1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-11-16 00:16+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-11-08 22:32-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
22 msgid "Citation Style"
23 msgstr "Stil de citare:"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
26 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
27 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
31 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
34 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
35 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
46 msgid "&Default (numerical)"
47 msgstr "Implicit (numeric)"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
50 msgid "Natbib &style:"
51 msgstr "&Stil Natbib:"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
54 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
55 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
59 msgid "S&ectioned bibliography"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
63 msgid "Add a new branch to the list"
64 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
67 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
68 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
75 msgid "A&vailable Branches:"
76 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
83 msgid "Remove the selected branch"
84 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
86 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
94 msgid "Toggle the selected branch"
95 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
99 msgstr "(&De)activeazã"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
102 msgid "Define or change background color"
103 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
106 msgid "Alter Co&lor..."
107 msgstr "&Modificã culoarea"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
121 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
126 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
127 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
130 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
135 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
140 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
145 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
150 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
155 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
160 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
165 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
170 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
175 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
180 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
185 msgid "Custom Bullet:"
186 msgstr "Bulini personalizate:"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
207 msgstr "&Susul paginii"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
210 msgid "&Ignore LaTeX rules"
211 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Obligatoriu aici"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
219 msgstr "&Aici dacã este posibil"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "Paginã de &flotante"
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
227 msgid "&Bottom of page"
228 msgstr "&Josul paginii"
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
231 msgid "&Span columns"
232 msgstr "Umple coloana"
234 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "Roteºte lateral"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
240 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
243 msgid "Advanced Options"
244 msgstr "Opþiuni avansate"
246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
247 msgid "Use true S&mall Caps"
248 msgstr "Foloseºte litere mici"
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
251 msgid "Use &Old Style Figures"
252 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
263 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
264 msgstr "Scala fontului tip \"&Maºinã de scris\" %:"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
267 msgid "S&cale Sans Serif %:"
268 msgstr "Scala fontului Sa&ns Serif %:"
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
272 msgstr "Tipuri de fonturi"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
275 msgid "&Default Family:"
276 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
280 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
284 msgstr "Sa&ns Serif:"
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
292 msgid "Document &class:"
293 msgstr "&Clasã document:"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
296 msgid "Class Settings"
297 msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
304 msgid "Postscript &driver:"
305 msgstr "&Driver PostScript:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
308 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
313 msgid "&Use language's default encoding"
314 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
318 msgstr "&Codificare:"
320 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
321 msgid "&Quote Style:"
322 msgstr "Stil de citare "
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
325 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
326 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
329 msgid "&Default Margins"
330 msgstr "Margini &Implicite"
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
350 msgstr "Separaþie a&ntet:"
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
353 msgid "Head &height:"
354 msgstr "Înãlþime &antet:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
358 msgstr "Separaþie &subsol:"
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
361 msgid "&Use AMS math package automatically"
362 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
365 msgid "Use AMS &math package"
366 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
370 msgid "Use esint package &automatically"
371 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
375 msgid "Use &esint package"
376 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
378 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
379 msgid "&List in Table of Contents"
380 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
382 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
388 msgstr "Mãrime foaie"
390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
391 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
397 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
399 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
404 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
406 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
423 msgstr "&Stil paginã:"
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
426 msgid "Style used for the page header and footer"
427 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
430 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
431 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
434 msgid "&Two-sided document"
435 msgstr "Document &dublã-faþã"
437 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
442 msgid "Version goes here"
443 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
449 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
452 msgstr "Drepturi de autor"
454 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
455 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
456 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
457 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
458 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
459 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
462 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
463 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
464 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
465 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
466 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
467 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
468 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
469 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
474 msgid "LyX: Enter text"
475 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
482 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
483 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
484 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
485 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
486 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
487 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
488 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
489 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
490 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
492 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
493 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
494 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
495 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
496 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
497 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96
504 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90
505 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
506 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
512 msgid "The bibliography key"
513 msgstr "Cheia bibliografica:|#b"
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
516 msgid "The label as it appears in the document"
517 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
520 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
529 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
530 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
534 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
535 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
536 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
541 msgid "Enter BibTeX database name"
542 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
546 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
547 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
548 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
550 msgstr "&Rãsfoieºte..."
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
553 msgid "Add bibliography to the table of contents"
554 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
557 msgid "Add bibliography to &TOC"
558 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
561 msgid "This bibliography section contains..."
562 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
569 msgid "all cited references"
570 msgstr "Toate referinþele citate"
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
573 msgid "all uncited references"
574 msgstr "Toate referinþele necitate"
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
577 msgid "all references"
578 msgstr "Toate referinþele disponibile"
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
581 msgid "Choose a style file"
582 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
585 msgid "Remove the selected database"
586 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
593 msgid "Add a BibTeX database file"
594 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
601 msgid "BibTeX database to use"
602 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
606 msgstr "&Baze de date"
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
609 msgid "The BibTeX style"
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
617 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
623 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
624 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
629 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
630 #: src/insets/insetbox.C:156
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
636 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
638 msgstr "Minipaginã|p"
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
641 msgid "Supported box types"
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
656 msgstr "Valoare inãlþime"
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
659 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
661 msgstr "Valoare lãþime"
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
664 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
670 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
671 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
675 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
681 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
682 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
683 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
689 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
704 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
705 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
708 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
714 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
720 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
736 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
737 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
739 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
744 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
745 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
751 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
752 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
753 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
754 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
755 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
757 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
758 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
764 msgid "&Available branches:"
765 msgstr "Versiuni de document disponibile"
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
768 msgid "Select your branch"
769 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
771 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
775 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
776 msgid "Go to next change"
777 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
779 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
781 msgstr "Urmatoarea modificare"
783 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
784 msgid "Accept this change"
785 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
787 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
791 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
792 msgid "Reject this change"
793 msgstr "Respinge aceastã modificare"
795 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
802 msgstr "Familie font"
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
824 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
825 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
832 msgstr "Culoare font"
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
843 msgid "Never Toggled"
844 msgstr "Niciodatã comutate"
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
853 msgid "Other font settings"
854 msgstr "Alte setãri de font"
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
857 msgid "Always Toggled"
858 msgstr "Întotdeauna selectat"
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
865 msgid "toggle font on all of the above"
866 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
873 msgid "Apply each change automatically"
874 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
877 msgid "Apply changes immediately"
878 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
881 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
882 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
883 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
885 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
891 msgid "&Available Citations:"
892 msgstr "Versiuni de document disponibile"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
896 msgid "&Selected Citations:"
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
900 msgid "Move the selected citation up"
901 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
906 msgstr "&Actualizeazã"
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
909 msgid "Move the selected citation down"
910 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
922 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
932 msgid "Natbib citation style to use"
933 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
936 msgid "Citation &style:"
937 msgstr "Stil de citare:"
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
940 msgid "List all authors"
941 msgstr "Listeazã toþi autorii"
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
944 msgid "&Full author list"
945 msgstr "&Listã completã de autori"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
948 msgid "Force upper case in citation"
949 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
952 msgid "Force &upper case"
953 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
960 msgid "Text to place after citation"
961 msgstr "Text de plasat dupã citare"
963 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
964 msgid "Text &before:"
965 msgstr "Text înainte:"
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
968 msgid "Text to place before citation"
969 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
975 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
976 msgid "Match delimiter types"
977 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
979 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
980 msgid "&Keep matched"
981 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
983 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
987 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
988 msgid "Insert the delimiters"
989 msgstr "Insereazã delimitatorii"
991 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
995 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
996 msgid "Reset to the default settings for the document class"
997 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
999 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1000 msgid "Use Class Defaults"
1001 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1004 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1005 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1008 msgid "Save as Document Defaults"
1009 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1016 msgid "Show ERT inline"
1017 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1024 msgid "Show ERT button only"
1025 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1032 msgid "Show ERT contents"
1033 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1045 msgstr "Mod &ciornã"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1048 msgid "Edit the file externally"
1049 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1053 msgid "&Edit File..."
1054 msgstr "&Editeazã fiºierul"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1058 msgid "Select a file"
1059 msgstr "Selectaþi un fiºier"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1064 msgstr "Nume de fiºier"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1077 msgid "Available templates"
1078 msgstr "Modele disponibile"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1082 msgstr "Vizualizare LyX"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1088 msgid "Screen display"
1089 msgstr "Afiºare pe ecran"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1101 msgstr "Nuanþe de gri"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1111 msgstr "Previzualizeazã|#P"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1117 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1118 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1134 msgid "Display image in LyX"
1135 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1138 msgid "&Show in LyX"
1139 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1149 msgid "Angle to rotate image by"
1150 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1156 msgid "The origin of the rotation"
1157 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1173 msgid "Height of image in output"
1174 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1178 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1179 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1183 msgid "&Maintain aspect ratio"
1184 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1188 msgid "Width of image in output"
1189 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1198 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1199 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1203 msgid "&Get from File"
1204 msgstr "&Insereazã din fiºier"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1208 msgid "Clip to bounding box values"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1213 msgid "Clip to &bounding box"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1218 msgid "&Left bottom:"
1219 msgstr "&Stînga jos:"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1224 msgstr "Dreapta &sus:"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1252 msgid "File name of image"
1253 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1256 msgid "Select an image file"
1257 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1270 msgid "&Scale Graphics (%):"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1275 msgid "Rotate Graphics"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1279 msgid "A&ngle (Degrees):"
1280 msgstr "U&nghi (în grade)"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1303 msgid "E&xtra options"
1304 msgstr "Opþiuni &suplimentare"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1308 msgid "Additional LaTeX options"
1309 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1312 msgid "LaTeX &options:"
1313 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1316 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1317 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1320 msgid "Don't un&zip on export"
1321 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1329 msgstr "Mod &ciornã"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1338 msgid "The caption for the sub-figure"
1339 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1348 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1352 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1353 msgstr "Sa&ns Serif:"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1356 msgid "Show LaTeX preview"
1357 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1360 msgid "&Show preview"
1361 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1364 msgid "Underline spaces in generated output"
1365 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1368 msgid "&Mark spaces in output"
1369 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1372 msgid "File name to include"
1373 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1376 msgid "Load the file"
1377 msgstr "Încarcã fiºierul"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1396 msgid "&Include Type:"
1397 msgstr "Tip de &includere:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1400 msgid "Update the display"
1401 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1406 msgstr "&Actualizeazã"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1412 msgid "Number of rows"
1413 msgstr "Numãrul de linii"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1424 msgid "Number of columns"
1425 msgstr "Numãrul de coloane"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1433 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1434 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1438 msgid "Vertical alignment"
1439 msgstr "Aliniere verticalã"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1446 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1447 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1450 msgid "&Horizontal:"
1451 msgstr "&Orizontal:"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1454 msgid "Open this panel as a separate window"
1455 msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1458 msgid "&Detach panel"
1459 msgstr "&Detaºeazã panoul"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1462 msgid "Select a page of symbols"
1463 msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1470 msgid "Big operators"
1471 msgstr "Operatori mari"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1490 msgid "Frame decorations"
1491 msgstr "Decoraþii cadru"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1494 msgid "Miscellaneous"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1498 msgid "AMS operators"
1499 msgstr "Operatori AMS"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1502 msgid "AMS relations"
1503 msgstr "Relaþii AMS"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1506 msgid "AMS negated relations"
1507 msgstr "Relaþii negate AMS"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1514 msgid "AMS Miscellaneous"
1515 msgstr "Diverse AMS"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1523 msgstr "Insereazã radical"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1526 msgid "Insert spacing"
1527 msgstr "Insereazã spaþiere"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1530 msgid "Set limits style"
1531 msgstr "Seteazã stilul limitei"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1534 msgid "Set math font"
1535 msgstr "Seteazã fontul matematic"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1538 msgid "Toggle between display and inline mode"
1540 "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
1551 msgid "Insert matrix"
1552 msgstr "Insereazã matrice"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1555 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1556 msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
1565 msgid "&Description:"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1579 msgid "LyX internal only"
1580 msgstr "Format intern LyX"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1587 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1588 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1596 msgid "Print as grey text"
1597 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1604 msgid "Framed in box"
1605 msgstr "Încadrat în notã"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1612 msgid "Box with shaded background"
1613 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1620 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2365
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1629 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2371
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1638 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1639 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1641 msgstr "Personalizat"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1644 msgid "L&ine spacing:"
1645 msgstr "Spaþiere &linie:"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1653 msgstr "&Alinierea:"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1656 msgid "In&dent paragraph"
1657 msgstr "Margine paragraf"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1661 msgstr "Eticheteazã cu"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1665 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1666 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1669 msgid "&Longest label"
1670 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1673 msgid "&roff command:"
1674 msgstr "Comandã &roff:"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1677 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1678 msgstr "Lungimea maximã a liniei a fiºierelor ASCII/LaTeX/SGML exportate"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1681 msgid "Output &line length:"
1682 msgstr "Lungimea &liniei:"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1685 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1686 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1694 msgstr "&Modificã..."
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1712 msgid "E&xtra flag:"
1713 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1717 msgstr "&Convertor:"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1721 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1722 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1726 msgstr "&Convertoare"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1745 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1746 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1747 "rather than the Cygwin teTeX."
1749 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1750 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1751 "versiunea Cygwin teTex"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1754 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1755 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1758 msgid "&Date format:"
1759 msgstr "&Formatul datei:"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1762 msgid "Date format for strftime output"
1763 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1766 msgid "Display &Graphics:"
1767 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1776 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1783 msgid "Do not display"
1784 msgstr "Nu afiºeazã"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1787 msgid "Instant &Preview:"
1788 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1793 msgstr "NotãCãtreEditor"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1797 msgstr "Nume &interfaþã:"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1805 msgstr "&Accelerator:"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1813 msgstr "&Vizualizor:"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1816 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1817 msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1820 msgid "Vector graphi&cs format"
1821 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1825 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1826 "exported to or viewed in a non-document format."
1828 "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
1829 "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1832 msgid "&Document format"
1833 msgstr "Formatul &documentului "
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1836 msgid "&File formats"
1837 msgstr "Formate de &fiºier"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1845 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1853 msgid "Your E-mail address"
1854 msgstr "Adresa de email"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1859 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1872 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1875 msgid "Use &keyboard map"
1876 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1879 msgid "Command s&tart:"
1880 msgstr "Î&nceput comandã:"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1883 msgid "&Default language:"
1884 msgstr "&Limbaj implicit:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1887 msgid "Command e&nd:"
1888 msgstr "S&fîrºit comandã:"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1891 msgid "Language pac&kage:"
1892 msgstr "&Pachet limbaj:"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1896 msgstr "Î&ncepere automatã"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1900 msgstr "Utilizeazã &babel"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1907 msgid "&Right-to-left language support"
1908 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1912 msgstr "&Sfîrºit automat"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1915 msgid "Mark &foreign languages"
1916 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1919 msgid "Set class options to default on class change"
1920 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1923 msgid "&Reset class options when document class changes"
1924 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1927 msgid "Default paper si&ze:"
1928 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1931 msgid "Te&X encoding:"
1932 msgstr "Codare Te&X:"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1937 msgstr "Format scrisoare SUA"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1942 msgstr "Format legal SUA"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1946 msgid "US executive"
1947 msgstr "Format executiv SUA"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1955 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1965 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1970 msgid "External Applications"
1971 msgstr "Aplicaþii externe"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1974 msgid "CheckTeX start options and flags"
1975 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1978 msgid "Chec&kTeX command:"
1979 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1982 msgid "BibTeX command and options"
1983 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1986 msgid "&BibTeX command:"
1987 msgstr "Comandã &BibTeX:"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1990 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1991 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1994 msgid "Index command:"
1995 msgstr "Comenda de indexare"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1998 msgid "DVI viewer paper size options:"
1999 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2002 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2004 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
2005 "vizualizatoare DVI"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2008 msgid "Ly&XServer pipe:"
2009 msgstr "Conductã server Ly&X:"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2017 msgstr "Rãsfoieºte..."
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2020 msgid "&PATH prefix:"
2021 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2024 msgid "&Temporary directory:"
2025 msgstr "&Specificã directorul temporar"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2028 msgid "&Backup directory:"
2029 msgstr "&Director pentru rezerve: "
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2032 msgid "&Working directory:"
2033 msgstr "&Director de lucru:"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2036 msgid "&Document templates:"
2037 msgstr "&Modele de documente:"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2040 msgid "Name of the default printer"
2041 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2044 msgid "Use printer name explicitely"
2045 msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2048 msgid "Adapt outp&ut"
2049 msgstr "A&dapteazã rezultatul"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2052 msgid "Command Options"
2053 msgstr "Opþiuni comandã"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2060 msgid "To p&rinter:"
2061 msgstr "&La imprimanta:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2064 msgid "Paper si&ze:"
2065 msgstr "&Mãrime foaie:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2069 msgstr "&Cãtre fiºierul:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2072 msgid "Spool &command:"
2073 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2077 msgstr "Pagini &impare:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2080 msgid "Paper t&ype:"
2081 msgstr "&Tip de foaie:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2084 msgid "E&xtra options:"
2085 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2088 msgid "Spool pref&ix:"
2089 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2093 msgstr "Co&laþionat:"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2096 msgid "&Even pages:"
2097 msgstr "Pagini p&are:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2100 msgid "File ex&tension:"
2101 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2112 msgid "Pa&ge range:"
2113 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2116 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2117 msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2120 msgid "Printer co&mmand:"
2121 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2124 msgid "Printer &name:"
2125 msgstr "&Nume imprimantã:"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2128 msgid "Sa&ns Serif:"
2129 msgstr "Sa&ns Serif:"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2132 msgid "T&ypewriter:"
2133 msgstr "&Maºinã de scris:"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2136 msgid "Screen &DPI:"
2137 msgstr "&DPI ecran:"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2141 msgstr "&Scalare %:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2145 msgstr "Mãrimi font"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2188 msgid "Spellchec&ker executable:"
2189 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2192 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2193 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2196 msgid "Al&ternative language:"
2197 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2200 msgid "Escape cha&racters:"
2201 msgstr "Caractere de &evitare:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2204 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2205 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2208 msgid "Personal &dictionary:"
2209 msgstr "&Dicþionar personal:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2212 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2213 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2216 msgid "Accept compound &words"
2217 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2220 msgid "Use input encod&ing"
2221 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2228 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2229 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2233 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2236 msgid "&User interface file:"
2237 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2241 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2248 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2249 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2252 msgid "Load opened files from last session"
2253 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2256 msgid "Restore cursor positions"
2257 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2260 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2262 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2265 msgid "Save/restore window position"
2266 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2269 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2270 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2275 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2276 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2285 msgid "B&ackup documents "
2286 msgstr "Salveazã &documentele"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2297 msgid "&Maximum last files:"
2298 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2301 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2310 msgid "Page number to print from"
2311 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2314 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2315 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2318 msgid "Page number to print to"
2319 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2322 msgid "Print all pages"
2323 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2334 msgid "Print &odd-numbered pages"
2335 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2338 msgid "Print &even-numbered pages"
2339 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2342 msgid "Print in reverse order"
2343 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2346 msgid "Re&verse order"
2347 msgstr "&Ordine inversã"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2354 msgid "Number of copies"
2355 msgstr "Numãrul de copii"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2358 msgid "Collate copies"
2359 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2363 msgstr "&Colaþioneazã"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2370 msgid "Print Destination"
2371 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2374 msgid "Send output to the printer"
2375 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2379 msgstr "I&mprimantã"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2382 msgid "Send output to the given printer"
2383 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2386 msgid "Send output to a file"
2387 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2394 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2395 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2399 msgstr "<referinþã>"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2402 msgid "(<reference>)"
2403 msgstr "(<referinþã>)"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2410 msgid "on page <page>"
2411 msgstr "la pagina <paginã>"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2414 msgid "<reference> on page <page>"
2415 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2418 msgid "Formatted reference"
2419 msgstr "Referinþã formatatã"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2422 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2423 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2430 msgid "Update the label list"
2431 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2434 msgid "Jump to the label"
2435 msgstr "Sari la etichetã"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2438 msgid "&Go to Label"
2439 msgstr "&Mergi la etichetã"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2442 msgid "Replace &with:"
2443 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2446 msgid "Case &sensitive"
2447 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2450 msgid "Match whole words onl&y"
2451 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2455 msgstr "Cautã în &continuare"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2461 msgstr "În&locuieºte"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2464 msgid "Replace &All"
2465 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2468 msgid "Search &backwards"
2469 msgstr "Cautã în&apoi"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2472 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2474 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2477 msgid "&Export formats:"
2478 msgstr "Formate de e&xport:"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2485 msgid "Suggestions:"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2489 msgid "Replace word with current choice"
2490 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2493 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2494 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2497 msgid "Ignore this word"
2498 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2505 msgid "Ignore this word throughout this session"
2506 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2510 msgstr "Ignorã t&ot"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2513 msgid "Replacement:"
2514 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2517 msgid "Current word"
2518 msgstr "Cuvîntul curent"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2521 msgid "Unknown word:"
2522 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2525 msgid "Replace with selected word"
2526 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2529 msgid "&Table Settings"
2530 msgstr "Setãri &tabel"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2533 msgid "Column Width"
2534 msgstr "Lãþime coloanã"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2537 msgid "Fixed width of the column"
2538 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2541 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2542 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2545 msgid "&Vertical alignment:"
2546 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2549 msgid "&Horizontal alignment:"
2550 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2553 msgid "Horizontal alignment in column"
2554 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2557 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2562 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2563 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2566 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2567 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2570 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2571 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2574 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2575 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2579 msgstr "Combinã celulele"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2582 msgid "&Multicolumn"
2583 msgstr "&Multicoloanã"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2586 msgid "LaTe&X argument:"
2587 msgstr "Argument LaTe&X:"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2590 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2591 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2599 msgstr "Toate marginile"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2602 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2603 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2610 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2612 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2613 "valorile implicite"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2624 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2633 msgid "Use default (grid-like) border style"
2634 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2642 msgstr "Seteazã marginile"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2645 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2646 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2649 msgid "Additional Space"
2650 msgstr "Spaþiu adiþional"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2653 msgid "T&op of row:"
2654 msgstr "Începutul de &rînd"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2658 msgid "Botto&m of row:"
2659 msgstr "&Josul rîndului"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2662 msgid "Bet&ween rows:"
2663 msgstr "Între rînduri"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2667 msgstr "&Tabel lung"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2670 msgid "Set a page break on the current row"
2671 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2674 msgid "Page &break on current row"
2675 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2694 msgid "First header:"
2695 msgstr "Primul antet:"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2698 msgid "Last footer:"
2699 msgstr "Ultimul subsol:"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2706 msgid "Border above"
2707 msgstr "Margine deasupra"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2710 msgid "Border below"
2711 msgstr "Margine de desubt"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2714 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2716 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2726 msgid "This row is the header of the first page"
2727 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2730 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2732 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2736 msgid "This row is the footer of the last page"
2737 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2751 msgid "Don't output the last footer"
2752 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2760 msgid "Don't output the first header"
2761 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2764 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2765 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2768 msgid "&Use long table"
2769 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2772 msgid "Current cell:"
2773 msgstr "Celula curentã:"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2776 msgid "Current row position"
2777 msgstr "Poziþia liniei curente"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2780 msgid "Current column position"
2781 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2784 msgid "Close this dialog"
2785 msgstr "Închide acest dialog"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2788 msgid "Rebuild the file lists"
2789 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2793 msgstr "&Rescaneazã"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2797 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2799 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2800 "sînt afiºate cu cale"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2804 msgstr "&Vizualizare"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2807 msgid "Selected classes or styles"
2808 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2811 msgid "LaTeX classes"
2812 msgstr "Clase LaTeX"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2815 msgid "LaTeX styles"
2816 msgstr "Stiluri LaTeX"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2819 msgid "BibTeX styles"
2820 msgstr "Stiluri BibTeX"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2823 msgid "Toggles view of the file list"
2824 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2828 msgstr "Afiºeazã &calea"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2832 msgstr "Înregistrare index"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2836 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2840 msgstr "Înregistrare"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2844 msgid "The selected entry"
2845 msgstr "Înregistrarea selectatã"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2852 msgid "Replace the entry with the selection"
2853 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2858 msgstr "&Accelerator:"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2870 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2879 msgid "Name associated with the URL"
2880 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2883 msgid "Output as a hyperlink ?"
2884 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2887 msgid "&Generate hyperlink"
2888 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2901 msgstr "&Accelerator:"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2904 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2905 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2908 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2909 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2912 msgid "Supported spacing types"
2913 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2940 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2941 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2942 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2943 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2944 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2948 msgid "Display complete source"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2952 msgid "Automatic update"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2956 msgid "Default (outer)"
2957 msgstr "Implicit (în exterior)"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2965 msgstr "&Poziþionare:"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2968 msgid "Units of width value"
2969 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2976 msgid "&Line spacing:"
2977 msgstr "&Spaþiere linie:"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2980 msgid "Separate Paragraphs With"
2981 msgstr "Separã paragrafele cu"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2984 msgid "&Vertical space"
2985 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2988 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2989 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2992 msgid "&Indentation"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2996 msgid "Format text into two columns"
2997 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3000 msgid "Two-&column document"
3001 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
3003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3004 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3005 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3006 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3007 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3008 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3009 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3010 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3011 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3012 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3013 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3014 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3015 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3017 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3018 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3019 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3020 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3021 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3026 msgid "TheoremTemplate"
3027 msgstr "ModelTeoremã"
3029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3030 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3031 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3033 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3034 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3036 msgstr "Demonstraþie"
3038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3040 msgstr "Demonstraþie"
3042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3044 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3045 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3047 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3048 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3049 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3059 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3061 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3062 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3073 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3074 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3076 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3077 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3078 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3083 msgid "Corollary #:"
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3088 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3089 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3090 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3091 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3092 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3097 msgid "Proposition #:"
3098 msgstr "Propoziþie #:"
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3102 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3103 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3104 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3109 msgid "Conjecture #:"
3110 msgstr "Conjecturã #:"
3112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3114 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3120 msgid "Criterion #:"
3121 msgstr "Criteriu #:"
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3125 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3136 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3146 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3147 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3149 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3150 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3151 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3156 msgid "Definition #:"
3157 msgstr "Definiþie #:"
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3161 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3163 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3165 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3175 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3180 msgid "Condition #:"
3181 msgstr "Condiþie #:"
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3185 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3186 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3187 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3194 msgstr "Problemã #:"
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3198 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3205 msgstr "Exerciþiu #:"
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3210 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3211 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3212 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3222 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3224 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3231 msgstr "Declaraþie #:"
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3235 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3236 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3237 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3238 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3249 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3260 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3261 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3270 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3271 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3272 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3273 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3274 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3275 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3277 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3278 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3279 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3280 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3281 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3282 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3283 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3284 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3285 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3286 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3291 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3292 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3293 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3294 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3295 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3297 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3298 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3299 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3300 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3301 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3302 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3303 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3304 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3305 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3307 msgstr "Subsecþiune"
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3310 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3311 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3312 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3313 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3314 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3315 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3316 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3317 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3318 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3319 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3320 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3321 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3322 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3323 msgid "Subsubsection"
3324 msgstr "Subsubsecþiune"
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3327 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3329 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3330 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3331 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3336 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3337 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3338 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3340 msgstr "Subsecþiune*"
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3343 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3344 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3345 msgid "Subsubsection*"
3346 msgstr "Subsubsecþiune*"
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3349 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3350 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3351 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3352 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3353 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3354 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3355 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3357 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3358 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3359 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3360 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3361 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3362 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3363 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3364 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3365 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3366 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3367 #: src/output_plaintext.C:153
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3373 msgstr "Abstract---"
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3376 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3378 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3379 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3380 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3382 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3384 msgstr "Cuvinte cheie"
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3388 msgid "Index Terms---"
3389 msgstr "Înregistrare index"
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3392 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3393 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3394 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3395 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3396 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3398 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3399 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3400 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3401 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3402 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3403 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3404 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3405 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3406 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3407 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3408 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3409 msgid "Bibliography"
3410 msgstr "Bibliografie"
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3413 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3415 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3416 #: src/rowpainter.C:497
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3430 msgid "BiographyNoPhoto"
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3434 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3435 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3436 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3437 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3438 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3439 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3440 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3446 msgstr "Notã de subsol"
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3452 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3453 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3454 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3455 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3456 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3457 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3461 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3462 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3463 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3464 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3465 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3469 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3470 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3471 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3472 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3474 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3475 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3476 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3480 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3481 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3483 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3484 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3488 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3489 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3490 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3491 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3492 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3493 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3494 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3495 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3496 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3497 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3498 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3499 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3500 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3501 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3502 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3504 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3506 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3507 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3511 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3512 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3513 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3514 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3515 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3519 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3520 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3521 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3522 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3523 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3524 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3525 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3526 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3527 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3528 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3529 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3530 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3531 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3533 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3534 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3538 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3539 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3540 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3542 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3543 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3544 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3550 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3551 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3555 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3556 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3560 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3561 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3562 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3563 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3564 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3566 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3568 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3570 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3571 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3575 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3576 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3577 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3578 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3579 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3581 msgid "Acknowledgement"
3582 msgstr "Acknowledgement"
3584 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3586 msgid "Offprint Requests to:"
3589 #: lib/layouts/aa.layout:178
3590 msgid "Correspondence to:"
3593 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3594 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3596 msgid "Acknowledgements."
3597 msgstr "Acknowledgements"
3599 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3600 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3604 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3605 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3606 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3611 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3617 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3618 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3619 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3620 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3621 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3622 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3623 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3624 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3625 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3630 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3631 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3632 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3641 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3642 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3643 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3644 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3645 msgid "Acknowledgements"
3646 msgstr "Acknowledgements"
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3650 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3651 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3652 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3653 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3654 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3660 msgstr "PlaceFigure"
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3667 msgid "TableComments"
3668 msgstr "ComentariiTabel"
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3672 msgstr "ReferinþeTabel"
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3676 msgstr "MathLetters"
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3679 msgid "NoteToEditor"
3680 msgstr "NotãCãtreEditor"
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3694 msgstr "Seturi de date"
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3698 msgid "Subject headings:"
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3703 msgid "[Acknowledgements]"
3704 msgstr "Acknowledgements"
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3712 msgid "Place Figure here:"
3713 msgstr "Insereazã figura aici"
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3717 msgid "Place Table here:"
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3726 msgid "Note to Editor:"
3727 msgstr "Notã cãtre editor"
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3730 msgid "References. ---"
3731 msgstr "Bibliografie. ---"
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3754 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3756 msgstr "Set de date"
3758 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3759 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3765 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3766 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3771 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3772 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3777 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3778 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3780 msgid "Proposition."
3783 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3788 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3792 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3793 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3794 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3795 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3799 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3803 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3808 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3812 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3813 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3823 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3828 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3833 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3838 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3843 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3844 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3845 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3849 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3854 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3859 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3860 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3861 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3865 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3869 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3870 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3871 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3873 msgid "Acknowledgement."
3874 msgstr "Acknowledgement"
3876 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3880 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3881 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3886 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3891 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3892 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3893 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
3895 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3896 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3897 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
3899 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3900 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3901 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
3903 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3904 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3905 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
3907 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3908 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3909 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
3911 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3912 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3913 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
3915 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3916 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3917 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
3919 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3920 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3921 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
3923 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3924 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3925 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
3927 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3928 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3929 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
3931 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3932 msgid "Example \\arabic{example}."
3933 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
3935 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3936 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3937 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
3939 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3940 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3941 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
3943 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3944 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3945 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
3947 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3948 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3949 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
3951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3952 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3953 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
3955 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3956 msgid "Note \\arabic{note}."
3957 msgstr "Notã \\arabic{note}"
3959 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3960 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3961 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
3963 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3964 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3965 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
3967 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3968 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3971 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3972 msgid "Case \\arabic{case}."
3973 msgstr "Caz \\arabic{case}"
3975 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3976 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3977 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
3979 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3980 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3981 msgid "\\arabic{section}"
3982 msgstr "\\arabic{section}"
3984 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3985 msgid "Chapter Exercises"
3986 msgstr "Chapter_Exercises"
3988 #: lib/layouts/apa.layout:50
3990 msgstr "AntetDreapta"
3992 #: lib/layouts/apa.layout:59
3993 msgid "Right header:"
3994 msgstr "Antet Dreapta"
3996 #: lib/layouts/apa.layout:83
4000 #: lib/layouts/apa.layout:92
4004 #: lib/layouts/apa.layout:100
4005 msgid "Short title:"
4006 msgstr "Titlu scurt"
4008 #: lib/layouts/apa.layout:129
4012 #: lib/layouts/apa.layout:136
4013 msgid "ThreeAuthors"
4016 #: lib/layouts/apa.layout:143
4018 msgstr "PatruAutori"
4020 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4022 msgid "Affiliation:"
4025 #: lib/layouts/apa.layout:171
4026 msgid "TwoAffiliations"
4027 msgstr "TwoAffiliations"
4029 #: lib/layouts/apa.layout:178
4030 msgid "ThreeAffiliations"
4031 msgstr "ThreeAffiliations"
4033 #: lib/layouts/apa.layout:185
4034 msgid "FourAffiliations"
4035 msgstr "FourAffiliations"
4037 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4041 #: lib/layouts/apa.layout:206
4045 #: lib/layouts/apa.layout:234
4047 msgid "Acknowledgements:"
4048 msgstr "Acknowledgements"
4050 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4051 #: lib/layouts/spie.layout:88
4052 msgid "Acknowledgments"
4053 msgstr "Acknowledgments"
4055 #: lib/layouts/apa.layout:248
4057 msgstr "LinieGroasã"
4059 #: lib/layouts/apa.layout:258
4060 msgid "CenteredCaption"
4061 msgstr "CenteredCaption"
4063 #: lib/layouts/apa.layout:266
4067 #: lib/layouts/apa.layout:272
4071 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4072 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4073 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4077 #: lib/layouts/apa.layout:330
4081 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4082 #: src/buffer_funcs.C:449
4083 msgid "(\\alph{enumii})"
4086 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4087 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4088 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4089 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4090 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4091 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4095 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4096 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4097 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4101 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4102 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4106 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4110 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4114 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4115 msgid "BeginPlainFrame"
4118 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4119 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4122 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4125 msgstr "&Nume imprimantã:"
4127 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4128 msgid "________________________________ "
4131 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4136 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4137 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4140 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4142 msgid "Section \\arabic{section}"
4143 msgstr "\\arabic{section}"
4145 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4147 msgid "\\Alph{section}"
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4152 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4153 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4157 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4158 msgstr "Subsubsecþiune"
4160 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4163 msgstr "cadru titlu"
4165 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4166 msgid "Again frame with label "
4169 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4174 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4175 msgid "block with alerted text "
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4194 msgid "start column of width: "
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4201 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4207 msgid "ColumnsCenterAligned"
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4211 msgid "columns (center aligned) "
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4215 msgid "ColumnsTopAligned"
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4219 msgid "columns (top aligned) "
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4224 msgid "Definition. "
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4234 msgid "Definitions. "
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4254 msgid "ExampleBlock"
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4258 msgid "block showing an example "
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4268 msgid "FrameSubtitle"
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4272 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4277 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4297 msgid "only on slides "
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4308 msgstr "Pretipãrire"
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4313 msgstr "Suprapunere"
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4317 msgid "overlayarea "
4318 msgstr "Suprapunere"
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4341 msgid "TitleGraphic"
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4355 msgid "uncovered on slides "
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4364 msgid "List of Tables"
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4373 msgid "List of Figures"
4376 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4380 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4384 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4388 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4389 msgid "ACT \\arabic{act}"
4390 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4392 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4396 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4397 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4400 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4404 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4408 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4412 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4413 msgid "Parenthetical"
4414 msgstr "Între paranteze"
4416 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4420 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4424 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4428 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4429 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4430 msgid "Right Address"
4431 msgstr "Adresã_dreapta"
4433 #: lib/layouts/chess.layout:33
4435 msgstr "LiniaPrincipalã"
4437 #: lib/layouts/chess.layout:40
4439 msgstr "LiniaPrincipalã"
4441 #: lib/layouts/chess.layout:58
4445 #: lib/layouts/chess.layout:62
4449 #: lib/layouts/chess.layout:68
4450 msgid "SubVariation"
4451 msgstr "SubVariaþie"
4453 #: lib/layouts/chess.layout:71
4454 msgid "Subvariation:"
4455 msgstr "SubVariaþie"
4457 #: lib/layouts/chess.layout:77
4458 msgid "SubVariation2"
4459 msgstr "SubVariaþie2"
4461 #: lib/layouts/chess.layout:80
4462 msgid "Subvariation(2):"
4463 msgstr "SubVariaþie2"
4465 #: lib/layouts/chess.layout:86
4466 msgid "SubVariation3"
4467 msgstr "SubVariaþie3"
4469 #: lib/layouts/chess.layout:89
4470 msgid "Subvariation(3):"
4471 msgstr "SubVariaþie3"
4473 #: lib/layouts/chess.layout:95
4474 msgid "SubVariation4"
4475 msgstr "SubVariaþie4"
4477 #: lib/layouts/chess.layout:98
4478 msgid "Subvariation(4):"
4479 msgstr "SubVariaþie4"
4481 #: lib/layouts/chess.layout:104
4482 msgid "SubVariation5"
4483 msgstr "SubVariaþie5"
4485 #: lib/layouts/chess.layout:107
4486 msgid "Subvariation(5):"
4487 msgstr "SubVariaþie5"
4489 #: lib/layouts/chess.layout:114
4491 msgstr "MutãriAscunse"
4493 #: lib/layouts/chess.layout:119
4495 msgstr "MutãriAscunse"
4497 #: lib/layouts/chess.layout:124
4501 #: lib/layouts/chess.layout:128
4503 msgid "[chessboard]"
4506 #: lib/layouts/chess.layout:137
4507 msgid "BoardCentered"
4508 msgstr "TablãCentratã"
4510 #: lib/layouts/chess.layout:142
4511 msgid "[centered board]"
4512 msgstr "[tablã centratã]"
4514 #: lib/layouts/chess.layout:152
4516 msgstr "Evidenþiere"
4518 #: lib/layouts/chess.layout:157
4520 msgstr "Evidenþieri"
4522 #: lib/layouts/chess.layout:172
4526 #: lib/layouts/chess.layout:177
4530 #: lib/layouts/chess.layout:183
4534 #: lib/layouts/chess.layout:188
4538 #: lib/layouts/cv.layout:58
4542 #: lib/layouts/cv.layout:72
4546 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4547 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4549 msgstr "Antet_Stînga"
4551 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4552 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4553 msgid "Right Header"
4554 msgstr "Antet_Dreapta"
4556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4557 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4566 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4567 msgid "Send To Address"
4568 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4593 msgid "Unterschrift:"
4594 msgstr "Unterschrift"
4596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4626 #: src/lengthcommon.C:38
4630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4661 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4662 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4663 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4664 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4665 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4666 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4667 msgid "Subparagraph"
4668 msgstr "Subparagraf"
4670 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4671 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4675 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4676 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4680 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4684 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4688 #: lib/layouts/egs.layout:268
4690 msgstr "Titlu_LaTeX"
4692 #: lib/layouts/egs.layout:303
4696 #: lib/layouts/egs.layout:312
4700 #: lib/layouts/egs.layout:326
4704 #: lib/layouts/egs.layout:349
4708 #: lib/layouts/egs.layout:358
4712 #: lib/layouts/egs.layout:373
4717 #: lib/layouts/egs.layout:383
4719 msgstr "PrimulAutor"
4721 #: lib/layouts/egs.layout:397
4722 msgid "1st_author_surname:"
4725 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4726 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4730 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4731 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4735 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4736 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4740 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4741 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4745 #: lib/layouts/egs.layout:452
4749 #: lib/layouts/egs.layout:466
4750 msgid "reprint_reqs_to:"
4753 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4754 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4755 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4760 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4761 msgid "Author Address"
4762 msgstr "Adresã_Autor"
4764 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4766 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4771 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4772 msgid "Author Email"
4773 msgstr "Email_Autor"
4775 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4779 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4783 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4788 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4789 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4794 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4795 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4799 msgstr "Demonstraþie"
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4802 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4803 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4805 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4806 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4807 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4809 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4810 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4811 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4813 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4814 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4815 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4817 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4818 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4819 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4821 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4822 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4823 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4825 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4826 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4827 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4829 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4830 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4831 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4833 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4834 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4835 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4837 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4838 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4839 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4841 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4842 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4843 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
4845 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4846 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4847 msgstr "Decleraþie \\arabic{theorem}"
4849 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4850 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4851 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
4853 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4854 msgid "Case \\arabic{case}"
4855 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4857 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4859 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4860 msgstr "Acknowledgement"
4862 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4864 msgstr "FrontMatter"
4866 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4868 msgstr "CuvîntCheie"
4870 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4873 msgstr "Cuvinte cheie"
4875 #: lib/layouts/foils.layout:42
4879 #: lib/layouts/foils.layout:61
4880 msgid "ShortFoilhead"
4881 msgstr "ShortFoilhead"
4883 #: lib/layouts/foils.layout:67
4884 msgid "Rotatefoilhead"
4885 msgstr "Rotatefoilhead"
4887 #: lib/layouts/foils.layout:73
4888 msgid "ShortRotatefoilhead"
4889 msgstr "ShortRotatefoilhead"
4891 #: lib/layouts/foils.layout:82
4895 #: lib/layouts/foils.layout:97
4899 #: lib/layouts/foils.layout:103
4903 #: lib/layouts/foils.layout:118
4907 #: lib/layouts/foils.layout:164
4911 #: lib/layouts/foils.layout:173
4916 #: lib/layouts/foils.layout:182
4920 #: lib/layouts/foils.layout:186
4922 msgid "Restriction:"
4925 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4927 msgid "Left Header:"
4928 msgstr "Antet_Stînga"
4930 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4932 msgid "Right Header:"
4933 msgstr "Antet_Dreapta"
4935 #: lib/layouts/foils.layout:206
4936 msgid "Right Footer"
4937 msgstr "Subsol_Dreapta"
4939 #: lib/layouts/foils.layout:210
4941 msgid "Right Footer:"
4942 msgstr "Subsol_Dreapta"
4944 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4945 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4946 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4951 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4952 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4953 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4958 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4959 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4960 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4962 msgid "Corollary #."
4965 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4966 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4968 msgid "Proposition #."
4971 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4972 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4973 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4975 msgid "Definition #."
4978 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4979 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4980 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4981 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4986 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4991 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4996 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5001 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5003 msgid "Proposition*"
5006 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5033 msgid "Unterschrift"
5034 msgstr "Unterschrift"
5036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5073 msgid "RetourAdresse"
5074 msgstr "RetourAdresse"
5076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5078 msgid "RetourAdresse:"
5079 msgstr "RetourAdresse"
5081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5083 msgstr "MeinZeichen"
5085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5087 msgid "MeinZeichen:"
5088 msgstr "MeinZeichen"
5090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5100 msgid "IhrSchreiben"
5101 msgstr "IhrSchreiben"
5103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5105 msgid "IhrSchreiben:"
5106 msgstr "IhrSchreiben"
5108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5183 msgstr "Postvermerk"
5185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5187 msgid "Postvermerk:"
5188 msgstr "Postvermerk"
5190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5221 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5263 msgid "ReturnAddress"
5264 msgstr "ReturnAddress"
5266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5268 msgid "ReturnAddress:"
5269 msgstr "ReturnAddress"
5271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5322 msgid "BankAccount:"
5325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5326 msgid "PostalComment"
5327 msgstr "PostalComment"
5329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5331 msgid "PostalComment:"
5332 msgstr "PostalComment"
5334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5335 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5349 msgstr "&Referinþã:"
5351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5361 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5368 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5373 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5444 msgstr "AdresãLiniaA"
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5448 msgid "AddressRowA:"
5449 msgstr "AdresãLiniaA"
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5453 msgstr "AdresãLiniaB"
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5457 msgid "AddressRowB:"
5458 msgstr "AdresãLiniaB"
5460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5462 msgstr "AdresãLiniaC"
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5466 msgid "AddressRowC:"
5467 msgstr "AdresãLiniaC"
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5471 msgstr "AdresãLiniaD"
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5475 msgid "AddressRowD:"
5476 msgstr "AdresãLiniaD"
5478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5480 msgstr "AdresãLiniaE"
5482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5484 msgid "AddressRowE:"
5485 msgstr "AdresãLiniaE"
5487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5489 msgstr "AdresãLiniaF"
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5493 msgid "AddressRowF:"
5494 msgstr "AdresãLiniaF"
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5497 msgid "TelephoneRowA"
5498 msgstr "TelefonLiniaA"
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5502 msgid "TelephoneRowA:"
5503 msgstr "TelefonLiniaA"
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5506 msgid "TelephoneRowB"
5507 msgstr "TelefonLiniaB"
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5511 msgid "TelephoneRowB:"
5512 msgstr "TelefonLiniaB"
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5515 msgid "TelephoneRowC"
5516 msgstr "TelefonLiniaC"
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5520 msgid "TelephoneRowC:"
5521 msgstr "TelefonLiniaC"
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5524 msgid "TelephoneRowD"
5525 msgstr "TelefonLiniaD"
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5529 msgid "TelephoneRowD:"
5530 msgstr "TelefonLiniaD"
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5533 msgid "TelephoneRowE"
5534 msgstr "TelefonLiniaE"
5536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5538 msgid "TelephoneRowE:"
5539 msgstr "TelefonLiniaE"
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5542 msgid "TelephoneRowF"
5543 msgstr "TelefonLiniaF"
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5547 msgid "TelephoneRowF:"
5548 msgstr "TelefonLiniaF"
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5551 msgid "InternetRowA"
5552 msgstr "InternetLiniaA"
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5556 msgid "InternetRowA:"
5557 msgstr "InternetLiniaA"
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5560 msgid "InternetRowB"
5561 msgstr "InternetLiniaB"
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5565 msgid "InternetRowB:"
5566 msgstr "InternetLiniaB"
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5569 msgid "InternetRowC"
5570 msgstr "InternetLiniaC"
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5574 msgid "InternetRowC:"
5575 msgstr "InternetLiniaC"
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5578 msgid "InternetRowD"
5579 msgstr "InternetLiniaD"
5581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5583 msgid "InternetRowD:"
5584 msgstr "InternetLiniaD"
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5587 msgid "InternetRowE"
5588 msgstr "InternetLiniaE"
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5592 msgid "InternetRowE:"
5593 msgstr "InternetLiniaE"
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5596 msgid "InternetRowF"
5597 msgstr "InternetLiniaF"
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5601 msgid "InternetRowF:"
5602 msgstr "InternetLiniaF"
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5606 msgstr "BancãLiniaA"
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5611 msgstr "BancãLiniaA"
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5615 msgstr "BancãLiniaB"
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5620 msgstr "BancãLiniaB"
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5624 msgstr "BancãLiniaC"
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5629 msgstr "BancãLiniaC"
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5633 msgstr "BancãLiniaD"
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5638 msgstr "BancãLiniaD"
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5642 msgstr "BancãLiniaE"
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5647 msgstr "BancãLiniaE"
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5651 msgstr "BancãLiniaF"
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5656 msgstr "BancãLiniaF"
5658 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5662 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5666 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5671 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5675 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5679 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5683 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5687 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5691 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5695 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5697 msgid "(continuing)"
5700 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5704 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5706 msgstr "TITLE_OVER:"
5708 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5712 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5714 msgid "INTERCUT WITH:"
5717 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5721 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5725 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5729 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5730 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5731 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5734 msgstr "Cuvinte cheie"
5736 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5737 msgid "Classification Codes"
5738 msgstr "Coduri de clasificare"
5740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5745 msgid "Step \\arabic{step}."
5746 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5753 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5754 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5757 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5762 msgid "Question \\arabic{question}."
5763 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5770 msgid "Appendices Section"
5771 msgstr "Secþiune de appendix"
5773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5774 msgid "--- Appendices ---"
5775 msgstr "--- Appendix ---"
5777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5778 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5779 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5782 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5783 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5785 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5786 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5787 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5789 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5790 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5791 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5793 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5794 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5795 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5797 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5798 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5799 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5801 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5802 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5803 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5805 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5806 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5807 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5809 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5810 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5811 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5813 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5814 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5815 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5818 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5819 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5821 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5822 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5823 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
5825 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5826 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5827 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
5829 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5833 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5837 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5842 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5847 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5848 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5851 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5852 msgid "AddressForOffprints"
5853 msgstr "AddressForOffprints"
5855 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5857 msgid "Address for Offprints:"
5858 msgstr "AddressForOffprints"
5860 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5861 msgid "RunningTitle"
5864 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5865 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5867 msgid "Running title:"
5868 msgstr "Running_LaTeX_Title"
5870 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5871 msgid "RunningAuthor"
5874 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5875 msgid "Running author:"
5878 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5882 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5883 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5884 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5885 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5889 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5890 msgid "Running LaTeX Title"
5891 msgstr "Running_LaTeX_Title"
5893 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5895 msgstr "TitluCuprins"
5897 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5899 msgstr "TitluCuprins"
5901 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5902 msgid "Author Running"
5903 msgstr "Author_Running"
5905 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5906 msgid "Author Running:"
5907 msgstr "Author_Running"
5909 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5911 msgstr "AutorCuprins"
5913 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5916 msgstr "AutorCuprins"
5918 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5922 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5923 msgid "Conjecture #."
5926 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5930 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5935 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5940 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5947 msgstr "Proprietate"
5949 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5952 msgstr "Proprietate"
5954 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5959 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5964 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5968 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5973 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5977 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5981 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5983 msgid "Chapterprecis"
5984 msgstr "Chapter_Exercises"
5986 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5990 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5994 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5998 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6003 #: lib/layouts/paper.layout:152
6007 #: lib/layouts/paper.layout:163
6011 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6013 msgstr "Pretipãrire"
6015 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6020 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6022 msgid "Electronic Address:"
6023 msgstr "ReturnAddress"
6025 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6027 msgid "acknowledgments"
6028 msgstr "Acknowledgments"
6030 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6034 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6036 msgid "PACS number:"
6037 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
6039 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6040 msgid "\\arabic{chapter}"
6041 msgstr "\\arabic{chapter}"
6044 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6045 msgid "\\Alph{chapter}"
6046 msgstr "\\Alph{chapter}"
6048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6049 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6066 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6074 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6075 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6081 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6101 msgstr "Backaddress"
6103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6105 msgid "Backaddress:"
6106 msgstr "Backaddress"
6108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6110 msgstr "EmailSpecial"
6112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6114 msgid "Specialmail:"
6115 msgstr "EmailSpecial"
6117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6118 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6123 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6134 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6157 msgid "Your letter of:"
6160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6175 msgid "Customer no.:"
6178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6184 msgid "Invoice no.:"
6187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6189 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6191 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6193 msgid "Next Address:"
6194 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6196 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6198 msgid "Post Scriptum:"
6199 msgstr "&Driver PostScript:"
6201 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6203 msgid "Sender Name:"
6204 msgstr "&Nume imprimantã:"
6206 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6207 msgid "SenderAddress"
6208 msgstr "AdresãExpeditor"
6210 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6211 msgid "Sender Address:"
6212 msgstr "Adresã Expeditor"
6214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6215 msgid "Sender Phone:"
6216 msgstr "Telefon Expeditor"
6218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6222 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6224 msgstr "Fax expeditor"
6226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6232 msgid "Sender E-Mail:"
6235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6238 msgstr "Insereazã URL"
6240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6249 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6250 msgid "LandscapeSlide"
6251 msgstr "LandscapeSlide"
6253 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6255 msgid "Landscape Slide"
6256 msgstr "LandscapeSlide"
6258 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6259 msgid "PortraitSlide"
6260 msgstr "PortraitSlide"
6262 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6264 msgid "Portrait Slide"
6265 msgstr "PortraitSlide"
6267 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6271 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6275 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6276 msgid "SlideHeading"
6277 msgstr "SlideHeading"
6279 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6280 msgid "SlideSubHeading"
6281 msgstr "SlideSubHeading"
6283 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6284 msgid "ListOfSlides"
6285 msgstr "ListOfSlides"
6287 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6289 msgid "List Of Slides"
6290 msgstr "ListOfSlides"
6292 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6293 msgid "SlideContents"
6294 msgstr "SlideContents"
6296 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6298 msgid "Slidecontents"
6299 msgstr "SlideContents"
6301 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6302 msgid "ProgressContents"
6303 msgstr "ProgressContents"
6305 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6307 msgid "Progress Contents"
6308 msgstr "ProgressContents"
6310 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6315 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6316 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6320 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6323 msgstr "Cuvinte cheie"
6325 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6329 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6331 msgid "AMS subject classifications."
6332 msgstr "Subjectclass"
6334 #: lib/layouts/slides.layout:104
6339 #: lib/layouts/slides.layout:126
6341 msgstr "Suprapunere"
6343 #: lib/layouts/slides.layout:142
6345 msgid "New Overlay:"
6346 msgstr "Suprapunere"
6348 #: lib/layouts/slides.layout:183
6353 #: lib/layouts/slides.layout:208
6354 msgid "InvisibleText"
6355 msgstr "TextInvizibil"
6357 #: lib/layouts/slides.layout:216
6359 msgid "<Invisible Text Follows>"
6360 msgstr "TextInvizibil"
6362 #: lib/layouts/slides.layout:233
6364 msgstr "TextVizibil"
6366 #: lib/layouts/slides.layout:241
6368 msgid "<Visible Text Follows>"
6369 msgstr "TextVizibil"
6371 #: lib/layouts/spie.layout:53
6375 #: lib/layouts/spie.layout:65
6380 #: lib/layouts/spie.layout:78
6384 #: lib/layouts/spie.layout:93
6385 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6388 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6393 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6394 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6397 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6399 msgid "Subsubparagraph"
6400 msgstr "Subparagraf"
6402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6408 msgid "-- Header --"
6411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6413 msgid "Special-section"
6416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6418 msgid "Special-section:"
6421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6428 msgid "AGU-journal:"
6431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6433 msgid "Citation-number"
6436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6438 msgid "Citation-number:"
6439 msgstr "Înregistrare citare"
6441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6460 msgstr "Drepturi de autor"
6462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6465 msgstr "Înregistrare index"
6467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6469 msgid "Index-terms..."
6470 msgstr "Intrare index...|i"
6472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6475 msgstr "Înregistrare index"
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6480 msgstr "Înregistrare index"
6482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6494 msgid "Supplementary"
6497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6498 msgid "Supplementary..."
6501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6507 msgid "Sup-mat-note:"
6510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6518 msgstr "Stil de &citare:"
6520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6549 msgid "Published-online:"
6552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6562 msgid "Posting-order"
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6566 msgid "Posting-order:"
6569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6576 msgstr "Pagini impare:"
6578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6618 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6622 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6627 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6631 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6636 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6640 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6642 msgid "Author Address:"
6643 msgstr "Adresã_Autor"
6645 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6647 msgstr "SlugComment"
6649 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6651 msgid "Slug Comment:"
6652 msgstr "SlugComment"
6654 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6659 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6664 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6665 msgid "Table Caption"
6666 msgstr "Table_Caption"
6668 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6670 msgid "TableCaption"
6671 msgstr "Table_Caption"
6673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6674 msgid "Current Address"
6675 msgstr "Adresa_Curentã"
6677 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6679 msgid "Current address:"
6680 msgstr "Adresa_Curentã"
6682 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6684 msgid "E-mail address:"
6685 msgstr "Backaddress"
6687 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6688 msgid "Key words and phrases:"
6691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6710 msgid "Subjectclass"
6711 msgstr "Subjectclass"
6713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6714 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6717 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6719 msgid "Algorithm #."
6722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6723 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6726 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6727 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6730 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6731 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6734 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6735 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6738 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6743 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6746 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6747 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6751 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6759 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6763 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6767 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6774 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6775 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6784 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6793 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6802 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6810 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6815 msgstr "Declaraþie*"
6817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6818 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6826 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6835 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6839 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6843 msgid "Acknowledgement*"
6844 msgstr "Acknowledgement*"
6846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6847 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6851 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6858 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6862 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6866 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6867 msgid "Subparagraph*"
6868 msgstr "Subparagraf*"
6870 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6872 msgstr "Authorgroup"
6874 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6875 msgid "RevisionHistory"
6876 msgstr "RevisionHistory"
6878 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6880 msgid "Revision History"
6881 msgstr "RevisionHistory"
6883 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6887 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6888 msgid "RevisionRemark"
6889 msgstr "RevisionRemark"
6891 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6895 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6899 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6903 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6904 msgid "Part \\Roman{part}"
6907 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6908 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6911 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6912 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6915 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6916 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6919 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6920 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6923 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6924 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6927 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6928 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6931 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6932 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6935 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6936 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6939 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6940 msgid "\\Roman{section}."
6943 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6944 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6947 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6949 msgid "\\Alph{subsection}."
6950 msgstr "Subsubsecþiune"
6952 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6954 msgid "\\arabic{subsection}."
6955 msgstr "Subsubsecþiune"
6957 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6959 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6960 msgstr "Subsubsecþiune"
6962 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6964 msgid "\\alph{subsubsection}."
6965 msgstr "Subsubsecþiune"
6967 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6969 msgid "\\alph{paragraph}."
6972 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6976 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6980 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6984 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6988 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6992 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6996 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7000 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7004 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7008 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7009 msgid "Uppertitleback"
7010 msgstr "Uppertitleback"
7012 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7013 msgid "Lowertitleback"
7014 msgstr "Lowertitleback"
7016 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7020 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7021 msgid "Captionabove"
7022 msgstr "Captionabove"
7024 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7025 msgid "Captionbelow"
7026 msgstr "Captionbelow"
7028 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7032 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7034 msgid "List of Algorithms"
7037 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7040 msgstr "Fãrã sens: "
7042 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7046 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7050 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7051 msgid "Headnote (optional):"
7054 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7056 msgid "Corr Author:"
7057 msgstr "AutorCuprins"
7059 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7063 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7086 msgid "Austrian (new spelling)"
7087 msgstr "German (noua ortografie)"
7102 msgid "Portuguese (Brazil)"
7103 msgstr "Portughez (Brazilia)"
7122 msgid "French Canadian"
7123 msgstr "Francez (Canada)"
7174 msgid "German (new spelling)"
7175 msgstr "German (noua ortografie)"
7244 msgid "Serbo-Croatian"
7245 msgstr "Sîrbo-Croat"
7279 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7283 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7287 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7291 #: lib/ui/classic.ui:35
7295 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7297 msgstr "Vizualizare|V"
7299 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7303 #: lib/ui/classic.ui:38
7305 msgstr "Documente|D"
7307 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7311 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7315 #: lib/ui/classic.ui:48
7316 msgid "New from Template...|T"
7317 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7319 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7321 msgstr "Deschide...|D"
7323 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7327 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7331 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7332 msgid "Save As...|A"
7333 msgstr "Salveazã ca...|a"
7335 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7337 msgstr "Reface documentul original|r"
7339 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7340 msgid "Version Control|V"
7341 msgstr "Controlul versiunii|v"
7343 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7347 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7351 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7353 msgstr "Tipãreºte...|T"
7355 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7359 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7363 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7364 msgid "Register...|R"
7365 msgstr "Înregistreazã...|r"
7367 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7368 msgid "Check In Changes...|I"
7371 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7372 msgid "Check Out for Edit|O"
7375 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7376 msgid "Revert to Last Version|L"
7377 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7379 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7380 msgid "Undo Last Check In|U"
7381 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7383 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7384 msgid "Show History|H"
7385 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7387 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7389 msgstr "Personalizat...|C"
7391 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7395 #: lib/ui/classic.ui:91
7399 #: lib/ui/classic.ui:93
7403 #: lib/ui/classic.ui:94
7407 #: lib/ui/classic.ui:95
7411 #: lib/ui/classic.ui:96
7412 msgid "Paste External Selection|x"
7413 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7415 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7416 msgid "Find & Replace...|F"
7417 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7419 #: lib/ui/classic.ui:100
7423 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7425 msgstr "Matematic|M"
7427 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7428 msgid "Spellchecker...|S"
7429 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7431 #: lib/ui/classic.ui:105
7432 msgid "Thesaurus..."
7433 msgstr "Dicþionar..."
7435 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7437 msgid "Count Words|W"
7438 msgstr "Cuvîntul curent"
7440 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7442 msgstr "Verificã TeX|V"
7444 #: lib/ui/classic.ui:108
7446 msgid "Change Tracking|g"
7447 msgstr "Modificã limbajul"
7449 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7450 msgid "Preferences...|P"
7451 msgstr "Preferinþe....|P"
7453 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7454 msgid "Reconfigure|R"
7455 msgstr "Reconfigureazã|R"
7457 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7459 msgid "Selection as Lines|L"
7462 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7464 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7465 msgstr "ca paragrafe|p"
7467 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7468 msgid "Multicolumn|M"
7469 msgstr "Multicoloanã|M"
7471 #: lib/ui/classic.ui:122
7473 msgstr "Linie sus|u"
7475 #: lib/ui/classic.ui:123
7476 msgid "Line Bottom|B"
7477 msgstr "Linie jos|o"
7479 #: lib/ui/classic.ui:124
7481 msgstr "Linie stînga|s"
7483 #: lib/ui/classic.ui:125
7484 msgid "Line Right|R"
7485 msgstr "Linie dreapta|d"
7487 #: lib/ui/classic.ui:127
7492 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7494 msgstr "Adaugã o linie|A"
7496 #: lib/ui/classic.ui:130
7497 msgid "Delete Row|w"
7498 msgstr "ªterge linia|i"
7500 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7502 msgstr "Copiazã linia"
7504 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7506 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7508 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7509 msgid "Add Column|u"
7510 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7512 #: lib/ui/classic.ui:135
7513 msgid "Delete Column|D"
7514 msgstr "ªterge coloana|c"
7516 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7518 msgstr "Copiazã coloana"
7520 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7521 msgid "Swap Columns"
7522 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7524 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7529 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7534 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7539 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7544 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7549 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7554 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7555 msgid "Toggle Numbering|N"
7556 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7558 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7559 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7560 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7562 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7563 msgid "Change Limits Type|L"
7564 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7566 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7567 msgid "Change Formula Type|F"
7568 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7570 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7571 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7572 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7574 #: lib/ui/classic.ui:168
7578 #: lib/ui/classic.ui:170
7580 msgstr "Adaugã o linie|l"
7582 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7583 msgid "Delete Row|D"
7584 msgstr "ªterge linia|i"
7586 #: lib/ui/classic.ui:175
7587 msgid "Add Column|C"
7588 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7590 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7591 msgid "Delete Column|e"
7592 msgstr "ªterge coloana|o"
7594 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7598 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7602 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7606 #: lib/ui/classic.ui:188
7610 #: lib/ui/classic.ui:189
7614 #: lib/ui/classic.ui:190
7616 msgstr "Mathematica"
7618 #: lib/ui/classic.ui:192
7619 msgid "Maple, simplify"
7622 #: lib/ui/classic.ui:193
7623 msgid "Maple, factor"
7626 #: lib/ui/classic.ui:194
7627 msgid "Maple, evalm"
7630 #: lib/ui/classic.ui:195
7631 msgid "Maple, evalf"
7634 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7635 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7636 msgid "Inline Formula|I"
7637 msgstr "Formulã în-linie|i"
7639 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7640 msgid "Displayed Formula|D"
7641 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7643 #: lib/ui/classic.ui:201
7644 msgid "Eqnarray Environment|q"
7645 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7647 #: lib/ui/classic.ui:202
7648 msgid "Align Environment|A"
7649 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7651 #: lib/ui/classic.ui:203
7652 msgid "AlignAt Environment"
7653 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7655 #: lib/ui/classic.ui:204
7657 msgid "Flalign Environment|F"
7658 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7660 #: lib/ui/classic.ui:207
7661 msgid "Gather Environment"
7662 msgstr "Mediu \"Gather\""
7664 #: lib/ui/classic.ui:208
7665 msgid "Multline Environment"
7666 msgstr "Mediu \"Multline\""
7668 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7670 msgstr "Matematic|M"
7672 #: lib/ui/classic.ui:216
7673 msgid "Special Character|S"
7674 msgstr "Caractere speciale|C"
7676 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7678 msgid "Citation...|C"
7681 #: lib/ui/classic.ui:218
7683 msgid "Cross-reference...|r"
7684 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7686 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7688 msgstr "Etichetã...|E"
7690 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7692 msgstr "Notã de subsol|s"
7694 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7695 msgid "Marginal Note|M"
7696 msgstr "Notã marginalã|m"
7698 #: lib/ui/classic.ui:222
7700 msgstr "Titlu scurt"
7702 #: lib/ui/classic.ui:223
7704 msgid "Index Entry|I"
7705 msgstr "Intrare index...|i"
7707 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7708 msgid "Glossary Entry"
7711 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7715 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7719 #: lib/ui/classic.ui:227
7720 msgid "Lists & TOC|O"
7721 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7723 #: lib/ui/classic.ui:229
7728 #: lib/ui/classic.ui:230
7730 msgstr "Minipaginã|p"
7732 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7733 msgid "Graphics...|G"
7734 msgstr "Graficã...|G"
7736 #: lib/ui/classic.ui:232
7737 msgid "Tabular Material...|b"
7738 msgstr "Material tabular...|t"
7740 #: lib/ui/classic.ui:233
7744 #: lib/ui/classic.ui:235
7745 msgid "Include File...|d"
7746 msgstr "Include fiºier...|d"
7748 #: lib/ui/classic.ui:236
7749 msgid "Insert File|e"
7750 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7752 #: lib/ui/classic.ui:237
7753 msgid "External Material...|x"
7754 msgstr "Material extern...|x"
7756 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7757 msgid "Superscript|S"
7760 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7764 #: lib/ui/classic.ui:243
7766 msgid "Horizontal Fill|H"
7767 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7769 #: lib/ui/classic.ui:244
7770 msgid "Hyphenation Point|P"
7771 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7773 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7774 msgid "Ligature Break|k"
7775 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7777 #: lib/ui/classic.ui:246
7779 msgid "Protected Space|r"
7780 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7782 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7783 msgid "Inter-word Space|w"
7786 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7787 msgid "Thin Space|T"
7790 #: lib/ui/classic.ui:249
7792 msgid "Vertical Space..."
7793 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7795 #: lib/ui/classic.ui:250
7797 msgid "Line Break|L"
7798 msgstr "Rupere de linie|R"
7800 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7804 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7805 msgid "End of Sentence|E"
7806 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7808 #: lib/ui/classic.ui:253
7810 msgid "Single Quote|Q"
7811 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7813 #: lib/ui/classic.ui:254
7815 msgid "Ordinary Quote|O"
7816 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7818 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7819 msgid "Menu Separator|M"
7820 msgstr "Separator de meniu|m"
7822 #: lib/ui/classic.ui:256
7824 msgid "Horizontal Line"
7825 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
7827 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
7830 msgstr "&Rupere de paginã"
7832 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
7833 msgid "Display Formula|D"
7834 msgstr "Afiºeazã formula|f"
7836 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343
7837 msgid "Eqnarray Environment|E"
7838 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
7840 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
7842 msgid "AMS align Environment|a"
7843 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
7845 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
7846 msgid "AMS alignat Environment|t"
7847 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
7849 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
7850 msgid "AMS flalign Environment|f"
7851 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
7853 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
7855 msgid "AMS gather Environment|g"
7856 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
7858 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
7860 msgid "AMS multline Environment|m"
7861 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
7863 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
7864 msgid "Array Environment|y"
7865 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
7867 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7868 msgid "Cases Environment|C"
7869 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
7871 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
7873 msgid "Split Environment|S"
7874 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7876 #: lib/ui/classic.ui:276
7878 msgid "Font Change|o"
7879 msgstr "Modificare font|f"
7881 #: lib/ui/classic.ui:277
7882 msgid "Math Panel|l"
7883 msgstr "Panou matematic|m"
7885 #: lib/ui/classic.ui:281
7887 msgid "Math Normal Font"
7888 msgstr "Font matematic normal"
7890 #: lib/ui/classic.ui:283
7892 msgid "Math Calligraphic Family"
7893 msgstr "Font matematic caligrafic"
7895 #: lib/ui/classic.ui:284
7897 msgid "Math Fraktur Family"
7898 msgstr "Familie fraktur matematic"
7900 #: lib/ui/classic.ui:285
7902 msgid "Math Roman Family"
7903 msgstr "Familie roman matematic"
7905 #: lib/ui/classic.ui:286
7907 msgid "Math Sans Serif Family"
7908 msgstr "Familie sans serif matematic"
7910 #: lib/ui/classic.ui:288
7912 msgid "Math Bold Series"
7913 msgstr "Serii bold matematic"
7915 #: lib/ui/classic.ui:290
7917 msgid "Text Normal Font"
7918 msgstr "Font normal text"
7920 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7922 msgid "Text Roman Family"
7923 msgstr "Familie roman text"
7925 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7927 msgid "Text Sans Serif Family"
7928 msgstr "Familie sans serif text"
7930 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7932 msgid "Text Typewriter Family"
7933 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
7935 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7937 msgid "Text Bold Series"
7938 msgstr "Serii bold text"
7940 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7942 msgid "Text Medium Series"
7943 msgstr "Serii mediu text"
7945 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7947 msgid "Text Italic Shape"
7948 msgstr "Format italic text"
7950 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7952 msgid "Text Small Caps Shape"
7953 msgstr "Format majuscule mici text"
7955 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7957 msgid "Text Slanted Shape"
7958 msgstr "Format înclinat text"
7960 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7962 msgid "Text Upright Shape"
7963 msgstr "Format drept text"
7965 #: lib/ui/classic.ui:307
7966 msgid "Floatflt Figure"
7967 msgstr "Figurã \"floatflt\""
7969 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
7970 msgid "Table of Contents|C"
7973 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
7974 msgid "Index List|I"
7975 msgstr "Listã index|L"
7977 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
7981 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
7983 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7984 msgstr "Bibliografie"
7986 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
7987 msgid "LyX Document...|X"
7988 msgstr "Document LyX...|X"
7990 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
7992 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7993 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
7995 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
7997 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7998 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|P"
8000 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
8002 msgid "Track Changes|T"
8005 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
8006 msgid "Merge Changes...|M"
8009 #: lib/ui/classic.ui:327
8010 msgid "Accept All Changes|A"
8013 #: lib/ui/classic.ui:328
8014 msgid "Reject All Changes|R"
8017 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
8019 msgid "Show Changes in Output|S"
8020 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8022 #: lib/ui/classic.ui:336
8023 msgid "Character...|C"
8024 msgstr "Caracter...|C"
8026 #: lib/ui/classic.ui:337
8027 msgid "Paragraph...|P"
8028 msgstr "Paragraf...|P"
8030 #: lib/ui/classic.ui:338
8031 msgid "Document...|D"
8032 msgstr "Document...|D"
8034 #: lib/ui/classic.ui:339
8035 msgid "Tabular...|T"
8036 msgstr "Tabular...|T"
8038 #: lib/ui/classic.ui:341
8039 msgid "Emphasize Style|E"
8040 msgstr "Stil evidenþiat|e"
8042 #: lib/ui/classic.ui:342
8043 msgid "Noun Style|N"
8044 msgstr "Stil substantiv|s"
8046 #: lib/ui/classic.ui:343
8047 msgid "Bold Style|B"
8048 msgstr "Stil bold|b"
8050 #: lib/ui/classic.ui:346
8051 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8052 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8054 #: lib/ui/classic.ui:347
8055 msgid "Increase Environment Depth|i"
8056 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8058 #: lib/ui/classic.ui:348
8059 msgid "Start Appendix Here|S"
8060 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8062 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
8063 msgid "Build Program|B"
8064 msgstr "Construieºte programul|C"
8066 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8068 msgstr "Actualizeazã|A"
8070 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
8073 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8075 #: lib/ui/classic.ui:362
8076 msgid "TeX Information|X"
8077 msgstr "Informaþii TeX|X"
8079 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
8084 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
8086 msgid "Go to Label|L"
8087 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
8089 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
8091 msgstr "Semne de carte|S"
8093 #: lib/ui/classic.ui:381
8094 msgid "Save Bookmark 1|S"
8095 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8097 #: lib/ui/classic.ui:382
8098 msgid "Save Bookmark 2"
8099 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8101 #: lib/ui/classic.ui:383
8102 msgid "Save Bookmark 3"
8103 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
8105 #: lib/ui/classic.ui:384
8107 msgid "Save Bookmark 4"
8108 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8110 #: lib/ui/classic.ui:385
8112 msgid "Save Bookmark 5"
8113 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8115 #: lib/ui/classic.ui:387
8117 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8118 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
8120 #: lib/ui/classic.ui:388
8122 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8123 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
8125 #: lib/ui/classic.ui:389
8127 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8128 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8130 #: lib/ui/classic.ui:390
8132 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8133 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8135 #: lib/ui/classic.ui:391
8137 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8138 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8140 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8141 msgid "Introduction|I"
8142 msgstr "Introducere|I"
8144 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8148 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8149 msgid "User's Guide|U"
8150 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8152 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8153 msgid "Extended Features|E"
8154 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8156 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8157 msgid "Customization|C"
8158 msgstr "Personalizare|P"
8160 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8162 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8164 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8165 msgid "Table of Contents|a"
8168 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8169 msgid "LaTeX Configuration|L"
8170 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8172 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8174 msgstr "Despre LyX|X"
8176 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8180 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8182 msgid "Preferences..."
8183 msgstr "Preferinþe....|P"
8185 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8190 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8193 msgstr "Documente|D"
8195 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8198 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8200 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8202 msgid "New from Template...|m"
8203 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8205 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8207 msgid "Open Recent|t"
8208 msgstr "Salvare &documente"
8210 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8211 msgid "New Window|W"
8214 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8215 msgid "Close Window|d"
8218 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8223 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8224 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8228 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8229 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8233 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8234 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8239 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8241 msgid "Paste Recent|e"
8242 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8244 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8246 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8247 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
8249 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8251 msgid "Move Paragraph Up|o"
8254 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8256 msgid "Move Paragraph Down|v"
8259 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8261 msgid "Text Style|S"
8262 msgstr "Documentul "
8264 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8266 msgid "Paragraph Settings...|P"
8267 msgstr "Paragraf...|P"
8269 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8274 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8276 msgid "Rows & Columns|C"
8277 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8279 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8281 msgid "Increase List Depth|I"
8282 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8284 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8286 msgid "Decrease List Depth|D"
8287 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8289 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8290 msgid "Dissolve Inset|l"
8293 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8295 msgid "TeX Code Settings...|C"
8296 msgstr "Setãri LaTeX"
8298 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8300 msgid "Float Settings...|a"
8301 msgstr "opþiuni suplimentare"
8303 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8304 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8307 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8309 msgid "Note Settings...|N"
8310 msgstr "opþiuni suplimentare"
8312 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8314 msgid "Branch Settings...|B"
8315 msgstr "Cheie bibliograficã"
8317 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8319 msgid "Box Settings...|x"
8320 msgstr "opþiuni suplimentare"
8322 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8324 msgid "Table Settings...|a"
8325 msgstr "Setãri tabel"
8327 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8329 msgid "Clipboard as Lines|C"
8332 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8334 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8335 msgstr "ca paragrafe|p"
8337 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8339 msgid "Customized...|C"
8340 msgstr "Personalizat...|C"
8342 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8344 msgid "Capitalize|a"
8347 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8350 msgstr "Actualizeazã|A"
8352 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8356 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8361 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8363 msgid "Bottom Line|B"
8366 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8369 msgstr "Delimitator"
8371 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8373 msgid "Right Line|R"
8376 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8379 msgstr "Copiazã linia"
8381 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8384 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8386 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8388 msgid "Copy Column|p"
8389 msgstr "Copiazã coloana"
8391 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8393 msgid "Swap Columns|w"
8394 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8396 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8398 msgid "Text Style|T"
8399 msgstr "Documentul "
8401 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8403 msgid "Split Cell|C"
8404 msgstr "Celulã specialã"
8406 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8408 msgid "Add Line Above|A"
8409 msgstr "Margine deasupra"
8411 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8413 msgid "Add Line Below|B"
8414 msgstr "Margine de desubt"
8416 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8418 msgid "Delete Line Above|D"
8419 msgstr "ªterge aceastã linie"
8421 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8423 msgid "Delete Line Below|e"
8424 msgstr "ªterge aceastã linie"
8426 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8428 msgid "Add Line to Left"
8429 msgstr "Linie stînga|s"
8431 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8433 msgid "Add Line to Right"
8434 msgstr "Linie dreapta|d"
8436 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8438 msgid "Delete Line to Left"
8439 msgstr "Selecteazã document fiu"
8441 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8443 msgid "Delete Line to Right"
8444 msgstr "Selecteazã document fiu"
8446 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8448 msgid "Math Normal Font|N"
8449 msgstr "Font matematic normal"
8451 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8453 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8454 msgstr "Font matematic caligrafic"
8456 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8458 msgid "Math Fraktur Family|F"
8459 msgstr "Familie fraktur matematic"
8461 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8463 msgid "Math Roman Family|R"
8464 msgstr "Familie roman matematic"
8466 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8468 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8469 msgstr "Familie sans serif matematic"
8471 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8473 msgid "Math Bold Series|B"
8474 msgstr "Serii bold matematic"
8476 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8478 msgid "Text Normal Font|T"
8479 msgstr "Font normal text"
8481 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8486 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8491 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8493 msgid "Mathematica|a"
8494 msgstr "Mathematica"
8496 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8497 msgid "Maple, simplify|s"
8500 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8501 msgid "Maple, factor|f"
8504 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8505 msgid "Maple, evalm|e"
8508 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8509 msgid "Maple, evalf|v"
8512 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8514 msgid "Open All Insets|O"
8517 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8518 msgid "Close All Insets|C"
8521 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8523 msgid "View Source|S"
8524 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8526 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8529 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8531 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8533 msgid "Special Character|p"
8534 msgstr "Caractere speciale|C"
8536 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8538 msgid "Special Formatting|o"
8539 msgstr "Coloanã specialã"
8541 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8543 msgid "List / TOC|i"
8544 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8546 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8551 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8555 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8560 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8564 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8566 msgid "Cross-Reference...|R"
8567 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8569 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8571 msgid "Index Entry|d"
8572 msgstr "Înregistrare index"
8574 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8575 msgid "Glossary Entry|y"
8578 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8581 msgstr "Tabular...|T"
8583 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8585 msgid "Short Title|S"
8586 msgstr "Titlu scurt"
8588 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8592 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8593 msgid "Ordinary Quote|Q"
8594 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8596 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8598 msgid "Single Quote|S"
8601 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8602 msgid "Phonetic Symbols|y"
8605 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8607 msgid "Protected Space|P"
8608 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8610 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8612 msgid "Horizontal Fill|F"
8613 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8615 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8617 msgid "Horizontal Line|L"
8618 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8620 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8622 msgid "Vertical Space...|V"
8623 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8625 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8627 msgid "Hyphenation Point|H"
8628 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8630 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8632 msgid "Line Break|B"
8633 msgstr "Rupere de linie|R"
8635 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8637 msgid "Page Break|a"
8638 msgstr "&Rupere de paginã"
8640 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8642 msgid "Numbered Formula|N"
8645 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8647 msgid "Aligned Environment|l"
8648 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8650 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8652 msgid "AlignedAt Environment|v"
8653 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8655 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8657 msgid "Gathered Environment|h"
8658 msgstr "Mediu \"Gather\""
8660 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8662 msgid "Math Panel|P"
8663 msgstr "Panou matematic|m"
8665 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8667 msgid "Text Wrap Float|W"
8668 msgstr "Insereazã un flotant"
8670 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8672 msgid "External Material...|M"
8673 msgstr "Material extern...|x"
8675 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8677 msgid "Child Document...|d"
8678 msgstr "Document...|D"
8680 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8685 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8690 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8691 msgid "Greyed Out|G"
8694 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8696 msgid "Change Tracking|C"
8697 msgstr "Modificã limbajul"
8699 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8700 msgid "Table of Contents|T"
8703 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8705 msgid "Start Appendix Here|A"
8706 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8708 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8709 msgid "Compressed|o"
8712 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8714 msgid "Settings...|S"
8717 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8719 msgid "Accept Change|A"
8720 msgstr "Modificare font|f"
8722 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8724 msgid "Reject Change|R"
8725 msgstr "Rescaneazã|#R"
8727 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8728 msgid "Accept All Changes|c"
8731 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8733 msgid "Reject All Changes|e"
8734 msgstr "Rescaneazã|#R"
8736 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8738 msgid "Next Change|C"
8739 msgstr "Modificare font|f"
8741 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8743 msgid "Next Cross-Reference|R"
8746 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8748 msgid "Save Bookmark|S"
8749 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8751 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8753 msgid "Clear Bookmarks|C"
8754 msgstr "Semne de carte|S"
8756 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8758 msgid "Thesaurus...|T"
8759 msgstr "Dicþionar..."
8761 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8763 msgid "TeX Information|I"
8764 msgstr "Informaþii TeX|X"
8766 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8772 msgid "New document"
8773 msgstr "Document nou"
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8777 msgid "Open document"
8778 msgstr "Salvare &documente"
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8782 msgid "Save document"
8783 msgstr "Salvare &documente"
8785 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8787 msgid "Print document"
8788 msgstr "Importã document"
8790 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667
8794 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678
8798 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8800 msgid "Find and replace"
8801 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8805 msgid "Toggle emphasis"
8806 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8811 msgstr "Comutã stilul substantiv"
8813 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8818 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8821 msgstr "Insereazã matrice"
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8825 msgid "Insert graphics"
8826 msgstr "Insereazã graficã"
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8829 msgid "Insert table"
8830 msgstr "Insereazã tabel"
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8837 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8839 msgid "Numbered list"
8842 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8844 msgid "Itemized list"
8847 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8849 msgid "Increase depth"
8850 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8854 msgid "Decrease depth"
8857 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8859 msgid "Insert figure float"
8860 msgstr "Insereazã un flotant mare"
8862 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8864 msgid "Insert table float"
8865 msgstr "Insereazã un flotant"
8867 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8869 msgid "Insert label"
8870 msgstr "Insereazã etichetã"
8872 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8874 msgid "Insert cross-reference"
8875 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8877 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8878 msgid "Insert citation"
8879 msgstr "Insereazã citare"
8881 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8883 msgid "Insert index entry"
8884 msgstr "Insereazã item de index"
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8888 msgid "Insert glossary entry"
8889 msgstr "Insereazã item de index"
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8893 msgid "Insert footnote"
8894 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8896 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8897 msgid "Insert margin note"
8898 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8900 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8903 msgstr "Insereazã citare"
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8907 msgstr "Insereazã URL"
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8911 msgid "Insert TeX code"
8912 msgstr "Insereazã BibTeX"
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8916 msgid "Include file"
8919 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8922 msgstr "Stiluri LaTeX"
8924 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8926 msgid "Paragraph settings"
8927 msgstr "Setãri imprimantã"
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8931 msgid "Table of contents"
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8936 msgid "Check spelling"
8937 msgstr "Verificare TeX"
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8947 msgstr "Adaugã o linie|A"
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8952 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8957 msgstr "ªterge linia|i"
8959 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8961 msgid "Delete column"
8962 msgstr "ªterge coloana|o"
8964 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8966 msgid "Set top line"
8967 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8969 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8971 msgid "Set bottom line"
8972 msgstr "linie sus/jos"
8974 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8976 msgid "Set left line"
8977 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8981 msgid "Set right line"
8982 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8986 msgid "Set all lines"
8987 msgstr "Seteazã toate marginile"
8989 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8991 msgid "Unset all lines"
8992 msgstr "Reseteazã toate marginile"
8994 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8997 msgstr "Aliniazã stînga|s"
8999 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9001 msgid "Align center"
9002 msgstr "Aliniazã centrat|c"
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9007 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9012 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
9014 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9016 msgid "Align middle"
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9021 msgid "Align bottom"
9022 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9027 msgstr "Roteºte &celula"
9029 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9031 msgid "Rotate table"
9032 msgstr "&Roteºte tabelul"
9034 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9036 msgid "Set multi-column"
9037 msgstr "Multicoloanã specialã"
9039 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123
9041 msgstr "mod matematic"
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9045 msgid "Show math panel"
9046 msgstr "Afiºeazã &calea"
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9050 msgid "Set display mode"
9051 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9055 msgid "Insert square root"
9056 msgstr "Insereazã radical"
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9061 msgstr "Insereazã citare"
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9065 msgid "Insert integral"
9066 msgstr "Insereazã tabel"
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9070 msgid "Insert product"
9071 msgstr "Insereazã radical"
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9074 msgid "Insert fraction"
9075 msgstr "Insereazã fracþie"
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9087 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9094 msgid "Insert cases environment"
9095 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:145
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9104 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9108 msgid "Track changes"
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9113 msgid "Show changes in output"
9114 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9119 msgstr "Urmatoarea modificare"
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9123 msgid "Accept change"
9124 msgstr "Aceptã modificarea|m"
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9128 msgid "Reject change"
9129 msgstr "Rescaneazã|#R"
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9133 msgid "Merge changes"
9134 msgstr "Combinã celulele"
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9138 msgid "Accept all changes"
9139 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9143 msgid "Reject all changes"
9144 msgstr "Rescaneazã|#R"
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9151 #: src/BufferView.C:221
9154 "The document %1$s is already loaded.\n"
9156 "Do you want to revert to the saved version?"
9159 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9161 msgid "Revert to saved document?"
9162 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
9164 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9167 msgstr "Reface documentul original|r"
9169 #: src/BufferView.C:225
9171 msgid "&Switch to document"
9172 msgstr "Trece la alt document deschis"
9174 #: src/BufferView.C:247
9177 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9179 "Do you want to create a new document?"
9182 #: src/BufferView.C:250
9184 msgid "Create new document?"
9185 msgstr "Salvare &documente"
9187 #: src/BufferView.C:251
9190 msgstr "&Colaþioneazã"
9192 #: src/BufferView.C:517
9194 msgid "Save bookmark"
9195 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
9197 #: src/BufferView.C:670
9198 msgid "No further undo information"
9199 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
9201 #: src/BufferView.C:681
9202 msgid "No further redo information"
9203 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
9205 #: src/BufferView.C:842
9207 msgstr "Marcaj inactiv"
9209 #: src/BufferView.C:849
9211 msgstr "Marcaj activ"
9213 #: src/BufferView.C:856
9214 msgid "Mark removed"
9215 msgstr "Marcaj eliminat"
9217 #: src/BufferView.C:859
9219 msgstr "Marcaj setat"
9221 #: src/BufferView.C:905
9223 msgid "%1$d words in selection."
9226 #: src/BufferView.C:908
9228 msgid "%1$d words in document."
9229 msgstr "Formatez documentul..."
9231 #: src/BufferView.C:913
9232 msgid "One word in selection."
9235 #: src/BufferView.C:915
9237 msgid "One word in document."
9238 msgstr "Inserez documentul "
9240 #: src/BufferView.C:918
9243 msgstr "Cuvîntul curent"
9245 #: src/BufferView.C:1344
9246 msgid "Select LyX document to insert"
9247 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
9249 #: src/BufferView.C:1346 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9250 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9251 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9252 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9253 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9254 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
9255 msgid "Documents|#o#O"
9256 msgstr "Documente|#o#O"
9258 #: src/BufferView.C:1347 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
9259 msgid "Examples|#E#e"
9260 msgstr "Exemple|#E#e"
9262 #: src/BufferView.C:1351 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
9263 #: src/lyxfunc.C:1867
9265 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9266 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
9268 #: src/BufferView.C:1363 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
9269 #: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
9273 #: src/BufferView.C:1374
9275 msgid "Inserting document %1$s..."
9276 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
9278 #: src/BufferView.C:1385
9280 msgid "Document %1$s inserted."
9281 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
9283 #: src/BufferView.C:1387
9285 msgid "Could not insert document %1$s"
9286 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
9290 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9291 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
9294 msgid "ChkTeX warning id # "
9295 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
9297 #: src/CutAndPaste.C:410
9300 "Layout had to be changed from\n"
9302 "because of class conversion from\n"
9305 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9307 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9310 #: src/CutAndPaste.C:415
9312 msgid "Changed Layout"
9315 #: src/CutAndPaste.C:434
9318 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9321 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9323 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9326 #: src/CutAndPaste.C:441
9327 msgid "Undefined character style"
9387 msgid "previewed snippet"
9395 msgid "note background"
9396 msgstr "fundal notã"
9405 msgid "comment background"
9406 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9410 msgid "greyedout inset"
9415 msgid "greyedout inset background"
9416 msgstr "fundal \"inset\""
9424 msgstr "barã de adîncime"
9431 msgid "command inset"
9432 msgstr "comandã \"inset\""
9435 msgid "command inset background"
9436 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9439 msgid "command inset frame"
9440 msgstr "cadru comandã \"inset\""
9443 msgid "special character"
9444 msgstr "caracter special"
9447 msgid "math background"
9448 msgstr "fundal mod matematic"
9451 msgid "graphics background"
9452 msgstr "fundal graficã"
9455 msgid "Math macro background"
9456 msgstr "fundal macrou matematic"
9460 msgstr "cadru mod matematic"
9464 msgstr "linie mod matematic"
9467 msgid "caption frame"
9468 msgstr "cadru titlu"
9471 msgid "collapsable inset text"
9475 msgid "collapsable inset frame"
9479 msgid "inset background"
9480 msgstr "fundal \"inset\""
9484 msgstr "cadru \"inset\""
9488 msgstr "eroare LaTeX"
9491 msgid "end-of-line marker"
9492 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
9496 msgid "appendix marker"
9497 msgstr "linie apendix"
9502 msgstr "Modificare font|f"
9506 msgid "Deleted text"
9515 msgid "added space markers"
9516 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
9519 msgid "top/bottom line"
9520 msgstr "linie sus/jos"
9525 msgstr "linie tabularã"
9529 msgid "table on/off line"
9530 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
9535 msgstr "zona de jos"
9539 msgstr "rupere de paginã"
9542 msgid "top of button"
9543 msgstr "susul butonului"
9546 msgid "bottom of button"
9547 msgstr "josul butonului"
9550 msgid "left of button"
9551 msgstr "stînga butonului"
9554 msgid "right of button"
9555 msgstr "dreapta butonului"
9558 msgid "button background"
9559 msgstr "fundalul butonului"
9571 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9572 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
9574 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9575 msgid "Running MakeIndex."
9576 msgstr "Execut MakeIndex."
9578 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9580 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9581 msgstr "Execut MakeIndex."
9584 msgid "Running BibTeX."
9585 msgstr "Execut BibTeX."
9587 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9588 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9589 msgid "No Documents Open!"
9590 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
9592 #: src/MenuBackend.C:540
9594 msgid "Plain Text as Lines"
9595 msgstr "Text ASCII ca linii"
9597 #: src/MenuBackend.C:542
9599 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9600 msgstr "Text ASCII ca paragrafe"
9602 #: src/MenuBackend.C:714
9604 msgid "Master Document"
9605 msgstr "Salvare &documente"
9607 #: src/MenuBackend.C:746
9608 msgid "No Table of contents"
9609 msgstr "Nu existã cuprins"
9611 #: src/MenuBackend.C:791
9615 #: src/SpellBase.C:51
9617 msgid "Native OS API not yet supported."
9618 msgstr "Nu este încã suportat"
9622 msgid "Could not remove temporary directory"
9623 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9627 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9628 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9632 msgid "Unknown document class"
9633 msgstr "Clasã document necunoscutã"
9637 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9640 #: src/buffer.C:460 src/text.C:350
9642 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9645 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9647 msgid "Document header error"
9648 msgstr "Document nesalvat"
9651 msgid "\\begin_header is missing"
9655 msgid "\\begin_document is missing"
9660 msgid "Can't load document class"
9661 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
9666 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9670 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
9672 msgid "Document could not be read"
9673 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9675 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
9677 msgid "%1$s could not be read."
9678 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9680 #: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696
9682 msgid "Document format failure"
9683 msgstr "Documentul "
9687 msgid "%1$s is not a LyX document."
9692 msgid "Conversion failed"
9693 msgstr "Conversie fiºier"
9698 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9699 "it could not be created."
9704 msgid "Conversion script not found"
9705 msgstr "Controlul versiunii|v"
9710 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9711 "could not be found."
9715 msgid "Conversion script failed"
9721 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9727 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9732 msgid "Backup failure"
9733 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
9738 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9739 "Please check if the directory exists and is writeable."
9744 msgid "Encoding error"
9745 msgstr "&Codificare:"
9749 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9751 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9756 msgid "Error closing file"
9757 msgstr "Listã de slide-uri"
9761 "The output file could not be closed properly.\n"
9762 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9763 "chosen encoding.\n"
9764 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9767 #: src/buffer.C:1129
9769 msgid "Running chktex..."
9770 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9772 #: src/buffer.C:1142
9773 msgid "chktex failure"
9776 #: src/buffer.C:1143
9778 msgid "Could not run chktex successfully."
9779 msgstr "Listã de slide-uri"
9781 #: src/buffer_funcs.C:77
9784 "The specified document\n"
9786 "could not be read."
9789 #: src/buffer_funcs.C:79
9791 msgid "Could not read document"
9792 msgstr "Nu pot insera documentul"
9794 #: src/buffer_funcs.C:91
9797 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9799 "Recover emergency save?"
9802 #: src/buffer_funcs.C:94
9803 msgid "Load emergency save?"
9806 #: src/buffer_funcs.C:95
9811 #: src/buffer_funcs.C:95
9812 msgid "&Load Original"
9815 #: src/buffer_funcs.C:117
9818 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9820 "Load the backup instead?"
9823 #: src/buffer_funcs.C:120
9825 msgid "Load backup?"
9828 #: src/buffer_funcs.C:121
9830 msgid "&Load backup"
9833 #: src/buffer_funcs.C:121
9834 msgid "Load &original"
9837 #: src/buffer_funcs.C:160
9839 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9840 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9842 #: src/buffer_funcs.C:162
9844 msgid "Retrieve from version control?"
9845 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9847 #: src/buffer_funcs.C:163
9852 #: src/buffer_funcs.C:196
9855 "The specified document template\n"
9857 "could not be read."
9860 #: src/buffer_funcs.C:198
9862 msgid "Could not read template"
9863 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9865 #: src/buffer_funcs.C:446
9866 msgid "\\arabic{enumi}."
9869 #: src/buffer_funcs.C:452
9870 msgid "\\roman{enumiii}."
9873 #: src/buffer_funcs.C:455
9874 msgid "\\Alph{enumiv}."
9877 #: src/buffer_funcs.C:491
9882 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9885 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9887 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9890 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9892 msgid "Save changed document?"
9893 msgstr "Salvare &documente"
9895 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9899 #: src/bufferlist.C:318
9901 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9904 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9905 msgid " Save seems successful. Phew."
9908 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9909 msgid " Save failed! Trying..."
9912 #: src/bufferlist.C:359
9913 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9916 #: src/bufferparams.C:433
9918 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9919 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
9921 #: src/bufferparams.C:435
9923 msgid "Document class not available"
9924 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9926 #: src/bufferparams.C:436
9927 msgid "LyX will not be able to produce output."
9928 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
9930 #: src/bufferview_funcs.C:310
9931 msgid "No more insets"
9932 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9934 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9935 msgid "No debugging message"
9938 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9940 msgid "General information"
9941 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9943 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9944 msgid "Developers' general debug messages"
9947 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9948 msgid "All debugging messages"
9951 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9953 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9956 #: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490
9957 #: src/converter.C:532
9958 msgid "Cannot convert file"
9961 #: src/converter.C:336
9964 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9965 "Define a converter in the preferences."
9968 #: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378
9970 msgid "Executing command: "
9971 msgstr "Comenzi utilizator"
9973 #: src/converter.C:462
9975 msgid "Build errors"
9976 msgstr "Construieºte programul"
9978 #: src/converter.C:463
9979 msgid "There were errors during the build process."
9982 #: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385
9984 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9987 #: src/converter.C:491
9989 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9990 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9992 #: src/converter.C:534
9994 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9995 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9997 #: src/converter.C:535
9999 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10000 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
10002 #: src/converter.C:592
10004 msgid "Running LaTeX..."
10005 msgstr "Running_LaTeX_Title"
10007 #: src/converter.C:610
10010 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10014 #: src/converter.C:613
10016 msgid "LaTeX failed"
10017 msgstr "Titlu_LaTeX"
10019 #: src/converter.C:615
10021 msgid "Output is empty"
10024 #: src/converter.C:616
10025 msgid "An empty output file was generated."
10029 msgid "Program initialisation"
10033 msgid "Keyboard events handling"
10037 msgid "GUI handling"
10041 msgid "Lyxlex grammar parser"
10045 msgid "Configuration files reading"
10049 msgid "Custom keyboard definition"
10053 msgid "LaTeX generation/execution"
10058 msgid "Math editor"
10059 msgstr "MathLetters"
10063 msgid "Font handling"
10064 msgstr "Modificare font|f"
10067 msgid "Textclass files reading"
10072 msgid "Version control"
10073 msgstr "Controlul versiunii|v"
10077 msgid "External control interface"
10078 msgstr "Material extern"
10081 msgid "Keep *roff temporary files"
10086 msgid "User commands"
10087 msgstr "Comenzi utilizator"
10090 msgid "The LyX Lexxer"
10095 msgid "Dependency information"
10096 msgstr "Configurare LaTeX|L"
10103 msgid "Files used by LyX"
10107 msgid "Workarea events"
10111 msgid "Insettext/tabular messages"
10115 msgid "Graphics conversion and loading"
10120 msgid "Change tracking"
10121 msgstr "Modificã limbajul"
10125 msgid "External template/inset messages"
10126 msgstr "Aplicaþii externe"
10129 msgid "RowPainter profiling"
10132 #: src/exporter.C:81
10135 "The file %1$s already exists.\n"
10137 "Do you want to over-write that file?"
10140 #: src/exporter.C:84
10142 msgid "Over-write file?"
10143 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
10145 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
10147 msgid "&Over-write"
10148 msgstr "&Maºinã de scris:"
10150 #: src/exporter.C:86
10151 msgid "Over-write &all"
10154 #: src/exporter.C:87
10156 msgid "&Cancel export"
10159 #: src/exporter.C:136
10161 msgid "Couldn't copy file"
10162 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
10164 #: src/exporter.C:137
10166 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10169 #: src/exporter.C:175
10171 msgid "Couldn't export file"
10172 msgstr "Înlocuieºte"
10174 #: src/exporter.C:176
10176 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10177 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10179 #: src/exporter.C:210
10181 msgid "File name error"
10182 msgstr "Nume de fiºier"
10184 #: src/exporter.C:211
10185 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10188 #: src/exporter.C:249
10190 msgid "Document export cancelled."
10191 msgstr "&Modele de documente:"
10193 #: src/exporter.C:255
10195 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10196 msgstr "&Modele de documente:"
10198 #: src/exporter.C:261
10200 msgid "Document exported as %1$s"
10201 msgstr "&Modele de documente:"
10203 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10204 msgid "Cannot view file"
10207 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10209 msgid "File does not exist: %1$s"
10212 #: src/format.C:283
10214 msgid "No information for viewing %1$s"
10217 #: src/format.C:293
10219 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10220 msgstr "Interval de salvare automatã:"
10222 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10224 msgid "Cannot edit file"
10225 msgstr "Înlocuieºte"
10227 #: src/format.C:353
10229 msgid "No information for editing %1$s"
10230 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10232 #: src/format.C:363
10234 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10237 #: src/frontends/LyXView.C:387
10241 #: src/frontends/LyXView.C:391
10242 msgid " (read only)"
10245 #: src/frontends/WorkArea.C:220
10246 msgid "Formatting document..."
10247 msgstr "Formatez documentul..."
10249 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10250 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10253 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10254 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10257 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10258 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10261 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10263 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10264 "1995-2006 LyX Team"
10267 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10268 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10270 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10271 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10272 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10273 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10274 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10275 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10276 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10279 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10281 msgid "LyX Version "
10282 msgstr "Versiune...|V"
10284 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10286 msgid "Library directory: "
10287 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10289 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10291 msgid "User directory: "
10292 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10294 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10296 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10297 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
10299 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10301 msgid "Select a BibTeX database to add"
10302 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
10304 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10306 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10307 msgstr "Stiluri BibTeX"
10309 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10311 msgid "Select a BibTeX style"
10312 msgstr "Comutã stilul TeX"
10314 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10315 msgid "No frame drawn"
10318 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10319 msgid "Rectangular box"
10322 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10323 msgid "Oval box, thin"
10326 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10327 msgid "Oval box, thick"
10330 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10334 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10339 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10340 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10345 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10346 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10347 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10349 msgid "Total Height"
10352 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10353 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10358 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10359 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10362 msgstr "Sans Serif"
10364 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10365 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10368 msgstr "Typewriter"
10370 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10372 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10375 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10377 msgid "Select external file"
10378 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10380 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10381 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10384 msgstr "cãtre fiºier"
10386 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10387 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10389 msgid "Bottom left"
10392 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10393 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10394 msgid "Baseline left"
10397 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10398 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10401 msgstr "la imprimantã"
10403 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10404 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10406 msgid "Bottom center"
10409 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10410 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10412 msgid "Baseline center"
10413 msgstr "Aliniazã centrat|c"
10415 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10416 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10421 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10422 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10424 msgid "Bottom right"
10427 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10428 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10430 msgid "Baseline right"
10431 msgstr "Linie dreapta|d"
10433 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10435 msgid "Select graphics file"
10436 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10438 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10439 msgid "Clipart|#C#c"
10442 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10444 msgid "Select document to include"
10445 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
10447 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10449 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10450 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
10452 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10455 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10457 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10458 msgid "Literate Programming Build Log"
10461 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10462 msgid "lyx2lyx Error Log"
10465 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10467 msgid "Version Control Log"
10468 msgstr "Controlul versiunii|v"
10470 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10472 msgid "No LaTeX log file found."
10473 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10475 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10477 msgid "No literate programming build log file found."
10478 msgstr "Controlul versiunii|v"
10480 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10482 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10483 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10485 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10487 msgid "No version control log file found."
10488 msgstr "Controlul versiunii|v"
10490 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10492 msgid "Choose bind file"
10493 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10495 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10497 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10498 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
10500 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10502 msgid "Choose UI file"
10503 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10505 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10506 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10509 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10511 msgid "Choose keyboard map"
10512 msgstr "Cuvînt cheie"
10514 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10516 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10517 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
10519 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10521 msgid "Choose personal dictionary"
10522 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
10524 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10529 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10531 msgid "Print to file"
10534 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10535 msgid "PostScript files (*.ps)"
10538 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10540 msgid "Spellchecker error"
10541 msgstr "Verificator ortografic"
10543 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10545 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10546 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
10548 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10550 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10551 "Maybe it has been killed."
10554 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10555 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10558 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10559 msgid "The spellchecker has failed"
10562 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10564 msgid "%1$d words checked."
10567 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10568 msgid "One word checked."
10571 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10573 msgid "Spelling check completed"
10574 msgstr "Verificã ortografia|#S"
10576 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10578 msgid "Table of Contents"
10581 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10583 msgid "%1$s and %2$s"
10586 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10588 msgid "%1$s et al."
10591 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10595 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10598 msgstr "Text înainte:"
10600 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10601 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10602 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10603 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10604 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10605 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10606 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10609 msgstr "Modificare font|f"
10611 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10612 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10613 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10614 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10615 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10616 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10617 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10621 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10626 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10630 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10635 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10640 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10645 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10650 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10654 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10659 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10663 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10667 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10672 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10675 msgstr "Culoare font"
10677 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10682 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10687 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10692 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10697 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10702 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10707 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10712 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10717 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10718 msgid "System files|#S#s"
10721 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10723 msgid "User files|#U#u"
10724 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10726 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10728 msgid "Could not update TeX information"
10729 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
10731 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10733 msgid "The script `%s' failed."
10736 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10737 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10738 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10743 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10748 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10753 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10758 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10763 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10768 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10770 msgid "Index Entry"
10771 msgstr "Înregistrare index"
10773 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10778 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10780 msgid "Directories"
10781 msgstr "Director:|#D"
10783 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
10787 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10789 msgid "Bibliography Entry Settings"
10790 msgstr "Cheie bibliograficã"
10792 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10794 msgid "BibTeX Bibliography"
10795 msgstr "Bibliografie"
10797 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10799 msgid "Box Settings"
10802 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10804 msgid "Branch Settings"
10805 msgstr "Cheie bibliograficã"
10807 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10810 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
10812 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10816 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10817 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10822 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10827 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10829 msgid "Merge Changes"
10830 msgstr "Combinã celulele"
10832 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10839 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10841 msgid "Change made at %1$s\n"
10844 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10847 msgstr "Documentul "
10849 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10851 msgid "Previous command"
10852 msgstr "Comenzi utilizator"
10854 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10856 msgid "Next command"
10857 msgstr "Comenzi utilizator"
10859 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10860 msgid "big[[delimiter size]]"
10863 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10864 msgid "Big[[delimiter size]]"
10867 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10868 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10871 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10872 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10875 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10877 msgid "LyX: Delimiters"
10878 msgstr "Delimitator"
10880 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10881 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10886 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10888 msgid "Variable size"
10889 msgstr "linie tabularã"
10891 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10893 msgid "Document Settings"
10894 msgstr "Document LyX...|X"
10896 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10901 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2368
10905 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10906 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10908 msgid " (not installed)"
10911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10913 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10949 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10953 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10965 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10969 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10973 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10978 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10983 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10985 msgstr "&Numerotat"
10987 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10988 msgid "Appears in TOC"
10989 msgstr "Apare in Cuprins"
10991 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10993 msgid "Author-year"
10996 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11001 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11003 msgid "Unavailable: %1$s"
11004 msgstr "Disponibil"
11006 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11007 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11009 msgid "Document Class"
11010 msgstr "&Clasã document:"
11012 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11015 msgstr "Fonturi:|#F"
11017 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11019 msgid "Text Layout"
11022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11024 msgid "Page Layout"
11027 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11029 msgid "Page Margins"
11032 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11034 msgid "Numbering & TOC"
11035 msgstr "&Numerotare"
11037 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11039 msgid "Math Options"
11040 msgstr "Opþiuni suplimentare"
11042 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11044 msgid "Float Placement"
11045 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
11047 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11051 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11055 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11056 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11058 msgid "LaTeX Preamble"
11059 msgstr "Preambul LaTeX"
11061 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11063 msgid "TeX Code Settings"
11064 msgstr "Setãri LaTeX"
11066 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11067 msgid "External Material"
11068 msgstr "Material extern"
11070 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11075 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11077 msgid "Float Settings"
11078 msgstr "opþiuni suplimentare"
11080 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11085 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11087 msgid "Child Document"
11090 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11093 msgstr "Panou matematic...|P"
11095 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11097 msgid "Math Matrix"
11100 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11102 msgid "Math Delimiter"
11103 msgstr "Delimitator"
11105 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11107 msgid "LyX: Math Spacing"
11110 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11111 msgid "Thin space\t\\,"
11114 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11115 msgid "Medium space\t\\:"
11118 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11119 msgid "Thick space\t\\;"
11122 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11123 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11126 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11127 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11130 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11131 msgid "Negative space\t\\!"
11134 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11136 msgid "LyX: Math Roots"
11137 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11139 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11140 msgid "Square root\t\\sqrt"
11143 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11144 msgid "Cube root\t\\root"
11147 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11148 msgid "Other root\t\\root"
11151 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11153 msgid "LyX: Math Styles"
11154 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11156 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11157 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11160 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11161 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11164 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11165 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11168 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11169 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11172 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11174 msgid "LyX: Fractions"
11175 msgstr "LyX: Panou matematic"
11177 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11179 msgid "Standard\t\\frac"
11182 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11184 msgid "No hor. line\t\\atop"
11185 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
11187 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11188 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11191 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11192 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11195 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11196 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11199 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11200 msgid "Binomial\t\\choose"
11203 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11205 msgid "LyX: Math Fonts"
11206 msgstr "LyX: Panou matematic"
11208 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11209 msgid "Roman\t\\mathrm"
11212 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11213 msgid "Bold\t\\mathbf"
11216 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11217 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11220 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11222 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11223 msgstr "Sans Serif"
11225 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11226 msgid "Italic\t\\mathit"
11229 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11231 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11232 msgstr "Typewriter"
11234 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11235 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11238 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11239 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11242 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11243 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11246 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11247 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11250 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11252 msgid "LyX: Insert Matrix"
11253 msgstr "Insereazã apendix"
11255 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11257 msgid "Note Settings"
11258 msgstr "opþiuni suplimentare"
11260 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11262 msgid "Paragraph Settings"
11263 msgstr "Cheie bibliograficã"
11265 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11266 msgid "Senseless with this layout!"
11269 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11270 msgid "Preferences"
11271 msgstr "Preferinþe"
11273 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11274 msgid "Look and feel"
11277 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11279 msgid "Language settings"
11280 msgstr "Setãri imprimantã"
11282 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11287 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11292 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11294 msgid "Date format"
11295 msgstr "&Formatul datei:"
11297 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11301 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11303 msgid "Screen fonts"
11304 msgstr "Fonturi ecran"
11306 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11310 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11315 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11316 msgid "Select a document templates directory"
11319 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11321 msgid "Select a temporary directory"
11322 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
11324 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11326 msgid "Select a backups directory"
11327 msgstr "&Director pentru rezerve: "
11329 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11330 msgid "Select a document directory"
11333 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11334 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11337 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11338 msgid "Spellchecker"
11339 msgstr "Verificator ortografic"
11341 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11345 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11349 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11353 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11354 msgid "pspell (library)"
11357 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11358 msgid "aspell (library)"
11361 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11364 msgstr "&Convertoare"
11366 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11371 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11373 msgid "File formats"
11374 msgstr "Formate de &fiºier"
11376 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11378 msgid "Format in use"
11381 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11382 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11385 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11388 msgstr "Imprimantã"
11390 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11392 msgid "User interface"
11393 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
11395 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11398 msgstr "&Indentare"
11400 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11402 msgid "Print Document"
11405 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11407 msgid "Cross-reference"
11408 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
11410 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11415 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11419 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11421 msgid "Jump to label"
11422 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
11424 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11426 msgid "Find and Replace"
11427 msgstr "Înlocuieºte...|n"
11429 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11431 msgid "Send Document to Command"
11432 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
11434 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11437 msgstr "TitluScurt"
11439 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11440 msgid "Table Settings"
11441 msgstr "Setãri tabel"
11443 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11444 msgid "Insert Table"
11445 msgstr "Insereazã tabel"
11447 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11449 msgid "TeX Information"
11450 msgstr "Informaþii TeX|X"
11452 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11457 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11459 msgid "Vertical Space Settings"
11460 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
11462 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11464 msgid "Text Wrap Settings"
11465 msgstr "Setãri tabel"
11467 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11470 msgstr "În&locuieºte"
11472 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11474 msgid "Invalid filename"
11475 msgstr "Fiºiere instalate"
11477 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11479 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11483 #: src/importer.C:46
11485 msgid "Importing %1$s..."
11488 #: src/importer.C:67
11490 msgid "Couldn't import file"
11491 msgstr "Înlocuieºte"
11493 #: src/importer.C:68
11495 msgid "No information for importing the format %1$s."
11496 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
11498 #: src/importer.C:94
11502 #: src/insets/insetbase.C:249
11504 msgid "Opened inset"
11505 msgstr "Deschidere"
11507 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11509 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11510 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
11512 #: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255
11514 msgid "Export Warning!"
11517 #: src/insets/insetbibtex.C:204
11519 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11520 "BibTeX will be unable to find them."
11523 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11525 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11526 "BibTeX will be unable to find it."
11529 #: src/insets/insetbox.C:63
11533 #: src/insets/insetbox.C:64
11536 msgstr "Parametrii"
11538 #: src/insets/insetbox.C:65
11542 #: src/insets/insetbox.C:66
11546 #: src/insets/insetbox.C:67
11550 #: src/insets/insetbox.C:68
11555 #: src/insets/insetbox.C:124
11557 msgid "Opened Box Inset"
11558 msgstr "Deschidere"
11560 #: src/insets/insetbranch.C:75
11562 msgid "Opened Branch Inset"
11563 msgstr "CenteredCaption"
11565 #: src/insets/insetbranch.C:100
11569 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11570 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11575 #: src/insets/insetcaption.C:81
11577 msgid "Opened Caption Inset"
11578 msgstr "CenteredCaption"
11580 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11582 msgid "Opened CharStyle Inset"
11583 msgstr "CenteredCaption"
11585 #: src/insets/insetenv.C:65
11587 msgid "Opened Environment Inset: "
11588 msgstr "CenteredCaption"
11590 #: src/insets/insetert.C:143
11591 msgid "Opened ERT Inset"
11594 #: src/insets/insetert.C:388
11598 #: src/insets/insetexternal.C:574
11600 msgid "External template %1$s is not installed"
11603 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11604 #: src/insets/insetfloat.C:372
11608 #: src/insets/insetfloat.C:278
11609 msgid "Opened Float Inset"
11612 #: src/insets/insetfloat.C:374
11613 msgid " (sideways)"
11616 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11617 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11620 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11622 msgid "List of %1$s"
11625 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11628 msgstr "notã subsol"
11630 #: src/insets/insetfoot.C:58
11631 msgid "Opened Footnote Inset"
11634 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444
11637 "Could not copy the file\n"
11639 "into the temporary directory."
11640 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11642 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11644 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11647 #: src/insets/insetgraphics.C:818
11649 msgid "Graphics file: %1$s"
11652 #: src/insets/insethfill.C:46
11654 msgid "Horizontal Fill"
11655 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
11657 #: src/insets/insetinclude.C:306
11659 msgid "Verbatim Input"
11662 #: src/insets/insetinclude.C:309
11664 msgid "Verbatim Input*"
11667 #: src/insets/insetinclude.C:411
11670 "Included file `%1$s'\n"
11671 "has textclass `%2$s'\n"
11672 "while parent file has textclass `%3$s'."
11675 #: src/insets/insetinclude.C:417
11676 msgid "Different textclasses"
11679 #: src/insets/insetindex.C:42
11684 #: src/insets/insetindex.C:75
11688 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11693 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11695 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11696 msgstr "Notã marginalã|m"
11698 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11703 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11707 #: src/insets/insetnote.C:66
11709 msgstr "Comentariu"
11711 #: src/insets/insetnote.C:67
11715 #: src/insets/insetnote.C:68
11718 msgstr "Parametrii"
11720 #: src/insets/insetnote.C:69
11725 #: src/insets/insetnote.C:149
11726 msgid "Opened Note Inset"
11729 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11734 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11735 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11738 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11743 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11748 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11753 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11755 msgid "Page Number"
11756 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
11758 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11763 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11764 msgid "Textual Page Number"
11767 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11772 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11773 msgid "Standard+Textual Page"
11776 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11780 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11784 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11785 msgid "PrettyRef: "
11788 #: src/insets/insettabular.C:453
11790 msgid "Opened table"
11791 msgstr "Deschide un fiºier"
11793 #: src/insets/insettabular.C:1567
11794 msgid "Error setting multicolumn"
11797 #: src/insets/insettabular.C:1568
11798 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11801 #: src/insets/insettext.C:225
11802 msgid "Opened Text Inset"
11805 #: src/insets/insettheorem.C:41
11810 #: src/insets/insettheorem.C:89
11811 msgid "Opened Theorem Inset"
11814 #: src/insets/insettoc.C:46
11815 msgid "Unknown toc list"
11818 #: src/insets/inseturl.C:42
11822 #: src/insets/inseturl.C:42
11826 #: src/insets/insetvspace.C:109
11828 msgid "Vertical Space"
11829 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
11831 #: src/insets/insetwrap.C:49
11835 #: src/insets/insetwrap.C:178
11836 msgid "Opened Wrap Inset"
11839 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11843 #: src/insets/render_graphic.C:99
11847 #: src/insets/render_graphic.C:102
11848 msgid "Converting to loadable format..."
11851 #: src/insets/render_graphic.C:105
11852 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11855 #: src/insets/render_graphic.C:108
11856 msgid "Scaling etc..."
11859 #: src/insets/render_graphic.C:111
11861 msgid "Ready to display"
11862 msgstr "Afiºare inset ERT"
11864 #: src/insets/render_graphic.C:114
11865 msgid "No file found!"
11868 #: src/insets/render_graphic.C:117
11869 msgid "Error converting to loadable format"
11872 #: src/insets/render_graphic.C:120
11873 msgid "Error loading file into memory"
11876 #: src/insets/render_graphic.C:123
11877 msgid "Error generating the pixmap"
11880 #: src/insets/render_graphic.C:126
11884 #: src/insets/render_preview.C:89
11885 msgid "Preview loading"
11888 #: src/insets/render_preview.C:92
11890 msgid "Preview ready"
11891 msgstr "Previzualizeazã|#P"
11893 #: src/insets/render_preview.C:95
11895 msgid "Preview failed"
11896 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11898 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11899 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11902 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11903 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11906 #: src/ispell.C:249
11908 "Could not create an ispell process.\n"
11909 "You may not have the right languages installed."
11912 #: src/ispell.C:271
11914 "The ispell process returned an error.\n"
11915 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11918 #: src/ispell.C:380
11919 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11922 #: src/kbsequence.C:163
11925 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
11927 #: src/lengthcommon.C:37
11931 #: src/lengthcommon.C:37
11935 #: src/lengthcommon.C:37
11939 #: src/lengthcommon.C:37
11944 #: src/lengthcommon.C:37
11948 #: src/lengthcommon.C:37
11952 #: src/lengthcommon.C:38
11956 #: src/lengthcommon.C:38
11961 #: src/lengthcommon.C:38
11966 #: src/lengthcommon.C:38
11970 #: src/lengthcommon.C:38
11974 #: src/lengthcommon.C:39
11976 msgid "Text Width %"
11977 msgstr "Lãþime fixã"
11979 #: src/lengthcommon.C:39
11981 msgid "Column Width %"
11982 msgstr "Lãþime coloanã"
11984 #: src/lengthcommon.C:39
11986 msgid "Page Width %"
11987 msgstr "Eticheteazã cu"
11989 #: src/lengthcommon.C:39
11991 msgid "Line Width %"
11992 msgstr "Eticheteazã cu"
11994 #: src/lengthcommon.C:40
11996 msgid "Text Height %"
11999 #: src/lengthcommon.C:40
12001 msgid "Page Height %"
12004 #: src/lyx_cb.C:113
12007 "The document %1$s could not be saved.\n"
12009 "Do you want to rename the document and try again?"
12012 #: src/lyx_cb.C:115
12013 msgid "Rename and save?"
12016 #: src/lyx_cb.C:116
12021 #: src/lyx_cb.C:133
12022 msgid "Choose a filename to save document as"
12025 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
12027 msgid "Templates|#T#t"
12030 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
12033 "The document %1$s already exists.\n"
12035 "Do you want to over-write that document?"
12038 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
12040 msgid "Over-write document?"
12041 msgstr "Salvare &documente"
12043 #: src/lyx_cb.C:216
12045 msgid "Auto-saving %1$s"
12048 #: src/lyx_cb.C:256
12050 msgid "Autosave failed!"
12051 msgstr "Interval de salvare automatã:"
12053 #: src/lyx_cb.C:283
12054 msgid "Autosaving current document..."
12057 #: src/lyx_cb.C:350
12059 msgid "Select file to insert"
12060 msgstr "Selecteazã document fiu"
12062 #: src/lyx_cb.C:369
12065 "Could not read the specified document\n"
12067 "due to the error: %2$s"
12070 #: src/lyx_cb.C:371
12072 msgid "Could not read file"
12073 msgstr "Listã de slide-uri"
12075 #: src/lyx_cb.C:379
12078 "Could not open the specified document\n"
12080 "due to the error: %2$s"
12083 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12085 msgid "Could not open file"
12086 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
12088 #: src/lyx_cb.C:411
12090 msgid "Running configure..."
12091 msgstr "Reconfigureazã|R"
12093 #: src/lyx_cb.C:420
12094 msgid "Reloading configuration..."
12097 #: src/lyx_cb.C:425
12099 msgid "System reconfigured"
12100 msgstr "Reconfigureazã|R"
12102 #: src/lyx_cb.C:426
12104 "The system has been reconfigured.\n"
12105 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12106 "updated document class specifications."
12109 #: src/lyx_main.C:120
12111 msgid "Could not read configuration file"
12112 msgstr "Listã de slide-uri"
12114 #: src/lyx_main.C:121
12117 "Error while reading the configuration file\n"
12119 "Please check your installation."
12122 #: src/lyx_main.C:130
12123 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12126 #: src/lyx_main.C:134
12131 #: src/lyx_main.C:380
12133 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12134 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12136 #: src/lyx_main.C:382
12138 msgid "Unable to remove temporary directory"
12139 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12141 #: src/lyx_main.C:420
12143 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12146 #: src/lyx_main.C:659
12149 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12151 #: src/lyx_main.C:781
12153 msgid "Could not create temporary directory"
12154 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12156 #: src/lyx_main.C:782
12159 "Could not create a temporary directory in\n"
12160 "%1$s. Make sure that this\n"
12161 "path exists and is writable and try again."
12164 #: src/lyx_main.C:939
12166 msgid "Missing user LyX directory"
12167 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
12169 #: src/lyx_main.C:940
12172 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12173 "It is needed to keep your own configuration."
12174 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
12176 #: src/lyx_main.C:945
12178 msgid "&Create directory"
12179 msgstr "&Director de lucru:"
12181 #: src/lyx_main.C:946
12186 #: src/lyx_main.C:947
12187 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12190 #: src/lyx_main.C:951
12192 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12193 msgstr "&Director de lucru:"
12195 #: src/lyx_main.C:957
12196 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12199 #: src/lyx_main.C:1112
12200 msgid "List of supported debug flags:"
12203 #: src/lyx_main.C:1116
12205 msgid "Setting debug level to %1$s"
12208 #: src/lyx_main.C:1127
12210 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12211 "Command line switches (case sensitive):\n"
12212 "\t-help summarize LyX usage\n"
12213 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12214 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12215 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12216 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12217 " select the features to debug.\n"
12218 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12219 "\t-x [--execute] command\n"
12220 " where command is a lyx command.\n"
12221 "\t-e [--export] fmt\n"
12222 " where fmt is the export format of choice.\n"
12223 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12224 " where fmt is the import format of choice\n"
12225 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12226 "\t-version summarize version and build info\n"
12227 "Check the LyX man page for more details."
12230 #: src/lyx_main.C:1163
12231 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12234 #: src/lyx_main.C:1173
12235 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12238 #: src/lyx_main.C:1183
12239 msgid "Missing command string after --execute switch"
12242 #: src/lyx_main.C:1193
12243 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12246 #: src/lyx_main.C:1205
12247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12250 #: src/lyx_main.C:1210
12251 msgid "Missing filename for --import"
12254 #: src/lyxfind.C:138
12256 msgid "Search error"
12259 #: src/lyxfind.C:139
12261 msgid "Search string is empty"
12262 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
12264 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12265 msgid "String not found!"
12268 #: src/lyxfind.C:325
12270 msgid "String has been replaced."
12271 msgstr "Înlocuieºte"
12273 #: src/lyxfind.C:328
12274 msgid " strings have been replaced."
12277 #: src/lyxfont.C:53
12281 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12282 #: src/lyxfont.C:70
12285 msgstr "&Insereazã"
12287 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12288 #: src/lyxfont.C:70
12293 #: src/lyxfont.C:61
12298 #: src/lyxfont.C:70
12301 msgstr "&Comutã tot"
12303 #: src/lyxfont.C:511
12305 msgid "Emphasis %1$s, "
12308 #: src/lyxfont.C:514
12310 msgid "Underline %1$s, "
12313 #: src/lyxfont.C:517
12315 msgid "Noun %1$s, "
12318 #: src/lyxfont.C:522
12320 msgid "Language: %1$s, "
12323 #: src/lyxfont.C:525
12325 msgid " Number %1$s"
12328 #: src/lyxfunc.C:327
12329 msgid "Unknown function."
12332 #: src/lyxfunc.C:352
12337 #: src/lyxfunc.C:386
12338 msgid "Nothing to do"
12341 #: src/lyxfunc.C:405
12343 msgid "Unknown action"
12344 msgstr "necunoscut"
12346 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12348 msgid "Command disabled"
12349 msgstr "S&fîrºit comandã:"
12351 #: src/lyxfunc.C:418
12352 msgid "Command not allowed without any document open"
12355 #: src/lyxfunc.C:658
12357 msgid "Document is read-only"
12360 #: src/lyxfunc.C:666
12361 msgid "This portion of the document is deleted."
12364 #: src/lyxfunc.C:685
12367 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12369 "Do you want to save the document?"
12372 #: src/lyxfunc.C:703
12375 "Could not print the document %1$s.\n"
12376 "Check that your printer is set up correctly."
12379 #: src/lyxfunc.C:706
12381 msgid "Print document failed"
12384 #: src/lyxfunc.C:725
12387 "The document could not be converted\n"
12388 "into the document class %1$s."
12389 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
12391 #: src/lyxfunc.C:728
12392 msgid "Could not change class"
12395 #: src/lyxfunc.C:840
12397 msgid "Saving document %1$s..."
12400 #: src/lyxfunc.C:844
12405 #: src/lyxfunc.C:859
12408 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12409 "version of the document %1$s?"
12412 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
12413 msgid "Missing argument"
12416 #: src/lyxfunc.C:1086
12418 msgid "Opening help file %1$s..."
12421 #: src/lyxfunc.C:1356
12422 msgid "Opening child document "
12425 #: src/lyxfunc.C:1441
12426 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12429 #: src/lyxfunc.C:1452
12431 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12434 #: src/lyxfunc.C:1568
12436 msgid "Document defaults saved in "
12437 msgstr "Document implicit|#D"
12439 #: src/lyxfunc.C:1571
12441 msgid "Unable to save document defaults"
12442 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
12444 #: src/lyxfunc.C:1627
12445 msgid "Converting document to new document class..."
12448 #: src/lyxfunc.C:1823
12450 msgid "Select template file"
12451 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12453 #: src/lyxfunc.C:1860
12454 msgid "Select document to open"
12457 #: src/lyxfunc.C:1901
12459 msgid "Opening document %1$s..."
12462 #: src/lyxfunc.C:1905
12464 msgid "Document %1$s opened."
12467 #: src/lyxfunc.C:1907
12469 msgid "Could not open document %1$s"
12472 #: src/lyxfunc.C:1932
12474 msgid "Select %1$s file to import"
12475 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12477 #: src/lyxfunc.C:2049
12478 msgid "Welcome to LyX!"
12481 #: src/lyxrc.C:2166
12483 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12487 #: src/lyxrc.C:2171
12489 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12493 #: src/lyxrc.C:2175
12495 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12496 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12497 "specified, an internal routine is used."
12500 #: src/lyxrc.C:2179
12502 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12506 #: src/lyxrc.C:2183
12508 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12509 "automatically by what you type."
12512 #: src/lyxrc.C:2187
12514 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12518 #: src/lyxrc.C:2191
12520 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12523 #: src/lyxrc.C:2198
12525 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12526 "the backup file in the same directory as the original file."
12529 #: src/lyxrc.C:2202
12531 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12532 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12535 #: src/lyxrc.C:2206
12537 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12538 "its global and local bind/ directories."
12541 #: src/lyxrc.C:2210
12542 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12545 #: src/lyxrc.C:2214
12547 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12548 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12551 #: src/lyxrc.C:2224
12553 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12554 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12557 #: src/lyxrc.C:2235
12560 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12561 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12564 #: src/lyxrc.C:2239
12565 msgid "New documents will be assigned this language."
12568 #: src/lyxrc.C:2243
12570 msgid "Specify the default paper size."
12571 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
12573 #: src/lyxrc.C:2247
12575 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12576 "shown after the change has been made.)"
12579 #: src/lyxrc.C:2251
12580 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12583 #: src/lyxrc.C:2255
12585 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12586 "LyX was started from."
12589 #: src/lyxrc.C:2260
12590 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12593 #: src/lyxrc.C:2264
12595 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12596 "recommended for non-English languages."
12599 #: src/lyxrc.C:2271
12601 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12602 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12603 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12606 #: src/lyxrc.C:2280
12608 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12609 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12612 #: src/lyxrc.C:2284
12613 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12616 #: src/lyxrc.C:2288
12618 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12622 #: src/lyxrc.C:2292
12624 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12627 #: src/lyxrc.C:2296
12629 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12630 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12631 "name of the second language."
12634 #: src/lyxrc.C:2300
12635 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12638 #: src/lyxrc.C:2304
12639 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12642 #: src/lyxrc.C:2308
12644 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12648 #: src/lyxrc.C:2312
12650 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12651 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12654 #: src/lyxrc.C:2316
12656 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12657 "document is the default language."
12660 #: src/lyxrc.C:2320
12661 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12664 #: src/lyxrc.C:2324
12665 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12668 #: src/lyxrc.C:2328
12669 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12672 #: src/lyxrc.C:2332
12674 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12678 #: src/lyxrc.C:2336
12680 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12683 #: src/lyxrc.C:2341
12685 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12686 "variable. Use the OS native format."
12689 #: src/lyxrc.C:2348
12691 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12694 #: src/lyxrc.C:2352
12695 msgid "The bold font in the dialogs."
12698 #: src/lyxrc.C:2356
12699 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12702 #: src/lyxrc.C:2360
12703 msgid "The normal font in the dialogs."
12706 #: src/lyxrc.C:2364
12707 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12710 #: src/lyxrc.C:2368
12711 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12714 #: src/lyxrc.C:2372
12715 msgid "Scale the preview size to suit."
12718 #: src/lyxrc.C:2376
12719 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12722 #: src/lyxrc.C:2380
12723 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12726 #: src/lyxrc.C:2384
12728 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12729 "environment variable PRINTER."
12732 #: src/lyxrc.C:2388
12733 msgid "The option to print only even pages."
12736 #: src/lyxrc.C:2392
12738 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12739 "the filename of the DVI file to be printed."
12742 #: src/lyxrc.C:2396
12743 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12746 #: src/lyxrc.C:2400
12747 msgid "The option to print out in landscape."
12750 #: src/lyxrc.C:2404
12751 msgid "The option to print only odd pages."
12754 #: src/lyxrc.C:2408
12755 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12758 #: src/lyxrc.C:2412
12759 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12762 #: src/lyxrc.C:2416
12763 msgid "The option to specify paper type."
12766 #: src/lyxrc.C:2420
12767 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12770 #: src/lyxrc.C:2424
12772 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12773 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12777 #: src/lyxrc.C:2428
12779 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12780 "prepended along with the printer name after the spool command."
12783 #: src/lyxrc.C:2432
12784 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12787 #: src/lyxrc.C:2436
12788 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12791 #: src/lyxrc.C:2440
12793 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12797 #: src/lyxrc.C:2444
12798 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12801 #: src/lyxrc.C:2448
12803 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12806 #: src/lyxrc.C:2452
12808 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12809 "wrong, override the setting here."
12812 #: src/lyxrc.C:2456
12813 msgid "The encoding for the screen fonts."
12816 #: src/lyxrc.C:2462
12817 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12820 #: src/lyxrc.C:2471
12822 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12823 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12824 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12827 #: src/lyxrc.C:2475
12828 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12831 #: src/lyxrc.C:2480
12834 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12835 "roughly the same size as on paper."
12838 #: src/lyxrc.C:2485
12840 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12841 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12844 #: src/lyxrc.C:2489
12845 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12848 #: src/lyxrc.C:2493
12850 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12851 "\".out\". Only for advanced users."
12854 #: src/lyxrc.C:2500
12855 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12858 #: src/lyxrc.C:2504
12859 msgid "What command runs the spellchecker?"
12862 #: src/lyxrc.C:2508
12864 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12865 "when you quit LyX."
12868 #: src/lyxrc.C:2512
12870 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12871 "value selects the directory LyX was started from."
12874 #: src/lyxrc.C:2522
12876 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12877 "will look in its global and local ui/ directories."
12880 #: src/lyxrc.C:2535
12882 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12883 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12884 "may not work with all dictionaries."
12887 #: src/lyxrc.C:2542
12888 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12893 msgid "Document not saved"
12894 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12898 msgid "You must save the document before it can be registered."
12899 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
12902 msgid "LyX VC: Initial description"
12903 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
12906 msgid "(no initial description)"
12907 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
12910 msgid "LyX VC: Log Message"
12914 msgid "(no log message)"
12915 msgstr "(nu existã mesaje)"
12920 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12923 "Do you want to revert to the saved version?"
12928 msgid "Revert to stored version of document?"
12929 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
12931 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12933 msgid " Macro: %1$s: "
12934 msgstr " Macro: %s: "
12936 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12937 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12939 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12942 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12944 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12947 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12948 msgid "Only one row"
12951 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12952 msgid "Only one column"
12955 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12957 msgid "No hline to delete"
12958 msgstr "Nimic de indexat"
12960 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12961 msgid "No vline to delete"
12964 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12966 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12967 msgstr "Caracteristici tabular"
12969 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12974 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12977 msgstr "&Numerotare"
12979 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12981 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12984 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12986 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12989 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12991 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12994 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12995 msgid "Math editor mode"
12998 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12999 msgid "create new math text environment ($...$)"
13002 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
13003 msgid "entered math text mode (textrm)"
13009 "Could not open the specified document\n"
13011 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
13013 #: src/output_plaintext.C:156
13018 #: src/output_plaintext.C:168
13020 msgid "References: "
13023 #: src/support/filefilterlist.C:109
13024 msgid "All files (*)"
13027 #: src/support/package.C.in:440
13030 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13033 #: src/support/package.C.in:562
13036 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13038 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13039 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13042 #: src/support/package.C.in:648
13045 "Invalid %1$s switch.\n"
13046 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13049 #: src/support/package.C.in:676
13052 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13053 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13056 #: src/support/package.C.in:700
13059 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13060 "%2$s is not a directory."
13063 #: src/support/userinfo.C:44
13065 msgid "Unknown user"
13066 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
13068 #: src/tex-strings.C:68
13069 msgid "Computer Modern Roman"
13072 #: src/tex-strings.C:68
13073 msgid "Latin Modern Roman"
13076 #: src/tex-strings.C:69
13077 msgid "AE (Almost European)"
13080 #: src/tex-strings.C:69
13082 msgid "Times Roman"
13085 #: src/tex-strings.C:69
13090 #: src/tex-strings.C:69
13091 msgid "Bitstream Charter"
13094 #: src/tex-strings.C:70
13095 msgid "New Century Schoolbook"
13098 #: src/tex-strings.C:70
13103 #: src/tex-strings.C:70
13107 #: src/tex-strings.C:70
13110 msgstr "Sans Serif"
13112 #: src/tex-strings.C:71
13113 msgid "Concrete Roman"
13116 #: src/tex-strings.C:71
13117 msgid "Zapf Chancery"
13120 #: src/tex-strings.C:79
13121 msgid "Computer Modern Sans"
13124 #: src/tex-strings.C:79
13125 msgid "Latin Modern Sans"
13128 #: src/tex-strings.C:80
13132 #: src/tex-strings.C:80
13133 msgid "Avant Garde"
13136 #: src/tex-strings.C:80
13140 #: src/tex-strings.C:80
13145 #: src/tex-strings.C:89
13146 msgid "Computer Modern Typewriter"
13149 #: src/tex-strings.C:90
13151 msgid "Latin Modern Typewriter"
13152 msgstr "Typewriter"
13154 #: src/tex-strings.C:90
13159 #: src/tex-strings.C:90
13163 #: src/tex-strings.C:90
13167 #: src/tex-strings.C:91
13169 msgid "CM Typewriter Light"
13170 msgstr "Typewriter"
13174 msgid "Unknown layout"
13175 msgstr "necunoscut"
13180 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13181 "Trying to use the default instead.\n"
13186 msgid "Unknown Inset"
13187 msgstr "necunoscut"
13189 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13191 msgid "Change tracking error"
13192 msgstr "Modificã limbajul"
13196 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13201 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13206 msgid "Unknown token"
13207 msgstr "necunoscut"
13211 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13214 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13217 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13218 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13233 msgstr "Mãrime font"
13237 msgid ", Depth: %1$d"
13242 msgid ", Spacing: "
13243 msgstr ", Spaþiere: "
13253 msgstr "Insereazã URL"
13257 msgid ", Paragraph: "
13266 msgid ", Position: "
13270 msgid ", Boundary: "
13275 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13280 msgid "Nothing to index!"
13281 msgstr "Nimic de indexat"
13284 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13285 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13288 msgid "Unknown spacing argument: "
13292 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13293 msgstr "Funcþia LyX 'layout' cere un argument."
13303 msgstr "necunoscut"
13305 #: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
13307 msgid "Character set"
13310 #: src/text3.C:1463
13312 msgid "Paragraph layout set"
13315 #: src/vspace.C:490
13317 msgid "Default skip"
13318 msgstr "Salt implicit:|#i"
13320 #: src/vspace.C:493
13325 #: src/vspace.C:496
13327 msgid "Medium skip"
13330 #: src/vspace.C:499
13335 #: src/vspace.C:502
13337 msgid "Vertical fill"
13338 msgstr "&Vertical:"
13340 #: src/vspace.C:509
13343 msgstr "Spaþiu protejat|S"