1 # Mesaje în românã pentru KLyX.
2 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
5 "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
6 "POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:52+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
8 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
9 "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
15 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
19 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
56 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
57 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
63 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
67 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
70 msgstr "Etichetã...|E"
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
95 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
104 msgstr "Actualizeazã|A"
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
109 msgstr "Baza de date:"
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
125 msgstr "Rãsfoieºte..."
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
129 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
130 msgstr "Item bibliografic"
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
141 msgstr "Rãsfoieºte..."
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
196 msgstr "Actualizeazã|A"
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
235 msgid "Toggle on all these|#T"
236 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
246 msgid "These are never toggled"
247 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
251 msgid "These are always toggled"
252 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
256 msgid "Inset keys:|#I"
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
261 msgid "Bibliography keys:|#k"
262 msgstr "Item bibliografic"
264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
288 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
294 msgid "Regular Expression|#x"
295 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
300 msgid "Case sensitive|#C"
301 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
314 msgid "Full author list|#F"
317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
318 msgid "Force upper case|#u"
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
323 msgid "Text before:|#b"
324 msgstr "Text înainte|#a"
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
328 msgid "Text after:|#T"
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
333 msgid "Save as Document Defaults|#v"
334 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
338 msgid "Use Class Defaults|#C"
339 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
362 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
377 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
378 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
384 msgid "Custom sizes|#M"
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
388 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
413 msgid "Headheight:|#H"
414 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
419 msgstr "Separare antet:|#e"
421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
424 msgstr "Separare subsol:|#u"
426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
432 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
449 msgid "Font Size:|#O"
450 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
458 msgid "Page style:|#P"
459 msgstr "Stil de paginã:|#p"
461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
468 msgid "Extra Options:|#X"
469 msgstr "Opþiuni suplimentare"
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
473 msgid "Default Skip:|#u"
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
505 msgstr "Stil citare "
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
534 msgid "Float Placement:|#L"
535 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
539 msgid "Section number depth:"
540 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
544 msgid "Table of contents depth:"
547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
549 msgid "PS Driver:|#S"
552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
554 msgid "Use AMS Math|#M"
555 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
559 msgid "Use Natbib|#N"
560 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
564 msgid "Citation style:|#i"
565 msgstr "Stil citare|#s"
567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
607 msgstr "Matematic|#M"
609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
635 msgstr "Deschide...|D"
637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
644 msgid "Inlined View|#I"
647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
661 msgid "Parameters|#P"
662 msgstr "Tipãreºte|#P"
664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
667 msgstr "Fiºier EPS|#E"
669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
671 msgid "View result|#V"
674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
676 msgid "Update result|#U"
677 msgstr "Actualizeazã|#a"
679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
686 msgid "Directory:|#D"
687 msgstr "Director utilizator: "
689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
696 msgstr "Nume fiºier:|#f"
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
702 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
721 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
725 msgid "Page of floats|#P"
726 msgstr "Coloabe paginã"
729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
731 msgid "Bottom of the page|#B"
732 msgstr "% din paginã"
735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
737 msgid "Top of the page|#T"
738 msgstr "% din paginã"
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
741 msgid "Here, if possible|#r"
744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
746 msgid "Span columns|#S"
747 msgstr "Celulã specialã"
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
750 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
755 msgid "Alternatives|#l"
756 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
759 msgid "Here, definitely!|#H"
762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
764 msgid "Document default|#D"
765 msgstr "Structurã document"
767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
768 msgid "Forked child processes|#F"
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
772 msgid "Kill processes|#K"
775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
796 msgstr "Vizualizeazã DVI"
798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
800 msgid "Draft mode|#a"
801 msgstr "Mod matematic"
803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
805 msgid "Do not unzip|#u"
806 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
819 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
835 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
844 msgid "Left bottom|#L"
847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
860 msgid "Clip to bounding box|#C"
863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
865 msgid "Get from file|#G"
866 msgstr "cãtre fiºier"
868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
875 msgid "LaTeX options|#L"
876 msgstr "opþiuni suplimentare"
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
889 msgstr "Subfigurã|#s"
891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
903 msgid "File name:|#F"
904 msgstr "Nume fiºier:|#f"
906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
908 msgid "Visible space|#s"
909 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
919 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
923 msgid "Use include|#U"
924 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
933 msgstr "Cuvînt cheie"
935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
968 msgid "Vertical align|#V"
971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
973 msgid "Horizontal align|#H"
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334
984 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
995 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1016 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1025 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1045 msgid "Neg Medium|#E"
1048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1049 msgid "Neg Thick|#T"
1052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1058 msgid "2Quadratin|#2"
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1062 msgid "Quadratin|#Q"
1065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1075 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1076 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1077 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1079 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1080 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1081 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1125 msgstr "Dedesubt:|#d"
1127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1130 msgstr "Deasupra:|#s"
1132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1144 msgid "Page break|#g"
1145 msgstr "Rupere de paginã"
1147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1149 msgid "Page break|#b"
1150 msgstr "Rupere de paginã"
1152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1154 msgid "Vertical space:|#V"
1155 msgstr "Spaþiere verticalã"
1157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1163 msgid "Vertical space:|#e"
1164 msgstr "Spaþiere verticalã"
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1172 msgid "Line spacing:|#s"
1175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1176 msgid "Maximum label width:|#M"
1179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1181 msgid "No Indent|#d"
1184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1211 msgid "Scale & Resolution"
1214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1217 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
1219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1226 msgid "Sans Serif|#S"
1229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1231 msgid "Typewriter|#T"
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1237 msgstr "Codificarea"
1239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1240 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1246 msgstr "Scalare %|#S"
1248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1250 msgid "Screen DPI|#D"
1251 msgstr "DPI ecran|#D"
1253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1254 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1279 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1304 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1310 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1314 msgid "Normal Font|#N"
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1319 msgid "Bold Font|#B"
1320 msgstr "Stil bold|b"
1322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1324 msgid "Popup Encoding|#P"
1325 msgstr "Codificarea"
1327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1328 msgid "Layout & Bindings"
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1333 msgid "User Interface file|#U"
1334 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
1336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1338 msgid "Bind file|#f"
1339 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1344 msgid "Browse...|#w"
1345 msgstr "Rãsfoieºte..."
1347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1348 msgid "LyX objects|#L"
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1394 msgstr "Modificã|#M"
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1397 msgid "Auto region delete|#A"
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1402 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1403 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
1405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1406 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1411 msgid "Wheel mouse jump"
1412 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
1414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1416 msgid "Autosave interval"
1417 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
1419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1420 msgid "Instant Preview|#P"
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1425 msgid "Graphics display|#G"
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1430 msgid "Spell command|#S"
1431 msgstr "comandã de spool"
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1435 msgid "Use alternative language|#a"
1436 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1440 msgid "Use escape characters|#e"
1441 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
1443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1445 msgid "Use personal dictionary|#d"
1446 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1450 msgid "Accept compound words|#w"
1451 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
1453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1455 msgid "Use input encoding|#i"
1456 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1460 msgid "Advanced Options"
1461 msgstr "Stil caractere"
1463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1470 msgid "Language Options"
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1481 msgid "Default language|#l"
1482 msgstr "Limbaj implicit|#L"
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1489 msgstr "Cuvînt cheie"
1491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1501 msgid "Browse...|#o"
1502 msgstr "Rãsfoieºte..."
1504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1505 msgid "RtL support|#R"
1508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1510 msgid "Auto begin|#b"
1511 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
1513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1515 msgid "Use babel|#U"
1516 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
1518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1519 msgid "Mark foreign|#M"
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1523 msgid "Auto finish|#f"
1526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1533 msgid "Command start|#s"
1534 msgstr "Comandã:|#C"
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1538 msgid "Command end|#e"
1539 msgstr "Comandã:|#C"
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1543 msgid "All formats|#l"
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1555 msgstr "Nume GUI|#G"
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1560 msgstr "Accelerator|#A"
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1564 msgid "Extension|#E"
1565 msgstr "Extensie|#E"
1567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1570 msgstr "Vizualizeazã|V"
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1585 msgstr "ªterge linie|i"
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1589 msgid "All converters|#l"
1590 msgstr "Convertoare"
1592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1603 msgid "Converter|#C"
1604 msgstr "Convertoare"
1606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1608 msgid "Extra flags|#E"
1609 msgstr "Fiºier EPS|#E"
1611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1613 msgid "Default path|#p"
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1628 msgstr "Rãsfoieºte..."
1630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1632 msgid "Template path|#T"
1635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1638 msgstr "Director temporar|#t"
1640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1642 msgid "Check last files|#C"
1643 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
1645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1647 msgid "Last file count|#L"
1648 msgstr "Listã de slide-uri"
1650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1651 msgid "Backup path|#B"
1654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1656 msgid "LyXServer pipe|#S"
1657 msgstr "Conducã server LyX|#s"
1659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1661 msgid "date format|#f"
1662 msgstr "Format datã|#F"
1664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1671 msgid "adapt output"
1672 msgstr "adapteazã rezultatul"
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1676 msgid "Printer Command and Flags"
1677 msgstr "Comenzi utilizator"
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1687 msgstr "domeniu paginã"
1689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1702 msgstr "la imprimantã"
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1706 msgid "file extension"
1707 msgstr "extensie fiºier"
1709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1711 msgid "spool command"
1712 msgstr "comandã de spool"
1714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1722 msgstr "pagini pare"
1724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1727 msgstr "pagini impare"
1729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1742 msgstr " în fiºierul `"
1744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1746 msgid "extra options"
1747 msgstr "Opþiuni suplimentare"
1749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1751 msgid "spool printer prefix"
1752 msgstr "prefix spooler imprimantã"
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1757 msgstr "mãrime foaie"
1759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1760 msgid "Ascii line length|#A"
1763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1765 msgid "TeX encoding|#T"
1766 msgstr "Codare TeX|#T"
1768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1770 msgid "Default paper size|#p"
1771 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
1773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1774 msgid "Outside code interaction"
1777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1778 msgid "ascii roff|#r"
1781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1787 msgid "DVI paper option|#D"
1788 msgstr "opþiuni suplimentare"
1790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1791 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1820 msgid "Reverse order|#R"
1821 msgstr "&Ordine inversã"
1823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1830 msgid "Odd numbered pages|#O"
1831 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
1833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1835 msgid "Even numbered pages|#E"
1836 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
1838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1860 msgstr "Documente|D"
1862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1869 msgid "Reference:|#e"
1870 msgstr "Referinþã :"
1872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1884 msgid "Replace with:|#w"
1885 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1895 msgstr "Înlocuieºte"
1897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1899 msgid "Match word|#M"
1900 msgstr "Mod matematic"
1902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1904 msgid "Replace all|#a"
1905 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1908 msgid "Search backwards|#S"
1911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1913 msgid "Export format|#E"
1914 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
1916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1933 msgid "Replacement:|#R"
1934 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
1936 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1938 msgid "Suggestions:|#g"
1941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1942 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1955 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
1957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1974 msgid "Append Column|#A"
1975 msgstr "Adaugã coloanã|c"
1977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1979 msgid "Delete Column|#O"
1980 msgstr "ªterge coloanã|o"
1982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1984 msgid "Append Row|#p"
1985 msgstr "Adaugã linie|l"
1987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1989 msgid "Delete Row|#w"
1990 msgstr "ªterge linie|i"
1992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1994 msgid "Set Borders|#S"
1995 msgstr "Seteazã margini|#S"
1997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1999 msgid "Unset Borders|#U"
2000 msgstr "Seteazã margini|#S"
2002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2004 msgid "Longtable|#L"
2007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2010 msgid "Rotate 90°|#9"
2011 msgstr "Roteºte 90°|#9"
2013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2016 msgstr "Spaþiere deasupra"
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2032 msgid "H. Alignment"
2035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2037 msgid "Special column"
2038 msgstr "Celulã specialã"
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2109 msgid "LaTeX Argument|#A"
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2120 msgid "V. Alignment"
2123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2130 msgid "Special Cell"
2131 msgstr "EmailSpecial"
2133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2135 msgid "Special Multicolumn"
2136 msgstr "Multicoloanã|M"
2138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2140 msgid "Multicolumn|#M"
2141 msgstr "Multicoloanã|M"
2143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2145 msgid "Use Minipage|#s"
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2158 msgid "Page break on the current row|#B"
2159 msgstr "Nu pot tipãri"
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2170 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2181 msgid "First Header"
2182 msgstr "Antet dreapta"
2184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2192 msgstr "Ultimul subsol"
2194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2202 msgid "Border Above"
2205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2207 msgid "Border Below"
2210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2214 msgstr "CuprinsSlide"
2216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2217 msgid "Show Path|#P"
2220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2221 msgid "Run TeXhash|#T"
2224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2227 msgstr "Înlocuieºte"
2229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2232 msgstr "Insereazã etichetã"
2234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2260 msgid "HTML type|#H"
2263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2296 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2299 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2303 msgid "Cite &Style:"
2304 msgstr "Stil citare "
2306 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2307 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2308 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2312 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2316 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2317 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2336 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2338 msgstr "notã subsol"
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2341 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2350 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2362 msgid "Document &class :"
2363 msgstr "Document exportat ca "
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2372 msgid "Page &style :"
2373 msgstr "Stil de paginã:|#p"
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2377 msgid "&Font && size :"
2378 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2382 msgid "Float &placement:"
2383 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2404 msgstr "Stil citare "
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2439 msgstr "Altul...|#T"
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2449 msgstr "Separare subsol:|#u"
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2454 msgstr "Separare antet:|#e"
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2458 msgid "Head &height:"
2459 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2463 msgid "Numbering depth"
2464 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2473 msgid "&Table of contents :"
2477 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2478 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2485 msgid "Use AMS &math"
2486 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
2488 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2490 msgid "Line spacing :"
2493 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2496 msgstr "Codificarea"
2498 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2503 msgid "Postscript &driver :"
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2508 msgid "Two-&column document"
2509 msgstr "Salvez documentul?"
2511 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2513 msgid "&Two-sided document"
2514 msgstr "Document nou"
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2519 msgstr "mãrime foaie"
2521 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2534 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2536 msgid "Paper &size:"
2537 msgstr "mãrime foaie"
2539 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2544 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2551 msgid "LyX: Enter text"
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:179
2561 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2566 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:125
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:168
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120
2601 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2602 #: src/lyxfunc.C:942
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2607 msgid "Search the available citations"
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2612 msgid "Regular E&xpression"
2613 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2617 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2618 msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2622 msgid "&Case sensitive"
2623 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2626 msgid "Make the search case-sensitive"
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2649 msgid "Available citation keys"
2650 msgstr "Taste disponibile"
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2654 msgid "Add the selected citation"
2655 msgstr "_Adaugã citare nouã"
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2658 msgid "Remove the selected citation"
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2663 msgid "Move the selected citation up"
2664 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2667 msgid "Move the selected citation down"
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2673 msgstr "Taste disponibile"
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2677 msgid "Citations currently selected"
2678 msgstr "Taste curent selectate"
2680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2683 msgstr "S&electeazã"
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2691 msgid "Citation entry"
2692 msgstr "Stil citare|#s"
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2696 msgid "&Full author list"
2697 msgstr "Floatflt|#F"
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2700 msgid "List all authors"
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2704 msgid "Force &upper case"
2707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2708 msgid "Force upper case in citation"
2711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2713 msgid "Text to place after citation"
2714 msgstr "Text de pus dupã citare"
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2722 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2723 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2725 msgid "Not yet supported"
2726 msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2729 msgid "Text to place before citation"
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2734 msgid "Text before:"
2735 msgstr "Text înainte|#a"
2737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2739 msgid "Natbib citation style to use"
2740 msgstr "Stil citare|#s"
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2744 msgid "Citation style:"
2745 msgstr "Stil citare|#s"
2747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2749 msgid "Left delimiter"
2750 msgstr "Delimitator"
2752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2754 msgid "Right delimiter"
2755 msgstr "Delimitator"
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2758 msgid "&Keep matched"
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2763 msgid "Match delimiter types"
2764 msgstr "Delimitator"
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2773 msgid "Insert the delimiters"
2774 msgstr "Insereazã ultimul item de index"
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2806 msgid "Use &default placement"
2807 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2810 msgid "Use LaTeX default settings"
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2815 msgid "Advanced placement options"
2816 msgstr "Stil caractere"
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2821 msgid "&Top of page"
2822 msgstr "% din paginã"
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2827 msgid "Prefer top of page"
2828 msgstr "% din paginã"
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2833 msgid "&Bottom of page"
2834 msgstr "% din paginã"
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2839 msgid "Prefer bottom of page"
2840 msgstr "% din paginã"
2842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2844 msgid "&Page of floats"
2845 msgstr "Coloabe paginã"
2847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2848 msgid "Separate page for multiple floats"
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2852 msgid "&Here if possible"
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2856 msgid "Place float at current position if possible"
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2860 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2864 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2868 msgid "Here definitely"
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2873 msgid "Place float at current position"
2874 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2878 msgid "&Span columns"
2879 msgstr "Celulã specialã"
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2882 msgid "Span columns in multi-column documents"
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:157
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2904 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2905 #: src/insets/insetindex.C:70
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
2913 msgstr "Cuvînt cheie"
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2919 msgstr "Înregistrare index"
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2923 msgid "LyX: Math Panel"
2924 msgstr "Mod matematic"
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2929 msgstr "Insereazã ghilimele"
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2933 msgid "Insert spacing"
2936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2937 msgid "Set limits style"
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2942 msgid "Set math font"
2943 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2947 msgid "Insert fraction (\frac)"
2948 msgstr "Insereazã citare"
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2951 msgid "Toggle between display mode"
2954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2957 msgid "Insert matrix"
2958 msgstr "Insereazã apendix"
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2963 msgstr "Subscript|u"
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2968 msgstr "Superscript|S"
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2971 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2981 msgid "Select a function or operator to insert"
2982 msgstr "Selecteazã document fiu"
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2994 msgid "Big operators"
2997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3003 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3009 msgid "Frame decorations"
3012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3013 msgid "Miscellaneous"
3016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3018 msgid "AMS operators"
3021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3023 msgid "AMS relations"
3026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3028 msgid "AMS negated relations"
3031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3038 msgid "AMS Miscellaneous"
3041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3043 msgid "Select a page of symbols"
3044 msgstr "Taste selectate"
3046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3047 msgid "&Detach panel"
3050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3051 msgid "Open this panel as a separate window"
3054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3056 msgid "Minipage settings"
3059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3082 msgid "Vertical alignment"
3085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3092 msgid "Units of width value"
3095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
3107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
3108 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
3117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3118 msgid "ASCII settings"
3121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3123 msgid "&roff command:"
3124 msgstr "Comenzi utilizator"
3126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3127 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3131 msgid "Output &line length:"
3134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3135 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3139 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3140 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3156 msgid "File Conversion"
3157 msgstr "Erori de conversie!"
3159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3162 msgstr "Convertoare"
3164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3179 msgstr "Convertoare"
3181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3193 msgid "E&xtra flag:"
3194 msgstr "Fiºier EPS|#E"
3196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3200 msgstr "Modificã|#M"
3202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3205 msgstr "Format datã|#F"
3207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3209 msgid "&Date format:"
3210 msgstr "Format datã|#F"
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3213 msgid "Date format for strftime output"
3216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3218 msgid "Display insets"
3221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3225 msgstr "în monocrom|#m"
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3231 msgstr "în nuanþe de gri|#n"
3233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3241 msgid "Do not display"
3242 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3246 msgid "Display &Graphics:"
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3250 msgid "Instant &preview"
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3255 msgid "File Formats"
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3260 msgid "&File formats"
3263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3266 msgstr "Nume GUI|#G"
3268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3276 msgstr "Vizualizeazã DVI"
3278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3281 msgstr "Accelerator|#A"
3283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3286 msgstr "Extensie|#E"
3288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
3289 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
3292 msgstr "Cuvînt cheie"
3294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
3299 msgstr "Rãsfoieºte..."
3301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
3315 msgstr "Rãsfoieºte..."
3317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3319 msgid "Use &keyboard map"
3320 msgstr "Cuvînt cheie"
3322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3323 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
3325 msgid "Language settings"
3328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3330 msgid "Command s&tart:"
3331 msgstr "Comandã:|#C"
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3335 msgid "&Default language:"
3336 msgstr "Limbaj implicit|#L"
3338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3340 msgid "Command e&nd:"
3341 msgstr "Comandã:|#C"
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3345 msgid "Language pac&kage:"
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3351 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3356 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3364 msgid "&Right-to-left language support"
3367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3370 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
3372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3373 msgid "Mark &foreign languages"
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
3378 msgid "LaTeX settings"
3379 msgstr "opþiuni suplimentare"
3381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3384 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3385 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3386 #: src/lyxfont.C:554
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3406 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
3411 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
3416 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
3421 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
3427 msgid "Te&X encoding:"
3428 msgstr "Codare TeX|#T"
3430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3432 msgid "Default paper si&ze:"
3433 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
3435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3436 msgid "&Reset class options when document class changes"
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3440 msgid "Set class options to default on class change"
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3445 msgid "External applications"
3446 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3450 msgid "Chec&kTeX command :"
3451 msgstr "Executã comandã"
3453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3455 msgid "DVI viewer paper size options:"
3456 msgstr "opþiuni suplimentare"
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3459 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3463 msgid "CheckTeX start options and flags"
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3468 msgid "&Backup directory :"
3469 msgstr "Director utilizator: "
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3473 msgid "&Document templates :"
3474 msgstr "Document exportat ca "
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3478 msgid "Ly&XServer pipe :"
3479 msgstr "Conducã server LyX|#s"
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3483 msgid "&Use temporary directory"
3484 msgstr "Director utilizator: "
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3488 msgid "&Working directory :"
3489 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
3491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3493 msgid "Printer settings"
3496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3498 msgid "Printer &name :"
3501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3503 msgid "Printer co&mmand:"
3504 msgstr "Comenzi utilizator"
3506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3508 msgid "Name of the default printer"
3509 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
3511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3513 msgid "Adapt outp&ut"
3514 msgstr "adapteazã rezultatul"
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3517 msgid "Use printer name explicitely"
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3522 msgid "Command options"
3523 msgstr "Insereazã etichetã"
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3532 msgid "To p&rinter:"
3533 msgstr "la imprimantã"
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3537 msgid "Paper si&ze:"
3538 msgstr "mãrime foaie"
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3543 msgstr "cãtre fiºier"
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3547 msgid "Spool &command:"
3548 msgstr "comandã de spool"
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3553 msgstr "pagini impare"
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3557 msgid "Paper t&ype:"
3560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3562 msgid "E&xtra options:"
3563 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3567 msgid "Spool pref&ix:"
3568 msgstr "prefix spooler imprimantã"
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3577 msgid "&Even pages:"
3578 msgstr "pagini pare"
3580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3582 msgid "File ex&tension:"
3583 msgstr "extensie fiºier"
3585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3597 msgid "Pa&ge range:"
3598 msgstr "domeniu paginã"
3600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3601 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3605 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3606 msgid "Screen Fonts"
3607 msgstr "Fonturi ecran"
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3611 msgid "Sa&ns Serif :"
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3616 msgid "T&ypewriter :"
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3626 msgid "Screen &DPI:"
3627 msgstr "DPI ecran|#D"
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3632 msgstr "Scalare %|#S"
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3637 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3691 msgid "Spell checker"
3692 msgstr "Verificator ortografic"
3694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3696 msgid "Spell chec&ker program:"
3697 msgstr "Verificator ortografic"
3699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3701 msgid "Al&ternative language:"
3702 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3706 msgid "Escape Cha&racters:"
3707 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
3709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3711 msgid "Personal &dictionary:"
3712 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
3714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3724 msgid "Accept compound &words"
3725 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3729 msgid "Use input encod&ing"
3730 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3739 msgstr "Rãsfoieºte..."
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3743 msgid "&User interface file:"
3744 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3749 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3754 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3758 msgid "W&heel mouse scroll :"
3759 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3763 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3764 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3773 msgid "B&ackup documents "
3774 msgstr "Salvez documentul?"
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3779 msgstr "Suprapunere"
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3787 msgid "&Maximum last files :"
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3792 msgid "Search and replace"
3793 msgstr "Înlocuieºte"
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3802 msgid "Replace &with:"
3803 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3807 msgid "Case &sensitive"
3808 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
3810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3811 msgid "Match whole words onl&y"
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3823 msgstr "Înlocuieºte"
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3827 msgid "Replace &All "
3828 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
3830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3831 msgid "Search &backwards"
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3837 msgstr "Fiºierul \""
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3840 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3842 msgid "Insert table"
3843 msgstr "Insereazã tabel"
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3856 msgid "Number of rows"
3857 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3870 msgid "Number of columns"
3871 msgstr "Procente din coloanã"
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3875 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3879 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3880 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
3881 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3888 msgstr "Insereazã etichetã"
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
3892 msgid "Thesaurus entries"
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3897 msgid "Select a related word"
3898 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3908 msgid "The selected entry"
3909 msgstr "Taste selectate"
3911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3912 msgid "Replace the entry with the selection"
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3918 msgstr "Insereazã etichetã"
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3927 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3938 msgid "Name associated with the URL"
3939 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
3941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3943 msgid "&Generate hyperlink"
3944 msgstr "Genereazã hiperlink"
3946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3947 msgid "Output as a hyperlink ?"
3948 msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3951 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3953 msgid "Wrap Options"
3954 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3958 msgid "Default (outer)"
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3964 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3971 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3983 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3988 msgstr "Cuvînt cheie"
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3993 msgid "The citation key"
3994 msgstr "Insereazã citare"
3996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
4002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
4004 msgid "The label as it appears in the document"
4005 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
4007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
4008 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
4014 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
4017 msgstr "Versiune...|V"
4019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
4021 msgid "Version goes here"
4022 msgstr "Controlul versiunii"
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
4025 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
4030 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
4042 msgstr "Baza de date:"
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
4046 msgid "BibTeX database to use"
4047 msgstr "Baza de date:"
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
4051 msgid "Available BibTeX databases"
4052 msgstr "Baza de date:"
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
4062 msgid "Add a BibTeX database file"
4063 msgstr "Baza de date:"
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
4067 msgid "Add a BibTeX file manually"
4068 msgstr "Baza de date:"
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
4072 msgid "Browse for a BibTeX database file"
4073 msgstr "Baza de date:"
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4081 msgid "Remove the selected database"
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4091 msgid "The BibTeX style"
4092 msgstr "Comutã stilul TeX"
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
4099 msgstr "Rãsfoieºte..."
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4103 msgid "Choose a style file"
4104 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
4106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
4107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
4112 msgstr "&Actualizeazã"
4114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4116 msgid "Update style list"
4117 msgstr "Afiºare matematicã|m"
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4121 msgid "Add bibliography to &TOC"
4122 msgstr "Item bibliografic"
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4126 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4127 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
4129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:66
4131 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
4134 msgstr "Set de caractere:|#H"
4136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
4139 msgstr "Familia:|#F"
4141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
4145 msgstr "Familia:|#F"
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
4152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
4153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
4156 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
4158 #. language settings
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
4160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
4161 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
4162 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
4163 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
4167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
4168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
4171 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
4173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
4174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
4183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
4188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
4191 msgstr "Comutã bold"
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
4195 msgid "toggle font on all of the above"
4196 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
4200 msgid "Never toggled"
4201 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
4212 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
4216 msgid "Always toggled"
4217 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
4220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
4221 msgid "Other font settings"
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
4229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
4234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
4235 msgid "Apply each change automatically"
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
4240 msgid "Use Class Defaults"
4241 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
4243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:75
4245 msgid "Reset default params of the current class"
4246 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
4250 msgid "Save as Document Defaults"
4251 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
4253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:97
4254 msgid "Save settings as LyX's default template"
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:228
4260 msgstr "Titlu_Antet"
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4263 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4265 msgstr "Eroare de LaTeX"
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
4270 msgid "LaTeX error messages"
4271 msgstr "Eroare de LaTeX"
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
4276 msgid "ERT inset display"
4277 msgstr "[nu este afiºat]"
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
4284 msgid "Show ERT inline"
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
4292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
4293 msgid "Show ERT button only"
4296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
4301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
4303 msgid "Show ERT contents"
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4308 msgid "External Material"
4309 msgstr "Material extern...|e"
4311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
4312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4322 msgstr "Nume fiºier:|#f"
4324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4326 msgid "&View Result"
4329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4331 msgid "View the file"
4334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4336 msgid "&Update Result"
4337 msgstr "Actualizeazã|#a"
4339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4340 msgid "Update the material"
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4346 msgid "Available templates"
4347 msgstr "Taste disponibile"
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4358 msgstr "Tipãreºte|#P"
4360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4362 msgid "&Parameters:"
4363 msgstr "Tipãreºte|#P"
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4368 msgstr "Fiºier EPS|#E"
4370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4372 msgid "Edit the file externally"
4373 msgstr "Insereazã lista index"
4375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
4380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
4383 msgid "File name of image"
4384 msgstr "Selecteazã document fiu"
4386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
4390 msgstr "Rãsfoieºte..."
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
4394 msgid "Select an image file"
4395 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
4400 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
4403 msgid "&Show in LyX"
4406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
4407 msgid "Display image in LyX"
4410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
4415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
4416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
4418 msgid "Screen display"
4419 msgstr "[nu este afiºat]"
4421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
4428 msgid "Percentage to scale by in LyX"
4431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
4432 msgid "Height of image in output"
4435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
4436 msgid "Units of height value"
4439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
4444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
4445 msgid "Width of image in output"
4448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
4453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
4454 msgid "&Maintain aspect ratio"
4457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
4458 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
4461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
4466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
4468 msgid "Angle to rotate image by"
4471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
4475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
4477 msgid "The origin of the rotation"
4480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
4485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
4486 msgid "Clip to &bounding box"
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
4490 msgid "Clip to bounding box values"
4493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
4495 msgid "&Get from file"
4496 msgstr "cãtre fiºier"
4498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
4499 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
4502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
4507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
4512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
4518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
4520 msgid "&Left bottom:"
4523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
4525 msgid "E&xtra options"
4526 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
4531 msgstr "Subfigurã|#s"
4533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
4534 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
4538 msgid "Don't un&zip on export"
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
4543 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4544 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
4548 msgid "LaTeX &options:"
4549 msgstr "opþiuni suplimentare"
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
4554 msgid "Additional LaTeX options"
4555 msgstr "opþiuni suplimentare"
4557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
4560 msgstr "Mod matematic"
4562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
4565 msgstr "Mod matematic"
4567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
4574 msgid "The caption for the sub-figure"
4577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4579 msgid "Include File"
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4584 msgid "File name to include"
4585 msgstr "Selecteazã document fiu"
4587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4589 msgid "Select a file"
4590 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
4592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4594 msgid "&Include Type:"
4597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4598 #: src/insets/insetinclude.C:225
4602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4603 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
4607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4608 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4619 msgid "Load the file"
4620 msgstr "Listã de slide-uri"
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4623 msgid "&Mark spaces in output"
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4627 msgid "Underline spaces in generated output"
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4632 msgid "&Show preview"
4635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4637 msgid "Show LaTeX preview"
4638 msgstr "Preambul LaTeX"
4640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4647 msgid "Update the display"
4648 msgstr "Afiºare matematicã|m"
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4654 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4655 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4663 msgstr "Spaþiere verticalã"
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4666 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4671 msgid "&Horizontal:"
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4682 msgstr "Personalizare|P"
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4685 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:97
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4696 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4697 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4704 msgid "L&ine spacing:"
4707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4720 msgstr "Spaþiere|#a"
4722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4724 msgid "Above paragraph"
4725 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
4727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4730 msgstr ", Spaþiere: "
4732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4733 msgid "&Keep space:"
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4767 msgstr "Medium skip"
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4782 msgid "Below paragraph"
4783 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4787 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4788 msgstr "Ruperi de paginã"
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4793 msgstr "Etichetã cu"
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4797 msgid "Lon&gest label"
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4808 msgstr "Deasupra:|#s"
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4813 msgstr "Dedesubt:|#d"
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4817 msgid "&Page breaks"
4818 msgstr "Rupere de paginã"
4820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4823 msgstr "Deasupra:|#s"
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4828 msgstr "Dedesubt:|#d"
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4832 msgid "LaTeX pre-amble"
4833 msgstr "Preambul LaTeX"
4835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4837 msgid "The LaTeX pre-amble"
4838 msgstr "Preambul LaTeX"
4840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4845 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4849 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4850 #: src/LyXAction.C:140
4854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4856 msgid "Page number to print from"
4857 msgstr "Nu pot tipãri"
4859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4866 msgid "Page number to print to"
4867 msgstr "Nu pot tipãri"
4869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4877 msgid "Print all pages"
4878 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4887 msgid "Print &odd-numbered pages"
4888 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
4890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4892 msgid "Print &even-numbered pages"
4893 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
4895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4897 msgid "Re&verse order"
4898 msgstr "&Ordine inversã"
4900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4902 msgid "Print in reverse order"
4903 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4907 msgid "Number of copies"
4908 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4917 msgid "Collate copies"
4920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4926 msgid "Print Destination"
4929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4935 msgid "Send output to the printer"
4938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4939 msgid "Send output to the given printer"
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4949 msgid "Send output to a file"
4950 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
4952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4953 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4959 msgid "Update the reference list"
4960 msgstr "&Insereazã referinþã"
4962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4969 msgid "Move the document cursor to reference"
4970 msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
4972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4978 msgid "Sort references in alphabetical order"
4979 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
4981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4992 msgid "on page <page>"
4995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4996 msgid "<reference> on page <page>"
4999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5001 msgid "Formatted reference"
5002 msgstr "Referinþã bunã"
5004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
5005 msgid "Reference as it appears in output"
5006 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
5008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
5011 msgstr "Referinþã :"
5013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
5018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
5023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
5025 msgid "Available references in selected document:"
5026 msgstr "Referinþe disponibile"
5028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
5030 msgid "Available references"
5031 msgstr "Referinþe disponibile"
5033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
5038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5040 msgid "Custom Export"
5043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5050 msgid "&Export formats:"
5051 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
5053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5054 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5059 msgid "Available export converters"
5060 msgstr "Taste disponibile"
5062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5063 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
5064 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
5066 msgid "Spellchecker"
5067 msgstr "Verificator ortografic"
5069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5071 msgid "Suggestions:"
5074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5076 msgid "Replace word with current choice"
5077 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5081 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5082 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
5084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5087 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5091 msgid "Ignore this word"
5092 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
5094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5101 msgid "Accept word for this session"
5102 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
5104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5106 msgid "How far spellchecking has got"
5107 msgstr "Verificã ortografia|#S"
5109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
5116 msgid "Replacement:"
5117 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
5119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5121 msgid "Current word"
5124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5126 msgid "Replace with selected word"
5127 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
5133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
5135 msgid "Start spellcheck"
5136 msgstr "Verificã ortografia|#S"
5138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5140 msgid "Table Settings"
5143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5145 msgid "&Table Settings"
5148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5150 msgid "&Horizontal alignment:"
5153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
5155 msgid "&Multicolumn"
5156 msgstr "Multicoloanã|M"
5158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5163 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5170 msgid "Horizontal alignment in column"
5173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5185 msgid "Append column (right)"
5186 msgstr "Adaugã coloanã|#o"
5188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5195 msgid "Delete current column"
5196 msgstr "ªterge coloanã|o"
5198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5204 msgid "Append row (below)"
5207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5214 msgid "Delete this row"
5215 msgstr "ªterge linie|i"
5217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5219 msgid "Column Width"
5222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5224 msgid "&Vertical alignment:"
5227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5233 msgid "Fixed with of the column"
5236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5237 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5243 msgstr "Roteºte 90°|#9"
5245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5247 msgid "&Rotate Table"
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5251 msgid "Rotate the table by 90°"
5254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5255 msgid "Rotate &Cell"
5258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5259 msgid "Rotate this cell by 90°"
5262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5263 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5268 msgid "LaTe&X argument:"
5271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5279 msgstr "Seteazã margini|#S"
5281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5293 msgid "Set all borders"
5294 msgstr "Seteazã margini|#S"
5296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5302 msgid "Unset all borders"
5303 msgstr "Eliminã margini|#E"
5305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5311 msgid "&Use long table"
5314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5315 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5335 msgid "First header:"
5336 msgstr "Antet dreapta"
5338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5340 msgid "Last footer:"
5341 msgstr "Ultimul subsol"
5343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5345 msgid "Border above"
5348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5350 msgid "Border below"
5353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5381 msgid "Page &break on current row"
5382 msgstr "Nu pot tipãri"
5384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5385 msgid "Set a page break on the current row"
5388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5390 msgid "Current cell :"
5393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5395 msgid "Current row position"
5398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5399 msgid "Current column position"
5402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5404 msgid "LaTeX classes"
5405 msgstr "Jurnal LaTeX"
5407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5409 msgid "LaTeX styles"
5410 msgstr "LaTeX_Title"
5412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5414 msgid "BibTeX styles"
5417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5419 msgid "Selected classes or styles"
5420 msgstr "Taste selectate"
5422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5427 msgid "Toggles view of the file list"
5430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5432 msgid "Installed files"
5435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5438 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
5440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5442 msgid "Built new file list"
5443 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
5445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5448 msgstr "Vizualizeazã DVI"
5450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5452 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5456 msgid "Close this dialog"
5459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5461 msgid "Table Of Contents"
5464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5471 msgid "Contents list"
5472 msgstr "CuprinsSlide"
5474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5476 msgid "Version control log"
5477 msgstr "Controlul versiunii|v"
5479 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5480 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5481 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5482 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5483 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5484 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5485 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5486 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5487 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5488 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5489 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5490 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5491 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5492 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5493 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5494 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5495 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5499 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5500 msgid "TheoremTemplate"
5501 msgstr "Teoremã-model"
5503 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5504 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5505 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5506 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5510 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5511 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5512 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5513 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5514 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5518 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5519 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5520 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5521 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5522 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5526 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5527 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5528 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5529 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5530 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5534 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5535 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5536 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5537 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5541 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5542 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5543 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5547 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5548 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5552 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5553 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5557 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5558 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5562 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5563 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5564 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5565 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5566 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5570 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5571 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5572 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5576 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5577 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5581 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5582 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5583 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5587 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5588 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5589 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5593 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5594 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5595 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5599 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5600 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5601 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5602 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5606 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5607 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5608 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5609 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5613 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5614 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5618 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5619 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5620 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5624 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5625 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5626 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5627 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5628 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5629 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5630 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5631 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5632 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5633 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5634 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5635 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5636 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5637 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:24
5641 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5642 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5643 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5644 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5645 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5646 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5647 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5648 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5649 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5650 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5651 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5652 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5653 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:36
5655 msgstr "Subsecþiune"
5657 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5658 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5659 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5660 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5661 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5662 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5663 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5664 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5665 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5666 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5667 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5668 msgid "Subsubsection"
5669 msgstr "Subsubsecþiune"
5671 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5672 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5673 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30
5677 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5678 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5679 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:42
5681 msgstr "Subsecþiune*"
5683 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5684 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5685 msgid "Subsubsection*"
5686 msgstr "Subsubsecþiune*"
5688 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5689 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5690 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5691 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5692 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5693 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5697 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5698 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5699 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5700 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5701 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5703 msgstr "Cuvinte cheie"
5705 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5706 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5707 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5708 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5709 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5710 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5711 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5712 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5713 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5714 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5715 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5716 msgid "Bibliography"
5717 msgstr "Bibliografie"
5719 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5720 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5724 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5728 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5732 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5733 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5734 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5735 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5736 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5740 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5742 msgstr "Notã de subsol"
5744 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5748 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5749 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5750 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5751 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5752 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5756 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5757 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5758 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5759 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5760 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5764 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5765 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5766 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5767 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5768 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5769 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5773 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5774 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5775 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5779 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5780 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5781 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5782 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5783 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5784 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5785 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5786 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5787 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5788 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5789 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5790 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5791 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5792 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5793 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5794 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5795 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5796 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5800 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5801 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5802 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5803 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5807 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5808 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5809 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5810 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5811 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5812 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5813 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5814 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5815 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5816 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5817 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5818 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5819 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5820 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5824 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5825 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5826 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5827 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5828 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5829 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5830 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5834 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5835 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5839 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5840 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5844 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5845 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5846 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5847 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5848 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5849 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5850 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5851 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5852 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5853 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5857 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5858 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5859 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5860 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5861 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5862 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5863 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5864 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5865 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5870 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5871 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5872 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5873 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5874 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5875 msgid "Acknowledgement"
5876 msgstr "Acknowledgement"
5878 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5879 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5880 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5884 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5885 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5889 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5890 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5891 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5892 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5893 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5894 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5895 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5896 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:49
5900 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5901 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5902 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5904 msgstr "Affiliation"
5906 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5910 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5911 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5912 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5913 msgid "Acknowledgements"
5914 msgstr "Acknowledgements"
5916 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5917 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5921 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5923 msgstr "PlaceFigure"
5925 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5929 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5930 msgid "TableComments"
5931 msgstr "Tabel_Comentarii"
5933 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5935 msgstr "Tabel_Referinþe"
5937 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5939 msgstr "MathLetters"
5941 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5942 msgid "NoteToEditor"
5943 msgstr "NoteToEditor"
5945 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5949 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5950 msgid "Chapter_Exercises"
5951 msgstr "Chapter_Exercises"
5953 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5954 msgid "Current_Address"
5955 msgstr "Current_Address"
5957 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5961 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5965 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5969 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5970 msgid "Subjectclass"
5971 msgstr "ClasãSubiect"
5973 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5974 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5978 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5979 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5983 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5984 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5988 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5990 msgid "TheoremStyle"
5993 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5994 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5998 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5999 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
6003 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
6004 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6008 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6009 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6010 msgid "Proposition*"
6011 msgstr "Propoziþie*"
6013 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6017 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6021 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6022 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6026 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6030 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6034 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6038 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6042 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6043 msgid "Acknowledgement*"
6044 msgstr "Acknowledgement*"
6046 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6050 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6052 msgstr "Antet dreapta"
6054 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6058 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6062 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6063 msgid "ThreeAuthors"
6066 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6068 msgstr "FourAuthors"
6070 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6071 msgid "TwoAffiliations"
6074 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6075 msgid "ThreeAffiliations"
6078 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6079 msgid "FourAffiliations"
6080 msgstr "FourAffiliations"
6082 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6086 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6090 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6091 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6092 msgid "Acknowledgments"
6093 msgstr "Acknowledgments"
6095 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6097 msgstr "LinieSubþire"
6099 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6100 msgid "CenteredCaption"
6101 msgstr "CenteredCaption"
6103 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6107 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6111 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6115 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6116 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6117 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6118 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6122 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6123 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6127 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6131 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6135 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6139 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6143 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6147 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6151 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6155 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6157 msgid "Parenthetical"
6160 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6164 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6165 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6166 msgid "Right_Address"
6167 msgstr "Adresã_dreapta"
6169 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6174 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6179 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6181 msgid "SubVariation"
6184 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6186 msgid "SubVariation2"
6189 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6191 msgid "SubVariation3"
6194 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6196 msgid "SubVariation4"
6199 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6201 msgid "SubVariation5"
6204 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6208 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6212 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6214 msgid "BoardCentered"
6217 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6222 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6227 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6231 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6232 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6236 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6239 msgstr "Subsecþiune"
6241 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6246 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6247 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:68
6252 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6253 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:94
6255 msgid "Right_Header"
6256 msgstr "Antet dreapta"
6258 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6259 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6263 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6264 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6268 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6269 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6273 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6274 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6278 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6282 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6283 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6287 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6288 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6292 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6293 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6294 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6295 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6296 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6297 msgid "Subparagraph"
6298 msgstr "Subparagraf"
6300 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6305 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6309 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6313 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6314 msgid "RevisionHistory"
6317 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6322 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6324 msgid "RevisionRemark"
6327 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6328 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6332 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6333 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6334 msgid "Send_To_Address"
6335 msgstr "Adresã_destinaþie"
6337 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6338 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6339 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6343 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6344 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6345 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6349 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6350 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6351 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6355 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6359 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6363 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6364 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6368 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6372 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6376 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6380 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6381 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6385 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6389 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6391 msgstr "LaTeX_Title"
6393 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6397 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6401 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6403 msgstr "FirstAuthor"
6405 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
6409 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115
6413 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6417 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6421 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6423 msgstr "Cuvînt cheie"
6425 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6429 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6430 msgid "ShortFoilhead"
6433 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6434 msgid "Rotatefoilhead"
6437 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6438 msgid "ShortRotatefoilhead"
6441 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6445 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6449 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6453 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6458 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6460 msgid "Right_Footer"
6461 msgstr "Antet dreapta"
6463 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6467 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6468 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6472 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6473 msgid "Unterschrift"
6474 msgstr "Unterschrift"
6476 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6480 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6484 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6488 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6492 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6493 msgid "RetourAdresse"
6494 msgstr "Adresã de retur"
6496 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6498 msgstr "MeinZeichen"
6500 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6504 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6505 msgid "IhrSchreiben"
6506 msgstr "IhrSchreiben"
6508 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6512 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6516 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6520 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6524 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6528 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6532 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6536 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6540 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6542 msgstr "Postvermerk"
6544 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6548 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6552 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6556 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6560 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6564 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6568 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6572 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6576 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6580 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6584 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6585 msgid "ReturnAddress"
6586 msgstr "Adresã de întoarcere"
6588 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6592 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6596 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6600 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6604 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6608 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6612 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6614 msgid "PostalComment"
6615 msgstr "PostalCommend"
6617 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6618 msgid "PostalCommend"
6619 msgstr "PostalCommend"
6621 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6625 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6629 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6632 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
6634 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6638 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6642 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6646 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6651 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6655 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6659 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6663 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6668 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6672 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6677 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6681 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6683 msgid "AddressForOffprints"
6686 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6688 msgid "RunningTitle"
6689 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6691 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6693 msgid "RunningAuthor"
6696 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6700 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6701 msgid "Running_LaTeX_Title"
6702 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6704 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6706 msgstr "Cuprins_titlu"
6708 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6709 msgid "Author_Running"
6710 msgstr "Author_Running"
6712 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6714 msgstr "Cuprins_Autor"
6716 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6718 msgstr "Proprietate"
6720 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6724 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6728 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6732 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6736 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6737 msgid "REVTEX_Title"
6738 msgstr "REVTEX_Title"
6740 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6744 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6745 msgid "Author_Email"
6746 msgstr "Author_Email"
6748 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6752 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6756 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6760 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6764 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6768 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6772 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6776 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6780 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6784 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6788 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6792 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6794 msgstr "Titlu_Antet"
6796 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6797 msgid "Uppertitleback"
6800 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6801 msgid "Lowertitleback"
6802 msgstr "Lowertitleback"
6804 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6808 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6812 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6816 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6820 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6824 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6828 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6830 msgstr "Backaddress"
6832 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6834 msgstr "EmailSpecial"
6836 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6840 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6844 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6848 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6852 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6856 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6860 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6861 msgid "LandscapeSlide"
6862 msgstr "LandscapeSlide"
6864 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6865 msgid "PortraitSlide"
6866 msgstr "PortraitSlide"
6868 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6872 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6876 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6877 msgid "SlideHeading"
6880 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6881 msgid "SlideSubHeading"
6882 msgstr "SubantetSlide"
6884 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6885 msgid "ListOfSlides"
6886 msgstr "Listã de slide-uri"
6888 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6889 msgid "SlideContents"
6890 msgstr "CuprinsSlide"
6892 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6893 msgid "ProgressContents"
6894 msgstr "ProgressContents"
6896 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6897 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:54
6901 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6905 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6907 msgstr "Suprapunere"
6909 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6910 msgid "InvisibleText"
6911 msgstr "Text invizibil"
6913 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6915 msgstr "TextVizibil"
6917 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6918 msgid "End_All_Slides"
6919 msgstr "End_All_Slides"
6921 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6926 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6929 msgstr "Tabel_Referinþe"
6931 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6936 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6940 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6941 msgid "Subparagraph*"
6942 msgstr "Subparagraf*"
6944 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6946 msgstr "Notã de antet"
6948 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6952 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6955 msgstr "Cuvinte cheie"
6957 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:108
6962 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:122
6967 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:135
6972 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:142
6977 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:149
6982 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:172
6987 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:182
6992 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:193
6994 msgid "Table_Caption"
6997 #: ../lib/languages:2
7001 #: ../lib/languages:3
7005 #: ../lib/languages:4
7009 #: ../lib/languages:5
7013 #: ../lib/languages:6
7017 #: ../lib/languages:7
7022 #: ../lib/languages:8
7027 #: ../lib/languages:9
7032 #: ../lib/languages:10
7036 #: ../lib/languages:11
7040 #: ../lib/languages:12
7045 #: ../lib/languages:13
7049 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7053 #: ../lib/languages:15
7057 #: ../lib/languages:16
7061 #: ../lib/languages:17
7065 #: ../lib/languages:18
7069 #: ../lib/languages:19
7073 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7077 #: ../lib/languages:21
7081 #: ../lib/languages:23
7085 #: ../lib/languages:24
7089 #: ../lib/languages:27
7093 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7097 #: ../lib/languages:33
7101 #: ../lib/languages:35
7105 #: ../lib/languages:36
7109 #: ../lib/languages:37
7113 #: ../lib/languages:38
7117 #: ../lib/languages:40
7121 #: ../lib/languages:41
7125 #: ../lib/languages:42
7129 #: ../lib/languages:43
7134 #: ../lib/languages:44
7138 #: ../lib/languages:45
7142 #: ../lib/languages:46
7146 #: ../lib/languages:47
7151 #: ../lib/languages:48
7153 msgid "Serbo-Croatian"
7156 #: ../lib/languages:49
7160 #: ../lib/languages:50
7164 #: ../lib/languages:51
7168 #: ../lib/languages:52
7172 #: ../lib/languages:53
7177 #: ../lib/languages:54
7181 #: ../lib/languages:55
7186 #: ../lib/languages:56
7190 #: ../lib/languages:58
7194 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7198 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7202 #: ../lib/ui/default.ui:9
7206 #: ../lib/ui/default.ui:10
7210 #: ../lib/ui/default.ui:11
7212 msgstr "Vizualizeazã|V"
7214 #: ../lib/ui/default.ui:12
7218 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7220 msgstr "Documente|D"
7222 #: ../lib/ui/default.ui:14
7226 #: ../lib/ui/default.ui:22
7231 #: ../lib/ui/default.ui:23
7232 msgid "New from Template...|T"
7233 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7235 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7237 msgstr "Deschide...|D"
7239 #: ../lib/ui/default.ui:26
7243 #: ../lib/ui/default.ui:27
7247 #: ../lib/ui/default.ui:28
7248 msgid "Save As...|A"
7249 msgstr "Salveazã ca...|a"
7251 #: ../lib/ui/default.ui:29
7254 msgstr "Înregistreazã|r"
7256 #: ../lib/ui/default.ui:30
7257 msgid "Version Control|V"
7258 msgstr "Controlul versiunii|v"
7260 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7264 #: ../lib/ui/default.ui:33
7268 #: ../lib/ui/default.ui:34
7270 msgstr "Tipãreºte...|T"
7272 #: ../lib/ui/default.ui:35
7276 #: ../lib/ui/default.ui:37
7280 #: ../lib/ui/default.ui:43
7282 msgstr "Înregistreazã|r"
7284 #: ../lib/ui/default.ui:44
7286 msgid "Check In Changes...|I"
7287 msgstr "Verificã modificãrile|m"
7289 #: ../lib/ui/default.ui:45
7290 msgid "Check Out for Edit|O"
7291 msgstr "Verificã pentru editare|e"
7293 #: ../lib/ui/default.ui:46
7294 msgid "Revert to Last Version|L"
7295 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7297 #: ../lib/ui/default.ui:47
7298 msgid "Undo Last Check In|U"
7299 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7301 #: ../lib/ui/default.ui:48
7302 msgid "Show History|H"
7303 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7305 #: ../lib/ui/default.ui:57
7310 #: ../lib/ui/default.ui:65
7314 #: ../lib/ui/default.ui:66
7318 #: ../lib/ui/default.ui:68
7322 #: ../lib/ui/default.ui:69
7326 #: ../lib/ui/default.ui:70
7330 #: ../lib/ui/default.ui:71
7331 msgid "Paste External Selection|x"
7332 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7334 #: ../lib/ui/default.ui:73
7335 msgid "Find & Replace...|F"
7336 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7338 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7342 #: ../lib/ui/default.ui:75
7345 msgstr "Matematic|#M"
7347 #: ../lib/ui/default.ui:77
7350 msgstr "(Numai citire)"
7352 #: ../lib/ui/default.ui:78
7354 msgid "Spellchecker|S"
7355 msgstr "Verificator ortografic"
7357 #: ../lib/ui/default.ui:80
7359 msgstr "Verificã TeX|V"
7361 #: ../lib/ui/default.ui:81
7362 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7363 msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare|e"
7365 #: ../lib/ui/default.ui:82
7367 msgid "Open/Close float|l"
7368 msgstr "Flotant închis"
7370 #: ../lib/ui/default.ui:84
7372 msgid "Preferences|P"
7375 #: ../lib/ui/default.ui:85
7376 msgid "Reconfigure|R"
7377 msgstr "Reconfigureazã|R"
7379 #: ../lib/ui/default.ui:89
7383 #: ../lib/ui/default.ui:90
7384 msgid "as Paragraphs|P"
7385 msgstr "ca paragrafe|p"
7387 #: ../lib/ui/default.ui:94
7388 msgid "Multicolumn|M"
7389 msgstr "Multicoloanã|M"
7391 #: ../lib/ui/default.ui:96
7393 msgstr "Linie sus|u"
7395 #: ../lib/ui/default.ui:97
7396 msgid "Line Bottom|B"
7397 msgstr "Linie jos|o"
7399 #: ../lib/ui/default.ui:98
7401 msgstr "Linie stînga|s"
7403 #: ../lib/ui/default.ui:99
7404 msgid "Line Right|R"
7405 msgstr "Linie dreapta|d"
7407 #: ../lib/ui/default.ui:101
7408 msgid "Align Left|e"
7409 msgstr "Aliniazã stînga|s"
7411 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7412 msgid "Align Center|C"
7413 msgstr "Aliniazã central|c"
7415 #: ../lib/ui/default.ui:103
7416 msgid "Align Right|i"
7417 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
7419 #: ../lib/ui/default.ui:105
7420 msgid "V.Align Top|o"
7421 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
7423 #: ../lib/ui/default.ui:106
7424 msgid "V.Align Center|n"
7425 msgstr "Aliniazã vertical central|c"
7427 #: ../lib/ui/default.ui:107
7428 msgid "V.Align Bottom|V"
7429 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
7431 #: ../lib/ui/default.ui:109
7434 msgstr "Adaugã linie|l"
7436 #: ../lib/ui/default.ui:110
7437 msgid "Delete Row|w"
7438 msgstr "ªterge linie|i"
7440 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7445 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7450 #: ../lib/ui/default.ui:114
7452 msgid "Add Column|u"
7453 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7455 #: ../lib/ui/default.ui:115
7456 msgid "Delete Column|D"
7457 msgstr "ªterge coloanã|o"
7459 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7462 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7464 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7466 msgid "Swap Columns"
7469 #: ../lib/ui/default.ui:121
7470 msgid "Make eqnarray|e"
7473 #: ../lib/ui/default.ui:122
7474 msgid "Make multline|m"
7477 #: ../lib/ui/default.ui:123
7478 msgid "Make align 1 column|1"
7481 #: ../lib/ui/default.ui:124
7482 msgid "Make align 2 columns|2"
7485 #: ../lib/ui/default.ui:125
7486 msgid "Make align 3 columns|3"
7489 #: ../lib/ui/default.ui:126
7490 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7493 #: ../lib/ui/default.ui:127
7494 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7497 #: ../lib/ui/default.ui:129
7499 msgid "Toggle Numbering|N"
7500 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
7502 #: ../lib/ui/default.ui:130
7504 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7505 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
7507 #: ../lib/ui/default.ui:131
7509 msgid "Toggle limits|l"
7510 msgstr "Comutã bold"
7512 #: ../lib/ui/default.ui:132
7513 msgid "Change Limits Type|L"
7516 #: ../lib/ui/default.ui:134
7517 msgid "Change Formula Type|F"
7520 #: ../lib/ui/default.ui:136
7521 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7524 #: ../lib/ui/default.ui:138
7529 #: ../lib/ui/default.ui:140
7532 msgstr "Adaugã linie|l"
7534 #: ../lib/ui/default.ui:141
7536 msgid "Delete Row|D"
7537 msgstr "ªterge linie|i"
7539 #: ../lib/ui/default.ui:145
7541 msgid "Add Column|C"
7542 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7544 #: ../lib/ui/default.ui:146
7546 msgid "Delete Column|e"
7547 msgstr "ªterge coloanã|o"
7549 #: ../lib/ui/default.ui:152
7554 #: ../lib/ui/default.ui:153
7557 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
7559 #: ../lib/ui/default.ui:154
7564 #: ../lib/ui/default.ui:158
7568 #: ../lib/ui/default.ui:159
7572 #: ../lib/ui/default.ui:160
7577 #: ../lib/ui/default.ui:162
7578 msgid "Maple, simplify"
7581 #: ../lib/ui/default.ui:163
7582 msgid "Maple, factor"
7585 #: ../lib/ui/default.ui:164
7586 msgid "Maple, evalm"
7589 #: ../lib/ui/default.ui:165
7590 msgid "Maple, evalf"
7593 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7595 msgid "Inline Formula|I"
7596 msgstr "Figurã în text|#t"
7598 #: ../lib/ui/default.ui:170
7600 msgid "Displayed Formula|D"
7601 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
7603 #: ../lib/ui/default.ui:171
7605 msgid "Eqnarray Environment|q"
7606 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7608 #: ../lib/ui/default.ui:172
7610 msgid "Align Environment|A"
7613 #: ../lib/ui/default.ui:173
7615 msgid "AlignAt Environment"
7618 #: ../lib/ui/default.ui:174
7620 msgid "Flalign Environment|f"
7623 #: ../lib/ui/default.ui:175
7625 msgid "XAlignAt Environment"
7628 #: ../lib/ui/default.ui:176
7630 msgid "XXAlignAt Environment"
7633 #: ../lib/ui/default.ui:177
7635 msgid "Gather Environment"
7638 #: ../lib/ui/default.ui:178
7640 msgid "Multline Environment"
7643 #: ../lib/ui/default.ui:182
7645 msgid "Align Left|L"
7646 msgstr "Aliniazã stînga|s"
7648 #: ../lib/ui/default.ui:184
7650 msgid "Align Right|R"
7651 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
7653 #: ../lib/ui/default.ui:186
7655 msgid "V.Align Top|T"
7656 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
7658 #: ../lib/ui/default.ui:187
7660 msgid "V.Align Center|e"
7661 msgstr "Aliniazã vertical central|c"
7663 #: ../lib/ui/default.ui:188
7665 msgid "V.Align Bottom|B"
7666 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
7668 #: ../lib/ui/default.ui:194
7671 msgstr "Matematic|#M"
7673 #: ../lib/ui/default.ui:196
7674 msgid "Special Character|S"
7675 msgstr "Caractere speciale|C"
7677 #: ../lib/ui/default.ui:197
7678 msgid "Citation Reference...|C"
7679 msgstr "Referinþã citare...|c"
7681 #: ../lib/ui/default.ui:198
7682 msgid "Cross Reference...|R"
7683 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7685 #: ../lib/ui/default.ui:199
7687 msgstr "Etichetã...|E"
7689 #: ../lib/ui/default.ui:200
7691 msgstr "Notã de subsol|s"
7693 #: ../lib/ui/default.ui:201
7694 msgid "Marginal Note|M"
7695 msgstr "Notã marginalã|m"
7697 #: ../lib/ui/default.ui:202
7702 #: ../lib/ui/default.ui:203
7704 msgid "Index Entry|I"
7705 msgstr "Intrare index...|i"
7707 #: ../lib/ui/default.ui:204
7711 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7715 #: ../lib/ui/default.ui:206
7716 msgid "Lists & TOC|O"
7717 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7719 #: ../lib/ui/default.ui:208
7724 #: ../lib/ui/default.ui:209
7729 #: ../lib/ui/default.ui:210
7731 msgid "Graphics...|G"
7734 #: ../lib/ui/default.ui:211
7736 msgid "Tabular Material...|b"
7737 msgstr "Tabular...|a"
7739 #: ../lib/ui/default.ui:212
7743 #: ../lib/ui/default.ui:214
7745 msgid "Include File...|d"
7748 #: ../lib/ui/default.ui:215
7750 msgid "Insert File|e"
7751 msgstr "Insereazã figurã"
7753 #: ../lib/ui/default.ui:216
7755 msgid "External Material...|x"
7756 msgstr "Material extern...|e"
7758 #: ../lib/ui/default.ui:220
7759 msgid "Superscript|S"
7760 msgstr "Superscript|S"
7762 #: ../lib/ui/default.ui:221
7764 msgstr "Subscript|u"
7766 #: ../lib/ui/default.ui:222
7770 #: ../lib/ui/default.ui:223
7771 msgid "Hyphenation Point|P"
7772 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7774 #: ../lib/ui/default.ui:224
7776 msgid "Ligature Break|k"
7777 msgstr "Rupere de linie|R"
7779 #: ../lib/ui/default.ui:225
7780 msgid "Protected Blank|B"
7781 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7783 #: ../lib/ui/default.ui:226
7785 msgstr "Rupere de linie|R"
7787 #: ../lib/ui/default.ui:227
7791 #: ../lib/ui/default.ui:228
7792 msgid "End of Sentence|E"
7793 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7795 #: ../lib/ui/default.ui:229
7796 msgid "Ordinary Quote|Q"
7797 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7799 #: ../lib/ui/default.ui:230
7800 msgid "Menu Separator|M"
7801 msgstr "Separator meniu|m"
7803 #: ../lib/ui/default.ui:235
7805 msgid "Display Formula|D"
7806 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
7808 #: ../lib/ui/default.ui:236
7810 msgid "Eqnarray Environment|E"
7811 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7813 #: ../lib/ui/default.ui:237
7815 msgid "AMS align Environment|A"
7818 #: ../lib/ui/default.ui:238
7820 msgid "AMS alignat Environment|t"
7823 #: ../lib/ui/default.ui:239
7825 msgid "AMS flalign Environment|f"
7828 #: ../lib/ui/default.ui:240
7830 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7833 #: ../lib/ui/default.ui:241
7835 msgid "AMS xxalignat Environment"
7838 #: ../lib/ui/default.ui:242
7840 msgid "AMS gather Environment"
7843 #: ../lib/ui/default.ui:243
7845 msgid "AMS multline Environment"
7848 #: ../lib/ui/default.ui:245
7850 msgid "Array Environment|y"
7851 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7853 #: ../lib/ui/default.ui:246
7855 msgid "Cases Environment|C"
7856 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
7858 #: ../lib/ui/default.ui:248
7860 msgid "Font Change|f"
7861 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
7863 #: ../lib/ui/default.ui:249
7865 msgid "Math Panel|l"
7866 msgstr "Panou matematic...|P"
7868 #: ../lib/ui/default.ui:253
7869 msgid "Math normal font"
7872 #: ../lib/ui/default.ui:255
7873 msgid "Math calligraphic family"
7876 #: ../lib/ui/default.ui:256
7877 msgid "Math fraktur family"
7880 #: ../lib/ui/default.ui:257
7882 msgid "Math roman family"
7883 msgstr "Familia:|#F"
7885 #: ../lib/ui/default.ui:258
7886 msgid "Math sans serif family"
7889 #: ../lib/ui/default.ui:260
7891 msgid "Math bold series"
7892 msgstr "Mod matematic"
7894 #: ../lib/ui/default.ui:262
7896 msgid "Text normal font"
7899 #: ../lib/ui/default.ui:264
7901 msgid "Text roman family"
7902 msgstr "Familia:|#F"
7904 #: ../lib/ui/default.ui:265
7905 msgid "Text sans serif family"
7908 #: ../lib/ui/default.ui:266
7910 msgid "Text typewriter family"
7913 #: ../lib/ui/default.ui:268
7915 msgid "Text bold series"
7916 msgstr "Text înainte|#a"
7918 #: ../lib/ui/default.ui:269
7919 msgid "Text medium series"
7922 #: ../lib/ui/default.ui:271
7923 msgid "Text italic shape"
7926 #: ../lib/ui/default.ui:272
7927 msgid "Text small caps shape"
7930 #: ../lib/ui/default.ui:273
7931 msgid "Text slanted shape"
7934 #: ../lib/ui/default.ui:274
7935 msgid "Text upright shape"
7938 #: ../lib/ui/default.ui:279
7940 msgid "Floatflt Figure"
7943 #: ../lib/ui/default.ui:283
7944 msgid "Table of Contents|C"
7947 #: ../lib/ui/default.ui:285
7948 msgid "Index List|I"
7949 msgstr "Listã index|L"
7951 #: ../lib/ui/default.ui:286
7952 msgid "BibTeX Reference...|B"
7953 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
7955 #: ../lib/ui/default.ui:290
7956 msgid "LyX Document...|X"
7957 msgstr "Document LyX...|X"
7959 #: ../lib/ui/default.ui:291
7961 msgid "ASCII as Lines...|L"
7962 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
7964 #: ../lib/ui/default.ui:292
7966 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7967 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
7969 #: ../lib/ui/default.ui:299
7972 msgstr "Set de caractere:|#H"
7974 #: ../lib/ui/default.ui:300
7979 #: ../lib/ui/default.ui:301
7982 msgstr "Documente|D"
7984 #: ../lib/ui/default.ui:304
7985 msgid "Emphasize Style|E"
7986 msgstr "Stil evidenþiat|e"
7988 #: ../lib/ui/default.ui:305
7989 msgid "Noun Style|N"
7990 msgstr "Stil noun|n"
7992 #: ../lib/ui/default.ui:306
7993 msgid "Bold Style|B"
7994 msgstr "Stil bold|b"
7996 #: ../lib/ui/default.ui:307
8000 #: ../lib/ui/default.ui:309
8002 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8003 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
8005 #: ../lib/ui/default.ui:310
8007 msgid "Increase Environment Depth|i"
8008 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
8010 #: ../lib/ui/default.ui:311
8013 msgstr "Preambul LaTeX...|l"
8015 #: ../lib/ui/default.ui:312
8016 msgid "Start Appendix Here|S"
8019 #: ../lib/ui/default.ui:321
8020 msgid "Build Program|B"
8021 msgstr "Construieºte program|C"
8023 #: ../lib/ui/default.ui:322
8025 msgstr "Actualizeazã|A"
8027 #: ../lib/ui/default.ui:324
8028 msgid "LaTeX Logfile|L"
8029 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8031 #: ../lib/ui/default.ui:325
8032 msgid "Table of Contents|T"
8035 #: ../lib/ui/default.ui:326
8036 msgid "Child Processes|C"
8039 #: ../lib/ui/default.ui:327
8041 msgid "TeX Information|X"
8042 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8044 #: ../lib/ui/default.ui:340
8048 #: ../lib/ui/default.ui:342
8053 #: ../lib/ui/default.ui:343
8058 #: ../lib/ui/default.ui:347
8059 msgid "Save Bookmark 1|S"
8062 #: ../lib/ui/default.ui:348
8063 msgid "Save Bookmark 2"
8066 #: ../lib/ui/default.ui:349
8067 msgid "Save Bookmark 3"
8070 #: ../lib/ui/default.ui:351
8071 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8074 #: ../lib/ui/default.ui:352
8075 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8078 #: ../lib/ui/default.ui:353
8079 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8082 #: ../lib/ui/default.ui:368
8086 #: ../lib/ui/default.ui:370
8087 msgid "Introduction|I"
8088 msgstr "Introducere|I"
8090 #: ../lib/ui/default.ui:371
8094 #: ../lib/ui/default.ui:372
8095 msgid "User's Guide|U"
8096 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8098 #: ../lib/ui/default.ui:373
8099 msgid "Extended Features|E"
8100 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8102 #: ../lib/ui/default.ui:374
8103 msgid "Customization|C"
8104 msgstr "Personalizare|P"
8106 #: ../lib/ui/default.ui:375
8107 msgid "Reference Manual|R"
8108 msgstr "Manualul de referinþã|M"
8110 #: ../lib/ui/default.ui:376
8114 #: ../lib/ui/default.ui:377
8115 msgid "Table of Contents|a"
8118 #: ../lib/ui/default.ui:378
8119 msgid "LaTeX Configuration|L"
8120 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8122 #: ../lib/ui/default.ui:380
8127 msgid "Couldn't set the layout for "
8132 msgid "one paragraph"
8133 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
8140 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8141 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8142 msgid "Textclass Loading Error!"
8143 msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
8145 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8147 msgid "When reading %1$s"
8150 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8152 msgid "When reading "
8157 msgid "Encountered "
8162 msgid "one unknown token"
8163 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8167 msgid " unknown tokens"
8168 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8170 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8172 msgid "Textclass error"
8173 msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
8177 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8180 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8181 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8185 msgid "The document uses an unknown textclass "
8190 msgid "Can't load textclass %1$s"
8191 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
8193 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8194 msgid "-- substituting default"
8195 msgstr "-- substitui cu implicit"
8199 msgid "Can't load textclass "
8200 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
8204 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8205 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8209 msgid "Unknown token: "
8210 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8213 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8217 #: src/buffer.C:1185
8219 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8223 #. "\\lyxformat" not found
8224 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8225 #: src/buffer.C:1247
8229 #: src/buffer.C:1192
8230 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8232 "Formatul de fiºier LyX este vechi. Utilizaþi LyX 0.10.x pentru a-l citi!"
8234 #: src/buffer.C:1200
8235 msgid "Can't find conversion script."
8238 #: src/buffer.C:1212
8239 msgid "An error occured while running the conversion script."
8242 #: src/buffer.C:1239
8243 msgid "Reading of document is not complete"
8244 msgstr "Citirea documentului nu este completã"
8246 #: src/buffer.C:1240
8247 msgid "Maybe the document is truncated"
8248 msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
8250 #: src/buffer.C:1244
8251 msgid "Not a LyX file!"
8252 msgstr "Nu este un fiºier LyX!"
8254 #: src/buffer.C:1247
8255 msgid "Unable to read file!"
8256 msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
8258 #: src/buffer.C:1507
8263 #: src/buffer.C:1518
8265 msgid "References: "
8266 msgstr " Rreferinþã: "
8268 #: src/buffer.C:1632
8269 msgid "Error: Cannot write file:"
8270 msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
8272 #: src/buffer.C:1662
8273 msgid "Error: Cannot open file: "
8274 msgstr "Eroare: Nu pot deschide fiºierul: "
8276 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8278 msgstr "EROARE_LYX:"
8280 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8281 msgid "Cannot write file"
8282 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
8284 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
8286 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8287 msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
8289 #. path to LaTeX file
8290 #: src/buffer.C:3079
8291 msgid "Running chktex..."
8292 msgstr "Rulez \"chktex\"..."
8294 #: src/buffer.C:3092
8295 msgid "chktex did not work!"
8296 msgstr "\"chktex\" nu funcþioneazã!"
8298 #: src/buffer.C:3093
8299 msgid "Could not run with file:"
8300 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
8302 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8304 msgid "Changes in document:"
8305 msgstr "Modificãri în document:"
8307 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8308 msgid "Save document?"
8309 msgstr "Salvez documentul?"
8311 #: src/bufferlist.C:314
8313 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8314 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
8316 #: src/bufferlist.C:318
8318 msgid "LyX: Attempting to save document "
8319 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
8321 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8322 msgid " Save seems successful. Phew."
8323 msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
8325 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8326 msgid " Save failed! Trying..."
8327 msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
8329 #: src/bufferlist.C:359
8330 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8331 msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
8333 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8334 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8338 #: src/bufferlist.C:373
8340 msgid "Cannot open file"
8341 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
8343 #: src/bufferlist.C:389
8344 msgid "An emergency save of this document exists!"
8345 msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
8347 #: src/bufferlist.C:391
8348 msgid "Try to load that instead?"
8349 msgstr "Încerc sã încarc acest fiºier?"
8351 #: src/bufferlist.C:413
8352 msgid "Autosave file is newer."
8353 msgstr "Autosalvarea este mai nouã."
8355 #: src/bufferlist.C:415
8356 msgid "Load that one instead?"
8357 msgstr "Îl încarc pe acesta?"
8359 #: src/bufferlist.C:485
8360 msgid "Unable to open template"
8361 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
8363 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
8364 msgid "Document is already open:"
8365 msgstr "Documentul este deja deschis:"
8367 #: src/bufferlist.C:520
8368 msgid "Do you want to reload that document?"
8369 msgstr "Doriþi sã reîncarc documentul?"
8371 #. Ask if the file should be checked out for
8372 #. viewing/editing, if so: load it.
8373 #: src/bufferlist.C:549
8374 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8375 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
8377 #: src/bufferlist.C:557
8378 msgid "Cannot open specified file:"
8379 msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
8381 #: src/bufferlist.C:559
8382 msgid "Create new document with this name?"
8383 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
8385 #: src/BufferView.C:294
8386 msgid "Specified file is unreadable: "
8387 msgstr "Nu pot citi fiºierul specificat: "
8389 #: src/BufferView.C:304
8390 msgid "Cannot open specified file: "
8391 msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat: "
8393 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8397 #: src/BufferView.C:569
8399 msgid "No further undo information"
8400 msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
8402 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8406 #: src/BufferView.C:586
8407 msgid "No further redo information"
8408 msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
8410 #: src/BufferView.C:597
8411 msgid "Paragraph environment type copied"
8412 msgstr "Am copiat cadru de tip paragraf"
8414 #: src/BufferView.C:606
8415 msgid "Paragraph environment type set"
8416 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8418 #: src/bufferview_funcs.C:74
8419 msgid "Error! unknown language"
8420 msgstr "Eroare! Limbaj necunoscut"
8422 #: src/bufferview_funcs.C:163
8427 #: src/bufferview_funcs.C:165
8432 #: src/bufferview_funcs.C:172
8434 msgid ", Depth: %1$d"
8435 msgstr ", Adîncimea: "
8437 #: src/bufferview_funcs.C:174
8440 msgstr ", Adîncimea: "
8442 #: src/bufferview_funcs.C:184
8444 msgstr ", Spaþiere: "
8446 #: src/bufferview_funcs.C:191
8450 #: src/bufferview_funcs.C:197
8454 #: src/bufferview_funcs.C:207
8456 msgid ", Paragraph: "
8459 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8460 msgid "Formatting document..."
8461 msgstr "Formatez documentul..."
8463 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8465 msgid "Saved bookmark %1$d"
8468 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8469 msgid "Saved bookmark "
8472 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8474 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8477 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8478 msgid "Moved to bookmark "
8481 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8483 msgid "Select LyX document to insert"
8484 msgstr "Selecteazã document fiu"
8486 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8487 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8488 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8489 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8490 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8492 msgid "Documents|#o#O"
8493 msgstr "Documente|D"
8495 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8497 msgid "Examples|#E#e"
8500 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8501 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8504 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8505 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8509 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8511 msgid "Inserting document %1$s ..."
8512 msgstr "Inserez documentul"
8514 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8516 msgid "Inserting document "
8517 msgstr "Inserez documentul"
8519 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8523 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8525 msgid "Document %1$s inserted."
8526 msgstr "Document exportat ca "
8528 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8533 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8538 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8540 msgid "Could not insert document %1$s"
8541 msgstr "Nu pot insera documentul"
8543 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8545 msgid "Could not insert document "
8546 msgstr "Nu pot insera documentul"
8548 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8549 #: src/insets/inseterror.C:77
8553 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8555 msgid "Couldn't find this label"
8557 "Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
8558 "în documentul curent."
8560 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8562 msgid "in current document."
8563 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
8565 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8567 msgid "Unknown function!"
8568 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8572 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8573 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
8577 msgid "ChkTeX warning id # "
8578 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
8580 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8582 msgid "Cannot view file"
8583 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
8585 #: src/converter.C:182
8587 msgid "No information for viewing %1$s"
8588 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
8590 #: src/converter.C:186
8592 msgid "No information for viewing "
8593 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
8595 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8596 msgid "Executing command:"
8597 msgstr "Execut comanda:"
8599 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8600 msgid "Error while executing"
8601 msgstr "Eroare la execuþie"
8603 #: src/converter.C:707
8604 msgid "There were errors during the Build process."
8605 msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
8607 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8608 msgid "You should try to fix them."
8609 msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã le rezolvaþi."
8611 #: src/converter.C:710
8613 msgid "Cannot convert file"
8614 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
8616 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8617 msgid "Error while trying to move directory:"
8618 msgstr "Eroare la mutarea directorului:"
8620 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8625 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8630 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8631 msgid "Error while trying to move file:"
8632 msgstr "Eroare la mutarea fiºierului:"
8634 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8635 msgid "One error detected"
8636 msgstr "Am detectat o eroare"
8638 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8639 msgid "You should try to fix it."
8640 msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã o rezolvaþi."
8642 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8643 msgid " errors detected."
8644 msgstr " erori detectate."
8646 #: src/converter.C:868
8648 msgid "There were errors during running of %1$s"
8649 msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
8651 #: src/converter.C:871
8653 msgid "There were errors during running of "
8654 msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
8656 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8657 msgid "The operation resulted in"
8658 msgstr "Operaþia a generat"
8660 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8661 msgid "an empty file."
8662 msgstr "un fiºier gol."
8664 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8665 msgid "Resulting file is empty"
8666 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
8668 #: src/converter.C:894
8669 msgid "Running LaTeX..."
8670 msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
8672 #: src/converter.C:917
8673 msgid "LaTeX did not work!"
8674 msgstr "\"LaTeX\" nu funcþioneazã!"
8676 #: src/converter.C:918
8677 msgid "Missing log file:"
8678 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
8680 #: src/converter.C:931
8681 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8682 msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
8684 #: src/CutAndPaste.C:435
8687 "Layout had to be changed from\n"
8689 "because of class conversion from\n"
8693 #: src/CutAndPaste.C:446
8694 msgid "Layout had to be changed from\n"
8695 msgstr "Format trebuie schimbat din\n"
8697 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8701 #: src/CutAndPaste.C:449
8704 "because of class conversion from\n"
8707 "datoitã conversiei de clasã de la\n"
8710 msgid "No debugging message"
8711 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
8714 msgid "General information"
8715 msgstr "Informaþii generale"
8718 msgid "Program initialisation"
8719 msgstr "Iniþializare program"
8722 msgid "Keyboard events handling"
8723 msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
8726 msgid "GUI handling"
8730 msgid "Lyxlex grammer parser"
8731 msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
8734 msgid "Configuration files reading"
8735 msgstr "Citire fiºiere configurare"
8738 msgid "Custom keyboard definition"
8739 msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
8742 msgid "LaTeX generation/execution"
8743 msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
8747 msgstr "Editor matematic"
8750 msgid "Font handling"
8754 msgid "Textclass files reading"
8755 msgstr "Citire fiºiere Textclass"
8758 msgid "Version control"
8759 msgstr "Controlul versiunii"
8762 msgid "External control interface"
8763 msgstr "Interfaþã de control externã"
8766 msgid "Keep *roff temporary files"
8767 msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
8770 msgid "User commands"
8771 msgstr "Comenzi utilizator"
8774 msgid "The LyX Lexxer"
8775 msgstr "Lexxer pentru LyX"
8778 msgid "Dependency information"
8779 msgstr "Informaþii dependinþe"
8783 msgstr "Inseturi LyX"
8786 msgid "Files used by LyX"
8787 msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
8790 msgid "Workarea events"
8794 msgid "Insettext/tabular messages"
8798 msgid "Graphics conversion and loading"
8802 msgid "All debugging messages"
8803 msgstr "Toate mesajele de depanare"
8807 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8815 #: src/exporter.C:62
8817 msgid "Cannot export file"
8818 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
8820 #: src/exporter.C:63
8821 msgid "No information for exporting to "
8822 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
8824 #: src/exporter.C:89
8826 msgid "Cannot run LaTeX."
8827 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
8829 #: src/exporter.C:90
8830 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8833 #: src/exporter.C:104
8834 msgid "Document exported as "
8835 msgstr "Document exportat ca "
8837 #: src/exporter.C:106
8839 msgstr " în fiºierul `"
8841 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8843 msgid "%1$s and %2$s"
8846 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8851 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8856 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8860 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8865 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8866 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8867 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8868 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8869 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8870 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8871 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8874 msgstr "(Modificat)"
8877 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8881 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8885 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8889 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8893 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8897 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8901 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8904 msgstr "Forma::Italic"
8906 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8910 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8915 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8919 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8923 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8927 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8931 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8935 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8939 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8943 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8947 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8951 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8955 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8958 msgstr "Stil &evidenþiat"
8960 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8964 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8969 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8973 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8978 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8983 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8988 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8993 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8998 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9003 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9008 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9013 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9015 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9016 msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
9018 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9020 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9021 msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
9023 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9024 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9025 msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
9027 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9030 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9031 "1995-2001 LyX Team"
9033 "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
9034 "1995-2000 Echipa LyX"
9036 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9039 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9040 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9041 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9042 "any later version."
9044 "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
9045 "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
9046 "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
9047 "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
9048 "orice versiune ulterioarã."
9050 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9053 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9054 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9055 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9056 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9057 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9058 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9059 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9061 "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
9062 "dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
9063 "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
9064 "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
9065 "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
9066 "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
9067 "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
9068 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9070 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9071 msgid "LyX Version "
9072 msgstr "Versiune LyX "
9074 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9079 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9081 msgid "Library directory: "
9082 msgstr "Director utilizator: "
9084 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9085 msgid "User directory: "
9086 msgstr "Director utilizator: "
9088 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9090 msgid "Character set"
9091 msgstr "Set de caractere:|#H"
9093 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9095 msgid "Document settings applied"
9098 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9099 msgid "Converting document to new document class..."
9100 msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
9102 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9103 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9104 msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
9106 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9108 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9109 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
9111 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9112 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9113 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
9115 #. problem changing class
9116 #. -- warn user (to retain old style)
9117 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9118 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9119 msgid "Conversion Errors!"
9120 msgstr "Erori de conversie!"
9122 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9123 msgid "into chosen document class"
9124 msgstr "în clasa de document aleasã"
9126 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9127 msgid "Errors loading new document class."
9128 msgstr "Eroare la încãrcarea noii clasea de document."
9130 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9131 msgid "Reverting to original document class."
9132 msgstr "Revin la clasa de document original."
9134 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9136 msgid "Do you want to save the current settings"
9137 msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
9139 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9141 msgid "for the document layout as default?"
9142 msgstr "Am setat formatul de document"
9144 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9146 msgid "(they will be valid for any new document)"
9147 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
9149 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9151 msgid "Select external file"
9152 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9156 msgid "Select graphics file"
9157 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9159 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9161 msgid "Clipart|#C#c"
9164 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9168 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9173 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9175 msgid "Left baseline"
9176 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9178 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9183 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9185 msgid "Bottom center"
9188 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9190 msgid "Center baseline"
9191 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9193 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9198 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9200 msgid "Bottom right"
9203 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9205 msgid "Right baseline"
9206 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9208 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9210 msgid "Select document to include"
9211 msgstr "Selecteazã document fiu"
9213 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9214 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9215 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9218 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9220 msgid "*| All files (*)"
9221 msgstr " în fiºierul `"
9223 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9224 msgid "Paragraph layout set"
9225 msgstr "Am setat formatul de paragraf"
9227 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9228 msgid "LaTeX preamble set"
9229 msgstr "Set preambul LaTeX"
9231 #. FIXME: stupid name
9232 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9234 msgid "System Bind|#S#s"
9235 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
9237 #. FIXME: stupid name
9238 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9240 msgid "User Bind|#U#u"
9241 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
9243 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9245 msgid "Choose bind file"
9246 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
9248 #. FIXME: stupid name
9249 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9253 #. FIXME: stupid name
9254 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9256 msgid "User UI|#U#u"
9257 msgstr "Utilizator2|#2"
9259 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9261 msgid "Choose UI file"
9262 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
9264 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9266 msgid "Key maps|#K#k"
9267 msgstr "Mapare taste"
9269 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9271 msgid "Choose keyboard map"
9272 msgstr "Cuvînt cheie"
9274 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9276 msgid "Choose personal dictionary"
9277 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
9279 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9281 msgid "Print to file"
9282 msgstr "Tipãreºte la"
9284 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9285 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9289 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9290 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9291 msgid "Unable to print"
9292 msgstr "Nu pot tipãri"
9294 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9295 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9296 msgid "Check that your parameters are correct"
9297 msgstr "Verificaþi dacã parametrii dumneavoastrã sînt corecþi"
9299 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9300 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9301 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9302 msgid "String not found!"
9303 msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
9305 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9306 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9308 msgid "String has been replaced."
9309 msgstr "Am înlocuit un ºir."
9311 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9312 msgid " strings have been replaced."
9313 msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
9315 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9317 msgid "Spellchecking completed!"
9318 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
9320 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9321 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9323 msgid "One word checked."
9324 msgstr "Am detectat o eroare"
9326 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9329 "The spell checker has died for some reason.\n"
9330 "Maybe it has been killed."
9332 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
9333 "Poate chiar a fost omorît."
9335 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9337 msgid "No version control log file found."
9338 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
9340 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9341 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9342 msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
9344 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9345 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9346 msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
9348 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9351 msgstr "Construieºte program"
9353 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9356 msgstr "Jurnal LaTeX"
9358 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9360 msgid "No build log file found"
9361 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
9363 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9365 msgid "No LaTeX log file found"
9366 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
9368 #: src/frontends/LyXView.C:164
9371 msgstr "(Modificat)"
9373 #: src/frontends/LyXView.C:168
9374 msgid " (read only)"
9375 msgstr "(Numai citire)"
9377 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9381 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9385 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9390 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9395 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
9397 msgid "All files (*)"
9398 msgstr " în fiºierul `"
9400 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9404 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9405 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9408 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9410 msgid "Bibliography Item"
9411 msgstr "Item bibliografic"
9413 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9417 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9418 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9421 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9423 msgid "Select a BibTeX style"
9424 msgstr "Comutã stilul TeX"
9426 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9428 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9429 msgstr "Baza de date:"
9431 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9433 msgid "Select a BibTeX database to add"
9434 msgstr "Baza de date:"
9436 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9438 msgid "Previous command"
9439 msgstr "Comenzi utilizator"
9441 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9443 msgid "Next command"
9444 msgstr "Executã comandã"
9446 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9448 msgid "LyX: Delimiters"
9449 msgstr "Delimitator"
9451 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9453 msgid "Document Settings"
9457 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9462 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9467 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9472 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9477 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9482 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9487 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9492 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9497 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9502 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9507 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9511 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9512 msgid "US executive"
9515 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9519 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9523 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9527 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9532 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9536 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9541 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9544 msgstr "Medium skip"
9546 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9551 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9555 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9560 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9563 msgstr "Faptã simplã"
9565 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9570 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9574 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9579 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9580 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9584 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9585 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9590 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9593 msgstr "Preambul LaTeX...|l"
9595 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9597 msgid "Document Style"
9600 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9602 msgid "LaTeX Packages"
9603 msgstr "Jurnal LaTeX"
9605 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9607 msgid "Papersize and Orientation"
9610 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9611 msgid "Language Settings and Quote Style"
9614 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9616 msgid "Bullet Types"
9619 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9621 msgid "Bibliography Settings"
9622 msgstr "Item bibliografic"
9624 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
9626 msgid "LaTeX Preamble"
9627 msgstr "Preambul LaTeX"
9629 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9631 msgid "Small margins"
9634 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9636 msgid "Very small margins"
9639 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9640 msgid "Very wide margins"
9643 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9648 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9653 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9655 msgid "External material (*)"
9656 msgstr "Material extern...|e"
9658 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9660 msgid "Select external material"
9661 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9663 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9665 msgid "Float Settings"
9668 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9669 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9673 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9678 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9681 msgstr "Fiºierul \""
9683 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9685 msgid "Select a graphic file"
9686 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9688 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9689 msgid "PostScript files (*.ps)"
9692 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9694 msgid "Select a file to print to"
9695 msgstr "Selecteazã document fiu"
9697 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9699 msgid "LyX: Insert space"
9700 msgstr "Inseturi LyX"
9702 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9703 msgid "Thin space\t\\,"
9706 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9707 msgid "Medium space\t\\:"
9710 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9711 msgid "Thick space\t\\;"
9714 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9715 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9718 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9719 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9722 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9723 msgid "Negative space\t\\!"
9726 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9728 msgid "LyX: Insert root"
9729 msgstr "Inseturi LyX"
9731 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9732 msgid "Square root\t\\sqrt"
9735 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9736 msgid "Cube root\t\\root"
9739 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9740 msgid "Other root\t\\root"
9743 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9744 msgid "LyX: Set math style"
9747 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9748 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9751 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9752 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9755 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9756 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9759 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9760 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9763 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9764 msgid "LyX: Set math font"
9767 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9768 msgid "Roman\t\\mathrm"
9771 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9772 msgid "Bold\t\\mathbf"
9775 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9777 msgid "San serif\t\\mathsf"
9780 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9781 msgid "Italic\t\\mathit"
9784 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9786 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9789 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9790 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9793 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9794 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9797 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9798 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9801 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9802 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9805 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9807 msgid "LyX: Insert matrix"
9810 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9814 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9815 msgid "Paragraph Layout"
9816 msgstr "Formatare paragraf"
9818 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9819 #: src/paragraph.C:820
9820 msgid "Senseless with this layout!"
9821 msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
9823 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9825 msgid "LyX: Preferences"
9828 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9829 #. code the menu structure here.
9830 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9832 msgid "Look and feel"
9835 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9841 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9843 msgid "User interface"
9844 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
9846 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9848 msgid "Screen fonts"
9849 msgstr "Fonturi ecran"
9852 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9856 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9859 msgstr "Format datã|#F"
9861 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9862 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9866 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9867 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9871 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9872 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9874 msgstr "Convertoare"
9876 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9878 msgid "File formats"
9881 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9885 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9887 msgid "Select a document templates directory"
9888 msgstr "Selecteazã document fiu"
9890 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9892 msgid "Select a temporary directory"
9893 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
9895 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9896 msgid "Select a backups directory"
9899 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9901 msgid "Select a document directory"
9902 msgstr "Selecteazã document fiu"
9904 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9905 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9908 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9910 msgid "Cross Reference"
9911 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
9913 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9915 msgstr "Du-te în&apoi"
9917 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9919 msgstr "Du-te înapoi"
9921 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9923 msgid "Go to reference"
9924 msgstr "Du-te la referinþã"
9926 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9928 msgid "Send document to command"
9929 msgstr "Selecteazã document fiu"
9931 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9936 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
9938 msgid "Spellcheck complete"
9939 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
9941 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9943 msgid "LyX: Edit Table"
9944 msgstr "Lista de tabele"
9946 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9948 msgid "LaTeX Information"
9949 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9951 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9953 msgid "Table of contents"
9956 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
9961 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9965 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9967 msgid "Version control log for %1$s"
9968 msgstr "Controlul versiunii"
9970 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9972 msgid "Version control log for "
9973 msgstr "Controlul versiunii"
9975 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9979 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9980 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9984 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9985 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9989 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9993 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9997 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10000 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10001 " Using black instead, sorry!"
10002 msgstr " Utilizez negru, în loc!"
10004 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10005 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10008 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10013 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10017 " Using black instead, sorry!"
10018 msgstr " Utilizez negru, în loc!"
10020 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10022 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10025 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10026 msgid "LyX: X11 color "
10029 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10030 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10031 msgid " allocated for "
10034 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10036 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10037 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
10039 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10041 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10042 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
10044 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10047 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10048 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10049 "Pixel [%9$d] is used."
10052 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10053 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10056 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10060 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10061 msgid " with (r,g,b)=("
10064 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10068 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10069 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10072 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10078 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10082 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10086 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10090 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10095 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10097 msgid "WARNING! %1$s"
10100 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10104 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10106 msgid "Bibliography Entry"
10107 msgstr "Bibliografie"
10109 #. set up the tooltips
10110 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10111 msgid "Key used within LyX document."
10114 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10115 msgid "Label used for final output."
10118 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10120 msgid "BibTeX Database"
10121 msgstr "Baza de date:"
10123 #. set up the tooltips
10124 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10126 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10127 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10130 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10132 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10133 msgstr "Comutã stilul TeX"
10135 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10137 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10138 "extension \".bst\" and without path."
10141 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10143 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10144 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
10146 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10148 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10149 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
10151 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10153 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10154 "in directories where TeX finds them are listed!"
10157 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10159 msgid "Select Database"
10160 msgstr "Baza de date:"
10162 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10164 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10165 msgstr "Baza de date:"
10167 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10169 msgid "Select BibTeX-Style"
10170 msgstr "Comutã stilul TeX"
10172 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10173 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10176 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10178 msgid "Character Layout"
10179 msgstr "Stil caractere"
10181 #. set up the tooltip mechanism
10182 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10184 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10185 msgstr "_Adaugã citare nouã"
10187 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10188 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10191 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10192 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10195 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10196 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10199 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10201 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10202 "right browser window."
10205 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10207 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10208 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10209 "left browser window."
10212 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10213 msgid "Information about the selected entry"
10216 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10218 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10222 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10224 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10225 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10228 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10230 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10231 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10232 "sentences (Natbib)."
10235 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10237 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10240 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10242 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10245 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10246 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10249 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10251 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10252 "\", but not \"BibTeX\"."
10255 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10256 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10259 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10260 msgid "Document Layout"
10261 msgstr "Structurã document"
10263 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10265 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10266 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
10268 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10269 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10270 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
10272 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10275 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10278 " Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10281 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10283 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10285 " Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
10286 "portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "
10288 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10289 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10290 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10292 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10293 msgid " Author-year | Numerical "
10296 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10298 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10301 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
10302 "LARGE | huge | Huge"
10304 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10308 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10309 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10313 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10316 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10317 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10319 "Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
10320 "Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
10322 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10323 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10324 msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
10326 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10328 msgid "ERT Options"
10331 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10333 msgid "Edit external file"
10334 msgstr "Insereazã lista index"
10336 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193
10337 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362
10338 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10339 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
10341 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10343 msgid "Float Options"
10346 #. set up the tooltips
10347 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10349 msgid "Use the document's default settings."
10350 msgstr "Am setat formatul de document"
10352 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10353 msgid "Enforce placement of float here."
10356 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10357 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10361 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10363 msgid "Try top of page."
10364 msgstr "% din paginã"
10367 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10369 msgid "Try bottom of page."
10370 msgstr "% din paginã"
10372 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10373 msgid "Put float on a separate page of floats."
10376 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10377 msgid "Try float here."
10380 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10381 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10384 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10385 msgid "Span float over the columns."
10388 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10389 msgid "Child processes"
10392 #. Set up the tooltip mechanism
10393 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10394 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10397 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10398 msgid "A list of all child processes to kill."
10401 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10402 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10405 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10407 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10410 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10411 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10414 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10415 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10418 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10420 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10423 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10424 #, fuzzy, no-c-format
10428 #. set up the tooltips for the filesection
10429 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10431 msgid "The file you want to insert."
10432 msgstr "Selecteazã document fiu"
10434 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10435 msgid "Browse the directories."
10438 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10439 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10442 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10443 msgid "Select display mode for this image."
10446 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10447 msgid "Set the image width to the inserted value."
10450 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10452 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10455 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10456 msgid "Set the image height to the inserted value."
10459 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10461 msgid "Select unit for height."
10462 msgstr "Selecteazã document fiu"
10464 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10466 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10470 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10472 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10473 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10474 "holds the values for the bounding box."
10477 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10478 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10481 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10482 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10483 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10486 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10487 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10490 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10492 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10493 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10496 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10497 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10500 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10501 msgid "Select unit for the bounding box values."
10504 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10506 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10507 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10508 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10511 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10512 msgid "Clip image to the bounding box values."
10515 #. set up the tooltips for the extra section
10516 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10518 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10519 "negative value clockwise."
10522 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10523 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10526 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10527 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10530 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10531 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10534 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10536 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10537 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10540 #. add the different tabfolders
10541 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10546 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10547 msgid "Bounding Box"
10550 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10552 msgid "Include file"
10555 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10557 msgstr "Jurnal LaTeX"
10559 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10561 msgid "LyX: LaTeX Log"
10562 msgstr "Jurnal LaTeX"
10564 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10565 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10568 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10570 msgid "No LaTeX log file found."
10571 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10573 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10575 msgid "No Literate Programming build log file found."
10576 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10578 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10580 msgid "Maths Delimiters"
10581 msgstr "Delimitator"
10583 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10585 msgid "Maths Matrix"
10588 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10589 msgid "Top | Center | Bottom"
10592 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10594 msgid "Maths Panel"
10595 msgstr "Mod matematic"
10597 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10599 msgid "Maths Decorations & Accents"
10602 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10606 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10607 msgid "Bin Relations"
10610 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10611 msgid "Big Operators"
10614 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10619 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10623 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10625 msgid "AMS Relations"
10628 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10629 msgid "AMS Negated Rel"
10632 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10633 msgid "AMS Operators"
10636 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10638 msgid "Maths Spacing"
10641 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10642 msgid "Maths Styles & Fonts"
10645 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10647 msgid "Minipage Options"
10648 msgstr "Minipaginã"
10650 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10651 msgid "Invalid Length!"
10654 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10656 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10657 msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
10659 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10661 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10662 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
10664 #. set up the tooltips
10665 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10666 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10669 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10670 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10673 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10674 msgid "Add additional space above this paragraph."
10678 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10680 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10681 msgstr "% din paginã"
10683 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10684 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10687 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10688 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10691 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10692 msgid "Add additional space below this paragraph."
10695 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10696 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10699 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10700 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10701 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10702 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10707 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10709 msgid "LaTeX preamble"
10710 msgstr "Preambul LaTeX"
10712 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10714 msgid "Look & Feel"
10717 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10721 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10724 msgstr "Erori de conversie!"
10726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10730 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10734 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10735 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10736 msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
10738 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10740 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10744 msgid "Find a new color."
10747 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10748 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10751 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10752 msgid "GUI background"
10755 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10759 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10761 msgid "GUI selection"
10764 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10766 msgid "GUI pointer"
10767 msgstr "la imprimantã"
10769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10770 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10774 msgid "Convert \"from\" this format"
10777 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10778 msgid "Convert \"to\" this format"
10781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10783 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10784 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10785 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10790 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10791 "result, and various other things."
10794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10796 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10797 "you must then \"Apply\" the change."
10800 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10801 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10806 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10808 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10809 "must then \"Apply\" the change."
10812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10814 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10819 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10822 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10823 msgid "The format identifier."
10826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10828 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10829 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
10831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10832 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10835 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10836 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10839 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10840 msgid "The command used to launch the viewer application."
10843 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10845 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10846 "then \"Apply\" the change."
10849 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10851 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10852 "\"Apply\" the change."
10855 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10857 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10861 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10862 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10865 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10866 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10871 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10872 msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10874 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10876 msgid "Default path"
10879 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10881 msgid "Template path"
10884 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10886 msgid "Temporary dir"
10887 msgstr "Director temporar|#t"
10889 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10892 msgstr "Listã de slide-uri"
10894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10895 msgid "Backup path"
10898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10900 msgid "LyX server pipes"
10901 msgstr "Conducã server LyX|#s"
10903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10904 msgid "Fonts must be positive!"
10907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10910 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10911 "large > larger > largest > huge > huger."
10913 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
10914 "LARGE | huge | Huge"
10916 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10918 msgid " ispell | aspell "
10919 msgstr " nimic | ispell | aspell "
10921 #. set up the tooltips for Destination
10922 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10924 msgid "Select for printer output."
10925 msgstr "Selecteazã document fiu"
10927 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10929 msgid "Enter printer command."
10930 msgstr "Executã comandã"
10932 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10934 msgid "Select for file output."
10935 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10937 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10939 msgid "Enter file name as print destination."
10940 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
10942 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10943 msgid "Browse directories for file name."
10946 #. set up the tooltips for Range
10947 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10949 msgid "Select for printing all pages."
10950 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
10952 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10953 msgid "Select for printing a specific page range."
10956 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10958 msgid "First page."
10961 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10966 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10968 msgid "Print the odd numbered pages."
10969 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
10971 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10973 msgid "Print the even numbered pages."
10974 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
10976 #. set up the tooltips for Copies
10977 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10979 msgid "Number of copies to be printed."
10980 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
10982 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10984 msgid "Sort the copies."
10987 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10988 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10991 #. set up the tooltips
10992 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10994 msgid "Select a document for references."
10995 msgstr "Selecteazã document fiu"
10997 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10999 msgid "Sort the references alphabetically."
11000 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
11002 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11004 msgid "Go to selected reference."
11005 msgstr "Du-te la referinþã"
11007 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11009 msgid "Update the list of references."
11010 msgstr "&Insereazã referinþã"
11012 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11013 msgid "Select format style of the reference."
11016 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11017 msgid "*** No labels found in document ***"
11018 msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
11020 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11021 msgid "Go back to original place."
11024 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11029 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11031 msgid "Find and Replace"
11032 msgstr "Înlocuieºte"
11034 #. set up the tooltips
11035 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11036 msgid "Enter the string you want to find."
11039 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11040 msgid "Enter the replacement string."
11043 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11044 msgid "Continue to next search result."
11047 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11048 msgid "Replace search result by replacement string."
11051 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11052 msgid "Replace all by replacement string."
11055 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11057 msgid "Do case sensitive search."
11058 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
11060 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11061 msgid "Search only matching words."
11064 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11065 msgid "Search backwards."
11068 #. Set up the tooltip mechanism
11069 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11071 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11074 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11076 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11077 "be replaced by the name of this file."
11080 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11083 msgstr "TitluScurt"
11085 #. set up the tooltips
11086 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11087 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11090 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11091 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11094 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11095 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11097 msgid "Start the spellingchecker."
11098 msgstr "Verificã ortografia|#S"
11100 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11102 msgid "Replace unknown word."
11103 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
11105 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11107 msgid "Ignore unknown word."
11108 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
11110 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11112 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11113 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
11115 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11117 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11118 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
11120 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11121 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11124 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11128 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11130 msgid "Stop the spellingchecker."
11131 msgstr "Verificã ortografia|#S"
11133 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11135 msgid "Edit table settings"
11136 msgstr "Minipaginã"
11138 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11142 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11147 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11152 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11155 msgstr "Tabel lung"
11157 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11159 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11160 msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
11162 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11163 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11165 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11166 msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
11168 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11170 msgid "Insert Tabular"
11171 msgstr "Insereazã tabel"
11173 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11174 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11177 #. set up the tooltips
11178 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11180 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11181 "the corresponding LyX layout file exists."
11184 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11185 msgid "Show full path or only file name."
11188 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11189 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11192 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11193 msgid "Double click to view contents of file."
11196 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11198 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11199 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11200 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11203 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11204 msgid "Table of Contents"
11207 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11209 msgid "*** No Lists ***"
11210 msgstr "*** Nu existã document ***"
11212 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11216 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11218 msgid "Version Control Log"
11219 msgstr "Controlul versiunii|v"
11221 #. set up the tooltips
11222 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11223 msgid "Enter width for the float."
11226 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11228 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11229 "the left if page number is even."
11232 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11234 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11235 "right if page number is even."
11238 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11239 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11242 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11243 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11246 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11248 msgid "ERROR! Unable to print!"
11249 msgstr "Nu pot tipãri"
11251 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11252 msgid "Check `range of pages'!"
11255 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11256 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11257 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11258 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11259 msgid "The absolute path is required."
11262 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11263 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11264 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11265 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11266 msgid "Directory does not exist."
11269 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11270 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11272 msgid "Cannot write to this directory."
11273 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
11275 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11277 msgid "Cannot read this directory."
11278 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
11280 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11281 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11283 msgid "No file input."
11284 msgstr "Fiºier de inserat"
11286 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11287 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11288 msgid "A file is required, not a directory."
11291 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11293 msgid "Cannot write to this file."
11294 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
11296 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11298 msgid "Cannot read from this directory."
11299 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
11301 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11303 msgid "File does not exist."
11304 msgstr "Fiºierul existã deja:"
11306 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11308 msgid "Cannot read from this file."
11309 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
11311 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11312 msgid "[End of history]"
11315 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11316 msgid "[Beginning of history]"
11319 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11323 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11324 msgid "[only completion]"
11327 #: src/importer.C:45
11329 msgid "Importing %1$s..."
11330 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
11332 #: src/importer.C:47
11335 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
11337 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
11341 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11343 msgid "Cannot import file"
11344 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
11346 #: src/importer.C:69
11348 msgid "No information for importing from %1$s"
11349 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
11351 #: src/importer.C:73
11353 msgid "No information for importing from "
11354 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
11357 #: src/importer.C:97
11362 #: src/insets/insetbib.C:146
11363 msgid "BibTeX Generated References"
11364 msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
11366 #: src/insets/inset.C:118
11367 msgid "Opened inset"
11368 msgstr "Inset deschis"
11370 #: src/insets/insetcaption.C:67
11372 msgid "Opened Caption Inset"
11373 msgstr "Inset deschis"
11375 #: src/insets/insetcaption.C:87
11378 msgstr "Flotante|F"
11380 #: src/insets/inseterror.C:85
11381 msgid "Opened error"
11382 msgstr "Eroare deschisã"
11384 #: src/insets/insetert.C:233
11386 msgid "Opened ERT Inset"
11387 msgstr "Inset deschis"
11389 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11390 msgid "Impossible Operation!"
11391 msgstr "Operaþie imposibilã!"
11393 #: src/insets/insetert.C:249
11394 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11397 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11398 #: src/insets/insettext.C:1413
11402 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11406 #: src/insets/insetfloat.C:127
11411 #: src/insets/insetfloat.C:224
11413 msgid "Opened Float Inset"
11414 msgstr "Inset deschis"
11416 #: src/insets/insetfloat.C:325
11421 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11422 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11425 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11427 msgid "List of %1$s"
11428 msgstr "Lista de tabele"
11430 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11433 msgstr "Lista de tabele"
11435 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11440 #: src/insets/insetfoot.C:60
11442 msgid "Opened Footnote Inset"
11443 msgstr "Notã deschisã"
11445 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11446 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11449 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11453 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11454 msgid "Converting to loadable format..."
11457 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11458 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11461 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11463 msgid "Scaling etc..."
11464 msgstr "Eroare la citirea "
11466 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11468 msgid "Ready to display"
11469 msgstr "[nu este afiºat]"
11471 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11473 msgid "No file found!"
11474 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
11476 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11478 msgid "Error converting to loadable format"
11479 msgstr "Eroare la citirea "
11481 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11482 msgid "Error loading file into memory"
11485 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11487 msgid "Error generating the pixmap"
11488 msgstr "Eroare la citirea "
11490 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11493 msgstr "(Modificat)"
11495 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11497 msgid "Cannot copy file"
11498 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
11500 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11501 msgid "into tempdir"
11504 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11506 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11507 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
11509 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11511 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11512 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
11514 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11516 msgid "No information for converting from "
11517 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
11519 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11521 msgid "Graphic file: %1$s"
11522 msgstr "Fiºier grafic|#F"
11524 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11526 msgid "Graphic file: "
11527 msgstr "Fiºier grafic|#F"
11529 #: src/insets/insetinclude.C:226
11530 msgid "Verbatim Input"
11531 msgstr "Intrare textualã"
11533 #: src/insets/insetinclude.C:227
11535 msgid "Verbatim Input*"
11536 msgstr "Intrare textualã"
11538 #: src/insets/insetindex.C:33
11542 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
11544 msgid "Enter label:"
11545 msgstr "Insereazã etichetã"
11547 #: src/insets/insetlist.C:42
11552 #: src/insets/insetlist.C:64
11554 msgid "Opened List Inset"
11555 msgstr "Inset deschis"
11557 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11562 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11564 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11565 msgstr "Inset deschis"
11567 #: src/insets/insetminipage.C:68
11570 msgstr "Minipaginã|#M"
11572 #: src/insets/insetminipage.C:229
11574 msgid "Opened Minipage Inset"
11575 msgstr "Inset deschis"
11577 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11582 #: src/insets/insetnote.C:87
11584 msgid "Opened Note Inset"
11585 msgstr "Inset deschis"
11587 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11592 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11594 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11595 msgstr "Inset deschis"
11597 #: src/insets/insetparent.C:46
11602 #: src/insets/insetparent.C:48
11607 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11612 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11614 msgid "Page Number"
11615 msgstr "Numãr paginã"
11617 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11622 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11624 msgid "Textual Page Number"
11625 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
11627 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11632 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11633 msgid "Standard+Textual Page"
11636 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11640 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11644 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11646 msgid "PrettyRef: "
11649 #: src/insets/insettabular.C:553
11651 msgid "Opened Tabular Inset"
11652 msgstr "Inset deschis"
11654 #: src/insets/insettabular.C:2091
11655 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11656 msgstr "Multicoloanele pot fi numai orizontale"
11658 #: src/insets/insettext.C:666
11660 msgid "Opened Text Inset"
11661 msgstr "Inset deschis"
11663 #: src/insets/insettext.C:1411
11664 msgid "Impossible operation"
11665 msgstr "Operaþie imposibilã"
11667 #: src/insets/insettext.C:1412
11669 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11670 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
11672 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
11676 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
11678 msgstr " necunoscut"
11680 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
11682 msgid "Unknown spacing argument: "
11683 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
11685 #: src/insets/insettext.C:1659
11687 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11688 msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
11690 #: src/insets/insettheorem.C:39
11694 #: src/insets/insettheorem.C:73
11696 msgid "Opened Theorem Inset"
11697 msgstr "Inset deschis"
11699 #: src/insets/insettoc.C:34
11701 msgid "Unknown toc list"
11702 msgstr "Acþiune necunoscutã"
11704 #: src/insets/inseturl.C:49
11708 #: src/insets/inseturl.C:51
11710 msgstr "URL Html: "
11712 #: src/insets/insetwrap.C:57
11716 #: src/insets/insetwrap.C:144
11718 msgid "Opened Wrap Inset"
11719 msgstr "Inset deschis"
11721 #: src/kbsequence.C:157
11723 msgstr " opþiuni: "
11725 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11727 msgid "LaTeX run number %1$d"
11728 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
11730 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11732 msgid "LaTeX run number "
11733 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
11735 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11736 msgid "Running MakeIndex."
11737 msgstr "Execut MakeIndex."
11740 msgid "Running BibTeX."
11741 msgstr "Execut BiTeX."
11809 msgstr "LaTeX_Title"
11812 msgid "previewed snippet"
11816 msgid "note background"
11830 msgid "command inset"
11831 msgstr "Insereazã etichetã"
11835 msgid "command inset background"
11836 msgstr "Insereazã etichetã"
11840 msgid "command inset frame"
11841 msgstr "Insereazã etichetã"
11845 msgid "special character"
11846 msgstr "Caractere speciale|C"
11854 msgid "math background"
11859 msgid "graphics background"
11860 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
11864 msgid "Math macro background"
11865 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
11870 msgstr "Mod matematic"
11873 msgid "math cursor"
11879 msgstr "Mod matematic"
11883 msgid "caption frame"
11884 msgstr "Mod matematic"
11887 msgid "collapsable inset text"
11892 msgid "collapsable inset frame"
11893 msgstr "Insereazã etichetã"
11896 msgid "inset background"
11901 msgid "inset frame"
11902 msgstr "Insereazã etichetã"
11906 msgid "LaTeX error"
11907 msgstr "Eroare de LaTeX"
11910 msgid "end-of-line marker"
11915 msgid "appendix line"
11916 msgstr "Inset deschis"
11919 msgid "added space markers"
11923 msgid "top/bottom line"
11928 msgid "tabular line"
11929 msgstr "Tabelul a fost inserat"
11933 msgid "tabular on/off line"
11934 msgstr "Tabelul a fost inserat"
11937 msgid "bottom area"
11943 msgstr "Ruperi de paginã"
11946 msgid "top of button"
11950 msgid "bottom of button"
11954 msgid "left of button"
11958 msgid "right of button"
11962 msgid "button background"
11965 #: src/LColor.C:100
11970 #: src/LColor.C:101
11974 #: src/lengthcommon.C:34
11978 #: src/lengthcommon.C:34
11982 #: src/lengthcommon.C:34
11986 #: src/lengthcommon.C:34
11991 #: src/lengthcommon.C:34
11995 #: src/lengthcommon.C:34
11999 #: src/lengthcommon.C:35
12003 #: src/lengthcommon.C:35
12008 #: src/lengthcommon.C:35
12013 #: src/lengthcommon.C:35
12017 #: src/lengthcommon.C:35
12021 #: src/lengthcommon.C:36
12026 #: src/lengthcommon.C:36
12030 #: src/lengthcommon.C:36
12033 msgstr "Minipaginã"
12035 #: src/lengthcommon.C:36
12040 #: src/lengthcommon.C:37
12045 #: src/lengthcommon.C:37
12050 #: src/LyXAction.C:102
12051 msgid "Insert appendix"
12052 msgstr "Insereazã apendix"
12054 #: src/LyXAction.C:103
12055 msgid "Describe command"
12056 msgstr "Descrie comandã"
12058 #: src/LyXAction.C:106
12059 msgid "Select previous char"
12060 msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
12062 #: src/LyXAction.C:109
12064 msgid "Insert BibTeX"
12065 msgstr "Insereazã bibtex"
12067 #: src/LyXAction.C:120
12068 msgid "Build program"
12069 msgstr "Construieºte program"
12071 #: src/LyXAction.C:121
12073 msgstr "Autosalveazã"
12075 #: src/LyXAction.C:123
12076 msgid "Go to beginning of document"
12077 msgstr "Salt la începutul documentului"
12079 #: src/LyXAction.C:125
12080 msgid "Select to beginning of document"
12081 msgstr "Selecteazã de la începutul documentului"
12083 #: src/LyXAction.C:128
12085 msgstr "Verificã TeX"
12087 #: src/LyXAction.C:131
12088 msgid "Go to end of document"
12089 msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
12091 #: src/LyXAction.C:133
12092 msgid "Select to end of document"
12093 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
12095 #: src/LyXAction.C:134
12097 msgstr "Exportã ca"
12099 #: src/LyXAction.C:136
12100 msgid "Import document"
12101 msgstr "Importã document"
12103 #: src/LyXAction.C:137
12104 msgid "New document"
12105 msgstr "Document nou"
12107 #: src/LyXAction.C:139
12108 msgid "New document from template"
12109 msgstr "Document nou bazat pe model"
12111 #: src/LyXAction.C:142
12112 msgid "Revert to saved"
12113 msgstr "Revine la documentul salvat"
12115 #: src/LyXAction.C:144
12117 msgid "Switch to an open document"
12118 msgstr "Comutã la documentul precedent"
12120 #: src/LyXAction.C:146
12121 msgid "Toggle read-only"
12122 msgstr "Comutã citire/scriere"
12124 #: src/LyXAction.C:147
12127 msgstr "Actualizeazã|#a"
12129 #: src/LyXAction.C:148
12132 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12134 #: src/LyXAction.C:150
12136 msgstr "Salveazã ca"
12138 #: src/LyXAction.C:154
12139 msgid "Go one char back"
12140 msgstr "Un caracter înapoi"
12142 #: src/LyXAction.C:156
12143 msgid "Go one char forward"
12144 msgstr "Un caracter înainte"
12146 #: src/LyXAction.C:159
12147 msgid "Insert citation"
12148 msgstr "Insereazã citare"
12150 #: src/LyXAction.C:163
12151 msgid "Execute command"
12152 msgstr "Executã comandã"
12154 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
12158 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
12162 #: src/LyXAction.C:173
12163 msgid "Decrement environment depth"
12164 msgstr "Reduce adîncimea cadrului"
12166 #: src/LyXAction.C:175
12167 msgid "Increment environment depth"
12168 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
12170 #: src/LyXAction.C:176
12171 msgid "Insert ... dots"
12172 msgstr "Insereazã elipsã "
12174 #: src/LyXAction.C:177
12178 #: src/LyXAction.C:179
12179 msgid "Select next line"
12180 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
12182 #: src/LyXAction.C:181
12183 msgid "Choose Paragraph Environment"
12184 msgstr "Alege cadrul paragraf"
12186 #: src/LyXAction.C:183
12187 msgid "Insert end of sentence period"
12188 msgstr "Insereazã punct"
12190 #: src/LyXAction.C:185
12191 msgid "Go to next error"
12192 msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
12194 #: src/LyXAction.C:187
12195 msgid "Remove all error boxes"
12196 msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare"
12198 #: src/LyXAction.C:189
12200 msgid "Insert a new ERT Inset"
12201 msgstr "Insereazã lista index"
12203 #: src/LyXAction.C:191
12205 msgid "Insert a new external inset"
12206 msgstr "Insereazã lista index"
12208 #: src/LyXAction.C:193
12210 msgid "Insert Graphics"
12211 msgstr "Insereazã apendix"
12213 #: src/LyXAction.C:195
12214 msgid "Insert ASCII files as lines"
12217 #: src/LyXAction.C:196
12219 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12220 msgstr "Paragraf indentat"
12222 #: src/LyXAction.C:198
12224 msgid "Open a file"
12225 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12227 #: src/LyXAction.C:199
12228 msgid "Find & Replace"
12229 msgstr "Înlocuieºte"
12231 #: src/LyXAction.C:201
12233 msgid "Insert a Float"
12234 msgstr "Insereazã tabel"
12236 #: src/LyXAction.C:203
12238 msgid "Insert a wide Float"
12239 msgstr "Insereazã lista index"
12241 #: src/LyXAction.C:204
12243 msgid "Insert a Wrap"
12244 msgstr "Insereazã apendix"
12246 #: src/LyXAction.C:205
12247 msgid "Toggle bold"
12248 msgstr "Comutã bold"
12250 #: src/LyXAction.C:206
12251 msgid "Toggle code style"
12252 msgstr "Comutã stilul cod"
12254 #: src/LyXAction.C:207
12255 msgid "Default font style"
12256 msgstr "Stilul de font implicit"
12258 #: src/LyXAction.C:209
12259 msgid "Toggle emphasize"
12260 msgstr "Comutã evidenþierea"
12262 #: src/LyXAction.C:210
12263 msgid "Toggle user defined style"
12264 msgstr "Comutã stilul definit de utilizator"
12266 #: src/LyXAction.C:212
12267 msgid "Toggle noun style"
12268 msgstr "Comutã stilul noun"
12270 #: src/LyXAction.C:213
12271 msgid "Toggle roman font style"
12272 msgstr "Comutã stilul font roman"
12274 #: src/LyXAction.C:215
12275 msgid "Toggle sans font style"
12276 msgstr "Comutã stilul font sans"
12278 #: src/LyXAction.C:216
12280 msgid "Toggle fraktur font style"
12281 msgstr "Comutã stilul font roman"
12283 #: src/LyXAction.C:217
12285 msgid "Toggle italic font style"
12286 msgstr "Comutã stilul font sans"
12288 #: src/LyXAction.C:218
12289 msgid "Set font size"
12290 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
12292 #: src/LyXAction.C:219
12293 msgid "Show font state"
12294 msgstr "Afiºeazã starea fontului"
12296 #: src/LyXAction.C:222
12297 msgid "Toggle font underline"
12298 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
12300 #: src/LyXAction.C:224
12301 msgid "Insert Footnote"
12302 msgstr "Insereazã notã de subsol"
12304 #: src/LyXAction.C:225
12305 msgid "Select next char"
12306 msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter"
12308 #: src/LyXAction.C:228
12309 msgid "Insert horizontal fill"
12310 msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
12312 #: src/LyXAction.C:229
12314 msgid "Open a Help file"
12315 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12317 #: src/LyXAction.C:233
12318 msgid "Insert hyphenation point"
12319 msgstr "Insereazã punct de despãrþire"
12321 #: src/LyXAction.C:235
12323 msgid "Insert ligature break"
12324 msgstr "Insereazã figurã"
12326 #: src/LyXAction.C:237
12327 msgid "Insert index item"
12328 msgstr "Insereazã item de index"
12330 #: src/LyXAction.C:238
12331 msgid "Insert index list"
12332 msgstr "Insereazã lista index"
12334 #: src/LyXAction.C:240
12335 msgid "Turn off keymap"
12336 msgstr "Dezactiveazã maparea de tastaturã"
12338 #: src/LyXAction.C:243
12339 msgid "Use primary keymap"
12340 msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã primarã"
12342 #: src/LyXAction.C:245
12343 msgid "Use secondary keymap"
12344 msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã secundarã"
12346 #: src/LyXAction.C:246
12347 msgid "Toggle keymap"
12348 msgstr "Comutã maparea de tastaturã"
12350 #: src/LyXAction.C:248
12351 msgid "Insert Label"
12352 msgstr "Insereazã etichetã"
12354 #: src/LyXAction.C:250
12356 msgid "Insert Optional Argument"
12357 msgstr "Inserez documentul"
12359 #: src/LyXAction.C:252
12361 msgid "Change language"
12364 #: src/LyXAction.C:253
12365 msgid "View LaTeX log"
12366 msgstr "Vizualizeazã fiºierul jurnal LaTeX"
12368 #: src/LyXAction.C:258
12369 msgid "Copy paragraph environment type"
12370 msgstr "Copiazã tipul de cadru al paragrafului"
12372 #: src/LyXAction.C:262
12373 msgid "Paste paragraph environment type"
12374 msgstr "Lipeºte tipul de cadrul al paragrafului"
12376 #: src/LyXAction.C:265
12378 msgid "Open the tabular layout"
12379 msgstr "Inset deschis"
12381 #: src/LyXAction.C:267
12382 msgid "Go to beginning of line"
12383 msgstr "Salt la începutul liniei"
12385 #: src/LyXAction.C:269
12386 msgid "Select to beginning of line"
12387 msgstr "Selecteazã pînã la începutul liniei"
12389 #: src/LyXAction.C:271
12390 msgid "Go to end of line"
12391 msgstr "Salt la sfîrºitul liniei"
12393 #: src/LyXAction.C:273
12394 msgid "Select to end of line"
12395 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul liniei"
12397 #: src/LyXAction.C:277
12401 #: src/LyXAction.C:279
12403 msgid "Insert margin note"
12404 msgstr "Insereazã notã marginalã"
12406 #: src/LyXAction.C:285
12408 msgstr "Simboluri matematice greceºti"
12410 #: src/LyXAction.C:288
12411 msgid "Insert math symbol"
12412 msgstr "Insereazã simbol matematic"
12414 #: src/LyXAction.C:289
12416 msgid "Add subscript"
12417 msgstr "Subscript|u"
12419 #: src/LyXAction.C:290
12421 msgid "Add superscript"
12422 msgstr "Superscript|S"
12424 #: src/LyXAction.C:297
12426 msgstr "Mod matematic"
12428 #: src/LyXAction.C:310
12430 msgid "toggle inset"
12433 #: src/LyXAction.C:312
12434 msgid "Go one paragraph down"
12435 msgstr "Salt un paragraf mai jos"
12437 #: src/LyXAction.C:314
12438 msgid "Select next paragraph"
12439 msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
12441 #: src/LyXAction.C:316
12443 msgid "Go to paragraph"
12444 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
12446 #: src/LyXAction.C:319
12447 msgid "Go one paragraph up"
12448 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
12450 #: src/LyXAction.C:321
12451 msgid "Select previous paragraph"
12452 msgstr "Selecteazã paragraful precedent"
12454 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
12458 #: src/LyXAction.C:325
12460 msgid "Edit Preferences"
12461 msgstr "&Insereazã referinþã"
12463 #: src/LyXAction.C:327
12465 msgid "Save Preferences"
12466 msgstr "&Insereazã referinþã"
12468 #: src/LyXAction.C:330
12469 msgid "Insert protected space"
12470 msgstr "Insereazã un spaþiu protejat"
12472 #: src/LyXAction.C:331
12473 msgid "Insert quote"
12474 msgstr "Insereazã ghilimele"
12476 #: src/LyXAction.C:333
12477 msgid "Reconfigure"
12478 msgstr "Reconfigureazã"
12480 #: src/LyXAction.C:337
12481 msgid "Insert cross reference"
12482 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
12484 #: src/LyXAction.C:346
12486 msgid "Scroll inset"
12487 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
12489 #: src/LyXAction.C:363
12491 msgid "Insert Table"
12492 msgstr "Insereazã tabel"
12494 #: src/LyXAction.C:365
12496 msgid "Tabular Features"
12497 msgstr "Ta&bel flotant"
12499 #: src/LyXAction.C:369
12501 msgid "Open thesaurus"
12504 #: src/LyXAction.C:371
12505 msgid "Insert table of contents"
12506 msgstr "Insereazã cuprins"
12508 #: src/LyXAction.C:373
12509 msgid "View table of contents"
12510 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
12512 #: src/LyXAction.C:375
12513 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12514 msgstr "Comutã urmãrire cursor de cãtre bara de defilare"
12516 #: src/LyXAction.C:386
12517 msgid "Register document under version control"
12518 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
12520 #: src/LyXAction.C:403
12521 msgid "Show message in minibuffer"
12524 #: src/LyXAction.C:408
12525 msgid "Display information about LyX"
12528 #: src/LyXAction.C:410
12529 msgid "Display information about the TeX installation"
12532 #: src/LyXAction.C:412
12533 msgid "Show the processes forked by LyX"
12536 #: src/LyXAction.C:414
12537 msgid "Kill the forked process with this PID"
12540 #: src/LyXAction.C:569
12541 msgid "No description available!"
12542 msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
12545 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12546 msgstr "Salvarea a eºuat. Redenumesc ºi încerc din nou?"
12549 msgid "(If not, document is not saved.)"
12550 msgstr "(Dacã nu, documentul nu va fi salvat.)"
12552 #: src/lyx_cb.C:108
12554 msgid "Choose a filename to save document as"
12555 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
12557 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12559 msgid "Templates|#T#t"
12562 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12563 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12566 #: src/lyx_cb.C:140
12567 msgid "Same name as document already has:"
12568 msgstr "Existã deja un nume ca cel al documentului curent:"
12570 #: src/lyx_cb.C:142
12571 msgid "Save anyway?"
12572 msgstr "Salvez în aceste condiþii?"
12574 #: src/lyx_cb.C:148
12575 msgid "Another document with same name open!"
12576 msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
12578 #: src/lyx_cb.C:150
12579 msgid "Replace with current document?"
12580 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
12582 #: src/lyx_cb.C:158
12583 msgid "Document renamed to '"
12584 msgstr "Document redenumit ca \""
12586 #: src/lyx_cb.C:159
12587 msgid "', but not saved..."
12588 msgstr "\", dar nu a fost salvat..."
12590 #: src/lyx_cb.C:165
12591 msgid "Document already exists:"
12592 msgstr "Documentul existã deja:"
12594 #: src/lyx_cb.C:167
12595 msgid "Replace file?"
12596 msgstr "Înlocuiesc fiºierul?"
12598 #: src/lyx_cb.C:180
12600 msgid "Document could not be saved!"
12601 msgstr "Am setat formatul de document"
12603 #: src/lyx_cb.C:181
12604 msgid "Holding the old name."
12607 #: src/lyx_cb.C:195
12608 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12609 msgstr "Chktex nu lucreazã cu documente derivate din SGML."
12611 #: src/lyx_cb.C:204
12612 msgid "No warnings found."
12613 msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
12615 #: src/lyx_cb.C:206
12616 msgid "One warning found."
12617 msgstr "Am gãsit o avertizare."
12619 #: src/lyx_cb.C:207
12621 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12622 msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a o gãsi"
12624 #: src/lyx_cb.C:210
12625 msgid " warnings found."
12626 msgstr " avertizãri gãsite."
12628 #: src/lyx_cb.C:211
12630 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12631 msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a le gãsi"
12633 #: src/lyx_cb.C:213
12634 msgid "Chktex run successfully"
12635 msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
12637 #: src/lyx_cb.C:215
12638 msgid "It seems chktex does not work."
12639 msgstr "Se pare cã Chktex nu funcþioneazã."
12641 #: src/lyx_cb.C:273
12643 msgid "Auto-saving %1$s"
12644 msgstr "Autosalveazã"
12646 #: src/lyx_cb.C:275
12648 msgid "Auto-saving "
12649 msgstr "Autosalveazã"
12651 #: src/lyx_cb.C:315
12653 msgid "Autosave failed!"
12654 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
12656 #: src/lyx_cb.C:341
12657 msgid "Autosaving current document..."
12658 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
12660 #: src/lyx_cb.C:423
12662 msgid "Select file to insert"
12663 msgstr "Selecteazã document fiu"
12665 #: src/lyx_cb.C:440
12666 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12669 #: src/lyx_cb.C:447
12671 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12672 msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul specificat:"
12674 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12675 msgid "Enter new label to insert:"
12676 msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
12678 #: src/lyx_cb.C:529
12679 msgid "Running configure..."
12680 msgstr "Execut configurarea..."
12682 #: src/lyx_cb.C:537
12683 msgid "Reloading configuration..."
12684 msgstr "Reîncarc configurarea..."
12686 #: src/lyx_cb.C:539
12687 msgid "The system has been reconfigured."
12688 msgstr "Am reconfigurat sistemul."
12690 #: src/lyx_cb.C:540
12691 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12692 msgstr "Trebuie sã restartaþi KLyX pentru a putea utiliza"
12694 #: src/lyx_cb.C:541
12695 msgid "updated document class specifications."
12696 msgstr "specificaþiile actualizate ale claselor de documente"
12698 #: src/lyxfind.C:49
12703 #: src/lyxfind.C:49
12704 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12707 #: src/lyxfont.C:45
12712 #: src/lyxfont.C:45
12716 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12717 #: src/lyxfont.C:62
12722 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12723 #: src/lyxfont.C:62
12726 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
12728 #: src/lyxfont.C:53
12731 msgstr "Small Caps"
12733 #: src/lyxfont.C:62
12737 #: src/lyxfont.C:62
12740 msgstr "Comutã bold"
12742 #: src/lyxfont.C:531
12744 msgid "Emphasis %1$s, "
12745 msgstr "Stil &evidenþiat"
12747 #: src/lyxfont.C:534
12750 msgstr "Stil &evidenþiat"
12752 #: src/lyxfont.C:539
12754 msgid "Underline %1$s, "
12757 #: src/lyxfont.C:542
12761 #: src/lyxfont.C:547
12763 msgid "Noun %1$s, "
12766 #: src/lyxfont.C:550
12771 #: src/lyxfont.C:557
12773 msgid "Language: %1$s, "
12776 #: src/lyxfont.C:560
12781 #: src/lyxfont.C:565
12783 msgid " Number %1$s"
12786 #: src/lyxfont.C:568
12791 #: src/lyxfunc.C:242
12793 msgid "Unknown function."
12794 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12796 #: src/lyxfunc.C:275
12798 msgid "Nothing to do"
12799 msgstr "Nimic de fãcut"
12801 #: src/lyxfunc.C:291
12802 msgid "Unknown action"
12803 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12805 #. the default error message if we disable the command
12806 #: src/lyxfunc.C:296
12808 msgid "Command disabled"
12809 msgstr "Insereazã etichetã"
12812 #: src/lyxfunc.C:308
12813 msgid "Document is read-only"
12814 msgstr "Documentul poate fi citit numai"
12817 #: src/lyxfunc.C:313
12818 msgid "Command not allowed without any document open"
12819 msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
12821 #: src/lyxfunc.C:702
12823 msgid "Unknown function (%1$s)"
12824 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12826 #: src/lyxfunc.C:706
12828 msgid "Unknown function ("
12829 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12831 #: src/lyxfunc.C:982
12833 msgid "Saving document %1$s..."
12834 msgstr "Salvez documentul"
12836 #: src/lyxfunc.C:985
12838 msgid "Saving document "
12839 msgstr "Salvez documentul"
12841 #: src/lyxfunc.C:991
12846 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
12848 msgid "Missing argument"
12849 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
12851 #: src/lyxfunc.C:1146
12853 msgid "Opening help file %1$s..."
12854 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12856 #: src/lyxfunc.C:1149
12858 msgid "Opening help file "
12859 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12861 #: src/lyxfunc.C:1355
12862 msgid "This is only allowed in math mode!"
12863 msgstr "Acest lucru este permis numai în modul matematic!"
12865 #: src/lyxfunc.C:1397
12867 msgid "Opening child document "
12868 msgstr "Deschid documentul"
12870 #: src/lyxfunc.C:1471
12871 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12874 #: src/lyxfunc.C:1485
12876 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12879 #: src/lyxfunc.C:1490
12883 #: src/lyxfunc.C:1491
12884 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12887 #: src/lyxfunc.C:1641
12889 msgid "Select template file"
12890 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12892 #: src/lyxfunc.C:1680
12894 msgid "Select document to open"
12895 msgstr "Selecteazã document fiu"
12897 #: src/lyxfunc.C:1716
12899 msgid "No such file"
12900 msgstr "Listã de slide-uri"
12902 #: src/lyxfunc.C:1717
12904 msgid "Start a new document with this filename ?"
12905 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
12907 #: src/lyxfunc.C:1729
12909 msgid "Opening document %1$s..."
12910 msgstr "Deschid documentul"
12912 #: src/lyxfunc.C:1731
12914 msgid "Opening document "
12915 msgstr "Deschid documentul"
12917 #: src/lyxfunc.C:1741
12919 msgid "Document %1$s opened."
12920 msgstr "Nici un document deschis!%t"
12922 #: src/lyxfunc.C:1743
12927 #: src/lyxfunc.C:1747
12929 msgid "Could not open document %1$s"
12930 msgstr "Nu pot deschide documentul"
12932 #: src/lyxfunc.C:1750
12934 msgid "Could not open document "
12935 msgstr "Nu pot deschide documentul"
12937 #: src/lyxfunc.C:1777
12939 msgid "Select %1$s file to import"
12940 msgstr "Selecteazã document fiu"
12942 #: src/lyxfunc.C:1781
12945 msgstr "S&electeazã"
12947 #: src/lyxfunc.C:1782
12949 msgid " file to import"
12950 msgstr "Selecteazã document fiu"
12952 #: src/lyxfunc.C:1821
12954 "Do you want to close that document now?\n"
12955 "('No' will just switch to the open version)"
12957 "Doriþi sã închid acest document acum?\n"
12958 "(Alegînd 'Nu' veþi trece la versiunea deschisã)"
12960 #: src/lyxfunc.C:1841
12962 msgid "A document by the name"
12963 msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
12965 #: src/lyxfunc.C:1842
12967 msgid "already exists. Overwrite?"
12968 msgstr "Fiºierul existã deja:"
12970 #: src/lyxfunc.C:1914
12971 msgid "Welcome to LyX!"
12972 msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
12974 #: src/lyx_main.C:105
12976 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12979 #: src/lyx_main.C:109
12981 msgid "Wrong command line option `"
12982 msgstr "Insereazã etichetã"
12984 #: src/lyx_main.C:110
12985 msgid "'. Exiting."
12988 #: src/lyx_main.C:233
12989 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12992 #: src/lyx_main.C:235
12993 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12996 #: src/lyx_main.C:342
12997 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
13000 #: src/lyx_main.C:344
13001 msgid "System directory set to: "
13004 #: src/lyx_main.C:352
13006 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13007 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
13009 #: src/lyx_main.C:353
13010 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13013 #: src/lyx_main.C:354
13014 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
13017 #: src/lyx_main.C:356
13018 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13021 #: src/lyx_main.C:365
13023 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13024 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
13026 #: src/lyx_main.C:370
13028 msgid "Using built-in default "
13029 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
13031 #: src/lyx_main.C:371
13033 msgid " but expect problems."
13034 msgstr "Eroare ispell"
13036 #: src/lyx_main.C:375
13038 msgid "Expect problems."
13039 msgstr "Eroare ispell"
13041 #: src/lyx_main.C:593
13043 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13044 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
13046 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
13051 #: src/lyx_main.C:607
13052 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
13055 #: src/lyx_main.C:608
13056 msgid "It is needed to keep your own configuration."
13059 #: src/lyx_main.C:609
13060 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
13063 #: src/lyx_main.C:610
13064 msgid "Running without personal LyX directory."
13067 #: src/lyx_main.C:617
13069 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13070 msgstr "Execut configurarea..."
13072 #: src/lyx_main.C:622
13074 msgid "LyX: Creating directory "
13075 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
13077 #: src/lyx_main.C:623
13079 msgid " and running configure..."
13080 msgstr "Execut configurarea..."
13082 #: src/lyx_main.C:631
13084 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13085 msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
13087 #: src/lyx_main.C:635
13089 msgid "Failed. Will use "
13090 msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
13092 #: src/lyx_main.C:636
13096 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13097 msgid "LyX Warning!"
13098 msgstr "Avertizare LyX"
13100 #: src/lyx_main.C:660
13102 msgid "Error while reading %1$s."
13103 msgstr "Eroare la citirea "
13105 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13106 msgid "Using built-in defaults."
13107 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
13109 #: src/lyx_main.C:664
13111 msgid "Error while reading "
13112 msgstr "Eroare la citirea "
13114 #: src/lyx_main.C:774
13115 msgid "List of supported debug flags:"
13118 #: src/lyx_main.C:779
13120 msgid "Setting debug level to %1$s"
13123 #: src/lyx_main.C:783
13124 msgid "Setting debug level to "
13127 #: src/lyx_main.C:794
13129 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13130 "Command line switches (case sensitive):\n"
13131 "\t-help summarize LyX usage\n"
13132 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
13133 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
13134 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13135 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13136 " select the features to debug.\n"
13137 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13138 "\t-x [--execute] command\n"
13139 " where command is a lyx command.\n"
13140 "\t-e [--export] fmt\n"
13141 " where fmt is the export format of choice.\n"
13142 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13143 " where fmt is the import format of choice\n"
13144 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13145 "\t-version summarize version and build info\n"
13146 "Check the LyX man page for more details."
13149 #: src/lyx_main.C:830
13150 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13153 #: src/lyx_main.C:840
13154 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13157 #: src/lyx_main.C:850
13158 msgid "Missing command string after --execute switch"
13161 #: src/lyx_main.C:863
13162 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13165 #: src/lyx_main.C:875
13166 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13169 #: src/lyx_main.C:880
13171 msgid "Missing filename for --import"
13172 msgstr "Fiºier de inserat"
13174 #: src/lyxrc.C:1832
13176 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13177 "recommended for non-English languages."
13180 #: src/lyxrc.C:1836
13182 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13183 "environment variable PRINTER."
13186 #: src/lyxrc.C:1840
13187 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13190 #: src/lyxrc.C:1844
13191 msgid "The option to print only even pages."
13194 #: src/lyxrc.C:1848
13195 msgid "The option to print only odd pages."
13198 #: src/lyxrc.C:1852
13199 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13202 #: src/lyxrc.C:1856
13203 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13206 #: src/lyxrc.C:1860
13207 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13210 #: src/lyxrc.C:1864
13211 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13214 #: src/lyxrc.C:1868
13215 msgid "The option to print out in landscape."
13218 #: src/lyxrc.C:1872
13219 msgid "The option to specify paper type."
13222 #: src/lyxrc.C:1876
13223 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13226 #: src/lyxrc.C:1880
13227 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13230 #: src/lyxrc.C:1884
13232 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13236 #: src/lyxrc.C:1888
13237 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13240 #: src/lyxrc.C:1892
13241 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13244 #: src/lyxrc.C:1896
13246 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13247 "the filename of the DVI file to be printed."
13250 #: src/lyxrc.C:1900
13252 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13253 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13257 #: src/lyxrc.C:1904
13259 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13260 "prepended along with the printer name after the spool command."
13263 #: src/lyxrc.C:1908
13265 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13266 "wrong, override the setting here."
13269 #: src/lyxrc.C:1913
13272 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13273 "roughly the same size as on paper."
13276 #: src/lyxrc.C:1917
13277 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13280 #: src/lyxrc.C:1923
13281 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13284 #: src/lyxrc.C:1927
13285 msgid "The bold font in the dialogs."
13288 #: src/lyxrc.C:1931
13289 msgid "The normal font in the dialogs."
13292 #: src/lyxrc.C:1935
13293 msgid "The encoding for the screen fonts."
13296 #: src/lyxrc.C:1939
13297 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13300 #: src/lyxrc.C:1946
13302 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13305 #: src/lyxrc.C:1950
13307 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13308 "LyX was started from."
13311 #: src/lyxrc.C:1954
13313 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13314 "value selects the directory LyX was started from."
13317 #: src/lyxrc.C:1958
13319 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13320 "when you quit LyX."
13323 #: src/lyxrc.C:1962
13325 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13329 #: src/lyxrc.C:1966
13330 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13333 #: src/lyxrc.C:1970
13335 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13336 "automatically by what you type."
13339 #: src/lyxrc.C:1974
13341 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13345 #: src/lyxrc.C:1978
13347 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13348 "\".out\". Only for advanced users."
13351 #: src/lyxrc.C:1982
13353 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13354 "its global and local bind/ directories."
13357 #: src/lyxrc.C:1986
13359 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13360 "will look in its global and local ui/ directories."
13363 #: src/lyxrc.C:1992
13365 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13366 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13369 #: src/lyxrc.C:1996
13371 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13372 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13373 "is specified, an internal routine is used."
13376 #: src/lyxrc.C:2000
13378 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13382 #: src/lyxrc.C:2004
13383 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13386 #: src/lyxrc.C:2008
13387 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13390 #: src/lyxrc.C:2012
13391 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13394 #: src/lyxrc.C:2016
13396 msgid "Specify the default paper size."
13397 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
13399 #: src/lyxrc.C:2023
13401 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13405 #: src/lyxrc.C:2027
13406 msgid "What command runs the spell checker?"
13409 #: src/lyxrc.C:2031
13411 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13412 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13413 "not work with all dictionaries."
13416 #: src/lyxrc.C:2036
13418 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13422 #: src/lyxrc.C:2041
13424 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13427 #: src/lyxrc.C:2046
13428 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13431 #: src/lyxrc.C:2050
13433 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13434 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13435 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13438 #: src/lyxrc.C:2054
13440 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13441 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13444 #: src/lyxrc.C:2058
13446 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13447 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13450 #: src/lyxrc.C:2062
13452 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13453 "shown after the change has been made.)"
13456 #: src/lyxrc.C:2066
13457 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13460 #: src/lyxrc.C:2070
13461 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13464 #: src/lyxrc.C:2074
13466 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13467 "the backup file in the same directory as the original file."
13470 #: src/lyxrc.C:2078
13472 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13475 #: src/lyxrc.C:2082
13477 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13481 #: src/lyxrc.C:2086
13483 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13484 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13487 #: src/lyxrc.C:2090
13489 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13493 #: src/lyxrc.C:2094
13495 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13496 "document is the default language."
13499 #: src/lyxrc.C:2098
13501 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13505 #: src/lyxrc.C:2102
13507 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13510 #: src/lyxrc.C:2106
13512 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13513 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13514 "name of the second language."
13517 #: src/lyxrc.C:2110
13518 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13521 #: src/lyxrc.C:2114
13522 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13525 #: src/lyxrc.C:2119
13528 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13529 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13532 #: src/lyxrc.C:2123
13533 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13536 #: src/lyxrc.C:2127
13537 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13540 #: src/lyxrc.C:2140
13541 msgid "New documents will be assigned this language."
13544 #: src/lyxrc.C:2144
13545 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13548 #: src/lyxrc.C:2148
13549 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13552 #: src/lyxrc.C:2152
13553 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13556 #: src/lyxrc.C:2156
13557 msgid "Scale the preview size to suit."
13560 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13561 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13562 msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
13564 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13565 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13566 msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
13568 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13569 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13570 msgstr "este instalat corect. Renunþ."
13572 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13573 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13574 msgstr "Nu pot gãsi nici o descriere de format!"
13576 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13578 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13579 msgstr "Verificaþi conþinutul fiºierului \"textclass.lst\"."
13581 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13582 msgid "Sorry, has to exit :-("
13587 msgid "File not saved"
13588 msgstr "Nume fiºier:|#f"
13592 msgid "You must save the file"
13593 msgstr "Listã de slide-uri"
13596 msgid "before it can be registered."
13599 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13601 msgid "Save document and proceed?"
13602 msgstr "Salvez documentul?"
13605 msgid "LyX VC: Initial description"
13606 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13610 msgid "(no initial description)"
13611 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13614 msgid "This document has NOT been registered."
13618 msgid "LyX VC: Log Message"
13619 msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
13622 msgid "(no log message)"
13626 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13629 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13630 #. we should warn the user that reverting will discard all
13631 #. changes made since the last check in.
13634 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13636 "Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
13637 "fãcute documentului de la ultima verificare."
13641 msgid "to the document since the last check in."
13643 "Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
13644 "fãcute documentului de la ultima verificare."
13647 msgid "Do you still want to do it?"
13648 msgstr "Doriþi sã o faceþi?"
13650 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13651 msgid "Math editor mode"
13652 msgstr "Mod de editare matematic"
13654 #: src/mathed/formulabase.C:727
13655 msgid "Invalid action in math mode!"
13656 msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
13658 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13660 msgid " Macro: %s: "
13663 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13668 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13669 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13671 msgid "No Documents Open!"
13672 msgstr "Nici un document deschis!%t"
13674 #: src/MenuBackend.C:378
13676 msgid "ASCII text as lines"
13677 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
13679 #: src/MenuBackend.C:380
13681 msgid "ASCII text as paragraphs"
13682 msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
13684 #: src/MenuBackend.C:517
13686 msgid "No Table of contents"
13689 #: src/MenuBackend.C:654
13693 #: src/MenuBackend.C:657
13697 #: src/MenuBackend.C:665
13702 #: src/MenuBackend.C:667
13703 msgid "LinuxDoc...|L"
13706 #: src/MenuBackend.C:675
13709 msgstr "Stil &evidenþiat"
13711 #: src/support/filetools.C:448
13712 msgid "Error! Cannot open directory:"
13713 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
13715 #: src/support/filetools.C:468
13716 msgid "Error! Could not remove file:"
13717 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
13719 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13720 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13721 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
13723 #: src/support/filetools.C:509
13724 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13725 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
13727 #: src/support/filetools.C:574
13728 msgid "Internal error!"
13729 msgstr "Eroare internã!"
13731 #: src/support/filetools.C:575
13732 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13733 msgstr "Apel de creare director cu nume eronat"
13735 #: src/support/filetools.C:580
13736 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13737 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
13739 #: src/support/filetools.C:1359
13740 msgid "Could not delete auto-save file!"
13741 msgstr "Nu pot ºterge fiºierul de auto-salvare!"
13743 #: src/tabular.C:1349
13748 #: src/tabular.C:1350
13749 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13752 #: src/tabular.C:1351
13753 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13756 #. Could only happen with user style
13757 #: src/text2.C:1012
13759 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13762 "Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
13763 "meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
13765 #: src/text2.C:1051
13767 msgid "Nothing to index!"
13768 msgstr "Nimic de fãcut"
13770 #: src/text2.C:1055
13772 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13773 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
13775 #: src/text2.C:1330
13780 #. par->SetLayout(0);
13781 #. s = layout->labelstring;
13782 #: src/text2.C:1343
13783 msgid "Senseless: "
13786 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13788 msgid "No more insets"
13789 msgstr "Nu existã note"
13800 msgid "Mark removed"
13807 #: src/text3.C:1086
13808 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13814 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13817 "Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi mai întîi "
13822 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13823 msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
13826 msgid " (vertical fill)"
13831 msgid "Page Break (top)"
13832 msgstr "Ruperi de paginã"
13834 #. draw the additional space if needed:
13837 msgid "Space above"
13838 msgstr "Spaþiere deasupra"
13841 msgid "Page Break (bottom)"
13846 msgid "Space below"
13847 msgstr "Spaþiere dedesubt"
13851 #~ msgstr "NoteToEditor"
13858 #~ msgid "Institute "
13859 #~ msgstr "Institut"
13862 #~ msgid "Abstract "
13863 #~ msgstr "Abstract"
13866 #~ msgid "latex text"
13867 #~ msgstr "Format "
13870 #~ msgid "Canceled"
13871 #~ msgstr "Anulat."