1 # Mesaje în românã pentru KLyX.
2 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
5 "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2004-09-26 18:52+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:49+0200\n"
9 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
10 "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
16 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
29 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
36 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
40 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
66 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
67 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
69 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
70 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
71 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
72 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
73 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
78 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:255 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
81 msgstr "Etichetã...|E"
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
111 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
120 msgstr "Actualizeazã|A"
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
125 msgstr "Baza de date:"
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
141 msgstr "Rãsfoieºte..."
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
145 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
146 msgstr "Item bibliografic"
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
157 msgstr "Rãsfoieºte..."
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
205 msgstr "CuprinsSlide"
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
213 msgid "Has Inner Box"
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
218 msgid "Vertical Alignment"
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
227 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
228 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
237 msgstr "EmailSpecial"
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
240 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
245 msgid "Horizontal Alignment"
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
249 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
250 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
262 #: src/frontends/controllers/character.C:45
263 #: src/frontends/controllers/character.C:71
264 #: src/frontends/controllers/character.C:105
265 #: src/frontends/controllers/character.C:171
266 #: src/frontends/controllers/character.C:201
267 #: src/frontends/controllers/character.C:255
268 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
274 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
276 #: src/insets/insetbox.C:143
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
282 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
283 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:145
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
302 msgstr "Actualizeazã|A"
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
306 msgid "Reject change|#R"
307 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
311 msgid "Next change|#N"
314 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
316 msgid "Accept change|#A"
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
331 msgstr "Actualizeazã|#a"
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
343 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
348 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
359 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
364 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
366 msgid "Toggle on all these|#T"
367 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
371 msgid "These are never toggled"
372 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
382 msgid "These are always toggled"
383 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
385 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
390 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
392 msgid "Inset keys:|#I"
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
397 msgid "Bibliography keys:|#k"
398 msgstr "Item bibliografic"
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
428 msgid "Regular Expression|#x"
429 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
431 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
434 msgid "Case sensitive|#C"
435 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
437 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
446 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
448 msgid "Full author list|#F"
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
452 msgid "Force upper case|#u"
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
457 msgid "Text before:|#b"
458 msgstr "Text înainte|#a"
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
462 msgid "Text after:|#T"
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
466 msgid "tabbed folder"
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
477 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
496 msgid "Save as Document Defaults|#v"
497 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
501 msgid "Use Class Defaults|#C"
502 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
504 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
529 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
543 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
549 msgid "Custom sizes|#M"
552 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
553 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
556 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
561 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
576 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
578 msgid "Headheight:|#H"
579 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
584 msgstr "Separare antet:|#e"
586 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
589 msgstr "Separare subsol:|#u"
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
596 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
600 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
610 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
612 msgid "Font Size:|#O"
613 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
620 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
622 msgid "Page style:|#P"
623 msgstr "Stil de paginã:|#p"
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
632 msgid "Extra Options:|#X"
633 msgstr "Opþiuni suplimentare"
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
637 msgid "Default Skip:|#u"
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
661 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
674 msgid "Quote Style:|#Q"
675 msgstr "Stil citare "
677 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
679 msgid "Float Placement:|#L"
680 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
684 msgid "Section number depth:"
685 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
689 msgid "Table of contents depth:"
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
694 msgid "PS Driver:|#S"
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
699 msgid "Use AMS Math:|#M"
700 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
704 msgid "Sectioned bibliography|#e"
705 msgstr "Item bibliografic"
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
709 msgid "Citation Style:|#C"
710 msgstr "Stil citare|#s"
712 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
722 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
747 msgstr "Matematic|#M"
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
766 msgid "New Branch:|#N"
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
782 msgid "Available Branches:"
783 msgstr "Referinþe disponibile"
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
786 msgid "Activated Branches:"
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
795 msgid "Display Background:"
796 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
798 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
805 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
813 msgstr "Deschide...|D"
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
822 msgid "Inlined View|#I"
825 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
826 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
834 msgid "Edit File...|#E"
835 msgstr "Fiºier EPS|#E"
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
848 msgid "Show in LyX|#S"
851 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
855 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
857 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
862 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
863 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
864 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
865 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
879 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
881 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
885 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
892 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
893 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
894 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
900 msgid "Clip to bounding box|#b"
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
905 msgid "Get from File|#G"
906 msgstr "cãtre fiºier"
908 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
910 msgid "Right top:|#t"
913 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
916 msgid "Left bottom:|#L"
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
927 msgstr "Deschide...|D"
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
931 msgid "Directory:|#D"
932 msgstr "Director utilizator: "
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
938 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
941 msgstr "Nume fiºier:|#f"
943 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
947 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
962 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
966 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
970 msgid "Page of floats|#P"
971 msgstr "Coloabe paginã"
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
976 msgid "Bottom of the page|#B"
977 msgstr "% din paginã"
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
982 msgid "Top of the page|#T"
983 msgstr "% din paginã"
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
986 msgid "Here, if possible|#r"
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
991 msgid "Span columns|#S"
992 msgstr "Celulã specialã"
994 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
995 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
998 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
1000 msgid "Alternatives|#l"
1001 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1004 msgid "Here, definitely!|#H"
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1009 msgid "Document default|#D"
1010 msgstr "Structurã document"
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1014 msgid "Rotate sideways|#o"
1015 msgstr "Roteºte 90°|#9"
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1018 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1028 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1029 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1030 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1033 msgstr "Vizualizeazã DVI"
1035 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1037 msgid "Draft mode|#o"
1038 msgstr "Mod matematic"
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1042 msgid "Do not unzip|#u"
1043 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
1045 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1052 msgid "Right top:|#R"
1055 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1059 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1063 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1067 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1068 msgid "Clip to bounding box|#C"
1071 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1073 msgid "Get from file|#G"
1074 msgstr "cãtre fiºier"
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1077 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1083 msgid "LaTeX options:|#L"
1084 msgstr "opþiuni suplimentare"
1086 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1092 msgid "Subfigure:|#S"
1093 msgstr "Subfigurã|#s"
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1100 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1105 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1107 msgid "File name:|#F"
1108 msgstr "Nume fiºier:|#f"
1110 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1112 msgid "Visible space|#s"
1113 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1122 msgid "Use input|#U"
1123 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1127 msgid "Use include|#i"
1128 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1169 msgid "Vertical align:|#V"
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1174 msgid "Horizontal align:|#H"
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1184 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:332 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1185 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1187 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1192 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:349
1193 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1198 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1205 msgid "Neg Medium|#E"
1208 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1209 msgid "Neg Thick|#T"
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1216 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1218 msgid "2Quadratin|#2"
1221 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1222 msgid "Quadratin|#Q"
1225 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1240 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1245 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1255 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1256 msgid "Greyed out|#G"
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1261 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1265 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1270 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1272 msgid "Line spacing:|#s"
1275 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1276 msgid "Maximum label width:|#M"
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1281 msgid "No Indent|#d"
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1289 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1297 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1309 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1315 msgid "Scale & Resolution"
1318 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1321 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
1323 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1328 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1330 msgid "Sans Serif:|#S"
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1335 msgid "Typewriter:|#T"
1338 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1339 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1342 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1345 msgstr "Scalare %|#S"
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1349 msgid "Screen DPI:|#D"
1350 msgstr "DPI ecran|#D"
1352 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1353 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1358 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1364 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1370 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1371 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1376 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1382 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1388 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1394 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1411 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1417 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1422 msgid "Normal Font:|#N"
1423 msgstr "Stil bold|b"
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1427 msgid "Bold Font:|#B"
1428 msgstr "Stil bold|b"
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1432 msgid "Popup Encoding:|#P"
1433 msgstr "Codificarea"
1435 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1436 msgid "Layout & Bindings"
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1441 msgid "User Interface file:|#U"
1442 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1446 msgid "Bind file:|#f"
1447 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1452 msgid "Browse...|#w"
1453 msgstr "Rãsfoieºte..."
1455 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1456 msgid "LyX objects:|#L"
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1469 msgstr "Modificã|#M"
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1472 msgid "Auto region delete|#A"
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1477 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1478 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1481 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1486 msgid "Wheel mouse jump:"
1487 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1491 msgid "Autosave interval:"
1492 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1496 msgid "Graphics display:|#G"
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1501 msgid "Instant Preview:|#p"
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1506 msgid "Real name : |#R"
1507 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1510 msgid "Email address : |#E"
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1515 msgid "Spell command:|#S"
1516 msgstr "comandã de spool"
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1520 msgid "Alternative language:|#a"
1521 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1525 msgid "Escape characters:|#e"
1526 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1530 msgid "Personal dictionary:|#d"
1531 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1535 msgid "Accept compound words|#w"
1536 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1540 msgid "Use input encoding|#i"
1541 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1543 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1545 msgid "Advanced Options"
1546 msgstr "Stil caractere"
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1553 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1555 msgid "Language Options"
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1564 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1566 msgid "Default language:|#l"
1567 msgstr "Limbaj implicit|#L"
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1574 msgstr "Cuvînt cheie"
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1586 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1588 msgid "Browse...|#o"
1589 msgstr "Rãsfoieºte..."
1591 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1592 msgid "RtL support|#R"
1595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1597 msgid "Auto begin|#b"
1598 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1602 msgid "Use babel|#U"
1603 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1606 msgid "Mark foreign|#M"
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1610 msgid "Auto finish|#f"
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1620 msgid "Command start:|#s"
1621 msgstr "Comandã:|#C"
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1625 msgid "Command end:|#e"
1626 msgstr "Comandã:|#C"
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1630 msgid "All formats:|#l"
1633 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1641 msgid "GUI name:|#G"
1642 msgstr "Nume GUI|#G"
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1646 msgid "Shortcut:|#S"
1647 msgstr "Accelerator|#A"
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1651 msgid "Extension:|#E"
1652 msgstr "Extensie|#E"
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1657 msgstr "Vizualizeazã|V"
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1662 msgstr "NoteToEditor"
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1665 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1677 msgstr "ªterge linie|i"
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1681 msgid "All converters:|#l"
1682 msgstr "Convertoare"
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1689 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1697 msgid "Converter:|#C"
1698 msgstr "Convertoare"
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1702 msgid "Extra flags:|#E"
1703 msgstr "Fiºier EPS|#E"
1705 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1707 msgid "Default path:|#p"
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1722 msgstr "Rãsfoieºte..."
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1726 msgid "Template path:|#T"
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1731 msgid "Temp dir:|#d"
1732 msgstr "Director temporar|#t"
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1736 msgid "Check last files:|#C"
1737 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
1739 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1741 msgid "Last file count:|#L"
1742 msgstr "Listã de slide-uri"
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1745 msgid "Backup path:|#B"
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1750 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1751 msgstr "Conducã server LyX|#s"
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1755 msgid "Date format:|#f"
1756 msgstr "Format datã|#F"
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1765 msgid "Adapt output"
1766 msgstr "adapteazã rezultatul"
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1770 msgid "Printer Command and Flags"
1771 msgstr "Comenzi utilizator"
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1781 msgstr "domeniu paginã"
1783 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1788 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1796 msgstr "la imprimantã"
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1800 msgid "File extension:"
1801 msgstr "extensie fiºier"
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1805 msgid "Spool command:"
1806 msgstr "comandã de spool"
1808 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1816 msgstr "pagini pare"
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1821 msgstr "pagini impare"
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1833 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1836 msgstr "cãtre fiºier"
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1840 msgid "Extra options:"
1841 msgstr "Opþiuni suplimentare"
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1845 msgid "Spool printer prefix:"
1846 msgstr "prefix spooler imprimantã"
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1851 msgstr "mãrime foaie"
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1854 msgid "ASCII line length:|#A"
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1859 msgid "TeX encoding:|#T"
1860 msgstr "Codare TeX|#T"
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1864 msgid "Default paper size:|#p"
1865 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1868 msgid "Outside Code Interaction"
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1872 msgid "ASCII roff:|#r"
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1877 msgid "Checktex:|#c"
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1882 msgid "DVI paper option:|#D"
1883 msgstr "opþiuni suplimentare"
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1886 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1916 msgid "Reverse order|#R"
1917 msgstr "&Ordine inversã"
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1926 msgid "Odd numbered pages|#O"
1927 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1931 msgid "Even numbered pages|#E"
1932 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1955 msgid "Document:|#D"
1956 msgstr "Documente|D"
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1966 msgid "Reference:|#e"
1967 msgstr "Referinþã :"
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1981 msgid "Replace with:|#w"
1982 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1992 msgstr "Înlocuieºte"
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1996 msgid "Match word|#M"
1997 msgstr "Mod matematic"
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2001 msgid "Replace all|#a"
2002 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2005 msgid "Search backwards|#S"
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2010 msgid "Export format:|#E"
2011 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2028 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2030 msgid "Replacement:"
2031 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2035 msgid "Suggestions:|#g"
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2041 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2045 msgid "Ignore All|#g"
2046 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2054 msgid "Append Column|#A"
2055 msgstr "Adaugã coloanã|c"
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2059 msgid "Delete Column|#O"
2060 msgstr "ªterge coloanã|o"
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2064 msgid "Append Row|#p"
2065 msgstr "Adaugã linie|l"
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2069 msgid "Delete Row|#w"
2070 msgstr "ªterge linie|i"
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2074 msgid "Set Borders|#S"
2075 msgstr "Seteazã margini|#S"
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2079 msgid "Unset Borders|#U"
2080 msgstr "Seteazã margini|#S"
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2084 msgid "Longtable|#L"
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2090 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2091 msgstr "Roteºte 90°|#9"
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2096 msgstr "Spaþiere deasupra"
2098 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2109 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2110 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2112 msgid "H. Alignment"
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2117 msgid "Special column"
2118 msgstr "Celulã specialã"
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2131 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2132 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2138 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2143 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2144 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2149 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2150 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2176 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2184 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2185 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2187 msgid "V. Alignment"
2190 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2195 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2197 msgid "Special Cell"
2198 msgstr "EmailSpecial"
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2202 msgid "Special Multicolumn"
2203 msgstr "Multicoloanã|M"
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2212 msgid "Multicolumn|#M"
2213 msgstr "Multicoloanã|M"
2215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2217 msgid "Use Minipage|#s"
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2221 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2222 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2223 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2229 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2231 msgid "Page break on the current row|#B"
2232 msgstr "Nu pot tipãri"
2234 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2241 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2242 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2243 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2039
2247 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2255 msgid "First Header"
2256 msgstr "Antet dreapta"
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2266 msgstr "Ultimul subsol"
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2276 msgid "Border Above"
2279 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2281 msgid "Border Below"
2284 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2285 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2288 msgstr "CuprinsSlide"
2290 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2291 msgid "Show Path|#P"
2294 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2295 msgid "Run TeXhash|#T"
2298 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:249
2299 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2302 msgstr "Cuvînt cheie"
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2307 msgstr "Înlocuieºte"
2309 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2312 msgstr "Cuvînt cheie"
2314 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2316 msgid "Selection:|#S"
2319 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2320 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2322 msgid "Thesaurus entries:"
2325 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2330 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2335 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2336 msgid "HTML type|#H"
2339 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2342 msgstr "Spaþiere|#a"
2344 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2349 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2354 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2359 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2364 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2365 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2366 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2367 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2368 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2369 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2370 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2371 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2372 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2373 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2374 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2375 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2376 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2377 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2379 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2380 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2385 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2388 msgstr "Stil citare "
2390 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2394 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2395 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2398 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2401 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
2403 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2404 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2409 msgid "&Default (numerical)"
2412 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2413 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2416 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2418 msgid "Natbib &style:"
2419 msgstr "Stil citare|#s"
2421 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2423 msgid "S&ectioned bibliography"
2424 msgstr "Bibliografie"
2426 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2427 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2428 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2431 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2432 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2433 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2438 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2440 msgid "A&vailable Branches:"
2441 msgstr "Referinþe disponibile"
2443 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2450 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2454 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2455 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2456 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2462 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2464 msgid "The available branches"
2465 msgstr "Referinþe disponibile"
2467 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2468 msgid "(&De)activate"
2471 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2473 msgid "Toggle the selected branch"
2474 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2476 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2478 msgid "Alter Co&lor..."
2481 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2482 msgid "Define or change background color"
2485 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2492 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2494 msgid "Remove the selected branch"
2495 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2497 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2502 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2503 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2508 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2509 msgid "Add a new branch to the list"
2512 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2514 msgid "&First level"
2515 msgstr "Antet dreapta"
2517 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2518 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2519 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2526 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2527 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2528 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2529 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2536 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2538 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2544 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2546 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2554 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2562 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2570 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2578 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2586 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2594 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2602 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2610 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2615 msgid "&Second level"
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2619 msgid "&Third level"
2622 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2623 msgid "Fou&rth level"
2626 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2628 msgid "Document &class:"
2629 msgstr "Document exportat ca "
2631 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2633 msgid "Class Settings"
2636 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2641 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2642 msgid "Postscript &driver:"
2645 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2651 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2653 msgid "&Use language's default encoding"
2654 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
2656 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2659 msgstr "Codificarea"
2661 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2663 msgid "&Quote Style:"
2664 msgstr "Stil citare "
2666 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2671 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2676 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2681 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2684 msgstr "Altul...|#T"
2686 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2691 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2694 msgstr "Separare subsol:|#u"
2696 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2699 msgstr "Separare antet:|#e"
2701 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2703 msgid "Head &height:"
2704 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
2706 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2707 msgid "&Use AMS math package automatically"
2710 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2712 msgid "Use AMS &math package"
2713 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
2715 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2720 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2722 msgid "&List in Table of Contents"
2725 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2727 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2728 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2729 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2730 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2734 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2739 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2740 msgid "Appears in TOC"
2743 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2744 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2745 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2746 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2747 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2748 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2749 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2753 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2754 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2755 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2756 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2757 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2761 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2763 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2764 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2765 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2766 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2767 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2768 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2769 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2770 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2771 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2772 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2773 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2774 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2775 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2776 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2777 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2778 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2782 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2784 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2785 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2786 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2787 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2788 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2789 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2790 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2791 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2792 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2793 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2794 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2795 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2796 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2797 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2799 msgstr "Subsecþiune"
2801 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2803 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2804 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2805 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2806 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2807 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2808 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2809 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2810 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2811 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2812 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2813 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2814 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2815 msgid "Subsubsection"
2816 msgstr "Subsubsecþiune"
2818 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2819 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2820 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2821 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2822 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2823 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2824 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2825 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2826 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2827 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2828 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2832 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2833 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2834 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2835 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2836 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2837 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2838 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2839 msgid "Subparagraph"
2840 msgstr "Subparagraf"
2842 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2844 msgid "Example numbering and table of contents"
2845 msgstr "Insereazã cuprins"
2847 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2850 msgstr "mãrime foaie"
2852 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2860 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2870 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2871 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2874 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2879 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2884 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2886 msgid "Page &style:"
2887 msgstr "Stil de paginã:|#p"
2889 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2890 msgid "Style used for the page header and footer"
2893 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2895 msgid "&Two-sided document"
2896 msgstr "Document nou"
2898 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2899 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:415
2903 #: lib/ui/stdmenus.ui:436 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
2904 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:46
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2909 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:87
2912 msgstr "Versiune...|V"
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2916 msgid "Version goes here"
2917 msgstr "Controlul versiunii"
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2920 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2961 msgid "LyX: Enter text"
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2971 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2972 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:112 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:546
2973 #: src/lyxfunc.C:705 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxvc.C:168
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:249
2979 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2986 msgstr "Cuvînt cheie"
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2991 msgid "The citation key"
2992 msgstr "Insereazã citare"
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2995 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3003 msgid "The label as it appears in the document"
3004 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3027 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3028 msgstr "Baza de date:"
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3038 msgstr "Rãsfoieºte..."
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3042 msgid "Search the available citations"
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3059 msgid "Available citation keys"
3060 msgstr "Taste disponibile"
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:275
3069 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3070 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:656
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3085 msgid "The BibTeX style"
3086 msgstr "Comutã stilul TeX"
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3091 msgstr "Baza de date:"
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3095 msgid "BibTeX database to use"
3096 msgstr "Baza de date:"
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3100 msgid "Selected BibTeX databases"
3101 msgstr "Baza de date:"
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3111 msgid "Add a BibTeX database file"
3112 msgstr "Baza de date:"
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3120 msgid "Remove the selected database"
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3125 msgid "Chose a style file"
3126 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3130 msgid "Choose a style file"
3131 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3135 msgid "all cited references"
3136 msgstr "Referinþe disponibile"
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3140 msgid "all uncited references"
3141 msgstr "Referinþe disponibile"
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3145 msgid "all references"
3146 msgstr "Referinþe disponibile"
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3151 msgid "This bibliography section contains..."
3152 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3157 msgstr "CuprinsSlide"
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3161 msgid "Add bibliography to &TOC"
3162 msgstr "Item bibliografic"
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3166 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3167 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
3171 msgid "Box settings"
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3176 msgid "Supported box types"
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3182 msgid "Height value"
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3187 msgid "Units of height value"
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3192 msgid "Units of width value"
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
3233 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3240 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3241 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3242 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3243 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
3252 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3258 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3266 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3272 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3273 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3282 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3291 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3298 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3303 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3308 msgid "Content hori&zontal:"
3309 msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3313 msgid "Content &vertical:"
3314 msgstr "Spaþiere verticalã"
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3318 msgid "&Box vertical:"
3319 msgstr "Spaþiere verticalã"
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3322 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3323 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3329 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3344 msgid "Branch Settings"
3345 msgstr "Item bibliografic"
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3349 msgid "&Available branches:"
3350 msgstr "Referinþe disponibile"
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3354 msgid "Select your branch"
3355 msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3368 msgid "Details of the change"
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3377 msgid "Accept this change"
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3386 msgid "Reject this change"
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3391 msgid "&Next change"
3392 msgstr "(Modificat)"
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3396 msgid "Go to next change"
3397 msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3402 msgstr "Set de caractere:|#H"
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3407 msgstr "Familia:|#F"
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3413 msgstr "Familia:|#F"
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3419 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3430 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3434 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3435 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3436 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3457 msgid "Never Toggled"
3458 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3469 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3473 msgid "Always Toggled"
3474 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3478 msgid "Other font settings"
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3489 msgstr "Comutã bold"
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3493 msgid "toggle font on all of the above"
3494 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3497 msgid "Apply changes immediately"
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3501 msgid "Apply each change automatically"
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3512 msgid "Citation entry"
3513 msgstr "Stil citare|#s"
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3516 msgid "Move the selected citation down"
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3521 msgid "Citations currently selected"
3522 msgstr "Taste curent selectate"
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3531 msgid "Move the selected citation up"
3532 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3551 msgid "Citation &style:"
3552 msgstr "Stil citare|#s"
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3556 msgid "Natbib citation style to use"
3557 msgstr "Stil citare|#s"
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3560 msgid "Force &upper case"
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3564 msgid "Force upper case in citation"
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3569 msgid "&Text after:"
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3575 msgid "Text to place after citation"
3576 msgstr "Text de pus dupã citare"
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3580 msgid "Text &before:"
3581 msgstr "Text înainte|#a"
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3585 msgid "&Full author list"
3586 msgstr "Floatflt|#F"
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3589 msgid "List all authors"
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3594 msgid "LyX: Add Citation"
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3604 msgid "Case &sensitive"
3605 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3608 msgid "Make the search case-sensitive"
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3624 msgid "&Regular Expression"
3625 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3629 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3630 msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3634 msgid "Left delimiter"
3635 msgstr "Delimitator"
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3639 msgid "Right delimiter"
3640 msgstr "Delimitator"
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3643 msgid "&Keep matched"
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3648 msgid "Match delimiter types"
3649 msgstr "Delimitator"
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3658 msgid "Insert the delimiters"
3659 msgstr "Insereazã ultimul item de index"
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3663 msgid "Use Class Defaults"
3664 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
3666 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3668 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3669 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3673 msgid "Save as Document Defaults"
3674 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3677 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3682 msgid "ERT inset display"
3683 msgstr "[nu este afiºat]"
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3695 msgid "Show ERT inline"
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3704 msgid "Show ERT button only"
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3714 msgid "Show ERT contents"
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3718 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3720 msgid "External Material"
3721 msgstr "Material extern...|e"
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3724 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3725 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3737 msgid "Available templates"
3738 msgstr "Taste disponibile"
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3743 msgstr "Mod matematic"
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3749 msgstr "Nume fiºier:|#f"
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3761 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3766 msgid "&Edit File..."
3767 msgstr "Fiºier EPS|#E"
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3771 msgid "Edit the file externally"
3772 msgstr "Insereazã lista index"
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3783 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3796 msgid "Screen display"
3797 msgstr "[nu este afiºat]"
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3803 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3804 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3805 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3806 #: src/lyxfont.C:533
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3815 msgstr "în monocrom|#m"
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3822 msgstr "în nuanþe de gri|#n"
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3831 msgid "&Show in LyX"
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3836 msgid "Display image in LyX"
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3840 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3849 msgid "Angle to rotate image by"
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3861 msgid "The origin of the rotation"
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3871 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3878 msgid "Width of image in output"
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3883 msgid "Height of image in output"
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3888 msgid "&Maintain aspect ratio"
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3893 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3897 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3911 msgid "&Left bottom:"
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3915 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3916 msgid "Clip to &bounding box"
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3920 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3921 msgid "Clip to bounding box values"
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3927 msgid "&Get from File"
3928 msgstr "cãtre fiºier"
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3931 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3950 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3954 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3962 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
3964 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3969 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3982 msgid "File name of image"
3983 msgstr "Selecteazã document fiu"
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3987 msgid "Select an image file"
3988 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3997 msgid "E&xtra options"
3998 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
4003 msgstr "Subfigurã|#s"
4005 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
4006 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
4010 msgid "Don't un&zip on export"
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
4015 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4016 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
4018 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
4020 msgid "LaTeX &options:"
4021 msgstr "opþiuni suplimentare"
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
4026 msgid "Additional LaTeX options"
4027 msgstr "opþiuni suplimentare"
4029 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
4032 msgstr "Mod matematic"
4034 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
4037 msgstr "Mod matematic"
4039 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
4046 msgid "The caption for the sub-figure"
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4051 msgid "Include File"
4054 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4056 msgid "File name to include"
4057 msgstr "Selecteazã document fiu"
4059 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4061 msgid "Select a file"
4062 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4066 msgid "&Include Type:"
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4070 #: src/insets/insetinclude.C:265
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4075 #: src/insets/insetinclude.C:268
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4080 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
4084 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4091 msgid "Load the file"
4092 msgstr "Listã de slide-uri"
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4095 msgid "&Mark spaces in output"
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4099 msgid "Underline spaces in generated output"
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4104 msgid "&Show preview"
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4109 msgid "Show LaTeX preview"
4110 msgstr "Preambul LaTeX"
4112 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
4115 msgstr "Cuvînt cheie"
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4121 msgstr "Înregistrare index"
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4131 msgstr "&Actualizeazã"
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4135 msgid "Update the display"
4136 msgstr "Afiºare matematicã|m"
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
4140 msgid "LyX: Math Panel"
4141 msgstr "Mod matematic"
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
4146 msgstr "Insereazã ghilimele"
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4150 msgid "Insert spacing"
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4154 msgid "Set limits style"
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4159 msgid "Set math font"
4160 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4164 msgid "Insert fraction"
4165 msgstr "Insereazã citare"
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4168 msgid "Toggle between display and inline mode"
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4174 msgid "Insert matrix"
4175 msgstr "Insereazã apendix"
4177 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4180 msgstr "Subscript|u"
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4185 msgstr "Superscript|S"
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4188 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4198 msgid "Select a function or operator to insert"
4199 msgstr "Selecteazã document fiu"
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4211 msgid "Big operators"
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4220 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:283
4225 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4230 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4231 msgid "Frame decorations"
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4235 msgid "Miscellaneous"
4238 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4240 msgid "AMS operators"
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4245 msgid "AMS relations"
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4250 msgid "AMS negated relations"
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4260 msgid "AMS Miscellaneous"
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4265 msgid "Select a page of symbols"
4266 msgstr "Taste selectate"
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4269 msgid "&Detach panel"
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4273 msgid "Open this panel as a separate window"
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4287 msgid "Number of rows"
4288 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4301 msgid "Number of columns"
4302 msgstr "Procente din coloanã"
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4306 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4312 msgid "Vertical alignment"
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4318 msgstr "Spaþiere verticalã"
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4322 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4327 msgid "&Horizontal:"
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4332 msgid "Note Settings"
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4341 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4342 msgid "LyX internal only"
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4351 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4352 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4360 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4362 msgid "Print as grey text"
4363 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4365 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4366 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2033
4370 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4376 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4377 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
4382 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4384 msgid "L&ine spacing:"
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4390 msgstr "Personalizare|P"
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4399 msgid "In&dent paragraph"
4400 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
4402 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4405 msgstr "Etichetã cu"
4407 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4409 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4414 msgid "Lo&ngest label"
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4419 msgid "LaTeX pre-amble"
4420 msgstr "Preambul LaTeX"
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4424 msgid "The LaTeX pre-amble"
4425 msgstr "Preambul LaTeX"
4427 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4431 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4432 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4435 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4436 msgid "ASCII settings"
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4441 msgid "&roff command:"
4442 msgstr "Comenzi utilizator"
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4445 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4449 msgid "Output &line length:"
4452 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4453 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4457 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4467 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4474 msgid "File Conversion"
4475 msgstr "Erori de conversie!"
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4480 msgstr "Convertoare"
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4491 msgstr "Convertoare"
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4505 msgid "E&xtra flag:"
4506 msgstr "Fiºier EPS|#E"
4508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4512 msgstr "Modificã|#M"
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4517 msgstr "Format datã|#F"
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4521 msgid "&Date format:"
4522 msgstr "Format datã|#F"
4524 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4525 msgid "Date format for strftime output"
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4530 msgid "Display insets"
4533 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4535 msgid "Display &Graphics:"
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4549 msgid "Do not display"
4550 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4553 msgid "Instant &Preview:"
4556 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4558 msgid "File Formats"
4561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4563 msgid "&File formats"
4566 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4569 msgstr "Nume GUI|#G"
4571 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4576 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4579 msgstr "Vizualizeazã DVI"
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4584 msgstr "NoteToEditor"
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4589 msgstr "Accelerator|#A"
4591 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4594 msgstr "Extensie|#E"
4596 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4597 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4608 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4620 msgid "Your E-mail address"
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4624 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4627 msgstr "Cuvînt cheie"
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4633 msgstr "Rãsfoieºte..."
4635 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4649 msgstr "Rãsfoieºte..."
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4653 msgid "Use &keyboard map"
4654 msgstr "Cuvînt cheie"
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4657 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4659 msgid "Language settings"
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4664 msgid "Command s&tart:"
4665 msgstr "Comandã:|#C"
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4669 msgid "&Default language:"
4670 msgstr "Limbaj implicit|#L"
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4674 msgid "Command e&nd:"
4675 msgstr "Comandã:|#C"
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4679 msgid "Language pac&kage:"
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4685 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4690 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
4692 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4698 msgid "&Right-to-left language support"
4701 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4704 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4707 msgid "Mark &foreign languages"
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4712 msgid "LaTeX settings"
4713 msgstr "opþiuni suplimentare"
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4731 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4736 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4741 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4746 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4752 msgid "Te&X encoding:"
4753 msgstr "Codare TeX|#T"
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4757 msgid "Default paper si&ze:"
4758 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4761 msgid "&Reset class options when document class changes"
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4765 msgid "Set class options to default on class change"
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4770 msgid "External Applications"
4771 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4775 msgid "DVI viewer paper size options:"
4776 msgstr "opþiuni suplimentare"
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4779 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4783 msgid "CheckTeX start options and flags"
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4788 msgid "Chec&kTeX command:"
4789 msgstr "Executã comandã"
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4793 msgid "BibTeX command and options"
4794 msgstr "Jurnal LaTeX"
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4798 msgid "&BibTeX command:"
4799 msgstr "Executã comandã"
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4803 msgid "&Backup directory:"
4804 msgstr "Director utilizator: "
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4808 msgid "&Document templates:"
4809 msgstr "Document exportat ca "
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4813 msgid "Ly&XServer pipe:"
4814 msgstr "Conducã server LyX|#s"
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4818 msgid "&Temporary directory:"
4819 msgstr "Director utilizator: "
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4823 msgid "&Working directory:"
4824 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4828 msgid "Printer settings"
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4833 msgid "Printer &name:"
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4838 msgid "Printer co&mmand:"
4839 msgstr "Comenzi utilizator"
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4843 msgid "Name of the default printer"
4844 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4848 msgid "Adapt outp&ut"
4849 msgstr "adapteazã rezultatul"
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4852 msgid "Use printer name explicitely"
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4857 msgid "Command Options"
4858 msgstr "Insereazã etichetã"
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4867 msgid "To p&rinter:"
4868 msgstr "la imprimantã"
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4872 msgid "Paper si&ze:"
4873 msgstr "mãrime foaie"
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4878 msgstr "cãtre fiºier"
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4882 msgid "Spool &command:"
4883 msgstr "comandã de spool"
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4888 msgstr "pagini impare"
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4892 msgid "Paper t&ype:"
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4897 msgid "E&xtra options:"
4898 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4902 msgid "Spool pref&ix:"
4903 msgstr "prefix spooler imprimantã"
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4912 msgid "&Even pages:"
4913 msgstr "pagini pare"
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4917 msgid "File ex&tension:"
4918 msgstr "extensie fiºier"
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4932 msgid "Pa&ge range:"
4933 msgstr "domeniu paginã"
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4936 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4940 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4941 msgid "Screen Fonts"
4942 msgstr "Fonturi ecran"
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4946 msgid "Sa&ns Serif:"
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4951 msgid "T&ypewriter:"
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4961 msgid "Screen &DPI:"
4962 msgstr "DPI ecran|#D"
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4967 msgstr "Scalare %|#S"
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4972 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
4974 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4981 msgid "Spell checker"
4982 msgstr "Verificator ortografic"
4984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4986 msgid "Spell chec&ker:"
4987 msgstr "Verificator ortografic"
4989 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4990 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4995 msgid "Al&ternative language:"
4996 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
5000 msgid "Escape cha&racters:"
5001 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
5004 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
5009 msgid "Personal &dictionary:"
5010 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
5012 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
5014 msgid "Accept compound &words"
5015 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5018 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5021 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5023 msgid "Use input encod&ing"
5024 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
5026 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
5030 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
5033 msgstr "Rãsfoieºte..."
5035 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
5037 msgid "&User interface file:"
5038 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
5040 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
5043 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
5045 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
5050 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
5052 msgid "B&ackup documents "
5053 msgstr "Salvez documentul?"
5055 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
5058 msgstr "Suprapunere"
5060 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
5065 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
5066 msgid "&Maximum last files:"
5069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
5072 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
5074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
5076 msgid "W&heel mouse scroll:"
5077 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
5079 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
5081 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5082 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5085 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
5089 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
5090 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:545
5095 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
5101 msgid "Page number to print from"
5102 msgstr "Nu pot tipãri"
5104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
5109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
5111 msgid "Page number to print to"
5112 msgstr "Nu pot tipãri"
5114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
5119 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
5122 msgid "Print all pages"
5123 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
5125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
5130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5132 msgid "Print &odd-numbered pages"
5133 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
5135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5137 msgid "Print &even-numbered pages"
5138 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5142 msgid "Re&verse order"
5143 msgstr "&Ordine inversã"
5145 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5147 msgid "Print in reverse order"
5148 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
5150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5152 msgid "Number of copies"
5153 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
5155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5160 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5162 msgid "Collate copies"
5165 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5169 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5171 msgid "Print Destination"
5174 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5180 msgid "Send output to the printer"
5183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5184 msgid "Send output to the given printer"
5187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5194 msgid "Send output to a file"
5195 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5197 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
5202 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5204 msgid "Update the reference list"
5205 msgstr "&Insereazã referinþã"
5207 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5209 msgid "&Go to Reference"
5210 msgstr "Du-te la referinþã"
5212 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5214 msgid "Jump to the reference"
5215 msgstr "Du-te la referinþã"
5217 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5222 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5224 msgid "Sort references in alphabetical order"
5225 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
5227 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5232 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5234 msgid "(<reference>)"
5237 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5242 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5243 msgid "on page <page>"
5246 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5247 msgid "<reference> on page <page>"
5250 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5252 msgid "Formatted reference"
5253 msgstr "Referinþã bunã"
5255 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5256 msgid "Reference as it appears in output"
5257 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
5259 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5262 msgstr "Referinþã :"
5264 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5269 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5271 msgid "Available references"
5272 msgstr "Referinþe disponibile"
5274 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5276 msgid "R&eferences in:"
5277 msgstr " Rreferinþã: "
5279 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5281 msgid "Search and replace"
5282 msgstr "Înlocuieºte"
5284 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5286 msgid "Replace &with:"
5287 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
5289 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5290 msgid "Match whole words onl&y"
5293 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5297 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5298 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5299 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5302 msgstr "Înlocuieºte"
5304 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5306 msgid "Replace &All"
5307 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
5309 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5310 msgid "Search &backwards"
5313 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5315 msgid "Custom Export"
5318 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5323 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5325 msgid "&Export formats:"
5326 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
5328 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5329 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5332 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5334 msgid "Available export converters"
5335 msgstr "Taste disponibile"
5337 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5340 msgstr "Fiºierul \""
5342 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5344 msgid "Spellchecker"
5345 msgstr "Verificator ortografic"
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5349 msgid "Suggestions:"
5352 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5354 msgid "Replace word with current choice"
5355 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5357 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5362 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5364 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5365 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
5367 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5370 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5372 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5374 msgid "Ignore this word"
5375 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
5377 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5380 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5382 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5384 msgid "Ignore this word throughout this session"
5385 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
5387 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5389 msgid "How far spellchecking has got"
5390 msgstr "Verificã ortografia|#S"
5392 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5397 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5399 msgid "Current word"
5402 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5404 msgid "Unknown word:"
5407 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5409 msgid "Replace with selected word"
5410 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5412 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5413 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5415 msgid "Insert table"
5416 msgstr "Insereazã tabel"
5418 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5419 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
5421 msgid "Table Settings"
5424 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5426 msgid "&Table Settings"
5429 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5431 msgid "&Horizontal alignment:"
5434 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5435 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5440 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5442 msgid "Horizontal alignment in column"
5445 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5447 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5450 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5451 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5454 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5455 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5458 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5459 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5462 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5464 msgid "LaTe&X argument:"
5467 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5468 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5471 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5473 msgid "&Multicolumn"
5474 msgstr "Multicoloanã|M"
5476 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5480 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5482 msgid "Column Width"
5485 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5487 msgid "&Vertical alignment:"
5490 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5495 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5496 msgid "Fixed width of the column"
5499 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5500 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5503 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5508 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5511 msgstr "Seteazã margini|#S"
5513 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5518 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5523 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5525 msgid "Set all borders"
5526 msgstr "Seteazã margini|#S"
5528 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5532 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5534 msgid "Unset all borders"
5535 msgstr "Eliminã margini|#E"
5537 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5542 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5543 msgid "&Use long table"
5546 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5547 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5550 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5555 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5560 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5565 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5567 msgid "First header:"
5568 msgstr "Antet dreapta"
5570 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5572 msgid "Last footer:"
5573 msgstr "Ultimul subsol"
5575 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5577 msgid "Border above"
5580 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5582 msgid "Border below"
5585 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5586 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5587 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5588 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5593 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5594 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5595 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5596 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5597 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5598 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5599 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5600 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5605 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5606 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5611 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5613 msgid "Page &break on current row"
5614 msgstr "Nu pot tipãri"
5616 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5617 msgid "Set a page break on the current row"
5620 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5622 msgid "Current cell:"
5625 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5627 msgid "Current row position"
5630 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5631 msgid "Current column position"
5634 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5636 msgid "LaTeX classes"
5637 msgstr "Jurnal LaTeX"
5639 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5641 msgid "LaTeX styles"
5642 msgstr "LaTeX_Title"
5644 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5646 msgid "BibTeX styles"
5649 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5651 msgid "Selected classes or styles"
5652 msgstr "Taste selectate"
5654 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5658 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5659 msgid "Toggles view of the file list"
5662 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5664 msgid "Installed files"
5667 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5670 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
5672 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5674 msgid "Built new file list"
5675 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
5677 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5680 msgstr "Vizualizeazã DVI"
5682 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5684 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5687 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5688 msgid "Close this dialog"
5691 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5692 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5693 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5697 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5700 msgstr "Cuvînt cheie"
5702 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5705 msgstr "Insereazã etichetã"
5707 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5709 msgid "Select a related word"
5710 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5712 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5717 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5718 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5720 msgid "The selected entry"
5721 msgstr "Taste selectate"
5723 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5724 msgid "Replace the entry with the selection"
5727 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5729 msgid "Table Of Contents"
5732 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5737 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5739 msgid "Contents list"
5740 msgstr "CuprinsSlide"
5742 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5745 msgstr "Insereazã etichetã"
5747 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5752 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5753 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:28
5755 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5759 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5764 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5765 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5766 msgid "Name associated with the URL"
5767 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
5769 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5771 msgid "&Generate hyperlink"
5772 msgstr "Genereazã hiperlink"
5774 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5775 msgid "Output as a hyperlink ?"
5776 msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
5778 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5781 msgstr "Spaþiere|#a"
5783 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5788 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5791 msgstr "Accelerator|#A"
5793 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5795 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5796 msgstr "Insereazã figurã"
5798 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5799 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5802 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5807 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5808 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5813 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5814 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5817 msgstr "Medium skip"
5819 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5820 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5825 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5829 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5830 msgid "Supported spacing types"
5833 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5835 msgid "Wrap Options"
5836 msgstr "Opþiuni suplimentare"
5838 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5840 msgid "Default (outer)"
5843 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5848 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5851 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
5853 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5857 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5859 msgid "Document Font"
5862 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5867 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5872 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5874 msgid "Separate Paragraphs With"
5875 msgstr "ca paragrafe|p"
5877 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5879 msgid "&Indentation"
5882 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5884 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5885 msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
5887 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5889 msgid "&Vertical space"
5890 msgstr "Spaþiere verticalã"
5892 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5894 msgid "&Line spacing:"
5897 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5899 msgid "Two-&column document"
5900 msgstr "Salvez documentul?"
5902 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5904 msgid "Format text into two columns"
5905 msgstr "Formatez documentul..."
5907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5908 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5909 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5910 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5911 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5912 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5913 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5914 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5915 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5916 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5917 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5918 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5919 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5921 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5922 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5923 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5924 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:141
5925 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5930 msgid "TheoremTemplate"
5931 msgstr "Teoremã-model"
5933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5934 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5936 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5937 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5943 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5944 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5945 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5946 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5947 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5953 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5954 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5955 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5962 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5963 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5964 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5971 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5972 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5973 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5974 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5980 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5981 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5982 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5988 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5995 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
6000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
6001 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
6005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
6006 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
6007 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
6008 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
6009 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
6010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
6014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
6015 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
6016 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
6020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
6021 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
6022 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
6023 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
6024 #: lib/layouts/svjour.inc:429
6028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
6029 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
6030 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
6031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
6035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
6036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
6037 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
6038 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
6039 #: lib/layouts/svjour.inc:464
6043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
6044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
6045 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
6046 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
6047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
6052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
6053 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
6054 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
6055 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
6056 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
6061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
6062 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
6066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
6067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
6068 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
6069 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
6073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6074 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6075 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6076 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6081 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6082 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6084 msgstr "Subsecþiune*"
6086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6087 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6088 msgid "Subsubsection*"
6089 msgstr "Subsubsecþiune*"
6091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6092 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6093 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
6094 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
6095 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6096 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
6097 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
6098 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6099 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6100 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6101 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6102 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
6103 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
6104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6105 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
6106 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
6107 #: src/output_plaintext.C:154
6111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
6112 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
6113 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6114 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
6115 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6116 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6118 msgstr "Cuvinte cheie"
6120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6121 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6122 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6123 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
6124 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
6125 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
6126 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
6127 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
6128 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
6129 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
6130 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6131 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
6132 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
6133 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
6134 msgid "Bibliography"
6135 msgstr "Bibliografie"
6137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
6138 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6139 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:572
6143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6152 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
6153 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
6154 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
6155 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
6156 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6162 msgstr "Notã de subsol"
6164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6168 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6169 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:293
6170 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6171 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6172 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6173 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6177 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6178 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:311
6179 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6180 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6181 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6185 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6186 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
6187 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6188 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6190 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6191 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6196 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6197 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
6198 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6199 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6203 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6204 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6205 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
6206 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6207 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6208 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6209 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6210 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6211 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6213 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6214 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6215 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6216 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6218 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6219 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6220 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6221 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6225 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6226 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
6228 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6232 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6233 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6234 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
6235 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6236 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6237 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6238 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6239 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6240 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
6241 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6242 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
6243 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6245 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
6246 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6250 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6251 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6252 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6254 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6255 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6257 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6261 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6262 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6266 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6267 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6271 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6272 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6273 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
6274 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6276 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6277 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
6278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6279 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6281 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6282 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6286 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6287 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6288 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6289 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
6290 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6292 msgid "Acknowledgement"
6293 msgstr "Acknowledgement"
6295 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6296 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
6300 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
6301 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
6302 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
6303 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6307 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
6308 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6309 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6310 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6312 msgstr "Affiliation"
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
6318 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
6319 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6320 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
6321 msgid "Acknowledgements"
6322 msgstr "Acknowledgements"
6324 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
6325 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:166
6329 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
6331 msgstr "PlaceFigure"
6333 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
6337 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
6338 msgid "TableComments"
6339 msgstr "Tabel_Comentarii"
6341 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
6343 msgstr "Tabel_Referinþe"
6345 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
6347 msgstr "MathLetters"
6349 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
6350 msgid "NoteToEditor"
6351 msgstr "NoteToEditor"
6353 #: lib/layouts/aastex.layout:534
6357 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6358 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6359 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6360 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6364 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6365 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6366 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6370 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6371 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6376 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
6377 msgid "Chapter_Exercises"
6378 msgstr "Chapter_Exercises"
6380 #: lib/layouts/apa.layout:49
6382 msgstr "Antet dreapta"
6384 #: lib/layouts/apa.layout:91
6388 #: lib/layouts/apa.layout:128
6392 #: lib/layouts/apa.layout:135
6393 msgid "ThreeAuthors"
6396 #: lib/layouts/apa.layout:142
6398 msgstr "FourAuthors"
6400 #: lib/layouts/apa.layout:170
6401 msgid "TwoAffiliations"
6404 #: lib/layouts/apa.layout:177
6405 msgid "ThreeAffiliations"
6408 #: lib/layouts/apa.layout:184
6409 msgid "FourAffiliations"
6410 msgstr "FourAffiliations"
6412 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6416 #: lib/layouts/apa.layout:205
6420 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
6421 #: lib/layouts/spie.layout:86
6422 msgid "Acknowledgments"
6423 msgstr "Acknowledgments"
6425 #: lib/layouts/apa.layout:247
6427 msgstr "LinieSubþire"
6429 #: lib/layouts/apa.layout:257
6430 msgid "CenteredCaption"
6431 msgstr "CenteredCaption"
6433 #: lib/layouts/apa.layout:265
6437 #: lib/layouts/apa.layout:271
6441 #: lib/layouts/apa.layout:329
6445 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6446 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6447 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6451 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6455 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6459 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6463 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6467 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6471 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6475 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6479 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6481 msgid "Parenthetical"
6484 #: lib/layouts/broadway.layout:157
6488 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6489 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6490 msgid "Right_Address"
6491 msgstr "Adresã_dreapta"
6493 #: lib/layouts/chess.layout:32
6498 #: lib/layouts/chess.layout:56
6503 #: lib/layouts/chess.layout:66
6505 msgid "SubVariation"
6508 #: lib/layouts/chess.layout:75
6510 msgid "SubVariation2"
6513 #: lib/layouts/chess.layout:84
6515 msgid "SubVariation3"
6518 #: lib/layouts/chess.layout:93
6520 msgid "SubVariation4"
6523 #: lib/layouts/chess.layout:102
6525 msgid "SubVariation5"
6528 #: lib/layouts/chess.layout:112
6532 #: lib/layouts/chess.layout:120
6536 #: lib/layouts/chess.layout:133
6538 msgid "BoardCentered"
6541 #: lib/layouts/chess.layout:148
6546 #: lib/layouts/chess.layout:168
6551 #: lib/layouts/chess.layout:179
6555 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6556 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6560 #: lib/layouts/cv.layout:57
6565 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6566 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6571 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6572 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6574 msgid "Right_Header"
6575 msgstr "Antet dreapta"
6577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6578 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6583 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6584 msgid "Send_To_Address"
6585 msgstr "Adresã_destinaþie"
6587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6590 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6597 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6604 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6618 #: src/lengthcommon.C:48
6622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6634 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6635 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6639 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6640 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6644 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6648 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6650 msgstr "LaTeX_Title"
6652 #: lib/layouts/egs.layout:311
6656 #: lib/layouts/egs.layout:357
6660 #: lib/layouts/egs.layout:382
6662 msgstr "FirstAuthor"
6664 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6665 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6669 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6670 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6674 #: lib/layouts/egs.layout:451
6678 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6679 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6683 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6685 msgid "Author_Address"
6688 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
6689 msgid "Author_Email"
6690 msgstr "Author_Email"
6692 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
6696 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
6697 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6701 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6705 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6707 msgstr "Cuvînt cheie"
6709 #: lib/layouts/foils.layout:41
6713 #: lib/layouts/foils.layout:60
6714 msgid "ShortFoilhead"
6717 #: lib/layouts/foils.layout:66
6718 msgid "Rotatefoilhead"
6721 #: lib/layouts/foils.layout:72
6722 msgid "ShortRotatefoilhead"
6725 #: lib/layouts/foils.layout:81
6729 #: lib/layouts/foils.layout:102
6733 #: lib/layouts/foils.layout:163
6737 #: lib/layouts/foils.layout:181
6742 #: lib/layouts/foils.layout:205
6744 msgid "Right_Footer"
6745 msgstr "Antet dreapta"
6747 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6752 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6757 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6762 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6764 msgid "Proposition*"
6765 msgstr "Propoziþie*"
6767 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6777 msgid "Unterschrift"
6778 msgstr "Unterschrift"
6780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6784 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6788 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6792 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6796 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6797 msgid "RetourAdresse"
6798 msgstr "Adresã de retur"
6800 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6802 msgstr "MeinZeichen"
6804 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6808 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6809 msgid "IhrSchreiben"
6810 msgstr "IhrSchreiben"
6812 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6816 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6820 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6824 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6828 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6832 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6837 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6841 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6845 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6847 msgstr "Postvermerk"
6849 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6861 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6865 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6869 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6874 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6878 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6891 msgid "ReturnAddress"
6892 msgstr "Adresã de întoarcere"
6894 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6898 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6902 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6906 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6910 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6914 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6918 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6920 msgid "PostalComment"
6921 msgstr "PostalCommend"
6923 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6994 msgid "TelephoneRowA"
6997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6999 msgid "TelephoneRowB"
7002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7004 msgid "TelephoneRowC"
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7009 msgid "TelephoneRowD"
7012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7014 msgid "TelephoneRowE"
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7019 msgid "TelephoneRowF"
7022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7023 msgid "InternetRowA"
7026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7027 msgid "InternetRowB"
7030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7031 msgid "InternetRowC"
7034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7035 msgid "InternetRowD"
7038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7039 msgid "InternetRowE"
7042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7043 msgid "InternetRowF"
7046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7076 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
7080 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
7083 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
7085 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7089 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7093 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7097 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7102 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7106 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7110 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7114 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7119 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7123 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7128 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7130 msgid "AddressForOffprints"
7133 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7135 msgid "RunningTitle"
7136 msgstr "Running_LaTeX_Title"
7138 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7140 msgid "RunningAuthor"
7143 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7144 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7148 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7149 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7153 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
7154 msgid "Running_LaTeX_Title"
7155 msgstr "Running_LaTeX_Title"
7157 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7159 msgstr "Cuprins_titlu"
7161 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
7162 msgid "Author_Running"
7163 msgstr "Author_Running"
7165 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7167 msgstr "Cuprins_Autor"
7169 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
7171 msgstr "Proprietate"
7173 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
7177 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
7181 #: lib/layouts/memoir.layout:44
7183 msgid "Chapterprecis"
7184 msgstr "Chapter_Exercises"
7186 #: lib/layouts/memoir.layout:65
7191 #: lib/layouts/memoir.layout:77
7194 msgstr "PortraitSlide"
7196 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7199 msgstr "PortraitSlide"
7201 #: lib/layouts/memoir.layout:119
7206 #: lib/layouts/paper.layout:146
7210 #: lib/layouts/paper.layout:157
7214 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
7218 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
7222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7223 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7240 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7250 msgstr "Backaddress"
7252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7254 msgstr "EmailSpecial"
7256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7257 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7262 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7293 msgid "SenderAddress"
7294 msgstr "Adresã_destinaþie"
7296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7305 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7309 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7310 msgid "LandscapeSlide"
7311 msgstr "LandscapeSlide"
7313 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7314 msgid "PortraitSlide"
7315 msgstr "PortraitSlide"
7317 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7321 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7325 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7326 msgid "SlideHeading"
7329 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7330 msgid "SlideSubHeading"
7331 msgstr "SubantetSlide"
7333 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7334 msgid "ListOfSlides"
7335 msgstr "Listã de slide-uri"
7337 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7338 msgid "SlideContents"
7339 msgstr "CuprinsSlide"
7341 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7342 msgid "ProgressContents"
7343 msgstr "ProgressContents"
7345 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7346 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7350 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7354 #: lib/layouts/slides.layout:124
7356 msgstr "Suprapunere"
7358 #: lib/layouts/slides.layout:204
7359 msgid "InvisibleText"
7360 msgstr "Text invizibil"
7362 #: lib/layouts/slides.layout:229
7364 msgstr "TextVizibil"
7366 #: lib/layouts/spie.layout:52
7371 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
7376 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7378 msgid "Subsubparagraph"
7379 msgstr "Subparagraf"
7381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7383 msgid "Special-section"
7386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7393 msgid "Citation-number"
7396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7407 msgstr "Înregistrare index"
7409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7412 msgstr "Înregistrare index"
7414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7417 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
7419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
7421 msgid "Supplementary"
7424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
7429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
7434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
7439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
7444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
7449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
7450 msgid "Posting-order"
7453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
7457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
7462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
7467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
7470 msgstr "Tabel_Referinþe"
7472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
7475 msgstr "Baza de date:"
7477 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7482 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7487 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7492 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7497 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7502 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7507 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7509 msgid "Table_Caption"
7512 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
7513 msgid "Current_Address"
7514 msgstr "Current_Address"
7516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
7520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
7524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7525 msgid "Subjectclass"
7526 msgstr "ClasãSubiect"
7528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
7532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
7540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
7545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7573 msgid "Acknowledgement*"
7574 msgstr "Acknowledgement*"
7576 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7580 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7584 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7589 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7590 msgid "RevisionHistory"
7593 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7598 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7600 msgid "RevisionRemark"
7603 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7607 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7611 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7615 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7619 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7624 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7628 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7632 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7636 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7640 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7644 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7648 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7652 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7654 msgstr "Titlu_Antet"
7656 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7657 msgid "Uppertitleback"
7660 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7661 msgid "Lowertitleback"
7662 msgstr "Lowertitleback"
7664 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7668 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7670 msgid "Captionabove"
7673 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7675 msgid "Captionbelow"
7678 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7683 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7686 msgstr "Tabel_Referinþe"
7688 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7690 msgid "List of Tables"
7691 msgstr "Lista de tabele"
7693 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7698 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7700 msgid "List of Figures"
7703 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7705 msgid "List of Algorithms"
7708 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7712 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7713 msgid "Subparagraph*"
7714 msgstr "Subparagraf*"
7716 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7718 msgstr "Notã de antet"
7720 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7724 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7727 msgstr "Cuvinte cheie"
7761 msgid "Portuguese (Brazil)"
7783 msgid "French Canadian"
7827 msgid "French (GUTenberg)"
7839 msgid "German (new spelling)"
7913 msgid "Serbo-Croatian"
7950 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7954 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7958 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7962 #: lib/ui/classic.ui:32
7966 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7968 msgstr "Vizualizeazã|V"
7970 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7974 #: lib/ui/classic.ui:35
7976 msgstr "Documente|D"
7978 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7982 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7987 #: lib/ui/classic.ui:45
7988 msgid "New from Template...|T"
7989 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7991 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7993 msgstr "Deschide...|D"
7995 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7999 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
8003 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
8004 msgid "Save As...|A"
8005 msgstr "Salveazã ca...|a"
8007 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8010 msgstr "Înregistreazã|r"
8012 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8013 msgid "Version Control|V"
8014 msgstr "Controlul versiunii|v"
8016 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8020 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8024 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
8026 msgstr "Tipãreºte...|T"
8028 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8032 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8036 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
8038 msgid "Register...|R"
8039 msgstr "Înregistreazã|r"
8041 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
8043 msgid "Check In Changes...|I"
8044 msgstr "Verificã modificãrile|m"
8046 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
8047 msgid "Check Out for Edit|O"
8048 msgstr "Verificã pentru editare|e"
8050 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8051 msgid "Revert to Last Version|L"
8052 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
8054 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8055 msgid "Undo Last Check In|U"
8056 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
8058 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8059 msgid "Show History|H"
8060 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
8062 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
8067 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
8071 #: lib/ui/classic.ui:88
8075 #: lib/ui/classic.ui:90
8079 #: lib/ui/classic.ui:91
8083 #: lib/ui/classic.ui:92
8087 #: lib/ui/classic.ui:93
8088 msgid "Paste External Selection|x"
8089 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
8091 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
8092 msgid "Find & Replace...|F"
8093 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8095 #: lib/ui/classic.ui:96
8099 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
8102 msgstr "Matematic|#M"
8104 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:403
8106 msgid "Spellchecker...|S"
8107 msgstr "Verificator ortografic"
8109 #: lib/ui/classic.ui:101
8111 msgid "Thesaurus..."
8114 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:405
8116 msgstr "Verificã TeX|V"
8118 #: lib/ui/classic.ui:103
8120 msgid "Open/Close Float|l"
8121 msgstr "Flotant închis"
8123 #: lib/ui/classic.ui:104
8125 msgid "Change Tracking|g"
8128 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:412
8130 msgid "Preferences...|P"
8133 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:411
8134 msgid "Reconfigure|R"
8135 msgstr "Reconfigureazã|R"
8137 #: lib/ui/classic.ui:111
8141 #: lib/ui/classic.ui:112
8142 msgid "as Paragraphs|P"
8143 msgstr "ca paragrafe|p"
8145 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
8146 msgid "Multicolumn|M"
8147 msgstr "Multicoloanã|M"
8149 #: lib/ui/classic.ui:118
8151 msgstr "Linie sus|u"
8153 #: lib/ui/classic.ui:119
8154 msgid "Line Bottom|B"
8155 msgstr "Linie jos|o"
8157 #: lib/ui/classic.ui:120
8159 msgstr "Linie stînga|s"
8161 #: lib/ui/classic.ui:121
8162 msgid "Line Right|R"
8163 msgstr "Linie dreapta|d"
8165 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
8170 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
8173 msgstr "Adaugã linie|l"
8175 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
8176 msgid "Delete Row|w"
8177 msgstr "ªterge linie|i"
8179 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
8184 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
8189 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
8191 msgid "Add Column|u"
8192 msgstr "Adaugã coloanã|c"
8194 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
8195 msgid "Delete Column|D"
8196 msgstr "ªterge coloanã|o"
8198 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
8201 msgstr "Adaugã coloanã|c"
8203 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
8205 msgid "Swap Columns"
8208 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
8213 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
8218 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
8223 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8228 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8233 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8238 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
8240 msgid "Toggle Numbering|N"
8241 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
8243 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
8245 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8246 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
8248 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
8249 msgid "Change Limits Type|L"
8252 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
8253 msgid "Change Formula Type|F"
8256 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
8257 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8260 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
8265 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
8268 msgstr "Adaugã linie|l"
8270 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
8272 msgid "Delete Row|D"
8273 msgstr "ªterge linie|i"
8275 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
8277 msgid "Add Column|C"
8278 msgstr "Adaugã coloanã|c"
8280 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
8282 msgid "Delete Column|e"
8283 msgstr "ªterge coloanã|o"
8285 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
8290 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
8293 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
8295 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
8300 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
8304 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
8308 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
8313 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
8314 msgid "Maple, simplify"
8317 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
8318 msgid "Maple, factor"
8321 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
8322 msgid "Maple, evalm"
8325 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
8326 msgid "Maple, evalf"
8329 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
8330 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
8332 msgid "Inline Formula|I"
8333 msgstr "Figurã în text|#t"
8335 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
8337 msgid "Displayed Formula|D"
8338 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
8340 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
8342 msgid "Eqnarray Environment|q"
8343 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8345 #: lib/ui/classic.ui:198
8347 msgid "Align Environment|A"
8350 #: lib/ui/classic.ui:199
8352 msgid "AlignAt Environment"
8355 #: lib/ui/classic.ui:200
8357 msgid "Flalign Environment|F"
8360 #: lib/ui/classic.ui:203
8362 msgid "Gather Environment"
8365 #: lib/ui/classic.ui:204
8367 msgid "Multline Environment"
8370 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
8373 msgstr "Matematic|#M"
8375 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
8376 msgid "Special Character|S"
8377 msgstr "Caractere speciale|C"
8379 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
8380 msgid "Citation Reference...|C"
8381 msgstr "Referinþã citare...|c"
8383 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
8384 msgid "Cross Reference...|R"
8385 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8387 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
8389 msgstr "Etichetã...|E"
8391 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
8393 msgstr "Notã de subsol|s"
8395 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
8396 msgid "Marginal Note|M"
8397 msgstr "Notã marginalã|m"
8399 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
8404 #: lib/ui/classic.ui:219
8406 msgid "Bibliography Key"
8407 msgstr "Bibliografie"
8409 #: lib/ui/classic.ui:220
8411 msgid "Index Entry...|I"
8412 msgstr "Intrare index...|i"
8414 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
8418 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
8419 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8423 #: lib/ui/classic.ui:223
8424 msgid "Lists & TOC|O"
8425 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8427 #: lib/ui/classic.ui:225
8432 #: lib/ui/classic.ui:226
8437 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
8439 msgid "Graphics...|G"
8442 #: lib/ui/classic.ui:228
8444 msgid "Tabular Material...|b"
8445 msgstr "Tabular...|a"
8447 #: lib/ui/classic.ui:229
8451 #: lib/ui/classic.ui:231
8453 msgid "Include File...|d"
8456 #: lib/ui/classic.ui:232
8458 msgid "Insert File|e"
8459 msgstr "Insereazã figurã"
8461 #: lib/ui/classic.ui:233
8463 msgid "External Material...|x"
8464 msgstr "Material extern...|e"
8466 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
8467 msgid "Superscript|S"
8468 msgstr "Superscript|S"
8470 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
8472 msgstr "Subscript|u"
8474 #: lib/ui/classic.ui:239
8478 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
8479 msgid "Hyphenation Point|P"
8480 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8482 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
8484 msgid "Ligature Break|k"
8485 msgstr "Rupere de linie|R"
8487 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
8489 msgid "Protected Space|r"
8490 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8492 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
8493 msgid "Inter-word Space|w"
8496 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
8497 msgid "Thin Space|T"
8500 #: lib/ui/classic.ui:245
8502 msgstr "Rupere de linie|R"
8504 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
8508 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
8509 msgid "End of Sentence|E"
8510 msgstr "Punct de propoziþie|P"
8512 #: lib/ui/classic.ui:248
8514 msgid "Single Quote|Q"
8515 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8517 #: lib/ui/classic.ui:249
8519 msgid "Ordinary Quote|O"
8520 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8522 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
8523 msgid "Menu Separator|M"
8524 msgstr "Separator meniu|m"
8526 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
8528 msgid "Horizontal Line"
8531 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
8534 msgstr "Rupere de paginã"
8536 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
8538 msgid "Display Formula|D"
8539 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
8541 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
8543 msgid "Eqnarray Environment|E"
8544 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8546 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
8548 msgid "AMS align Environment|a"
8551 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
8553 msgid "AMS alignat Environment|t"
8556 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
8558 msgid "AMS flalign Environment|f"
8561 #: lib/ui/classic.ui:264
8563 msgid "AMS gather Environment"
8566 #: lib/ui/classic.ui:265
8568 msgid "AMS multline Environment"
8571 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
8573 msgid "Array Environment|y"
8574 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8576 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
8578 msgid "Cases Environment|C"
8579 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
8581 #: lib/ui/classic.ui:269
8583 msgid "Split Environment|S"
8586 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
8588 msgid "Font Change|o"
8589 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
8591 #: lib/ui/classic.ui:272
8593 msgid "Math Panel|l"
8594 msgstr "Panou matematic...|P"
8596 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
8598 msgid "Math Normal Font"
8599 msgstr "Stil bold|b"
8601 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
8603 msgid "Math Calligraphic Family"
8604 msgstr "Familia:|#F"
8606 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
8608 msgid "Math Fraktur Family"
8609 msgstr "Familia:|#F"
8611 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
8613 msgid "Math Roman Family"
8614 msgstr "Familia:|#F"
8616 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
8618 msgid "Math Sans Serif Family"
8619 msgstr "Familia:|#F"
8621 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
8623 msgid "Math Bold Series"
8624 msgstr "Mod matematic"
8626 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
8628 msgid "Text Normal Font"
8631 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
8633 msgid "Text Roman Family"
8634 msgstr "Familia:|#F"
8636 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
8638 msgid "Text Sans Serif Family"
8639 msgstr "Familia:|#F"
8641 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
8643 msgid "Text Typewriter Family"
8646 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
8648 msgid "Text Bold Series"
8649 msgstr "Text înainte|#a"
8651 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
8653 msgid "Text Medium Series"
8654 msgstr "Text înainte|#a"
8656 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
8657 msgid "Text Italic Shape"
8660 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
8662 msgid "Text Small Caps Shape"
8665 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
8666 msgid "Text Slanted Shape"
8669 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
8670 msgid "Text Upright Shape"
8673 #: lib/ui/classic.ui:302
8675 msgid "Floatflt Figure"
8678 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
8679 msgid "Table of Contents|C"
8682 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
8683 msgid "Index List|I"
8684 msgstr "Listã index|L"
8686 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
8687 msgid "BibTeX Reference...|B"
8688 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
8690 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
8691 msgid "LyX Document...|X"
8692 msgstr "Document LyX...|X"
8694 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
8696 msgid "ASCII as Lines...|L"
8697 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
8699 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
8701 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8702 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
8704 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:371
8706 msgid "Track Changes|T"
8707 msgstr "Verificã modificãrile|m"
8709 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:372
8711 msgid "Merge Changes...|M"
8712 msgstr "Verificã modificãrile|m"
8714 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:373
8715 msgid "Accept All Changes|A"
8718 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:374
8719 msgid "Reject All Changes|R"
8722 #: lib/ui/classic.ui:328
8724 msgid "Character...|C"
8725 msgstr "Set de caractere:|#H"
8727 #: lib/ui/classic.ui:329
8729 msgid "Paragraph...|P"
8732 #: lib/ui/classic.ui:330
8734 msgid "Document...|D"
8735 msgstr "Documente|D"
8737 #: lib/ui/classic.ui:331
8739 msgid "Tabular...|T"
8742 #: lib/ui/classic.ui:333
8743 msgid "Emphasize Style|E"
8744 msgstr "Stil evidenþiat|e"
8746 #: lib/ui/classic.ui:334
8747 msgid "Noun Style|N"
8748 msgstr "Stil noun|n"
8750 #: lib/ui/classic.ui:335
8751 msgid "Bold Style|B"
8752 msgstr "Stil bold|b"
8754 #: lib/ui/classic.ui:338
8756 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8757 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
8759 #: lib/ui/classic.ui:339
8761 msgid "Increase Environment Depth|i"
8762 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
8764 #: lib/ui/classic.ui:340
8766 msgid "Preamble...|r"
8767 msgstr "Preambul LaTeX...|l"
8769 #: lib/ui/classic.ui:341
8770 msgid "Start Appendix Here|S"
8773 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:361
8774 msgid "Build Program|B"
8775 msgstr "Construieºte program|C"
8777 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8779 msgstr "Actualizeazã|A"
8781 #: lib/ui/classic.ui:353
8782 msgid "LaTeX Logfile|L"
8783 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8785 #: lib/ui/classic.ui:355
8787 msgid "TeX Information|X"
8788 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8790 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:383
8795 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:381
8800 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:389
8801 msgid "Save Bookmark 1|S"
8804 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:390
8805 msgid "Save Bookmark 2"
8808 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:391
8809 msgid "Save Bookmark 3"
8812 #: lib/ui/classic.ui:378
8813 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8816 #: lib/ui/classic.ui:379
8817 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8820 #: lib/ui/classic.ui:380
8821 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8824 #: lib/ui/classic.ui:395
8828 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:419
8829 msgid "Introduction|I"
8830 msgstr "Introducere|I"
8832 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:420
8836 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:421
8837 msgid "User's Guide|U"
8838 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8840 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:422
8841 msgid "Extended Features|E"
8842 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8844 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:423
8845 msgid "Customization|C"
8846 msgstr "Personalizare|P"
8848 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:424
8852 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:425
8853 msgid "Table of Contents|a"
8856 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:426
8857 msgid "LaTeX Configuration|L"
8858 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8860 #: lib/ui/classic.ui:407
8864 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:437
8866 msgid "Preferences..."
8869 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:438
8873 #: lib/ui/classic.ui:437 lib/ui/default.ui:31
8877 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8880 msgstr "Documente|D"
8882 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8887 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8889 msgid "New from Template...|m"
8890 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8892 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8894 msgid "Open recent|t"
8895 msgstr "Deschid documentul"
8897 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8902 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8903 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:862
8907 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8908 #: src/mathed/math_nestinset.C:411 src/text3.C:867
8912 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
8913 #: src/mathed/math_nestinset.C:392 src/text3.C:846
8917 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8918 msgid "Paste Recent"
8921 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8923 msgid "Text Style...|S"
8926 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8928 msgid "Paragraph Settings...|P"
8931 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8934 msgstr "Tabel_Referinþe"
8936 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8938 msgid "Increase List Depth|I"
8939 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
8941 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8943 msgid "Decrease List Depth|D"
8944 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
8946 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8948 msgid "TeX Code Settings...|C"
8949 msgstr "opþiuni suplimentare"
8951 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8953 msgid "Float Settings...|a"
8956 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8957 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8960 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8962 msgid "Note Settings...|N"
8965 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8967 msgid "Branch Settings...|B"
8968 msgstr "Item bibliografic"
8970 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8972 msgid "Box Settings...|x"
8975 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8977 msgid "Table Settings...|a"
8980 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8985 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8987 msgid "Bottom Line|B"
8990 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8993 msgstr "Tabelul a fost inserat"
8995 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8997 msgid "Right Line|R"
9000 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
9002 msgid "AMS align Environment|A"
9005 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
9007 msgid "AMS gather Environment|g"
9010 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
9012 msgid "AMS multline Environment|m"
9015 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
9017 msgid "Display Tooltips|i"
9018 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
9020 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
9022 msgid "Special Formatting|o"
9023 msgstr "Celulã specialã"
9025 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
9027 msgid "List / TOC|i"
9028 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
9030 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
9035 #: lib/ui/stdmenus.ui:232
9039 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
9041 msgid "Character Style|y"
9042 msgstr "Set de caractere:|#H"
9044 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
9049 #: lib/ui/stdmenus.ui:235 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
9050 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
9051 #: src/insets/insetbox.C:147
9055 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9057 msgid "Index Entry|d"
9058 msgstr "Înregistrare index"
9060 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
9065 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
9070 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9071 msgid "Ordinary Quote|Q"
9072 msgstr "Ghilimea simplã|G"
9074 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9076 msgid "Single Quote|S"
9079 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9081 msgid "Horizontal Fill|H"
9084 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
9086 msgid "Vertical Space"
9087 msgstr "Spaþiere verticalã"
9089 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
9091 msgid "Line Break|L"
9092 msgstr "Rupere de linie|R"
9094 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
9096 msgid "Math Panel|P"
9097 msgstr "Panou matematic...|P"
9099 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
9101 msgid "Text Wrap Float|W"
9102 msgstr "Insereazã tabel"
9104 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
9106 msgid "External Material..."
9107 msgstr "Material extern...|e"
9109 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9111 msgid "Child Document...|d"
9112 msgstr "Documente|D"
9114 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
9119 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
9124 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
9125 msgid "Greyed Out|G"
9128 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9130 msgid "Change Tracking|C"
9133 #: lib/ui/stdmenus.ui:362
9135 msgid "LaTeX Log File...|L"
9136 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
9138 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
9140 msgid "Table of Contents...|T"
9143 #: lib/ui/stdmenus.ui:364
9145 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9146 msgstr "Preambul LaTeX"
9148 #: lib/ui/stdmenus.ui:365
9149 msgid "Start Appendix Here|A"
9152 #: lib/ui/stdmenus.ui:367
9154 msgid "Settings...|S"
9157 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
9159 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9162 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
9164 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9167 #: lib/ui/stdmenus.ui:395
9169 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9172 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9174 msgid "Thesaurus...|T"
9177 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
9179 msgid "TeX Information...|I"
9180 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9182 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9183 msgid "About LyX...|X"
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
9192 msgid "New document"
9193 msgstr "Document nou"
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9197 msgid "Open document"
9198 msgstr "Deschid documentul"
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
9202 msgid "Save document"
9203 msgstr "Salvez documentul?"
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9207 msgid "Print document"
9208 msgstr "Importã document"
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1005
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1016
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9220 msgid "Find and replace"
9221 msgstr "Înlocuieºte"
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9225 msgid "Toggle emphasis style"
9226 msgstr "Comutã evidenþierea"
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9229 msgid "Toggle noun style"
9230 msgstr "Comutã stilul noun"
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
9234 msgid "Toggle user style"
9235 msgstr "Comutã stilul noun"
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9240 msgstr "Insereazã apendix"
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9244 msgid "Insert graphics"
9245 msgstr "Insereazã apendix"
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
9254 msgid "Numbered list"
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
9259 msgid "Itemized list"
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9264 msgid "Increase depth"
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9269 msgid "Decrease depth"
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9274 msgid "Insert figure float"
9275 msgstr "Insereazã lista index"
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9279 msgid "Insert table float"
9280 msgstr "Insereazã tabel"
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9284 msgid "Insert label"
9285 msgstr "Insereazã etichetã"
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9289 msgid "Insert cross-reference"
9290 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9293 msgid "Insert citation"
9294 msgstr "Insereazã citare"
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9298 msgid "Insert index entry"
9299 msgstr "Insereazã item de index"
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9303 msgid "Insert footnote"
9304 msgstr "Insereazã notã de subsol"
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9308 msgid "Insert margin note"
9309 msgstr "Insereazã notã marginalã"
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9314 msgstr "Insereazã ghilimele"
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9319 msgstr "Insereazã bibtex"
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9323 msgid "Include file"
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9329 msgstr "LaTeX_Title"
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9333 msgid "Paragraph settings"
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9338 msgid "Table of contents"
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9343 msgid "Check spelling"
9344 msgstr "Verificã TeX"
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9349 msgstr "Tabel_Referinþe"
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9354 msgstr "Adaugã linie|l"
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9359 msgstr "Adaugã coloanã|c"
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9364 msgstr "ªterge linie|i"
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9368 msgid "Delete column"
9369 msgstr "ªterge coloanã|o"
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9373 msgid "Set top line"
9374 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9378 msgid "Set bottom line"
9379 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9383 msgid "Set left line"
9384 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9388 msgid "Set right line"
9389 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9393 msgid "Set all lines"
9394 msgstr "Seteazã margini|#S"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9398 msgid "Unset all lines"
9399 msgstr "Eliminã margini|#E"
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9404 msgstr "Aliniazã stînga|s"
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9408 msgid "Align center"
9409 msgstr "Aliniazã central|c"
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9414 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9419 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9423 msgid "Align middle"
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9428 msgid "Align bottom"
9429 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9438 msgid "Rotate table"
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9443 msgid "Set multi-column"
9444 msgstr "Multicoloanã|M"
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9453 msgid "Show math panel"
9454 msgstr "Mod matematic"
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9458 msgid "Set display mode"
9459 msgstr "[nu este afiºat]"
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9463 msgid "Insert square root"
9464 msgstr "Insereazã ghilimele"
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9469 msgstr "Insereazã ghilimele"
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9473 msgid "Insert integral"
9474 msgstr "Insereazã tabel"
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9478 msgid "Insert product"
9479 msgstr "Insereazã ghilimele"
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9498 msgid "Insert cases"
9499 msgstr "Insereazã tabel"
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9505 #: src/BufferView.C:261
9507 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9510 #: src/BufferView_pimpl.C:245
9513 "The document %1$s is already loaded.\n"
9515 "Do you want to revert to the saved version?"
9518 #: src/BufferView_pimpl.C:248 src/lyxfunc.C:704
9520 msgid "Revert to saved document?"
9521 msgstr "Revine la documentul salvat"
9523 #: src/BufferView_pimpl.C:249 src/lyxfunc.C:705 src/lyxvc.C:168
9526 msgstr "Înregistreazã|r"
9528 #: src/BufferView_pimpl.C:249
9530 msgid "&Switch to document"
9531 msgstr "Comutã la documentul precedent"
9533 #: src/BufferView_pimpl.C:271
9536 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9538 "Do you want to create a new document?"
9541 #: src/BufferView_pimpl.C:274
9543 msgid "Create new document?"
9544 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
9546 #: src/BufferView_pimpl.C:275
9551 #: src/BufferView_pimpl.C:284
9556 #: src/BufferView_pimpl.C:411
9557 msgid "Formatting document..."
9558 msgstr "Formatez documentul..."
9560 #: src/BufferView_pimpl.C:667
9562 msgid "Saved bookmark %1$s"
9565 #: src/BufferView_pimpl.C:700
9567 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9570 #: src/BufferView_pimpl.C:770
9572 msgid "Select LyX document to insert"
9573 msgstr "Selecteazã document fiu"
9575 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
9576 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
9577 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
9578 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9579 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:130
9580 #: src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1587 src/lyxfunc.C:1663
9582 msgid "Documents|#o#O"
9583 msgstr "Documente|D"
9585 #: src/BufferView_pimpl.C:774 src/lyxfunc.C:1589 src/lyxfunc.C:1665
9587 msgid "Examples|#E#e"
9590 #: src/BufferView_pimpl.C:779 src/lyx_cb.C:138 src/lyxfunc.C:1557
9591 #: src/lyxfunc.C:1594
9593 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9594 msgstr "Document LyX...|X"
9596 #: src/BufferView_pimpl.C:789 src/lyxfunc.C:1604 src/lyxfunc.C:1683
9597 #: src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1713
9601 #: src/BufferView_pimpl.C:799
9603 msgid "Inserting document %1$s..."
9604 msgstr "Inserez documentul"
9606 #: src/BufferView_pimpl.C:810
9608 msgid "Document %1$s inserted."
9609 msgstr "Document exportat ca "
9611 #: src/BufferView_pimpl.C:811
9613 msgid "Could not insert document %1$s"
9614 msgstr "Nu pot insera documentul"
9616 #: src/BufferView_pimpl.C:1008
9618 msgid "No further undo information"
9619 msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
9621 #: src/BufferView_pimpl.C:1019
9622 msgid "No further redo information"
9623 msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
9625 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
9630 #: src/BufferView_pimpl.C:1113
9635 #: src/BufferView_pimpl.C:1120
9636 msgid "Mark removed"
9639 #: src/BufferView_pimpl.C:1123
9646 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9647 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
9651 msgid "ChkTeX warning id # "
9652 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
9654 #: src/CutAndPaste.C:373
9657 "Layout had to be changed from\n"
9659 "because of class conversion from\n"
9715 msgstr "Insereazã etichetã"
9730 msgstr "LaTeX_Title"
9733 msgid "previewed snippet"
9743 msgid "note background"
9744 msgstr "Insereazã etichetã"
9753 msgid "comment background"
9754 msgstr "Insereazã etichetã"
9758 msgid "greyedout inset"
9759 msgstr "Inset deschis"
9763 msgid "greyedout inset background"
9764 msgstr "Insereazã etichetã"
9777 msgid "command inset"
9778 msgstr "Insereazã etichetã"
9782 msgid "command inset background"
9783 msgstr "Insereazã etichetã"
9787 msgid "command inset frame"
9788 msgstr "Insereazã etichetã"
9792 msgid "special character"
9793 msgstr "Caractere speciale|C"
9797 msgid "math background"
9798 msgstr "Insereazã etichetã"
9802 msgid "graphics background"
9803 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
9807 msgid "Math macro background"
9808 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
9813 msgstr "Mod matematic"
9818 msgstr "Mod matematic"
9822 msgid "caption frame"
9823 msgstr "Mod matematic"
9827 msgid "collapsable inset text"
9828 msgstr "Insereazã etichetã"
9832 msgid "collapsable inset frame"
9833 msgstr "Insereazã etichetã"
9837 msgid "inset background"
9838 msgstr "Insereazã etichetã"
9843 msgstr "Insereazã etichetã"
9848 msgstr "Eroare de LaTeX"
9852 msgid "end-of-line marker"
9853 msgstr "Inset deschis"
9857 msgid "appendix marker"
9858 msgstr "Inset deschis"
9863 msgstr "(Modificat)"
9867 msgid "Deleted text"
9876 msgid "added space markers"
9881 msgid "top/bottom line"
9882 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9887 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9891 msgid "table on/off line"
9892 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9902 msgstr "Ruperi de paginã"
9905 msgid "top of button"
9909 msgid "bottom of button"
9913 msgid "left of button"
9917 msgid "right of button"
9922 msgid "button background"
9923 msgstr "Insereazã etichetã"
9933 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
9937 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9938 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
9940 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9941 msgid "Running MakeIndex."
9942 msgstr "Execut MakeIndex."
9945 msgid "Running BibTeX."
9946 msgstr "Execut BiTeX."
9948 #: src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:470 src/MenuBackend.C:532
9949 #: src/MenuBackend.C:556 src/MenuBackend.C:581 src/MenuBackend.C:659
9951 msgid "No Documents Open!"
9952 msgstr "Nici un document deschis!%t"
9954 #: src/MenuBackend.C:513
9956 msgid "ASCII text as lines"
9957 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
9959 #: src/MenuBackend.C:515
9961 msgid "ASCII text as paragraphs"
9962 msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
9964 #: src/MenuBackend.C:694
9966 msgid "No Table of contents"
9969 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:213
9971 msgid "Could not remove temporary directory"
9972 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
9974 #: src/buffer.C:225 src/lyx_cb.C:211
9976 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9977 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
9981 msgid "Unknown document class"
9982 msgstr "în clasa de document aleasã"
9986 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9989 #: src/buffer.C:424 src/text.C:343
9991 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9992 msgstr "Acþiune necunoscutã"
9994 #: src/buffer.C:428 src/buffer.C:435 src/buffer.C:450
9996 msgid "Header error"
9997 msgstr "Eroare de LaTeX"
10000 msgid "\\begin_header is missing"
10003 #: src/buffer.C:449
10004 msgid "\\begin_document is missing"
10007 #: src/buffer.C:457
10009 msgid "Can't load document class"
10010 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
10012 #: src/buffer.C:578 src/buffer.C:587
10014 msgid "Document could not be read"
10015 msgstr "Am setat formatul de document"
10017 #: src/buffer.C:579 src/buffer.C:588
10019 msgid "%1$s could not be read."
10020 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
10022 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:658
10024 msgid "Document format failure"
10027 #: src/buffer.C:597
10029 msgid "%1$s is not a LyX document."
10030 msgstr "Nu pot deschide documentul"
10032 #: src/buffer.C:616
10034 msgid "Conversion failed"
10035 msgstr "Erori de conversie!"
10037 #: src/buffer.C:617
10040 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10041 "it could not be created."
10044 #: src/buffer.C:626
10046 msgid "Conversion script not found"
10047 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10049 #: src/buffer.C:627
10052 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10053 "could not be found."
10056 #: src/buffer.C:643
10058 msgid "Conversion script failed"
10059 msgstr "Erori de conversie!"
10061 #: src/buffer.C:644
10064 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10068 #: src/buffer.C:659
10070 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10073 #: src/buffer.C:1145
10074 msgid "Running chktex..."
10075 msgstr "Rulez \"chktex\"..."
10077 #: src/buffer.C:1158
10078 msgid "chktex failure"
10081 #: src/buffer.C:1159
10083 msgid "Could not run chktex successfully."
10084 msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
10086 #: src/buffer_funcs.C:56
10089 "The specified document\n"
10091 "could not be read."
10092 msgstr "Am setat formatul de document"
10094 #: src/buffer_funcs.C:58
10096 msgid "Could not read document"
10097 msgstr "Nu pot deschide documentul"
10099 #: src/buffer_funcs.C:70
10102 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10104 "Recover emergency save?"
10105 msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
10107 #: src/buffer_funcs.C:73
10108 msgid "Load emergency save?"
10111 #: src/buffer_funcs.C:74
10116 #: src/buffer_funcs.C:74
10117 msgid "&Load Original"
10120 #: src/buffer_funcs.C:96
10123 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10125 "Load the backup instead?"
10128 #: src/buffer_funcs.C:99
10130 msgid "Load backup?"
10131 msgstr "Du-te înapoi"
10133 #: src/buffer_funcs.C:100
10135 msgid "&Load backup"
10136 msgstr "Du-te în&apoi"
10138 #: src/buffer_funcs.C:100
10139 msgid "Load &original"
10142 #: src/buffer_funcs.C:139
10144 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10145 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
10147 #: src/buffer_funcs.C:141
10149 msgid "Retrieve from version control?"
10150 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
10152 #: src/buffer_funcs.C:142
10157 #: src/buffer_funcs.C:174
10160 "The specified document template\n"
10162 "could not be read."
10163 msgstr "Am setat formatul de document"
10165 #: src/buffer_funcs.C:175
10167 msgid "Could not read template"
10168 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
10170 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
10173 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10175 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10178 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:544
10180 msgid "Save changed document?"
10181 msgstr "Salvez documentul?"
10183 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
10187 #: src/bufferlist.C:259
10189 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10190 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
10192 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
10193 msgid " Save seems successful. Phew."
10194 msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
10196 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
10197 msgid " Save failed! Trying..."
10198 msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
10200 #: src/bufferlist.C:299
10201 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10202 msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
10204 #: src/bufferparams.C:255
10206 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10209 #: src/bufferparams.C:257
10211 msgid "Document class not available"
10212 msgstr "Am setat formatul de document"
10214 #: src/bufferparams.C:258
10215 msgid "LyX will not be able to produce output."
10218 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10219 msgid "No debugging message"
10220 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
10222 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10223 msgid "General information"
10224 msgstr "Informaþii generale"
10226 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10228 msgid "Developers general debug messages"
10229 msgstr "Toate mesajele de depanare"
10231 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10232 msgid "All debugging messages"
10233 msgstr "Toate mesajele de depanare"
10235 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10237 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10238 msgstr "Depanare `"
10240 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
10242 msgid "Executing command: "
10243 msgstr "Execut comanda:"
10245 #: src/converter.C:399
10247 msgid "Build errors"
10248 msgstr "Construieºte program"
10250 #: src/converter.C:400
10252 msgid "There were errors during the build process."
10253 msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
10255 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
10257 msgid "Cannot convert file"
10258 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
10260 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
10262 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10263 msgstr "Eroare la citirea "
10265 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
10267 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10268 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
10270 #: src/converter.C:533
10271 msgid "Running LaTeX..."
10272 msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
10274 #: src/converter.C:548
10277 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10281 #: src/converter.C:551
10283 msgid "LaTeX failed"
10284 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10286 #: src/converter.C:553
10288 msgid "Output is empty"
10291 #: src/converter.C:554
10292 msgid "An empty output file was generated."
10296 msgid "Program initialisation"
10297 msgstr "Iniþializare program"
10300 msgid "Keyboard events handling"
10301 msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
10305 msgid "GUI handling"
10306 msgstr "AntetSlide"
10310 msgid "Lyxlex grammar parser"
10311 msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
10314 msgid "Configuration files reading"
10315 msgstr "Citire fiºiere configurare"
10318 msgid "Custom keyboard definition"
10319 msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
10322 msgid "LaTeX generation/execution"
10323 msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
10326 msgid "Math editor"
10327 msgstr "Editor matematic"
10331 msgid "Font handling"
10332 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
10335 msgid "Textclass files reading"
10336 msgstr "Citire fiºiere Textclass"
10339 msgid "Version control"
10340 msgstr "Controlul versiunii"
10343 msgid "External control interface"
10344 msgstr "Interfaþã de control externã"
10347 msgid "Keep *roff temporary files"
10348 msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
10351 msgid "User commands"
10352 msgstr "Comenzi utilizator"
10355 msgid "The LyX Lexxer"
10356 msgstr "Lexxer pentru LyX"
10359 msgid "Dependency information"
10360 msgstr "Informaþii dependinþe"
10364 msgstr "Inseturi LyX"
10367 msgid "Files used by LyX"
10368 msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
10371 msgid "Workarea events"
10375 msgid "Insettext/tabular messages"
10379 msgid "Graphics conversion and loading"
10384 msgid "Change tracking"
10389 msgid "External template/inset messages"
10390 msgstr "Opþiuni suplimentare"
10392 #: src/exporter.C:68
10395 "The file %1$s already exists.\n"
10397 "Do you want to over-write that file?"
10400 #: src/exporter.C:71
10402 msgid "Over-write file?"
10403 msgstr "Typewriter"
10405 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1710
10407 msgid "&Over-write"
10408 msgstr "Typewriter"
10410 #: src/exporter.C:73
10412 msgid "Over-write &all"
10413 msgstr "Typewriter"
10415 #: src/exporter.C:74
10417 msgid "&Cancel export"
10420 #: src/exporter.C:121
10422 msgid "Couldn't copy file"
10423 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
10425 #: src/exporter.C:122
10427 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10430 #: src/exporter.C:152
10432 msgid "Couldn't export file"
10433 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
10435 #: src/exporter.C:153
10437 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10438 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
10440 #: src/exporter.C:183
10442 msgid "File name error"
10443 msgstr "Nume fiºier:|#f"
10445 #: src/exporter.C:184
10446 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10449 #: src/exporter.C:211
10451 msgid "Document export cancelled."
10452 msgstr "Document exportat ca "
10454 #: src/exporter.C:216
10456 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10457 msgstr "Document exportat ca "
10459 #: src/format.C:187 src/format.C:221
10461 msgid "Cannot view file"
10462 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
10464 #: src/format.C:188
10466 msgid "No information for viewing %1$s"
10467 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
10469 #: src/format.C:243 src/format.C:266
10471 msgid "Cannot edit file"
10472 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
10474 #: src/format.C:244
10476 msgid "No information for editing %1$s"
10477 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
10479 #: src/frontends/LyXView.C:177
10482 msgstr "(Modificat)"
10484 #: src/frontends/LyXView.C:181
10485 msgid " (read only)"
10486 msgstr "(Numai citire)"
10488 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10490 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10491 msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
10493 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10495 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10496 msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
10498 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10499 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10500 msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
10502 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10505 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10506 "1995-2001 LyX Team"
10508 "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
10509 "1995-2000 Echipa LyX"
10511 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10514 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10515 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10516 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10517 "any later version."
10519 "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
10520 "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
10521 "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
10522 "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
10523 "orice versiune ulterioarã."
10525 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10528 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10529 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10530 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10531 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10532 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10533 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10534 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10536 "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
10537 "dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
10538 "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
10539 "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
10540 "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
10541 "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
10542 "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
10543 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10545 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10546 msgid "LyX Version "
10547 msgstr "Versiune LyX "
10549 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
10554 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10556 msgid "Library directory: "
10557 msgstr "Director utilizator: "
10559 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10560 msgid "User directory: "
10561 msgstr "Director utilizator: "
10563 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
10565 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10566 msgstr "Baza de date:"
10568 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
10570 msgid "Select a BibTeX database to add"
10571 msgstr "Baza de date:"
10573 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
10575 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10576 msgstr "Baza de date:"
10578 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
10580 msgid "Select a BibTeX style"
10581 msgstr "Comutã stilul TeX"
10583 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10584 msgid "No frame drawn"
10587 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10588 msgid "Rectangular box"
10591 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10592 msgid "Oval box, thin"
10595 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10596 msgid "Oval box, thick"
10599 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10603 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10608 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
10609 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
10612 msgstr ", Adîncimea: "
10614 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
10615 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
10616 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
10618 msgid "Total Height"
10621 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10623 msgid "Select external file"
10624 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
10626 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10627 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10632 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10633 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10635 msgid "Bottom left"
10638 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10639 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10641 msgid "Baseline left"
10642 msgstr "Aliniazã central|c"
10644 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10645 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10650 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10651 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10653 msgid "Bottom center"
10656 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10657 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10659 msgid "Baseline center"
10660 msgstr "Aliniazã central|c"
10662 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10663 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10668 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10669 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10671 msgid "Bottom right"
10674 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10675 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10677 msgid "Baseline right"
10678 msgstr "Linie dreapta|d"
10680 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
10682 msgid "Select graphics file"
10683 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
10685 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10687 msgid "Clipart|#C#c"
10690 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10692 msgid "Select document to include"
10693 msgstr "Selecteazã document fiu"
10695 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10697 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10698 msgstr "Document LyX...|X"
10700 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
10702 msgid "LyX: LaTeX Log"
10703 msgstr "Jurnal LaTeX"
10705 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
10707 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10708 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10710 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10712 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10713 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10715 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10717 msgid "Version Control Log"
10718 msgstr "Controlul versiunii|v"
10720 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10722 msgid "No LaTeX log file found."
10723 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10725 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
10727 msgid "No literate programming build log file found."
10728 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10730 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10732 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10733 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10735 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10737 msgid "No version control log file found."
10738 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10740 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10742 msgid "Choose bind file"
10743 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
10745 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10747 msgid "Choose UI file"
10748 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
10750 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10752 msgid "Choose keyboard map"
10753 msgstr "Cuvînt cheie"
10755 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10757 msgid "Choose personal dictionary"
10758 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
10760 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10762 msgid "Print to file"
10763 msgstr "Tipãreºte la"
10765 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
10767 msgid "The spell-checker could not be started"
10769 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
10770 "Poate chiar a fost omorît."
10772 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:234
10775 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10776 "Maybe it has been killed."
10778 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
10779 "Poate chiar a fost omorît."
10781 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:239
10783 msgid "The spell-checker has failed"
10785 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
10786 "Poate chiar a fost omorît."
10788 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:253
10790 msgid "%1$s words checked."
10791 msgstr "Am detectat o eroare"
10793 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:255
10795 msgid "One word checked."
10796 msgstr "Am detectat o eroare"
10798 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:258
10800 msgid "Spell-checking is complete"
10801 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
10803 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10805 msgid "%1$s and %2$s"
10808 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10810 msgid "%1$s et al."
10813 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10816 msgstr "Fãrã numãr"
10818 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
10821 msgstr "Text înainte|#a"
10823 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10824 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10825 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10826 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10827 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10828 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10829 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
10832 msgstr "(Modificat)"
10834 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10838 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10840 msgstr "Sans Serif"
10842 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10844 msgstr "Typewriter"
10846 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10850 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10854 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10858 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10861 msgstr "Forma::Italic"
10863 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10867 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10870 msgstr "Small Caps"
10872 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10876 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10880 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10883 msgstr "Stil &evidenþiat"
10885 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10889 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10894 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10899 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10904 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10909 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10914 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10919 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10924 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10929 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10934 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10939 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:82
10940 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:169
10942 msgid "Invalid filename"
10945 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:83
10946 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:170
10949 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10950 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10951 msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
10953 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
10955 msgid "System files|#S#s"
10956 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10958 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:122
10960 msgid "User files|#U#u"
10961 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10963 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10966 msgstr "Construieºte program"
10968 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10971 msgstr "Jurnal LaTeX"
10973 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10975 msgid "No build log file found."
10976 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10978 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
10980 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10981 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
10983 #: src/frontends/gnome/support.c:116
10985 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10986 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
10988 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:255 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10991 msgstr "Etichetare"
10993 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:270 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10995 msgid "Maths Decorations & Accents"
10998 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:297 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11003 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:308 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11005 msgid "Binary Relations"
11008 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:360 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11010 msgid "Big Operators"
11013 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:371 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11018 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:384 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11021 msgstr "Rãsfoieºte"
11023 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:397 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11025 msgid "AMS Relations"
11028 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:408 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11030 msgid "AMS Negated Rel"
11033 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:419 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11035 msgid "AMS Operators"
11038 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:96 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11040 msgid "Math Delimiters"
11041 msgstr "Delimitator"
11043 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:100 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11046 msgstr "Mod matematic"
11048 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
11049 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11051 msgid "Insert Table"
11052 msgstr "Insereazã tabel"
11054 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
11055 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
11056 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
11061 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
11066 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11071 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11075 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11079 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11083 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11087 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
11092 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
11093 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
11094 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11098 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
11099 msgid "Enter a custom bullet"
11102 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
11104 msgid "LyX: Index Entry"
11105 msgstr "Înregistrare index"
11107 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
11110 msgstr "Jurnal LaTeX"
11112 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:154
11114 msgid "Directories"
11115 msgstr "Director utilizator: "
11117 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
11119 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
11120 msgstr "Item bibliografic"
11122 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
11124 msgid "LyX: Box Settings"
11127 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
11129 msgid "LyX: Branch Settings"
11130 msgstr "Item bibliografic"
11132 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11134 msgid "LyX: Merge Changes"
11135 msgstr "Preferinþe"
11137 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11139 msgid "LyX: Change Text Style"
11140 msgstr "Stil TeX|X"
11142 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
11144 msgid "LyX: Citation Reference"
11145 msgstr "Referinþã citare...|c"
11147 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11149 msgid "Previous command"
11150 msgstr "Comenzi utilizator"
11152 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11154 msgid "Next command"
11155 msgstr "Executã comandã"
11157 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11159 msgid "LyX: Delimiters"
11160 msgstr "Delimitator"
11162 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
11164 msgid "LyX: Document Settings"
11167 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
11169 msgid "Author-year"
11172 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11177 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
11182 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11187 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11192 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11197 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11202 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11207 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
11212 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11217 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11219 msgid "US executive"
11222 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
11226 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11230 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11232 msgid "Unavailable: %1$s"
11233 msgstr "Taste disponibile"
11235 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
11239 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11244 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11248 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
11252 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
11257 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11260 msgstr "Faptã simplã"
11262 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11265 msgstr "AntetSlide"
11267 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11271 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2036
11274 msgstr "O jumãtate"
11276 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
11277 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11279 msgid "Document Class"
11280 msgstr "Document exportat ca "
11282 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
11284 msgid "Text Layout"
11287 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
11289 msgid "Page Layout"
11290 msgstr "Formatare paragraf"
11292 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11294 msgid "Page Margins"
11297 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11299 msgid "Numbering & TOC"
11302 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
11304 msgid "Math options"
11305 msgstr "Opþiuni suplimentare"
11307 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11309 msgid "Float Placement"
11310 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
11312 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11313 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11318 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11319 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
11320 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11322 msgid "LaTeX Preamble"
11323 msgstr "Preambul LaTeX"
11325 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
11327 msgid "Small margins"
11330 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
11332 msgid "Very small margins"
11335 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
11337 msgid "Very wide margins"
11340 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
11341 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11346 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11347 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11348 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
11352 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
11354 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11355 msgstr "opþiuni suplimentare"
11357 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
11359 msgid "LyX: External Material"
11360 msgstr "Material extern...|e"
11362 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
11367 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11369 msgid "LyX: Float Settings"
11372 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11374 msgid "LyX: Graphics"
11377 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
11379 msgid "LyX: Child Document"
11380 msgstr "Document LyX...|X"
11382 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11384 msgid "LyX: Insert Matrix"
11385 msgstr "LyX: Index"
11387 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11389 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11390 msgstr "Delimitator"
11392 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11394 msgid "LyX: Insert space"
11395 msgstr "Inseturi LyX"
11397 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11398 msgid "Thin space\t\\,"
11401 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11402 msgid "Medium space\t\\:"
11405 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11406 msgid "Thick space\t\\;"
11409 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11410 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11413 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11414 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11417 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11418 msgid "Negative space\t\\!"
11421 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11423 msgid "LyX: Insert root"
11424 msgstr "Inseturi LyX"
11426 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11427 msgid "Square root\t\\sqrt"
11430 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11431 msgid "Cube root\t\\root"
11434 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11435 msgid "Other root\t\\root"
11438 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11440 msgid "LyX: Set math style"
11441 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11443 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11444 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11447 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11448 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11451 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11452 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11455 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11456 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11459 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11461 msgid "LyX: Set math font"
11462 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11464 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11465 msgid "Roman\t\\mathrm"
11468 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11469 msgid "Bold\t\\mathbf"
11472 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11474 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11477 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11479 msgid "Italic\t\\mathit"
11480 msgstr "Forma::Italic"
11482 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11484 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11485 msgstr "Typewriter"
11487 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11488 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11491 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11492 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11495 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11497 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11498 msgstr "Familia:|#F"
11500 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11501 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11504 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11506 msgid "LyX: Note Settings"
11509 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
11511 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11512 msgstr "Item bibliografic"
11514 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
11515 #: src/paragraph.C:635
11516 msgid "Senseless with this layout!"
11517 msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
11519 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
11521 msgid "LyX: Preferences"
11522 msgstr "Preferinþe"
11524 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
11529 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
11534 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
11539 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
11540 msgid "pspell (library)"
11543 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
11544 msgid "aspell (library)"
11547 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
11549 msgid "Look and feel"
11552 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
11554 msgid "User interface"
11555 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
11557 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
11559 msgid "Screen fonts"
11560 msgstr "Fonturi ecran"
11562 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
11566 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11568 msgid "Spell-checker"
11569 msgstr "Verificator ortografic"
11571 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
11576 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
11580 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11582 msgid "Date format"
11583 msgstr "Format datã|#F"
11585 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
11586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
11588 msgstr "Imprimantã"
11590 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11591 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
11595 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11597 msgid "File formats"
11600 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
11601 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
11603 msgstr "Convertoare"
11605 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
11610 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
11612 msgid "Select a document templates directory"
11613 msgstr "Selecteazã document fiu"
11615 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
11617 msgid "Select a temporary directory"
11618 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
11620 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
11622 msgid "Select a backups directory"
11623 msgstr "Selecteazã document fiu"
11625 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
11627 msgid "Select a document directory"
11628 msgstr "Selecteazã document fiu"
11630 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
11631 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11634 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
11636 msgid "LyX: Print Document"
11637 msgstr "Document LyX...|X"
11639 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
11641 msgid "LyX: Cross-reference"
11642 msgstr "Preferinþe"
11644 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
11647 msgstr "Du-te în&apoi"
11649 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
11652 msgstr "Du-te înapoi"
11654 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
11656 msgid "Jump to reference"
11657 msgstr "Du-te la referinþã"
11659 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11661 msgid "LyX: Find and Replace"
11662 msgstr "Înlocuieºte"
11664 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
11666 msgid "LyX: Send Document to Command"
11667 msgstr "Selecteazã document fiu"
11669 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11671 msgid "LyX: Show File"
11672 msgstr "TitluScurt"
11674 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11676 msgid "LyX: Spell-check Document"
11677 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
11679 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
11681 msgid "LyX: Table Settings"
11682 msgstr "Minipaginã"
11684 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11686 msgid "LyX: Insert Table"
11687 msgstr "Insereazã tabel"
11689 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11691 msgid "LyX: LaTeX Information"
11692 msgstr "Configurare LaTeX|L"
11694 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
11696 msgid "LyX: Thesaurus"
11699 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
11701 msgid "LyX: Table of Contents"
11704 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
11709 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
11711 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
11712 msgstr "Minipaginã"
11714 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
11716 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11717 msgstr "Minipaginã"
11719 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
11724 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
11726 msgid "Advanced Placement Options"
11727 msgstr "Stil caractere"
11729 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11731 msgid "Use &default placement"
11732 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
11735 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11737 msgid "&Top of page"
11738 msgstr "% din paginã"
11741 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11743 msgid "&Bottom of page"
11744 msgstr "% din paginã"
11746 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11748 msgid "&Page of floats"
11749 msgstr "Coloabe paginã"
11751 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11752 msgid "&Here if possible"
11755 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11756 msgid "Here definitely"
11759 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
11760 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11763 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
11765 msgid "&Span columns"
11766 msgstr "Celulã specialã"
11768 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
11770 msgid "&Rotate sideways"
11771 msgstr "Roteºte 90°|#9"
11773 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
11778 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
11783 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
11786 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11787 " Using black instead, sorry!"
11788 msgstr " Utilizez negru, în loc!"
11790 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11792 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11793 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
11795 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
11796 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11799 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
11802 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11803 "Pixel [%2$s] is used."
11806 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
11808 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11809 msgstr " Utilizez negru, în loc!"
11811 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
11816 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11818 msgid "Bibliography Entry"
11819 msgstr "Bibliografie"
11821 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
11822 msgid "Key used within LyX document."
11825 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
11827 msgid "Label used for final output."
11828 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
11830 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
11832 msgid "BibTeX Database"
11833 msgstr "Baza de date:"
11835 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11836 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
11839 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11841 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11842 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11845 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
11847 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11848 msgstr "Comutã stilul TeX"
11850 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
11852 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11853 "extension \".bst\" and without path."
11856 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11858 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11859 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
11861 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
11863 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11864 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
11866 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
11868 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11869 "in directories where TeX finds them are listed!"
11872 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
11874 msgid "The bibliography section contains..."
11875 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
11877 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
11879 "Frameless: No border\n"
11880 "Boxed: Rectangular\n"
11881 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11882 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11883 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11884 "Doublebox: Double line border"
11887 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
11889 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11890 "with appropriate arguments from this dialog."
11893 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
11895 msgid "Invalid length!"
11898 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11903 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11905 msgid "Merge Changes"
11906 msgstr "domeniu paginã"
11908 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
11911 msgstr "Stil TeX|X"
11913 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11915 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11916 msgstr "_Adaugã citare nouã"
11918 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11920 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11921 msgstr "_Adaugã citare nouã"
11923 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11925 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11926 msgstr "_Adaugã citare nouã"
11928 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11930 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11931 msgstr "_Adaugã citare nouã"
11933 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11935 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11936 "right browser window."
11939 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11941 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11942 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11943 "left browser window."
11946 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11948 msgid "Information about the selected entry"
11949 msgstr "Taste selectate"
11951 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11953 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11957 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11959 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11960 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11963 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11965 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11966 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11967 "sentences (Natbib)."
11970 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11972 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11975 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
11977 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11980 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
11981 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11984 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
11986 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11987 "\", but not \"BibTeX\"."
11990 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
11991 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11994 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
11996 msgid "Select Color"
11997 msgstr "S&electeazã"
11999 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12003 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12007 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12009 msgid "WARNING! %1$s"
12012 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12014 msgid "Document Settings"
12017 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12019 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12020 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
12022 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12024 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12025 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
12027 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12030 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12033 " Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
12036 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12038 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12040 " Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
12041 "portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "
12043 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12045 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12046 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
12048 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12049 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12052 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12054 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12055 "Jurabib is more common in law and humanities"
12058 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12059 msgid " Never | Automatically | Yes "
12062 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12065 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12066 "Largest | Huge | Huger "
12068 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
12069 "LARGE | huge | Huge"
12071 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12072 msgid "Enter the name of a new branch."
12075 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12077 msgid "Add a new branch to the document."
12078 msgstr "Referinþe disponibile"
12080 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12082 msgid "Remove the selected branch from the document."
12083 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
12085 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12087 msgid "Activate the selected branch for output."
12088 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
12090 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12092 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12093 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
12095 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12097 msgid "Available branches for this document."
12098 msgstr "Referinþe disponibile"
12100 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12101 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12104 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12105 msgid "Modify background color of branch inset"
12108 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12109 msgid "Background color of branch inset"
12112 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12116 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12120 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12121 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
12125 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12128 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12129 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12131 "Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
12132 "Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
12134 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12135 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12136 msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
12138 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12140 msgid "TeX Settings"
12141 msgstr "Minipaginã"
12143 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
12144 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12146 msgid "*** No Lists ***"
12147 msgstr "*** Nu existã document ***"
12149 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12150 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12153 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12154 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
12156 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12159 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12160 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
12162 msgid "The file you want to insert."
12163 msgstr "Selecteazã document fiu"
12165 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12166 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
12168 msgid "Browse the directories."
12171 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12172 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12173 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12176 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12177 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
12179 msgid "Select display mode for this image."
12180 msgstr "[nu este afiºat]"
12182 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
12183 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
12184 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12185 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
12187 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12189 msgid "Float Settings"
12192 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12194 msgid "Use the document's default settings."
12195 msgstr "Am setat formatul de document"
12197 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12198 msgid "Enforce placement of float here."
12201 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12202 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12206 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12208 msgid "Try top of page."
12209 msgstr "% din paginã"
12212 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12214 msgid "Try bottom of page."
12215 msgstr "% din paginã"
12217 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12218 msgid "Put float on a separate page of floats."
12221 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12222 msgid "Try float here."
12225 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12226 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12229 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12230 msgid "Span float over the columns."
12233 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12234 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12237 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
12238 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12241 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
12242 msgid "Set the image width to the inserted value."
12245 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12247 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12250 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
12251 msgid "Set the image height to the inserted value."
12254 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
12256 msgid "Select unit for height."
12257 msgstr "Selecteazã document fiu"
12259 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
12261 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12265 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
12267 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12268 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12269 "holds the values for the bounding box."
12272 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
12273 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12276 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12277 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12280 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
12281 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12284 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
12286 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12287 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12290 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12291 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12294 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
12296 msgid "Select unit for the bounding box values."
12297 msgstr "Selecteazã document fiu"
12299 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
12301 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12302 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12303 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12306 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
12307 msgid "Clip image to the bounding box values."
12310 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
12312 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12313 "negative value clockwise."
12316 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
12317 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12320 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
12321 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12324 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
12325 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12328 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
12330 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12331 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12334 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
12335 msgid "Bounding Box"
12338 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
12340 msgid "Child Document"
12343 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
12345 msgid "File name to include."
12346 msgstr "Selecteazã document fiu"
12348 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
12350 msgid "Browse directories for file name."
12351 msgstr "Comutã stilul TeX"
12353 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
12355 msgid "Use LaTeX \\input."
12356 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
12358 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12360 msgid "Use LaTeX \\include."
12361 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
12363 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
12365 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12366 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
12368 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12369 msgid "Underline spaces in generated output."
12372 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12374 msgid "Show LaTeX preview."
12375 msgstr "Preambul LaTeX"
12377 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12379 msgid "Load the file."
12380 msgstr "Listã de slide-uri"
12382 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12384 msgid "Math Matrix"
12387 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12388 msgid "Top | Middle | Bottom"
12391 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12393 msgid "Math Spacing"
12396 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12398 msgid "Math Styles & Fonts"
12399 msgstr "Stil bold|b"
12401 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12403 msgid "Paragraph Settings"
12404 msgstr "Item bibliografic"
12406 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12408 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12409 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
12411 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12412 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12413 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12414 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12419 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12421 msgid "Look & Feel"
12424 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12427 msgstr "Minipaginã"
12429 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12432 msgstr "Erori de conversie!"
12434 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12442 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
12443 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12444 msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
12446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
12448 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
12453 msgid "GUI background"
12454 msgstr "Insereazã etichetã"
12456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
12461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
12463 msgid "GUI selection"
12466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12468 msgid "GUI pointer"
12469 msgstr "la imprimantã"
12471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12472 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12476 msgid "Convert \"from\" this format"
12479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
12480 msgid "Convert \"to\" this format"
12483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12485 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12486 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12487 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12490 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
12492 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12493 "result, and various other things."
12496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
12498 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12499 "you must then \"Apply\" the change."
12502 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12503 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
12508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
12510 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12511 "must then \"Apply\" the change."
12514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12516 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12520 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
12521 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
12525 msgid "The format identifier."
12528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
12530 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12531 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
12533 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12534 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12538 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
12542 msgid "The command used to launch the viewer application."
12545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
12546 msgid "The command used to launch the editor application."
12549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
12551 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12552 "then \"Apply\" the change."
12555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
12557 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12558 "\"Apply\" the change."
12561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
12563 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
12568 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
12572 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
12577 msgid "Off|No math|On"
12580 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
12582 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12583 msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
12587 msgid "Default path"
12590 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
12592 msgid "Template path"
12595 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
12597 msgid "Temporary dir"
12598 msgstr "Director temporar|#t"
12600 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
12603 msgstr "Listã de slide-uri"
12605 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
12607 msgid "Backup path"
12610 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
12612 msgid "LyX server pipes"
12613 msgstr "Conducã server LyX|#s"
12615 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
12616 msgid "Fonts must be positive!"
12619 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
12622 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12623 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12625 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
12626 "LARGE | huge | Huge"
12628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
12630 msgid " ispell | aspell "
12631 msgstr " nimic | ispell | aspell "
12633 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
12635 msgid "Print Document"
12638 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12640 msgid "Select for printer output."
12641 msgstr "Selecteazã document fiu"
12643 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12645 msgid "Enter printer command."
12646 msgstr "Executã comandã"
12648 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
12650 msgid "Select for file output."
12651 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12653 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12655 msgid "Enter file name as print destination."
12656 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
12658 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
12660 msgid "Select for printing all pages."
12661 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
12663 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
12665 msgid "Select for printing a specific page range."
12666 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
12668 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
12670 msgid "First page."
12673 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
12678 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
12680 msgid "Print the odd numbered pages."
12681 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
12683 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
12685 msgid "Print the even numbered pages."
12686 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
12688 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
12690 msgid "Number of copies to be printed."
12691 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
12693 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12695 msgid "Sort the copies."
12698 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
12699 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12702 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12704 msgid "Cross-reference"
12705 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
12707 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
12709 msgid "Select a document for references."
12710 msgstr "Selecteazã document fiu"
12712 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
12714 msgid "Sort the references alphabetically."
12715 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
12717 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
12719 msgid "Go to selected reference."
12720 msgstr "Du-te la referinþã"
12722 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
12724 msgid "Update the list of references."
12725 msgstr "&Insereazã referinþã"
12727 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
12729 msgid "Select format style of the reference."
12730 msgstr "Selecteazã document fiu"
12732 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
12733 msgid "*** No labels found in document ***"
12734 msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
12736 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
12738 msgstr "Du-te înapoi"
12740 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
12741 msgid "Go back to original place."
12744 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
12749 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12751 msgid "Find and Replace"
12752 msgstr "Înlocuieºte"
12754 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12756 msgid "Enter the string you want to find."
12757 msgstr "Selecteazã document fiu"
12759 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12760 msgid "Enter the replacement string."
12763 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12764 msgid "Continue to next search result."
12767 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12768 msgid "Replace search result by replacement string."
12771 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12772 msgid "Replace all by replacement string."
12775 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12777 msgid "Do case sensitive search."
12778 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
12780 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12781 msgid "Search only matching words."
12784 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
12785 msgid "Search backwards."
12788 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12790 msgid "Send document to command"
12791 msgstr "Selecteazã document fiu"
12793 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12795 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12798 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
12800 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12801 "be replaced by the name of this file."
12804 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12807 msgstr "TitluScurt"
12809 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12811 msgid "Spell-check document"
12812 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
12814 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
12815 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12818 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
12819 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12822 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12824 msgid "Replace unknown word."
12825 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
12827 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12829 msgid "Ignore unknown word."
12830 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
12832 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12834 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12835 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
12837 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12839 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12840 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
12842 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
12843 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12846 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
12851 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
12856 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
12859 msgstr "Tabel lung"
12861 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
12863 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12864 msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
12866 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
12867 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
12869 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12870 msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
12872 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12874 msgid "Number of columns in the tabular."
12875 msgstr "Procente din coloanã"
12877 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
12879 msgid "Number of rows in the tabular."
12880 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
12882 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12884 msgid "LaTeX Information"
12885 msgstr "Configurare LaTeX|L"
12887 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
12888 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12891 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12893 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12894 "the corresponding LyX layout file exists."
12897 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
12898 msgid "Show full path or only file name."
12901 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
12902 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12905 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
12906 msgid "Double click to view contents of file."
12909 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
12911 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12912 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12913 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12916 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12917 msgid "Table of Contents"
12920 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12922 msgid "VSpace Settings"
12923 msgstr "Minipaginã"
12925 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
12927 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12928 msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
12930 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
12932 msgid "Additional vertical space."
12933 msgstr "Spaþiere verticalã"
12935 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12937 msgid "Text Wrap Settings"
12938 msgstr "Minipaginã"
12940 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12942 msgid "Enter width for the float."
12943 msgstr "Insereazã lista index"
12945 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12947 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12948 "the left if page number is even."
12951 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12953 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12954 "right if page number is even."
12957 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12958 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12961 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12962 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12965 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12966 msgid "[End of history]"
12969 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12970 msgid "[Beginning of history]"
12973 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
12978 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
12979 msgid "[only completion]"
12982 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
12983 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
12985 msgid "Failed to open file."
12986 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
12988 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
12989 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
12990 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
12991 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
12992 msgid "The absolute path is required."
12995 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12996 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
12997 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
12998 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
13000 msgid "Directory does not exist."
13001 msgstr "Fiºierul existã deja:"
13003 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13004 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
13006 msgid "Cannot write to this directory."
13007 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
13009 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
13011 msgid "Cannot read this directory."
13012 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
13014 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
13015 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
13017 msgid "No file input."
13018 msgstr "Fiºier de inserat"
13020 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
13021 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
13022 msgid "A file is required, not a directory."
13025 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
13027 msgid "Cannot write to this file."
13028 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
13030 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
13032 msgid "Cannot read from this directory."
13033 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
13035 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
13037 msgid "File does not exist."
13038 msgstr "Fiºierul existã deja:"
13040 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
13042 msgid "Cannot read from this file."
13043 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
13045 #: src/importer.C:44
13047 msgid "Importing %1$s..."
13048 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
13050 #: src/importer.C:62
13052 msgid "Couldn't import file"
13053 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
13055 #: src/importer.C:63
13057 msgid "No information for importing the format %1$s."
13058 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
13060 #: src/importer.C:84
13065 #: src/insets/insetbase.C:218
13066 msgid "Opened inset"
13067 msgstr "Inset deschis"
13069 #: src/insets/insetbibtex.C:92
13070 msgid "BibTeX Generated References"
13071 msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
13073 #: src/insets/insetbox.C:56
13078 #: src/insets/insetbox.C:57
13081 msgstr "Tipãreºte|#P"
13083 #: src/insets/insetbox.C:58
13088 #: src/insets/insetbox.C:59
13093 #: src/insets/insetbox.C:60
13097 #: src/insets/insetbox.C:61
13102 #: src/insets/insetbox.C:115
13104 msgid "Opened Box Inset"
13105 msgstr "Inset deschis"
13107 #: src/insets/insetbranch.C:71
13109 msgid "Opened Branch Inset"
13110 msgstr "Inset deschis"
13112 #: src/insets/insetcaption.C:76
13114 msgid "Opened Caption Inset"
13115 msgstr "Inset deschis"
13117 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
13120 msgstr "Flotante|F"
13122 #: src/insets/insetcharstyle.C:77
13124 msgid "Opened CharStyle Inset"
13125 msgstr "Inset deschis"
13127 #: src/insets/insetenv.C:65
13129 msgid "Opened Environment Inset: "
13130 msgstr "Inset deschis"
13132 #: src/insets/insetert.C:112
13134 msgid "Opened ERT Inset"
13135 msgstr "Inset deschis"
13137 #: src/insets/insetert.C:250
13141 #: src/insets/insetexternal.C:564
13143 msgid "External template %1$s is not installed"
13144 msgstr "Opþiuni suplimentare"
13146 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
13147 #: src/insets/insetfloat.C:413
13152 #: src/insets/insetfloat.C:282
13154 msgid "Opened Float Inset"
13155 msgstr "Inset deschis"
13157 #: src/insets/insetfloat.C:415
13159 msgid " (sideways)"
13160 msgstr "Roteºte 90°|#9"
13162 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13163 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13166 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13168 msgid "List of %1$s"
13169 msgstr "Lista de tabele"
13171 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13176 #: src/insets/insetfoot.C:56
13178 msgid "Opened Footnote Inset"
13179 msgstr "Notã deschisã"
13181 #: src/insets/insetgraphics.C:366 src/insets/insetinclude.C:379
13184 "Could not copy the file\n"
13186 "into the temporary directory."
13187 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
13189 #: src/insets/insetgraphics.C:554
13191 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13194 #: src/insets/insetgraphics.C:588
13197 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13198 "Try defining a convertor in the preferences."
13201 #: src/insets/insetgraphics.C:591
13203 msgid "Could not convert image"
13204 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
13206 #: src/insets/insetgraphics.C:676
13208 msgid "Graphics file: %1$s"
13209 msgstr "Fiºier grafic|#F"
13211 #: src/insets/insetinclude.C:266
13212 msgid "Verbatim Input"
13213 msgstr "Intrare textualã"
13215 #: src/insets/insetinclude.C:267
13217 msgid "Verbatim Input*"
13218 msgstr "Intrare textualã"
13220 #: src/insets/insetinclude.C:348
13223 "Included file `%1$s'\n"
13224 "has textclass `%2$s'\n"
13225 "while parent file has textclass `%3$s'."
13228 #: src/insets/insetinclude.C:354
13229 msgid "Different textclasses"
13232 #: src/insets/insetindex.C:38
13236 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13241 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13243 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13244 msgstr "Inset deschis"
13246 #: src/insets/insetnote.C:56
13249 msgstr "Inset deschis"
13251 #: src/insets/insetnote.C:134
13253 msgid "Opened Note Inset"
13254 msgstr "Inset deschis"
13256 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13261 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13263 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13264 msgstr "Inset deschis"
13266 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:155
13271 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:156
13276 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:156
13281 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:157
13283 msgid "Page Number"
13284 msgstr "Numãr paginã"
13286 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:157
13291 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:158
13293 msgid "Textual Page Number"
13294 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
13296 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:158
13301 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:159
13303 msgid "Standard+Textual Page"
13304 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
13306 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:159
13311 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:160
13315 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:160
13317 msgid "PrettyRef: "
13320 #: src/insets/insettabular.C:370
13322 msgid "Opened table"
13323 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
13325 #: src/insets/insettabular.C:1329
13327 msgid "Error setting multicolumn"
13328 msgstr "Multicoloanã|M"
13330 #: src/insets/insettabular.C:1330
13331 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13334 #: src/insets/insettext.C:272
13336 msgid "Opened Text Inset"
13337 msgstr "Inset deschis"
13339 #: src/insets/insettheorem.C:39
13344 #: src/insets/insettheorem.C:87
13346 msgid "Opened Theorem Inset"
13347 msgstr "Inset deschis"
13349 #: src/insets/insettoc.C:43
13351 msgid "Unknown toc list"
13352 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13354 #: src/insets/inseturl.C:40
13358 #: src/insets/inseturl.C:42
13360 msgstr "URL Html: "
13362 #: src/insets/insetwrap.C:62
13366 #: src/insets/insetwrap.C:180
13368 msgid "Opened Wrap Inset"
13369 msgstr "Inset deschis"
13371 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13374 msgstr " necunoscut"
13376 #: src/insets/render_graphic.C:95
13380 #: src/insets/render_graphic.C:97
13382 msgid "Converting to loadable format..."
13383 msgstr "Eroare la citirea "
13385 #: src/insets/render_graphic.C:99
13386 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13389 #: src/insets/render_graphic.C:101
13391 msgid "Scaling etc..."
13392 msgstr "Eroare la citirea "
13394 #: src/insets/render_graphic.C:103
13396 msgid "Ready to display"
13397 msgstr "[nu este afiºat]"
13399 #: src/insets/render_graphic.C:105
13401 msgid "No file found!"
13402 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
13404 #: src/insets/render_graphic.C:107
13406 msgid "Error converting to loadable format"
13407 msgstr "Eroare la citirea "
13409 #: src/insets/render_graphic.C:109
13410 msgid "Error loading file into memory"
13413 #: src/insets/render_graphic.C:111
13415 msgid "Error generating the pixmap"
13416 msgstr "Eroare la citirea "
13418 #: src/insets/render_graphic.C:113
13421 msgstr "(Modificat)"
13423 #: src/insets/render_preview.C:89
13425 msgid "Preview loading"
13428 #: src/insets/render_preview.C:92
13430 msgid "Preview ready"
13433 #: src/insets/render_preview.C:95
13435 msgid "Preview failed"
13436 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
13438 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
13440 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13441 msgstr "Verificã ortografia|#S"
13443 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
13445 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13446 msgstr "Verificã ortografia|#S"
13448 #: src/ispell.C:244
13450 "Could not create an ispell process.\n"
13451 "You may not have the right languages installed."
13454 #: src/ispell.C:266
13456 "The spell process returned an error.\n"
13457 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13460 #: src/ispell.C:375
13461 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13464 #: src/kbsequence.C:160
13466 msgstr " opþiuni: "
13468 #: src/lengthcommon.C:47
13472 #: src/lengthcommon.C:47
13477 #: src/lengthcommon.C:47
13481 #: src/lengthcommon.C:47
13486 #: src/lengthcommon.C:47
13490 #: src/lengthcommon.C:47
13494 #: src/lengthcommon.C:48
13498 #: src/lengthcommon.C:48
13503 #: src/lengthcommon.C:48
13508 #: src/lengthcommon.C:48
13512 #: src/lengthcommon.C:48
13516 #: src/lengthcommon.C:49
13521 #: src/lengthcommon.C:49
13526 #: src/lengthcommon.C:49
13529 msgstr "Minipaginã"
13531 #: src/lengthcommon.C:49
13536 #: src/lengthcommon.C:50
13541 #: src/lengthcommon.C:50
13546 #: src/lyx_cb.C:109
13549 "The document %1$s could not be saved.\n"
13551 "Do you want to rename the document and try again?"
13554 #: src/lyx_cb.C:111
13555 msgid "Rename and save?"
13558 #: src/lyx_cb.C:112
13563 #: src/lyx_cb.C:128
13565 msgid "Choose a filename to save document as"
13566 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
13568 #: src/lyx_cb.C:132 src/lyxfunc.C:1552
13570 msgid "Templates|#T#t"
13573 #: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1707
13576 "The document %1$s already exists.\n"
13578 "Do you want to over-write that document?"
13581 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1709
13583 msgid "Over-write document?"
13584 msgstr "Salvez documentul?"
13586 #: src/lyx_cb.C:245
13588 msgid "Auto-saving %1$s"
13589 msgstr "Autosalveazã"
13591 #: src/lyx_cb.C:284
13593 msgid "Autosave failed!"
13594 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
13596 #: src/lyx_cb.C:310
13597 msgid "Autosaving current document..."
13598 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
13600 #: src/lyx_cb.C:382
13602 msgid "Select file to insert"
13603 msgstr "Selecteazã document fiu"
13605 #: src/lyx_cb.C:403
13608 "Could not read the specified document\n"
13610 "due to the error: %2$s"
13611 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13613 #: src/lyx_cb.C:405
13615 msgid "Could not read file"
13616 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
13618 #: src/lyx_cb.C:413
13621 "Could not open the specified document\n"
13623 "due to the error: %2$s"
13624 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13626 #: src/lyx_cb.C:415 src/output.C:36
13628 msgid "Could not open file"
13629 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
13631 #: src/lyx_cb.C:444
13632 msgid "Running configure..."
13633 msgstr "Execut configurarea..."
13635 #: src/lyx_cb.C:452
13636 msgid "Reloading configuration..."
13637 msgstr "Reîncarc configurarea..."
13639 #: src/lyx_cb.C:455
13641 msgid "System reconfigured"
13642 msgstr "Am reconfigurat sistemul."
13644 #: src/lyx_cb.C:456
13646 "The system has been reconfigured.\n"
13647 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13648 "updated document class specifications."
13651 #: src/lyx_main.C:104
13653 msgid "Could not read configuration file"
13654 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
13656 #: src/lyx_main.C:105
13659 "Error while reading the configuration file\n"
13661 "Please check your installation."
13664 #: src/lyx_main.C:196
13666 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13669 #: src/lyx_main.C:325
13674 #: src/lyx_main.C:407
13676 msgid "Could not create temporary directory"
13677 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
13679 #: src/lyx_main.C:408
13682 "Could not create a temporary directory in\n"
13683 "%1$s. Make sure that this\n"
13684 "path exists and is writable and try again."
13687 #: src/lyx_main.C:537
13689 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13690 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
13692 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
13697 #: src/lyx_main.C:548
13699 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13700 msgstr "Execut configurarea..."
13702 #: src/lyx_main.C:554
13704 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13705 msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
13707 #: src/lyx_main.C:707
13708 msgid "List of supported debug flags:"
13711 #: src/lyx_main.C:711
13713 msgid "Setting debug level to %1$s"
13716 #: src/lyx_main.C:722
13718 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13719 "Command line switches (case sensitive):\n"
13720 "\t-help summarize LyX usage\n"
13721 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
13722 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
13723 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13724 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13725 " select the features to debug.\n"
13726 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13727 "\t-x [--execute] command\n"
13728 " where command is a lyx command.\n"
13729 "\t-e [--export] fmt\n"
13730 " where fmt is the export format of choice.\n"
13731 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13732 " where fmt is the import format of choice\n"
13733 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13734 "\t-version summarize version and build info\n"
13735 "Check the LyX man page for more details."
13738 #: src/lyx_main.C:758
13739 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13742 #: src/lyx_main.C:768
13743 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13746 #: src/lyx_main.C:778
13747 msgid "Missing command string after --execute switch"
13750 #: src/lyx_main.C:791
13751 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13754 #: src/lyx_main.C:803
13756 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13757 msgstr "Fiºier de inserat"
13759 #: src/lyx_main.C:808
13761 msgid "Missing filename for --import"
13762 msgstr "Fiºier de inserat"
13764 #: src/lyxfind.C:142
13766 msgid "Search error"
13769 #: src/lyxfind.C:142
13771 msgid "Search string is empty"
13772 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
13774 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
13775 msgid "String not found!"
13776 msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
13778 #: src/lyxfind.C:327
13780 msgid "String has been replaced."
13781 msgstr "Am înlocuit un ºir."
13783 #: src/lyxfind.C:330
13784 msgid " strings have been replaced."
13785 msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
13787 #: src/lyxfont.C:52
13791 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
13792 #: src/lyxfont.C:69
13797 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
13798 #: src/lyxfont.C:69
13801 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
13803 #: src/lyxfont.C:60
13806 msgstr "Small Caps"
13808 #: src/lyxfont.C:69
13811 msgstr "Comutã bold"
13813 #: src/lyxfont.C:527
13815 msgid "Emphasis %1$s, "
13816 msgstr "Stil &evidenþiat"
13818 #: src/lyxfont.C:529
13820 msgid "Underline %1$s, "
13823 #: src/lyxfont.C:531
13825 msgid "Noun %1$s, "
13828 #: src/lyxfont.C:535
13830 msgid "Language: %1$s, "
13833 #: src/lyxfont.C:537
13835 msgid " Number %1$s"
13838 #: src/lyxfunc.C:253
13840 msgid "Unknown function."
13841 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13843 #: src/lyxfunc.C:279
13845 msgid "Nothing to do"
13846 msgstr "Nimic de fãcut"
13848 #: src/lyxfunc.C:297
13849 msgid "Unknown action"
13850 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13852 #: src/lyxfunc.C:302
13854 msgid "Command disabled"
13855 msgstr "Insereazã etichetã"
13857 #: src/lyxfunc.C:309
13858 msgid "Command not allowed without any document open"
13859 msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
13861 #: src/lyxfunc.C:523
13862 msgid "Document is read-only"
13863 msgstr "Documentul poate fi citit numai"
13865 #: src/lyxfunc.C:541
13868 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13870 "Do you want to save the document?"
13873 #: src/lyxfunc.C:557
13876 "Could not print the document %1$s.\n"
13877 "Check that your printer is set up correctly."
13880 #: src/lyxfunc.C:560
13882 msgid "Print document failed"
13883 msgstr "Tipãreºte la"
13885 #: src/lyxfunc.C:579
13888 "The document could not be converted\n"
13889 "into the document class %1$s."
13892 #: src/lyxfunc.C:582
13894 msgid "Could not change class"
13895 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
13897 #: src/lyxfunc.C:687
13899 msgid "Saving document %1$s..."
13900 msgstr "Salvez documentul"
13902 #: src/lyxfunc.C:691
13907 #: src/lyxfunc.C:702
13910 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13911 "version of the document %1$s?"
13914 #: src/lyxfunc.C:724
13917 msgstr "Construieºte program"
13919 #: src/lyxfunc.C:729
13922 msgstr "Verificã TeX"
13924 #: src/lyxfunc.C:901 src/text3.C:1296
13926 msgid "Missing argument"
13927 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
13929 #: src/lyxfunc.C:910
13931 msgid "Opening help file %1$s..."
13932 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
13934 #: src/lyxfunc.C:1158
13936 msgid "Opening child document "
13937 msgstr "Deschid documentul"
13939 #: src/lyxfunc.C:1235
13940 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13943 #: src/lyxfunc.C:1246
13945 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13948 #: src/lyxfunc.C:1339
13950 msgid "Document defaults saved in "
13951 msgstr "Am setat formatul de document"
13953 #: src/lyxfunc.C:1342
13955 msgid "Unable to save document defaults"
13956 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
13958 #: src/lyxfunc.C:1396
13959 msgid "Converting document to new document class..."
13960 msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
13962 #: src/lyxfunc.C:1403
13963 msgid "Class switch"
13966 #: src/lyxfunc.C:1548
13968 msgid "Select template file"
13969 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13971 #: src/lyxfunc.C:1585
13973 msgid "Select document to open"
13974 msgstr "Selecteazã document fiu"
13976 #: src/lyxfunc.C:1627
13978 msgid "Opening document %1$s..."
13979 msgstr "Deschid documentul"
13981 #: src/lyxfunc.C:1631
13983 msgid "Document %1$s opened."
13984 msgstr "Nici un document deschis!%t"
13986 #: src/lyxfunc.C:1633
13988 msgid "Could not open document %1$s"
13989 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13991 #: src/lyxfunc.C:1658
13993 msgid "Select %1$s file to import"
13994 msgstr "Selecteazã document fiu"
13996 #: src/lyxfunc.C:1774
13997 msgid "Welcome to LyX!"
13998 msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
14000 #: src/lyxrc.C:1934
14002 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14003 "recommended for non-English languages."
14006 #: src/lyxrc.C:1938
14008 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14009 "environment variable PRINTER."
14012 #: src/lyxrc.C:1942
14013 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14016 #: src/lyxrc.C:1946
14017 msgid "The option to print only even pages."
14020 #: src/lyxrc.C:1950
14021 msgid "The option to print only odd pages."
14024 #: src/lyxrc.C:1954
14025 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14028 #: src/lyxrc.C:1958
14029 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14032 #: src/lyxrc.C:1962
14033 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14036 #: src/lyxrc.C:1966
14037 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14040 #: src/lyxrc.C:1970
14041 msgid "The option to print out in landscape."
14044 #: src/lyxrc.C:1974
14045 msgid "The option to specify paper type."
14048 #: src/lyxrc.C:1978
14049 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14052 #: src/lyxrc.C:1982
14053 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14056 #: src/lyxrc.C:1986
14058 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14062 #: src/lyxrc.C:1990
14063 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14066 #: src/lyxrc.C:1994
14067 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14070 #: src/lyxrc.C:1998
14072 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14073 "the filename of the DVI file to be printed."
14076 #: src/lyxrc.C:2002
14078 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14079 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14083 #: src/lyxrc.C:2006
14085 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14086 "prepended along with the printer name after the spool command."
14089 #: src/lyxrc.C:2010
14091 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14092 "wrong, override the setting here."
14095 #: src/lyxrc.C:2015
14098 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14099 "roughly the same size as on paper."
14102 #: src/lyxrc.C:2019
14103 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14106 #: src/lyxrc.C:2025
14107 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14110 #: src/lyxrc.C:2029
14111 msgid "The bold font in the dialogs."
14114 #: src/lyxrc.C:2033
14115 msgid "The normal font in the dialogs."
14118 #: src/lyxrc.C:2037
14119 msgid "The encoding for the screen fonts."
14122 #: src/lyxrc.C:2041
14123 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14126 #: src/lyxrc.C:2048
14128 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14131 #: src/lyxrc.C:2052
14133 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14134 "LyX was started from."
14137 #: src/lyxrc.C:2056
14139 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14140 "value selects the directory LyX was started from."
14143 #: src/lyxrc.C:2060
14145 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14146 "when you quit LyX."
14149 #: src/lyxrc.C:2064
14150 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14153 #: src/lyxrc.C:2068
14155 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14156 "automatically by what you type."
14159 #: src/lyxrc.C:2072
14161 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14165 #: src/lyxrc.C:2076
14167 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14168 "\".out\". Only for advanced users."
14171 #: src/lyxrc.C:2080
14173 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14174 "its global and local bind/ directories."
14177 #: src/lyxrc.C:2084
14179 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14180 "will look in its global and local ui/ directories."
14183 #: src/lyxrc.C:2090
14185 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14186 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14189 #: src/lyxrc.C:2094
14191 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
14192 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
14193 "is specified, an internal routine is used."
14196 #: src/lyxrc.C:2098
14198 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
14202 #: src/lyxrc.C:2102
14203 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
14206 #: src/lyxrc.C:2106
14207 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14210 #: src/lyxrc.C:2110
14211 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14214 #: src/lyxrc.C:2114
14216 msgid "Specify the default paper size."
14217 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
14219 #: src/lyxrc.C:2118
14221 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14225 #: src/lyxrc.C:2122
14226 msgid "What command runs the spell checker?"
14229 #: src/lyxrc.C:2126
14231 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14232 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14233 "not work with all dictionaries."
14236 #: src/lyxrc.C:2131
14238 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14242 #: src/lyxrc.C:2136
14244 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14247 #: src/lyxrc.C:2141
14248 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14251 #: src/lyxrc.C:2145
14253 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14254 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14255 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14258 #: src/lyxrc.C:2149
14260 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14261 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14264 #: src/lyxrc.C:2153
14266 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
14267 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14270 #: src/lyxrc.C:2157
14272 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14273 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14276 #: src/lyxrc.C:2161
14278 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14279 "shown after the change has been made.)"
14282 #: src/lyxrc.C:2165
14283 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14286 #: src/lyxrc.C:2169
14287 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14290 #: src/lyxrc.C:2173
14292 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14293 "the backup file in the same directory as the original file."
14296 #: src/lyxrc.C:2177
14298 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14301 #: src/lyxrc.C:2181
14303 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14307 #: src/lyxrc.C:2185
14309 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14310 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14313 #: src/lyxrc.C:2189
14315 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14319 #: src/lyxrc.C:2193
14321 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14322 "document is the default language."
14325 #: src/lyxrc.C:2197
14327 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14331 #: src/lyxrc.C:2201
14333 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14336 #: src/lyxrc.C:2205
14338 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14339 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14340 "name of the second language."
14343 #: src/lyxrc.C:2209
14344 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14347 #: src/lyxrc.C:2213
14348 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14351 #: src/lyxrc.C:2218
14354 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14355 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14358 #: src/lyxrc.C:2222
14359 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14362 #: src/lyxrc.C:2226
14364 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14368 #: src/lyxrc.C:2239
14369 msgid "New documents will be assigned this language."
14372 #: src/lyxrc.C:2243
14373 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14376 #: src/lyxrc.C:2247
14377 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14380 #: src/lyxrc.C:2251
14381 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14384 #: src/lyxrc.C:2255
14385 msgid "Scale the preview size to suit."
14390 msgid "Document not saved"
14391 msgstr "Am setat formatul de document"
14394 msgid "You must save the document before it can be registered."
14398 msgid "LyX VC: Initial description"
14399 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
14403 msgid "(no initial description)"
14404 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
14407 msgid "LyX VC: Log Message"
14408 msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
14412 msgid "(no log message)"
14413 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
14418 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14421 "Do you want to revert to the saved version?"
14426 msgid "Revert to stored version of document?"
14427 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
14429 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14431 msgid " Macro: %1$s: "
14434 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
14439 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
14444 #: src/mathed/math_hullinset.C:1014
14445 msgid "Enter new label to insert:"
14446 msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
14448 #: src/mathed/math_hullinset.C:1015
14450 msgid "Enter label:"
14451 msgstr "Insereazã etichetã"
14453 #: src/mathed/math_hullinset.C:1185 src/text3.C:168
14454 msgid "Math editor mode"
14455 msgstr "Mod de editare matematic"
14457 #: src/mathed/math_nestinset.C:695
14458 msgid "create new math text environment ($...$)"
14461 #: src/mathed/math_nestinset.C:698
14462 msgid "entered math text mode (textrm)"
14468 "Could not open the specified document\n"
14470 msgstr "Nu pot deschide documentul"
14472 #: src/output_plaintext.C:157
14477 #: src/output_plaintext.C:169
14479 msgid "References: "
14480 msgstr " Rreferinþã: "
14482 #: src/support/globbing.C:119
14484 msgid "All files (*)"
14485 msgstr " în fiºierul `"
14487 #: src/support/path_defines.C.in:139
14489 msgid "Warning: could not determine path of binary."
14490 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
14492 #: src/support/path_defines.C.in:141
14493 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
14496 #: src/support/path_defines.C.in:260
14497 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
14500 #: src/support/path_defines.C.in:262
14502 msgid "System directory set to: "
14503 msgstr "Director utilizator: "
14505 #: src/support/path_defines.C.in:270
14507 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
14508 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
14510 #: src/support/path_defines.C.in:271
14511 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
14514 #: src/support/path_defines.C.in:272
14515 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
14518 #: src/support/path_defines.C.in:274
14519 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
14522 #: src/support/path_defines.C.in:282
14524 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
14525 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
14527 #: src/support/path_defines.C.in:285
14529 msgid "Expect problems."
14530 msgstr "Eroare ispell"
14534 msgid "Unknown layout"
14535 msgstr "Acþiune necunoscutã"
14540 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
14541 "Trying to use the default instead.\n"
14546 msgid "Unknown Inset"
14547 msgstr "Acþiune necunoscutã"
14551 msgid "Unknown token"
14552 msgstr "Acþiune necunoscutã"
14557 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14560 "Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi mai întîi "
14565 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14566 msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
14585 msgid ", Depth: %1$s"
14586 msgstr ", Adîncimea: "
14589 msgid ", Spacing: "
14590 msgstr ", Spaþiere: "
14599 msgstr ", Adîncimea: "
14603 msgid ", Paragraph: "
14609 msgstr ", Adîncimea: "
14613 msgid ", Position: "
14614 msgstr "Propoziþie"
14618 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
14623 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14626 "Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
14627 "meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
14631 msgid "Nothing to index!"
14632 msgstr "Nimic de fãcut"
14636 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14637 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
14645 msgid "Senseless: "
14648 #: src/text3.C:242 src/text3.C:245
14650 msgid "No more insets"
14651 msgstr "Nu existã note"
14655 msgid "Unknown spacing argument: "
14656 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
14659 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14668 msgstr " necunoscut"
14670 #: src/text3.C:1393 src/text3.C:1405
14672 msgid "Character set"
14673 msgstr "Set de caractere:|#H"
14675 #: src/text3.C:1537
14676 msgid "Paragraph layout set"
14677 msgstr "Am setat formatul de paragraf"
14680 #~ msgid "Double Box|D"
14684 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
14685 #~ msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
14688 #~ msgid "User UI|#U#u"
14689 #~ msgstr "Utilizator2|#2"
14692 #~ msgid "Key maps|#K#k"
14693 #~ msgstr "Mapare taste"
14696 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
14697 #~ msgstr "Baza de date:"
14700 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
14701 #~ msgstr "Baza de date:"
14704 #~ msgid "Select a file to print to"
14705 #~ msgstr "Selecteazã document fiu"
14708 #~ msgid "Select Database"
14709 #~ msgstr "Baza de date:"
14712 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
14713 #~ msgstr "Comutã stilul TeX"