lang Opts"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Conversion"
10724 msgstr "Erori de conversie!"
10725
10726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10727 msgid "Inputs"
10728 msgstr "Intrãri"
10729
10730 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10731 msgid "Formats"
10732 msgstr "Formate"
10733
10734 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10735 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10736 msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
10737
10738 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10739 msgid ""
10740 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10741 msgstr ""
10742
10743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10744 msgid "Find a new color."
10745 msgstr ""
10746
10747 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10748 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10749 msgstr ""
10750
10751 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10752 msgid "GUI background"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10756 msgid "GUI text"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10760 #, fuzzy
10761 msgid "GUI selection"
10762 msgstr "Decoraþie"
10763
10764 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10765 #, fuzzy
10766 msgid "GUI pointer"
10767 msgstr "la imprimantã"
10768
10769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10770 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10771 msgstr ""
10772
10773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10774 msgid "Convert \"from\" this format"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10778 msgid "Convert \"to\" this format"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10782 msgid ""
10783 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10784 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10785 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10786 msgstr ""
10787
10788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10789 msgid ""
10790 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10791 "result, and various other things."
10792 msgstr ""
10793
10794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10795 msgid ""
10796 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10797 "you must then \"Apply\" the change."
10798 msgstr ""
10799
10800 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10801 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Add"
10804 msgstr "&Adaugã"
10805
10806 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10807 msgid ""
10808 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10809 "must then \"Apply\" the change."
10810 msgstr ""
10811
10812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10813 msgid ""
10814 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10815 "the change."
10816 msgstr ""
10817
10818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10819 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10820 msgstr ""
10821
10822 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10823 msgid "The format identifier."
10824 msgstr ""
10825
10826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10827 #, fuzzy
10828 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10829 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
10830
10831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10832 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10833 msgstr ""
10834
10835 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10836 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10837 msgstr ""
10838
10839 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10840 msgid "The command used to launch the viewer application."
10841 msgstr ""
10842
10843 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10844 msgid ""
10845 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10846 "then \"Apply\" the change."
10847 msgstr ""
10848
10849 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10850 msgid ""
10851 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10852 "\"Apply\" the change."
10853 msgstr ""
10854
10855 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10856 msgid ""
10857 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10858 "change."
10859 msgstr ""
10860
10861 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10862 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10863 msgstr ""
10864
10865 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10866 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10870 #, fuzzy
10871 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10872 msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10873
10874 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Default path"
10877 msgstr "Implicit"
10878
10879 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Template path"
10882 msgstr "Modele"
10883
10884 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Temporary dir"
10887 msgstr "Director temporar|#t"
10888
10889 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Last files"
10892 msgstr "Listã de slide-uri"
10893
10894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10895 msgid "Backup path"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10899 #, fuzzy
10900 msgid "LyX server pipes"
10901 msgstr "Conducã server LyX|#s"
10902
10903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10904 msgid "Fonts must be positive!"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10908 #, fuzzy
10909 msgid ""
10910 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10911 "large > larger > largest > huge > huger."
10912 msgstr ""
10913 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
10914 "LARGE | huge | Huge"
10915
10916 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10917 #, fuzzy
10918 msgid " ispell | aspell "
10919 msgstr " nimic | ispell | aspell "
10920
10921 #. set up the tooltips for Destination
10922 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Select for printer output."
10925 msgstr "Selecteazã document fiu"
10926
10927 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Enter printer command."
10930 msgstr "Executã comandã"
10931
10932 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Select for file output."
10935 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10936
10937 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Enter file name as print destination."
10940 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
10941
10942 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10943 msgid "Browse directories for file name."
10944 msgstr ""
10945
10946 #. set up the tooltips for Range
10947 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Select for printing all pages."
10950 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
10951
10952 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10953 msgid "Select for printing a specific page range."
10954 msgstr ""
10955
10956 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10957 #, fuzzy
10958 msgid "First page."
10959 msgstr "FirstName"
10960
10961 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Last page."
10964 msgstr "Limbaj"
10965
10966 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Print the odd numbered pages."
10969 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
10970
10971 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Print the even numbered pages."
10974 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
10975
10976 #. set up the tooltips for Copies
10977 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Number of copies to be printed."
10980 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
10981
10982 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Sort the copies."
10985 msgstr "Format "
10986
10987 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10988 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10989 msgstr ""
10990
10991 #. set up the tooltips
10992 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Select a document for references."
10995 msgstr "Selecteazã document fiu"
10996
10997 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Sort the references alphabetically."
11000 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
11001
11002 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Go to selected reference."
11005 msgstr "Du-te la referinþã"
11006
11007 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Update the list of references."
11010 msgstr "&Insereazã referinþã"
11011
11012 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11013 msgid "Select format style of the reference."
11014 msgstr ""
11015
11016 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11017 msgid "*** No labels found in document ***"
11018 msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
11019
11020 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11021 msgid "Go back to original place."
11022 msgstr ""
11023
11024 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Go to"
11027 msgstr "&Jos"
11028
11029 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Find and Replace"
11032 msgstr "Înlocuieºte"
11033
11034 #. set up the tooltips
11035 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11036 msgid "Enter the string you want to find."
11037 msgstr ""
11038
11039 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11040 msgid "Enter the replacement string."
11041 msgstr ""
11042
11043 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11044 msgid "Continue to next search result."
11045 msgstr ""
11046
11047 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11048 msgid "Replace search result by replacement string."
11049 msgstr ""
11050
11051 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11052 msgid "Replace all by replacement string."
11053 msgstr ""
11054
11055 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Do case sensitive search."
11058 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
11059
11060 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11061 msgid "Search only matching words."
11062 msgstr ""
11063
11064 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11065 msgid "Search backwards."
11066 msgstr ""
11067
11068 #. Set up the tooltip mechanism
11069 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11070 msgid ""
11071 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11072 msgstr ""
11073
11074 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11075 msgid ""
11076 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11077 "be replaced by the name of this file."
11078 msgstr ""
11079
11080 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Show File"
11083 msgstr "TitluScurt"
11084
11085 #. set up the tooltips
11086 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11087 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11088 msgstr ""
11089
11090 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11091 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11092 msgstr ""
11093
11094 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11095 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Start the spellingchecker."
11098 msgstr "Verificã ortografia|#S"
11099
11100 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Replace unknown word."
11103 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
11104
11105 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Ignore unknown word."
11108 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
11109
11110 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11113 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
11114
11115 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11118 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
11119
11120 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11121 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11122 msgstr ""
11123
11124 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11125 msgid "Stop|#S"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Stop the spellingchecker."
11131 msgstr "Verificã ortografia|#S"
11132
11133 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Edit table settings"
11136 msgstr "Minipaginã"
11137
11138 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11139 msgid "Tabular"
11140 msgstr "Tabular"
11141
11142 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Column/Row"
11145 msgstr "Coloanã"
11146
11147 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Cell"
11150 msgstr "Renunþã"
11151
11152 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11153 #, fuzzy
11154 msgid "LongTable"
11155 msgstr "Tabel lung"
11156
11157 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11160 msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
11161
11162 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11163 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11166 msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
11167
11168 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Insert Tabular"
11171 msgstr "Insereazã tabel"
11172
11173 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11174 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11175 msgstr ""
11176
11177 #. set up the tooltips
11178 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11179 msgid ""
11180 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11181 "the corresponding LyX layout file exists."
11182 msgstr ""
11183
11184 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11185 msgid "Show full path or only file name."
11186 msgstr ""
11187
11188 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11189 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11190 msgstr ""
11191
11192 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11193 msgid "Double click to view contents of file."
11194 msgstr ""
11195
11196 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11197 msgid ""
11198 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11199 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11200 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11201 msgstr ""
11202
11203 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11204 msgid "Table of Contents"
11205 msgstr "Cuprins"
11206
11207 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11208 #, fuzzy
11209 msgid "*** No Lists ***"
11210 msgstr "*** Nu existã document ***"
11211
11212 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11213 msgid "Url"
11214 msgstr "Url"
11215
11216 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Version Control Log"
11219 msgstr "Controlul versiunii|v"
11220
11221 #. set up the tooltips
11222 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11223 msgid "Enter width for the float."
11224 msgstr ""
11225
11226 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11227 msgid ""
11228 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11229 "the left if page number is even."
11230 msgstr ""
11231
11232 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11233 msgid ""
11234 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11235 "right if page number is even."
11236 msgstr ""
11237
11238 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11239 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11240 msgstr ""
11241
11242 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11243 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11244 msgstr ""
11245
11246 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11247 #, fuzzy
11248 msgid "ERROR! Unable to print!"
11249 msgstr "Nu pot tipãri"
11250
11251 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11252 msgid "Check `range of pages'!"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11256 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11257 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11258 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11259 msgid "The absolute path is required."
11260 msgstr ""
11261
11262 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11263 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11264 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11265 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11266 msgid "Directory does not exist."
11267 msgstr ""
11268
11269 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11270 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Cannot write to this directory."
11273 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
11274
11275 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Cannot read this directory."
11278 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
11279
11280 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11281 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11282 #, fuzzy
11283 msgid "No file input."
11284 msgstr "Fiºier de inserat"
11285
11286 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11287 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11288 msgid "A file is required, not a directory."
11289 msgstr ""
11290
11291 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Cannot write to this file."
11294 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
11295
11296 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Cannot read from this directory."
11299 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
11300
11301 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11302 #, fuzzy
11303 msgid "File does not exist."
11304 msgstr "Fiºierul existã deja:"
11305
11306 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Cannot read from this file."
11309 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
11310
11311 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11312 msgid "[End of history]"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11316 msgid "[Beginning of history]"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11320 msgid "[no match]"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11324 msgid "[only completion]"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: src/importer.C:45
11328 #, fuzzy, c-format
11329 msgid "Importing %1$s..."
11330 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
11331
11332 #: src/importer.C:47
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Importing "
11335 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
11336
11337 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
11338 msgid "..."
11339 msgstr ""
11340
11341 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Cannot import file"
11344 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
11345
11346 #: src/importer.C:69
11347 #, fuzzy, c-format
11348 msgid "No information for importing from %1$s"
11349 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
11350
11351 #: src/importer.C:73
11352 #, fuzzy
11353 msgid "No information for importing from "
11354 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
11355
11356 #. we are done
11357 #: src/importer.C:97
11358 #, fuzzy
11359 msgid "imported."
11360 msgstr "inserat."
11361
11362 #: src/insets/insetbib.C:146
11363 msgid "BibTeX Generated References"
11364 msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
11365
11366 #: src/insets/inset.C:118
11367 msgid "Opened inset"
11368 msgstr "Inset deschis"
11369
11370 #: src/insets/insetcaption.C:67
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Opened Caption Inset"
11373 msgstr "Inset deschis"
11374
11375 #: src/insets/insetcaption.C:87
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Float"
11378 msgstr "Flotante|F"
11379
11380 #: src/insets/inseterror.C:85
11381 msgid "Opened error"
11382 msgstr "Eroare deschisã"
11383
11384 #: src/insets/insetert.C:233
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Opened ERT Inset"
11387 msgstr "Inset deschis"
11388
11389 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11390 msgid "Impossible Operation!"
11391 msgstr "Operaþie imposibilã!"
11392
11393 #: src/insets/insetert.C:249
11394 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11398 #: src/insets/insettext.C:1413
11399 msgid "Sorry."
11400 msgstr " "
11401
11402 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11403 msgid "ERT"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: src/insets/insetfloat.C:127
11407 #, fuzzy
11408 msgid "float: "
11409 msgstr "Subsol"
11410
11411 #: src/insets/insetfloat.C:224
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Opened Float Inset"
11414 msgstr "Inset deschis"
11415
11416 #: src/insets/insetfloat.C:325
11417 #, fuzzy
11418 msgid "float:"
11419 msgstr "Subsol"
11420
11421 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11422 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11426 #, fuzzy, c-format
11427 msgid "List of %1$s"
11428 msgstr "Lista de tabele"
11429
11430 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11431 #, fuzzy
11432 msgid "List of "
11433 msgstr "Lista de tabele"
11434
11435 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11436 #, fuzzy
11437 msgid "foot"
11438 msgstr "Subsol"
11439
11440 #: src/insets/insetfoot.C:60
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Opened Footnote Inset"
11443 msgstr "Notã deschisã"
11444
11445 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11446 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11447 msgstr ""
11448
11449 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11450 msgid "Loading..."
11451 msgstr ""
11452
11453 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11454 msgid "Converting to loadable format..."
11455 msgstr ""
11456
11457 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11458 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11459 msgstr ""
11460
11461 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Scaling etc..."
11464 msgstr "Eroare la citirea "
11465
11466 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Ready to display"
11469 msgstr "[nu este afiºat]"
11470
11471 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11472 #, fuzzy
11473 msgid "No file found!"
11474 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
11475
11476 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Error converting to loadable format"
11479 msgstr "Eroare la citirea "
11480
11481 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11482 msgid "Error loading file into memory"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Error generating the pixmap"
11488 msgstr "Eroare la citirea "
11489
11490 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11491 #, fuzzy
11492 msgid "No image"
11493 msgstr "(Modificat)"
11494
11495 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Cannot copy file"
11498 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
11499
11500 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11501 msgid "into tempdir"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11507 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
11508
11509 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11510 #, fuzzy, c-format
11511 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11512 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
11513
11514 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11515 #, fuzzy
11516 msgid "No information for converting from "
11517 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
11518
11519 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11520 #, fuzzy, c-format
11521 msgid "Graphic file: %1$s"
11522 msgstr "Fiºier grafic|#F"
11523
11524 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Graphic file: "
11527 msgstr "Fiºier grafic|#F"
11528
11529 #: src/insets/insetinclude.C:226
11530 msgid "Verbatim Input"
11531 msgstr "Intrare textualã"
11532
11533 #: src/insets/insetinclude.C:227
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Verbatim Input*"
11536 msgstr "Intrare textualã"
11537
11538 #: src/insets/insetindex.C:33
11539 msgid "Idx"
11540 msgstr "Idx"
11541
11542 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Enter label:"
11545 msgstr "Insereazã etichetã"
11546
11547 #: src/insets/insetlist.C:42
11548 #, fuzzy
11549 msgid "list"
11550 msgstr "Indentare"
11551
11552 #: src/insets/insetlist.C:64
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Opened List Inset"
11555 msgstr "Inset deschis"
11556
11557 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11558 #, fuzzy
11559 msgid "margin"
11560 msgstr "Margini"
11561
11562 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11565 msgstr "Inset deschis"
11566
11567 #: src/insets/insetminipage.C:68
11568 #, fuzzy
11569 msgid "minipage"
11570 msgstr "Minipaginã|#M"
11571
11572 #: src/insets/insetminipage.C:229
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Opened Minipage Inset"
11575 msgstr "Inset deschis"
11576
11577 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11578 #, fuzzy
11579 msgid "note"
11580 msgstr "Notã"
11581
11582 #: src/insets/insetnote.C:87
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Opened Note Inset"
11585 msgstr "Inset deschis"
11586
11587 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11588 #, fuzzy
11589 msgid "opt"
11590 msgstr "&Sus"
11591
11592 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11595 msgstr "Inset deschis"
11596
11597 #: src/insets/insetparent.C:46
11598 #, fuzzy, c-format
11599 msgid "Parent: %s"
11600 msgstr "Pãrinte:"
11601
11602 #: src/insets/insetparent.C:48
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Parent: "
11605 msgstr "Pãrinte:"
11606
11607 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Ref: "
11610 msgstr "Ref: "
11611
11612 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Page Number"
11615 msgstr "Numãr paginã"
11616
11617 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Page: "
11620 msgstr "Pagini:"
11621
11622 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Textual Page Number"
11625 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
11626
11627 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11628 #, fuzzy
11629 msgid "TextPage: "
11630 msgstr "TextPage"
11631
11632 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11633 msgid "Standard+Textual Page"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11637 msgid "Ref+Text: "
11638 msgstr ""
11639
11640 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11641 msgid "PrettyRef"
11642 msgstr "PrettyRef"
11643
11644 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11645 #, fuzzy
11646 msgid "PrettyRef: "
11647 msgstr "PrettyRef"
11648
11649 #: src/insets/insettabular.C:553
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Opened Tabular Inset"
11652 msgstr "Inset deschis"
11653
11654 #: src/insets/insettabular.C:2091
11655 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11656 msgstr "Multicoloanele pot fi numai orizontale"
11657
11658 #: src/insets/insettext.C:666
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Opened Text Inset"
11661 msgstr "Inset deschis"
11662
11663 #: src/insets/insettext.C:1411
11664 msgid "Impossible operation"
11665 msgstr "Operaþie imposibilã"
11666
11667 #: src/insets/insettext.C:1412
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11670 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
11671
11672 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
11673 msgid "Layout "
11674 msgstr "Format "
11675
11676 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
11677 msgid " not known"
11678 msgstr " necunoscut"
11679
11680 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Unknown spacing argument: "
11683 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
11684
11685 #: src/insets/insettext.C:1659
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11688 msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
11689
11690 #: src/insets/insettheorem.C:39
11691 msgid "theorem"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: src/insets/insettheorem.C:73
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Opened Theorem Inset"
11697 msgstr "Inset deschis"
11698
11699 #: src/insets/insettoc.C:34
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Unknown toc list"
11702 msgstr "Acþiune necunoscutã"
11703
11704 #: src/insets/inseturl.C:49
11705 msgid "Url: "
11706 msgstr "Url: "
11707
11708 #: src/insets/inseturl.C:51
11709 msgid "HtmlUrl: "
11710 msgstr "URL Html: "
11711
11712 #: src/insets/insetwrap.C:57
11713 msgid "wrap: "
11714 msgstr ""
11715
11716 #: src/insets/insetwrap.C:144
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Opened Wrap Inset"
11719 msgstr "Inset deschis"
11720
11721 #: src/kbsequence.C:157
11722 msgid "   options: "
11723 msgstr "   opþiuni: "
11724
11725 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11726 #, fuzzy, c-format
11727 msgid "LaTeX run number %1$d"
11728 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
11729
11730 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11731 #, fuzzy
11732 msgid "LaTeX run number "
11733 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
11734
11735 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11736 msgid "Running MakeIndex."
11737 msgstr "Execut MakeIndex."
11738
11739 #: src/LaTeX.C:262
11740 msgid "Running BibTeX."
11741 msgstr "Execut BiTeX."
11742
11743 #: src/LColor.C:49
11744 #, fuzzy
11745 msgid "none"
11746 msgstr "Gata"
11747
11748 #: src/LColor.C:50
11749 #, fuzzy
11750 msgid "black"
11751 msgstr "Negru"
11752
11753 #: src/LColor.C:51
11754 #, fuzzy
11755 msgid "white"
11756 msgstr "Alb"
11757
11758 #: src/LColor.C:52
11759 #, fuzzy
11760 msgid "red"
11761 msgstr "Roºu"
11762
11763 #: src/LColor.C:53
11764 #, fuzzy
11765 msgid "green"
11766 msgstr "Verde"
11767
11768 #: src/LColor.C:54
11769 #, fuzzy
11770 msgid "blue"
11771 msgstr "Albastru"
11772
11773 #: src/LColor.C:55
11774 #, fuzzy
11775 msgid "cyan"
11776 msgstr "Cian"
11777
11778 #: src/LColor.C:56
11779 #, fuzzy
11780 msgid "magenta"
11781 msgstr "Violet"
11782
11783 #: src/LColor.C:57
11784 #, fuzzy
11785 msgid "yellow"
11786 msgstr "Galben"
11787
11788 #: src/LColor.C:58
11789 msgid "cursor"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: src/LColor.C:59
11793 msgid "background"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: src/LColor.C:60
11797 #, fuzzy
11798 msgid "text"
11799 msgstr "Format "
11800
11801 #: src/LColor.C:61
11802 #, fuzzy
11803 msgid "selection"
11804 msgstr "Decoraþie"
11805
11806 #: src/LColor.C:62
11807 #, fuzzy
11808 msgid "LaTeX text"
11809 msgstr "LaTeX_Title"
11810
11811 #: src/LColor.C:63
11812 msgid "previewed snippet"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: src/LColor.C:65
11816 msgid "note background"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: src/LColor.C:66
11820 msgid "depth bar"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: src/LColor.C:67
11824 #, fuzzy
11825 msgid "language"
11826 msgstr "Limbaj"
11827
11828 #: src/LColor.C:68
11829 #, fuzzy
11830 msgid "command inset"
11831 msgstr "Insereazã etichetã"
11832
11833 #: src/LColor.C:69
11834 #, fuzzy
11835 msgid "command inset background"
11836 msgstr "Insereazã etichetã"
11837
11838 #: src/LColor.C:70
11839 #, fuzzy
11840 msgid "command inset frame"
11841 msgstr "Insereazã etichetã"
11842
11843 #: src/LColor.C:71
11844 #, fuzzy
11845 msgid "special character"
11846 msgstr "Caractere speciale|C"
11847
11848 #: src/LColor.C:72
11849 #, fuzzy
11850 msgid "math"
11851 msgstr "Matematic"
11852
11853 #: src/LColor.C:73
11854 msgid "math background"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: src/LColor.C:74
11858 #, fuzzy
11859 msgid "graphics background"
11860 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
11861
11862 #: src/LColor.C:75
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Math macro background"
11865 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
11866
11867 #: src/LColor.C:76
11868 #, fuzzy
11869 msgid "math frame"
11870 msgstr "Mod matematic"
11871
11872 #: src/LColor.C:77
11873 msgid "math cursor"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: src/LColor.C:78
11877 #, fuzzy
11878 msgid "math line"
11879 msgstr "Mod matematic"
11880
11881 #: src/LColor.C:79
11882 #, fuzzy
11883 msgid "caption frame"
11884 msgstr "Mod matematic"
11885
11886 #: src/LColor.C:80
11887 msgid "collapsable inset text"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: src/LColor.C:81
11891 #, fuzzy
11892 msgid "collapsable inset frame"
11893 msgstr "Insereazã etichetã"
11894
11895 #: src/LColor.C:82
11896 msgid "inset background"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: src/LColor.C:83
11900 #, fuzzy
11901 msgid "inset frame"
11902 msgstr "Insereazã etichetã"
11903
11904 #: src/LColor.C:84
11905 #, fuzzy
11906 msgid "LaTeX error"
11907 msgstr "Eroare de LaTeX"
11908
11909 #: src/LColor.C:85
11910 msgid "end-of-line marker"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: src/LColor.C:86
11914 #, fuzzy
11915 msgid "appendix line"
11916 msgstr "Inset deschis"
11917
11918 #: src/LColor.C:87
11919 msgid "added space markers"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: src/LColor.C:88
11923 msgid "top/bottom line"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: src/LColor.C:89
11927 #, fuzzy
11928 msgid "tabular line"
11929 msgstr "Tabelul a fost inserat"
11930
11931 #: src/LColor.C:91
11932 #, fuzzy
11933 msgid "tabular on/off line"
11934 msgstr "Tabelul a fost inserat"
11935
11936 #: src/LColor.C:93
11937 msgid "bottom area"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: src/LColor.C:94
11941 #, fuzzy
11942 msgid "page break"
11943 msgstr "Ruperi de paginã"
11944
11945 #: src/LColor.C:95
11946 msgid "top of button"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: src/LColor.C:96
11950 msgid "bottom of button"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: src/LColor.C:97
11954 msgid "left of button"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: src/LColor.C:98
11958 msgid "right of button"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: src/LColor.C:99
11962 msgid "button background"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: src/LColor.C:100
11966 #, fuzzy
11967 msgid "inherit"
11968 msgstr "inserat."
11969
11970 #: src/LColor.C:101
11971 msgid "ignore"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: src/lengthcommon.C:34
11975 msgid "sp"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: src/lengthcommon.C:34
11979 msgid "pt"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: src/lengthcommon.C:34
11983 msgid "bp"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: src/lengthcommon.C:34
11987 #, fuzzy
11988 msgid "dd"
11989 msgstr "&Adaugã"
11990
11991 #: src/lengthcommon.C:34
11992 msgid "mm"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: src/lengthcommon.C:34
11996 msgid "pc"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: src/lengthcommon.C:35
12000 msgid "cm"
12001 msgstr "cm"
12002
12003 #: src/lengthcommon.C:35
12004 #, fuzzy
12005 msgid "in"
12006 msgstr "tiny"
12007
12008 #: src/lengthcommon.C:35
12009 #, fuzzy
12010 msgid "ex"
12011 msgstr "Format "
12012
12013 #: src/lengthcommon.C:35
12014 msgid "em"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: src/lengthcommon.C:35
12018 msgid "mu"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: src/lengthcommon.C:36
12022 #, fuzzy
12023 msgid "text%"
12024 msgstr "Format "
12025
12026 #: src/lengthcommon.C:36
12027 msgid "col%"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: src/lengthcommon.C:36
12031 #, fuzzy
12032 msgid "page%"
12033 msgstr "Minipaginã"
12034
12035 #: src/lengthcommon.C:36
12036 #, fuzzy
12037 msgid "line%"
12038 msgstr "Linii"
12039
12040 #: src/lengthcommon.C:37
12041 #, fuzzy
12042 msgid "theight%"
12043 msgstr "Înãlþime"
12044
12045 #: src/lengthcommon.C:37
12046 #, fuzzy
12047 msgid "pheight%"
12048 msgstr "Înãlþime"
12049
12050 #: src/LyXAction.C:102
12051 msgid "Insert appendix"
12052 msgstr "Insereazã apendix"
12053
12054 #: src/LyXAction.C:103
12055 msgid "Describe command"
12056 msgstr "Descrie comandã"
12057
12058 #: src/LyXAction.C:106
12059 msgid "Select previous char"
12060 msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
12061
12062 #: src/LyXAction.C:109
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Insert BibTeX"
12065 msgstr "Insereazã bibtex"
12066
12067 #: src/LyXAction.C:120
12068 msgid "Build program"
12069 msgstr "Construieºte program"
12070
12071 #: src/LyXAction.C:121
12072 msgid "Autosave"
12073 msgstr "Autosalveazã"
12074
12075 #: src/LyXAction.C:123
12076 msgid "Go to beginning of document"
12077 msgstr "Salt la începutul documentului"
12078
12079 #: src/LyXAction.C:125
12080 msgid "Select to beginning of document"
12081 msgstr "Selecteazã de la începutul documentului"
12082
12083 #: src/LyXAction.C:128
12084 msgid "Check TeX"
12085 msgstr "Verificã TeX"
12086
12087 #: src/LyXAction.C:131
12088 msgid "Go to end of document"
12089 msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
12090
12091 #: src/LyXAction.C:133
12092 msgid "Select to end of document"
12093 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
12094
12095 #: src/LyXAction.C:134
12096 msgid "Export to"
12097 msgstr "Exportã ca"
12098
12099 #: src/LyXAction.C:136
12100 msgid "Import document"
12101 msgstr "Importã document"
12102
12103 #: src/LyXAction.C:137
12104 msgid "New document"
12105 msgstr "Document nou"
12106
12107 #: src/LyXAction.C:139
12108 msgid "New document from template"
12109 msgstr "Document nou bazat pe model"
12110
12111 #: src/LyXAction.C:142
12112 msgid "Revert to saved"
12113 msgstr "Revine la documentul salvat"
12114
12115 #: src/LyXAction.C:144
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Switch to an open document"
12118 msgstr "Comutã la documentul precedent"
12119
12120 #: src/LyXAction.C:146
12121 msgid "Toggle read-only"
12122 msgstr "Comutã citire/scriere"
12123
12124 #: src/LyXAction.C:147
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Update"
12127 msgstr "Actualizeazã|#a"
12128
12129 #: src/LyXAction.C:148
12130 #, fuzzy
12131 msgid "View"
12132 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12133
12134 #: src/LyXAction.C:150
12135 msgid "Save As"
12136 msgstr "Salveazã ca"
12137
12138 #: src/LyXAction.C:154
12139 msgid "Go one char back"
12140 msgstr "Un caracter înapoi"
12141
12142 #: src/LyXAction.C:156
12143 msgid "Go one char forward"
12144 msgstr "Un caracter înainte"
12145
12146 #: src/LyXAction.C:159
12147 msgid "Insert citation"
12148 msgstr "Insereazã citare"
12149
12150 #: src/LyXAction.C:163
12151 msgid "Execute command"
12152 msgstr "Executã comandã"
12153
12154 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
12155 msgid "Copy"
12156 msgstr "Copiazã"
12157
12158 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
12159 msgid "Cut"
12160 msgstr "Taie"
12161
12162 #: src/LyXAction.C:173
12163 msgid "Decrement environment depth"
12164 msgstr "Reduce adîncimea cadrului"
12165
12166 #: src/LyXAction.C:175
12167 msgid "Increment environment depth"
12168 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
12169
12170 #: src/LyXAction.C:176
12171 msgid "Insert ... dots"
12172 msgstr "Insereazã elipsã "
12173
12174 #: src/LyXAction.C:177
12175 msgid "Go down"
12176 msgstr "Mai jos"
12177
12178 #: src/LyXAction.C:179
12179 msgid "Select next line"
12180 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
12181
12182 #: src/LyXAction.C:181
12183 msgid "Choose Paragraph Environment"
12184 msgstr "Alege cadrul paragraf"
12185
12186 #: src/LyXAction.C:183
12187 msgid "Insert end of sentence period"
12188 msgstr "Insereazã punct"
12189
12190 #: src/LyXAction.C:185
12191 msgid "Go to next error"
12192 msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
12193
12194 #: src/LyXAction.C:187
12195 msgid "Remove all error boxes"
12196 msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare"
12197
12198 #: src/LyXAction.C:189
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Insert a new ERT Inset"
12201 msgstr "Insereazã lista index"
12202
12203 #: src/LyXAction.C:191
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Insert a new external inset"
12206 msgstr "Insereazã lista index"
12207
12208 #: src/LyXAction.C:193
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Insert Graphics"
12211 msgstr "Insereazã apendix"
12212
12213 #: src/LyXAction.C:195
12214 msgid "Insert ASCII files as lines"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: src/LyXAction.C:196
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12220 msgstr "Paragraf indentat"
12221
12222 #: src/LyXAction.C:198
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Open a file"
12225 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12226
12227 #: src/LyXAction.C:199
12228 msgid "Find & Replace"
12229 msgstr "Înlocuieºte"
12230
12231 #: src/LyXAction.C:201
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Insert a Float"
12234 msgstr "Insereazã tabel"
12235
12236 #: src/LyXAction.C:203
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Insert a wide Float"
12239 msgstr "Insereazã lista index"
12240
12241 #: src/LyXAction.C:204
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Insert a Wrap"
12244 msgstr "Insereazã apendix"
12245
12246 #: src/LyXAction.C:205
12247 msgid "Toggle bold"
12248 msgstr "Comutã bold"
12249
12250 #: src/LyXAction.C:206
12251 msgid "Toggle code style"
12252 msgstr "Comutã stilul cod"
12253
12254 #: src/LyXAction.C:207
12255 msgid "Default font style"
12256 msgstr "Stilul de font implicit"
12257
12258 #: src/LyXAction.C:209
12259 msgid "Toggle emphasize"
12260 msgstr "Comutã evidenþierea"
12261
12262 #: src/LyXAction.C:210
12263 msgid "Toggle user defined style"
12264 msgstr "Comutã stilul definit de utilizator"
12265
12266 #: src/LyXAction.C:212
12267 msgid "Toggle noun style"
12268 msgstr "Comutã stilul noun"
12269
12270 #: src/LyXAction.C:213
12271 msgid "Toggle roman font style"
12272 msgstr "Comutã stilul font roman"
12273
12274 #: src/LyXAction.C:215
12275 msgid "Toggle sans font style"
12276 msgstr "Comutã stilul font sans"
12277
12278 #: src/LyXAction.C:216
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Toggle fraktur font style"
12281 msgstr "Comutã stilul font roman"
12282
12283 #: src/LyXAction.C:217
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Toggle italic font style"
12286 msgstr "Comutã stilul font sans"
12287
12288 #: src/LyXAction.C:218
12289 msgid "Set font size"
12290 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
12291
12292 #: src/LyXAction.C:219
12293 msgid "Show font state"
12294 msgstr "Afiºeazã starea fontului"
12295
12296 #: src/LyXAction.C:222
12297 msgid "Toggle font underline"
12298 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
12299
12300 #: src/LyXAction.C:224
12301 msgid "Insert Footnote"
12302 msgstr "Insereazã notã de subsol"
12303
12304 #: src/LyXAction.C:225
12305 msgid "Select next char"
12306 msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter"
12307
12308 #: src/LyXAction.C:228
12309 msgid "Insert horizontal fill"
12310 msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
12311
12312 #: src/LyXAction.C:229
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Open a Help file"
12315 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12316
12317 #: src/LyXAction.C:233
12318 msgid "Insert hyphenation point"
12319 msgstr "Insereazã punct de despãrþire"
12320
12321 #: src/LyXAction.C:235
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Insert ligature break"
12324 msgstr "Insereazã figurã"
12325
12326 #: src/LyXAction.C:237
12327 msgid "Insert index item"
12328 msgstr "Insereazã item de index"
12329
12330 #: src/LyXAction.C:238
12331 msgid "Insert index list"
12332 msgstr "Insereazã lista index"
12333
12334 #: src/LyXAction.C:240
12335 msgid "Turn off keymap"
12336 msgstr "Dezactiveazã maparea de tastaturã"
12337
12338 #: src/LyXAction.C:243
12339 msgid "Use primary keymap"
12340 msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã primarã"
12341
12342 #: src/LyXAction.C:245
12343 msgid "Use secondary keymap"
12344 msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã secundarã"
12345
12346 #: src/LyXAction.C:246
12347 msgid "Toggle keymap"
12348 msgstr "Comutã maparea de tastaturã"
12349
12350 #: src/LyXAction.C:248
12351 msgid "Insert Label"
12352 msgstr "Insereazã etichetã"
12353
12354 #: src/LyXAction.C:250
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Insert Optional Argument"
12357 msgstr "Inserez documentul"
12358
12359 #: src/LyXAction.C:252
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Change language"
12362 msgstr "Limbaj"
12363
12364 #: src/LyXAction.C:253
12365 msgid "View LaTeX log"
12366 msgstr "Vizualizeazã fiºierul jurnal LaTeX"
12367
12368 #: src/LyXAction.C:258
12369 msgid "Copy paragraph environment type"
12370 msgstr "Copiazã tipul de cadru al paragrafului"
12371
12372 #: src/LyXAction.C:262
12373 msgid "Paste paragraph environment type"
12374 msgstr "Lipeºte tipul de cadrul al paragrafului"
12375
12376 #: src/LyXAction.C:265
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Open the tabular layout"
12379 msgstr "Inset deschis"
12380
12381 #: src/LyXAction.C:267
12382 msgid "Go to beginning of line"
12383 msgstr "Salt la începutul liniei"
12384
12385 #: src/LyXAction.C:269
12386 msgid "Select to beginning of line"
12387 msgstr "Selecteazã pînã la începutul liniei"
12388
12389 #: src/LyXAction.C:271
12390 msgid "Go to end of line"
12391 msgstr "Salt la sfîrºitul liniei"
12392
12393 #: src/LyXAction.C:273
12394 msgid "Select to end of line"
12395 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul liniei"
12396
12397 #: src/LyXAction.C:277
12398 msgid "Exit"
12399 msgstr "Ieºire"
12400
12401 #: src/LyXAction.C:279
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Insert margin note"
12404 msgstr "Insereazã notã marginalã"
12405
12406 #: src/LyXAction.C:285
12407 msgid "Math Greek"
12408 msgstr "Simboluri matematice greceºti"
12409
12410 #: src/LyXAction.C:288
12411 msgid "Insert math symbol"
12412 msgstr "Insereazã simbol matematic"
12413
12414 #: src/LyXAction.C:289
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Add subscript"
12417 msgstr "Subscript|u"
12418
12419 #: src/LyXAction.C:290
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Add superscript"
12422 msgstr "Superscript|S"
12423
12424 #: src/LyXAction.C:297
12425 msgid "Math mode"
12426 msgstr "Mod matematic"
12427
12428 #: src/LyXAction.C:310
12429 #, fuzzy
12430 msgid "toggle inset"
12431 msgstr "Format "
12432
12433 #: src/LyXAction.C:312
12434 msgid "Go one paragraph down"
12435 msgstr "Salt un paragraf mai jos"
12436
12437 #: src/LyXAction.C:314
12438 msgid "Select next paragraph"
12439 msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
12440
12441 #: src/LyXAction.C:316
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Go to paragraph"
12444 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
12445
12446 #: src/LyXAction.C:319
12447 msgid "Go one paragraph up"
12448 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
12449
12450 #: src/LyXAction.C:321
12451 msgid "Select previous paragraph"
12452 msgstr "Selecteazã paragraful precedent"
12453
12454 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
12455 msgid "Paste"
12456 msgstr "Lipeºte"
12457
12458 #: src/LyXAction.C:325
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Edit Preferences"
12461 msgstr "&Insereazã referinþã"
12462
12463 #: src/LyXAction.C:327
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Save Preferences"
12466 msgstr "&Insereazã referinþã"
12467
12468 #: src/LyXAction.C:330
12469 msgid "Insert protected space"
12470 msgstr "Insereazã un spaþiu protejat"
12471
12472 #: src/LyXAction.C:331
12473 msgid "Insert quote"
12474 msgstr "Insereazã ghilimele"
12475
12476 #: src/LyXAction.C:333
12477 msgid "Reconfigure"
12478 msgstr "Reconfigureazã"
12479
12480 #: src/LyXAction.C:337
12481 msgid "Insert cross reference"
12482 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
12483
12484 #: src/LyXAction.C:346
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Scroll inset"
12487 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
12488
12489 #: src/LyXAction.C:363
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Insert Table"
12492 msgstr "Insereazã tabel"
12493
12494 #: src/LyXAction.C:365
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Tabular Features"
12497 msgstr "Ta&bel flotant"
12498
12499 #: src/LyXAction.C:369
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Open thesaurus"
12502 msgstr "Tezaur"
12503
12504 #: src/LyXAction.C:371
12505 msgid "Insert table of contents"
12506 msgstr "Insereazã cuprins"
12507
12508 #: src/LyXAction.C:373
12509 msgid "View table of contents"
12510 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
12511
12512 #: src/LyXAction.C:375
12513 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12514 msgstr "Comutã urmãrire cursor de cãtre bara de defilare"
12515
12516 #: src/LyXAction.C:386
12517 msgid "Register document under version control"
12518 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
12519
12520 #: src/LyXAction.C:403
12521 msgid "Show message in minibuffer"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: src/LyXAction.C:408
12525 msgid "Display information about LyX"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: src/LyXAction.C:410
12529 msgid "Display information about the TeX installation"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: src/LyXAction.C:412
12533 msgid "Show the processes forked by LyX"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: src/LyXAction.C:414
12537 msgid "Kill the forked process with this PID"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: src/LyXAction.C:569
12541 msgid "No description available!"
12542 msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
12543
12544 #: src/lyx_cb.C:85
12545 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12546 msgstr "Salvarea a eºuat. Redenumesc ºi încerc din nou?"
12547
12548 #: src/lyx_cb.C:87
12549 msgid "(If not, document is not saved.)"
12550 msgstr "(Dacã nu, documentul nu va fi salvat.)"
12551
12552 #: src/lyx_cb.C:108
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Choose a filename to save document as"
12555 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
12556
12557 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Templates|#T#t"
12560 msgstr "Modele"
12561
12562 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12563 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: src/lyx_cb.C:140
12567 msgid "Same name as document already has:"
12568 msgstr "Existã deja un nume ca cel al documentului curent:"
12569
12570 #: src/lyx_cb.C:142
12571 msgid "Save anyway?"
12572 msgstr "Salvez în aceste condiþii?"
12573
12574 #: src/lyx_cb.C:148
12575 msgid "Another document with same name open!"
12576 msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
12577
12578 #: src/lyx_cb.C:150
12579 msgid "Replace with current document?"
12580 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
12581
12582 #: src/lyx_cb.C:158
12583 msgid "Document renamed to '"
12584 msgstr "Document redenumit ca \""
12585
12586 #: src/lyx_cb.C:159
12587 msgid "', but not saved..."
12588 msgstr "\", dar nu a fost salvat..."
12589
12590 #: src/lyx_cb.C:165
12591 msgid "Document already exists:"
12592 msgstr "Documentul existã deja:"
12593
12594 #: src/lyx_cb.C:167
12595 msgid "Replace file?"
12596 msgstr "Înlocuiesc fiºierul?"
12597
12598 #: src/lyx_cb.C:180
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Document could not be saved!"
12601 msgstr "Am setat formatul de document"
12602
12603 #: src/lyx_cb.C:181
12604 msgid "Holding the old name."
12605 msgstr ""
12606
12607 #: src/lyx_cb.C:195
12608 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12609 msgstr "Chktex nu lucreazã cu documente derivate din SGML."
12610
12611 #: src/lyx_cb.C:204
12612 msgid "No warnings found."
12613 msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
12614
12615 #: src/lyx_cb.C:206
12616 msgid "One warning found."
12617 msgstr "Am gãsit o avertizare."
12618
12619 #: src/lyx_cb.C:207
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12622 msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a o gãsi"
12623
12624 #: src/lyx_cb.C:210
12625 msgid " warnings found."
12626 msgstr " avertizãri gãsite."
12627
12628 #: src/lyx_cb.C:211
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12631 msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a le gãsi"
12632
12633 #: src/lyx_cb.C:213
12634 msgid "Chktex run successfully"
12635 msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
12636
12637 #: src/lyx_cb.C:215
12638 msgid "It seems chktex does not work."
12639 msgstr "Se pare cã Chktex nu funcþioneazã."
12640
12641 #: src/lyx_cb.C:273
12642 #, fuzzy, c-format
12643 msgid "Auto-saving %1$s"
12644 msgstr "Autosalveazã"
12645
12646 #: src/lyx_cb.C:275
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Auto-saving "
12649 msgstr "Autosalveazã"
12650
12651 #: src/lyx_cb.C:315
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Autosave failed!"
12654 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
12655
12656 #: src/lyx_cb.C:341
12657 msgid "Autosaving current document..."
12658 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
12659
12660 #: src/lyx_cb.C:423
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Select file to insert"
12663 msgstr "Selecteazã document fiu"
12664
12665 #: src/lyx_cb.C:440
12666 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12667 msgstr ""
12668
12669 #: src/lyx_cb.C:447
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12672 msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul specificat:"
12673
12674 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12675 msgid "Enter new label to insert:"
12676 msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
12677
12678 #: src/lyx_cb.C:529
12679 msgid "Running configure..."
12680 msgstr "Execut configurarea..."
12681
12682 #: src/lyx_cb.C:537
12683 msgid "Reloading configuration..."
12684 msgstr "Reîncarc configurarea..."
12685
12686 #: src/lyx_cb.C:539
12687 msgid "The system has been reconfigured."
12688 msgstr "Am reconfigurat sistemul."
12689
12690 #: src/lyx_cb.C:540
12691 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12692 msgstr "Trebuie sã restartaþi KLyX pentru a putea utiliza"
12693
12694 #: src/lyx_cb.C:541
12695 msgid "updated document class specifications."
12696 msgstr "specificaþiile actualizate ale claselor de documente"
12697
12698 #: src/lyxfind.C:49
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Sorry!"
12701 msgstr " "
12702
12703 #: src/lyxfind.C:49
12704 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12705 msgstr ""
12706
12707 #: src/lyxfont.C:45
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Sans serif"
12710 msgstr "SansSerif"
12711
12712 #: src/lyxfont.C:45
12713 msgid "Symbol"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12717 #: src/lyxfont.C:62
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Inherit"
12720 msgstr "Indentare"
12721
12722 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12723 #: src/lyxfont.C:62
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Ignore"
12726 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
12727
12728 #: src/lyxfont.C:53
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Smallcaps"
12731 msgstr "Small Caps"
12732
12733 #: src/lyxfont.C:62
12734 msgid "Off"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: src/lyxfont.C:62
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Toggle"
12740 msgstr "Comutã bold"
12741
12742 #: src/lyxfont.C:531
12743 #, fuzzy, c-format
12744 msgid "Emphasis %1$s, "
12745 msgstr "Stil &evidenþiat"
12746
12747 #: src/lyxfont.C:534
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Emphasis "
12750 msgstr "Stil &evidenþiat"
12751
12752 #: src/lyxfont.C:539
12753 #, c-format
12754 msgid "Underline %1$s, "
12755 msgstr ""
12756
12757 #: src/lyxfont.C:542
12758 msgid "Underline "
12759 msgstr ""
12760
12761 #: src/lyxfont.C:547
12762 #, fuzzy, c-format
12763 msgid "Noun %1$s, "
12764 msgstr "Noun"
12765
12766 #: src/lyxfont.C:550
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Noun "
12769 msgstr "Noun"
12770
12771 #: src/lyxfont.C:557
12772 #, fuzzy, c-format
12773 msgid "Language: %1$s, "
12774 msgstr "Limbaj:"
12775
12776 #: src/lyxfont.C:560
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Language: "
12779 msgstr "Limbaj"
12780
12781 #: src/lyxfont.C:565
12782 #, fuzzy, c-format
12783 msgid "  Number %1$s"
12784 msgstr "Numãr"
12785
12786 #: src/lyxfont.C:568
12787 #, fuzzy
12788 msgid "  Number "
12789 msgstr "Numãr"
12790
12791 #: src/lyxfunc.C:242
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Unknown function."
12794 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12795
12796 #: src/lyxfunc.C:275
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Nothing to do"
12799 msgstr "Nimic de fãcut"
12800
12801 #: src/lyxfunc.C:291
12802 msgid "Unknown action"
12803 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12804
12805 #. the default error message if we disable the command
12806 #: src/lyxfunc.C:296
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Command disabled"
12809 msgstr "Insereazã etichetã"
12810
12811 #. no
12812 #: src/lyxfunc.C:308
12813 msgid "Document is read-only"
12814 msgstr "Documentul poate fi citit numai"
12815
12816 #. no
12817 #: src/lyxfunc.C:313
12818 msgid "Command not allowed without any document open"
12819 msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
12820
12821 #: src/lyxfunc.C:702
12822 #, fuzzy, c-format
12823 msgid "Unknown function (%1$s)"
12824 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12825
12826 #: src/lyxfunc.C:706
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Unknown function ("
12829 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12830
12831 #: src/lyxfunc.C:982
12832 #, fuzzy, c-format
12833 msgid "Saving document %1$s..."
12834 msgstr "Salvez documentul"
12835
12836 #: src/lyxfunc.C:985
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Saving document "
12839 msgstr "Salvez documentul"
12840
12841 #: src/lyxfunc.C:991
12842 #, fuzzy
12843 msgid " done."
12844 msgstr "Mai jos"
12845
12846 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Missing argument"
12849 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
12850
12851 #: src/lyxfunc.C:1146
12852 #, fuzzy, c-format
12853 msgid "Opening help file %1$s..."
12854 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12855
12856 #: src/lyxfunc.C:1149
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Opening help file "
12859 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12860
12861 #: src/lyxfunc.C:1355
12862 msgid "This is only allowed in math mode!"
12863 msgstr "Acest lucru este permis numai în modul matematic!"
12864
12865 #: src/lyxfunc.C:1397
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Opening child document "
12868 msgstr "Deschid documentul"
12869
12870 #: src/lyxfunc.C:1471
12871 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: src/lyxfunc.C:1485
12875 #, c-format
12876 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: src/lyxfunc.C:1490
12880 msgid "Set-color "
12881 msgstr ""
12882
12883 #: src/lyxfunc.C:1491
12884 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: src/lyxfunc.C:1641
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Select template file"
12890 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12891
12892 #: src/lyxfunc.C:1680
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Select document to open"
12895 msgstr "Selecteazã document fiu"
12896
12897 #: src/lyxfunc.C:1716
12898 #, fuzzy
12899 msgid "No such file"
12900 msgstr "Listã de slide-uri"
12901
12902 #: src/lyxfunc.C:1717
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Start a new document with this filename ?"
12905 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
12906
12907 #: src/lyxfunc.C:1729
12908 #, fuzzy, c-format
12909 msgid "Opening document %1$s..."
12910 msgstr "Deschid documentul"
12911
12912 #: src/lyxfunc.C:1731
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Opening document "
12915 msgstr "Deschid documentul"
12916
12917 #: src/lyxfunc.C:1741
12918 #, fuzzy, c-format
12919 msgid "Document %1$s opened."
12920 msgstr "Nici un document deschis!%t"
12921
12922 #: src/lyxfunc.C:1743
12923 #, fuzzy
12924 msgid " opened."
12925 msgstr "Mai jos"
12926
12927 #: src/lyxfunc.C:1747
12928 #, fuzzy, c-format
12929 msgid "Could not open document %1$s"
12930 msgstr "Nu pot deschide documentul"
12931
12932 #: src/lyxfunc.C:1750
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Could not open document "
12935 msgstr "Nu pot deschide documentul"
12936
12937 #: src/lyxfunc.C:1777
12938 #, fuzzy, c-format
12939 msgid "Select %1$s file to import"
12940 msgstr "Selecteazã document fiu"
12941
12942 #: src/lyxfunc.C:1781
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Select "
12945 msgstr "S&electeazã"
12946
12947 #: src/lyxfunc.C:1782
12948 #, fuzzy
12949 msgid " file to import"
12950 msgstr "Selecteazã document fiu"
12951
12952 #: src/lyxfunc.C:1821
12953 msgid ""
12954 "Do you want to close that document now?\n"
12955 "('No' will just switch to the open version)"
12956 msgstr ""
12957 "Doriþi sã închid acest document acum?\n"
12958 "(Alegînd 'Nu' veþi trece la versiunea deschisã)"
12959
12960 #: src/lyxfunc.C:1841
12961 #, fuzzy
12962 msgid "A document by the name"
12963 msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
12964
12965 #: src/lyxfunc.C:1842
12966 #, fuzzy
12967 msgid "already exists. Overwrite?"
12968 msgstr "Fiºierul existã deja:"
12969
12970 #: src/lyxfunc.C:1914
12971 msgid "Welcome to LyX!"
12972 msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
12973
12974 #: src/lyx_main.C:105
12975 #, c-format
12976 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12977 msgstr ""
12978
12979 #: src/lyx_main.C:109
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Wrong command line option `"
12982 msgstr "Insereazã etichetã"
12983
12984 #: src/lyx_main.C:110
12985 msgid "'. Exiting."
12986 msgstr ""
12987
12988 #: src/lyx_main.C:233
12989 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12990 msgstr ""
12991
12992 #: src/lyx_main.C:235
12993 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12994 msgstr ""
12995
12996 #: src/lyx_main.C:342
12997 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12998 msgstr ""
12999
13000 #: src/lyx_main.C:344
13001 msgid "System directory set to: "
13002 msgstr ""
13003
13004 #: src/lyx_main.C:352
13005 #, fuzzy
13006 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13007 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
13008
13009 #: src/lyx_main.C:353
13010 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13011 msgstr ""
13012
13013 #: src/lyx_main.C:354
13014 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
13015 msgstr ""
13016
13017 #: src/lyx_main.C:356
13018 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13019 msgstr ""
13020
13021 #: src/lyx_main.C:365
13022 #, fuzzy, c-format
13023 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13024 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
13025
13026 #: src/lyx_main.C:370
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Using built-in default "
13029 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
13030
13031 #: src/lyx_main.C:371
13032 #, fuzzy
13033 msgid " but expect problems."
13034 msgstr "Eroare ispell"
13035
13036 #: src/lyx_main.C:375
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Expect problems."
13039 msgstr "Eroare ispell"
13040
13041 #: src/lyx_main.C:593
13042 #, fuzzy
13043 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13044 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
13045
13046 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Done!"
13049 msgstr "Gata"
13050
13051 #: src/lyx_main.C:607
13052 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
13053 msgstr ""
13054
13055 #: src/lyx_main.C:608
13056 msgid "It is needed to keep your own configuration."
13057 msgstr ""
13058
13059 #: src/lyx_main.C:609
13060 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: src/lyx_main.C:610
13064 msgid "Running without personal LyX directory."
13065 msgstr ""
13066
13067 #: src/lyx_main.C:617
13068 #, fuzzy, c-format
13069 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13070 msgstr "Execut configurarea..."
13071
13072 #: src/lyx_main.C:622
13073 #, fuzzy
13074 msgid "LyX: Creating directory "
13075 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
13076
13077 #: src/lyx_main.C:623
13078 #, fuzzy
13079 msgid " and running configure..."
13080 msgstr "Execut configurarea..."
13081
13082 #: src/lyx_main.C:631
13083 #, fuzzy, c-format
13084 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13085 msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
13086
13087 #: src/lyx_main.C:635
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Failed. Will use "
13090 msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
13091
13092 #: src/lyx_main.C:636
13093 msgid " instead."
13094 msgstr ""
13095
13096 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13097 msgid "LyX Warning!"
13098 msgstr "Avertizare LyX"
13099
13100 #: src/lyx_main.C:660
13101 #, fuzzy, c-format
13102 msgid "Error while reading %1$s."
13103 msgstr "Eroare la citirea "
13104
13105 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13106 msgid "Using built-in defaults."
13107 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
13108
13109 #: src/lyx_main.C:664
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Error while reading "
13112 msgstr "Eroare la citirea "
13113
13114 #: src/lyx_main.C:774
13115 msgid "List of supported debug flags:"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: src/lyx_main.C:779
13119 #, c-format
13120 msgid "Setting debug level to %1$s"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: src/lyx_main.C:783
13124 msgid "Setting debug level to "
13125 msgstr ""
13126
13127 #: src/lyx_main.C:794
13128 msgid ""
13129 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13130 "Command line switches (case sensitive):\n"
13131 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13132 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13133 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13134 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13135 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13136 "                  select the features to debug.\n"
13137 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13138 "\t-x [--execute] command\n"
13139 "                  where command is a lyx command.\n"
13140 "\t-e [--export] fmt\n"
13141 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13142 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13143 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13144 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13145 "\t-version        summarize version and build info\n"
13146 "Check the LyX man page for more details."
13147 msgstr ""
13148
13149 #: src/lyx_main.C:830
13150 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: src/lyx_main.C:840
13154 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: src/lyx_main.C:850
13158 msgid "Missing command string after --execute switch"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: src/lyx_main.C:863
13162 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: src/lyx_main.C:875
13166 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: src/lyx_main.C:880
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Missing filename for --import"
13172 msgstr "Fiºier de inserat"
13173
13174 #: src/lyxrc.C:1832
13175 msgid ""
13176 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13177 "recommended for non-English languages."
13178 msgstr ""
13179
13180 #: src/lyxrc.C:1836
13181 msgid ""
13182 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13183 "environment variable PRINTER."
13184 msgstr ""
13185
13186 #: src/lyxrc.C:1840
13187 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: src/lyxrc.C:1844
13191 msgid "The option to print only even pages."
13192 msgstr ""
13193
13194 #: src/lyxrc.C:1848
13195 msgid "The option to print only odd pages."
13196 msgstr ""
13197
13198 #: src/lyxrc.C:1852
13199 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13200 msgstr ""
13201
13202 #: src/lyxrc.C:1856
13203 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13204 msgstr ""
13205
13206 #: src/lyxrc.C:1860
13207 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13208 msgstr ""
13209
13210 #: src/lyxrc.C:1864
13211 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13212 msgstr ""
13213
13214 #: src/lyxrc.C:1868
13215 msgid "The option to print out in landscape."
13216 msgstr ""
13217
13218 #: src/lyxrc.C:1872
13219 msgid "The option to specify paper type."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: src/lyxrc.C:1876
13223 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13224 msgstr ""
13225
13226 #: src/lyxrc.C:1880
13227 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13228 msgstr ""
13229
13230 #: src/lyxrc.C:1884
13231 msgid ""
13232 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13233 "command."
13234 msgstr ""
13235
13236 #: src/lyxrc.C:1888
13237 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13238 msgstr ""
13239
13240 #: src/lyxrc.C:1892
13241 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13242 msgstr ""
13243
13244 #: src/lyxrc.C:1896
13245 msgid ""
13246 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13247 "the filename of the DVI file to be printed."
13248 msgstr ""
13249
13250 #: src/lyxrc.C:1900
13251 msgid ""
13252 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13253 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13254 "arguments."
13255 msgstr ""
13256
13257 #: src/lyxrc.C:1904
13258 msgid ""
13259 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13260 "prepended along with the printer name after the spool command."
13261 msgstr ""
13262
13263 #: src/lyxrc.C:1908
13264 msgid ""
13265 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13266 "wrong, override the setting here."
13267 msgstr ""
13268
13269 #: src/lyxrc.C:1913
13270 #, no-c-format
13271 msgid ""
13272 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13273 "roughly the same size as on paper."
13274 msgstr ""
13275
13276 #: src/lyxrc.C:1917
13277 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13278 msgstr ""
13279
13280 #: src/lyxrc.C:1923
13281 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13282 msgstr ""
13283
13284 #: src/lyxrc.C:1927
13285 msgid "The bold font in the dialogs."
13286 msgstr ""
13287
13288 #: src/lyxrc.C:1931
13289 msgid "The normal font in the dialogs."
13290 msgstr ""
13291
13292 #: src/lyxrc.C:1935
13293 msgid "The encoding for the screen fonts."
13294 msgstr ""
13295
13296 #: src/lyxrc.C:1939
13297 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13298 msgstr ""
13299
13300 #: src/lyxrc.C:1946
13301 msgid ""
13302 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13303 msgstr ""
13304
13305 #: src/lyxrc.C:1950
13306 msgid ""
13307 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13308 "LyX was started from."
13309 msgstr ""
13310
13311 #: src/lyxrc.C:1954
13312 msgid ""
13313 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13314 "value selects the directory LyX was started from."
13315 msgstr ""
13316
13317 #: src/lyxrc.C:1958
13318 msgid ""
13319 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13320 "when you quit LyX."
13321 msgstr ""
13322
13323 #: src/lyxrc.C:1962
13324 msgid ""
13325 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13326 "TeX output."
13327 msgstr ""
13328
13329 #: src/lyxrc.C:1966
13330 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13331 msgstr ""
13332
13333 #: src/lyxrc.C:1970
13334 msgid ""
13335 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13336 "automatically by what you type."
13337 msgstr ""
13338
13339 #: src/lyxrc.C:1974
13340 msgid ""
13341 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13342 "class change."
13343 msgstr ""
13344
13345 #: src/lyxrc.C:1978
13346 msgid ""
13347 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13348 "\".out\". Only for advanced users."
13349 msgstr ""
13350
13351 #: src/lyxrc.C:1982
13352 msgid ""
13353 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13354 "its global and local bind/ directories."
13355 msgstr ""
13356
13357 #: src/lyxrc.C:1986
13358 msgid ""
13359 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13360 "will look in its global and local ui/ directories."
13361 msgstr ""
13362
13363 #: src/lyxrc.C:1992
13364 msgid ""
13365 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13366 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13367 msgstr ""
13368
13369 #: src/lyxrc.C:1996
13370 msgid ""
13371 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13372 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13373 "is specified, an internal routine is used."
13374 msgstr ""
13375
13376 #: src/lyxrc.C:2000
13377 msgid ""
13378 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13379 "plain text)."
13380 msgstr ""
13381
13382 #: src/lyxrc.C:2004
13383 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13384 msgstr ""
13385
13386 #: src/lyxrc.C:2008
13387 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13388 msgstr ""
13389
13390 #: src/lyxrc.C:2012
13391 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: src/lyxrc.C:2016
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Specify the default paper size."
13397 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
13398
13399 #: src/lyxrc.C:2023
13400 msgid ""
13401 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13402 "legal words?"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: src/lyxrc.C:2027
13406 msgid "What command runs the spell checker?"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: src/lyxrc.C:2031
13410 msgid ""
13411 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13412 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13413 "not work with all dictionaries."
13414 msgstr ""
13415
13416 #: src/lyxrc.C:2036
13417 msgid ""
13418 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13419 "document."
13420 msgstr ""
13421
13422 #: src/lyxrc.C:2041
13423 msgid ""
13424 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13425 msgstr ""
13426
13427 #: src/lyxrc.C:2046
13428 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13429 msgstr ""
13430
13431 #: src/lyxrc.C:2050
13432 msgid ""
13433 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13434 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13435 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13436 msgstr ""
13437
13438 #: src/lyxrc.C:2054
13439 msgid ""
13440 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13441 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/lyxrc.C:2058
13445 msgid ""
13446 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13447 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13448 msgstr ""
13449
13450 #: src/lyxrc.C:2062
13451 msgid ""
13452 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13453 "shown after the change has been made.)"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: src/lyxrc.C:2066
13457 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13458 msgstr ""
13459
13460 #: src/lyxrc.C:2070
13461 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13462 msgstr ""
13463
13464 #: src/lyxrc.C:2074
13465 msgid ""
13466 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13467 "the backup file in the same directory as the original file."
13468 msgstr ""
13469
13470 #: src/lyxrc.C:2078
13471 msgid ""
13472 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13473 msgstr ""
13474
13475 #: src/lyxrc.C:2082
13476 msgid ""
13477 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13478 "of the document."
13479 msgstr ""
13480
13481 #: src/lyxrc.C:2086
13482 msgid ""
13483 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13484 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13485 msgstr ""
13486
13487 #: src/lyxrc.C:2090
13488 msgid ""
13489 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13490 "\\documentclass."
13491 msgstr ""
13492
13493 #: src/lyxrc.C:2094
13494 msgid ""
13495 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13496 "document is the default language."
13497 msgstr ""
13498
13499 #: src/lyxrc.C:2098
13500 msgid ""
13501 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13502 "document."
13503 msgstr ""
13504
13505 #: src/lyxrc.C:2102
13506 msgid ""
13507 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13508 msgstr ""
13509
13510 #: src/lyxrc.C:2106
13511 msgid ""
13512 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13513 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13514 "name of the second language."
13515 msgstr ""
13516
13517 #: src/lyxrc.C:2110
13518 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13519 msgstr ""
13520
13521 #: src/lyxrc.C:2114
13522 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13523 msgstr ""
13524
13525 #: src/lyxrc.C:2119
13526 #, no-c-format
13527 msgid ""
13528 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13529 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13530 msgstr ""
13531
13532 #: src/lyxrc.C:2123
13533 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13534 msgstr ""
13535
13536 #: src/lyxrc.C:2127
13537 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13538 msgstr ""
13539
13540 #: src/lyxrc.C:2140
13541 msgid "New documents will be assigned this language."
13542 msgstr ""
13543
13544 #: src/lyxrc.C:2144
13545 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: src/lyxrc.C:2148
13549 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: src/lyxrc.C:2152
13553 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: src/lyxrc.C:2156
13557 msgid "Scale the preview size to suit."
13558 msgstr ""
13559
13560 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13561 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13562 msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
13563
13564 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13565 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13566 msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
13567
13568 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13569 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13570 msgstr "este instalat corect. Renunþ."
13571
13572 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13573 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13574 msgstr "Nu pot gãsi nici o descriere de format!"
13575
13576 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13579 msgstr "Verificaþi conþinutul fiºierului \"textclass.lst\"."
13580
13581 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13582 msgid "Sorry, has to exit :-("
13583 msgstr "Renunþ."
13584
13585 #: src/lyxvc.C:82
13586 #, fuzzy
13587 msgid "File not saved"
13588 msgstr "Nume fiºier:|#f"
13589
13590 #: src/lyxvc.C:83
13591 #, fuzzy
13592 msgid "You must save the file"
13593 msgstr "Listã de slide-uri"
13594
13595 #: src/lyxvc.C:84
13596 msgid "before it can be registered."
13597 msgstr ""
13598
13599 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Save document and proceed?"
13602 msgstr "Salvez documentul?"
13603
13604 #: src/lyxvc.C:126
13605 msgid "LyX VC: Initial description"
13606 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13607
13608 #: src/lyxvc.C:127
13609 #, fuzzy
13610 msgid "(no initial description)"
13611 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13612
13613 #: src/lyxvc.C:132
13614 msgid "This document has NOT been registered."
13615 msgstr ""
13616
13617 #: src/lyxvc.C:157
13618 msgid "LyX VC: Log Message"
13619 msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
13620
13621 #: src/lyxvc.C:160
13622 msgid "(no log message)"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: src/lyxvc.C:175
13626 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13627 msgstr ""
13628
13629 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13630 #. we should warn the user that reverting will discard all
13631 #. changes made since the last check in.
13632 #: src/lyxvc.C:190
13633 #, fuzzy
13634 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13635 msgstr ""
13636 "Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
13637 "fãcute documentului de la ultima verificare."
13638
13639 #: src/lyxvc.C:191
13640 #, fuzzy
13641 msgid "to the document since the last check in."
13642 msgstr ""
13643 "Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
13644 "fãcute documentului de la ultima verificare."
13645
13646 #: src/lyxvc.C:192
13647 msgid "Do you still want to do it?"
13648 msgstr "Doriþi sã o faceþi?"
13649
13650 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13651 msgid "Math editor mode"
13652 msgstr "Mod de editare matematic"
13653
13654 #: src/mathed/formulabase.C:727
13655 msgid "Invalid action in math mode!"
13656 msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
13657
13658 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13659 #, fuzzy, c-format
13660 msgid " Macro: %s: "
13661 msgstr "Macrou: "
13662
13663 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13664 #, fuzzy
13665 msgid " Macro: "
13666 msgstr "Macrou: "
13667
13668 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13669 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13670 #, fuzzy
13671 msgid "No Documents Open!"
13672 msgstr "Nici un document deschis!%t"
13673
13674 #: src/MenuBackend.C:378
13675 #, fuzzy
13676 msgid "ASCII text as lines"
13677 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
13678
13679 #: src/MenuBackend.C:380
13680 #, fuzzy
13681 msgid "ASCII text as paragraphs"
13682 msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
13683
13684 #: src/MenuBackend.C:517
13685 #, fuzzy
13686 msgid "No Table of contents"
13687 msgstr "Cuprins"
13688
13689 #: src/MenuBackend.C:654
13690 msgid "New...|N"
13691 msgstr "Nou...|N"
13692
13693 #: src/MenuBackend.C:657
13694 msgid "Quit|Q"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: src/MenuBackend.C:665
13698 #, fuzzy
13699 msgid "LaTeX...|L"
13700 msgstr "LaTeX|#L"
13701
13702 #: src/MenuBackend.C:667
13703 msgid "LinuxDoc...|L"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: src/MenuBackend.C:675
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Emphasize"
13709 msgstr "Stil &evidenþiat"
13710
13711 #: src/support/filetools.C:448
13712 msgid "Error! Cannot open directory:"
13713 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
13714
13715 #: src/support/filetools.C:468
13716 msgid "Error! Could not remove file:"
13717 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
13718
13719 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13720 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13721 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
13722
13723 #: src/support/filetools.C:509
13724 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13725 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
13726
13727 #: src/support/filetools.C:574
13728 msgid "Internal error!"
13729 msgstr "Eroare internã!"
13730
13731 #: src/support/filetools.C:575
13732 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13733 msgstr "Apel de creare director cu nume eronat"
13734
13735 #: src/support/filetools.C:580
13736 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13737 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
13738
13739 #: src/support/filetools.C:1359
13740 msgid "Could not delete auto-save file!"
13741 msgstr "Nu pot ºterge fiºierul de auto-salvare!"
13742
13743 #: src/tabular.C:1349
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Warning:"
13746 msgstr "Atenþie!"
13747
13748 #: src/tabular.C:1350
13749 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: src/tabular.C:1351
13753 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13754 msgstr ""
13755
13756 #. Could only happen with user style
13757 #: src/text2.C:1012
13758 msgid ""
13759 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13760 "change."
13761 msgstr ""
13762 "Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
13763 "meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
13764
13765 #: src/text2.C:1051
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Nothing to index!"
13768 msgstr "Nimic de fãcut"
13769
13770 #: src/text2.C:1055
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13773 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
13774
13775 #: src/text2.C:1330
13776 #, c-format
13777 msgid "%1$s #:"
13778 msgstr ""
13779
13780 #. par->SetLayout(0);
13781 #. s = layout->labelstring;
13782 #: src/text2.C:1343
13783 msgid "Senseless: "
13784 msgstr ""
13785
13786 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13787 #, fuzzy
13788 msgid "No more insets"
13789 msgstr "Nu existã note"
13790
13791 #: src/text3.C:947
13792 msgid "Mark off"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: src/text3.C:955
13796 msgid "Mark on"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: src/text3.C:962
13800 msgid "Mark removed"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: src/text3.C:966
13804 msgid "Mark set"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: src/text3.C:1086
13808 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13809 msgstr ""
13810
13811 #: src/text.C:1924
13812 #, fuzzy
13813 msgid ""
13814 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13815 "Tutorial."
13816 msgstr ""
13817 "Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf.  Citiþi mai întîi "
13818 "Tutorialul."
13819
13820 #: src/text.C:1926
13821 #, fuzzy
13822 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13823 msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
13824
13825 #: src/text.C:3284
13826 msgid " (vertical fill)"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: src/text.C:3367
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Page Break (top)"
13832 msgstr "Ruperi de paginã"
13833
13834 #. draw the additional space if needed:
13835 #: src/text.C:3372
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Space above"
13838 msgstr "Spaþiere deasupra"
13839
13840 #: src/text.C:3531
13841 msgid "Page Break (bottom)"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: src/text.C:3538
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Space below"
13847 msgstr "Spaþiere dedesubt"
13848
13849 #, fuzzy
13850 #~ msgid "Editor"
13851 #~ msgstr "NoteToEditor"
13852
13853 #, fuzzy
13854 #~ msgid "OK  "
13855 #~ msgstr "OK"
13856
13857 #, fuzzy
13858 #~ msgid "Institute         "
13859 #~ msgstr "Institut"
13860
13861 #, fuzzy
13862 #~ msgid "Abstract          "
13863 #~ msgstr "Abstract"
13864
13865 #, fuzzy
13866 #~ msgid "latex text"
13867 #~ msgstr "Format "
13868
13869 #, fuzzy
13870 #~ msgid "Canceled"
13871 #~ msgstr "Anulat."