1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-06-09 13:28+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-02-20 21:33-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 msgstr "Drepturi de autor"
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
50 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
78 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
86 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
87 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
88 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
89 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Cheia bibliografica"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
98 msgid "The label as it appears in the document"
99 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
102 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
111 msgid "Citation Style"
112 msgstr "Stil de citare:"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
115 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
116 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
120 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
123 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
124 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
128 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
131 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
132 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
135 msgid "&Default (numerical)"
136 msgstr "Implicit (numeric)"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
139 msgid "Natbib &style:"
140 msgstr "&Stil Natbib:"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
143 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
144 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
147 msgid "S&ectioned bibliography"
148 msgstr "Bibliografie împãrþitã în secþiuni"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
151 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
152 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
155 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
156 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
163 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
164 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
165 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
170 msgid "Enter BibTeX database name"
171 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
178 msgstr "&Rãsfoieºte..."
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
181 msgid "Add bibliography to the table of contents"
182 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
185 msgid "Add bibliography to &TOC"
186 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
189 msgid "This bibliography section contains..."
190 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
197 msgid "all cited references"
198 msgstr "Toate referinþele citate"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
201 msgid "all uncited references"
202 msgstr "Toate referinþele necitate"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
205 msgid "all references"
206 msgstr "Toate referinþele disponibile"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
209 msgid "Choose a style file"
210 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
213 msgid "Remove the selected database"
214 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
221 msgid "Add a BibTeX database file"
222 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
229 msgid "BibTeX database to use"
230 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
234 msgstr "&Baze de date"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
237 msgid "The BibTeX style"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
244 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
245 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
251 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
252 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
253 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
258 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
259 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
263 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
264 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
266 msgstr "Minipaginã|p"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
269 msgid "Supported box types"
270 msgstr "Tipuri de contururi sportate"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
274 msgstr "Contur &Interior:"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
282 msgstr "Valoare inãlþime"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
285 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
287 msgstr "Valoare lãþime"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
290 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
295 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
301 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Aliniere orizontalã a conþinutului în cadrul conturului"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
311 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
316 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
317 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
318 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
324 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
337 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
338 msgstr "Aliniere verticalã a conturului (cu respect la linia de jos)"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
367 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
368 msgstr "Aliniere verticalã a conþinutului conturului"
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
375 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
377 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
378 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
383 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
387 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
388 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
389 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
393 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
394 msgid "&Available branches:"
395 msgstr "Versiuni de document disponibile:"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
398 msgid "Select your branch"
399 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
401 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
402 msgid "Add a new branch to the list"
403 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
405 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
406 msgid "A&vailable Branches:"
407 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
413 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
414 msgid "Remove the selected branch"
415 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
423 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
424 msgid "Toggle the selected branch"
425 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
428 msgid "(&De)activate"
429 msgstr "(&De)activeazã"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
432 msgid "Define or change background color"
433 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
436 msgid "Alter Co&lor..."
437 msgstr "&Modificã culoarea"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
443 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
444 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
448 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
450 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
454 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
455 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
456 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
462 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
466 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
467 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
468 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
472 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
473 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
474 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
478 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
479 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
480 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
486 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
492 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
496 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
498 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
503 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
504 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
509 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
511 msgstr "Cel mai larg"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
521 msgstr "Chiar mai imens"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
524 msgid "&Custom Bullet:"
525 msgstr "Bulini personalizate:"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
531 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
535 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
536 msgid "Go to next change"
537 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
539 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
541 msgstr "Urmatoarea modificare"
543 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
544 msgid "Accept this change"
545 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
547 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
551 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
552 msgid "Reject this change"
553 msgstr "Respinge aceastã modificare"
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
562 msgstr "Familie font"
564 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
569 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
573 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
578 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
585 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
586 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
593 msgstr "Culoare font"
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
596 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
609 msgid "Never Toggled"
610 msgstr "Niciodatã comutate"
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
619 msgid "Other font settings"
620 msgstr "Alte setãri de font"
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
623 msgid "Always Toggled"
624 msgstr "Întotdeauna selectat"
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
631 msgid "toggle font on all of the above"
632 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
639 msgid "Apply each change automatically"
640 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
643 msgid "Apply changes immediately"
644 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
649 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
655 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
656 msgid "Move the selected citation up"
657 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
659 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
663 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
664 msgid "Move the selected citation down"
665 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
676 msgid "&Selected Citations:"
677 msgstr "Citãri &selectate:"
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
681 msgid "A&vailable Citations:"
682 msgstr "Versiuni de citare disponibile"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
689 msgid "Natbib citation style to use"
690 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
694 msgid "Citation st&yle:"
695 msgstr "Stil de citare:"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
698 msgid "List all authors"
699 msgstr "Listeazã toþi autorii"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
703 msgid "Full aut&hor list"
704 msgstr "&Listã completã de autori"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
707 msgid "Force upper case in citation"
708 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
712 msgid "&Force upper case"
713 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
720 msgid "Text to place after citation"
721 msgstr "Text de plasat dupã citare"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
724 msgid "Text &before:"
725 msgstr "Text înainte:"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
728 msgid "Text to place before citation"
729 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
737 msgid "Search Citation"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
742 msgid "Case Se&nsitive"
743 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
746 msgid "Regular E&xpression"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
759 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
760 msgid "Insert the delimiters"
761 msgstr "Insereazã delimitatorii"
763 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
767 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
771 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
772 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
778 msgid "Match delimiter types"
779 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
782 msgid "&Keep matched"
783 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
785 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
786 msgid "Reset to the default settings for the document class"
787 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
789 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
790 msgid "Use Class Defaults"
791 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
793 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
794 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
795 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
797 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
798 msgid "Save as Document Defaults"
799 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
801 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
805 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
806 msgid "Show ERT inline"
807 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
809 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
813 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
814 msgid "Show ERT button only"
815 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
822 msgid "Show ERT contents"
823 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
829 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
838 msgid "Edit the file externally"
839 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
842 msgid "&Edit File..."
843 msgstr "&Editeazã fiºierul"
845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
846 msgid "Select a file"
847 msgstr "Selectaþi un fiºier"
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
852 msgstr "Nume de fiºier"
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
855 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
856 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
865 msgid "Available templates"
866 msgstr "Modele disponibile"
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
870 msgstr "Vizualizare LyX"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
876 msgid "Screen display"
877 msgstr "Afiºare pe ecran"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
889 msgstr "Nuanþe de gri"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
899 msgstr "Previzualizeazã|#P"
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
905 msgid "Percentage to scale by in LyX"
906 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
922 msgid "Display image in LyX"
923 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
927 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
937 msgid "Angle to rotate image by"
938 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
944 msgid "The origin of the rotation"
945 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
961 msgid "Height of image in output"
962 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
965 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
966 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
970 msgid "&Maintain aspect ratio"
971 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
975 msgid "Width of image in output"
976 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
980 msgstr "Eliminã (ºterge)"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
984 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
985 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
989 msgid "&Get from File"
990 msgstr "&Insereazã din fiºier"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
994 msgid "Clip to bounding box values"
995 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de valorile marginilor"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
999 msgid "Clip to &bounding box"
1000 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de margini"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1004 msgid "&Left bottom:"
1005 msgstr "&Stînga jos:"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1010 msgstr "Dreapta &sus:"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1036 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1037 msgid "Use &default placement"
1038 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1041 msgid "Advanced Placement Options"
1042 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1046 msgid "&Top of page"
1047 msgstr "&Susul paginii"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1050 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1051 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1054 msgid "Here de&finitely"
1055 msgstr "Obligatoriu aici"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1058 msgid "&Here if possible"
1059 msgstr "&Aici dacã este posibil"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1062 msgid "&Page of floats"
1063 msgstr "Paginã de &flotante"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1067 msgid "&Bottom of page"
1068 msgstr "&Josul paginii"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1071 msgid "&Span columns"
1072 msgstr "Umple coloana"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1075 msgid "&Rotate sideways"
1076 msgstr "Roteºte lateral"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1080 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1084 msgstr "P&rocent (%):"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1087 msgid "&Typewriter:"
1088 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1097 msgstr "P&rocent (%):"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1100 msgid "&Sans Serif:"
1101 msgstr "Sa&ns Serif:"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1104 msgid "Use &Old Style Figures"
1105 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1108 msgid "Use true S&mall Caps"
1109 msgstr "Foloseºte litere mici"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1112 msgid "&Default Family:"
1113 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1128 msgid "Select an image file"
1129 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1132 msgid "File name of image"
1133 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1136 msgid "Rotate Graphics"
1137 msgstr "&Roteºte Graficul"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1140 msgid "A&ngle (Degrees):"
1141 msgstr "U&nghi (în grade)"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1149 msgstr "Mãrimea rezultatului produs"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1152 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1157 msgid "Set &height:"
1158 msgstr "Înãlþime &antet:"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1161 msgid "&Scale Graphics (%):"
1162 msgstr "Procentul de dimeniune ale &graficului"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1165 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1174 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1193 msgid "LaTe&X and LyX options"
1194 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1198 msgid "Additional LaTeX options"
1199 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1202 msgid "LaTeX &options:"
1203 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1206 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1207 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1210 msgid "Don't un&zip on export"
1211 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1219 msgstr "Mod &ciornã"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1227 msgid "The caption for the sub-figure"
1228 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1235 msgid "Sho&w in LyX"
1236 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1239 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1240 msgstr "Procentul de afiºare pe &ecran:"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1244 msgid "Listing Parameters"
1245 msgstr "Setãri imprimantã"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1257 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1258 msgid "Mo&re parameters"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1262 msgid "Underline spaces in generated output"
1263 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1266 msgid "&Mark spaces in output"
1267 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1270 msgid "Show LaTeX preview"
1271 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1274 msgid "&Show preview"
1275 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1278 msgid "File name to include"
1279 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1282 msgid "&Include Type:"
1283 msgstr "Tip de &includere:"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1298 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1303 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1304 msgid "Load the file"
1305 msgstr "Încarcã fiºierul"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1312 msgid "Document &class:"
1313 msgstr "&Clasã document:"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1319 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1320 msgid "Postscript &driver:"
1321 msgstr "&Driver PostScript:"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1324 msgid "&Use language's default encoding"
1325 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1329 msgstr "&Codificare:"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1332 msgid "&Quote Style:"
1333 msgstr "Stil de citare "
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1337 msgid "&Main Settings"
1338 msgstr "Cheie bibliograficã"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1345 msgid "The content's base font size"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1351 msgstr "Mãrime font"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1354 msgid "The content's base font style"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1359 msgid "Font Famil&y:"
1360 msgstr "Familie font"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1363 msgid "Use extended character table"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1368 msgid "&Extended character table"
1369 msgstr "Caracteristici avansate|a"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1372 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1376 msgid "Space i&n string as symbol"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1380 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1385 msgid "S&pace as symbol"
1386 msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1389 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1394 msgid "&Break long lines"
1395 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1405 msgstr "linie mod matematic"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1408 msgid "The last line to be printed"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1412 msgid "The first line to be printed"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1417 msgid "Fi&rst line:"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1421 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1435 msgid "Select the programming language"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1440 msgid "Line numbering"
1441 msgstr "&Numerotare"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1444 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1449 msgid "Choose the font size for line numbers"
1450 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1455 msgstr "Mãrime font"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1463 msgid "Difference between two numbered lines"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1474 msgstr "&Poziþionare:"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1477 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1482 msgid "Check for floating listings"
1483 msgstr "Alte setãri de font"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1491 msgid "Check for inline listings"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1496 msgid "&Inline listing"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1501 msgstr "&Poziþionare:"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1510 msgid "More Parameters"
1511 msgstr "Setãri imprimantã"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1514 msgid "Feedback window"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1518 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1521 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1522 msgid "Update the display"
1523 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1528 msgstr "&Actualizeazã"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1531 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1532 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1535 msgid "&Default Margins"
1536 msgstr "Margini &Implicite"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1542 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1546 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1556 msgstr "Separaþie a&ntet:"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1559 msgid "Head &height:"
1560 msgstr "Înãlþime &antet:"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1564 msgstr "Separaþie &subsol:"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1567 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1570 msgid "Number of rows"
1571 msgstr "Numãrul de linii"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1579 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1582 msgid "Number of columns"
1583 msgstr "Numãrul de coloane"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1591 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1592 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1595 msgid "Vertical alignment"
1596 msgstr "Aliniere verticalã"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1603 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1604 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1607 msgid "&Horizontal:"
1608 msgstr "&Orizontal:"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1611 msgid "&Use AMS math package automatically"
1612 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1615 msgid "Use AMS &math package"
1616 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1619 msgid "Use esint package &automatically"
1620 msgstr "Foloseºte &automat pachetul matematic esint"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1623 msgid "Use &esint package"
1624 msgstr "Utilizeazã pachetul matematic &esint"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1628 msgstr "S&orteazã ca:"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1631 msgid "&Description:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1638 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1642 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1643 msgid "LyX internal only"
1644 msgstr "Format intern LyX"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1650 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1651 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1652 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1658 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1659 msgid "Print as grey text"
1660 msgstr "Tipãreºte ca text tip gri"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1666 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1667 msgid "Framed in box"
1668 msgstr "Încadrat în notã"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1675 msgid "Box with shaded background"
1676 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1683 msgid "&List in Table of Contents"
1684 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1688 msgstr "&Numerotare"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1692 msgstr "Mãrime foaie"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1695 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1697 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
1698 "\"Personalizeazã\""
1700 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1704 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1708 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1712 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1713 msgid "Page &style:"
1714 msgstr "&Stil paginã:"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1717 msgid "Style used for the page header and footer"
1718 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1721 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1722 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1725 msgid "&Two-sided document"
1726 msgstr "Document &dublã-faþã"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1730 msgstr "Eticheteazã cu"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1734 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1735 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1738 msgid "&Longest label"
1739 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1743 msgid "Indent &Paragraph"
1744 msgstr "Margine paragraf"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1747 msgid "L&ine spacing:"
1748 msgstr "Spaþiere &linie:"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1751 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1760 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1767 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1769 msgstr "Personalizat"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1802 msgstr "&Modificã..."
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1806 msgid "Converter Defi&nitions"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1811 msgstr "&Convertor:"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1814 msgid "E&xtra flag:"
1815 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1819 msgid "&From format:"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1825 msgstr "&Formatul datei:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1828 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1845 msgid "Converter File Cache"
1846 msgstr "Insereazã fiºier|e"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1851 msgstr "&Tabel lung"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1855 msgid "&Maximum Age (in days):"
1856 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1872 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1873 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1874 "rather than the Cygwin teTeX."
1876 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1877 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1878 "versiunea Cygwin teTex"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1881 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1882 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1885 msgid "&Date format:"
1886 msgstr "&Formatul datei:"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1889 msgid "Date format for strftime output"
1890 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1893 msgid "Display &Graphics:"
1894 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1903 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1910 msgid "Do not display"
1911 msgstr "Nu afiºeazã"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1914 msgid "Instant &Preview:"
1915 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1918 msgid "&File formats"
1919 msgstr "Formate de &fiºier"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1922 msgid "&Document format"
1923 msgstr "Formatul &documentului "
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1926 msgid "Vector graphi&cs format"
1927 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1935 msgstr "&Accelerator:"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1939 msgstr "&Vizualizor:"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1943 msgstr "Nume &interfaþã:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1959 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1962 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1967 msgid "Your E-mail address"
1968 msgstr "Adresa de email"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1973 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1986 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1989 msgid "Use &keyboard map"
1990 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1993 msgid "Command s&tart:"
1994 msgstr "Î&nceput comandã:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1997 msgid "&Default language:"
1998 msgstr "&Limbaj implicit:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2001 msgid "Command e&nd:"
2002 msgstr "S&fîrºit comandã:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2005 msgid "Language pac&kage:"
2006 msgstr "&Pachet limbaj:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2010 msgstr "Î&ncepere automatã"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2014 msgstr "Utilizeazã &babel"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2021 msgid "&Right-to-left language support"
2022 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2026 msgstr "&Sfîrºit automat"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2029 msgid "Mark &foreign languages"
2030 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2033 msgid "Set class options to default on class change"
2034 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2037 msgid "&Reset class options when document class changes"
2038 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2041 msgid "Default paper si&ze:"
2042 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2045 msgid "Te&X encoding:"
2046 msgstr "Codare Te&X:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2050 msgstr "Format scrisoare SUA"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2054 msgstr "Format legal SUA"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2057 msgid "US executive"
2058 msgstr "Format executiv SUA"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2077 msgid "External Applications"
2078 msgstr "Aplicaþii externe"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2081 msgid "CheckTeX start options and flags"
2082 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2085 msgid "Chec&kTeX command:"
2086 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2089 msgid "BibTeX command and options"
2090 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2093 msgid "&BibTeX command:"
2094 msgstr "Comandã &BibTeX:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2097 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2098 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2101 msgid "Index command:"
2102 msgstr "Comenda de indexare"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2105 msgid "DVI viewer paper size options:"
2106 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2109 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2111 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
2112 "vizualizatoare DVI"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2115 msgid "Ly&XServer pipe:"
2116 msgstr "Conductã server Ly&X:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2124 msgstr "Rãsfoieºte..."
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2127 msgid "&PATH prefix:"
2128 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2131 msgid "&Temporary directory:"
2132 msgstr "&Specificã directorul temporar"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2135 msgid "&Backup directory:"
2136 msgstr "&Director pentru rezerve: "
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2139 msgid "&Working directory:"
2140 msgstr "&Director de lucru:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2143 msgid "&Document templates:"
2144 msgstr "&Modele de documente:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2147 msgid "&roff command:"
2148 msgstr "Comandã &roff:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2152 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2153 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2154 "paragraphs are separated by a blank line."
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2158 msgid "Output &line length:"
2159 msgstr "Lungimea &liniei:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2162 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2163 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2167 msgid "Printer Command Options"
2168 msgstr "Opþiuni comandã"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2171 msgid "Extension to be used when printing to file."
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2175 msgid "File ex&tension:"
2176 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2180 msgid "Option used to print to a file."
2181 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2185 msgid "Print to &file:"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2189 msgid "Option used to print to non-default printer."
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2194 msgid "Set p&rinter:"
2195 msgstr "&La imprimanta:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2198 msgid "Option used with spool command to set printer."
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2203 msgid "Spool pr&inter:"
2204 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2208 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2213 msgid "Spool &command:"
2214 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2218 msgid "Option used to reverse page order."
2219 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2223 msgid "Re&verse pages:"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2232 msgid "Number of Co&pies:"
2233 msgstr "Numãrul de copii"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2236 msgid "Option used to set number of copies."
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2240 msgid "Option used to print a range of pages."
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2245 msgstr "Co&laþionat:"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2248 msgid "Pa&ge range:"
2249 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2252 msgid "Option used to collate multiple copies."
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2257 msgstr "Pagini &impare:"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2260 msgid "&Even pages:"
2261 msgstr "Pagini p&are:"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2264 msgid "Paper t&ype:"
2265 msgstr "&Tip de foaie:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2268 msgid "Paper si&ze:"
2269 msgstr "&Mãrime foaie:"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2272 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2276 msgid "E&xtra options:"
2277 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2281 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2282 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2286 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2287 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2293 msgid "Adapt output to printer"
2294 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2298 msgid "Default &printer:"
2299 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2302 msgid "Name of the default printer"
2303 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2306 msgid "Printer co&mmand:"
2307 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2310 msgid "Sa&ns Serif:"
2311 msgstr "Sa&ns Serif:"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2314 msgid "T&ypewriter:"
2315 msgstr "&Maºinã de scris:"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2318 msgid "Screen &DPI:"
2319 msgstr "&DPI ecran:"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2323 msgstr "&Scalare %:"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2327 msgstr "Mãrimi font"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2370 msgid "Spellchec&ker executable:"
2371 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2374 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2375 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2378 msgid "Al&ternative language:"
2379 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2382 msgid "Escape cha&racters:"
2383 msgstr "Caractere de &evitare:"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2386 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2387 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2390 msgid "Personal &dictionary:"
2391 msgstr "&Dicþionar personal:"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2394 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2395 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2398 msgid "Accept compound &words"
2399 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2402 msgid "Use input encod&ing"
2403 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2407 msgstr "Urmãrind bara de defilare"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2410 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2411 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2415 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2418 msgid "&User interface file:"
2419 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2423 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2430 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2431 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2434 msgid "Load opened files from last session"
2435 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2438 msgid "Restore cursor positions"
2439 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2442 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2444 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2447 msgid "Save/restore window position"
2448 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2451 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2452 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2457 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2458 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2467 msgid "B&ackup documents "
2468 msgstr "Salveazã &documentele"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2479 msgid "&Maximum last files:"
2480 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2483 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:737
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2492 msgid "Page number to print from"
2493 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2496 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2497 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2500 msgid "Page number to print to"
2501 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2504 msgid "Print all pages"
2505 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2516 msgid "Print &odd-numbered pages"
2517 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2520 msgid "Print &even-numbered pages"
2521 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2524 msgid "Print in reverse order"
2525 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2528 msgid "Re&verse order"
2529 msgstr "&Ordine inversã"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2536 msgid "Number of copies"
2537 msgstr "Numãrul de copii"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2540 msgid "Collate copies"
2541 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2545 msgstr "&Colaþioneazã"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2552 msgid "Print Destination"
2553 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2556 msgid "Send output to the printer"
2557 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2561 msgstr "I&mprimantã"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2564 msgid "Send output to the given printer"
2565 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2568 msgid "Send output to a file"
2569 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2575 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2576 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2577 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2581 msgstr "<referinþã>"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2584 msgid "(<reference>)"
2585 msgstr "(<referinþã>)"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2592 msgid "on page <page>"
2593 msgstr "la pagina <paginã>"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2596 msgid "<reference> on page <page>"
2597 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2600 msgid "Formatted reference"
2601 msgstr "Referinþã formatatã"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2604 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2605 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2607 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2612 msgid "Update the label list"
2613 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2616 msgid "Jump to the label"
2617 msgstr "Sari la etichetã"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2620 msgid "&Go to Label"
2621 msgstr "&Mergi la etichetã"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2627 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2628 msgid "Replace &with:"
2629 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2632 msgid "Case &sensitive"
2633 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2636 msgid "Match whole words onl&y"
2637 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2641 msgstr "Cautã în &continuare"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2645 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2647 msgstr "În&locuieºte"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2650 msgid "Replace &All"
2651 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2654 msgid "Search &backwards"
2655 msgstr "Cautã în&apoi"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2658 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2660 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2663 msgid "&Export formats:"
2664 msgstr "Formate de e&xport:"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2671 msgid "Suggestions:"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2675 msgid "Replace word with current choice"
2676 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2679 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2680 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2683 msgid "Ignore this word"
2684 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2690 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2691 msgid "Ignore this word throughout this session"
2692 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2696 msgstr "Ignorã t&ot"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2699 msgid "Replacement:"
2700 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2703 msgid "Current word"
2704 msgstr "Cuvîntul curent"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2707 msgid "Unknown word:"
2708 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2711 msgid "Replace with selected word"
2712 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2715 msgid "&Table Settings"
2716 msgstr "Setãri &tabel"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2719 msgid "Column Width"
2720 msgstr "Lãþime coloanã"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2723 msgid "Fixed width of the column"
2724 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2727 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2728 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2731 msgid "&Vertical alignment:"
2732 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2735 msgid "&Horizontal alignment:"
2736 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2739 msgid "Horizontal alignment in column"
2740 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2747 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2748 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2751 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2752 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2755 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2756 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2759 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2760 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2764 msgstr "Combinã celulele"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2767 msgid "&Multicolumn"
2768 msgstr "&Multicoloanã"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2771 msgid "LaTe&X argument:"
2772 msgstr "Argument LaTe&X:"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2775 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2776 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2784 msgstr "Toate marginile"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2787 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2788 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2795 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2797 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2798 "valorile implicite"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2805 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2806 msgstr "Foloseºte stilul de margini formal (fãrã margini verticale)"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2813 msgid "Use default (grid-like) border style"
2814 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2822 msgstr "Seteazã marginile"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2825 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2826 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2829 msgid "Additional Space"
2830 msgstr "Spaþiu adiþional"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2833 msgid "T&op of row:"
2834 msgstr "Începutul de &rînd"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2838 msgid "Botto&m of row:"
2839 msgstr "&Josul rîndului"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2842 msgid "Bet&ween rows:"
2843 msgstr "Între rînduri"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2847 msgstr "&Tabel lung"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2850 msgid "Set a page break on the current row"
2851 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2854 msgid "Page &break on current row"
2855 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2874 msgid "First header:"
2875 msgstr "Primul antet:"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2878 msgid "Last footer:"
2879 msgstr "Ultimul subsol:"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2886 msgid "Border above"
2887 msgstr "Margine deasupra"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2890 msgid "Border below"
2891 msgstr "Margine de desubt"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2894 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2896 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2900 #: src/LyXFunc.cpp:1767
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2905 msgid "This row is the header of the first page"
2906 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2909 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2911 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2915 msgid "This row is the footer of the last page"
2916 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2927 msgid "Don't output the last footer"
2928 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2936 msgid "Don't output the first header"
2937 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2940 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2941 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2944 msgid "&Use long table"
2945 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2948 msgid "Current cell:"
2949 msgstr "Celula curentã:"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2952 msgid "Current row position"
2953 msgstr "Poziþia liniei curente"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2956 msgid "Current column position"
2957 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2960 msgid "Close this dialog"
2961 msgstr "Închide acest dialog"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2964 msgid "Rebuild the file lists"
2965 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2969 msgstr "&Rescaneazã"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2973 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2975 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2976 "sînt afiºate cu cale"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2980 msgstr "&Vizualizare"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2983 msgid "Selected classes or styles"
2984 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2987 msgid "LaTeX classes"
2988 msgstr "Clase LaTeX"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2991 msgid "LaTeX styles"
2992 msgstr "Stiluri LaTeX"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2995 msgid "BibTeX styles"
2996 msgstr "Stiluri BibTeX"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2999 msgid "Toggles view of the file list"
3000 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3004 msgstr "Afiºeazã &calea"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3007 msgid "Separate Paragraphs With"
3008 msgstr "Separã paragrafele cu"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3011 msgid "&Vertical space"
3012 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3015 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3016 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3019 msgid "&Indentation"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3028 msgid "&Line spacing:"
3029 msgstr "&Spaþiere linie:"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3032 msgid "Format text into two columns"
3033 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3036 msgid "Two-&column document"
3037 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3041 msgid "Listing settings"
3042 msgstr "Setãri imprimantã"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3046 msgstr "Înregistrare index"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3050 msgstr "&Cuvînt cheie:"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3054 msgstr "Înregistrare"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3057 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3058 msgid "The selected entry"
3059 msgstr "Înregistrarea selectatã"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3065 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3066 msgid "Replace the entry with the selection"
3067 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3070 msgid "Update navigation tree"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3080 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3084 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3089 msgid "Move selected item down by one"
3090 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3094 msgid "Move selected item up by one"
3095 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3099 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3104 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3109 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3113 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3117 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3118 msgid "Name associated with the URL"
3119 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3122 msgid "Output as a hyperlink ?"
3123 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3126 msgid "&Generate hyperlink"
3127 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3133 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3137 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3139 msgstr "&Pãstreazã:"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3142 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3143 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3146 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3147 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
3149 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3150 msgid "Supported spacing types"
3151 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3157 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3161 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3165 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3169 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3173 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3175 msgid "Complete source"
3176 msgstr "Afiºeazã tot fiºierul sursã"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3179 msgid "Automatic update"
3180 msgstr "Actualizeazã automat"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3183 msgid "Default (outer)"
3184 msgstr "Implicit (în exterior)"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3190 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3191 msgid "Units of width value"
3192 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3199 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3200 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3201 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3202 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3203 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3204 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3205 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3207 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3208 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3209 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3210 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3211 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3213 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3214 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3215 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3216 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3217 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3218 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3219 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3224 msgid "TheoremTemplate"
3225 msgstr "ModelTeoremã"
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3228 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3229 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3231 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3232 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3234 msgstr "Demonstraþie"
3236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3238 msgstr "Demonstraþie"
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3241 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3242 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3243 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3244 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3245 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3246 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3247 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3257 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3258 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3259 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3260 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3271 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3272 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3274 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3275 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3276 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3281 msgid "Corollary #:"
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3286 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3288 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3289 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3290 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3295 msgid "Proposition #:"
3296 msgstr "Propoziþie #:"
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3301 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3302 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3303 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3308 msgid "Conjecture #:"
3309 msgstr "Conjecturã #:"
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3313 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3319 msgid "Criterion #:"
3320 msgstr "Criteriu #:"
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3324 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3335 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3344 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3345 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3346 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3348 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3349 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3350 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3355 msgid "Definition #:"
3356 msgstr "Definiþie #:"
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3359 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3360 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3361 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3362 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3364 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3373 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3374 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3379 msgid "Condition #:"
3380 msgstr "Condiþie #:"
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3384 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3385 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3386 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3392 msgstr "Problemã #:"
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3395 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3396 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3403 msgstr "Exerciþiu #:"
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3408 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3409 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3410 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3420 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3421 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3422 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3429 msgstr "Declaraþie #:"
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3433 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3434 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3435 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3436 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3437 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3446 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3447 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3448 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3457 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3458 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3459 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3468 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3469 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3470 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3471 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3472 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3473 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3475 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3476 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3477 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3478 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3479 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3480 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3481 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3482 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3483 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3484 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3485 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3486 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3491 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3492 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3493 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3494 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3495 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3496 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3497 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3498 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3499 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3500 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3501 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3502 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3503 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3504 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3505 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3507 msgstr "Subsecþiune"
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3510 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3511 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3512 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3513 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3514 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3515 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3516 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3517 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3518 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3519 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3520 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3521 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3522 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3523 msgid "Subsubsection"
3524 msgstr "Subsubsecþiune"
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3527 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3528 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3529 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3530 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3531 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3536 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3537 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3538 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3540 msgstr "Subsecþiune*"
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3543 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3544 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3545 msgid "Subsubsection*"
3546 msgstr "Subsubsecþiune*"
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3549 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3550 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3551 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3552 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3553 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3554 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3555 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3557 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3558 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3559 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3560 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3561 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3562 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3563 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3565 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3566 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3567 #: src/output_plaintext.cpp:145
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3573 msgstr "Abstract---"
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3576 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3578 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3579 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3580 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:195
3582 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3584 msgstr "Cuvinte cheie"
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3588 msgid "Index Terms---"
3589 msgstr "Înregistrare index"
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3592 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3593 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3594 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3595 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3596 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3597 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3598 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3599 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
3600 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3601 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3602 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3603 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3604 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3605 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3606 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3607 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3608 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3609 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3610 msgid "Bibliography"
3611 msgstr "Bibliografie"
3613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3616 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3617 #: src/rowpainter.cpp:539
3621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3630 msgid "BiographyNoPhoto"
3631 msgstr "Biografiefãrãfotografie"
3633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3635 msgstr "Notã de subsol"
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3641 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3643 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3644 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3645 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3646 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3650 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3652 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3653 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3654 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3655 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3659 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3661 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3662 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3664 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3665 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3670 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3673 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3678 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3679 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3681 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3682 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3683 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3684 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3685 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3686 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3688 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3689 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3690 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3691 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3692 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3694 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3696 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3697 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3701 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3702 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3703 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3704 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3705 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3709 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3710 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3712 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3713 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3714 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3715 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3716 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3718 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3719 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3720 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3721 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3722 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3724 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3725 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3729 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3730 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3731 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3734 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3735 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3741 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3742 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3746 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3747 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3751 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3752 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3754 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3755 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3757 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3758 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3761 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3762 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3763 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3767 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3768 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3769 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3770 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3771 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3773 msgid "Acknowledgement"
3774 msgstr "Acknowledgement"
3776 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3777 msgid "Offprint Requests to:"
3778 msgstr "Rebulicaþii pentru:"
3780 #: lib/layouts/aa.layout:176
3781 msgid "Correspondence to:"
3782 msgstr "Corespondenþã cãtre:"
3784 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3785 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3786 msgid "Acknowledgements."
3787 msgstr "Acknowledgements"
3789 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3790 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3794 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3796 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
3801 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3806 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3807 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3808 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3809 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3810 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3811 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3812 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3813 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3814 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3815 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3820 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3821 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3822 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3831 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3832 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3833 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3834 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3835 msgid "Acknowledgements"
3836 msgstr "Acknowledgements"
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3840 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3841 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3842 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
3843 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3844 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3845 #: src/output_plaintext.cpp:157
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3851 msgstr "PlaceFigure"
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3858 msgid "TableComments"
3859 msgstr "ComentariiTabel"
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3863 msgstr "ReferinþeTabel"
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3867 msgstr "MathLetters"
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3870 msgid "NoteToEditor"
3871 msgstr "NotãCãtreEditor"
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3880 msgstr "Numele obiectului"
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3884 msgstr "Seturi de date"
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3887 msgid "Subject headings:"
3888 msgstr "Antetul Subiectului:"
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3891 msgid "[Acknowledgements]"
3892 msgstr "Acknowledgements"
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3899 msgid "Place Figure here:"
3900 msgstr "Insereazã figura aici"
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3903 msgid "Place Table here:"
3904 msgstr "Insereazã tabelul aici"
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3911 msgid "Note to Editor:"
3912 msgstr "Notã cãtre editor"
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3915 msgid "References. ---"
3916 msgstr "Bibliografie. ---"
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3941 msgstr "Set de date"
3943 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3944 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3945 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3950 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3951 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3956 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3961 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3962 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3964 msgid "Proposition."
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3972 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3977 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3978 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3983 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3987 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
3988 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
3992 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3996 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
3997 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
3998 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4003 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4007 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4028 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4029 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4033 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4044 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4045 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4053 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4054 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4055 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4056 msgid "Acknowledgement."
4057 msgstr "Acknowledgement"
4059 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4064 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4074 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4075 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4076 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4079 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4080 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
4082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4083 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4084 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
4086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4087 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4088 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
4090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4091 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4092 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
4094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4095 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4096 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
4098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4099 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4100 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
4102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4103 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4104 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
4106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4107 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4108 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
4110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4111 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4112 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
4114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4115 msgid "Example \\arabic{example}."
4116 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
4118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4119 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4120 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
4122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4123 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4124 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
4126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4127 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4128 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
4130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4131 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4132 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
4134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4135 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4136 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
4138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4139 msgid "Note \\arabic{note}."
4140 msgstr "Notã \\arabic{note}"
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4143 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4144 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
4146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4147 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4148 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
4150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4151 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4152 msgstr "Acknowledgement \\\\arabic{acknowledgement}."
4154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4155 msgid "Case \\arabic{case}."
4156 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4159 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4160 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
4162 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4163 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4164 msgid "\\arabic{section}"
4165 msgstr "\\arabic{section}"
4167 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4168 msgid "Chapter Exercises"
4169 msgstr "Chapter_Exercises"
4171 #: lib/layouts/apa.layout:50
4173 msgstr "AntetDreapta"
4175 #: lib/layouts/apa.layout:59
4176 msgid "Right header:"
4177 msgstr "Antet Dreapta"
4179 #: lib/layouts/apa.layout:83
4183 #: lib/layouts/apa.layout:92
4187 #: lib/layouts/apa.layout:100
4188 msgid "Short title:"
4189 msgstr "Titlu scurt"
4191 #: lib/layouts/apa.layout:129
4195 #: lib/layouts/apa.layout:136
4196 msgid "ThreeAuthors"
4199 #: lib/layouts/apa.layout:143
4201 msgstr "PatruAutori"
4203 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4205 msgid "Affiliation:"
4208 #: lib/layouts/apa.layout:171
4209 msgid "TwoAffiliations"
4210 msgstr "TwoAffiliations"
4212 #: lib/layouts/apa.layout:178
4213 msgid "ThreeAffiliations"
4214 msgstr "ThreeAffiliations"
4216 #: lib/layouts/apa.layout:185
4217 msgid "FourAffiliations"
4218 msgstr "FourAffiliations"
4220 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4224 #: lib/layouts/apa.layout:206
4228 #: lib/layouts/apa.layout:234
4229 msgid "Acknowledgements:"
4230 msgstr "Acknowledgements"
4232 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4233 #: lib/layouts/spie.layout:88
4234 msgid "Acknowledgments"
4235 msgstr "Acknowledgments"
4237 #: lib/layouts/apa.layout:248
4239 msgstr "LinieGroasã"
4241 #: lib/layouts/apa.layout:258
4242 msgid "CenteredCaption"
4243 msgstr "CenteredCaption"
4245 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4246 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4248 msgstr "Fãrã sens: "
4250 #: lib/layouts/apa.layout:280
4254 #: lib/layouts/apa.layout:286
4258 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4259 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4260 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4261 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4265 #: lib/layouts/apa.layout:344
4269 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4270 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4271 msgid "(\\alph{enumii})"
4272 msgstr "(\\\\alph{enumii})"
4274 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4279 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4284 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4289 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4294 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4296 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4297 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4298 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4299 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4300 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4304 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4305 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4306 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4311 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4316 msgid "Section \\arabic{section}"
4317 msgstr "Secþiune \\arabic{section}"
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4320 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4321 msgid "\\Alph{section}"
4322 msgstr "\\Alph{section}"
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4325 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4326 msgstr "Subsecþiune \\arabic{section}.\\arabic{question}"
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4329 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4330 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4334 msgstr "ÎnceputCadru"
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4342 msgid "BeginPlainFrame"
4343 msgstr "Început de cadru simplu"
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4347 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4348 msgstr "Cadru (fãrã antet/subsol/bãri laterale"
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4352 msgstr "Cadru de legendã "
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4356 msgid "Again frame with label"
4357 msgstr "Cadru cu titlu"
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4361 msgstr "ªfîrºit de cadru:"
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4365 msgid "________________________________"
4366 msgstr "________________________________"
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4369 msgid "FrameSubtitle"
4370 msgstr "Subtitlu cadru"
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4378 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4379 msgstr "Începe o coloanã cu lãþimea de: "
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4386 msgid "ColumnsCenterAligned"
4387 msgstr "Coloane centrate"
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4391 msgid "Columns (center aligned)"
4392 msgstr "Coloane (centrate)"
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4395 msgid "ColumnsTopAligned"
4396 msgstr "Coloane aliniate sus"
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4400 msgid "Columns (top aligned)"
4401 msgstr "coloane (aliniate sus)"
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4408 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4409 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4417 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4422 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4430 msgid "Uncovered on slides"
4431 msgstr "Aratã pe slideuri"
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4439 msgid "Only on slides"
4440 msgstr "Doar pe slideuri"
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4448 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4449 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4452 msgid "ExampleBlock"
4453 msgstr "BlocExemplu"
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4457 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4458 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4462 msgstr "BlocEvidenþiat"
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4466 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4467 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4470 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4475 msgid "TitleGraphic"
4476 msgstr "TitluGraficã"
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4484 msgid "Definitions."
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4497 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4498 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4501 msgstr "Demonstraþie."
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4512 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4526 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4531 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4532 msgid "List of Tables"
4533 msgstr "Listã de tabele"
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4536 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4541 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4542 msgid "List of Figures"
4543 msgstr "Listã de figuri"
4545 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4549 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4553 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4557 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4558 msgid "ACT \\arabic{act}"
4559 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4561 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4565 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4566 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4569 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4573 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4577 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4581 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4582 msgid "Parenthetical"
4583 msgstr "Între paranteze"
4585 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4589 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4593 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4597 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4598 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4599 msgid "Right Address"
4600 msgstr "Adresã_dreapta"
4602 #: lib/layouts/chess.layout:33
4604 msgstr "LiniaPrincipalã"
4606 #: lib/layouts/chess.layout:40
4608 msgstr "LiniaPrincipalã"
4610 #: lib/layouts/chess.layout:58
4614 #: lib/layouts/chess.layout:62
4618 #: lib/layouts/chess.layout:68
4619 msgid "SubVariation"
4620 msgstr "SubVariaþie"
4622 #: lib/layouts/chess.layout:71
4623 msgid "Subvariation:"
4624 msgstr "SubVariaþie"
4626 #: lib/layouts/chess.layout:77
4627 msgid "SubVariation2"
4628 msgstr "SubVariaþie2"
4630 #: lib/layouts/chess.layout:80
4631 msgid "Subvariation(2):"
4632 msgstr "SubVariaþie2"
4634 #: lib/layouts/chess.layout:86
4635 msgid "SubVariation3"
4636 msgstr "SubVariaþie3"
4638 #: lib/layouts/chess.layout:89
4639 msgid "Subvariation(3):"
4640 msgstr "SubVariaþie3"
4642 #: lib/layouts/chess.layout:95
4643 msgid "SubVariation4"
4644 msgstr "SubVariaþie4"
4646 #: lib/layouts/chess.layout:98
4647 msgid "Subvariation(4):"
4648 msgstr "SubVariaþie4"
4650 #: lib/layouts/chess.layout:104
4651 msgid "SubVariation5"
4652 msgstr "SubVariaþie5"
4654 #: lib/layouts/chess.layout:107
4655 msgid "Subvariation(5):"
4656 msgstr "SubVariaþie5"
4658 #: lib/layouts/chess.layout:114
4660 msgstr "MutãriAscunse"
4662 #: lib/layouts/chess.layout:119
4664 msgstr "MutãriAscunse"
4666 #: lib/layouts/chess.layout:124
4670 #: lib/layouts/chess.layout:128
4671 msgid "[chessboard]"
4672 msgstr "[TablãDeªah]"
4674 #: lib/layouts/chess.layout:137
4675 msgid "BoardCentered"
4676 msgstr "TablãCentratã"
4678 #: lib/layouts/chess.layout:142
4679 msgid "[centered board]"
4680 msgstr "[tablã centratã]"
4682 #: lib/layouts/chess.layout:152
4684 msgstr "Evidenþiere"
4686 #: lib/layouts/chess.layout:157
4688 msgstr "Evidenþieri"
4690 #: lib/layouts/chess.layout:172
4694 #: lib/layouts/chess.layout:177
4698 #: lib/layouts/chess.layout:183
4702 #: lib/layouts/chess.layout:188
4706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4707 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4716 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4717 msgid "Send To Address"
4718 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4741 msgid "Unterschrift:"
4742 msgstr "Unterschrift"
4744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4772 #: src/lengthcommon.cpp:38
4776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4804 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4805 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4806 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4807 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4808 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4809 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4810 msgid "Subparagraph"
4811 msgstr "Subparagraf"
4813 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4814 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4818 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4819 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4823 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4827 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4828 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4832 #: lib/layouts/egs.layout:269
4834 msgstr "Titlu_LaTeX"
4836 #: lib/layouts/egs.layout:304
4840 #: lib/layouts/egs.layout:313
4844 #: lib/layouts/egs.layout:327
4848 #: lib/layouts/egs.layout:350
4852 #: lib/layouts/egs.layout:359
4856 #: lib/layouts/egs.layout:374
4860 #: lib/layouts/egs.layout:384
4862 msgstr "PrimulAutor"
4864 #: lib/layouts/egs.layout:398
4865 msgid "1st_author_surname:"
4866 msgstr "Numele de familie al primului autor"
4868 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4869 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4873 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4874 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4878 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4879 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4883 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4884 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4888 #: lib/layouts/egs.layout:453
4892 #: lib/layouts/egs.layout:467
4893 msgid "reprint_reqs_to:"
4894 msgstr "copii pentru:"
4896 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4897 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4898 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4899 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
4903 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4904 msgid "Author Address"
4905 msgstr "Adresã_Autor"
4907 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4909 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4914 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4915 msgid "Author Email"
4916 msgstr "Email_Autor"
4918 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4922 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4926 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4931 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
4936 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4937 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4938 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4940 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4942 msgstr "Demonstraþie"
4944 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4945 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4946 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4948 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4949 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4950 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4952 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4953 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4954 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4956 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4957 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4958 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4960 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4961 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4962 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4964 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4965 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4966 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4968 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4969 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4970 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4972 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4973 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4974 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4976 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4977 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4978 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4980 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4981 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4982 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4985 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4986 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
4988 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4989 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4990 msgstr "Declaraþie \\arabic{theorem}"
4992 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4993 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4994 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
4996 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4997 msgid "Case \\arabic{case}"
4998 msgstr "Caz \\arabic{case}"
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5001 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5002 msgstr "Acknowledgement"
5004 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5006 msgstr "FrontMatter"
5008 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5010 msgstr "CuvîntCheie"
5012 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5014 msgstr "Cuvinte cheie"
5016 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5021 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5026 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5028 msgid "BulletedItem"
5031 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5033 msgid "Bulleted Item:"
5036 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5039 msgstr "ÎnceputCadru"
5041 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5045 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5046 msgid "PersonalInfo"
5049 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5050 msgid "Personal Info"
5053 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5054 msgid "MotherTongue"
5057 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5058 msgid "Mother Tongue:"
5061 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5066 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5068 msgid "Language Header:"
5069 msgstr "Antet Stînga"
5071 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
5076 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5078 msgid "LastLanguage"
5081 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5083 msgid "Last Language:"
5086 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5091 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5093 msgid "Language Footer:"
5096 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5101 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5105 #: lib/layouts/foils.layout:42
5109 #: lib/layouts/foils.layout:61
5110 msgid "ShortFoilhead"
5111 msgstr "ShortFoilhead"
5113 #: lib/layouts/foils.layout:67
5114 msgid "Rotatefoilhead"
5115 msgstr "Rotatefoilhead"
5117 #: lib/layouts/foils.layout:73
5118 msgid "ShortRotatefoilhead"
5119 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5121 #: lib/layouts/foils.layout:82
5125 #: lib/layouts/foils.layout:97
5129 #: lib/layouts/foils.layout:103
5133 #: lib/layouts/foils.layout:118
5137 #: lib/layouts/foils.layout:164
5141 #: lib/layouts/foils.layout:173
5145 #: lib/layouts/foils.layout:182
5149 #: lib/layouts/foils.layout:186
5150 msgid "Restriction:"
5153 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5154 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5156 msgstr "Antet_Stînga"
5158 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5159 msgid "Left Header:"
5160 msgstr "Antet Stînga"
5162 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5163 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5164 msgid "Right Header"
5165 msgstr "Antet_Dreapta"
5167 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5168 msgid "Right Header:"
5169 msgstr "Antet Dreapta"
5171 #: lib/layouts/foils.layout:206
5172 msgid "Right Footer"
5173 msgstr "Subsol Dreapta"
5175 #: lib/layouts/foils.layout:210
5176 msgid "Right Footer:"
5177 msgstr "Subsol Dreapta"
5179 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5180 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5181 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5185 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5186 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5187 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5191 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5192 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5193 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5194 msgid "Corollary #."
5197 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5198 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5199 msgid "Proposition #."
5200 msgstr "Propoziþie #."
5202 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5203 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5204 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5205 msgid "Definition #."
5206 msgstr "Definiþie #."
5208 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5213 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5218 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5223 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5225 msgid "Proposition*"
5228 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5254 msgid "Unterschrift"
5255 msgstr "Unterschrift"
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5290 msgid "RetourAdresse"
5291 msgstr "RetourAdresse"
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5294 msgid "RetourAdresse:"
5295 msgstr "RetourAdresse"
5297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5299 msgstr "MeinZeichen"
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5302 msgid "MeinZeichen:"
5303 msgstr "MeinZeichen"
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5314 msgid "IhrSchreiben"
5315 msgstr "IhrSchreiben"
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5318 msgid "IhrSchreiben:"
5319 msgstr "IhrSchreiben"
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5362 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5389 msgstr "Postvermerk"
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5392 msgid "Postvermerk:"
5393 msgstr "Postvermerk"
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5424 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5426 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5463 msgid "ReturnAddress"
5464 msgstr "Adresa de întoarcere"
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5467 msgid "ReturnAddress:"
5468 msgstr "Adresa de întoarcere"
5470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5472 msgstr "Referinþa mea"
5474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5476 msgstr "Referinþa mea"
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5488 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5492 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5515 msgid "BankAccount:"
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5519 msgid "PostalComment"
5520 msgstr "ComentariuPostal"
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5523 msgid "PostalComment:"
5524 msgstr "ComentariuPostal"
5526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5527 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5539 msgstr "&Referinþã:"
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5556 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5624 msgstr "AdresãLiniaA"
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5628 msgid "AddressRowA:"
5629 msgstr "AdresãLiniaA"
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5634 msgstr "AdresãLiniaB"
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5638 msgid "AddressRowB:"
5639 msgstr "AdresãLiniaB"
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5644 msgstr "AdresãLiniaC"
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5648 msgid "AddressRowC:"
5649 msgstr "AdresãLiniaC"
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5654 msgstr "AdresãLiniaD"
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5658 msgid "AddressRowD:"
5659 msgstr "AdresãLiniaD"
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5664 msgstr "AdresãLiniaE"
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5668 msgid "AddressRowE:"
5669 msgstr "AdresãLiniaE"
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5674 msgstr "AdresãLiniaF"
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5678 msgid "AddressRowF:"
5679 msgstr "AdresãLiniaF"
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5682 msgid "TelephoneRowA"
5683 msgstr "TelefonLiniaA"
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5686 msgid "TelephoneRowA:"
5687 msgstr "TelefonLiniaA"
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5690 msgid "TelephoneRowB"
5691 msgstr "TelefonLiniaB"
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5694 msgid "TelephoneRowB:"
5695 msgstr "TelefonLiniaB"
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5698 msgid "TelephoneRowC"
5699 msgstr "TelefonLiniaC"
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5702 msgid "TelephoneRowC:"
5703 msgstr "TelefonLiniaC"
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5706 msgid "TelephoneRowD"
5707 msgstr "TelefonLiniaD"
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5710 msgid "TelephoneRowD:"
5711 msgstr "TelefonLiniaD"
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5714 msgid "TelephoneRowE"
5715 msgstr "TelefonLiniaE"
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5718 msgid "TelephoneRowE:"
5719 msgstr "TelefonLiniaE"
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5722 msgid "TelephoneRowF"
5723 msgstr "TelefonLiniaF"
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5726 msgid "TelephoneRowF:"
5727 msgstr "TelefonLiniaF"
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5730 msgid "InternetRowA"
5731 msgstr "InternetLiniaA"
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5734 msgid "InternetRowA:"
5735 msgstr "InternetLiniaA"
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5738 msgid "InternetRowB"
5739 msgstr "InternetLiniaB"
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5742 msgid "InternetRowB:"
5743 msgstr "InternetLiniaB"
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5746 msgid "InternetRowC"
5747 msgstr "InternetLiniaC"
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5750 msgid "InternetRowC:"
5751 msgstr "InternetLiniaC"
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5754 msgid "InternetRowD"
5755 msgstr "InternetLiniaD"
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5758 msgid "InternetRowD:"
5759 msgstr "InternetLiniaD"
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5762 msgid "InternetRowE"
5763 msgstr "InternetLiniaE"
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5766 msgid "InternetRowE:"
5767 msgstr "InternetLiniaE"
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5770 msgid "InternetRowF"
5771 msgstr "InternetLiniaF"
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5774 msgid "InternetRowF:"
5775 msgstr "InternetLiniaF"
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5779 msgstr "BancãLiniaA"
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5783 msgstr "BancãLiniaA"
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5787 msgstr "BancãLiniaB"
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5791 msgstr "BancãLiniaB"
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5795 msgstr "BancãLiniaC"
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5799 msgstr "BancãLiniaC"
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5803 msgstr "BancãLiniaD"
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5807 msgstr "BancãLiniaD"
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5811 msgstr "BancãLiniaE"
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5815 msgstr "BancãLiniaE"
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5819 msgstr "BancãLiniaF"
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5823 msgstr "BancãLiniaF"
5825 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5827 msgstr "Declaraþie #."
5829 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5833 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5837 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5841 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5845 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5849 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5853 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5857 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5861 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5862 msgid "(continuing)"
5863 msgstr "(continuare)"
5865 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5869 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5871 msgstr "TITLU DE DEASUPRA:"
5873 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5877 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5879 msgid "INTERCUT WITH:"
5882 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5886 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5890 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5895 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5896 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5899 msgstr "Cuvinte cheie"
5901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5902 msgid "Classification Codes"
5903 msgstr "Coduri de clasificare"
5905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5910 msgid "Step \\arabic{step}."
5911 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5918 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5919 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5921 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5922 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5927 msgid "Question \\arabic{question}."
5928 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5931 msgid "Appendices Section"
5932 msgstr "Secþiune de appendix"
5934 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5935 msgid "--- Appendices ---"
5936 msgstr "--- Appendix ---"
5938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5939 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5940 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5942 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5943 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5944 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5946 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5947 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5948 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5950 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5951 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5952 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5954 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5955 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5956 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5959 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5960 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5962 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5963 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5964 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5966 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5967 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5968 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5970 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5971 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5972 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5974 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5975 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5976 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5978 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5979 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5980 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5982 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5983 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5984 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
5986 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5987 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5988 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
5990 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5994 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5996 msgstr "CUVINTE CHEIE"
5998 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6003 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6004 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6005 msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS"
6007 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6008 msgid "AddressForOffprints"
6009 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
6011 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6012 msgid "Address for Offprints:"
6013 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
6015 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6016 msgid "RunningTitle"
6017 msgstr "Titlul curent"
6019 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6020 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6021 msgid "Running title:"
6022 msgstr "Titlul curent"
6024 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6025 msgid "RunningAuthor"
6026 msgstr "Autorul curent"
6028 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6029 msgid "Running author:"
6030 msgstr "Autorul curent"
6032 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6036 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6037 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6038 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6039 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6043 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6044 msgid "Running LaTeX Title"
6045 msgstr "Titlul LaTeX Curent"
6047 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6049 msgstr "Titlu Cuprins"
6051 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6053 msgstr "Titlu Cuprins"
6055 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6056 msgid "Author Running"
6057 msgstr "Author_Running"
6059 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6060 msgid "Author Running:"
6061 msgstr "Autor Curent:"
6063 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6065 msgstr "AutorCuprins"
6067 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6069 msgstr "AutorCuprins"
6071 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6075 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6076 msgid "Conjecture #."
6077 msgstr "Conjecturã #."
6079 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6083 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6085 msgstr "Exerciþiu #."
6087 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6091 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6093 msgstr "Problemã #."
6095 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6097 msgstr "Proprietate"
6099 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6101 msgstr "Proprietate #."
6103 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6107 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6111 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6115 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6119 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6123 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6127 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6128 msgid "Chapterprecis"
6129 msgstr "Sumar al Capitolului"
6131 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6135 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6139 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6143 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6147 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6150 msgstr "Înregistrare"
6152 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6157 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
6160 msgstr "Ultimul subsol:"
6162 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
6167 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6169 msgid "Double Item:"
6172 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6175 msgstr "În&locuieºte"
6177 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6180 msgstr "În&locuieºte"
6182 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6187 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6192 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6194 msgid "EmptySection"
6197 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6199 msgid "Empty Section"
6202 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
6204 msgid "CloseSection"
6207 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
6209 msgid "Close Section"
6212 #: lib/layouts/paper.layout:152
6216 #: lib/layouts/paper.layout:163
6220 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6221 #: lib/layouts/slides.layout:88
6225 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6229 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6234 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6238 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6243 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6248 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6250 msgid "Empty slide:"
6253 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6255 msgid "ItemizeType1"
6258 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6260 msgid "EnumerateType1"
6263 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6265 msgid "List of Algorithms"
6268 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6270 msgstr "Pretipãrire"
6272 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6273 msgid "AltAffiliation"
6276 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6280 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6281 msgid "Electronic Address:"
6282 msgstr "Adresã electronicã"
6284 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6285 msgid "acknowledgments"
6286 msgstr "Acknowledgments"
6288 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6292 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6293 msgid "PACS number:"
6294 msgstr "Numãr PACS:"
6296 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6297 msgid "\\arabic{chapter}"
6298 msgstr "\\arabic{chapter}"
6301 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6302 msgid "\\Alph{chapter}"
6303 msgstr "\\Alph{chapter}"
6305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6306 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6331 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6336 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6354 msgstr "Adresã returnare"
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6357 msgid "Backaddress:"
6358 msgstr "Adresã returnare"
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6362 msgstr "EmailSpecial"
6364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6365 msgid "Specialmail:"
6366 msgstr "EmailSpecial"
6368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6369 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6374 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6383 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6393 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6397 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6401 msgstr "Adresa poºtalã a dumneavoastrã"
6403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6404 msgid "Your letter of:"
6405 msgstr "Scrisoarea dumneavoastrã:"
6407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6413 msgstr "Referinþa noastrã"
6415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6420 msgid "Customer no.:"
6421 msgstr "Client cu nr.:"
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6428 msgid "Invoice no.:"
6429 msgstr "Facturã cu nr."
6431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6433 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6436 msgid "Next Address:"
6437 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6440 msgid "Post Scriptum:"
6441 msgstr "&Driver PostScript:"
6443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6444 msgid "Sender Name:"
6445 msgstr "&Nume expeditorului:"
6447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6448 msgid "SenderAddress"
6449 msgstr "AdresãExpeditor"
6451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6452 msgid "Sender Address:"
6453 msgstr "Adresã Expeditor"
6455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6456 msgid "Sender Phone:"
6457 msgstr "Telefon Expeditor"
6459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6465 msgstr "Fax expeditor"
6467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6472 msgid "Sender E-Mail:"
6473 msgstr "Adres E-Mail a expeditorului"
6475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6477 msgstr "Adresa URL a expeditorului"
6479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6487 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6488 msgid "LandscapeSlide"
6489 msgstr "LandscapeSlide"
6491 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6492 msgid "Landscape Slide"
6493 msgstr "Slide Landscape"
6495 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6496 msgid "PortraitSlide"
6497 msgstr "Slide Portrai"
6499 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6500 msgid "Portrait Slide"
6501 msgstr "Slide Portrait"
6503 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6507 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6508 msgid "SlideHeading"
6509 msgstr "Antet Slide"
6511 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6512 msgid "SlideSubHeading"
6513 msgstr "Subantet slide"
6515 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6516 msgid "ListOfSlides"
6517 msgstr "Listã de Sliduri"
6519 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6520 msgid "List Of Slides"
6521 msgstr "Listã de sliduri"
6523 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6524 msgid "SlideContents"
6525 msgstr "Cuprins Slide"
6527 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6528 msgid "Slidecontents"
6529 msgstr "Cuprins Slide"
6531 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6532 msgid "ProgressContents"
6533 msgstr "ProgressContents"
6535 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6536 msgid "Progress Contents"
6537 msgstr "Progresul Sumarului"
6539 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6543 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6544 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6548 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6550 msgstr "Cuvinte cheie"
6552 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6556 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6557 msgid "AMS subject classifications."
6558 msgstr "Clasificarea subiectelor AMS"
6560 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6564 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6568 #: lib/layouts/slides.layout:104
6572 #: lib/layouts/slides.layout:126
6574 msgstr "Afiºare ecran"
6576 #: lib/layouts/slides.layout:142
6577 msgid "New Overlay:"
6578 msgstr "Afiºare ecran nouã"
6580 #: lib/layouts/slides.layout:183
6584 #: lib/layouts/slides.layout:208
6585 msgid "InvisibleText"
6586 msgstr "TextInvizibil"
6588 #: lib/layouts/slides.layout:216
6589 msgid "<Invisible Text Follows>"
6590 msgstr "Urmeazã Text Invizibil"
6592 #: lib/layouts/slides.layout:233
6594 msgstr "Text Vizibil"
6596 #: lib/layouts/slides.layout:241
6597 msgid "<Visible Text Follows>"
6598 msgstr "Urmeazã Text Vizibil "
6600 #: lib/layouts/spie.layout:53
6602 msgstr "Informaþia despre autor"
6604 #: lib/layouts/spie.layout:65
6606 msgstr "Informaþia despre Autor"
6608 #: lib/layouts/spie.layout:78
6612 #: lib/layouts/spie.layout:93
6613 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6614 msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"
6616 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6620 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6621 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6622 msgstr "Dicþionarul nu este disponibil în versiuni recente de A&A"
6624 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6625 msgid "Subsubparagraph"
6626 msgstr "Subparagraf"
6628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6633 msgid "-- Header --"
6636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6637 msgid "Special-section"
6638 msgstr "&Secþiune specialã:"
6640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6641 msgid "Special-section:"
6642 msgstr "&Secþiune specialã:"
6644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6649 msgid "AGU-journal:"
6650 msgstr "Jurnal - AGU"
6652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6653 msgid "Citation-number"
6654 msgstr "Numãr-Citare"
6656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6657 msgid "Citation-number:"
6658 msgstr "Numãr-citare"
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6678 msgstr "Drepturi de autor"
6680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6682 msgstr "Intrãri index"
6684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6685 msgid "Index-terms..."
6686 msgstr "Intrãri index"
6688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6690 msgstr "Intrare index:"
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6694 msgstr "Intrare index:"
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6707 msgid "Supplementary"
6708 msgstr "Suplimentar"
6710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6711 msgid "Supplementary..."
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6719 msgid "Sup-mat-note:"
6720 msgstr "Notã-matematicã-sup:"
6722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6724 msgstr "Citeazã-pe-alþii"
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6728 msgstr "Citeazã-pe-alþii:"
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6756 msgid "Published-online:"
6757 msgstr "Publicat pe internet:"
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6768 msgid "Posting-order"
6769 msgstr "Ordinea-postãrii"
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6772 msgid "Posting-order:"
6773 msgstr "Ordinea-postãrii:"
6775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6781 msgstr "Pagini-AGU:"
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6809 msgstr "Seturi de date"
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6813 msgstr "Seturi de date:"
6815 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6819 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6823 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6825 msgstr "Id Publicaþie"
6827 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6829 msgstr "Id Publicaþie"
6831 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6833 msgstr "Adresã autor"
6835 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6836 msgid "Author Address:"
6837 msgstr "Adresã_Autor"
6839 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6841 msgstr "SlugComment"
6843 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6845 msgid "Slug Comment:"
6846 msgstr "SlugComment"
6848 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6852 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6857 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6858 msgid "Table Caption"
6859 msgstr "Table_Caption"
6861 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6862 msgid "TableCaption"
6863 msgstr "Table_Caption"
6865 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
6866 msgid "Current Address"
6867 msgstr "Adresa_Curentã"
6869 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6870 msgid "Current address:"
6871 msgstr "Adresa_Curentã:"
6873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
6874 msgid "E-mail address:"
6875 msgstr "Adresã e-mail:"
6877 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6878 msgid "Key words and phrases:"
6879 msgstr "Cuvinte ºi expressi cheie:"
6881 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
6885 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
6889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
6893 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
6895 msgstr "Traducãtor:"
6897 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
6898 msgid "Subjectclass"
6899 msgstr "Clasificare în funcþtie de subiect"
6901 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
6902 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6903 msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
6905 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6906 msgid "Algorithm #."
6907 msgstr "Algoritm #."
6909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6910 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6911 msgstr "Corolariu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6914 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6915 msgstr "Lemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6918 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6919 msgstr "Propoziþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6922 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6923 msgstr "Conjecturã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6927 msgstr "Conjecturã*"
6929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6930 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6931 msgstr "Criteriu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6934 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6935 msgstr "Algoritm @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6938 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6939 msgstr "Fapt @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6946 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6947 msgstr "Axiomã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6950 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6951 msgstr "Definiþie @Section@.\\\\arabic{theorem}.\""
6953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6954 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6955 msgstr "Exemplu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6962 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6970 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6971 msgstr "Problemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6978 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6979 msgstr "Exerciþiu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6986 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6987 msgstr "Remarcã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6994 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6995 msgstr "Declaraþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6999 msgstr "Declaraþie*"
7001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7002 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7003 msgstr "Notã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7010 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7011 msgstr "Notaþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7018 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7019 msgstr "Sumar @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7022 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7023 msgstr "Acknowledgement @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7026 msgid "Acknowledgement*"
7027 msgstr "Acknowledgement*"
7029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7030 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7031 msgstr "Caz @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7034 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7035 msgstr "Concluzie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7041 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7045 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7049 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7050 msgid "Subparagraph*"
7051 msgstr "Subparagraf*"
7053 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7055 msgstr "Grup de autori"
7057 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7058 msgid "RevisionHistory"
7059 msgstr "Istoria Reviziilor"
7061 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7062 msgid "Revision History"
7063 msgstr "Istoria Reviziilor"
7065 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7069 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7070 msgid "RevisionRemark"
7071 msgstr "RevisionRemark"
7073 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7077 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7081 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7085 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7086 msgid "Part \\Roman{part}"
7089 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7090 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7093 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7094 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7097 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7098 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7101 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7102 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7105 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7106 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7109 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7110 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7113 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7114 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7117 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7118 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7121 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7122 msgid "\\Roman{section}."
7125 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7126 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7129 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7131 msgid "\\Alph{subsection}."
7132 msgstr "Subsubsecþiune"
7134 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7136 msgid "\\arabic{subsection}."
7137 msgstr "Subsubsecþiune"
7139 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7141 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7142 msgstr "Subsubsecþiune"
7144 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7146 msgid "\\alph{subsubsection}."
7147 msgstr "Subsubsecþiune"
7149 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7151 msgid "\\alph{paragraph}."
7154 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7158 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7162 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7166 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7170 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7174 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7178 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7182 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7186 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7190 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7191 msgid "Uppertitleback"
7192 msgstr "Uppertitleback"
7194 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7195 msgid "Lowertitleback"
7196 msgstr "Lowertitleback"
7198 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7202 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7203 msgid "Captionabove"
7204 msgstr "Captionabove"
7206 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7207 msgid "Captionbelow"
7208 msgstr "Captionbelow"
7210 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7214 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7218 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7219 msgid "Headnote (optional):"
7222 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7224 msgid "Corr Author:"
7225 msgstr "AutorCuprins"
7227 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7231 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7259 msgid "Austrian (new spelling)"
7260 msgstr "German (noua ortografie)"
7275 msgid "Portuguese (Brazil)"
7276 msgstr "Portughez (Brazilia)"
7295 msgid "French Canadian"
7296 msgstr "Francez (Canada)"
7303 msgid "Chinese (simplified)"
7307 msgid "Chinese (traditional)"
7360 msgid "German (new spelling)"
7361 msgstr "German (noua ortografie)"
7363 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7443 msgid "Serbo-Croatian"
7444 msgstr "Sîrbo-Croat"
7476 msgid "Upper Sorbian"
7483 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7487 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7491 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7495 #: lib/ui/classic.ui:35
7499 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7501 msgstr "Vizualizare|V"
7503 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7507 #: lib/ui/classic.ui:38
7509 msgstr "Documente|D"
7511 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7515 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7519 #: lib/ui/classic.ui:48
7520 msgid "New from Template...|T"
7521 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7523 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7525 msgstr "Deschide...|D"
7527 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7531 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7535 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7536 msgid "Save As...|A"
7537 msgstr "Salveazã ca...|a"
7539 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7541 msgstr "Reface documentul original|r"
7543 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7544 msgid "Version Control|V"
7545 msgstr "Controlul versiunii|v"
7547 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7551 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7555 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7557 msgstr "Tipãreºte...|T"
7559 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7563 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7567 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7568 msgid "Register...|R"
7569 msgstr "Înregistreazã...|r"
7571 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7572 msgid "Check In Changes...|I"
7575 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7576 msgid "Check Out for Edit|O"
7579 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7580 msgid "Revert to Last Version|L"
7581 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7583 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7584 msgid "Undo Last Check In|U"
7585 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7587 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7588 msgid "Show History|H"
7589 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7591 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7593 msgstr "Personalizat...|C"
7595 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7599 #: lib/ui/classic.ui:91
7603 #: lib/ui/classic.ui:93
7607 #: lib/ui/classic.ui:94
7611 #: lib/ui/classic.ui:95
7615 #: lib/ui/classic.ui:96
7616 msgid "Paste External Selection|x"
7617 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7619 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7620 msgid "Find & Replace...|F"
7621 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7623 #: lib/ui/classic.ui:100
7627 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7629 msgstr "Matematic|M"
7631 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7632 msgid "Spellchecker...|S"
7633 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7635 #: lib/ui/classic.ui:105
7636 msgid "Thesaurus..."
7637 msgstr "Dicþionar..."
7639 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
7641 msgid "Count Words|W"
7642 msgstr "Cuvîntul curent"
7644 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
7646 msgstr "Verificã TeX|V"
7648 #: lib/ui/classic.ui:108
7650 msgid "Change Tracking|g"
7651 msgstr "Modificã limbajul"
7653 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
7654 msgid "Preferences...|P"
7655 msgstr "Preferinþe....|P"
7657 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
7658 msgid "Reconfigure|R"
7659 msgstr "Reconfigureazã|R"
7661 #: lib/ui/classic.ui:115
7663 msgid "Selection as Lines|L"
7666 #: lib/ui/classic.ui:116
7668 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7669 msgstr "ca paragrafe|p"
7671 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7672 msgid "Multicolumn|M"
7673 msgstr "Multicoloanã|M"
7675 #: lib/ui/classic.ui:122
7677 msgstr "Linie sus|u"
7679 #: lib/ui/classic.ui:123
7680 msgid "Line Bottom|B"
7681 msgstr "Linie jos|o"
7683 #: lib/ui/classic.ui:124
7685 msgstr "Linie stînga|s"
7687 #: lib/ui/classic.ui:125
7688 msgid "Line Right|R"
7689 msgstr "Linie dreapta|d"
7691 #: lib/ui/classic.ui:127
7696 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7698 msgstr "Adaugã o linie|A"
7700 #: lib/ui/classic.ui:130
7701 msgid "Delete Row|w"
7702 msgstr "ªterge linia|i"
7704 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7706 msgstr "Copiazã linia"
7708 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7710 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7712 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7713 msgid "Add Column|u"
7714 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7716 #: lib/ui/classic.ui:135
7717 msgid "Delete Column|D"
7718 msgstr "ªterge coloana|c"
7720 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7722 msgstr "Copiazã coloana"
7724 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7725 msgid "Swap Columns"
7726 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7728 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7733 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7738 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7743 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7748 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7753 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7758 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7759 msgid "Toggle Numbering|N"
7760 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7762 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7763 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7764 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7766 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7767 msgid "Change Limits Type|L"
7768 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7770 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7771 msgid "Change Formula Type|F"
7772 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7774 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7775 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7776 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7778 #: lib/ui/classic.ui:168
7782 #: lib/ui/classic.ui:170
7784 msgstr "Adaugã o linie|l"
7786 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7787 msgid "Delete Row|D"
7788 msgstr "ªterge linia|i"
7790 #: lib/ui/classic.ui:175
7791 msgid "Add Column|C"
7792 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7794 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7795 msgid "Delete Column|e"
7796 msgstr "ªterge coloana|o"
7798 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7802 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7806 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7810 #: lib/ui/classic.ui:188
7814 #: lib/ui/classic.ui:189
7818 #: lib/ui/classic.ui:190
7820 msgstr "Mathematica"
7822 #: lib/ui/classic.ui:192
7823 msgid "Maple, simplify"
7826 #: lib/ui/classic.ui:193
7827 msgid "Maple, factor"
7830 #: lib/ui/classic.ui:194
7831 msgid "Maple, evalm"
7834 #: lib/ui/classic.ui:195
7835 msgid "Maple, evalf"
7838 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7839 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7840 msgid "Inline Formula|I"
7841 msgstr "Formulã în-linie|i"
7843 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7844 msgid "Displayed Formula|D"
7845 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7847 #: lib/ui/classic.ui:201
7848 msgid "Eqnarray Environment|q"
7849 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7851 #: lib/ui/classic.ui:202
7852 msgid "Align Environment|A"
7853 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7855 #: lib/ui/classic.ui:203
7856 msgid "AlignAt Environment"
7857 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7859 #: lib/ui/classic.ui:204
7861 msgid "Flalign Environment|F"
7862 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7864 #: lib/ui/classic.ui:207
7865 msgid "Gather Environment"
7866 msgstr "Mediu \"Gather\""
7868 #: lib/ui/classic.ui:208
7869 msgid "Multline Environment"
7870 msgstr "Mediu \"Multline\""
7872 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7874 msgstr "Matematic|M"
7876 #: lib/ui/classic.ui:216
7877 msgid "Special Character|S"
7878 msgstr "Caractere speciale|C"
7880 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7882 msgid "Citation...|C"
7885 #: lib/ui/classic.ui:218
7887 msgid "Cross-reference...|r"
7888 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7890 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7892 msgstr "Etichetã...|E"
7894 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7896 msgstr "Notã de subsol|s"
7898 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7899 msgid "Marginal Note|M"
7900 msgstr "Notã marginalã|m"
7902 #: lib/ui/classic.ui:222
7904 msgstr "Titlu scurt"
7906 #: lib/ui/classic.ui:223
7908 msgid "Index Entry|I"
7909 msgstr "Intrare index...|i"
7911 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7912 msgid "Nomenclature Entry"
7915 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7919 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7923 #: lib/ui/classic.ui:227
7924 msgid "Lists & TOC|O"
7925 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7927 #: lib/ui/classic.ui:229
7932 #: lib/ui/classic.ui:230
7934 msgstr "Minipaginã|p"
7936 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7937 msgid "Graphics...|G"
7938 msgstr "Graficã...|G"
7940 #: lib/ui/classic.ui:232
7941 msgid "Tabular Material...|b"
7942 msgstr "Material tabular...|t"
7944 #: lib/ui/classic.ui:233
7948 #: lib/ui/classic.ui:235
7949 msgid "Include File...|d"
7950 msgstr "Include fiºier...|d"
7952 #: lib/ui/classic.ui:236
7953 msgid "Insert File|e"
7954 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7956 #: lib/ui/classic.ui:237
7957 msgid "External Material...|x"
7958 msgstr "Material extern...|x"
7960 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7961 msgid "Superscript|S"
7964 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7968 #: lib/ui/classic.ui:243
7970 msgid "Horizontal Fill|H"
7971 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7973 #: lib/ui/classic.ui:244
7974 msgid "Hyphenation Point|P"
7975 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7977 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7978 msgid "Ligature Break|k"
7979 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7981 #: lib/ui/classic.ui:246
7983 msgid "Protected Space|r"
7984 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7986 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7987 msgid "Inter-word Space|w"
7990 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7991 msgid "Thin Space|T"
7994 #: lib/ui/classic.ui:249
7996 msgid "Vertical Space..."
7997 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7999 #: lib/ui/classic.ui:250
8001 msgid "Line Break|L"
8002 msgstr "Rupere de linie|R"
8004 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8008 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8009 msgid "End of Sentence|E"
8010 msgstr "Punct de propoziþie|P"
8012 #: lib/ui/classic.ui:253
8014 msgid "Single Quote|Q"
8015 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8017 #: lib/ui/classic.ui:254
8019 msgid "Ordinary Quote|O"
8020 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8022 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8023 msgid "Menu Separator|M"
8024 msgstr "Separator de meniu|m"
8026 #: lib/ui/classic.ui:256
8028 msgid "Horizontal Line"
8029 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8031 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8034 msgstr "&Rupere de paginã"
8036 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8037 msgid "Display Formula|D"
8038 msgstr "Afiºeazã formula|f"
8040 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8041 msgid "Eqnarray Environment|E"
8042 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
8044 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8046 msgid "AMS align Environment|a"
8047 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
8049 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8050 msgid "AMS alignat Environment|t"
8051 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
8053 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8054 msgid "AMS flalign Environment|f"
8055 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
8057 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8059 msgid "AMS gather Environment|g"
8060 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
8062 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8064 msgid "AMS multline Environment|m"
8065 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
8067 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8068 msgid "Array Environment|y"
8069 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
8071 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8072 msgid "Cases Environment|C"
8073 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
8075 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8077 msgid "Split Environment|S"
8078 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8080 #: lib/ui/classic.ui:276
8082 msgid "Font Change|o"
8083 msgstr "Modificare font|f"
8085 #: lib/ui/classic.ui:280
8087 msgid "Math Normal Font"
8088 msgstr "Font matematic normal"
8090 #: lib/ui/classic.ui:282
8092 msgid "Math Calligraphic Family"
8093 msgstr "Font matematic caligrafic"
8095 #: lib/ui/classic.ui:283
8097 msgid "Math Fraktur Family"
8098 msgstr "Familie fraktur matematic"
8100 #: lib/ui/classic.ui:284
8102 msgid "Math Roman Family"
8103 msgstr "Familie roman matematic"
8105 #: lib/ui/classic.ui:285
8107 msgid "Math Sans Serif Family"
8108 msgstr "Familie sans serif matematic"
8110 #: lib/ui/classic.ui:287
8112 msgid "Math Bold Series"
8113 msgstr "Serii bold matematic"
8115 #: lib/ui/classic.ui:289
8117 msgid "Text Normal Font"
8118 msgstr "Font normal text"
8120 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8122 msgid "Text Roman Family"
8123 msgstr "Familie roman text"
8125 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8127 msgid "Text Sans Serif Family"
8128 msgstr "Familie sans serif text"
8130 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8132 msgid "Text Typewriter Family"
8133 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
8135 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8137 msgid "Text Bold Series"
8138 msgstr "Serii bold text"
8140 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8142 msgid "Text Medium Series"
8143 msgstr "Serii mediu text"
8145 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8147 msgid "Text Italic Shape"
8148 msgstr "Format italic text"
8150 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8152 msgid "Text Small Caps Shape"
8153 msgstr "Format majuscule mici text"
8155 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8157 msgid "Text Slanted Shape"
8158 msgstr "Format înclinat text"
8160 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8162 msgid "Text Upright Shape"
8163 msgstr "Format drept text"
8165 #: lib/ui/classic.ui:306
8166 msgid "Floatflt Figure"
8167 msgstr "Figurã \"floatflt\""
8169 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8170 msgid "Table of Contents|C"
8173 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8174 msgid "Index List|I"
8175 msgstr "Listã index|L"
8177 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8179 msgid "Nomenclature|N"
8182 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8184 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8185 msgstr "Bibliografie"
8187 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8188 msgid "LyX Document...|X"
8189 msgstr "Document LyX...|X"
8191 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8193 msgid "Plain Text...|T"
8196 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8198 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8199 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
8201 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8203 msgid "Track Changes|T"
8206 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8207 msgid "Merge Changes...|M"
8210 #: lib/ui/classic.ui:326
8211 msgid "Accept All Changes|A"
8214 #: lib/ui/classic.ui:327
8215 msgid "Reject All Changes|R"
8218 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8220 msgid "Show Changes in Output|S"
8221 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8223 #: lib/ui/classic.ui:335
8224 msgid "Character...|C"
8225 msgstr "Caracter...|C"
8227 #: lib/ui/classic.ui:336
8228 msgid "Paragraph...|P"
8229 msgstr "Paragraf...|P"
8231 #: lib/ui/classic.ui:337
8232 msgid "Document...|D"
8233 msgstr "Document...|D"
8235 #: lib/ui/classic.ui:338
8236 msgid "Tabular...|T"
8237 msgstr "Tabular...|T"
8239 #: lib/ui/classic.ui:340
8240 msgid "Emphasize Style|E"
8241 msgstr "Stil evidenþiat|e"
8243 #: lib/ui/classic.ui:341
8244 msgid "Noun Style|N"
8245 msgstr "Stil substantiv|s"
8247 #: lib/ui/classic.ui:342
8248 msgid "Bold Style|B"
8249 msgstr "Stil bold|b"
8251 #: lib/ui/classic.ui:345
8252 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8253 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8255 #: lib/ui/classic.ui:346
8256 msgid "Increase Environment Depth|i"
8257 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8259 #: lib/ui/classic.ui:347
8260 msgid "Start Appendix Here|S"
8261 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8263 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8264 msgid "Build Program|B"
8265 msgstr "Construieºte programul|C"
8267 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8269 msgstr "Actualizeazã|A"
8271 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8274 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8276 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8280 #: lib/ui/classic.ui:361
8281 msgid "TeX Information|X"
8282 msgstr "Informaþii TeX|X"
8284 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8289 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8291 msgid "Go to Label|L"
8292 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
8294 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8296 msgstr "Semne de carte|S"
8298 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8299 msgid "Save Bookmark 1|S"
8300 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8302 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8303 msgid "Save Bookmark 2"
8304 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8306 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8307 msgid "Save Bookmark 3"
8308 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
8310 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8312 msgid "Save Bookmark 4"
8313 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8315 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8317 msgid "Save Bookmark 5"
8318 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8320 #: lib/ui/classic.ui:386
8322 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8323 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
8325 #: lib/ui/classic.ui:387
8327 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8328 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
8330 #: lib/ui/classic.ui:388
8332 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8333 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8335 #: lib/ui/classic.ui:389
8337 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8338 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8340 #: lib/ui/classic.ui:390
8342 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8343 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8345 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8346 msgid "Introduction|I"
8347 msgstr "Introducere|I"
8349 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8353 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8354 msgid "User's Guide|U"
8355 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8357 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8358 msgid "Extended Features|E"
8359 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8361 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8362 msgid "Embedded Objects|m"
8365 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8366 msgid "Customization|C"
8367 msgstr "Personalizare|P"
8369 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8371 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8373 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8374 msgid "Table of Contents|a"
8377 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8378 msgid "LaTeX Configuration|L"
8379 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8381 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8383 msgstr "Despre LyX|X"
8385 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8389 #: lib/ui/classic.ui:425
8391 msgid "Preferences..."
8392 msgstr "Preferinþe....|P"
8394 #: lib/ui/classic.ui:426
8399 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8402 msgstr "Documente|D"
8404 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8407 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8411 msgid "New from Template...|m"
8412 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8414 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8416 msgid "Open Recent|t"
8417 msgstr "Salvare &documente"
8419 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8420 msgid "New Window|W"
8423 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8424 msgid "Close Window|d"
8427 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8432 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:871
8433 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:876
8438 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
8442 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:852
8443 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8447 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8449 msgid "Paste Recent|e"
8450 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8454 msgid "Paste Special"
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8460 msgstr "Selectaþi un fiºier"
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8464 msgid "Move Paragraph Up|o"
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8469 msgid "Move Paragraph Down|v"
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8474 msgid "Text Style|S"
8475 msgstr "Documentul "
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8479 msgid "Paragraph Settings...|P"
8480 msgstr "Paragraf...|P"
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8489 msgid "Rows & Columns|C"
8490 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8494 msgid "Increase List Depth|I"
8495 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8499 msgid "Decrease List Depth|D"
8500 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8503 msgid "Dissolve Inset|l"
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8508 msgid "TeX Code Settings...|C"
8509 msgstr "Setãri LaTeX"
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8513 msgid "Float Settings...|a"
8514 msgstr "opþiuni suplimentare"
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8517 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8522 msgid "Note Settings...|N"
8523 msgstr "opþiuni suplimentare"
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8527 msgid "Branch Settings...|B"
8528 msgstr "Cheie bibliograficã"
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8532 msgid "Box Settings...|x"
8533 msgstr "opþiuni suplimentare"
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8537 msgid "Table Settings...|a"
8538 msgstr "Setãri tabel"
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8542 msgid "Plain Text|T"
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8547 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8548 msgstr "Text ASCII ca linii"
8550 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8557 msgid "Selection, Join Lines|i"
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8562 msgid "Customized...|C"
8563 msgstr "Personalizat...|C"
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8567 msgid "Capitalize|a"
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8573 msgstr "Actualizeazã|A"
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8586 msgid "Bottom Line|B"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8592 msgstr "Delimitator"
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8596 msgid "Right Line|R"
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8602 msgstr "Copiazã linia"
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8607 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8611 msgid "Copy Column|p"
8612 msgstr "Copiazã coloana"
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8616 msgid "Swap Columns|w"
8617 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8621 msgid "Text Style|T"
8622 msgstr "Documentul "
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8626 msgid "Split Cell|C"
8627 msgstr "Celulã specialã"
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8631 msgid "Add Line Above|A"
8632 msgstr "Margine deasupra"
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8636 msgid "Add Line Below|B"
8637 msgstr "Margine de desubt"
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8641 msgid "Delete Line Above|D"
8642 msgstr "ªterge aceastã linie"
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8646 msgid "Delete Line Below|e"
8647 msgstr "ªterge aceastã linie"
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8651 msgid "Add Line to Left"
8652 msgstr "Linie stînga|s"
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8656 msgid "Add Line to Right"
8657 msgstr "Linie dreapta|d"
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8661 msgid "Delete Line to Left"
8662 msgstr "Selecteazã document fiu"
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8666 msgid "Delete Line to Right"
8667 msgstr "Selecteazã document fiu"
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8671 msgid "Math Normal Font|N"
8672 msgstr "Font matematic normal"
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8676 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8677 msgstr "Font matematic caligrafic"
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8681 msgid "Math Fraktur Family|F"
8682 msgstr "Familie fraktur matematic"
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8686 msgid "Math Roman Family|R"
8687 msgstr "Familie roman matematic"
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8691 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8692 msgstr "Familie sans serif matematic"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8696 msgid "Math Bold Series|B"
8697 msgstr "Serii bold matematic"
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8701 msgid "Text Normal Font|T"
8702 msgstr "Font normal text"
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8716 msgid "Mathematica|a"
8717 msgstr "Mathematica"
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8720 msgid "Maple, simplify|s"
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8724 msgid "Maple, factor|f"
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8728 msgid "Maple, evalm|e"
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8732 msgid "Maple, evalf|v"
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8737 msgid "Open All Insets|O"
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8741 msgid "Close All Insets|C"
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8746 msgid "View Source|S"
8747 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8752 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8756 msgid "Special Character|p"
8757 msgstr "Caractere speciale|C"
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8761 msgid "Formatting|o"
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8766 msgid "List / TOC|i"
8767 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8789 msgid "Cross-Reference...|R"
8790 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8798 msgid "Index Entry|d"
8799 msgstr "Înregistrare index"
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8803 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8804 msgstr "Insereazã item de index"
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8809 msgstr "Tabular...|T"
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8813 msgid "Short Title|S"
8814 msgstr "Titlu scurt"
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
8822 msgid "Program Listing"
8823 msgstr "Setãri imprimantã"
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8826 msgid "Ordinary Quote|Q"
8827 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8831 msgid "Single Quote|S"
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8835 msgid "Phonetic Symbols|y"
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8840 msgid "Protected Space|P"
8841 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8845 msgid "Horizontal Fill|F"
8846 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8850 msgid "Horizontal Line|L"
8851 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8855 msgid "Vertical Space...|V"
8856 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8860 msgid "Hyphenation Point|H"
8861 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8865 msgid "Line Break|B"
8866 msgstr "Rupere de linie|R"
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8870 msgid "Page Break|a"
8871 msgstr "&Rupere de paginã"
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8875 msgid "Clear Page|C"
8876 msgstr "Semne de carte|S"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8879 msgid "Clear Double Page|D"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8884 msgid "Numbered Formula|N"
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8889 msgid "Aligned Environment|l"
8890 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8894 msgid "AlignedAt Environment|v"
8895 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8899 msgid "Gathered Environment|h"
8900 msgstr "Mediu \"Gather\""
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8904 msgid "Delimiters|r"
8905 msgstr "Delimitator"
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8914 msgid "Toggle Math Panels"
8915 msgstr "Panou matematic...|P"
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8919 msgid "Text Wrap Float|W"
8920 msgstr "Insereazã un flotant"
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8924 msgid "External Material...|M"
8925 msgstr "Material extern...|x"
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8929 msgid "Child Document...|d"
8930 msgstr "Document...|D"
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
8948 msgid "Greyed Out|G"
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8958 msgid "Change Tracking|C"
8959 msgstr "Modificã limbajul"
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8963 msgid "Start Appendix Here|A"
8964 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8967 msgid "Compressed|m"
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8972 msgid "Settings...|S"
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8977 msgid "Accept Change|A"
8978 msgstr "Modificare font|f"
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8982 msgid "Reject Change|R"
8983 msgstr "Rescaneazã|#R"
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
8986 msgid "Accept All Changes|c"
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
8991 msgid "Reject All Changes|e"
8992 msgstr "Rescaneazã|#R"
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
8996 msgid "Next Change|C"
8997 msgstr "Modificare font|f"
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9001 msgid "Next Cross-Reference|R"
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9006 msgid "Clear Bookmarks|C"
9007 msgstr "Semne de carte|S"
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9011 msgid "Thesaurus...|T"
9012 msgstr "Dicþionar..."
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9016 msgid "TeX Information|I"
9017 msgstr "Informaþii TeX|X"
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9020 msgid "New document"
9021 msgstr "Document nou"
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9025 msgid "Open document"
9026 msgstr "Salvare &documente"
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9030 msgid "Save document"
9031 msgstr "Salvare &documente"
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9035 msgid "Print document"
9036 msgstr "Importã document"
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9040 msgid "Check spelling"
9041 msgstr "Verificare TeX"
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9053 msgid "Find and replace"
9054 msgstr "Înlocuieºte...|n"
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9058 msgid "Toggle emphasis"
9059 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9064 msgstr "Comutã stilul substantiv"
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9074 msgstr "Insereazã matrice"
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9078 msgid "Insert graphics"
9079 msgstr "Insereazã graficã"
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9082 msgid "Insert table"
9083 msgstr "Insereazã tabel"
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9087 msgid "Toggle Outline"
9088 msgstr "Comutã stilul substantiv"
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9092 msgid "Toggle Math Toolbar"
9093 msgstr "&Comutã tot"
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9097 msgid "Toggle Table Toolbar"
9098 msgstr "&Comutã tot"
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9107 msgid "Numbered list"
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9112 msgid "Itemized list"
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9117 msgid "Increase depth"
9118 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9122 msgid "Decrease depth"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9127 msgid "Insert figure float"
9128 msgstr "Insereazã un flotant mare"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9132 msgid "Insert table float"
9133 msgstr "Insereazã un flotant"
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9137 msgid "Insert label"
9138 msgstr "Insereazã etichetã"
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9142 msgid "Insert cross-reference"
9143 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9146 msgid "Insert citation"
9147 msgstr "Insereazã citare"
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9151 msgid "Insert index entry"
9152 msgstr "Insereazã item de index"
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9156 msgid "Insert nomenclature entry"
9157 msgstr "Insereazã item de index"
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9161 msgid "Insert footnote"
9162 msgstr "Insereazã notã de subsol"
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9165 msgid "Insert margin note"
9166 msgstr "Insereazã notã marginalã"
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9171 msgstr "Insereazã citare"
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9175 msgstr "Insereazã URL"
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9179 msgid "Insert TeX code"
9180 msgstr "Insereazã BibTeX"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9184 msgid "Include file"
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9190 msgstr "Stiluri LaTeX"
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9194 msgid "Paragraph settings"
9195 msgstr "Setãri imprimantã"
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9200 msgstr "Adaugã o linie|A"
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9205 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9210 msgstr "ªterge linia|i"
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9214 msgid "Delete column"
9215 msgstr "ªterge coloana|o"
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9219 msgid "Set top line"
9220 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9224 msgid "Set bottom line"
9225 msgstr "linie sus/jos"
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9229 msgid "Set left line"
9230 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9234 msgid "Set right line"
9235 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9239 msgid "Set all lines"
9240 msgstr "Seteazã toate marginile"
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9244 msgid "Unset all lines"
9245 msgstr "Reseteazã toate marginile"
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9250 msgstr "Aliniazã stînga|s"
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9254 msgid "Align center"
9255 msgstr "Aliniazã centrat|c"
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9260 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9265 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9269 msgid "Align middle"
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9274 msgid "Align bottom"
9275 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9280 msgstr "Roteºte &celula"
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9284 msgid "Rotate table"
9285 msgstr "&Roteºte tabelul"
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9289 msgid "Set multi-column"
9290 msgstr "Multicoloanã specialã"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9299 msgid "Set display mode"
9300 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9312 msgid "Insert square root"
9313 msgstr "Insereazã radical"
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9317 msgstr "Insereazã radical"
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9321 msgid "Insert standard fraction"
9322 msgstr "Insereazã fracþie"
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9327 msgstr "Insereazã citare"
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9331 msgid "Insert integral"
9332 msgstr "Insereazã tabel"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9336 msgid "Insert product"
9337 msgstr "Insereazã radical"
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9356 msgid "Insert delimiters"
9357 msgstr "Insereazã delimitatorii"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9360 msgid "Insert matrix"
9361 msgstr "Insereazã matrice"
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9365 msgid "Insert cases environment"
9366 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9370 msgid "Command Buffer"
9371 msgstr "S&fîrºit comandã:"
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9376 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9380 msgid "Track changes"
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9385 msgid "Show changes in output"
9386 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9391 msgstr "Urmatoarea modificare"
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9395 msgid "Accept change"
9396 msgstr "Aceptã modificarea|m"
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9400 msgid "Reject change"
9401 msgstr "Rescaneazã|#R"
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9405 msgid "Merge changes"
9406 msgstr "Combinã celulele"
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9410 msgid "Accept all changes"
9411 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9415 msgid "Reject all changes"
9416 msgstr "Rescaneazã|#R"
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9426 msgstr "Salvare &documente"
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9431 msgstr "Vizualizare|V"
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9436 msgstr "&Actualizeazã"
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9439 msgid "View PDF (pdflatex)"
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9443 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9448 msgid "View PostScript"
9449 msgstr "&Driver PostScript:"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9453 msgid "Update PostScript"
9454 msgstr "&Driver PostScript:"
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9459 msgstr "Panou matematic...|P"
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9463 msgid "Math Spacings"
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9469 msgstr "notã subsol"
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9479 msgstr "LyX: Panou matematic"
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9482 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9485 msgstr "Fonturi:|#F"
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9640 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9654 msgid "Thin space\t\\,"
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9659 msgid "Medium space\t\\:"
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9664 msgid "Thick space\t\\;"
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9668 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9672 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9677 msgid "Negative space\t\\!"
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9681 msgid "Square root\t\\sqrt"
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9685 msgid "Other root\t\\root"
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9689 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9693 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9697 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9701 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9706 msgid "Standard\t\\frac"
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9711 msgid "No hor. line\t\\atop"
9712 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9715 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9719 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9723 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9727 msgid "Binomial\t\\choose"
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9731 msgid "Roman\t\\mathrm"
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9735 msgid "Bold\t\\mathbf"
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9739 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9744 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9749 msgid "Italic\t\\mathit"
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9754 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9758 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9762 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9767 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9768 msgstr "Font matematic caligrafic"
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9771 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9800 msgid "Frame Decorations"
9801 msgstr "Decoraþii cadru"
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9856 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9869 msgid "overleftarrow"
9870 msgstr "ªterge linia|i"
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9873 msgid "overrightarrow"
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9877 msgid "overleftrightarrow"
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9895 msgid "underleftarrow"
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9899 msgid "underrightarrow"
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9903 msgid "underleftrightarrow"
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9918 msgstr "ªterge linia|i"
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9938 msgid "leftrightarrow"
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9949 msgstr "AntetDreapta"
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9965 msgid "Leftrightarrow"
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9969 msgid "Longleftrightarrow"
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9973 msgid "Longleftarrow"
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9977 msgid "Longrightarrow"
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9981 msgid "longleftrightarrow"
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9985 msgid "longleftarrow"
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9989 msgid "longrightarrow"
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9993 msgid "leftharpoondown"
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9997 msgid "rightharpoondown"
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10020 msgid "leftharpoonup"
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10024 msgid "rightharpoonup"
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10028 msgid "hookleftarrow"
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10032 msgid "hookrightarrow"
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10046 msgid "rightleftharpoons"
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10081 msgid "bigtriangleup"
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10099 msgid "bigtriangledown"
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10118 msgid "triangleright"
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10135 msgid "triangleleft"
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10141 msgstr "notã subsol"
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10219 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10237 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10267 msgstr "linie tabularã"
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10272 msgstr "Subsubsecþiune"
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10399 msgstr "Între paranteze"
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10534 msgid "Miscellaneous"
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10540 msgstr "&Tabel lung"
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10545 msgstr "linie tabularã"
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10550 msgstr "Foarte mic"
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10579 msgstr "mod matematic"
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10584 msgstr "mod matematic"
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10609 msgstr "barã de adîncime"
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10638 msgstr "notã subsol"
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10659 msgid "diamondsuit"
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10676 msgid "textrm \\AA"
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10685 msgid "mathcircumflex"
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10696 msgstr "cadru mod matematic"
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10701 msgstr "mod matematic"
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10706 msgstr "mod matematic"
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10711 msgstr "mod matematic"
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10716 msgstr "mod matematic"
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10721 msgstr "mod matematic"
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10726 msgstr "mod matematic"
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10731 msgstr "mod matematic"
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10736 msgstr "mod matematic"
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10741 msgstr "mod matematic"
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10746 msgstr "mod matematic"
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10763 msgid "Big Operators"
10764 msgstr "Operatori mari"
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10769 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10779 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10789 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10829 msgstr "Fonturi:|#F"
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10832 msgid "ointctrclockwiseop"
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10836 msgid "ointctrclockwise"
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10840 msgid "ointclockwiseop"
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10844 msgid "ointclockwise"
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10850 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10871 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10914 msgid "AMS Miscellaneous"
10915 msgstr "Diverse AMS"
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10950 msgstr "Toate marginile"
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10962 msgid "vartriangle"
10963 msgstr "linie tabularã"
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10966 msgid "triangledown"
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10984 msgid "measuredangle"
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10990 msgstr "Listã index|L"
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11019 msgid "blacktriangle"
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11023 msgid "blacktriangledown"
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11028 msgid "blacksquare"
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11032 msgid "blacklozenge"
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11040 msgid "sphericalangle"
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11046 msgstr "Comentariu"
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11064 msgstr "Sãgeþi AMS"
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11067 msgid "dashleftarrow"
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11071 msgid "dashrightarrow"
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11075 msgid "leftleftarrows"
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11079 msgid "leftrightarrows"
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11083 msgid "rightrightarrows"
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11087 msgid "rightleftarrows"
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11093 msgstr "ªterge linia|i"
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11097 msgid "Rrightarrow"
11098 msgstr "AntetDreapta"
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11101 msgid "twoheadleftarrow"
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11105 msgid "twoheadrightarrow"
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11109 msgid "leftarrowtail"
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11113 msgid "rightarrowtail"
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11117 msgid "looparrowleft"
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11122 msgid "looparrowright"
11123 msgstr "Drepturi de autor"
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11126 msgid "curvearrowleft"
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11130 msgid "curvearrowright"
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11134 msgid "circlearrowleft"
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11138 msgid "circlearrowright"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11155 msgid "downdownarrows"
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11159 msgid "upharpoonleft"
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11163 msgid "upharpoonright"
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11167 msgid "downharpoonleft"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11171 msgid "downharpoonright"
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11175 msgid "leftrightharpoons"
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11179 msgid "rightsquigarrow"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11183 msgid "leftrightsquigarrow"
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11189 msgstr "ªterge linia|i"
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11192 msgid "nrightarrow"
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11196 msgid "nleftrightarrow"
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11205 msgid "nRightarrow"
11206 msgstr "AntetDreapta"
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11209 msgid "nLeftrightarrow"
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11218 msgid "AMS Relations"
11219 msgstr "Relaþii AMS"
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11238 msgid "eqslantless"
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11293 msgstr "Parametrii"
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11302 msgstr "Parametrii"
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11311 msgstr "Parametrii"
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11326 msgid "thickapprox"
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11354 msgstr "Subsecþiune"
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11365 msgid "preccurlyeq"
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11369 msgid "succcurlyeq"
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11373 msgid "curlyeqprec"
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11377 msgid "curlyeqsucc"
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11397 msgid "vartriangleleft"
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11402 msgid "vartriangleright"
11403 msgstr "Linie dreapta|d"
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11406 msgid "trianglelefteq"
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11410 msgid "trianglerighteq"
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11428 msgid "risingdotseq"
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11432 msgid "fallingdotseq"
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11453 msgid "shortparallel"
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11466 msgid "blacktriangleleft"
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11470 msgid "blacktriangleright"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11484 msgid "backepsilon"
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11501 msgid "AMS Negative Relations"
11502 msgstr "Relaþii negate AMS"
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11507 msgstr "Fãrã sens: "
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11512 msgstr "Înregistrare"
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11569 msgstr "Declaraþie"
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11594 msgstr "Spaþiu protejat|S"
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11609 msgid "precnapprox"
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11613 msgid "succnapprox"
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11619 msgstr "Subsubsecþiune"
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11628 msgstr "Subsubsecþiune"
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11661 msgid "varsubsetneq"
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11665 msgid "varsupsetneq"
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11669 msgid "varsubsetneqq"
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11673 msgid "varsupsetneqq"
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11677 msgid "ntriangleleft"
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11682 msgid "ntriangleright"
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11686 msgid "ntrianglelefteq"
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11690 msgid "ntrianglerighteq"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11715 msgid "nshortparallel"
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11720 msgid "AMS Operators"
11721 msgstr "Operatori AMS"
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11728 msgid "smallsetminus"
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11752 msgid "doublebarwedge"
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11767 msgstr "notã subsol"
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11775 msgid "divideontimes"
11776 msgstr "Cuprins Slide"
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11788 msgid "leftthreetimes"
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11792 msgid "rightthreetimes"
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11804 msgid "circleddash"
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11812 msgid "circledcirc"
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
11825 #: src/Buffer.cpp:230
11827 msgid "Could not remove temporary directory"
11828 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11830 #: src/Buffer.cpp:231
11832 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11833 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11835 #: src/Buffer.cpp:402
11837 msgid "Unknown document class"
11838 msgstr "Clasã document necunoscutã"
11840 #: src/Buffer.cpp:403
11842 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11845 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:295
11847 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11850 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11852 msgid "Document header error"
11853 msgstr "Document nesalvat"
11855 #: src/Buffer.cpp:473
11856 msgid "\\begin_header is missing"
11859 #: src/Buffer.cpp:493
11860 msgid "\\begin_document is missing"
11863 #: src/Buffer.cpp:504
11865 msgid "Can't load document class"
11866 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
11868 #: src/Buffer.cpp:505
11871 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11874 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
11875 #: src/BufferView.cpp:913
11876 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11879 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
11881 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11882 "xcolor/soul are installed.\n"
11883 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11887 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
11889 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11890 "xcolor and soul are not installed.\n"
11891 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11895 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11897 msgid "Document could not be read"
11898 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
11900 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
11902 msgid "%1$s could not be read."
11903 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
11905 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
11907 msgid "Document format failure"
11908 msgstr "Documentul "
11910 #: src/Buffer.cpp:677
11912 msgid "%1$s is not a LyX document."
11915 #: src/Buffer.cpp:701
11917 msgid "Conversion failed"
11918 msgstr "Conversie fiºier"
11920 #: src/Buffer.cpp:702
11923 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11924 "it could not be created."
11927 #: src/Buffer.cpp:711
11929 msgid "Conversion script not found"
11930 msgstr "Controlul versiunii|v"
11932 #: src/Buffer.cpp:712
11935 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11936 "could not be found."
11939 #: src/Buffer.cpp:733
11940 msgid "Conversion script failed"
11943 #: src/Buffer.cpp:734
11946 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11950 #: src/Buffer.cpp:749
11952 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11955 #: src/Buffer.cpp:785
11957 msgid "Backup failure"
11958 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
11960 #: src/Buffer.cpp:786
11963 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11964 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11967 #: src/Buffer.cpp:919
11969 msgid "Encoding error"
11970 msgstr "&Codificare:"
11972 #: src/Buffer.cpp:920
11974 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11975 "chosen encoding.\n"
11976 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11979 #: src/Buffer.cpp:1198
11981 msgid "Running chktex..."
11982 msgstr "Running_LaTeX_Title"
11984 #: src/Buffer.cpp:1211
11985 msgid "chktex failure"
11988 #: src/Buffer.cpp:1212
11990 msgid "Could not run chktex successfully."
11991 msgstr "Listã de slide-uri"
11993 #: src/Buffer.cpp:1743
11995 msgid "Preview source code"
11996 msgstr "Previzualizeazã|#P"
11998 #: src/Buffer.cpp:1754
12000 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12003 #: src/Buffer.cpp:1758
12005 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12008 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12011 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12013 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12016 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:736
12018 msgid "Save changed document?"
12019 msgstr "Salvare &documente"
12021 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12025 #: src/BufferList.cpp:348
12027 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12030 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12031 msgid " Save seems successful. Phew."
12034 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12035 msgid " Save failed! Trying..."
12038 #: src/BufferList.cpp:389
12039 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12042 #: src/BufferParams.cpp:476
12045 "The layout file requested by this document,\n"
12047 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12048 "class or style file required by it is not\n"
12049 "available. See the Customization documentation\n"
12050 "for more information.\n"
12053 #: src/BufferParams.cpp:482
12055 msgid "Document class not available"
12056 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12058 #: src/BufferParams.cpp:483
12059 msgid "LyX will not be able to produce output."
12060 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
12062 #: src/BufferView.cpp:242
12065 "The document %1$s is already loaded.\n"
12067 "Do you want to revert to the saved version?"
12070 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
12072 msgid "Revert to saved document?"
12073 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
12075 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
12078 msgstr "Reface documentul original|r"
12080 #: src/BufferView.cpp:246
12082 msgid "&Switch to document"
12083 msgstr "Trece la alt document deschis"
12085 #: src/BufferView.cpp:268
12088 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12090 "Do you want to create a new document?"
12093 #: src/BufferView.cpp:271
12095 msgid "Create new document?"
12096 msgstr "Salvare &documente"
12098 #: src/BufferView.cpp:272
12101 msgstr "&Colaþioneazã"
12103 #: src/BufferView.cpp:578
12105 msgid "Save bookmark"
12106 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
12108 #: src/BufferView.cpp:774
12109 msgid "No further undo information"
12110 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
12112 #: src/BufferView.cpp:784
12113 msgid "No further redo information"
12114 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
12116 #: src/BufferView.cpp:961
12118 msgstr "Marcaj inactiv"
12120 #: src/BufferView.cpp:968
12122 msgstr "Marcaj activ"
12124 #: src/BufferView.cpp:975
12125 msgid "Mark removed"
12126 msgstr "Marcaj eliminat"
12128 #: src/BufferView.cpp:978
12130 msgstr "Marcaj setat"
12132 #: src/BufferView.cpp:1024
12134 msgid "%1$d words in selection."
12137 #: src/BufferView.cpp:1027
12139 msgid "%1$d words in document."
12140 msgstr "Formatez documentul..."
12142 #: src/BufferView.cpp:1032
12143 msgid "One word in selection."
12146 #: src/BufferView.cpp:1034
12148 msgid "One word in document."
12149 msgstr "Inserez documentul "
12151 #: src/BufferView.cpp:1037
12153 msgid "Count words"
12154 msgstr "Cuvîntul curent"
12156 #: src/BufferView.cpp:1617
12157 msgid "Select LyX document to insert"
12158 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
12160 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
12161 #: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:136
12162 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12163 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12164 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12165 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12166 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12167 msgid "Documents|#o#O"
12168 msgstr "Documente|#o#O"
12170 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
12171 msgid "Examples|#E#e"
12172 msgstr "Exemple|#E#e"
12174 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
12175 #: src/callback.cpp:142
12177 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12178 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
12180 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
12181 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
12185 #: src/BufferView.cpp:1647
12187 msgid "Inserting document %1$s..."
12188 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
12190 #: src/BufferView.cpp:1658
12192 msgid "Document %1$s inserted."
12193 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
12195 #: src/BufferView.cpp:1660
12197 msgid "Could not insert document %1$s"
12198 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
12200 #: src/Chktex.cpp:71
12202 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12203 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
12205 #: src/Chktex.cpp:73
12206 msgid "ChkTeX warning id # "
12207 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
12209 #: src/Color.cpp:268
12213 #: src/Color.cpp:269
12217 #: src/Color.cpp:270
12221 #: src/Color.cpp:271
12225 #: src/Color.cpp:272
12229 #: src/Color.cpp:273
12233 #: src/Color.cpp:274
12237 #: src/Color.cpp:275
12241 #: src/Color.cpp:276
12245 #: src/Color.cpp:277
12249 #: src/Color.cpp:278
12253 #: src/Color.cpp:279
12257 #: src/Color.cpp:280
12261 #: src/Color.cpp:281
12263 msgstr "text LaTeX"
12265 #: src/Color.cpp:282
12266 msgid "previewed snippet"
12269 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12273 #: src/Color.cpp:284
12274 msgid "note background"
12275 msgstr "fundal notã"
12277 #: src/Color.cpp:285
12280 msgstr "Comentariu"
12282 #: src/Color.cpp:286
12284 msgid "comment background"
12285 msgstr "fundal comandã \"inset\""
12287 #: src/Color.cpp:287
12289 msgid "greyedout inset"
12290 msgstr "Deschidere"
12292 #: src/Color.cpp:288
12294 msgid "greyedout inset background"
12295 msgstr "fundal \"inset\""
12297 #: src/Color.cpp:289
12301 #: src/Color.cpp:290
12303 msgstr "barã de adîncime"
12305 #: src/Color.cpp:291
12309 #: src/Color.cpp:292
12310 msgid "command inset"
12311 msgstr "comandã \"inset\""
12313 #: src/Color.cpp:293
12314 msgid "command inset background"
12315 msgstr "fundal comandã \"inset\""
12317 #: src/Color.cpp:294
12318 msgid "command inset frame"
12319 msgstr "cadru comandã \"inset\""
12321 #: src/Color.cpp:295
12322 msgid "special character"
12323 msgstr "caracter special"
12325 #: src/Color.cpp:296
12327 msgstr "mod matematic"
12329 #: src/Color.cpp:297
12330 msgid "math background"
12331 msgstr "fundal mod matematic"
12333 #: src/Color.cpp:298
12334 msgid "graphics background"
12335 msgstr "fundal graficã"
12337 #: src/Color.cpp:299
12338 msgid "Math macro background"
12339 msgstr "fundal macrou matematic"
12341 #: src/Color.cpp:300
12343 msgstr "cadru mod matematic"
12345 #: src/Color.cpp:301
12347 msgid "math corners"
12348 msgstr "linie mod matematic"
12350 #: src/Color.cpp:302
12352 msgstr "linie mod matematic"
12354 #: src/Color.cpp:303
12355 msgid "caption frame"
12356 msgstr "cadru titlu"
12358 #: src/Color.cpp:304
12359 msgid "collapsable inset text"
12362 #: src/Color.cpp:305
12363 msgid "collapsable inset frame"
12366 #: src/Color.cpp:306
12367 msgid "inset background"
12368 msgstr "fundal \"inset\""
12370 #: src/Color.cpp:307
12371 msgid "inset frame"
12372 msgstr "cadru \"inset\""
12374 #: src/Color.cpp:308
12375 msgid "LaTeX error"
12376 msgstr "eroare LaTeX"
12378 #: src/Color.cpp:309
12379 msgid "end-of-line marker"
12380 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
12382 #: src/Color.cpp:310
12384 msgid "appendix marker"
12385 msgstr "linie apendix"
12387 #: src/Color.cpp:311
12390 msgstr "Modificare font|f"
12392 #: src/Color.cpp:312
12394 msgid "Deleted text"
12397 #: src/Color.cpp:313
12400 msgstr "text LaTeX"
12402 #: src/Color.cpp:314
12403 msgid "added space markers"
12404 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
12406 #: src/Color.cpp:315
12407 msgid "top/bottom line"
12408 msgstr "linie sus/jos"
12410 #: src/Color.cpp:316
12413 msgstr "linie tabularã"
12415 #: src/Color.cpp:317
12417 msgid "table on/off line"
12418 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
12421 #: src/Color.cpp:319
12422 msgid "bottom area"
12423 msgstr "zona de jos"
12425 #: src/Color.cpp:320
12427 msgstr "rupere de paginã"
12429 #: src/Color.cpp:321
12431 msgid "frame of button"
12432 msgstr "stînga butonului"
12434 #: src/Color.cpp:322
12435 msgid "button background"
12436 msgstr "fundalul butonului"
12438 #: src/Color.cpp:323
12440 msgid "button background under focus"
12441 msgstr "fundalul butonului"
12443 #: src/Color.cpp:324
12447 #: src/Color.cpp:325
12451 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12452 #: src/Converter.cpp:544
12453 msgid "Cannot convert file"
12456 #: src/Converter.cpp:333
12459 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12460 "Define a converter in the preferences."
12463 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12465 msgid "Executing command: "
12466 msgstr "Comenzi utilizator"
12468 #: src/Converter.cpp:471
12470 msgid "Build errors"
12471 msgstr "Construieºte programul"
12473 #: src/Converter.cpp:472
12474 msgid "There were errors during the build process."
12477 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12479 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12482 #: src/Converter.cpp:500
12484 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12485 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12487 #: src/Converter.cpp:546
12489 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12490 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12492 #: src/Converter.cpp:547
12494 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12495 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12497 #: src/Converter.cpp:605
12499 msgid "Running LaTeX..."
12500 msgstr "Running_LaTeX_Title"
12502 #: src/Converter.cpp:623
12505 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12509 #: src/Converter.cpp:626
12511 msgid "LaTeX failed"
12512 msgstr "Titlu_LaTeX"
12514 #: src/Converter.cpp:628
12516 msgid "Output is empty"
12519 #: src/Converter.cpp:629
12520 msgid "An empty output file was generated."
12523 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12526 "Layout had to be changed from\n"
12528 "because of class conversion from\n"
12531 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
12533 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
12536 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12538 msgid "Changed Layout"
12541 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12544 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12547 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
12549 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
12552 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12553 msgid "Undefined character style"
12556 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12559 "The file %1$s already exists.\n"
12561 "Do you want to overwrite that file?"
12564 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12566 msgid "Overwrite file?"
12567 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
12569 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
12570 #: src/callback.cpp:170
12573 msgstr "&Maºinã de scris:"
12575 #: src/Exporter.cpp:87
12577 msgid "Overwrite &all"
12578 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
12580 #: src/Exporter.cpp:88
12582 msgid "&Cancel export"
12585 #: src/Exporter.cpp:137
12587 msgid "Couldn't copy file"
12588 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
12590 #: src/Exporter.cpp:138
12592 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12595 #: src/Exporter.cpp:170
12597 msgid "Couldn't export file"
12598 msgstr "Înlocuieºte"
12600 #: src/Exporter.cpp:171
12602 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12603 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12605 #: src/Exporter.cpp:205
12607 msgid "File name error"
12608 msgstr "Nume de fiºier"
12610 #: src/Exporter.cpp:206
12611 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12614 #: src/Exporter.cpp:245
12616 msgid "Document export cancelled."
12617 msgstr "&Modele de documente:"
12619 #: src/Exporter.cpp:251
12621 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12622 msgstr "&Modele de documente:"
12624 #: src/Exporter.cpp:257
12626 msgid "Document exported as %1$s"
12627 msgstr "&Modele de documente:"
12629 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12630 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12631 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12636 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12637 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12638 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12641 msgstr "Sans Serif"
12643 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12644 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12645 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12648 msgstr "Typewriter"
12654 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12658 msgstr "&Insereazã"
12660 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12666 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12671 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12675 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12680 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12685 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12695 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12699 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12707 msgstr "&Comutã tot"
12709 #: src/Font.cpp:512
12711 msgid "Emphasis %1$s, "
12714 #: src/Font.cpp:515
12716 msgid "Underline %1$s, "
12719 #: src/Font.cpp:518
12721 msgid "Noun %1$s, "
12724 #: src/Font.cpp:523
12726 msgid "Language: %1$s, "
12729 #: src/Font.cpp:526
12731 msgid " Number %1$s"
12734 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12735 msgid "Cannot view file"
12738 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12740 msgid "File does not exist: %1$s"
12743 #: src/Format.cpp:283
12745 msgid "No information for viewing %1$s"
12748 #: src/Format.cpp:293
12750 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12751 msgstr "Interval de salvare automatã:"
12753 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12755 msgid "Cannot edit file"
12756 msgstr "Înlocuieºte"
12758 #: src/Format.cpp:353
12760 msgid "No information for editing %1$s"
12761 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12763 #: src/Format.cpp:363
12765 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12768 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12769 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12772 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12773 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12776 #: src/ISpell.cpp:278
12778 "Could not create an ispell process.\n"
12779 "You may not have the right languages installed."
12782 #: src/ISpell.cpp:301
12784 "The ispell process returned an error.\n"
12785 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12788 #: src/ISpell.cpp:406
12791 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12795 #: src/ISpell.cpp:417
12796 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12799 #: src/ISpell.cpp:477
12802 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12806 #: src/ISpell.cpp:492
12809 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12813 #: src/Importer.cpp:47
12815 msgid "Importing %1$s..."
12818 #: src/Importer.cpp:68
12820 msgid "Couldn't import file"
12821 msgstr "Înlocuieºte"
12823 #: src/Importer.cpp:69
12825 msgid "No information for importing the format %1$s."
12826 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12828 #: src/Importer.cpp:95
12832 #: src/KeySequence.cpp:157
12835 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
12837 #: src/LaTeX.cpp:95
12839 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12840 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
12842 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12843 msgid "Running MakeIndex."
12844 msgstr "Execut MakeIndex."
12846 #: src/LaTeX.cpp:322
12847 msgid "Running BibTeX."
12848 msgstr "Execut BibTeX."
12850 #: src/LaTeX.cpp:462
12852 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12853 msgstr "Execut MakeIndex."
12857 msgid "Could not read configuration file"
12858 msgstr "Listã de slide-uri"
12863 "Error while reading the configuration file\n"
12865 "Please check your installation."
12869 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12879 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12880 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12884 msgid "Unable to remove temporary directory"
12885 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12889 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12895 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12899 msgid "Could not create temporary directory"
12900 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12905 "Could not create a temporary directory in\n"
12906 "%1$s. Make sure that this\n"
12907 "path exists and is writable and try again."
12910 #: src/LyX.cpp:1093
12912 msgid "Missing user LyX directory"
12913 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
12915 #: src/LyX.cpp:1094
12918 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12919 "It is needed to keep your own configuration."
12920 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
12922 #: src/LyX.cpp:1099
12924 msgid "&Create directory"
12925 msgstr "&Director de lucru:"
12927 #: src/LyX.cpp:1100
12932 #: src/LyX.cpp:1101
12933 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12936 #: src/LyX.cpp:1105
12938 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12939 msgstr "&Director de lucru:"
12941 #: src/LyX.cpp:1111
12942 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12945 #: src/LyX.cpp:1284
12946 msgid "List of supported debug flags:"
12949 #: src/LyX.cpp:1288
12951 msgid "Setting debug level to %1$s"
12954 #: src/LyX.cpp:1299
12956 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12957 "Command line switches (case sensitive):\n"
12958 "\t-help summarize LyX usage\n"
12959 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12960 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12961 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12962 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12963 " select the features to debug.\n"
12964 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12965 "\t-x [--execute] command\n"
12966 " where command is a lyx command.\n"
12967 "\t-e [--export] fmt\n"
12968 " where fmt is the export format of choice.\n"
12969 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12970 " where fmt is the import format of choice\n"
12971 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12972 "\t-version summarize version and build info\n"
12973 "Check the LyX man page for more details."
12976 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12978 msgid "No system directory"
12979 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12981 #: src/LyX.cpp:1336
12982 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12985 #: src/LyX.cpp:1346
12987 msgid "No user directory"
12988 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12990 #: src/LyX.cpp:1347
12991 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12994 #: src/LyX.cpp:1357
12996 msgid "Incomplete command"
12997 msgstr "Comenda de indexare"
12999 #: src/LyX.cpp:1358
13000 msgid "Missing command string after --execute switch"
13003 #: src/LyX.cpp:1368
13004 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13007 #: src/LyX.cpp:1380
13008 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13011 #: src/LyX.cpp:1385
13012 msgid "Missing filename for --import"
13015 #: src/LyXFunc.cpp:364
13016 msgid "Unknown function."
13019 #: src/LyXFunc.cpp:403
13020 msgid "Nothing to do"
13023 #: src/LyXFunc.cpp:422
13025 msgid "Unknown action"
13026 msgstr "necunoscut"
13028 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13030 msgid "Command disabled"
13031 msgstr "S&fîrºit comandã:"
13033 #: src/LyXFunc.cpp:435
13034 msgid "Command not allowed without any document open"
13037 #: src/LyXFunc.cpp:706
13039 msgid "Document is read-only"
13042 #: src/LyXFunc.cpp:714
13043 msgid "This portion of the document is deleted."
13046 #: src/LyXFunc.cpp:733
13049 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13051 "Do you want to save the document?"
13054 #: src/LyXFunc.cpp:751
13057 "Could not print the document %1$s.\n"
13058 "Check that your printer is set up correctly."
13061 #: src/LyXFunc.cpp:754
13063 msgid "Print document failed"
13066 #: src/LyXFunc.cpp:773
13069 "The document could not be converted\n"
13070 "into the document class %1$s."
13071 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
13073 #: src/LyXFunc.cpp:776
13074 msgid "Could not change class"
13077 #: src/LyXFunc.cpp:888
13079 msgid "Saving document %1$s..."
13082 #: src/LyXFunc.cpp:892
13087 #: src/LyXFunc.cpp:908
13090 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13091 "version of the document %1$s?"
13094 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13099 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1352
13100 msgid "Missing argument"
13103 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13105 msgid "Opening help file %1$s..."
13108 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13110 msgid "Opening child document %1$s..."
13111 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
13113 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13115 msgid "Document not loaded."
13116 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
13118 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13119 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13122 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13124 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13127 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13129 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13130 msgstr "Document implicit|#D"
13132 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13134 msgid "Unable to save document defaults"
13135 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
13137 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13138 msgid "Converting document to new document class..."
13141 #: src/LyXFunc.cpp:1769
13146 #: src/LyXFunc.cpp:1771
13151 #: src/LyXFunc.cpp:1773
13153 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13156 #: src/LyXFunc.cpp:1899
13158 msgid "Select template file"
13159 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13161 #: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:137
13163 msgid "Templates|#T#t"
13166 #: src/LyXFunc.cpp:1938
13167 msgid "Select document to open"
13170 #: src/LyXFunc.cpp:1977
13172 msgid "Opening document %1$s..."
13175 #: src/LyXFunc.cpp:1981
13177 msgid "Document %1$s opened."
13180 #: src/LyXFunc.cpp:1983
13182 msgid "Could not open document %1$s"
13185 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13187 msgid "Select %1$s file to import"
13188 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13190 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:167
13193 "The document %1$s already exists.\n"
13195 "Do you want to overwrite that document?"
13198 #: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:169
13200 msgid "Overwrite document?"
13201 msgstr "Salvare &documente"
13203 #: src/LyXFunc.cpp:2132
13204 msgid "Welcome to LyX!"
13207 #: src/LyXRC.cpp:2084
13209 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13213 #: src/LyXRC.cpp:2089
13215 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13219 #: src/LyXRC.cpp:2093
13221 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13222 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13223 "specified, an internal routine is used."
13226 #: src/LyXRC.cpp:2101
13228 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13229 "automatically by what you type."
13232 #: src/LyXRC.cpp:2105
13234 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13238 #: src/LyXRC.cpp:2109
13240 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13243 #: src/LyXRC.cpp:2116
13245 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13246 "the backup file in the same directory as the original file."
13249 #: src/LyXRC.cpp:2120
13251 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13252 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13255 #: src/LyXRC.cpp:2124
13257 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13258 "its global and local bind/ directories."
13261 #: src/LyXRC.cpp:2128
13262 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13265 #: src/LyXRC.cpp:2132
13267 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13268 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13271 #: src/LyXRC.cpp:2142
13273 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13274 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13277 #: src/LyXRC.cpp:2153
13280 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13281 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13284 #: src/LyXRC.cpp:2157
13285 msgid "New documents will be assigned this language."
13288 #: src/LyXRC.cpp:2161
13290 msgid "Specify the default paper size."
13291 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
13293 #: src/LyXRC.cpp:2165
13295 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13296 "shown after the change has been made.)"
13299 #: src/LyXRC.cpp:2169
13300 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13303 #: src/LyXRC.cpp:2173
13305 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13306 "LyX was started from."
13309 #: src/LyXRC.cpp:2178
13310 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13313 #: src/LyXRC.cpp:2182
13315 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13316 "recommended for non-English languages."
13319 #: src/LyXRC.cpp:2189
13321 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13322 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13323 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13326 #: src/LyXRC.cpp:2198
13328 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13329 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13332 #: src/LyXRC.cpp:2202
13333 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13336 #: src/LyXRC.cpp:2206
13338 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13342 #: src/LyXRC.cpp:2210
13344 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13347 #: src/LyXRC.cpp:2214
13349 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13350 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13351 "name of the second language."
13354 #: src/LyXRC.cpp:2218
13355 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13358 #: src/LyXRC.cpp:2222
13359 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13362 #: src/LyXRC.cpp:2226
13364 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13368 #: src/LyXRC.cpp:2230
13370 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13371 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13374 #: src/LyXRC.cpp:2234
13376 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13377 "document is the default language."
13380 #: src/LyXRC.cpp:2238
13381 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13384 #: src/LyXRC.cpp:2242
13385 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13388 #: src/LyXRC.cpp:2246
13389 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13392 #: src/LyXRC.cpp:2250
13394 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13398 #: src/LyXRC.cpp:2254
13400 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13403 #: src/LyXRC.cpp:2259
13405 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13406 "variable. Use the OS native format."
13409 #: src/LyXRC.cpp:2266
13411 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13414 #: src/LyXRC.cpp:2270
13415 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13418 #: src/LyXRC.cpp:2274
13419 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13422 #: src/LyXRC.cpp:2278
13423 msgid "Scale the preview size to suit."
13426 #: src/LyXRC.cpp:2282
13427 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13430 #: src/LyXRC.cpp:2286
13431 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13434 #: src/LyXRC.cpp:2290
13436 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13437 "environment variable PRINTER."
13440 #: src/LyXRC.cpp:2294
13441 msgid "The option to print only even pages."
13444 #: src/LyXRC.cpp:2298
13446 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13447 "the filename of the DVI file to be printed."
13450 #: src/LyXRC.cpp:2302
13451 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13454 #: src/LyXRC.cpp:2306
13455 msgid "The option to print out in landscape."
13458 #: src/LyXRC.cpp:2310
13459 msgid "The option to print only odd pages."
13462 #: src/LyXRC.cpp:2314
13463 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13466 #: src/LyXRC.cpp:2318
13467 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13470 #: src/LyXRC.cpp:2322
13471 msgid "The option to specify paper type."
13474 #: src/LyXRC.cpp:2326
13475 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13478 #: src/LyXRC.cpp:2330
13480 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13481 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13485 #: src/LyXRC.cpp:2334
13487 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13488 "prepended along with the printer name after the spool command."
13491 #: src/LyXRC.cpp:2338
13492 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13495 #: src/LyXRC.cpp:2342
13496 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13499 #: src/LyXRC.cpp:2346
13501 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13505 #: src/LyXRC.cpp:2350
13506 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13509 #: src/LyXRC.cpp:2354
13511 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13514 #: src/LyXRC.cpp:2358
13516 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13517 "wrong, override the setting here."
13520 #: src/LyXRC.cpp:2364
13521 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13524 #: src/LyXRC.cpp:2373
13526 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13527 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13528 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13531 #: src/LyXRC.cpp:2377
13532 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13535 #: src/LyXRC.cpp:2382
13538 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13539 "roughly the same size as on paper."
13542 #: src/LyXRC.cpp:2387
13544 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13545 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13548 #: src/LyXRC.cpp:2391
13549 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13552 #: src/LyXRC.cpp:2395
13554 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13555 "\".out\". Only for advanced users."
13558 #: src/LyXRC.cpp:2402
13559 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13562 #: src/LyXRC.cpp:2406
13563 msgid "What command runs the spellchecker?"
13566 #: src/LyXRC.cpp:2410
13568 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13569 "when you quit LyX."
13572 #: src/LyXRC.cpp:2414
13574 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13575 "value selects the directory LyX was started from."
13578 #: src/LyXRC.cpp:2424
13580 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13581 "will look in its global and local ui/ directories."
13584 #: src/LyXRC.cpp:2437
13586 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13587 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13588 "may not work with all dictionaries."
13591 #: src/LyXRC.cpp:2444
13592 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13595 #: src/LyXVC.cpp:100
13597 msgid "Document not saved"
13598 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
13600 #: src/LyXVC.cpp:101
13602 msgid "You must save the document before it can be registered."
13603 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
13605 #: src/LyXVC.cpp:130
13606 msgid "LyX VC: Initial description"
13607 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13609 #: src/LyXVC.cpp:131
13610 msgid "(no initial description)"
13611 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
13613 #: src/LyXVC.cpp:146
13614 msgid "LyX VC: Log Message"
13617 #: src/LyXVC.cpp:149
13618 msgid "(no log message)"
13619 msgstr "(nu existã mesaje)"
13621 #: src/LyXVC.cpp:171
13624 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13627 "Do you want to revert to the saved version?"
13630 #: src/LyXVC.cpp:174
13632 msgid "Revert to stored version of document?"
13633 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
13635 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13636 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13637 #: src/MenuBackend.cpp:816
13639 msgid "No Document Open!"
13640 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
13642 #: src/MenuBackend.cpp:540
13647 #: src/MenuBackend.cpp:542
13649 msgid "Plain Text, Join Lines"
13650 msgstr "Text ASCII ca linii"
13652 #: src/MenuBackend.cpp:716
13654 msgid "Master Document"
13655 msgstr "Salvare &documente"
13657 #: src/MenuBackend.cpp:745
13659 msgid "List of listings"
13660 msgstr "Listã de figuri"
13662 #: src/MenuBackend.cpp:749
13664 msgid "Other floats"
13665 msgstr "Alte setãri de font"
13667 #: src/MenuBackend.cpp:759
13668 msgid "No Table of contents"
13669 msgstr "Nu existã cuprins"
13671 #: src/MenuBackend.cpp:805
13675 #: src/MenuBackend.cpp:824
13677 msgid "No Branch in Document!"
13680 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13681 msgid "Senseless with this layout!"
13684 #: src/SpellBase.cpp:51
13686 msgid "Native OS API not yet supported."
13687 msgstr "Nu este încã suportat"
13689 #: src/Text.cpp:135
13691 msgid "Unknown layout"
13692 msgstr "necunoscut"
13694 #: src/Text.cpp:136
13697 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13698 "Trying to use the default instead.\n"
13701 #: src/Text.cpp:167
13703 msgid "Unknown Inset"
13704 msgstr "necunoscut"
13706 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13708 msgid "Change tracking error"
13709 msgstr "Modificã limbajul"
13711 #: src/Text.cpp:274
13713 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13716 #: src/Text.cpp:287
13718 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13721 #: src/Text.cpp:294
13723 msgid "Unknown token"
13724 msgstr "necunoscut"
13726 #: src/Text.cpp:773
13728 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13731 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13733 #: src/Text.cpp:784
13734 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13735 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13737 #: src/Text.cpp:1841
13739 msgid "[Change Tracking] "
13740 msgstr "Modificã limbajul"
13742 #: src/Text.cpp:1847
13747 #: src/Text.cpp:1851
13752 #: src/Text.cpp:1861
13755 msgstr "Mãrime font"
13757 #: src/Text.cpp:1866
13759 msgid ", Depth: %1$d"
13762 #: src/Text.cpp:1872
13764 msgid ", Spacing: "
13765 msgstr ", Spaþiere: "
13767 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
13771 #: src/Text.cpp:1884
13776 #: src/Text.cpp:1893
13779 msgstr "Insereazã URL"
13781 #: src/Text.cpp:1894
13783 msgid ", Paragraph: "
13786 #: src/Text.cpp:1895
13790 #: src/Text.cpp:1896
13792 msgid ", Position: "
13795 #: src/Text.cpp:1902
13799 #: src/Text.cpp:1904
13800 msgid ", Boundary: "
13803 #: src/Text2.cpp:584
13805 msgid "No font change defined."
13806 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
13808 #: src/Text2.cpp:625
13809 msgid "Nothing to index!"
13810 msgstr "Nimic de indexat"
13812 #: src/Text2.cpp:627
13813 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13814 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13816 #: src/Text3.cpp:181 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13817 msgid "Math editor mode"
13820 #: src/Text3.cpp:757
13821 msgid "Unknown spacing argument: "
13824 #: src/Text3.cpp:930
13829 #: src/Text3.cpp:931
13832 msgstr "necunoscut"
13834 #: src/Text3.cpp:1458 src/Text3.cpp:1470
13836 msgid "Character set"
13839 #: src/Text3.cpp:1594
13841 msgid "Paragraph layout set"
13844 #: src/Thesaurus.cpp:62
13846 msgid "Thesaurus failure"
13849 #: src/Thesaurus.cpp:63
13852 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13857 #: src/VSpace.cpp:490
13859 msgid "Default skip"
13860 msgstr "Salt implicit:|#i"
13862 #: src/VSpace.cpp:493
13867 #: src/VSpace.cpp:496
13869 msgid "Medium skip"
13872 #: src/VSpace.cpp:499
13877 #: src/VSpace.cpp:502
13879 msgid "Vertical fill"
13880 msgstr "&Vertical:"
13882 #: src/VSpace.cpp:509
13885 msgstr "Spaþiu protejat|S"
13887 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13890 "The specified document\n"
13892 "could not be read."
13895 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13897 msgid "Could not read document"
13898 msgstr "Nu pot insera documentul"
13900 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13903 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13905 "Recover emergency save?"
13908 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13909 msgid "Load emergency save?"
13912 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13917 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13918 msgid "&Load Original"
13921 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13924 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13926 "Load the backup instead?"
13929 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13931 msgid "Load backup?"
13934 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13936 msgid "&Load backup"
13939 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13940 msgid "Load &original"
13943 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13945 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13946 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
13948 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13950 msgid "Retrieve from version control?"
13951 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
13953 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13958 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13961 "The specified document template\n"
13963 "could not be read."
13966 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13968 msgid "Could not read template"
13969 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
13971 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13972 msgid "\\arabic{enumi}."
13975 #: src/buffer_funcs.cpp:533
13976 msgid "\\roman{enumiii}."
13979 #: src/buffer_funcs.cpp:536
13980 msgid "\\Alph{enumiv}."
13983 #: src/bufferview_funcs.cpp:338
13984 msgid "No more insets"
13985 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
13987 #: src/callback.cpp:114
13990 "The document %1$s could not be saved.\n"
13992 "Do you want to rename the document and try again?"
13995 #: src/callback.cpp:116
13996 msgid "Rename and save?"
13999 #: src/callback.cpp:117
14004 #: src/callback.cpp:134
14005 msgid "Choose a filename to save document as"
14008 #: src/callback.cpp:218
14010 msgid "Auto-saving %1$s"
14013 #: src/callback.cpp:258
14015 msgid "Autosave failed!"
14016 msgstr "Interval de salvare automatã:"
14018 #: src/callback.cpp:285
14019 msgid "Autosaving current document..."
14022 #: src/callback.cpp:349
14024 msgid "Select file to insert"
14025 msgstr "Selecteazã document fiu"
14027 #: src/callback.cpp:368
14030 "Could not read the specified document\n"
14032 "due to the error: %2$s"
14035 #: src/callback.cpp:370
14037 msgid "Could not read file"
14038 msgstr "Listã de slide-uri"
14040 #: src/callback.cpp:378
14043 "Could not open the specified document\n"
14045 "due to the error: %2$s"
14048 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14050 msgid "Could not open file"
14051 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
14053 #: src/callback.cpp:404
14054 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14057 #: src/callback.cpp:405
14059 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14060 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14061 "If this does not give the correct result\n"
14062 "then please change the encoding of the file\n"
14063 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14066 #: src/callback.cpp:422
14068 msgid "Running configure..."
14069 msgstr "Reconfigureazã|R"
14071 #: src/callback.cpp:431
14072 msgid "Reloading configuration..."
14075 #: src/callback.cpp:436
14077 msgid "System reconfigured"
14078 msgstr "Reconfigureazã|R"
14080 #: src/callback.cpp:437
14082 "The system has been reconfigured.\n"
14083 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14084 "updated document class specifications."
14087 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14088 msgid "No debugging message"
14091 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14093 msgid "General information"
14094 msgstr "Configurare LaTeX|L"
14096 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14097 msgid "Developers' general debug messages"
14100 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14101 msgid "All debugging messages"
14104 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14106 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14109 #: src/debug.cpp:46
14110 msgid "Program initialisation"
14113 #: src/debug.cpp:47
14114 msgid "Keyboard events handling"
14117 #: src/debug.cpp:48
14118 msgid "GUI handling"
14121 #: src/debug.cpp:49
14122 msgid "Lyxlex grammar parser"
14125 #: src/debug.cpp:50
14126 msgid "Configuration files reading"
14129 #: src/debug.cpp:51
14130 msgid "Custom keyboard definition"
14133 #: src/debug.cpp:52
14134 msgid "LaTeX generation/execution"
14137 #: src/debug.cpp:53
14139 msgid "Math editor"
14140 msgstr "MathLetters"
14142 #: src/debug.cpp:54
14144 msgid "Font handling"
14145 msgstr "Modificare font|f"
14147 #: src/debug.cpp:55
14148 msgid "Textclass files reading"
14151 #: src/debug.cpp:56
14153 msgid "Version control"
14154 msgstr "Controlul versiunii|v"
14156 #: src/debug.cpp:57
14158 msgid "External control interface"
14159 msgstr "Material extern"
14161 #: src/debug.cpp:58
14162 msgid "Keep *roff temporary files"
14165 #: src/debug.cpp:59
14167 msgid "User commands"
14168 msgstr "Comenzi utilizator"
14170 #: src/debug.cpp:60
14171 msgid "The LyX Lexxer"
14174 #: src/debug.cpp:61
14176 msgid "Dependency information"
14177 msgstr "Configurare LaTeX|L"
14179 #: src/debug.cpp:62
14183 #: src/debug.cpp:63
14184 msgid "Files used by LyX"
14187 #: src/debug.cpp:64
14188 msgid "Workarea events"
14191 #: src/debug.cpp:65
14192 msgid "Insettext/tabular messages"
14195 #: src/debug.cpp:66
14196 msgid "Graphics conversion and loading"
14199 #: src/debug.cpp:67
14201 msgid "Change tracking"
14202 msgstr "Modificã limbajul"
14204 #: src/debug.cpp:68
14206 msgid "External template/inset messages"
14207 msgstr "Aplicaþii externe"
14209 #: src/debug.cpp:69
14210 msgid "RowPainter profiling"
14213 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
14217 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
14218 msgid " (read only)"
14221 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14222 msgid "Formatting document..."
14223 msgstr "Formatez documentul..."
14225 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14226 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14229 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14230 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14233 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14234 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14237 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14239 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14240 "1995-2006 LyX Team"
14243 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14245 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14246 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14247 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14248 "any later version."
14251 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14253 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14254 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14255 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14256 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14257 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14258 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14259 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14262 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14264 msgid "LyX Version "
14265 msgstr "Versiune...|V"
14267 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14269 msgid "Library directory: "
14270 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14272 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14274 msgid "User directory: "
14275 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14277 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14279 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14280 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
14282 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14284 msgid "Select a BibTeX database to add"
14285 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
14287 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14289 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14290 msgstr "Stiluri BibTeX"
14292 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14294 msgid "Select a BibTeX style"
14295 msgstr "Comutã stilul TeX"
14297 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14298 msgid "No frame drawn"
14301 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14302 msgid "Rectangular box"
14305 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14306 msgid "Oval box, thin"
14309 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14310 msgid "Oval box, thick"
14313 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14317 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14322 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14323 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14328 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14329 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14330 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14332 msgid "Total Height"
14335 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14337 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14340 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14342 msgid "Select external file"
14343 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14345 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14346 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14349 msgstr "cãtre fiºier"
14351 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14352 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14354 msgid "Bottom left"
14357 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14358 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14359 msgid "Baseline left"
14362 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14363 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14366 msgstr "la imprimantã"
14368 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14369 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14371 msgid "Bottom center"
14374 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14375 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14377 msgid "Baseline center"
14378 msgstr "Aliniazã centrat|c"
14380 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14381 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14386 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14387 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14389 msgid "Bottom right"
14392 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14393 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14395 msgid "Baseline right"
14396 msgstr "Linie dreapta|d"
14398 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14400 msgid "Select graphics file"
14401 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14403 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14404 msgid "Clipart|#C#c"
14407 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14409 msgid "Select document to include"
14410 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
14412 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14414 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14415 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
14417 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14420 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14422 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14423 msgid "Literate Programming Build Log"
14426 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14427 msgid "lyx2lyx Error Log"
14430 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14432 msgid "Version Control Log"
14433 msgstr "Controlul versiunii|v"
14435 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14437 msgid "No LaTeX log file found."
14438 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14440 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14442 msgid "No literate programming build log file found."
14443 msgstr "Controlul versiunii|v"
14445 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14447 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14448 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14450 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14452 msgid "No version control log file found."
14453 msgstr "Controlul versiunii|v"
14455 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14457 msgid "Choose bind file"
14458 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
14460 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14462 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14463 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
14465 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14467 msgid "Choose UI file"
14468 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
14470 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14471 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14474 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14476 msgid "Choose keyboard map"
14477 msgstr "Cuvînt cheie"
14479 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14481 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14482 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
14484 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14485 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14487 msgid "Choose personal dictionary"
14488 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
14490 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14494 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14499 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14501 msgid "Print to file"
14504 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14505 msgid "PostScript files (*.ps)"
14508 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14510 msgid "Spellchecker error"
14511 msgstr "Verificator ortografic"
14513 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14515 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14516 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
14518 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14520 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14521 "Maybe it has been killed."
14524 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14525 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14528 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14529 msgid "The spellchecker has failed"
14532 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14534 msgid "%1$d words checked."
14537 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14538 msgid "One word checked."
14541 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14543 msgid "Spelling check completed"
14544 msgstr "Verificã ortografia|#S"
14546 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14548 msgid "Table of Contents"
14551 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14553 msgid "%1$s and %2$s"
14556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14558 msgid "%1$s et al."
14561 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14568 msgstr "Text înainte:"
14570 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14572 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14573 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14574 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14575 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14576 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14579 msgstr "Modificare font|f"
14581 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14582 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14583 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14584 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14585 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14586 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14587 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14591 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14596 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14600 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14604 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14609 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14612 msgstr "Culoare font"
14614 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14619 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14624 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14629 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14634 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14639 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14644 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14649 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14654 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14655 msgid "System files|#S#s"
14658 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14660 msgid "User files|#U#u"
14661 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
14663 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14665 msgid "Could not update TeX information"
14666 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
14668 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14670 msgid "The script `%s' failed."
14673 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14678 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14683 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14688 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14693 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14698 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14700 msgid "Index Entry"
14701 msgstr "Înregistrare index"
14703 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14708 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14710 msgid "LaTeX Source"
14711 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
14713 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14716 msgstr "Exterior ("
14718 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
14720 msgid "Directories"
14721 msgstr "Director:|#D"
14723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14724 msgid "Small-sized icons"
14727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14728 msgid "Normal-sized icons"
14731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14732 msgid "Big-sized icons"
14735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14739 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14741 msgid "unknown version"
14742 msgstr "necunoscut"
14744 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14746 msgid "Bibliography Entry Settings"
14747 msgstr "Cheie bibliograficã"
14749 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14751 msgid "BibTeX Bibliography"
14752 msgstr "Bibliografie"
14754 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14756 msgid "Box Settings"
14759 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14761 msgid "Branch Settings"
14762 msgstr "Cheie bibliograficã"
14764 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14767 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
14769 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14773 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14774 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
14779 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
14784 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14786 msgid "Merge Changes"
14787 msgstr "Combinã celulele"
14789 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14796 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14798 msgid "Change made at %1$s\n"
14801 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14804 msgstr "Documentul "
14806 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14808 msgid "Previous command"
14809 msgstr "Comenzi utilizator"
14811 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14813 msgid "Next command"
14814 msgstr "Comenzi utilizator"
14816 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14817 msgid "big[[delimiter size]]"
14820 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14821 msgid "Big[[delimiter size]]"
14824 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14825 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14828 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14829 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14832 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14834 msgid "Math Delimiter"
14835 msgstr "Delimitator"
14837 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14839 msgid "LyX: Delimiters"
14840 msgstr "Delimitator"
14842 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14843 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14848 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14851 msgstr "linie tabularã"
14853 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14854 msgid "Computer Modern Roman"
14857 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14858 msgid "Latin Modern Roman"
14861 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14862 msgid "AE (Almost European)"
14865 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14867 msgid "Times Roman"
14870 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14875 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14876 msgid "Bitstream Charter"
14879 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14880 msgid "New Century Schoolbook"
14883 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14888 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14892 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14895 msgstr "Sans Serif"
14897 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14898 msgid "Concrete Roman"
14901 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14902 msgid "Zapf Chancery"
14905 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14906 msgid "Computer Modern Sans"
14909 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14910 msgid "Latin Modern Sans"
14913 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14917 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14918 msgid "Avant Garde"
14921 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14925 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14930 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14931 msgid "Computer Modern Typewriter"
14934 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14936 msgid "Latin Modern Typewriter"
14937 msgstr "Typewriter"
14939 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14944 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14948 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14952 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14954 msgid "CM Typewriter Light"
14955 msgstr "Typewriter"
14957 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
14959 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14962 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
14967 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
14968 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
14969 msgid " (not installed)"
14972 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
14976 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
14981 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
14985 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
14990 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
14995 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15000 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15004 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15008 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15012 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15014 msgid "LaTeX default"
15015 msgstr "Titlu_LaTeX"
15017 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15021 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15025 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15029 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15033 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15038 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15043 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15045 msgstr "&Numerotat"
15047 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15048 msgid "Appears in TOC"
15049 msgstr "Apare in Cuprins"
15051 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15053 msgid "Author-year"
15056 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15061 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15063 msgid "Unavailable: %1$s"
15064 msgstr "Disponibil"
15066 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15068 msgid "Document Class"
15069 msgstr "&Clasã document:"
15071 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15073 msgid "Text Layout"
15076 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15078 msgid "Page Layout"
15081 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15083 msgid "Page Margins"
15086 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15088 msgid "Numbering & TOC"
15089 msgstr "&Numerotare"
15091 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15093 msgid "Math Options"
15094 msgstr "Opþiuni suplimentare"
15096 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15098 msgid "Float Placement"
15099 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
15101 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15105 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15109 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15111 msgid "LaTeX Preamble"
15112 msgstr "Preambul LaTeX"
15114 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15116 msgid "Document Settings"
15117 msgstr "Document LyX...|X"
15119 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15121 msgid "TeX Code Settings"
15122 msgstr "Setãri LaTeX"
15124 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15125 msgid "External Material"
15126 msgstr "Material extern"
15128 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15133 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15135 msgid "Float Settings"
15136 msgstr "opþiuni suplimentare"
15138 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15143 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15144 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15145 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15147 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15150 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15152 msgid "Child Document"
15155 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15156 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15159 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15160 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15163 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15165 msgid "No language"
15168 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15173 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15175 msgid "Program Listing Settings"
15176 msgstr "Setãri imprimantã"
15178 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15180 msgid "Math Matrix"
15183 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15185 msgid "LyX: Insert Matrix"
15186 msgstr "Insereazã apendix"
15188 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15190 msgid "Note Settings"
15191 msgstr "opþiuni suplimentare"
15193 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15195 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15196 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15198 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15199 "the items is used."
15202 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15204 msgid "Paragraph Settings"
15205 msgstr "Cheie bibliograficã"
15207 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15208 msgid "Look and feel"
15211 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15213 msgid "Language settings"
15214 msgstr "Setãri imprimantã"
15216 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15221 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15226 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15228 msgid "Date format"
15229 msgstr "&Formatul datei:"
15231 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15235 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15237 msgid "Screen fonts"
15238 msgstr "Fonturi ecran"
15240 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15244 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15249 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15250 msgid "Select a document templates directory"
15253 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15255 msgid "Select a temporary directory"
15256 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
15258 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15260 msgid "Select a backups directory"
15261 msgstr "&Director pentru rezerve: "
15263 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15264 msgid "Select a document directory"
15267 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15268 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15271 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15272 msgid "Spellchecker"
15273 msgstr "Verificator ortografic"
15275 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15279 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15283 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15287 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15288 msgid "pspell (library)"
15291 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15292 msgid "aspell (library)"
15295 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15298 msgstr "&Convertoare"
15300 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15305 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15307 msgid "File formats"
15308 msgstr "Formate de &fiºier"
15310 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15312 msgid "Format in use"
15315 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15316 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15319 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15322 msgstr "Imprimantã"
15324 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15326 msgid "User interface"
15327 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
15329 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15332 msgstr "&Indentare"
15334 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15335 msgid "Preferences"
15336 msgstr "Preferinþe"
15338 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15340 msgid "Print Document"
15343 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15345 msgid "Cross-reference"
15346 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
15348 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15353 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15357 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15359 msgid "Jump to label"
15360 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
15362 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15364 msgid "Find and Replace"
15365 msgstr "Înlocuieºte...|n"
15367 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15369 msgid "Send Document to Command"
15370 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
15372 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15375 msgstr "TitluScurt"
15377 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15378 msgid "Table Settings"
15379 msgstr "Setãri tabel"
15381 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15382 msgid "Insert Table"
15383 msgstr "Insereazã tabel"
15385 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15387 msgid "TeX Information"
15388 msgstr "Informaþii TeX|X"
15390 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15392 msgid "Vertical Space Settings"
15393 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
15395 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15397 msgid "Text Wrap Settings"
15398 msgstr "Setãri tabel"
15400 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15403 msgstr "În&locuieºte"
15405 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15407 msgid "Invalid filename"
15408 msgstr "Fiºiere instalate"
15410 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15412 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15416 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15417 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15418 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15423 #: src/insets/Inset.cpp:255
15425 msgid "Opened inset"
15426 msgstr "Deschidere"
15428 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15430 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15431 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
15433 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15435 msgid "Export Warning!"
15438 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15440 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15441 "BibTeX will be unable to find them."
15444 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15446 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15447 "BibTeX will be unable to find it."
15450 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15454 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15457 msgstr "Parametrii"
15459 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15463 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15467 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15471 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15476 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15478 msgid "Opened Box Inset"
15479 msgstr "Deschidere"
15481 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15483 msgid "Opened Branch Inset"
15484 msgstr "CenteredCaption"
15486 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15490 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15491 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15496 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15499 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
15501 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15503 msgid "Opened Caption Inset"
15504 msgstr "CenteredCaption"
15506 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15508 msgid "Senseless!!! "
15509 msgstr "Fãrã sens: "
15511 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15513 msgid "Opened CharStyle Inset"
15514 msgstr "CenteredCaption"
15516 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15518 msgid "LaTeX Command: "
15519 msgstr "Comandã &BibTeX:"
15521 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15523 msgid "Unknown inset name: "
15524 msgstr "necunoscut"
15526 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15528 msgid "Inset Command: "
15529 msgstr "Comenda de indexare"
15531 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15532 msgid "Unknown parameter name: "
15535 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15536 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15539 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15540 msgid "Opened ERT Inset"
15543 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15547 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15549 msgid "Opened Environment Inset: "
15550 msgstr "CenteredCaption"
15552 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15554 msgid "External template %1$s is not installed"
15557 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15558 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15562 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15563 msgid "Opened Float Inset"
15566 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15569 msgstr "notã subsol"
15571 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15572 msgid " (sideways)"
15575 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15576 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15579 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15581 msgid "List of %1$s"
15584 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15587 msgstr "notã subsol"
15589 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15590 msgid "Opened Footnote Inset"
15593 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15596 msgstr "Notã de subsol"
15598 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15601 "Could not copy the file\n"
15603 "into the temporary directory."
15604 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
15606 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15608 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15611 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15613 msgid "Graphics file: %1$s"
15616 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15618 msgid "Horizontal Fill"
15619 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
15621 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15623 msgid "Verbatim Input"
15626 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15628 msgid "Verbatim Input*"
15631 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15633 msgid "Program Listing "
15634 msgstr "Setãri imprimantã"
15636 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15637 msgid "Recursive input"
15640 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15642 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15645 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15648 "Included file `%1$s'\n"
15649 "has textclass `%2$s'\n"
15650 "while parent file has textclass `%3$s'."
15653 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15654 msgid "Different textclasses"
15657 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15662 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15666 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15668 msgid "Opened Listing Inset"
15669 msgstr "CenteredCaption"
15671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15672 msgid "A value is expected."
15675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15677 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15681 msgid "Unbalanced braces!"
15684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15685 msgid "Please specify true or false."
15688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15689 msgid "Only true or false is allowed."
15692 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15693 msgid "Please specify an integer value."
15696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15697 msgid "An integer is expected."
15700 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15701 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15704 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15705 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15710 msgid "Please specify one of %1$s."
15713 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15715 msgid "Try one of %1$s."
15718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15720 msgid "I guess you mean %1$s."
15723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15725 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15730 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
15735 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
15740 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:297
15746 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15747 "right, bottom left and top left corner."
15750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
15751 msgid "Enter something like \\color{white}"
15754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
15755 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
15759 msgid "auto, last or a number"
15762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:422
15764 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15765 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15766 "defining a listing inset)"
15769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:428
15771 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15772 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15776 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:592
15778 msgid "Parameter %1$s: "
15779 msgstr " Macro: %s: "
15781 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:600
15782 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
15787 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15788 msgstr "necunoscut"
15790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
15792 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15793 msgstr "necunoscut"
15795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
15797 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15798 msgstr "necunoscut"
15800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
15802 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15805 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15806 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15811 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15813 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15814 msgstr "Notã marginalã|m"
15816 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15821 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15823 msgid "Nomenclature"
15824 msgstr "Conjecturã"
15826 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15828 msgstr "Comentariu"
15830 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15834 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15837 msgstr "Parametrii"
15839 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15844 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15845 msgid "Opened Note Inset"
15848 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15853 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15854 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15857 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15862 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15863 msgid "Clear Double Page"
15866 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15871 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15876 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15881 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15883 msgid "Page Number"
15884 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
15886 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15891 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15892 msgid "Textual Page Number"
15895 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15900 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15901 msgid "Standard+Textual Page"
15904 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15908 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15912 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15914 msgid "FormatRef: "
15917 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15919 msgid "Unknown TOC type"
15920 msgstr "necunoscut"
15922 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
15924 msgid "Opened table"
15925 msgstr "Deschide un fiºier"
15927 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
15928 msgid "Error setting multicolumn"
15931 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
15932 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15935 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15936 msgid "Opened Text Inset"
15939 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15943 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15947 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15949 msgid "Vertical Space"
15950 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
15952 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15956 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15957 msgid "Opened Wrap Inset"
15960 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15965 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15969 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15973 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15974 msgid "Converting to loadable format..."
15977 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15978 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15981 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15982 msgid "Scaling etc..."
15985 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15987 msgid "Ready to display"
15988 msgstr "Afiºare inset ERT"
15990 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15991 msgid "No file found!"
15994 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15995 msgid "Error converting to loadable format"
15998 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15999 msgid "Error loading file into memory"
16002 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16003 msgid "Error generating the pixmap"
16006 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16010 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16011 msgid "Preview loading"
16014 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16016 msgid "Preview ready"
16017 msgstr "Previzualizeazã|#P"
16019 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16021 msgid "Preview failed"
16022 msgstr "Interval de salvare automatã:"
16024 #: src/lengthcommon.cpp:37
16028 #: src/lengthcommon.cpp:37
16032 #: src/lengthcommon.cpp:37
16036 #: src/lengthcommon.cpp:37
16041 #: src/lengthcommon.cpp:37
16045 #: src/lengthcommon.cpp:37
16049 #: src/lengthcommon.cpp:38
16053 #: src/lengthcommon.cpp:38
16058 #: src/lengthcommon.cpp:38
16062 #: src/lengthcommon.cpp:39
16064 msgid "Text Width %"
16065 msgstr "Lãþime fixã"
16067 #: src/lengthcommon.cpp:39
16069 msgid "Column Width %"
16070 msgstr "Lãþime coloanã"
16072 #: src/lengthcommon.cpp:39
16074 msgid "Page Width %"
16075 msgstr "Eticheteazã cu"
16077 #: src/lengthcommon.cpp:39
16079 msgid "Line Width %"
16080 msgstr "Eticheteazã cu"
16082 #: src/lengthcommon.cpp:40
16084 msgid "Text Height %"
16087 #: src/lengthcommon.cpp:40
16089 msgid "Page Height %"
16092 #: src/lyxfind.cpp:136
16094 msgid "Search error"
16097 #: src/lyxfind.cpp:137
16099 msgid "Search string is empty"
16100 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
16102 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16103 msgid "String not found!"
16106 #: src/lyxfind.cpp:323
16108 msgid "String has been replaced."
16109 msgstr "Înlocuieºte"
16111 #: src/lyxfind.cpp:326
16112 msgid " strings have been replaced."
16115 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16116 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16118 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16121 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16123 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16126 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16127 msgid "Only one row"
16130 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16131 msgid "Only one column"
16134 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16136 msgid "No hline to delete"
16137 msgstr "Nimic de indexat"
16139 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16140 msgid "No vline to delete"
16143 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16145 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16146 msgstr "Caracteristici tabular"
16148 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16153 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16156 msgstr "&Numerotare"
16158 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16160 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16163 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16165 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16168 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16170 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16173 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16174 msgid "create new math text environment ($...$)"
16177 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:866
16178 msgid "entered math text mode (textrm)"
16181 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16183 msgid " Macro: %1$s: "
16184 msgstr " Macro: %s: "
16186 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16189 msgstr "fundal mod matematic"
16191 #: src/output.cpp:39
16194 "Could not open the specified document\n"
16196 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
16198 #: src/output_plaintext.cpp:148
16203 #: src/output_plaintext.cpp:160
16205 msgid "References: "
16208 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16209 msgid "All files (*)"
16212 #: src/support/Package.cpp.in:448
16213 msgid "LyX binary not found"
16216 #: src/support/Package.cpp.in:449
16219 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16222 #: src/support/Package.cpp.in:569
16225 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16227 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16228 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16231 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16232 msgid "File not found"
16235 #: src/support/Package.cpp.in:655
16238 "Invalid %1$s switch.\n"
16239 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16242 #: src/support/Package.cpp.in:682
16245 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16246 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16249 #: src/support/Package.cpp.in:707
16252 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16253 "%2$s is not a directory."
16256 #: src/support/Package.cpp.in:709
16257 msgid "Directory not found"
16260 #: src/support/os_win32.cpp:335
16262 msgid "System file not found"
16263 msgstr "Reconfigureazã|R"
16265 #: src/support/os_win32.cpp:336
16267 "Unable to load shfolder.dll\n"
16271 #: src/support/os_win32.cpp:341
16272 msgid "System function not found"
16275 #: src/support/os_win32.cpp:342
16277 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16278 "Don't know how to proceed. Sorry."
16281 #: src/support/userinfo.cpp:44
16283 msgid "Unknown user"
16284 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
16286 #~ msgid "To &file:"
16287 #~ msgstr "&Cãtre fiºierul:"
16289 #~ msgid "Co&pies:"
16290 #~ msgstr "C&opii:"
16292 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
16293 #~ msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
16295 #~ msgid "Printer &name:"
16296 #~ msgstr "&Nume imprimantã:"
16299 #~ msgid "Columns "
16300 #~ msgstr "Coloane"
16303 #~ msgid "Overprint "
16304 #~ msgstr "Overprint"
16306 #~ msgid "Conjecture "
16307 #~ msgstr "Conjecturã"
16310 #~ msgid "Font st&yle:"
16311 #~ msgstr "Mãrime font"
16313 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16314 #~ msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
16316 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16317 #~ msgstr "A&dapteazã rezultatul"
16325 #~ msgid "columns "
16326 #~ msgstr "Coloane"
16328 #~ msgid "overprint "
16329 #~ msgstr "overprint"
16332 #~ msgid "overlayarea"
16333 #~ msgstr "Suprafaþa de afiºare"
16336 #~ msgid "Corollary_"
16337 #~ msgstr "Corolar"
16340 #~ msgid "Definition. "
16341 #~ msgstr "Definiþie"
16344 #~ msgid "Example. "
16345 #~ msgstr "Exemplu"
16353 #~ msgstr "Demonstraþie"
16356 #~ msgid "Theorem. "
16357 #~ msgstr "Teoremã"
16364 #~ msgid "Placement:"
16365 #~ msgstr "&Poziþionare:"
16368 #~ msgstr "implicit"
16372 #~ msgstr "Comentariu"
16375 #~ msgid "Listings"
16379 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16380 #~ msgstr "Cuprins|C"
16386 #~ msgid "Table of Contents|T"
16387 #~ msgstr "Cuprins|C"
16399 #~ msgstr "Actualizeazã|A"
16402 #~ msgid "Table of contents"
16403 #~ msgstr "Cuprins|C"
16407 #~ msgstr "Teoremã"
16410 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16411 #~ msgstr "Deschidere"
16414 #~ msgid "Number style"
16418 #~ msgid "Error closing file"
16419 #~ msgstr "Listã de slide-uri"
16424 #~ msgid "Corollary. "
16425 #~ msgstr "Corolar"
16427 #~ msgid "block showing an example "
16428 #~ msgstr "Cutie cu un exemplu"
16431 #~ msgid "Basic style"
16432 #~ msgstr "Stiluri BibTeX"
16435 #~ msgid "&Caption"
16436 #~ msgstr "Caption"
16439 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16440 #~ msgstr "Titlul pentru subfigurã"
16444 #~ msgstr "&Etichetã"
16447 #~ msgid "A Label for the caption"
16448 #~ msgstr "Table_Caption"
16451 #~ msgid "<- P&romote"
16452 #~ msgstr "&Accelerator:"
16456 #~ msgstr "Mai jos"
16460 #~ msgstr "&Actualizeazã"
16463 #~ msgid "SubSection"
16464 #~ msgstr "Subsecþiune"
16467 #~ msgid "Insert glossary entry"
16468 #~ msgstr "Insereazã item de index"
16472 #~ msgstr "&Global"
16475 #~ msgid "TeX Code:"
16478 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16479 #~ msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
16481 #~ msgid "&Detach panel"
16482 #~ msgstr "&Detaºeazã panoul"
16484 #~ msgid "Insert spacing"
16485 #~ msgstr "Insereazã spaþiere"
16487 #~ msgid "Set limits style"
16488 #~ msgstr "Seteazã stilul limitei"
16490 #~ msgid "Set math font"
16491 #~ msgstr "Seteazã fontul matematic"
16493 #~ msgid "Insert fraction"
16494 #~ msgstr "Insereazã fracþie"
16496 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16498 #~ "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
16500 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16501 #~ msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
16503 #~ msgid "Math Panel|l"
16504 #~ msgstr "Panou matematic|m"
16507 #~ msgid "Math Panel|P"
16508 #~ msgstr "Panou matematic|m"
16511 #~ msgid "Show math panel"
16512 #~ msgstr "Afiºeazã &calea"
16515 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16516 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
16519 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16520 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
16523 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16524 #~ msgstr "LyX: Panou matematic"
16527 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16528 #~ msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
16531 #~ msgid "Insert math delimiters"
16532 #~ msgstr "Insereazã delimitatorii"
16534 #~ msgid "E&xtra options"
16535 #~ msgstr "Opþiuni &suplimentare"
16537 #~ msgid "Alig&nment:"
16538 #~ msgstr "&Alinierea:"
16541 #~ msgstr "&De la:"
16543 #~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
16544 #~ msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
16546 #~ msgid "&Converters"
16547 #~ msgstr "&Convertoare"
16549 #~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
16550 #~ msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
16553 #~ "Tell whether this format is a document format. A document cannot be "
16554 #~ "exported to or viewed in a non-document format."
16556 #~ "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
16557 #~ "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
16559 #~ msgid "Class Settings"
16560 #~ msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
16563 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16564 #~ msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
16567 #~ msgstr "\\tªfîrºit."
16569 #~ msgid "Caption."
16573 #~ msgid "Special Insets|S"
16574 #~ msgstr "Deschidere"
16577 #~ msgid "Insets|n"
16578 #~ msgstr "Inserare|I"