1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-06-23 11:21+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-02-20 21:33-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 msgstr "Drepturi de autor"
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:305 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
50 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
78 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
86 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
87 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 src/LyXVC.cpp:175
88 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
89 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Cheia bibliografica"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
98 msgid "The label as it appears in the document"
99 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
102 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
111 msgid "Citation Style"
112 msgstr "Stil de citare:"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
115 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
116 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
120 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
123 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
124 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
128 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
131 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
132 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
135 msgid "&Default (numerical)"
136 msgstr "Implicit (numeric)"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
139 msgid "Natbib &style:"
140 msgstr "&Stil Natbib:"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
143 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
144 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
147 msgid "S&ectioned bibliography"
148 msgstr "Bibliografie împãrþitã în secþiuni"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
151 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
152 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
155 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
156 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
163 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
164 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
165 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
170 msgid "Enter BibTeX database name"
171 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
178 msgstr "&Rãsfoieºte..."
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
181 msgid "Add bibliography to the table of contents"
182 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
185 msgid "Add bibliography to &TOC"
186 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
189 msgid "This bibliography section contains..."
190 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
197 msgid "all cited references"
198 msgstr "Toate referinþele citate"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
201 msgid "all uncited references"
202 msgstr "Toate referinþele necitate"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
205 msgid "all references"
206 msgstr "Toate referinþele disponibile"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
209 msgid "Choose a style file"
210 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
213 msgid "Remove the selected database"
214 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
221 msgid "Add a BibTeX database file"
222 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
229 msgid "BibTeX database to use"
230 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
234 msgstr "&Baze de date"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
237 msgid "The BibTeX style"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
244 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
245 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
251 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
252 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
253 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
258 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
259 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
263 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
264 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
266 msgstr "Minipaginã|p"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
269 msgid "Supported box types"
270 msgstr "Tipuri de contururi sportate"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
274 msgstr "Contur &Interior:"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
282 msgstr "Valoare inãlþime"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
285 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
287 msgstr "Valoare lãþime"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
290 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
295 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
301 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Aliniere orizontalã a conþinutului în cadrul conturului"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
311 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
316 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
317 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
318 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
324 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
337 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
338 msgstr "Aliniere verticalã a conturului (cu respect la linia de jos)"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
367 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
368 msgstr "Aliniere verticalã a conþinutului conturului"
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
375 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
377 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
378 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
383 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
387 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:295 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
388 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
389 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
393 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
394 msgid "&Available branches:"
395 msgstr "Versiuni de document disponibile:"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
398 msgid "Select your branch"
399 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
401 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
402 msgid "Add a new branch to the list"
403 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
405 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
406 msgid "A&vailable Branches:"
407 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
413 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
414 msgid "Remove the selected branch"
415 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
423 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
424 msgid "Toggle the selected branch"
425 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
428 msgid "(&De)activate"
429 msgstr "(&De)activeazã"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
432 msgid "Define or change background color"
433 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
436 msgid "Alter Co&lor..."
437 msgstr "&Modificã culoarea"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
443 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
444 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
448 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
450 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:98
451 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:127
452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
455 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
456 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
457 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
462 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
463 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
467 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
468 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
469 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
474 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
475 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
480 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
481 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
486 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
487 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
491 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
492 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
493 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
498 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
499 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
504 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
505 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
510 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
512 msgstr "Cel mai larg"
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
515 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
520 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
522 msgstr "Chiar mai imens"
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
525 msgid "&Custom Bullet:"
526 msgstr "Bulini personalizate:"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
532 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
536 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
537 msgid "Go to next change"
538 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
540 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
542 msgstr "Urmatoarea modificare"
544 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
545 msgid "Accept this change"
546 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
548 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
552 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
553 msgid "Reject this change"
554 msgstr "Respinge aceastã modificare"
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
561 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
563 msgstr "Familie font"
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
569 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
578 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
585 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
586 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
587 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
594 msgstr "Culoare font"
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
597 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
610 msgid "Never Toggled"
611 msgstr "Niciodatã comutate"
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
620 msgid "Other font settings"
621 msgstr "Alte setãri de font"
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
624 msgid "Always Toggled"
625 msgstr "Întotdeauna selectat"
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
632 msgid "toggle font on all of the above"
633 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
640 msgid "Apply each change automatically"
641 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
644 msgid "Apply changes immediately"
645 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
650 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
656 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
657 msgid "Move the selected citation up"
658 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
664 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
665 msgid "Move the selected citation down"
666 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
672 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
677 msgid "&Selected Citations:"
678 msgstr "Citãri &selectate:"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
682 msgid "A&vailable Citations:"
683 msgstr "Versiuni de citare disponibile"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
690 msgid "Natbib citation style to use"
691 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
695 msgid "Citation st&yle:"
696 msgstr "Stil de citare:"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
699 msgid "List all authors"
700 msgstr "Listeazã toþi autorii"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
704 msgid "Full aut&hor list"
705 msgstr "&Listã completã de autori"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
708 msgid "Force upper case in citation"
709 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
713 msgid "&Force upper case"
714 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
721 msgid "Text to place after citation"
722 msgstr "Text de plasat dupã citare"
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
725 msgid "Text &before:"
726 msgstr "Text înainte:"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
729 msgid "Text to place before citation"
730 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
738 msgid "Search Citation"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
743 msgid "Case Se&nsitive"
744 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
747 msgid "Regular E&xpression"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
760 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
761 msgid "Insert the delimiters"
762 msgstr "Insereazã delimitatorii"
764 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
768 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
772 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
773 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
778 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
779 msgid "Match delimiter types"
780 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
782 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
783 msgid "&Keep matched"
784 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
786 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
787 msgid "Reset to the default settings for the document class"
788 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
790 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
791 msgid "Use Class Defaults"
792 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
794 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
795 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
796 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
798 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
799 msgid "Save as Document Defaults"
800 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
802 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
806 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
807 msgid "Show ERT inline"
808 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
810 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
814 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
815 msgid "Show ERT button only"
816 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
818 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
822 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
823 msgid "Show ERT contents"
824 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
826 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
830 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
834 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
838 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
839 msgid "Edit the file externally"
840 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
842 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
843 msgid "&Edit File..."
844 msgstr "&Editeazã fiºierul"
846 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
847 msgid "Select a file"
848 msgstr "Selectaþi un fiºier"
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
853 msgstr "Nume de fiºier"
855 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
856 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
857 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
866 msgid "Available templates"
867 msgstr "Modele disponibile"
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
871 msgstr "Vizualizare LyX"
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
874 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
877 msgid "Screen display"
878 msgstr "Afiºare pe ecran"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
890 msgstr "Nuanþe de gri"
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
900 msgstr "Previzualizeazã|#P"
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
906 msgid "Percentage to scale by in LyX"
907 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
923 msgid "Display image in LyX"
924 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
928 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
938 msgid "Angle to rotate image by"
939 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
945 msgid "The origin of the rotation"
946 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
962 msgid "Height of image in output"
963 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
966 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
967 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
970 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
971 msgid "&Maintain aspect ratio"
972 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
976 msgid "Width of image in output"
977 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
981 msgstr "Eliminã (ºterge)"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
985 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
986 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
990 msgid "&Get from File"
991 msgstr "&Insereazã din fiºier"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
995 msgid "Clip to bounding box values"
996 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de valorile marginilor"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1000 msgid "Clip to &bounding box"
1001 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de margini"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1005 msgid "&Left bottom:"
1006 msgstr "&Stînga jos:"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1011 msgstr "Dreapta &sus:"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1033 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1038 msgid "Use &default placement"
1039 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1042 msgid "Advanced Placement Options"
1043 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1047 msgid "&Top of page"
1048 msgstr "&Susul paginii"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1051 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1052 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1055 msgid "Here de&finitely"
1056 msgstr "Obligatoriu aici"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1059 msgid "&Here if possible"
1060 msgstr "&Aici dacã este posibil"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1063 msgid "&Page of floats"
1064 msgstr "Paginã de &flotante"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1068 msgid "&Bottom of page"
1069 msgstr "&Josul paginii"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1072 msgid "&Span columns"
1073 msgstr "Umple coloana"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1076 msgid "&Rotate sideways"
1077 msgstr "Roteºte lateral"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1081 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1085 msgstr "P&rocent (%):"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1088 msgid "&Typewriter:"
1089 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1098 msgstr "P&rocent (%):"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1101 msgid "&Sans Serif:"
1102 msgstr "Sa&ns Serif:"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1105 msgid "Use &Old Style Figures"
1106 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1109 msgid "Use true S&mall Caps"
1110 msgstr "Foloseºte litere mici"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1113 msgid "&Default Family:"
1114 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1129 msgid "Select an image file"
1130 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1133 msgid "File name of image"
1134 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1137 msgid "Rotate Graphics"
1138 msgstr "&Roteºte Graficul"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1141 msgid "A&ngle (Degrees):"
1142 msgstr "U&nghi (în grade)"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1150 msgstr "Mãrimea rezultatului produs"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1153 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1158 msgid "Set &height:"
1159 msgstr "Înãlþime &antet:"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1162 msgid "&Scale Graphics (%):"
1163 msgstr "Procentul de dimeniune ale &graficului"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1166 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1175 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1194 msgid "LaTe&X and LyX options"
1195 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1199 msgid "Additional LaTeX options"
1200 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1203 msgid "LaTeX &options:"
1204 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1207 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1208 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1211 msgid "Don't un&zip on export"
1212 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1220 msgstr "Mod &ciornã"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1228 msgid "The caption for the sub-figure"
1229 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1236 msgid "Sho&w in LyX"
1237 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1240 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1241 msgstr "Procentul de afiºare pe &ecran:"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1245 msgid "Listing Parameters"
1246 msgstr "Setãri imprimantã"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1249 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1250 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1254 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1255 msgid "&Bypass validation"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1263 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1268 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1269 msgid "Mo&re parameters"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1273 msgid "Underline spaces in generated output"
1274 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1277 msgid "&Mark spaces in output"
1278 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1281 msgid "Show LaTeX preview"
1282 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1285 msgid "&Show preview"
1286 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1289 msgid "File name to include"
1290 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1293 msgid "&Include Type:"
1294 msgstr "Tip de &includere:"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:347
1300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:338
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1308 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1309 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1314 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1315 msgid "Load the file"
1316 msgstr "Încarcã fiºierul"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1323 msgid "Document &class:"
1324 msgstr "&Clasã document:"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1330 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1331 msgid "Postscript &driver:"
1332 msgstr "&Driver PostScript:"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1335 msgid "&Use language's default encoding"
1336 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1340 msgstr "&Codificare:"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1343 msgid "&Quote Style:"
1344 msgstr "Stil de citare "
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1348 msgid "&Main Settings"
1349 msgstr "Cheie bibliograficã"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1356 msgid "The content's base font size"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1362 msgstr "Mãrime font"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1365 msgid "The content's base font style"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1370 msgid "Font Famil&y:"
1371 msgstr "Familie font"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1374 msgid "Use extended character table"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1379 msgid "&Extended character table"
1380 msgstr "Caracteristici avansate|a"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1383 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1387 msgid "Space i&n string as symbol"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1391 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1396 msgid "S&pace as symbol"
1397 msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1400 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1405 msgid "&Break long lines"
1406 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1411 msgstr "&Poziþionare:"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1414 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1419 msgid "Check for floating listings"
1420 msgstr "Alte setãri de font"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1428 msgid "Check for inline listings"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1433 msgid "&Inline listing"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1438 msgstr "&Poziþionare:"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1442 msgid "Line numbering"
1443 msgstr "&Numerotare"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1446 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1451 msgid "Choose the font size for line numbers"
1452 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1457 msgstr "Mãrime font"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1465 msgid "Difference between two numbered lines"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1474 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1488 msgid "Select the programming language"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1499 msgstr "linie mod matematic"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1502 msgid "The last line to be printed"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1506 msgid "The first line to be printed"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1511 msgid "Fi&rst line:"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1521 msgid "More Parameters"
1522 msgstr "Setãri imprimantã"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1525 msgid "Feedback window"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1529 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1532 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1533 msgid "Update the display"
1534 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1539 msgstr "&Actualizeazã"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1542 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1543 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1546 msgid "&Default Margins"
1547 msgstr "Margini &Implicite"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1553 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1557 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1561 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1565 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1567 msgstr "Separaþie a&ntet:"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1570 msgid "Head &height:"
1571 msgstr "Înãlþime &antet:"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1575 msgstr "Separaþie &subsol:"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1581 msgid "Number of rows"
1582 msgstr "Numãrul de linii"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1593 msgid "Number of columns"
1594 msgstr "Numãrul de coloane"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1602 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1603 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1606 msgid "Vertical alignment"
1607 msgstr "Aliniere verticalã"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1614 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1615 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1618 msgid "&Horizontal:"
1619 msgstr "&Orizontal:"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1622 msgid "&Use AMS math package automatically"
1623 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1626 msgid "Use AMS &math package"
1627 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1630 msgid "Use esint package &automatically"
1631 msgstr "Foloseºte &automat pachetul matematic esint"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1634 msgid "Use &esint package"
1635 msgstr "Utilizeazã pachetul matematic &esint"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1639 msgstr "S&orteazã ca:"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1642 msgid "&Description:"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1649 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1653 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1654 msgid "LyX internal only"
1655 msgstr "Format intern LyX"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1661 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1662 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1663 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1669 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1670 msgid "Print as grey text"
1671 msgstr "Tipãreºte ca text tip gri"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1677 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1678 msgid "Framed in box"
1679 msgstr "Încadrat în notã"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1685 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1686 msgid "Box with shaded background"
1687 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1693 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1694 msgid "&List in Table of Contents"
1695 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1699 msgstr "&Numerotare"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1703 msgstr "Mãrime foaie"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1706 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1708 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
1709 "\"Personalizeazã\""
1711 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1715 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1719 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1723 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1724 msgid "Page &style:"
1725 msgstr "&Stil paginã:"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1728 msgid "Style used for the page header and footer"
1729 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1732 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1733 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1736 msgid "&Two-sided document"
1737 msgstr "Document &dublã-faþã"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:62
1744 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:95
1760 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
1764 msgid "L&ine spacing:"
1765 msgstr "Spaþiere &linie:"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 src/Text.cpp:1875
1768 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:137
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:142 src/Text.cpp:1881
1777 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1784 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1786 msgstr "Personalizat"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:185
1790 msgid "Indent &Paragraph"
1791 msgstr "Margine paragraf"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:213
1795 msgstr "Eticheteazã cu"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:225
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:232
1799 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1800 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
1803 msgid "&Longest label"
1804 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1812 msgstr "&Modificã..."
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1816 msgstr "&Convertor:"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1819 msgid "E&xtra flag:"
1820 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1824 msgid "&From format:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1830 msgstr "&Formatul datei:"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1833 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1850 msgid "Converter Defi&nitions"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1855 msgid "Converter File Cache"
1856 msgstr "Insereazã fiºier|e"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1861 msgstr "&Tabel lung"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1865 msgid "&Maximum Age (in days):"
1866 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1882 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1883 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1884 "rather than the Cygwin teTeX."
1886 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1887 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1888 "versiunea Cygwin teTex"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1891 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1892 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1895 msgid "&Date format:"
1896 msgstr "&Formatul datei:"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1899 msgid "Date format for strftime output"
1900 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1903 msgid "Display &Graphics:"
1904 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1913 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1920 msgid "Do not display"
1921 msgstr "Nu afiºeazã"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1924 msgid "Instant &Preview:"
1925 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1928 msgid "&File formats"
1929 msgstr "Formate de &fiºier"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1932 msgid "&Document format"
1933 msgstr "Formatul &documentului "
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1936 msgid "Vector graphi&cs format"
1937 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1945 msgstr "&Accelerator:"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1949 msgstr "&Vizualizor:"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1953 msgstr "Nume &interfaþã:"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1969 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1972 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1977 msgid "Your E-mail address"
1978 msgstr "Adresa de email"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1983 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1996 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1999 msgid "Use &keyboard map"
2000 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2003 msgid "Command s&tart:"
2004 msgstr "Î&nceput comandã:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2007 msgid "&Default language:"
2008 msgstr "&Limbaj implicit:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2011 msgid "Command e&nd:"
2012 msgstr "S&fîrºit comandã:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2015 msgid "Language pac&kage:"
2016 msgstr "&Pachet limbaj:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2020 msgstr "Î&ncepere automatã"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2024 msgstr "Utilizeazã &babel"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2031 msgid "&Right-to-left language support"
2032 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2036 msgstr "&Sfîrºit automat"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2039 msgid "Mark &foreign languages"
2040 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2043 msgid "Set class options to default on class change"
2044 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2047 msgid "&Reset class options when document class changes"
2048 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2051 msgid "Default paper si&ze:"
2052 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2055 msgid "Te&X encoding:"
2056 msgstr "Codare Te&X:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2060 msgstr "Format scrisoare SUA"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2064 msgstr "Format legal SUA"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2067 msgid "US executive"
2068 msgstr "Format executiv SUA"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2087 msgid "External Applications"
2088 msgstr "Aplicaþii externe"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2091 msgid "CheckTeX start options and flags"
2092 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2095 msgid "Chec&kTeX command:"
2096 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2099 msgid "BibTeX command and options"
2100 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2103 msgid "&BibTeX command:"
2104 msgstr "Comandã &BibTeX:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2107 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2108 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2111 msgid "Index command:"
2112 msgstr "Comenda de indexare"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2115 msgid "DVI viewer paper size options:"
2116 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2119 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2121 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
2122 "vizualizatoare DVI"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2125 msgid "Ly&XServer pipe:"
2126 msgstr "Conductã server Ly&X:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2134 msgstr "Rãsfoieºte..."
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2137 msgid "&PATH prefix:"
2138 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2141 msgid "&Temporary directory:"
2142 msgstr "&Specificã directorul temporar"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2145 msgid "&Backup directory:"
2146 msgstr "&Director pentru rezerve: "
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2149 msgid "&Working directory:"
2150 msgstr "&Director de lucru:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2153 msgid "&Document templates:"
2154 msgstr "&Modele de documente:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2157 msgid "&roff command:"
2158 msgstr "Comandã &roff:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2162 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2163 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2164 "paragraphs are separated by a blank line."
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2168 msgid "Output &line length:"
2169 msgstr "Lungimea &liniei:"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2172 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2173 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2177 msgid "Printer Command Options"
2178 msgstr "Opþiuni comandã"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2181 msgid "Extension to be used when printing to file."
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2185 msgid "File ex&tension:"
2186 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2190 msgid "Option used to print to a file."
2191 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2195 msgid "Print to &file:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2199 msgid "Option used to print to non-default printer."
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2204 msgid "Set p&rinter:"
2205 msgstr "&La imprimanta:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2208 msgid "Option used with spool command to set printer."
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2213 msgid "Spool pr&inter:"
2214 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2218 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2223 msgid "Spool &command:"
2224 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2228 msgid "Option used to reverse page order."
2229 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2233 msgid "Re&verse pages:"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2242 msgid "Number of Co&pies:"
2243 msgstr "Numãrul de copii"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2246 msgid "Option used to set number of copies."
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2250 msgid "Option used to print a range of pages."
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2255 msgstr "Co&laþionat:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2258 msgid "Pa&ge range:"
2259 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2262 msgid "Option used to collate multiple copies."
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2267 msgstr "Pagini &impare:"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2270 msgid "&Even pages:"
2271 msgstr "Pagini p&are:"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2274 msgid "Paper t&ype:"
2275 msgstr "&Tip de foaie:"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2278 msgid "Paper si&ze:"
2279 msgstr "&Mãrime foaie:"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2282 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2286 msgid "E&xtra options:"
2287 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2291 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2292 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2296 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2297 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2303 msgid "Adapt output to printer"
2304 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2308 msgid "Default &printer:"
2309 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2312 msgid "Name of the default printer"
2313 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2316 msgid "Printer co&mmand:"
2317 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2320 msgid "Sa&ns Serif:"
2321 msgstr "Sa&ns Serif:"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2324 msgid "T&ypewriter:"
2325 msgstr "&Maºinã de scris:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2328 msgid "Screen &DPI:"
2329 msgstr "&DPI ecran:"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2333 msgstr "&Scalare %:"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2337 msgstr "Mãrimi font"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2380 msgid "Spellchec&ker executable:"
2381 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2384 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2385 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2388 msgid "Al&ternative language:"
2389 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2392 msgid "Escape cha&racters:"
2393 msgstr "Caractere de &evitare:"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2396 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2397 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2400 msgid "Personal &dictionary:"
2401 msgstr "&Dicþionar personal:"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2404 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2405 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2408 msgid "Accept compound &words"
2409 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2412 msgid "Use input encod&ing"
2413 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2417 msgstr "Urmãrind bara de defilare"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2420 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2421 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2425 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2428 msgid "&User interface file:"
2429 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2433 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2440 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2441 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2444 msgid "Load opened files from last session"
2445 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2448 msgid "Restore cursor positions"
2449 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2452 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2454 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2457 msgid "Save/restore window position"
2458 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2461 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2462 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2467 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2468 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2477 msgid "B&ackup documents "
2478 msgstr "Salveazã &documentele"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2489 msgid "&Maximum last files:"
2490 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2493 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2502 msgid "Page number to print from"
2503 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2506 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2507 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2510 msgid "Page number to print to"
2511 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2514 msgid "Print all pages"
2515 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2526 msgid "Print &odd-numbered pages"
2527 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2530 msgid "Print &even-numbered pages"
2531 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2534 msgid "Print in reverse order"
2535 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2538 msgid "Re&verse order"
2539 msgstr "&Ordine inversã"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2546 msgid "Number of copies"
2547 msgstr "Numãrul de copii"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2550 msgid "Collate copies"
2551 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2555 msgstr "&Colaþioneazã"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2562 msgid "Print Destination"
2563 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2566 msgid "Send output to the printer"
2567 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2571 msgstr "I&mprimantã"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2574 msgid "Send output to the given printer"
2575 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2578 msgid "Send output to a file"
2579 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2586 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2587 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2591 msgstr "<referinþã>"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2594 msgid "(<reference>)"
2595 msgstr "(<referinþã>)"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2602 msgid "on page <page>"
2603 msgstr "la pagina <paginã>"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2606 msgid "<reference> on page <page>"
2607 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2610 msgid "Formatted reference"
2611 msgstr "Referinþã formatatã"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2614 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2615 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2622 msgid "Update the label list"
2623 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2626 msgid "Jump to the label"
2627 msgstr "Sari la etichetã"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2630 msgid "&Go to Label"
2631 msgstr "&Mergi la etichetã"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2637 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2638 msgid "Replace &with:"
2639 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2642 msgid "Case &sensitive"
2643 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2646 msgid "Match whole words onl&y"
2647 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2651 msgstr "Cautã în &continuare"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2654 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2655 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2657 msgstr "În&locuieºte"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2660 msgid "Replace &All"
2661 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2664 msgid "Search &backwards"
2665 msgstr "Cautã în&apoi"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2668 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2670 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2673 msgid "&Export formats:"
2674 msgstr "Formate de e&xport:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2680 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2681 msgid "Suggestions:"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2685 msgid "Replace word with current choice"
2686 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2689 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2690 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2693 msgid "Ignore this word"
2694 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2700 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2701 msgid "Ignore this word throughout this session"
2702 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2706 msgstr "Ignorã t&ot"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2709 msgid "Replacement:"
2710 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2713 msgid "Current word"
2714 msgstr "Cuvîntul curent"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2717 msgid "Unknown word:"
2718 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2721 msgid "Replace with selected word"
2722 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2725 msgid "&Table Settings"
2726 msgstr "Setãri &tabel"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2729 msgid "Column Width"
2730 msgstr "Lãþime coloanã"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2733 msgid "Fixed width of the column"
2734 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2737 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2738 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2741 msgid "&Vertical alignment:"
2742 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2745 msgid "&Horizontal alignment:"
2746 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2749 msgid "Horizontal alignment in column"
2750 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2757 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2758 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2761 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2762 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2765 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2766 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2769 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2770 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2774 msgstr "Combinã celulele"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2777 msgid "&Multicolumn"
2778 msgstr "&Multicoloanã"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2781 msgid "LaTe&X argument:"
2782 msgstr "Argument LaTe&X:"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2785 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2786 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2794 msgstr "Toate marginile"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2797 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2798 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2805 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2807 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2808 "valorile implicite"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2815 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2816 msgstr "Foloseºte stilul de margini formal (fãrã margini verticale)"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2823 msgid "Use default (grid-like) border style"
2824 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2832 msgstr "Seteazã marginile"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2835 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2836 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2839 msgid "Additional Space"
2840 msgstr "Spaþiu adiþional"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2843 msgid "T&op of row:"
2844 msgstr "Începutul de &rînd"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2848 msgid "Botto&m of row:"
2849 msgstr "&Josul rîndului"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2852 msgid "Bet&ween rows:"
2853 msgstr "Între rînduri"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2857 msgstr "&Tabel lung"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2860 msgid "Set a page break on the current row"
2861 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2864 msgid "Page &break on current row"
2865 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2884 msgid "First header:"
2885 msgstr "Primul antet:"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2888 msgid "Last footer:"
2889 msgstr "Ultimul subsol:"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2896 msgid "Border above"
2897 msgstr "Margine deasupra"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2900 msgid "Border below"
2901 msgstr "Margine de desubt"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2904 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2906 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2910 #: src/LyXFunc.cpp:1778
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2915 msgid "This row is the header of the first page"
2916 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2919 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2921 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2925 msgid "This row is the footer of the last page"
2926 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2937 msgid "Don't output the last footer"
2938 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2946 msgid "Don't output the first header"
2947 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2950 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2951 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2954 msgid "&Use long table"
2955 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2958 msgid "Current cell:"
2959 msgstr "Celula curentã:"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2962 msgid "Current row position"
2963 msgstr "Poziþia liniei curente"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2966 msgid "Current column position"
2967 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2970 msgid "Close this dialog"
2971 msgstr "Închide acest dialog"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2974 msgid "Rebuild the file lists"
2975 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2979 msgstr "&Rescaneazã"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2983 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2985 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2986 "sînt afiºate cu cale"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2990 msgstr "&Vizualizare"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2993 msgid "Selected classes or styles"
2994 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2997 msgid "LaTeX classes"
2998 msgstr "Clase LaTeX"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3001 msgid "LaTeX styles"
3002 msgstr "Stiluri LaTeX"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3005 msgid "BibTeX styles"
3006 msgstr "Stiluri BibTeX"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3009 msgid "Toggles view of the file list"
3010 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3014 msgstr "Afiºeazã &calea"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3017 msgid "Separate Paragraphs With"
3018 msgstr "Separã paragrafele cu"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3021 msgid "&Vertical space"
3022 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3025 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3026 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3029 msgid "&Indentation"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3038 msgid "&Line spacing:"
3039 msgstr "&Spaþiere linie:"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3042 msgid "Format text into two columns"
3043 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3046 msgid "Two-&column document"
3047 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3051 msgid "Listing settings"
3052 msgstr "Setãri imprimantã"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3056 msgstr "Înregistrare index"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3060 msgstr "&Cuvînt cheie:"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3064 msgstr "Înregistrare"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3068 msgid "The selected entry"
3069 msgstr "Înregistrarea selectatã"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3076 msgid "Replace the entry with the selection"
3077 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3080 msgid "Update navigation tree"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3090 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3094 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3099 msgid "Move selected item down by one"
3100 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3104 msgid "Move selected item up by one"
3105 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3109 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3114 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3118 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3119 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3123 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3127 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3128 msgid "Name associated with the URL"
3129 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3132 msgid "Output as a hyperlink ?"
3133 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3136 msgid "&Generate hyperlink"
3137 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3143 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3147 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3149 msgstr "&Pãstreazã:"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3152 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3153 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3156 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3157 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
3159 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3160 msgid "Supported spacing types"
3161 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3167 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3175 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3179 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3183 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3185 msgid "Complete source"
3186 msgstr "Afiºeazã tot fiºierul sursã"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3189 msgid "Automatic update"
3190 msgstr "Actualizeazã automat"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3193 msgid "Default (outer)"
3194 msgstr "Implicit (în exterior)"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3200 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3201 msgid "Units of width value"
3202 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3209 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3210 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3211 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3212 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3213 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3214 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3215 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3217 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3218 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3219 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3220 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3221 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3222 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3224 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3225 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3226 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3227 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3229 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3234 msgid "TheoremTemplate"
3235 msgstr "ModelTeoremã"
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3238 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3239 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3240 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3241 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3242 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3244 msgstr "Demonstraþie"
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3248 msgstr "Demonstraþie"
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3252 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3253 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3254 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3255 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3256 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3257 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3267 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3269 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3270 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3281 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3282 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3283 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3284 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3285 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3286 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3291 msgid "Corollary #:"
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3295 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3296 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3298 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3299 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3300 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3305 msgid "Proposition #:"
3306 msgstr "Propoziþie #:"
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3311 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3312 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3313 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3318 msgid "Conjecture #:"
3319 msgstr "Conjecturã #:"
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3323 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3329 msgid "Criterion #:"
3330 msgstr "Criteriu #:"
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3333 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3334 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3344 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3345 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3355 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3356 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3358 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3359 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3360 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3365 msgid "Definition #:"
3366 msgstr "Definiþie #:"
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3370 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3372 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3374 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3384 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3389 msgid "Condition #:"
3390 msgstr "Condiþie #:"
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3394 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3395 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3396 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3402 msgstr "Problemã #:"
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3406 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3413 msgstr "Exerciþiu #:"
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3416 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3418 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3419 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3420 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3429 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3430 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3431 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3432 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3439 msgstr "Declaraþie #:"
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3443 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3444 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3445 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3446 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3447 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3456 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3458 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3467 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3468 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3469 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3478 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3479 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3480 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3481 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3482 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3483 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3485 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3486 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3487 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3488 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3489 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3490 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3491 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3492 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3493 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3494 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3495 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3496 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3501 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3502 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3503 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3504 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3505 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3506 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3507 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3508 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3509 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3510 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3511 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3512 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3513 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3514 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3515 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3516 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3518 msgstr "Subsecþiune"
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3521 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3522 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3523 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3524 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3525 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3526 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3527 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3528 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3529 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3530 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3531 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3532 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3533 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3534 msgid "Subsubsection"
3535 msgstr "Subsubsecþiune"
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3538 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3539 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3540 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3541 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3542 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3547 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3548 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3549 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3551 msgstr "Subsecþiune*"
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3554 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3555 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3556 msgid "Subsubsection*"
3557 msgstr "Subsubsecþiune*"
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3560 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3561 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3562 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3563 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3564 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3565 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3566 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3568 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3569 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3570 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3571 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3572 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3573 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3574 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3575 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3576 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3577 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3578 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3579 #: src/output_plaintext.cpp:145
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3585 msgstr "Abstract---"
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3588 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3590 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3591 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3592 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3593 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3596 msgstr "Cuvinte cheie"
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3600 msgid "Index Terms---"
3601 msgstr "Înregistrare index"
3603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3604 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3605 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3606 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3607 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3608 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3609 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3610 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3611 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3612 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3613 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3614 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3615 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3616 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3617 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3618 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3619 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3620 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3621 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3622 msgid "Bibliography"
3623 msgstr "Bibliografie"
3625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3628 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3629 #: src/rowpainter.cpp:539
3633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3642 msgid "BiographyNoPhoto"
3643 msgstr "Biografiefãrãfotografie"
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3647 msgstr "Notã de subsol"
3649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3653 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3655 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3656 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3657 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3658 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3662 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3664 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3665 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3666 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3667 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3671 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3673 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3674 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3676 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3677 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3682 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3685 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3690 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3691 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3693 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3694 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3695 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3696 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3697 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3698 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3699 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3700 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3701 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3702 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3703 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3704 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3706 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3707 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3709 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3710 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3714 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3715 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3716 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3717 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3718 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3722 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3723 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3725 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3726 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3727 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3728 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3729 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3730 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3731 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3732 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3733 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3734 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3735 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3737 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3738 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3742 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3743 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3744 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3746 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3747 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3748 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3750 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3751 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3755 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3756 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3760 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3761 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3765 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3766 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3768 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3769 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3771 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3772 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3775 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3776 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3777 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3778 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3782 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3783 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3784 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3785 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3786 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3788 msgid "Acknowledgement"
3789 msgstr "Acknowledgement"
3791 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3792 msgid "Offprint Requests to:"
3793 msgstr "Rebulicaþii pentru:"
3795 #: lib/layouts/aa.layout:176
3796 msgid "Correspondence to:"
3797 msgstr "Corespondenþã cãtre:"
3799 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3800 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3801 msgid "Acknowledgements."
3802 msgstr "Acknowledgements"
3804 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3805 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3809 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3810 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3811 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3812 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3816 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3822 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3823 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3824 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3825 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3826 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3827 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3828 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3829 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3830 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3835 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3836 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3837 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3846 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3847 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3848 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3849 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3850 msgid "Acknowledgements"
3851 msgstr "Acknowledgements"
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3855 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3856 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3857 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3858 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3859 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3860 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3861 #: src/output_plaintext.cpp:157
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3867 msgstr "PlaceFigure"
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3874 msgid "TableComments"
3875 msgstr "ComentariiTabel"
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3879 msgstr "ReferinþeTabel"
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3883 msgstr "MathLetters"
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3886 msgid "NoteToEditor"
3887 msgstr "NotãCãtreEditor"
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3896 msgstr "Numele obiectului"
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3900 msgstr "Seturi de date"
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3903 msgid "Subject headings:"
3904 msgstr "Antetul Subiectului:"
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3907 msgid "[Acknowledgements]"
3908 msgstr "Acknowledgements"
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3915 msgid "Place Figure here:"
3916 msgstr "Insereazã figura aici"
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3919 msgid "Place Table here:"
3920 msgstr "Insereazã tabelul aici"
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3927 msgid "Note to Editor:"
3928 msgstr "Notã cãtre editor"
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3931 msgid "References. ---"
3932 msgstr "Bibliografie. ---"
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3951 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3955 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3957 msgstr "Set de date"
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3960 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3961 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3965 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3966 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3967 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3971 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3972 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3977 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3978 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3980 msgid "Proposition."
3983 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3988 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3992 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3993 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3994 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3999 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4003 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4004 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4013 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4014 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4018 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4019 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4028 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4033 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4044 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4045 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4054 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4059 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4060 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4061 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4065 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4070 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4071 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4072 msgid "Acknowledgement."
4073 msgstr "Acknowledgement"
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4080 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4085 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4091 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4092 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4095 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4096 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
4098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4099 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4100 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
4102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4103 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4104 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
4106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4107 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4108 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
4110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4111 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4112 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
4114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4115 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4116 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
4118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4119 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4120 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
4122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4123 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4124 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
4126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4127 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4128 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
4130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4131 msgid "Example \\arabic{example}."
4132 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
4134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4135 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4136 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
4138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4139 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4140 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4143 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4144 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
4146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4147 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4148 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
4150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4151 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4152 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
4154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4155 msgid "Note \\arabic{note}."
4156 msgstr "Notã \\arabic{note}"
4158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4159 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4160 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
4162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4163 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4164 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
4166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4167 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4168 msgstr "Acknowledgement \\\\arabic{acknowledgement}."
4170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4171 msgid "Case \\arabic{case}."
4172 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4175 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4176 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
4178 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4179 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4180 msgid "\\arabic{section}"
4181 msgstr "\\arabic{section}"
4183 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4184 msgid "Chapter Exercises"
4185 msgstr "Chapter_Exercises"
4187 #: lib/layouts/apa.layout:50
4189 msgstr "AntetDreapta"
4191 #: lib/layouts/apa.layout:59
4192 msgid "Right header:"
4193 msgstr "Antet Dreapta"
4195 #: lib/layouts/apa.layout:83
4199 #: lib/layouts/apa.layout:92
4203 #: lib/layouts/apa.layout:100
4204 msgid "Short title:"
4205 msgstr "Titlu scurt"
4207 #: lib/layouts/apa.layout:129
4211 #: lib/layouts/apa.layout:136
4212 msgid "ThreeAuthors"
4215 #: lib/layouts/apa.layout:143
4217 msgstr "PatruAutori"
4219 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4221 msgid "Affiliation:"
4224 #: lib/layouts/apa.layout:171
4225 msgid "TwoAffiliations"
4226 msgstr "TwoAffiliations"
4228 #: lib/layouts/apa.layout:178
4229 msgid "ThreeAffiliations"
4230 msgstr "ThreeAffiliations"
4232 #: lib/layouts/apa.layout:185
4233 msgid "FourAffiliations"
4234 msgstr "FourAffiliations"
4236 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4240 #: lib/layouts/apa.layout:206
4244 #: lib/layouts/apa.layout:234
4245 msgid "Acknowledgements:"
4246 msgstr "Acknowledgements"
4248 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4249 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4250 #: lib/layouts/spie.layout:88
4251 msgid "Acknowledgments"
4252 msgstr "Acknowledgments"
4254 #: lib/layouts/apa.layout:248
4256 msgstr "LinieGroasã"
4258 #: lib/layouts/apa.layout:258
4259 msgid "CenteredCaption"
4260 msgstr "CenteredCaption"
4262 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4263 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4265 msgstr "Fãrã sens: "
4267 #: lib/layouts/apa.layout:280
4271 #: lib/layouts/apa.layout:286
4275 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4276 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4277 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4278 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4282 #: lib/layouts/apa.layout:344
4286 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4287 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4288 msgid "(\\alph{enumii})"
4289 msgstr "(\\\\alph{enumii})"
4291 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4296 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4301 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4306 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4311 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4313 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4314 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4315 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4316 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4317 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4321 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4322 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4323 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4328 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4333 msgid "Section \\arabic{section}"
4334 msgstr "Secþiune \\arabic{section}"
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4337 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4338 msgid "\\Alph{section}"
4339 msgstr "\\Alph{section}"
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4342 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4343 msgstr "Subsecþiune \\arabic{section}.\\arabic{question}"
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4346 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4347 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4351 msgstr "ÎnceputCadru"
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4359 msgid "BeginPlainFrame"
4360 msgstr "Început de cadru simplu"
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4364 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4365 msgstr "Cadru (fãrã antet/subsol/bãri laterale"
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4369 msgstr "Cadru de legendã "
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4373 msgid "Again frame with label"
4374 msgstr "Cadru cu titlu"
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4378 msgstr "ªfîrºit de cadru:"
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4382 msgid "________________________________"
4383 msgstr "________________________________"
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4386 msgid "FrameSubtitle"
4387 msgstr "Subtitlu cadru"
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4395 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4396 msgstr "Începe o coloanã cu lãþimea de: "
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4403 msgid "ColumnsCenterAligned"
4404 msgstr "Coloane centrate"
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4408 msgid "Columns (center aligned)"
4409 msgstr "Coloane (centrate)"
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4412 msgid "ColumnsTopAligned"
4413 msgstr "Coloane aliniate sus"
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4417 msgid "Columns (top aligned)"
4418 msgstr "coloane (aliniate sus)"
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4425 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4426 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4434 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4439 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4447 msgid "Uncovered on slides"
4448 msgstr "Aratã pe slideuri"
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4456 msgid "Only on slides"
4457 msgstr "Doar pe slideuri"
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4465 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4466 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4469 msgid "ExampleBlock"
4470 msgstr "BlocExemplu"
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4474 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4475 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4479 msgstr "BlocEvidenþiat"
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4483 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4484 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4487 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4492 msgid "TitleGraphic"
4493 msgstr "TitluGraficã"
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4501 msgid "Definitions."
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4515 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4518 msgstr "Demonstraþie."
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4529 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4543 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4548 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4549 msgid "List of Tables"
4550 msgstr "Listã de tabele"
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4553 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4558 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4559 msgid "List of Figures"
4560 msgstr "Listã de figuri"
4562 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4566 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4570 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4574 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4575 msgid "ACT \\arabic{act}"
4576 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4578 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4582 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4583 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4586 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4590 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4594 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4598 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4599 msgid "Parenthetical"
4600 msgstr "Între paranteze"
4602 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4610 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4614 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4615 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4616 msgid "Right Address"
4617 msgstr "Adresã_dreapta"
4619 #: lib/layouts/chess.layout:33
4621 msgstr "LiniaPrincipalã"
4623 #: lib/layouts/chess.layout:40
4625 msgstr "LiniaPrincipalã"
4627 #: lib/layouts/chess.layout:58
4631 #: lib/layouts/chess.layout:62
4635 #: lib/layouts/chess.layout:68
4636 msgid "SubVariation"
4637 msgstr "SubVariaþie"
4639 #: lib/layouts/chess.layout:71
4640 msgid "Subvariation:"
4641 msgstr "SubVariaþie"
4643 #: lib/layouts/chess.layout:77
4644 msgid "SubVariation2"
4645 msgstr "SubVariaþie2"
4647 #: lib/layouts/chess.layout:80
4648 msgid "Subvariation(2):"
4649 msgstr "SubVariaþie2"
4651 #: lib/layouts/chess.layout:86
4652 msgid "SubVariation3"
4653 msgstr "SubVariaþie3"
4655 #: lib/layouts/chess.layout:89
4656 msgid "Subvariation(3):"
4657 msgstr "SubVariaþie3"
4659 #: lib/layouts/chess.layout:95
4660 msgid "SubVariation4"
4661 msgstr "SubVariaþie4"
4663 #: lib/layouts/chess.layout:98
4664 msgid "Subvariation(4):"
4665 msgstr "SubVariaþie4"
4667 #: lib/layouts/chess.layout:104
4668 msgid "SubVariation5"
4669 msgstr "SubVariaþie5"
4671 #: lib/layouts/chess.layout:107
4672 msgid "Subvariation(5):"
4673 msgstr "SubVariaþie5"
4675 #: lib/layouts/chess.layout:114
4677 msgstr "MutãriAscunse"
4679 #: lib/layouts/chess.layout:119
4681 msgstr "MutãriAscunse"
4683 #: lib/layouts/chess.layout:124
4687 #: lib/layouts/chess.layout:128
4688 msgid "[chessboard]"
4689 msgstr "[TablãDeªah]"
4691 #: lib/layouts/chess.layout:137
4692 msgid "BoardCentered"
4693 msgstr "TablãCentratã"
4695 #: lib/layouts/chess.layout:142
4696 msgid "[centered board]"
4697 msgstr "[tablã centratã]"
4699 #: lib/layouts/chess.layout:152
4701 msgstr "Evidenþiere"
4703 #: lib/layouts/chess.layout:157
4705 msgstr "Evidenþieri"
4707 #: lib/layouts/chess.layout:172
4711 #: lib/layouts/chess.layout:177
4715 #: lib/layouts/chess.layout:183
4719 #: lib/layouts/chess.layout:188
4723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4724 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4733 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4734 msgid "Send To Address"
4735 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4758 msgid "Unterschrift:"
4759 msgstr "Unterschrift"
4761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4789 #: src/lengthcommon.cpp:38
4793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4821 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4822 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4823 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4824 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4825 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4826 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4827 msgid "Subparagraph"
4828 msgstr "Subparagraf"
4830 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4831 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4835 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4836 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4840 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4844 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4845 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4849 #: lib/layouts/egs.layout:269
4851 msgstr "Titlu_LaTeX"
4853 #: lib/layouts/egs.layout:304
4857 #: lib/layouts/egs.layout:313
4861 #: lib/layouts/egs.layout:327
4865 #: lib/layouts/egs.layout:350
4869 #: lib/layouts/egs.layout:359
4873 #: lib/layouts/egs.layout:374
4877 #: lib/layouts/egs.layout:384
4879 msgstr "PrimulAutor"
4881 #: lib/layouts/egs.layout:398
4882 msgid "1st_author_surname:"
4883 msgstr "Numele de familie al primului autor"
4885 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4886 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4890 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4891 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4895 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4896 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4900 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4901 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4905 #: lib/layouts/egs.layout:453
4909 #: lib/layouts/egs.layout:467
4910 msgid "reprint_reqs_to:"
4911 msgstr "copii pentru:"
4913 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4914 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4915 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4916 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
4920 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4921 msgid "Author Address"
4922 msgstr "Adresã_Autor"
4924 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4926 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4931 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4932 msgid "Author Email"
4933 msgstr "Email_Autor"
4935 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4939 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4943 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4948 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
4953 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4954 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4955 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4957 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4959 msgstr "Demonstraþie"
4961 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4962 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4963 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4965 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4966 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4967 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4969 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4970 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4971 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4974 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4975 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4978 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4979 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4981 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4982 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4983 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4986 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4987 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4989 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4990 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4991 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4994 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4995 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4998 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4999 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
5001 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5002 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5003 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5006 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5007 msgstr "Declaraþie \\arabic{theorem}"
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5010 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5011 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5014 msgid "Case \\arabic{case}"
5015 msgstr "Caz \\arabic{case}"
5017 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5018 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5019 msgstr "Acknowledgement"
5021 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5023 msgstr "FrontMatter"
5025 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5027 msgstr "CuvîntCheie"
5029 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5031 msgstr "Cuvinte cheie"
5033 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5038 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5043 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5045 msgid "BulletedItem"
5048 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5050 msgid "Bulleted Item:"
5053 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5056 msgstr "ÎnceputCadru"
5058 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5062 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5063 msgid "PersonalInfo"
5066 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5067 msgid "Personal Info"
5070 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5071 msgid "MotherTongue"
5074 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5075 msgid "Mother Tongue:"
5078 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5083 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5085 msgid "Language Header:"
5086 msgstr "Antet Stînga"
5088 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5093 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5095 msgid "LastLanguage"
5098 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5100 msgid "Last Language:"
5103 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5108 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5110 msgid "Language Footer:"
5113 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5118 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5122 #: lib/layouts/foils.layout:42
5126 #: lib/layouts/foils.layout:61
5127 msgid "ShortFoilhead"
5128 msgstr "ShortFoilhead"
5130 #: lib/layouts/foils.layout:67
5131 msgid "Rotatefoilhead"
5132 msgstr "Rotatefoilhead"
5134 #: lib/layouts/foils.layout:73
5135 msgid "ShortRotatefoilhead"
5136 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5138 #: lib/layouts/foils.layout:82
5142 #: lib/layouts/foils.layout:97
5146 #: lib/layouts/foils.layout:103
5150 #: lib/layouts/foils.layout:118
5154 #: lib/layouts/foils.layout:164
5158 #: lib/layouts/foils.layout:173
5162 #: lib/layouts/foils.layout:182
5166 #: lib/layouts/foils.layout:186
5167 msgid "Restriction:"
5170 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5171 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5173 msgstr "Antet_Stînga"
5175 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5176 msgid "Left Header:"
5177 msgstr "Antet Stînga"
5179 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5180 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5181 msgid "Right Header"
5182 msgstr "Antet_Dreapta"
5184 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5185 msgid "Right Header:"
5186 msgstr "Antet Dreapta"
5188 #: lib/layouts/foils.layout:206
5189 msgid "Right Footer"
5190 msgstr "Subsol Dreapta"
5192 #: lib/layouts/foils.layout:210
5193 msgid "Right Footer:"
5194 msgstr "Subsol Dreapta"
5196 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5197 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5198 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5202 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5203 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5204 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5208 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5209 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5210 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5211 msgid "Corollary #."
5214 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5215 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5216 msgid "Proposition #."
5217 msgstr "Propoziþie #."
5219 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5220 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5221 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5222 msgid "Definition #."
5223 msgstr "Definiþie #."
5225 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5230 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5235 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5240 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5242 msgid "Proposition*"
5245 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5271 msgid "Unterschrift"
5272 msgstr "Unterschrift"
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5307 msgid "RetourAdresse"
5308 msgstr "RetourAdresse"
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5311 msgid "RetourAdresse:"
5312 msgstr "RetourAdresse"
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5316 msgstr "MeinZeichen"
5318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5319 msgid "MeinZeichen:"
5320 msgstr "MeinZeichen"
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5331 msgid "IhrSchreiben"
5332 msgstr "IhrSchreiben"
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5335 msgid "IhrSchreiben:"
5336 msgstr "IhrSchreiben"
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5406 msgstr "Postvermerk"
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5409 msgid "Postvermerk:"
5410 msgstr "Postvermerk"
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5432 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5433 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5443 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5480 msgid "ReturnAddress"
5481 msgstr "Adresa de întoarcere"
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5484 msgid "ReturnAddress:"
5485 msgstr "Adresa de întoarcere"
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5489 msgstr "Referinþa mea"
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5493 msgstr "Referinþa mea"
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5505 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5509 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5532 msgid "BankAccount:"
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5536 msgid "PostalComment"
5537 msgstr "ComentariuPostal"
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5540 msgid "PostalComment:"
5541 msgstr "ComentariuPostal"
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5544 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5556 msgstr "&Referinþã:"
5558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5573 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5641 msgstr "AdresãLiniaA"
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5645 msgid "AddressRowA:"
5646 msgstr "AdresãLiniaA"
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5651 msgstr "AdresãLiniaB"
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5655 msgid "AddressRowB:"
5656 msgstr "AdresãLiniaB"
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5661 msgstr "AdresãLiniaC"
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5665 msgid "AddressRowC:"
5666 msgstr "AdresãLiniaC"
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5671 msgstr "AdresãLiniaD"
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5675 msgid "AddressRowD:"
5676 msgstr "AdresãLiniaD"
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5681 msgstr "AdresãLiniaE"
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5685 msgid "AddressRowE:"
5686 msgstr "AdresãLiniaE"
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5691 msgstr "AdresãLiniaF"
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5695 msgid "AddressRowF:"
5696 msgstr "AdresãLiniaF"
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5699 msgid "TelephoneRowA"
5700 msgstr "TelefonLiniaA"
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5703 msgid "TelephoneRowA:"
5704 msgstr "TelefonLiniaA"
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5707 msgid "TelephoneRowB"
5708 msgstr "TelefonLiniaB"
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5711 msgid "TelephoneRowB:"
5712 msgstr "TelefonLiniaB"
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5715 msgid "TelephoneRowC"
5716 msgstr "TelefonLiniaC"
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5719 msgid "TelephoneRowC:"
5720 msgstr "TelefonLiniaC"
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5723 msgid "TelephoneRowD"
5724 msgstr "TelefonLiniaD"
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5727 msgid "TelephoneRowD:"
5728 msgstr "TelefonLiniaD"
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5731 msgid "TelephoneRowE"
5732 msgstr "TelefonLiniaE"
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5735 msgid "TelephoneRowE:"
5736 msgstr "TelefonLiniaE"
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5739 msgid "TelephoneRowF"
5740 msgstr "TelefonLiniaF"
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5743 msgid "TelephoneRowF:"
5744 msgstr "TelefonLiniaF"
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5747 msgid "InternetRowA"
5748 msgstr "InternetLiniaA"
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5751 msgid "InternetRowA:"
5752 msgstr "InternetLiniaA"
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5755 msgid "InternetRowB"
5756 msgstr "InternetLiniaB"
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5759 msgid "InternetRowB:"
5760 msgstr "InternetLiniaB"
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5763 msgid "InternetRowC"
5764 msgstr "InternetLiniaC"
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5767 msgid "InternetRowC:"
5768 msgstr "InternetLiniaC"
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5771 msgid "InternetRowD"
5772 msgstr "InternetLiniaD"
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5775 msgid "InternetRowD:"
5776 msgstr "InternetLiniaD"
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5779 msgid "InternetRowE"
5780 msgstr "InternetLiniaE"
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5783 msgid "InternetRowE:"
5784 msgstr "InternetLiniaE"
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5787 msgid "InternetRowF"
5788 msgstr "InternetLiniaF"
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5791 msgid "InternetRowF:"
5792 msgstr "InternetLiniaF"
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5796 msgstr "BancãLiniaA"
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5800 msgstr "BancãLiniaA"
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5804 msgstr "BancãLiniaB"
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5808 msgstr "BancãLiniaB"
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5812 msgstr "BancãLiniaC"
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5816 msgstr "BancãLiniaC"
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5820 msgstr "BancãLiniaD"
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5824 msgstr "BancãLiniaD"
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5828 msgstr "BancãLiniaE"
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5832 msgstr "BancãLiniaE"
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5836 msgstr "BancãLiniaF"
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5840 msgstr "BancãLiniaF"
5842 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5844 msgstr "Declaraþie #."
5846 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5850 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5854 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5858 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5862 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5866 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5870 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5874 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5878 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5879 msgid "(continuing)"
5880 msgstr "(continuare)"
5882 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5886 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5888 msgstr "TITLU DE DEASUPRA:"
5890 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5894 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5896 msgid "INTERCUT WITH:"
5899 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5903 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5907 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5912 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
5913 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
5914 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5916 msgstr "Cuvinte cheie"
5918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5919 msgid "Classification Codes"
5920 msgstr "Coduri de clasificare"
5922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5927 msgid "Step \\arabic{step}."
5928 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5934 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5935 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5936 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5939 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5944 msgid "Question \\arabic{question}."
5945 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5947 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5948 msgid "Appendices Section"
5949 msgstr "Secþiune de appendix"
5951 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5952 msgid "--- Appendices ---"
5953 msgstr "--- Appendix ---"
5955 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5956 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5957 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5960 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5961 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5963 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5964 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5965 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5967 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5968 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5969 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5971 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5972 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5973 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5976 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5977 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5979 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5980 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5981 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5983 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5984 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5985 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5987 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5988 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5989 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5992 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5993 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5995 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5996 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5997 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5999 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6000 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6001 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
6003 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6004 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6005 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
6007 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6010 msgstr "Previzualizeazã|#P"
6012 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6017 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6021 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6024 msgstr "Id Publicaþie"
6026 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6031 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6035 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6039 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6040 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6043 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6048 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6050 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6051 msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
6053 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6057 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6058 msgid "submit to paper:"
6061 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6063 msgid "Bibliography (plain)"
6064 msgstr "Bibliografie"
6066 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6068 msgid "Bibliography heading"
6069 msgstr "Bibliografie"
6071 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6075 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6077 msgstr "CUVINTE CHEIE"
6079 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6084 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6085 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6086 msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS"
6088 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6089 msgid "AddressForOffprints"
6090 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
6092 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6093 msgid "Address for Offprints:"
6094 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
6096 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6097 msgid "RunningTitle"
6098 msgstr "Titlul curent"
6100 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6101 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6102 msgid "Running title:"
6103 msgstr "Titlul curent"
6105 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6106 msgid "RunningAuthor"
6107 msgstr "Autorul curent"
6109 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6110 msgid "Running author:"
6111 msgstr "Autorul curent"
6113 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6117 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6118 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6119 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6120 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6124 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6125 msgid "Running LaTeX Title"
6126 msgstr "Titlul LaTeX Curent"
6128 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6130 msgstr "Titlu Cuprins"
6132 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6134 msgstr "Titlu Cuprins"
6136 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6137 msgid "Author Running"
6138 msgstr "Author_Running"
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6141 msgid "Author Running:"
6142 msgstr "Autor Curent:"
6144 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6146 msgstr "AutorCuprins"
6148 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6150 msgstr "AutorCuprins"
6152 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6157 msgid "Conjecture #."
6158 msgstr "Conjecturã #."
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6164 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6166 msgstr "Exerciþiu #."
6168 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6172 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6174 msgstr "Problemã #."
6176 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6178 msgstr "Proprietate"
6180 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6182 msgstr "Proprietate #."
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6188 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6192 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6196 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6200 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6204 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6208 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6209 msgid "Chapterprecis"
6210 msgstr "Sumar al Capitolului"
6212 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6216 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6220 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6224 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6228 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6231 msgstr "Înregistrare"
6233 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6238 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6241 msgstr "Ultimul subsol:"
6243 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6248 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6250 msgid "Double Item:"
6253 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6256 msgstr "În&locuieºte"
6258 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6261 msgstr "În&locuieºte"
6263 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6268 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6273 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6275 msgid "EmptySection"
6278 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6280 msgid "Empty Section"
6283 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6285 msgid "CloseSection"
6288 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6290 msgid "Close Section"
6293 #: lib/layouts/paper.layout:152
6297 #: lib/layouts/paper.layout:163
6301 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6302 #: lib/layouts/slides.layout:88
6306 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6310 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6315 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6319 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6324 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6329 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6331 msgid "Empty slide:"
6334 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6336 msgid "ItemizeType1"
6339 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6341 msgid "EnumerateType1"
6344 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6346 msgid "List of Algorithms"
6349 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6351 msgstr "Pretipãrire"
6353 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6354 msgid "AltAffiliation"
6357 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6361 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6362 msgid "Electronic Address:"
6363 msgstr "Adresã electronicã"
6365 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6366 msgid "acknowledgments"
6367 msgstr "Acknowledgments"
6369 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6370 msgid "PACS number:"
6371 msgstr "Numãr PACS:"
6373 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6374 msgid "\\arabic{chapter}"
6375 msgstr "\\arabic{chapter}"
6378 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6379 msgid "\\Alph{chapter}"
6380 msgstr "\\Alph{chapter}"
6382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6383 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6408 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6413 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6431 msgstr "Adresã returnare"
6433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6434 msgid "Backaddress:"
6435 msgstr "Adresã returnare"
6437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6439 msgstr "EmailSpecial"
6441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6442 msgid "Specialmail:"
6443 msgstr "EmailSpecial"
6445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6446 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6451 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6460 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6470 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6474 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6478 msgstr "Adresa poºtalã a dumneavoastrã"
6480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6481 msgid "Your letter of:"
6482 msgstr "Scrisoarea dumneavoastrã:"
6484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6490 msgstr "Referinþa noastrã"
6492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6497 msgid "Customer no.:"
6498 msgstr "Client cu nr.:"
6500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6505 msgid "Invoice no.:"
6506 msgstr "Facturã cu nr."
6508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6510 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6512 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6513 msgid "Next Address:"
6514 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6517 msgid "Post Scriptum:"
6518 msgstr "&Driver PostScript:"
6520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6521 msgid "Sender Name:"
6522 msgstr "&Nume expeditorului:"
6524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6525 msgid "SenderAddress"
6526 msgstr "AdresãExpeditor"
6528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6529 msgid "Sender Address:"
6530 msgstr "Adresã Expeditor"
6532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6533 msgid "Sender Phone:"
6534 msgstr "Telefon Expeditor"
6536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6542 msgstr "Fax expeditor"
6544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6549 msgid "Sender E-Mail:"
6550 msgstr "Adres E-Mail a expeditorului"
6552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6554 msgstr "Adresa URL a expeditorului"
6556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6564 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6565 msgid "LandscapeSlide"
6566 msgstr "LandscapeSlide"
6568 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6569 msgid "Landscape Slide"
6570 msgstr "Slide Landscape"
6572 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6573 msgid "PortraitSlide"
6574 msgstr "Slide Portrai"
6576 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6577 msgid "Portrait Slide"
6578 msgstr "Slide Portrait"
6580 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6584 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6585 msgid "SlideHeading"
6586 msgstr "Antet Slide"
6588 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6589 msgid "SlideSubHeading"
6590 msgstr "Subantet slide"
6592 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6593 msgid "ListOfSlides"
6594 msgstr "Listã de Sliduri"
6596 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6597 msgid "List Of Slides"
6598 msgstr "Listã de sliduri"
6600 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6601 msgid "SlideContents"
6602 msgstr "Cuprins Slide"
6604 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6605 msgid "Slidecontents"
6606 msgstr "Cuprins Slide"
6608 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6609 msgid "ProgressContents"
6610 msgstr "ProgressContents"
6612 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6613 msgid "Progress Contents"
6614 msgstr "Progresul Sumarului"
6616 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6620 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6621 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6625 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6627 msgstr "Cuvinte cheie"
6629 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6633 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6634 msgid "AMS subject classifications."
6635 msgstr "Clasificarea subiectelor AMS"
6637 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6641 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6645 #: lib/layouts/slides.layout:104
6649 #: lib/layouts/slides.layout:126
6651 msgstr "Afiºare ecran"
6653 #: lib/layouts/slides.layout:142
6654 msgid "New Overlay:"
6655 msgstr "Afiºare ecran nouã"
6657 #: lib/layouts/slides.layout:183
6661 #: lib/layouts/slides.layout:208
6662 msgid "InvisibleText"
6663 msgstr "TextInvizibil"
6665 #: lib/layouts/slides.layout:216
6666 msgid "<Invisible Text Follows>"
6667 msgstr "Urmeazã Text Invizibil"
6669 #: lib/layouts/slides.layout:233
6671 msgstr "Text Vizibil"
6673 #: lib/layouts/slides.layout:241
6674 msgid "<Visible Text Follows>"
6675 msgstr "Urmeazã Text Vizibil "
6677 #: lib/layouts/spie.layout:53
6679 msgstr "Informaþia despre autor"
6681 #: lib/layouts/spie.layout:65
6683 msgstr "Informaþia despre Autor"
6685 #: lib/layouts/spie.layout:78
6689 #: lib/layouts/spie.layout:93
6690 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6691 msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"
6693 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6697 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6698 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6699 msgstr "Dicþionarul nu este disponibil în versiuni recente de A&A"
6701 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6702 msgid "Subsubparagraph"
6703 msgstr "Subparagraf"
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6710 msgid "-- Header --"
6713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6714 msgid "Special-section"
6715 msgstr "&Secþiune specialã:"
6717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6718 msgid "Special-section:"
6719 msgstr "&Secþiune specialã:"
6721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6726 msgid "AGU-journal:"
6727 msgstr "Jurnal - AGU"
6729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6730 msgid "Citation-number"
6731 msgstr "Numãr-Citare"
6733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6734 msgid "Citation-number:"
6735 msgstr "Numãr-citare"
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6755 msgstr "Drepturi de autor"
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6759 msgstr "Intrãri index"
6761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6762 msgid "Index-terms..."
6763 msgstr "Intrãri index"
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6767 msgstr "Intrare index:"
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6771 msgstr "Intrare index:"
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6784 msgid "Supplementary"
6785 msgstr "Suplimentar"
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6788 msgid "Supplementary..."
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6796 msgid "Sup-mat-note:"
6797 msgstr "Notã-matematicã-sup:"
6799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6801 msgstr "Citeazã-pe-alþii"
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6805 msgstr "Citeazã-pe-alþii:"
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6833 msgid "Published-online:"
6834 msgstr "Publicat pe internet:"
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6845 msgid "Posting-order"
6846 msgstr "Ordinea-postãrii"
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6849 msgid "Posting-order:"
6850 msgstr "Ordinea-postãrii:"
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6858 msgstr "Pagini-AGU:"
6860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6886 msgstr "Seturi de date"
6888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6890 msgstr "Seturi de date:"
6892 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6896 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6900 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6902 msgstr "Id Publicaþie"
6904 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6906 msgstr "Id Publicaþie"
6908 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6910 msgstr "Adresã autor"
6912 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6913 msgid "Author Address:"
6914 msgstr "Adresã_Autor"
6916 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6918 msgstr "SlugComment"
6920 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6922 msgid "Slug Comment:"
6923 msgstr "SlugComment"
6925 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6929 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6934 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6935 msgid "Table Caption"
6936 msgstr "Table_Caption"
6938 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6939 msgid "TableCaption"
6940 msgstr "Table_Caption"
6942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
6943 msgid "Current Address"
6944 msgstr "Adresa_Curentã"
6946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6947 msgid "Current address:"
6948 msgstr "Adresa_Curentã:"
6950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
6951 msgid "E-mail address:"
6952 msgstr "Adresã e-mail:"
6954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6955 msgid "Key words and phrases:"
6956 msgstr "Cuvinte ºi expressi cheie:"
6958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
6962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
6966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
6970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
6972 msgstr "Traducãtor:"
6974 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
6975 msgid "Subjectclass"
6976 msgstr "Clasificare în funcþtie de subiect"
6978 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
6979 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6980 msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
6982 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6983 msgid "Algorithm #."
6984 msgstr "Algoritm #."
6986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6987 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6988 msgstr "Corolariu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6991 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6992 msgstr "Lemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6995 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6996 msgstr "Propoziþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6999 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7000 msgstr "Conjecturã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7004 msgstr "Conjecturã*"
7006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7007 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7008 msgstr "Criteriu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7011 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7012 msgstr "Algoritm @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7015 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7016 msgstr "Fapt @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7023 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7024 msgstr "Axiomã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7027 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7028 msgstr "Definiþie @Section@.\\\\arabic{theorem}.\""
7030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7031 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7032 msgstr "Exemplu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7039 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7047 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7048 msgstr "Problemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7055 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7056 msgstr "Exerciþiu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7063 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7064 msgstr "Remarcã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7071 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7072 msgstr "Declaraþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7076 msgstr "Declaraþie*"
7078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7079 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7080 msgstr "Notã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7087 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7088 msgstr "Notaþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7095 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7096 msgstr "Sumar @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7099 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7100 msgstr "Acknowledgement @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7103 msgid "Acknowledgement*"
7104 msgstr "Acknowledgement*"
7106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7107 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7108 msgstr "Caz @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7111 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7112 msgstr "Concluzie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7118 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7122 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7126 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7127 msgid "Subparagraph*"
7128 msgstr "Subparagraf*"
7130 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7132 msgstr "Grup de autori"
7134 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7135 msgid "RevisionHistory"
7136 msgstr "Istoria Reviziilor"
7138 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7139 msgid "Revision History"
7140 msgstr "Istoria Reviziilor"
7142 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7146 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7147 msgid "RevisionRemark"
7148 msgstr "RevisionRemark"
7150 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7154 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7158 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7162 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7163 msgid "Part \\Roman{part}"
7166 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7167 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7170 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7171 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7174 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7175 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7178 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7179 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7182 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7183 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7186 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7187 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7190 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7191 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7194 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7195 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7198 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7199 msgid "\\Roman{section}."
7202 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7203 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7206 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7208 msgid "\\Alph{subsection}."
7209 msgstr "Subsubsecþiune"
7211 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7213 msgid "\\arabic{subsection}."
7214 msgstr "Subsubsecþiune"
7216 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7218 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7219 msgstr "Subsubsecþiune"
7221 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7223 msgid "\\alph{subsubsection}."
7224 msgstr "Subsubsecþiune"
7226 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7228 msgid "\\alph{paragraph}."
7231 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7235 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7239 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7243 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7247 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7251 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7255 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7259 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7263 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7267 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7268 msgid "Uppertitleback"
7269 msgstr "Uppertitleback"
7271 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7272 msgid "Lowertitleback"
7273 msgstr "Lowertitleback"
7275 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7279 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7280 msgid "Captionabove"
7281 msgstr "Captionabove"
7283 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7284 msgid "Captionbelow"
7285 msgstr "Captionbelow"
7287 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7291 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7293 msgid "--Separator--"
7296 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7298 msgid "--- Separate Environment ---"
7299 msgstr "Mediu \"Gather\""
7301 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7305 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7306 msgid "Headnote (optional):"
7309 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7311 msgid "Corr Author:"
7312 msgstr "AutorCuprins"
7314 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7318 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7346 msgid "Austrian (new spelling)"
7347 msgstr "German (noua ortografie)"
7362 msgid "Portuguese (Brazil)"
7363 msgstr "Portughez (Brazilia)"
7382 msgid "French Canadian"
7383 msgstr "Francez (Canada)"
7390 msgid "Chinese (simplified)"
7394 msgid "Chinese (traditional)"
7447 msgid "German (new spelling)"
7448 msgstr "German (noua ortografie)"
7450 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7530 msgid "Serbo-Croatian"
7531 msgstr "Sîrbo-Croat"
7563 msgid "Upper Sorbian"
7570 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7574 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7578 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7582 #: lib/ui/classic.ui:35
7586 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7588 msgstr "Vizualizare|V"
7590 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7594 #: lib/ui/classic.ui:38
7596 msgstr "Documente|D"
7598 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7602 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7606 #: lib/ui/classic.ui:48
7607 msgid "New from Template...|T"
7608 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7610 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7612 msgstr "Deschide...|D"
7614 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7618 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7622 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7623 msgid "Save As...|A"
7624 msgstr "Salveazã ca...|a"
7626 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7628 msgstr "Reface documentul original|r"
7630 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7631 msgid "Version Control|V"
7632 msgstr "Controlul versiunii|v"
7634 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7638 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7642 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7644 msgstr "Tipãreºte...|T"
7646 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7650 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7654 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7655 msgid "Register...|R"
7656 msgstr "Înregistreazã...|r"
7658 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7659 msgid "Check In Changes...|I"
7662 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7663 msgid "Check Out for Edit|O"
7666 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7667 msgid "Revert to Last Version|L"
7668 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7670 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7671 msgid "Undo Last Check In|U"
7672 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7674 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7675 msgid "Show History|H"
7676 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7678 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7680 msgstr "Personalizat...|C"
7682 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7686 #: lib/ui/classic.ui:91
7690 #: lib/ui/classic.ui:93
7694 #: lib/ui/classic.ui:94
7698 #: lib/ui/classic.ui:95
7702 #: lib/ui/classic.ui:96
7703 msgid "Paste External Selection|x"
7704 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7706 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7707 msgid "Find & Replace...|F"
7708 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7710 #: lib/ui/classic.ui:100
7714 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7716 msgstr "Matematic|M"
7718 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7719 msgid "Spellchecker...|S"
7720 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7722 #: lib/ui/classic.ui:105
7723 msgid "Thesaurus..."
7724 msgstr "Dicþionar..."
7726 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
7728 msgid "Count Words|W"
7729 msgstr "Cuvîntul curent"
7731 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
7733 msgstr "Verificã TeX|V"
7735 #: lib/ui/classic.ui:108
7737 msgid "Change Tracking|g"
7738 msgstr "Modificã limbajul"
7740 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
7741 msgid "Preferences...|P"
7742 msgstr "Preferinþe....|P"
7744 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
7745 msgid "Reconfigure|R"
7746 msgstr "Reconfigureazã|R"
7748 #: lib/ui/classic.ui:115
7750 msgid "Selection as Lines|L"
7753 #: lib/ui/classic.ui:116
7755 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7756 msgstr "ca paragrafe|p"
7758 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7759 msgid "Multicolumn|M"
7760 msgstr "Multicoloanã|M"
7762 #: lib/ui/classic.ui:122
7764 msgstr "Linie sus|u"
7766 #: lib/ui/classic.ui:123
7767 msgid "Line Bottom|B"
7768 msgstr "Linie jos|o"
7770 #: lib/ui/classic.ui:124
7772 msgstr "Linie stînga|s"
7774 #: lib/ui/classic.ui:125
7775 msgid "Line Right|R"
7776 msgstr "Linie dreapta|d"
7778 #: lib/ui/classic.ui:127
7783 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7785 msgstr "Adaugã o linie|A"
7787 #: lib/ui/classic.ui:130
7788 msgid "Delete Row|w"
7789 msgstr "ªterge linia|i"
7791 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7793 msgstr "Copiazã linia"
7795 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7797 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7799 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7800 msgid "Add Column|u"
7801 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7803 #: lib/ui/classic.ui:135
7804 msgid "Delete Column|D"
7805 msgstr "ªterge coloana|c"
7807 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7809 msgstr "Copiazã coloana"
7811 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7812 msgid "Swap Columns"
7813 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7815 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7820 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7825 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7830 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7835 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7840 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7845 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7846 msgid "Toggle Numbering|N"
7847 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7849 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7850 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7851 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7853 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7854 msgid "Change Limits Type|L"
7855 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7857 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7858 msgid "Change Formula Type|F"
7859 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7861 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7862 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7863 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7865 #: lib/ui/classic.ui:168
7869 #: lib/ui/classic.ui:170
7871 msgstr "Adaugã o linie|l"
7873 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7874 msgid "Delete Row|D"
7875 msgstr "ªterge linia|i"
7877 #: lib/ui/classic.ui:175
7878 msgid "Add Column|C"
7879 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7881 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7882 msgid "Delete Column|e"
7883 msgstr "ªterge coloana|o"
7885 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7889 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7893 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7897 #: lib/ui/classic.ui:188
7901 #: lib/ui/classic.ui:189
7905 #: lib/ui/classic.ui:190
7907 msgstr "Mathematica"
7909 #: lib/ui/classic.ui:192
7910 msgid "Maple, simplify"
7913 #: lib/ui/classic.ui:193
7914 msgid "Maple, factor"
7917 #: lib/ui/classic.ui:194
7918 msgid "Maple, evalm"
7921 #: lib/ui/classic.ui:195
7922 msgid "Maple, evalf"
7925 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7926 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7927 msgid "Inline Formula|I"
7928 msgstr "Formulã în-linie|i"
7930 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7931 msgid "Displayed Formula|D"
7932 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7934 #: lib/ui/classic.ui:201
7935 msgid "Eqnarray Environment|q"
7936 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7938 #: lib/ui/classic.ui:202
7939 msgid "Align Environment|A"
7940 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7942 #: lib/ui/classic.ui:203
7943 msgid "AlignAt Environment"
7944 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7946 #: lib/ui/classic.ui:204
7948 msgid "Flalign Environment|F"
7949 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7951 #: lib/ui/classic.ui:207
7952 msgid "Gather Environment"
7953 msgstr "Mediu \"Gather\""
7955 #: lib/ui/classic.ui:208
7956 msgid "Multline Environment"
7957 msgstr "Mediu \"Multline\""
7959 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7961 msgstr "Matematic|M"
7963 #: lib/ui/classic.ui:216
7964 msgid "Special Character|S"
7965 msgstr "Caractere speciale|C"
7967 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7969 msgid "Citation...|C"
7972 #: lib/ui/classic.ui:218
7974 msgid "Cross-reference...|r"
7975 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7977 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7979 msgstr "Etichetã...|E"
7981 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7983 msgstr "Notã de subsol|s"
7985 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7986 msgid "Marginal Note|M"
7987 msgstr "Notã marginalã|m"
7989 #: lib/ui/classic.ui:222
7991 msgstr "Titlu scurt"
7993 #: lib/ui/classic.ui:223
7995 msgid "Index Entry|I"
7996 msgstr "Intrare index...|i"
7998 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7999 msgid "Nomenclature Entry"
8002 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8006 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8010 #: lib/ui/classic.ui:227
8011 msgid "Lists & TOC|O"
8012 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8014 #: lib/ui/classic.ui:229
8019 #: lib/ui/classic.ui:230
8021 msgstr "Minipaginã|p"
8023 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8024 msgid "Graphics...|G"
8025 msgstr "Graficã...|G"
8027 #: lib/ui/classic.ui:232
8028 msgid "Tabular Material...|b"
8029 msgstr "Material tabular...|t"
8031 #: lib/ui/classic.ui:233
8035 #: lib/ui/classic.ui:235
8036 msgid "Include File...|d"
8037 msgstr "Include fiºier...|d"
8039 #: lib/ui/classic.ui:236
8040 msgid "Insert File|e"
8041 msgstr "Insereazã fiºier|e"
8043 #: lib/ui/classic.ui:237
8044 msgid "External Material...|x"
8045 msgstr "Material extern...|x"
8047 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8048 msgid "Superscript|S"
8051 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8055 #: lib/ui/classic.ui:243
8057 msgid "Horizontal Fill|H"
8058 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8060 #: lib/ui/classic.ui:244
8061 msgid "Hyphenation Point|P"
8062 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8064 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8065 msgid "Ligature Break|k"
8066 msgstr "Rupere ligaturã|R"
8068 #: lib/ui/classic.ui:246
8070 msgid "Protected Space|r"
8071 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8073 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8074 msgid "Inter-word Space|w"
8077 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8078 msgid "Thin Space|T"
8081 #: lib/ui/classic.ui:249
8083 msgid "Vertical Space..."
8084 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8086 #: lib/ui/classic.ui:250
8088 msgid "Line Break|L"
8089 msgstr "Rupere de linie|R"
8091 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8095 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8096 msgid "End of Sentence|E"
8097 msgstr "Punct de propoziþie|P"
8099 #: lib/ui/classic.ui:253
8101 msgid "Single Quote|Q"
8102 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8104 #: lib/ui/classic.ui:254
8106 msgid "Ordinary Quote|O"
8107 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8109 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8110 msgid "Menu Separator|M"
8111 msgstr "Separator de meniu|m"
8113 #: lib/ui/classic.ui:256
8115 msgid "Horizontal Line"
8116 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8118 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8121 msgstr "&Rupere de paginã"
8123 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8124 msgid "Display Formula|D"
8125 msgstr "Afiºeazã formula|f"
8127 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8128 msgid "Eqnarray Environment|E"
8129 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
8131 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8133 msgid "AMS align Environment|a"
8134 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
8136 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8137 msgid "AMS alignat Environment|t"
8138 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
8140 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8141 msgid "AMS flalign Environment|f"
8142 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
8144 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8146 msgid "AMS gather Environment|g"
8147 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
8149 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8151 msgid "AMS multline Environment|m"
8152 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
8154 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8155 msgid "Array Environment|y"
8156 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
8158 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8159 msgid "Cases Environment|C"
8160 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
8162 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8164 msgid "Split Environment|S"
8165 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8167 #: lib/ui/classic.ui:276
8169 msgid "Font Change|o"
8170 msgstr "Modificare font|f"
8172 #: lib/ui/classic.ui:280
8174 msgid "Math Normal Font"
8175 msgstr "Font matematic normal"
8177 #: lib/ui/classic.ui:282
8179 msgid "Math Calligraphic Family"
8180 msgstr "Font matematic caligrafic"
8182 #: lib/ui/classic.ui:283
8184 msgid "Math Fraktur Family"
8185 msgstr "Familie fraktur matematic"
8187 #: lib/ui/classic.ui:284
8189 msgid "Math Roman Family"
8190 msgstr "Familie roman matematic"
8192 #: lib/ui/classic.ui:285
8194 msgid "Math Sans Serif Family"
8195 msgstr "Familie sans serif matematic"
8197 #: lib/ui/classic.ui:287
8199 msgid "Math Bold Series"
8200 msgstr "Serii bold matematic"
8202 #: lib/ui/classic.ui:289
8204 msgid "Text Normal Font"
8205 msgstr "Font normal text"
8207 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8209 msgid "Text Roman Family"
8210 msgstr "Familie roman text"
8212 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8214 msgid "Text Sans Serif Family"
8215 msgstr "Familie sans serif text"
8217 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8219 msgid "Text Typewriter Family"
8220 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
8222 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8224 msgid "Text Bold Series"
8225 msgstr "Serii bold text"
8227 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8229 msgid "Text Medium Series"
8230 msgstr "Serii mediu text"
8232 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8234 msgid "Text Italic Shape"
8235 msgstr "Format italic text"
8237 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8239 msgid "Text Small Caps Shape"
8240 msgstr "Format majuscule mici text"
8242 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8244 msgid "Text Slanted Shape"
8245 msgstr "Format înclinat text"
8247 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8249 msgid "Text Upright Shape"
8250 msgstr "Format drept text"
8252 #: lib/ui/classic.ui:306
8253 msgid "Floatflt Figure"
8254 msgstr "Figurã \"floatflt\""
8256 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8257 msgid "Table of Contents|C"
8260 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8261 msgid "Index List|I"
8262 msgstr "Listã index|L"
8264 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8266 msgid "Nomenclature|N"
8269 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8271 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8272 msgstr "Bibliografie"
8274 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8275 msgid "LyX Document...|X"
8276 msgstr "Document LyX...|X"
8278 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8280 msgid "Plain Text...|T"
8283 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8285 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8286 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
8288 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8290 msgid "Track Changes|T"
8293 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8294 msgid "Merge Changes...|M"
8297 #: lib/ui/classic.ui:326
8298 msgid "Accept All Changes|A"
8301 #: lib/ui/classic.ui:327
8302 msgid "Reject All Changes|R"
8305 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8307 msgid "Show Changes in Output|S"
8308 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8310 #: lib/ui/classic.ui:335
8311 msgid "Character...|C"
8312 msgstr "Caracter...|C"
8314 #: lib/ui/classic.ui:336
8315 msgid "Paragraph...|P"
8316 msgstr "Paragraf...|P"
8318 #: lib/ui/classic.ui:337
8319 msgid "Document...|D"
8320 msgstr "Document...|D"
8322 #: lib/ui/classic.ui:338
8323 msgid "Tabular...|T"
8324 msgstr "Tabular...|T"
8326 #: lib/ui/classic.ui:340
8327 msgid "Emphasize Style|E"
8328 msgstr "Stil evidenþiat|e"
8330 #: lib/ui/classic.ui:341
8331 msgid "Noun Style|N"
8332 msgstr "Stil substantiv|s"
8334 #: lib/ui/classic.ui:342
8335 msgid "Bold Style|B"
8336 msgstr "Stil bold|b"
8338 #: lib/ui/classic.ui:345
8339 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8340 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8342 #: lib/ui/classic.ui:346
8343 msgid "Increase Environment Depth|i"
8344 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8346 #: lib/ui/classic.ui:347
8347 msgid "Start Appendix Here|S"
8348 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8350 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8351 msgid "Build Program|B"
8352 msgstr "Construieºte programul|C"
8354 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8356 msgstr "Actualizeazã|A"
8358 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8361 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8363 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8367 #: lib/ui/classic.ui:361
8368 msgid "TeX Information|X"
8369 msgstr "Informaþii TeX|X"
8371 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8376 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8378 msgid "Go to Label|L"
8379 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
8381 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8383 msgstr "Semne de carte|S"
8385 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8386 msgid "Save Bookmark 1|S"
8387 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8389 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8390 msgid "Save Bookmark 2"
8391 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8393 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8394 msgid "Save Bookmark 3"
8395 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
8397 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8399 msgid "Save Bookmark 4"
8400 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8402 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8404 msgid "Save Bookmark 5"
8405 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8407 #: lib/ui/classic.ui:386
8409 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8410 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
8412 #: lib/ui/classic.ui:387
8414 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8415 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
8417 #: lib/ui/classic.ui:388
8419 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8420 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8422 #: lib/ui/classic.ui:389
8424 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8425 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8427 #: lib/ui/classic.ui:390
8429 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8430 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8432 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8433 msgid "Introduction|I"
8434 msgstr "Introducere|I"
8436 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8440 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8441 msgid "User's Guide|U"
8442 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8444 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8445 msgid "Extended Features|E"
8446 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8448 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8449 msgid "Embedded Objects|m"
8452 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8453 msgid "Customization|C"
8454 msgstr "Personalizare|P"
8456 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8458 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8460 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8461 msgid "Table of Contents|a"
8464 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8465 msgid "LaTeX Configuration|L"
8466 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8468 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8470 msgstr "Despre LyX|X"
8472 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8476 #: lib/ui/classic.ui:425
8478 msgid "Preferences..."
8479 msgstr "Preferinþe....|P"
8481 #: lib/ui/classic.ui:426
8486 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8489 msgstr "Documente|D"
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8494 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8496 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8498 msgid "New from Template...|m"
8499 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8503 msgid "Open Recent|t"
8504 msgstr "Salvare &documente"
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8507 msgid "New Window|W"
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8511 msgid "Close Window|d"
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
8520 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
8525 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
8530 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8536 msgid "Paste Recent|e"
8537 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8541 msgid "Paste Special"
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8547 msgstr "Selectaþi un fiºier"
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8551 msgid "Move Paragraph Up|o"
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8556 msgid "Move Paragraph Down|v"
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8561 msgid "Text Style|S"
8562 msgstr "Documentul "
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8566 msgid "Paragraph Settings...|P"
8567 msgstr "Paragraf...|P"
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8576 msgid "Rows & Columns|C"
8577 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8581 msgid "Increase List Depth|I"
8582 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8586 msgid "Decrease List Depth|D"
8587 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8590 msgid "Dissolve Inset|l"
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8595 msgid "TeX Code Settings...|C"
8596 msgstr "Setãri LaTeX"
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8600 msgid "Float Settings...|a"
8601 msgstr "opþiuni suplimentare"
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8604 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8609 msgid "Note Settings...|N"
8610 msgstr "opþiuni suplimentare"
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8614 msgid "Branch Settings...|B"
8615 msgstr "Cheie bibliograficã"
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8619 msgid "Box Settings...|x"
8620 msgstr "opþiuni suplimentare"
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8624 msgid "Table Settings...|a"
8625 msgstr "Setãri tabel"
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8629 msgid "Plain Text|T"
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8634 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8635 msgstr "Text ASCII ca linii"
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8644 msgid "Selection, Join Lines|i"
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8649 msgid "Customized...|C"
8650 msgstr "Personalizat...|C"
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8654 msgid "Capitalize|a"
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8660 msgstr "Actualizeazã|A"
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8673 msgid "Bottom Line|B"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8679 msgstr "Delimitator"
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8683 msgid "Right Line|R"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8689 msgstr "Copiazã linia"
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8694 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8698 msgid "Copy Column|p"
8699 msgstr "Copiazã coloana"
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8703 msgid "Swap Columns|w"
8704 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8708 msgid "Text Style|T"
8709 msgstr "Documentul "
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8713 msgid "Split Cell|C"
8714 msgstr "Celulã specialã"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8718 msgid "Add Line Above|A"
8719 msgstr "Margine deasupra"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8723 msgid "Add Line Below|B"
8724 msgstr "Margine de desubt"
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8728 msgid "Delete Line Above|D"
8729 msgstr "ªterge aceastã linie"
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8733 msgid "Delete Line Below|e"
8734 msgstr "ªterge aceastã linie"
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8738 msgid "Add Line to Left"
8739 msgstr "Linie stînga|s"
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8743 msgid "Add Line to Right"
8744 msgstr "Linie dreapta|d"
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8748 msgid "Delete Line to Left"
8749 msgstr "Selecteazã document fiu"
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8753 msgid "Delete Line to Right"
8754 msgstr "Selecteazã document fiu"
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8758 msgid "Math Normal Font|N"
8759 msgstr "Font matematic normal"
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8763 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8764 msgstr "Font matematic caligrafic"
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8768 msgid "Math Fraktur Family|F"
8769 msgstr "Familie fraktur matematic"
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8773 msgid "Math Roman Family|R"
8774 msgstr "Familie roman matematic"
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8778 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8779 msgstr "Familie sans serif matematic"
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8783 msgid "Math Bold Series|B"
8784 msgstr "Serii bold matematic"
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8788 msgid "Text Normal Font|T"
8789 msgstr "Font normal text"
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8803 msgid "Mathematica|a"
8804 msgstr "Mathematica"
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8807 msgid "Maple, simplify|s"
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8811 msgid "Maple, factor|f"
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8815 msgid "Maple, evalm|e"
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8819 msgid "Maple, evalf|v"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8824 msgid "Open All Insets|O"
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8828 msgid "Close All Insets|C"
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8833 msgid "View Source|S"
8834 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8839 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8843 msgid "Special Character|p"
8844 msgstr "Caractere speciale|C"
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8848 msgid "Formatting|o"
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8853 msgid "List / TOC|i"
8854 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8876 msgid "Cross-Reference...|R"
8877 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8885 msgid "Index Entry|d"
8886 msgstr "Înregistrare index"
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8890 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8891 msgstr "Insereazã item de index"
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8896 msgstr "Tabular...|T"
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8900 msgid "Short Title|S"
8901 msgstr "Titlu scurt"
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:353
8909 msgid "Program Listing"
8910 msgstr "Setãri imprimantã"
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8913 msgid "Ordinary Quote|Q"
8914 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8916 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8918 msgid "Single Quote|S"
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8922 msgid "Phonetic Symbols|y"
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8927 msgid "Protected Space|P"
8928 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8932 msgid "Horizontal Fill|F"
8933 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8937 msgid "Horizontal Line|L"
8938 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8942 msgid "Vertical Space...|V"
8943 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8947 msgid "Hyphenation Point|H"
8948 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8952 msgid "Line Break|B"
8953 msgstr "Rupere de linie|R"
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8957 msgid "Page Break|a"
8958 msgstr "&Rupere de paginã"
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8962 msgid "Clear Page|C"
8963 msgstr "Semne de carte|S"
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8966 msgid "Clear Double Page|D"
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8971 msgid "Numbered Formula|N"
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8976 msgid "Aligned Environment|l"
8977 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8981 msgid "AlignedAt Environment|v"
8982 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8986 msgid "Gathered Environment|h"
8987 msgstr "Mediu \"Gather\""
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8991 msgid "Delimiters|r"
8992 msgstr "Delimitator"
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9001 msgid "Toggle Math Panels"
9002 msgstr "Panou matematic...|P"
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9006 msgid "Text Wrap Float|W"
9007 msgstr "Insereazã un flotant"
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9011 msgid "External Material...|M"
9012 msgstr "Material extern...|x"
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9016 msgid "Child Document...|d"
9017 msgstr "Document...|D"
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9035 msgid "Greyed Out|G"
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9045 msgid "Change Tracking|C"
9046 msgstr "Modificã limbajul"
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9050 msgid "Start Appendix Here|A"
9051 msgstr "Începe apendixul aici|a"
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9054 msgid "Compressed|m"
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9059 msgid "Settings...|S"
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9064 msgid "Accept Change|A"
9065 msgstr "Modificare font|f"
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9069 msgid "Reject Change|R"
9070 msgstr "Rescaneazã|#R"
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9073 msgid "Accept All Changes|c"
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9078 msgid "Reject All Changes|e"
9079 msgstr "Rescaneazã|#R"
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9083 msgid "Next Change|C"
9084 msgstr "Modificare font|f"
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9088 msgid "Next Cross-Reference|R"
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9093 msgid "Clear Bookmarks|C"
9094 msgstr "Semne de carte|S"
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9098 msgid "Thesaurus...|T"
9099 msgstr "Dicþionar..."
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9103 msgid "TeX Information|I"
9104 msgstr "Informaþii TeX|X"
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9107 msgid "New document"
9108 msgstr "Document nou"
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9112 msgid "Open document"
9113 msgstr "Salvare &documente"
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9117 msgid "Save document"
9118 msgstr "Salvare &documente"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9122 msgid "Print document"
9123 msgstr "Importã document"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9127 msgid "Check spelling"
9128 msgstr "Verificare TeX"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9140 msgid "Find and replace"
9141 msgstr "Înlocuieºte...|n"
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9145 msgid "Toggle emphasis"
9146 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9151 msgstr "Comutã stilul substantiv"
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9161 msgstr "Insereazã matrice"
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9165 msgid "Insert graphics"
9166 msgstr "Insereazã graficã"
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9169 msgid "Insert table"
9170 msgstr "Insereazã tabel"
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9174 msgid "Toggle Outline"
9175 msgstr "Comutã stilul substantiv"
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9179 msgid "Toggle Math Toolbar"
9180 msgstr "&Comutã tot"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9184 msgid "Toggle Table Toolbar"
9185 msgstr "&Comutã tot"
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9194 msgid "Numbered list"
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9199 msgid "Itemized list"
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9204 msgid "Increase depth"
9205 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9209 msgid "Decrease depth"
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9214 msgid "Insert figure float"
9215 msgstr "Insereazã un flotant mare"
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9219 msgid "Insert table float"
9220 msgstr "Insereazã un flotant"
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9224 msgid "Insert label"
9225 msgstr "Insereazã etichetã"
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9229 msgid "Insert cross-reference"
9230 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9233 msgid "Insert citation"
9234 msgstr "Insereazã citare"
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9238 msgid "Insert index entry"
9239 msgstr "Insereazã item de index"
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9243 msgid "Insert nomenclature entry"
9244 msgstr "Insereazã item de index"
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9248 msgid "Insert footnote"
9249 msgstr "Insereazã notã de subsol"
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9252 msgid "Insert margin note"
9253 msgstr "Insereazã notã marginalã"
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9258 msgstr "Insereazã citare"
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9262 msgstr "Insereazã URL"
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9266 msgid "Insert TeX code"
9267 msgstr "Insereazã BibTeX"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9271 msgid "Include file"
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9277 msgstr "Stiluri LaTeX"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9281 msgid "Paragraph settings"
9282 msgstr "Setãri imprimantã"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9287 msgstr "Adaugã o linie|A"
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9292 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9297 msgstr "ªterge linia|i"
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9301 msgid "Delete column"
9302 msgstr "ªterge coloana|o"
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9306 msgid "Set top line"
9307 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9311 msgid "Set bottom line"
9312 msgstr "linie sus/jos"
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9316 msgid "Set left line"
9317 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9321 msgid "Set right line"
9322 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9326 msgid "Set all lines"
9327 msgstr "Seteazã toate marginile"
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9331 msgid "Unset all lines"
9332 msgstr "Reseteazã toate marginile"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9337 msgstr "Aliniazã stînga|s"
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9341 msgid "Align center"
9342 msgstr "Aliniazã centrat|c"
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9347 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9352 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9356 msgid "Align middle"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9361 msgid "Align bottom"
9362 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9367 msgstr "Roteºte &celula"
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9371 msgid "Rotate table"
9372 msgstr "&Roteºte tabelul"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9376 msgid "Set multi-column"
9377 msgstr "Multicoloanã specialã"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9386 msgid "Set display mode"
9387 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9399 msgid "Insert square root"
9400 msgstr "Insereazã radical"
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9404 msgstr "Insereazã radical"
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9408 msgid "Insert standard fraction"
9409 msgstr "Insereazã fracþie"
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9414 msgstr "Insereazã citare"
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9418 msgid "Insert integral"
9419 msgstr "Insereazã tabel"
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9423 msgid "Insert product"
9424 msgstr "Insereazã radical"
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9443 msgid "Insert delimiters"
9444 msgstr "Insereazã delimitatorii"
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9447 msgid "Insert matrix"
9448 msgstr "Insereazã matrice"
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9452 msgid "Insert cases environment"
9453 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9457 msgid "Command Buffer"
9458 msgstr "S&fîrºit comandã:"
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9462 msgid "Track changes"
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9467 msgid "Show changes in output"
9468 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9473 msgstr "Urmatoarea modificare"
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9477 msgid "Accept change"
9478 msgstr "Aceptã modificarea|m"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9482 msgid "Reject change"
9483 msgstr "Rescaneazã|#R"
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9487 msgid "Merge changes"
9488 msgstr "Combinã celulele"
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9492 msgid "Accept all changes"
9493 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9497 msgid "Reject all changes"
9498 msgstr "Rescaneazã|#R"
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9508 msgstr "Salvare &documente"
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9513 msgstr "Vizualizare|V"
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9518 msgstr "&Actualizeazã"
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9521 msgid "View PDF (pdflatex)"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9525 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9530 msgid "View PostScript"
9531 msgstr "&Driver PostScript:"
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9535 msgid "Update PostScript"
9536 msgstr "&Driver PostScript:"
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9541 msgstr "Panou matematic...|P"
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9545 msgid "Math Spacings"
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9556 msgstr "LyX: Panou matematic"
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9559 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
9562 msgstr "Fonturi:|#F"
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9717 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9731 msgid "Thin space\t\\,"
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9736 msgid "Medium space\t\\:"
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9741 msgid "Thick space\t\\;"
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9745 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9749 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9754 msgid "Negative space\t\\!"
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9760 msgstr "notã subsol"
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9763 msgid "Square root\t\\sqrt"
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9767 msgid "Other root\t\\root"
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9771 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9775 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9779 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9783 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9788 msgid "Standard\t\\frac"
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9793 msgid "No hor. line\t\\atop"
9794 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9797 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9801 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9805 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9809 msgid "Binomial\t\\choose"
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9813 msgid "Roman\t\\mathrm"
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9817 msgid "Bold\t\\mathbf"
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9821 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9826 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9831 msgid "Italic\t\\mathit"
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9836 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9840 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9844 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9849 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9850 msgstr "Font matematic caligrafic"
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9853 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9882 msgid "Frame Decorations"
9883 msgstr "Decoraþii cadru"
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9938 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9951 msgid "overleftarrow"
9952 msgstr "ªterge linia|i"
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9955 msgid "overrightarrow"
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9959 msgid "overleftrightarrow"
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9977 msgid "underleftarrow"
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9981 msgid "underrightarrow"
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9985 msgid "underleftrightarrow"
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10000 msgstr "ªterge linia|i"
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10016 msgid "updownarrow"
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10020 msgid "leftrightarrow"
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10031 msgstr "AntetDreapta"
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10043 msgid "Updownarrow"
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10047 msgid "Leftrightarrow"
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10051 msgid "Longleftrightarrow"
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10055 msgid "Longleftarrow"
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10059 msgid "Longrightarrow"
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10063 msgid "longleftrightarrow"
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10067 msgid "longleftarrow"
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10071 msgid "longrightarrow"
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10075 msgid "leftharpoondown"
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10079 msgid "rightharpoondown"
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10102 msgid "leftharpoonup"
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10106 msgid "rightharpoonup"
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10110 msgid "hookleftarrow"
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10114 msgid "hookrightarrow"
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10128 msgid "rightleftharpoons"
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10163 msgid "bigtriangleup"
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10181 msgid "bigtriangledown"
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10200 msgid "triangleright"
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10217 msgid "triangleleft"
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10223 msgstr "notã subsol"
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10301 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10319 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10349 msgstr "linie tabularã"
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10354 msgstr "Subsubsecþiune"
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10481 msgstr "Între paranteze"
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10616 msgid "Miscellaneous"
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10622 msgstr "&Tabel lung"
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10627 msgstr "linie tabularã"
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10632 msgstr "Foarte mic"
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10661 msgstr "mod matematic"
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10666 msgstr "mod matematic"
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10691 msgstr "barã de adîncime"
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10720 msgstr "notã subsol"
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10741 msgid "diamondsuit"
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10758 msgid "textrm \\AA"
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10767 msgid "mathcircumflex"
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10778 msgstr "cadru mod matematic"
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10783 msgstr "mod matematic"
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10788 msgstr "mod matematic"
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10793 msgstr "mod matematic"
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10798 msgstr "mod matematic"
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10803 msgstr "mod matematic"
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10808 msgstr "mod matematic"
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10813 msgstr "mod matematic"
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10818 msgstr "mod matematic"
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10823 msgstr "mod matematic"
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10828 msgstr "mod matematic"
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10845 msgid "Big Operators"
10846 msgstr "Operatori mari"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10851 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10861 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10871 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10911 msgstr "Fonturi:|#F"
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10914 msgid "ointctrclockwiseop"
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10918 msgid "ointctrclockwise"
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10922 msgid "ointclockwiseop"
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10926 msgid "ointclockwise"
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10932 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10953 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10996 msgid "AMS Miscellaneous"
10997 msgstr "Diverse AMS"
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11032 msgstr "Toate marginile"
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11044 msgid "vartriangle"
11045 msgstr "linie tabularã"
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11048 msgid "triangledown"
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11066 msgid "measuredangle"
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11072 msgstr "Listã index|L"
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11101 msgid "blacktriangle"
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11105 msgid "blacktriangledown"
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11110 msgid "blacksquare"
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11114 msgid "blacklozenge"
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11122 msgid "sphericalangle"
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11128 msgstr "Comentariu"
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11146 msgstr "Sãgeþi AMS"
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11149 msgid "dashleftarrow"
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11153 msgid "dashrightarrow"
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11157 msgid "leftleftarrows"
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11161 msgid "leftrightarrows"
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11165 msgid "rightrightarrows"
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11169 msgid "rightleftarrows"
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11175 msgstr "ªterge linia|i"
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11179 msgid "Rrightarrow"
11180 msgstr "AntetDreapta"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11183 msgid "twoheadleftarrow"
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11187 msgid "twoheadrightarrow"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11191 msgid "leftarrowtail"
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11195 msgid "rightarrowtail"
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11199 msgid "looparrowleft"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11204 msgid "looparrowright"
11205 msgstr "Drepturi de autor"
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11208 msgid "curvearrowleft"
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11212 msgid "curvearrowright"
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11216 msgid "circlearrowleft"
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11220 msgid "circlearrowright"
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11237 msgid "downdownarrows"
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11241 msgid "upharpoonleft"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11245 msgid "upharpoonright"
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11249 msgid "downharpoonleft"
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11253 msgid "downharpoonright"
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11257 msgid "leftrightharpoons"
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11261 msgid "rightsquigarrow"
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11265 msgid "leftrightsquigarrow"
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11271 msgstr "ªterge linia|i"
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11274 msgid "nrightarrow"
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11278 msgid "nleftrightarrow"
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11287 msgid "nRightarrow"
11288 msgstr "AntetDreapta"
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11291 msgid "nLeftrightarrow"
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11300 msgid "AMS Relations"
11301 msgstr "Relaþii AMS"
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11320 msgid "eqslantless"
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11375 msgstr "Parametrii"
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11384 msgstr "Parametrii"
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11393 msgstr "Parametrii"
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11408 msgid "thickapprox"
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11436 msgstr "Subsecþiune"
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11447 msgid "preccurlyeq"
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11451 msgid "succcurlyeq"
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11455 msgid "curlyeqprec"
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11459 msgid "curlyeqsucc"
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11479 msgid "vartriangleleft"
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11484 msgid "vartriangleright"
11485 msgstr "Linie dreapta|d"
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11488 msgid "trianglelefteq"
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11492 msgid "trianglerighteq"
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11510 msgid "risingdotseq"
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11514 msgid "fallingdotseq"
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11535 msgid "shortparallel"
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11548 msgid "blacktriangleleft"
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11552 msgid "blacktriangleright"
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11566 msgid "backepsilon"
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11583 msgid "AMS Negative Relations"
11584 msgstr "Relaþii negate AMS"
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11589 msgstr "Fãrã sens: "
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11594 msgstr "Înregistrare"
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11651 msgstr "Declaraþie"
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11676 msgstr "Spaþiu protejat|S"
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11691 msgid "precnapprox"
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11695 msgid "succnapprox"
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11701 msgstr "Subsubsecþiune"
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11710 msgstr "Subsubsecþiune"
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11743 msgid "varsubsetneq"
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11747 msgid "varsupsetneq"
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11751 msgid "varsubsetneqq"
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11755 msgid "varsupsetneqq"
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11759 msgid "ntriangleleft"
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11764 msgid "ntriangleright"
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11768 msgid "ntrianglelefteq"
11771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11772 msgid "ntrianglerighteq"
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11797 msgid "nshortparallel"
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11802 msgid "AMS Operators"
11803 msgstr "Operatori AMS"
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11810 msgid "smallsetminus"
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11834 msgid "doublebarwedge"
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11849 msgstr "notã subsol"
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11857 msgid "divideontimes"
11858 msgstr "Cuprins Slide"
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11870 msgid "leftthreetimes"
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11874 msgid "rightthreetimes"
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11886 msgid "circleddash"
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11894 msgid "circledcirc"
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11907 #: lib/external_templates:37
11908 msgid "RasterImage"
11911 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11912 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11915 #: lib/external_templates:45
11916 msgid "A bitmap file.\n"
11919 #: lib/external_templates:102
11924 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11925 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11928 #: lib/external_templates:105
11930 msgid "An Xfig figure.\n"
11931 msgstr "Reconfigureazã|R"
11933 #: lib/external_templates:154
11935 msgid "ChessDiagram"
11936 msgstr "TablãDeªah"
11938 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
11939 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11942 #: lib/external_templates:157
11944 "A chess position diagram.\n"
11945 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
11946 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
11947 "the position that you want to display.\n"
11948 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
11949 "and remember to type in a relative path\n"
11950 "to the LyX document location.\n"
11951 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
11952 "to enable general editing of the board.\n"
11953 "You might also check out the\n"
11954 "'Options->Test legality' option, and\n"
11955 "remember to middle and right click to\n"
11956 "insert new material in the board.\n"
11957 "In order for this to work, you have to\n"
11958 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
11959 "that TeX will find it, and you will need\n"
11960 "to install the skak package from CTAN.\n"
11963 #: lib/external_templates:199
11967 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
11968 msgid "Lilypond typeset music"
11971 #: lib/external_templates:202
11973 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
11974 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
11975 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
11976 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
11979 #: lib/external_templates:251
11982 "Read 'info date' for more information.\n"
11985 #: src/Buffer.cpp:233
11987 msgid "Could not remove temporary directory"
11988 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11990 #: src/Buffer.cpp:234
11992 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11993 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11995 #: src/Buffer.cpp:405
11997 msgid "Unknown document class"
11998 msgstr "Clasã document necunoscutã"
12000 #: src/Buffer.cpp:406
12002 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12005 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12007 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12010 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12012 msgid "Document header error"
12013 msgstr "Document nesalvat"
12015 #: src/Buffer.cpp:476
12016 msgid "\\begin_header is missing"
12019 #: src/Buffer.cpp:496
12020 msgid "\\begin_document is missing"
12023 #: src/Buffer.cpp:507
12025 msgid "Can't load document class"
12026 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
12028 #: src/Buffer.cpp:508
12031 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12034 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
12035 #: src/BufferView.cpp:851
12036 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12039 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
12041 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12042 "xcolor/soul are installed.\n"
12043 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12047 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
12049 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12050 "xcolor and soul are not installed.\n"
12051 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12055 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12057 msgid "Document could not be read"
12058 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12060 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12062 msgid "%1$s could not be read."
12063 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12065 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12067 msgid "Document format failure"
12068 msgstr "Documentul "
12070 #: src/Buffer.cpp:680
12072 msgid "%1$s is not a LyX document."
12075 #: src/Buffer.cpp:704
12077 msgid "Conversion failed"
12078 msgstr "Conversie fiºier"
12080 #: src/Buffer.cpp:705
12083 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12084 "it could not be created."
12087 #: src/Buffer.cpp:714
12089 msgid "Conversion script not found"
12090 msgstr "Controlul versiunii|v"
12092 #: src/Buffer.cpp:715
12095 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12096 "could not be found."
12099 #: src/Buffer.cpp:736
12100 msgid "Conversion script failed"
12103 #: src/Buffer.cpp:737
12106 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12110 #: src/Buffer.cpp:752
12112 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12115 #: src/Buffer.cpp:788
12117 msgid "Backup failure"
12118 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
12120 #: src/Buffer.cpp:789
12123 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12124 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12127 #: src/Buffer.cpp:922
12129 msgid "Encoding error"
12130 msgstr "&Codificare:"
12132 #: src/Buffer.cpp:923
12134 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12135 "chosen encoding.\n"
12136 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12139 #: src/Buffer.cpp:1201
12141 msgid "Running chktex..."
12142 msgstr "Running_LaTeX_Title"
12144 #: src/Buffer.cpp:1214
12145 msgid "chktex failure"
12148 #: src/Buffer.cpp:1215
12150 msgid "Could not run chktex successfully."
12151 msgstr "Listã de slide-uri"
12153 #: src/Buffer.cpp:1750
12155 msgid "Preview source code"
12156 msgstr "Previzualizeazã|#P"
12158 #: src/Buffer.cpp:1761
12160 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12163 #: src/Buffer.cpp:1765
12165 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12168 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12171 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12173 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12176 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
12178 msgid "Save changed document?"
12179 msgstr "Salvare &documente"
12181 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12185 #: src/BufferList.cpp:347
12187 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12190 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12191 msgid " Save seems successful. Phew."
12194 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12195 msgid " Save failed! Trying..."
12198 #: src/BufferList.cpp:388
12199 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12202 #: src/BufferParams.cpp:476
12205 "The layout file requested by this document,\n"
12207 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12208 "class or style file required by it is not\n"
12209 "available. See the Customization documentation\n"
12210 "for more information.\n"
12213 #: src/BufferParams.cpp:482
12215 msgid "Document class not available"
12216 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12218 #: src/BufferParams.cpp:483
12219 msgid "LyX will not be able to produce output."
12220 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
12222 #: src/BufferView.cpp:516
12224 msgid "Save bookmark"
12225 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
12227 #: src/BufferView.cpp:715
12228 msgid "No further undo information"
12229 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
12231 #: src/BufferView.cpp:724
12232 msgid "No further redo information"
12233 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
12235 #: src/BufferView.cpp:911
12237 msgstr "Marcaj inactiv"
12239 #: src/BufferView.cpp:918
12241 msgstr "Marcaj activ"
12243 #: src/BufferView.cpp:925
12244 msgid "Mark removed"
12245 msgstr "Marcaj eliminat"
12247 #: src/BufferView.cpp:928
12249 msgstr "Marcaj setat"
12251 #: src/BufferView.cpp:974
12253 msgid "%1$d words in selection."
12256 #: src/BufferView.cpp:977
12258 msgid "%1$d words in document."
12259 msgstr "Formatez documentul..."
12261 #: src/BufferView.cpp:982
12262 msgid "One word in selection."
12265 #: src/BufferView.cpp:984
12267 msgid "One word in document."
12268 msgstr "Inserez documentul "
12270 #: src/BufferView.cpp:987
12272 msgid "Count words"
12273 msgstr "Cuvîntul curent"
12275 #: src/BufferView.cpp:1572
12276 msgid "Select LyX document to insert"
12277 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
12279 #: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1912 src/LyXFunc.cpp:1951
12280 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:135
12281 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12282 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12283 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12284 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12285 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12286 msgid "Documents|#o#O"
12287 msgstr "Documente|#o#O"
12289 #: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1952 src/LyXFunc.cpp:2025
12290 msgid "Examples|#E#e"
12291 msgstr "Exemple|#E#e"
12293 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1917 src/LyXFunc.cpp:1956
12294 #: src/callback.cpp:141
12296 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12297 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
12299 #: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1966 src/LyXFunc.cpp:2046
12300 #: src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXFunc.cpp:2076
12304 #: src/BufferView.cpp:1604
12306 msgid "Inserting document %1$s..."
12307 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
12309 #: src/BufferView.cpp:1615
12311 msgid "Document %1$s inserted."
12312 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
12314 #: src/BufferView.cpp:1617
12316 msgid "Could not insert document %1$s"
12317 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
12319 #: src/Chktex.cpp:71
12321 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12322 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
12324 #: src/Chktex.cpp:73
12325 msgid "ChkTeX warning id # "
12326 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
12328 #: src/Color.cpp:268
12332 #: src/Color.cpp:269
12336 #: src/Color.cpp:270
12340 #: src/Color.cpp:271
12344 #: src/Color.cpp:272
12348 #: src/Color.cpp:273
12352 #: src/Color.cpp:274
12356 #: src/Color.cpp:275
12360 #: src/Color.cpp:276
12364 #: src/Color.cpp:277
12368 #: src/Color.cpp:278
12372 #: src/Color.cpp:279
12376 #: src/Color.cpp:280
12380 #: src/Color.cpp:281
12382 msgstr "text LaTeX"
12384 #: src/Color.cpp:282
12385 msgid "previewed snippet"
12388 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12392 #: src/Color.cpp:284
12393 msgid "note background"
12394 msgstr "fundal notã"
12396 #: src/Color.cpp:285
12399 msgstr "Comentariu"
12401 #: src/Color.cpp:286
12403 msgid "comment background"
12404 msgstr "fundal comandã \"inset\""
12406 #: src/Color.cpp:287
12408 msgid "greyedout inset"
12409 msgstr "Deschidere"
12411 #: src/Color.cpp:288
12413 msgid "greyedout inset background"
12414 msgstr "fundal \"inset\""
12416 #: src/Color.cpp:289
12420 #: src/Color.cpp:290
12422 msgstr "barã de adîncime"
12424 #: src/Color.cpp:291
12428 #: src/Color.cpp:292
12429 msgid "command inset"
12430 msgstr "comandã \"inset\""
12432 #: src/Color.cpp:293
12433 msgid "command inset background"
12434 msgstr "fundal comandã \"inset\""
12436 #: src/Color.cpp:294
12437 msgid "command inset frame"
12438 msgstr "cadru comandã \"inset\""
12440 #: src/Color.cpp:295
12441 msgid "special character"
12442 msgstr "caracter special"
12444 #: src/Color.cpp:296
12446 msgstr "mod matematic"
12448 #: src/Color.cpp:297
12449 msgid "math background"
12450 msgstr "fundal mod matematic"
12452 #: src/Color.cpp:298
12453 msgid "graphics background"
12454 msgstr "fundal graficã"
12456 #: src/Color.cpp:299
12457 msgid "Math macro background"
12458 msgstr "fundal macrou matematic"
12460 #: src/Color.cpp:300
12462 msgstr "cadru mod matematic"
12464 #: src/Color.cpp:301
12466 msgid "math corners"
12467 msgstr "linie mod matematic"
12469 #: src/Color.cpp:302
12471 msgstr "linie mod matematic"
12473 #: src/Color.cpp:303
12474 msgid "caption frame"
12475 msgstr "cadru titlu"
12477 #: src/Color.cpp:304
12478 msgid "collapsable inset text"
12481 #: src/Color.cpp:305
12482 msgid "collapsable inset frame"
12485 #: src/Color.cpp:306
12486 msgid "inset background"
12487 msgstr "fundal \"inset\""
12489 #: src/Color.cpp:307
12490 msgid "inset frame"
12491 msgstr "cadru \"inset\""
12493 #: src/Color.cpp:308
12494 msgid "LaTeX error"
12495 msgstr "eroare LaTeX"
12497 #: src/Color.cpp:309
12498 msgid "end-of-line marker"
12499 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
12501 #: src/Color.cpp:310
12503 msgid "appendix marker"
12504 msgstr "linie apendix"
12506 #: src/Color.cpp:311
12509 msgstr "Modificare font|f"
12511 #: src/Color.cpp:312
12513 msgid "Deleted text"
12516 #: src/Color.cpp:313
12519 msgstr "text LaTeX"
12521 #: src/Color.cpp:314
12522 msgid "added space markers"
12523 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
12525 #: src/Color.cpp:315
12526 msgid "top/bottom line"
12527 msgstr "linie sus/jos"
12529 #: src/Color.cpp:316
12532 msgstr "linie tabularã"
12534 #: src/Color.cpp:317
12536 msgid "table on/off line"
12537 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
12540 #: src/Color.cpp:319
12541 msgid "bottom area"
12542 msgstr "zona de jos"
12544 #: src/Color.cpp:320
12546 msgstr "rupere de paginã"
12548 #: src/Color.cpp:321
12550 msgid "frame of button"
12551 msgstr "stînga butonului"
12553 #: src/Color.cpp:322
12554 msgid "button background"
12555 msgstr "fundalul butonului"
12557 #: src/Color.cpp:323
12559 msgid "button background under focus"
12560 msgstr "fundalul butonului"
12562 #: src/Color.cpp:324
12566 #: src/Color.cpp:325
12570 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
12571 #: src/Converter.cpp:539
12572 msgid "Cannot convert file"
12575 #: src/Converter.cpp:332
12578 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12579 "Define a converter in the preferences."
12582 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12584 msgid "Executing command: "
12585 msgstr "Comenzi utilizator"
12587 #: src/Converter.cpp:466
12589 msgid "Build errors"
12590 msgstr "Construieºte programul"
12592 #: src/Converter.cpp:467
12593 msgid "There were errors during the build process."
12596 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12598 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12601 #: src/Converter.cpp:495
12603 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12604 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12606 #: src/Converter.cpp:541
12608 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12609 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12611 #: src/Converter.cpp:542
12613 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12614 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12616 #: src/Converter.cpp:600
12618 msgid "Running LaTeX..."
12619 msgstr "Running_LaTeX_Title"
12621 #: src/Converter.cpp:618
12624 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12628 #: src/Converter.cpp:621
12630 msgid "LaTeX failed"
12631 msgstr "Titlu_LaTeX"
12633 #: src/Converter.cpp:623
12635 msgid "Output is empty"
12638 #: src/Converter.cpp:624
12639 msgid "An empty output file was generated."
12642 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12645 "Layout had to be changed from\n"
12647 "because of class conversion from\n"
12650 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
12652 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
12655 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12657 msgid "Changed Layout"
12660 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12663 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12666 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
12668 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
12671 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12672 msgid "Undefined character style"
12675 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12678 "The file %1$s already exists.\n"
12680 "Do you want to overwrite that file?"
12683 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12685 msgid "Overwrite file?"
12686 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
12688 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073
12689 #: src/callback.cpp:169
12692 msgstr "&Maºinã de scris:"
12694 #: src/Exporter.cpp:87
12696 msgid "Overwrite &all"
12697 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
12699 #: src/Exporter.cpp:88
12701 msgid "&Cancel export"
12704 #: src/Exporter.cpp:137
12706 msgid "Couldn't copy file"
12707 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
12709 #: src/Exporter.cpp:138
12711 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12714 #: src/Exporter.cpp:170
12716 msgid "Couldn't export file"
12717 msgstr "Înlocuieºte"
12719 #: src/Exporter.cpp:171
12721 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12722 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12724 #: src/Exporter.cpp:205
12726 msgid "File name error"
12727 msgstr "Nume de fiºier"
12729 #: src/Exporter.cpp:206
12730 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12733 #: src/Exporter.cpp:245
12735 msgid "Document export cancelled."
12736 msgstr "&Modele de documente:"
12738 #: src/Exporter.cpp:251
12740 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12741 msgstr "&Modele de documente:"
12743 #: src/Exporter.cpp:257
12745 msgid "Document exported as %1$s"
12746 msgstr "&Modele de documente:"
12748 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12749 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12750 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12755 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12756 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12757 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12760 msgstr "Sans Serif"
12762 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12763 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12764 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12767 msgstr "Typewriter"
12773 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12777 msgstr "&Insereazã"
12779 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12785 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12790 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12794 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12799 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12804 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12814 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12818 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12826 msgstr "&Comutã tot"
12828 #: src/Font.cpp:512
12830 msgid "Emphasis %1$s, "
12833 #: src/Font.cpp:515
12835 msgid "Underline %1$s, "
12838 #: src/Font.cpp:518
12840 msgid "Noun %1$s, "
12843 #: src/Font.cpp:523
12845 msgid "Language: %1$s, "
12848 #: src/Font.cpp:526
12850 msgid " Number %1$s"
12853 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12854 msgid "Cannot view file"
12857 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12859 msgid "File does not exist: %1$s"
12862 #: src/Format.cpp:283
12864 msgid "No information for viewing %1$s"
12867 #: src/Format.cpp:293
12869 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12870 msgstr "Interval de salvare automatã:"
12872 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12874 msgid "Cannot edit file"
12875 msgstr "Înlocuieºte"
12877 #: src/Format.cpp:353
12879 msgid "No information for editing %1$s"
12880 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12882 #: src/Format.cpp:363
12884 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12887 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12888 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12891 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12892 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12895 #: src/ISpell.cpp:278
12897 "Could not create an ispell process.\n"
12898 "You may not have the right languages installed."
12901 #: src/ISpell.cpp:301
12903 "The ispell process returned an error.\n"
12904 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12907 #: src/ISpell.cpp:406
12910 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12914 #: src/ISpell.cpp:417
12915 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12918 #: src/ISpell.cpp:477
12921 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12925 #: src/ISpell.cpp:492
12928 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12932 #: src/Importer.cpp:47
12934 msgid "Importing %1$s..."
12937 #: src/Importer.cpp:68
12939 msgid "Couldn't import file"
12940 msgstr "Înlocuieºte"
12942 #: src/Importer.cpp:69
12944 msgid "No information for importing the format %1$s."
12945 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12947 #: src/Importer.cpp:95
12951 #: src/KeySequence.cpp:157
12954 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
12956 #: src/LaTeX.cpp:95
12958 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12959 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
12961 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12962 msgid "Running MakeIndex."
12963 msgstr "Execut MakeIndex."
12965 #: src/LaTeX.cpp:322
12966 msgid "Running BibTeX."
12967 msgstr "Execut BibTeX."
12969 #: src/LaTeX.cpp:462
12971 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12972 msgstr "Execut MakeIndex."
12976 msgid "Could not read configuration file"
12977 msgstr "Listã de slide-uri"
12982 "Error while reading the configuration file\n"
12984 "Please check your installation."
12988 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12998 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12999 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
13003 msgid "Unable to remove temporary directory"
13004 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
13008 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13014 msgstr "Vizualizeazã DVI"
13018 msgid "Could not create temporary directory"
13019 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
13024 "Could not create a temporary directory in\n"
13025 "%1$s. Make sure that this\n"
13026 "path exists and is writable and try again."
13029 #: src/LyX.cpp:1093
13031 msgid "Missing user LyX directory"
13032 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
13034 #: src/LyX.cpp:1094
13037 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13038 "It is needed to keep your own configuration."
13039 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
13041 #: src/LyX.cpp:1099
13043 msgid "&Create directory"
13044 msgstr "&Director de lucru:"
13046 #: src/LyX.cpp:1100
13051 #: src/LyX.cpp:1101
13052 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13055 #: src/LyX.cpp:1105
13057 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13058 msgstr "&Director de lucru:"
13060 #: src/LyX.cpp:1111
13061 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13064 #: src/LyX.cpp:1284
13065 msgid "List of supported debug flags:"
13068 #: src/LyX.cpp:1288
13070 msgid "Setting debug level to %1$s"
13073 #: src/LyX.cpp:1299
13075 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13076 "Command line switches (case sensitive):\n"
13077 "\t-help summarize LyX usage\n"
13078 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13079 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13080 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13081 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13082 " select the features to debug.\n"
13083 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13084 "\t-x [--execute] command\n"
13085 " where command is a lyx command.\n"
13086 "\t-e [--export] fmt\n"
13087 " where fmt is the export format of choice.\n"
13088 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13089 " where fmt is the import format of choice\n"
13090 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13091 "\t-version summarize version and build info\n"
13092 "Check the LyX man page for more details."
13095 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13097 msgid "No system directory"
13098 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
13100 #: src/LyX.cpp:1336
13101 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13104 #: src/LyX.cpp:1346
13106 msgid "No user directory"
13107 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
13109 #: src/LyX.cpp:1347
13110 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13113 #: src/LyX.cpp:1357
13115 msgid "Incomplete command"
13116 msgstr "Comenda de indexare"
13118 #: src/LyX.cpp:1358
13119 msgid "Missing command string after --execute switch"
13122 #: src/LyX.cpp:1368
13123 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13126 #: src/LyX.cpp:1380
13127 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13130 #: src/LyX.cpp:1385
13131 msgid "Missing filename for --import"
13134 #: src/LyXFunc.cpp:364
13135 msgid "Unknown function."
13138 #: src/LyXFunc.cpp:403
13139 msgid "Nothing to do"
13142 #: src/LyXFunc.cpp:422
13144 msgid "Unknown action"
13145 msgstr "necunoscut"
13147 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13149 msgid "Command disabled"
13150 msgstr "S&fîrºit comandã:"
13152 #: src/LyXFunc.cpp:435
13153 msgid "Command not allowed without any document open"
13156 #: src/LyXFunc.cpp:706
13158 msgid "Document is read-only"
13161 #: src/LyXFunc.cpp:714
13162 msgid "This portion of the document is deleted."
13165 #: src/LyXFunc.cpp:733
13168 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13170 "Do you want to save the document?"
13173 #: src/LyXFunc.cpp:751
13176 "Could not print the document %1$s.\n"
13177 "Check that your printer is set up correctly."
13180 #: src/LyXFunc.cpp:754
13182 msgid "Print document failed"
13185 #: src/LyXFunc.cpp:773
13188 "The document could not be converted\n"
13189 "into the document class %1$s."
13190 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
13192 #: src/LyXFunc.cpp:776
13193 msgid "Could not change class"
13196 #: src/LyXFunc.cpp:888
13198 msgid "Saving document %1$s..."
13201 #: src/LyXFunc.cpp:892
13206 #: src/LyXFunc.cpp:908
13209 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13210 "version of the document %1$s?"
13213 #: src/LyXFunc.cpp:910 src/buffer_funcs.cpp:192
13215 msgid "Revert to saved document?"
13216 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
13218 #: src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13221 msgstr "Reface documentul original|r"
13223 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13228 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1345
13229 msgid "Missing argument"
13232 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13234 msgid "Opening help file %1$s..."
13237 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13238 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13241 #: src/LyXFunc.cpp:1527
13243 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13246 #: src/LyXFunc.cpp:1641
13248 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13249 msgstr "Document implicit|#D"
13251 #: src/LyXFunc.cpp:1644
13253 msgid "Unable to save document defaults"
13254 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
13256 #: src/LyXFunc.cpp:1700
13257 msgid "Converting document to new document class..."
13260 #: src/LyXFunc.cpp:1780
13265 #: src/LyXFunc.cpp:1782
13270 #: src/LyXFunc.cpp:1784
13272 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13275 #: src/LyXFunc.cpp:1910
13277 msgid "Select template file"
13278 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13280 #: src/LyXFunc.cpp:1913 src/callback.cpp:136
13282 msgid "Templates|#T#t"
13285 #: src/LyXFunc.cpp:1949
13286 msgid "Select document to open"
13289 #: src/LyXFunc.cpp:1988
13291 msgid "Opening document %1$s..."
13294 #: src/LyXFunc.cpp:1992
13296 msgid "Document %1$s opened."
13299 #: src/LyXFunc.cpp:1994
13301 msgid "Could not open document %1$s"
13304 #: src/LyXFunc.cpp:2019
13306 msgid "Select %1$s file to import"
13307 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13309 #: src/LyXFunc.cpp:2070 src/callback.cpp:166
13312 "The document %1$s already exists.\n"
13314 "Do you want to overwrite that document?"
13317 #: src/LyXFunc.cpp:2072 src/callback.cpp:168
13319 msgid "Overwrite document?"
13320 msgstr "Salvare &documente"
13322 #: src/LyXFunc.cpp:2135
13323 msgid "Welcome to LyX!"
13326 #: src/LyXRC.cpp:2084
13328 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13332 #: src/LyXRC.cpp:2089
13334 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13338 #: src/LyXRC.cpp:2093
13340 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13341 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13342 "specified, an internal routine is used."
13345 #: src/LyXRC.cpp:2101
13347 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13348 "automatically by what you type."
13351 #: src/LyXRC.cpp:2105
13353 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13357 #: src/LyXRC.cpp:2109
13359 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13362 #: src/LyXRC.cpp:2116
13364 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13365 "the backup file in the same directory as the original file."
13368 #: src/LyXRC.cpp:2120
13370 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13371 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13374 #: src/LyXRC.cpp:2124
13376 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13377 "its global and local bind/ directories."
13380 #: src/LyXRC.cpp:2128
13381 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13384 #: src/LyXRC.cpp:2132
13386 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13387 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13390 #: src/LyXRC.cpp:2142
13392 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13393 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13396 #: src/LyXRC.cpp:2153
13399 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13400 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13403 #: src/LyXRC.cpp:2157
13404 msgid "New documents will be assigned this language."
13407 #: src/LyXRC.cpp:2161
13409 msgid "Specify the default paper size."
13410 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
13412 #: src/LyXRC.cpp:2165
13414 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13415 "shown after the change has been made.)"
13418 #: src/LyXRC.cpp:2169
13419 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13422 #: src/LyXRC.cpp:2173
13424 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13425 "LyX was started from."
13428 #: src/LyXRC.cpp:2178
13429 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13432 #: src/LyXRC.cpp:2182
13434 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13435 "recommended for non-English languages."
13438 #: src/LyXRC.cpp:2189
13440 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13441 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13442 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13445 #: src/LyXRC.cpp:2198
13447 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13448 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13451 #: src/LyXRC.cpp:2202
13452 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13455 #: src/LyXRC.cpp:2206
13457 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13461 #: src/LyXRC.cpp:2210
13463 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13466 #: src/LyXRC.cpp:2214
13468 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13469 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13470 "name of the second language."
13473 #: src/LyXRC.cpp:2218
13474 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13477 #: src/LyXRC.cpp:2222
13478 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13481 #: src/LyXRC.cpp:2226
13483 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13487 #: src/LyXRC.cpp:2230
13489 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13490 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13493 #: src/LyXRC.cpp:2234
13495 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13496 "document is the default language."
13499 #: src/LyXRC.cpp:2238
13500 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13503 #: src/LyXRC.cpp:2242
13504 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13507 #: src/LyXRC.cpp:2246
13508 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13511 #: src/LyXRC.cpp:2250
13513 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13517 #: src/LyXRC.cpp:2254
13519 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13522 #: src/LyXRC.cpp:2259
13524 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13525 "variable. Use the OS native format."
13528 #: src/LyXRC.cpp:2266
13530 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13533 #: src/LyXRC.cpp:2270
13534 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13537 #: src/LyXRC.cpp:2274
13538 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13541 #: src/LyXRC.cpp:2278
13542 msgid "Scale the preview size to suit."
13545 #: src/LyXRC.cpp:2282
13546 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13549 #: src/LyXRC.cpp:2286
13550 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13553 #: src/LyXRC.cpp:2290
13555 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13556 "environment variable PRINTER."
13559 #: src/LyXRC.cpp:2294
13560 msgid "The option to print only even pages."
13563 #: src/LyXRC.cpp:2298
13565 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13566 "the filename of the DVI file to be printed."
13569 #: src/LyXRC.cpp:2302
13570 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13573 #: src/LyXRC.cpp:2306
13574 msgid "The option to print out in landscape."
13577 #: src/LyXRC.cpp:2310
13578 msgid "The option to print only odd pages."
13581 #: src/LyXRC.cpp:2314
13582 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13585 #: src/LyXRC.cpp:2318
13586 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13589 #: src/LyXRC.cpp:2322
13590 msgid "The option to specify paper type."
13593 #: src/LyXRC.cpp:2326
13594 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13597 #: src/LyXRC.cpp:2330
13599 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13600 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13604 #: src/LyXRC.cpp:2334
13606 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13607 "prepended along with the printer name after the spool command."
13610 #: src/LyXRC.cpp:2338
13611 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13614 #: src/LyXRC.cpp:2342
13615 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13618 #: src/LyXRC.cpp:2346
13620 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13624 #: src/LyXRC.cpp:2350
13625 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13628 #: src/LyXRC.cpp:2354
13630 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13633 #: src/LyXRC.cpp:2358
13635 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13636 "wrong, override the setting here."
13639 #: src/LyXRC.cpp:2364
13640 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13643 #: src/LyXRC.cpp:2373
13645 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13646 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13647 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13650 #: src/LyXRC.cpp:2377
13651 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13654 #: src/LyXRC.cpp:2382
13657 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13658 "roughly the same size as on paper."
13661 #: src/LyXRC.cpp:2387
13663 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13664 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13667 #: src/LyXRC.cpp:2391
13668 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13671 #: src/LyXRC.cpp:2395
13673 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13674 "\".out\". Only for advanced users."
13677 #: src/LyXRC.cpp:2402
13678 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13681 #: src/LyXRC.cpp:2406
13682 msgid "What command runs the spellchecker?"
13685 #: src/LyXRC.cpp:2410
13687 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13688 "when you quit LyX."
13691 #: src/LyXRC.cpp:2414
13693 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13694 "value selects the directory LyX was started from."
13697 #: src/LyXRC.cpp:2424
13699 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13700 "will look in its global and local ui/ directories."
13703 #: src/LyXRC.cpp:2437
13705 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13706 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13707 "may not work with all dictionaries."
13710 #: src/LyXRC.cpp:2444
13711 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13714 #: src/LyXVC.cpp:100
13716 msgid "Document not saved"
13717 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
13719 #: src/LyXVC.cpp:101
13721 msgid "You must save the document before it can be registered."
13722 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
13724 #: src/LyXVC.cpp:130
13725 msgid "LyX VC: Initial description"
13726 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13728 #: src/LyXVC.cpp:131
13729 msgid "(no initial description)"
13730 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
13732 #: src/LyXVC.cpp:146
13733 msgid "LyX VC: Log Message"
13736 #: src/LyXVC.cpp:149
13737 msgid "(no log message)"
13738 msgstr "(nu existã mesaje)"
13740 #: src/LyXVC.cpp:171
13743 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13746 "Do you want to revert to the saved version?"
13749 #: src/LyXVC.cpp:174
13751 msgid "Revert to stored version of document?"
13752 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
13754 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13755 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13756 #: src/MenuBackend.cpp:818
13758 msgid "No Document Open!"
13759 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
13761 #: src/MenuBackend.cpp:540
13766 #: src/MenuBackend.cpp:542
13768 msgid "Plain Text, Join Lines"
13769 msgstr "Text ASCII ca linii"
13771 #: src/MenuBackend.cpp:718
13773 msgid "Master Document"
13774 msgstr "Salvare &documente"
13776 #: src/MenuBackend.cpp:747
13778 msgid "List of listings"
13779 msgstr "Listã de figuri"
13781 #: src/MenuBackend.cpp:751
13783 msgid "Other floats"
13784 msgstr "Alte setãri de font"
13786 #: src/MenuBackend.cpp:761
13787 msgid "No Table of contents"
13788 msgstr "Nu existã cuprins"
13790 #: src/MenuBackend.cpp:807
13794 #: src/MenuBackend.cpp:826
13796 msgid "No Branch in Document!"
13799 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:242
13800 msgid "Senseless with this layout!"
13803 #: src/SpellBase.cpp:51
13805 msgid "Native OS API not yet supported."
13806 msgstr "Nu este încã suportat"
13808 #: src/Text.cpp:135
13810 msgid "Unknown layout"
13811 msgstr "necunoscut"
13813 #: src/Text.cpp:136
13816 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13817 "Trying to use the default instead.\n"
13820 #: src/Text.cpp:167
13822 msgid "Unknown Inset"
13823 msgstr "necunoscut"
13825 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13827 msgid "Change tracking error"
13828 msgstr "Modificã limbajul"
13830 #: src/Text.cpp:274
13832 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13835 #: src/Text.cpp:287
13837 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13840 #: src/Text.cpp:294
13842 msgid "Unknown token"
13843 msgstr "necunoscut"
13845 #: src/Text.cpp:773
13847 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13850 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13852 #: src/Text.cpp:784
13853 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13854 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13856 #: src/Text.cpp:1841
13858 msgid "[Change Tracking] "
13859 msgstr "Modificã limbajul"
13861 #: src/Text.cpp:1847
13866 #: src/Text.cpp:1851
13871 #: src/Text.cpp:1861
13874 msgstr "Mãrime font"
13876 #: src/Text.cpp:1866
13878 msgid ", Depth: %1$d"
13881 #: src/Text.cpp:1872
13883 msgid ", Spacing: "
13884 msgstr ", Spaþiere: "
13886 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
13890 #: src/Text.cpp:1884
13895 #: src/Text.cpp:1893
13898 msgstr "Insereazã URL"
13900 #: src/Text.cpp:1894
13902 msgid ", Paragraph: "
13905 #: src/Text.cpp:1895
13909 #: src/Text.cpp:1896
13911 msgid ", Position: "
13914 #: src/Text.cpp:1902
13918 #: src/Text.cpp:1904
13919 msgid ", Boundary: "
13922 #: src/Text2.cpp:584
13924 msgid "No font change defined."
13925 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
13927 #: src/Text2.cpp:625
13928 msgid "Nothing to index!"
13929 msgstr "Nimic de indexat"
13931 #: src/Text2.cpp:627
13932 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13933 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13935 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13936 msgid "Math editor mode"
13939 #: src/Text3.cpp:756
13940 msgid "Unknown spacing argument: "
13943 #: src/Text3.cpp:928
13948 #: src/Text3.cpp:929
13951 msgstr "necunoscut"
13953 #: src/Text3.cpp:1450 src/Text3.cpp:1462
13955 msgid "Character set"
13958 #: src/Text3.cpp:1585
13960 msgid "Paragraph layout set"
13963 #: src/Thesaurus.cpp:62
13965 msgid "Thesaurus failure"
13968 #: src/Thesaurus.cpp:63
13971 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13976 #: src/VSpace.cpp:490
13978 msgid "Default skip"
13979 msgstr "Salt implicit:|#i"
13981 #: src/VSpace.cpp:493
13986 #: src/VSpace.cpp:496
13988 msgid "Medium skip"
13991 #: src/VSpace.cpp:499
13996 #: src/VSpace.cpp:502
13998 msgid "Vertical fill"
13999 msgstr "&Vertical:"
14001 #: src/VSpace.cpp:509
14004 msgstr "Spaþiu protejat|S"
14006 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14009 "The specified document\n"
14011 "could not be read."
14014 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14016 msgid "Could not read document"
14017 msgstr "Nu pot insera documentul"
14019 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14022 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14024 "Recover emergency save?"
14027 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14028 msgid "Load emergency save?"
14031 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14036 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14037 msgid "&Load Original"
14040 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14043 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14045 "Load the backup instead?"
14048 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14050 msgid "Load backup?"
14053 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14055 msgid "&Load backup"
14058 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14059 msgid "Load &original"
14062 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14064 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14065 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
14067 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14069 msgid "Retrieve from version control?"
14070 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
14072 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14077 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14080 "The document %1$s is already loaded.\n"
14082 "Do you want to revert to the saved version?"
14085 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14087 msgid "&Switch to document"
14088 msgstr "Trece la alt document deschis"
14090 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14093 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14095 "Do you want to create a new document?"
14098 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14100 msgid "Create new document?"
14101 msgstr "Salvare &documente"
14103 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14106 msgstr "&Colaþioneazã"
14108 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14111 "The specified document template\n"
14113 "could not be read."
14116 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14118 msgid "Could not read template"
14119 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
14121 #: src/buffer_funcs.cpp:568
14122 msgid "\\arabic{enumi}."
14125 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14126 msgid "\\roman{enumiii}."
14129 #: src/buffer_funcs.cpp:577
14130 msgid "\\Alph{enumiv}."
14133 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14134 msgid "No more insets"
14135 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
14137 #: src/callback.cpp:113
14140 "The document %1$s could not be saved.\n"
14142 "Do you want to rename the document and try again?"
14145 #: src/callback.cpp:115
14146 msgid "Rename and save?"
14149 #: src/callback.cpp:116
14154 #: src/callback.cpp:133
14155 msgid "Choose a filename to save document as"
14158 #: src/callback.cpp:217
14160 msgid "Auto-saving %1$s"
14163 #: src/callback.cpp:257
14165 msgid "Autosave failed!"
14166 msgstr "Interval de salvare automatã:"
14168 #: src/callback.cpp:284
14169 msgid "Autosaving current document..."
14172 #: src/callback.cpp:348
14174 msgid "Select file to insert"
14175 msgstr "Selecteazã document fiu"
14177 #: src/callback.cpp:367
14180 "Could not read the specified document\n"
14182 "due to the error: %2$s"
14185 #: src/callback.cpp:369
14187 msgid "Could not read file"
14188 msgstr "Listã de slide-uri"
14190 #: src/callback.cpp:377
14193 "Could not open the specified document\n"
14195 "due to the error: %2$s"
14198 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14200 msgid "Could not open file"
14201 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
14203 #: src/callback.cpp:403
14204 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14207 #: src/callback.cpp:404
14209 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14210 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14211 "If this does not give the correct result\n"
14212 "then please change the encoding of the file\n"
14213 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14216 #: src/callback.cpp:421
14218 msgid "Running configure..."
14219 msgstr "Reconfigureazã|R"
14221 #: src/callback.cpp:430
14222 msgid "Reloading configuration..."
14225 #: src/callback.cpp:435
14227 msgid "System reconfigured"
14228 msgstr "Reconfigureazã|R"
14230 #: src/callback.cpp:436
14232 "The system has been reconfigured.\n"
14233 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14234 "updated document class specifications."
14237 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14238 msgid "No debugging message"
14241 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14243 msgid "General information"
14244 msgstr "Configurare LaTeX|L"
14246 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14247 msgid "Developers' general debug messages"
14250 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14251 msgid "All debugging messages"
14254 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14256 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14259 #: src/debug.cpp:46
14260 msgid "Program initialisation"
14263 #: src/debug.cpp:47
14264 msgid "Keyboard events handling"
14267 #: src/debug.cpp:48
14268 msgid "GUI handling"
14271 #: src/debug.cpp:49
14272 msgid "Lyxlex grammar parser"
14275 #: src/debug.cpp:50
14276 msgid "Configuration files reading"
14279 #: src/debug.cpp:51
14280 msgid "Custom keyboard definition"
14283 #: src/debug.cpp:52
14284 msgid "LaTeX generation/execution"
14287 #: src/debug.cpp:53
14289 msgid "Math editor"
14290 msgstr "MathLetters"
14292 #: src/debug.cpp:54
14294 msgid "Font handling"
14295 msgstr "Modificare font|f"
14297 #: src/debug.cpp:55
14298 msgid "Textclass files reading"
14301 #: src/debug.cpp:56
14303 msgid "Version control"
14304 msgstr "Controlul versiunii|v"
14306 #: src/debug.cpp:57
14308 msgid "External control interface"
14309 msgstr "Material extern"
14311 #: src/debug.cpp:58
14312 msgid "Keep *roff temporary files"
14315 #: src/debug.cpp:59
14317 msgid "User commands"
14318 msgstr "Comenzi utilizator"
14320 #: src/debug.cpp:60
14321 msgid "The LyX Lexxer"
14324 #: src/debug.cpp:61
14326 msgid "Dependency information"
14327 msgstr "Configurare LaTeX|L"
14329 #: src/debug.cpp:62
14333 #: src/debug.cpp:63
14334 msgid "Files used by LyX"
14337 #: src/debug.cpp:64
14338 msgid "Workarea events"
14341 #: src/debug.cpp:65
14342 msgid "Insettext/tabular messages"
14345 #: src/debug.cpp:66
14346 msgid "Graphics conversion and loading"
14349 #: src/debug.cpp:67
14351 msgid "Change tracking"
14352 msgstr "Modificã limbajul"
14354 #: src/debug.cpp:68
14356 msgid "External template/inset messages"
14357 msgstr "Aplicaþii externe"
14359 #: src/debug.cpp:69
14360 msgid "RowPainter profiling"
14363 #: src/frontends/LyXView.cpp:194
14365 msgid "Document not loaded."
14366 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
14368 #: src/frontends/LyXView.cpp:206
14370 msgid "Opening child document %1$s..."
14371 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
14373 #: src/frontends/LyXView.cpp:480
14377 #: src/frontends/LyXView.cpp:484
14378 msgid " (read only)"
14381 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14382 msgid "Formatting document..."
14383 msgstr "Formatez documentul..."
14385 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14386 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14389 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14390 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14393 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14394 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14397 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14399 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14400 "1995-2006 LyX Team"
14403 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14405 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14406 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14407 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14408 "any later version."
14411 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14413 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14414 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14415 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14416 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14417 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14418 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14419 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14422 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14424 msgid "LyX Version "
14425 msgstr "Versiune...|V"
14427 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14429 msgid "Library directory: "
14430 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14432 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14434 msgid "User directory: "
14435 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14437 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14439 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14440 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
14442 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14444 msgid "Select a BibTeX database to add"
14445 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
14447 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14449 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14450 msgstr "Stiluri BibTeX"
14452 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14454 msgid "Select a BibTeX style"
14455 msgstr "Comutã stilul TeX"
14457 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14458 msgid "No frame drawn"
14461 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14462 msgid "Rectangular box"
14465 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14466 msgid "Oval box, thin"
14469 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14470 msgid "Oval box, thick"
14473 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14477 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14482 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14483 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14488 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14489 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14490 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14492 msgid "Total Height"
14495 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14497 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14500 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14502 msgid "Select external file"
14503 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14505 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14506 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14509 msgstr "cãtre fiºier"
14511 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14512 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14514 msgid "Bottom left"
14517 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14518 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14519 msgid "Baseline left"
14522 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14523 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14526 msgstr "la imprimantã"
14528 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14529 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14531 msgid "Bottom center"
14534 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14535 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14537 msgid "Baseline center"
14538 msgstr "Aliniazã centrat|c"
14540 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14541 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14546 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14547 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14549 msgid "Bottom right"
14552 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14553 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14555 msgid "Baseline right"
14556 msgstr "Linie dreapta|d"
14558 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14560 msgid "Select graphics file"
14561 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14563 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14564 msgid "Clipart|#C#c"
14567 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14569 msgid "Select document to include"
14570 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
14572 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14574 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14575 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
14577 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14580 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14582 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14583 msgid "Literate Programming Build Log"
14586 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14587 msgid "lyx2lyx Error Log"
14590 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14592 msgid "Version Control Log"
14593 msgstr "Controlul versiunii|v"
14595 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14597 msgid "No LaTeX log file found."
14598 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14600 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14602 msgid "No literate programming build log file found."
14603 msgstr "Controlul versiunii|v"
14605 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14607 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14608 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14610 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14612 msgid "No version control log file found."
14613 msgstr "Controlul versiunii|v"
14615 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14617 msgid "Choose bind file"
14618 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
14620 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14622 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14623 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
14625 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14627 msgid "Choose UI file"
14628 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
14630 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14631 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14634 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14636 msgid "Choose keyboard map"
14637 msgstr "Cuvînt cheie"
14639 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14641 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14642 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
14644 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14645 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14647 msgid "Choose personal dictionary"
14648 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
14650 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14654 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14659 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14661 msgid "Print to file"
14664 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14665 msgid "PostScript files (*.ps)"
14668 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14670 msgid "Spellchecker error"
14671 msgstr "Verificator ortografic"
14673 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14675 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14676 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
14678 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14680 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14681 "Maybe it has been killed."
14684 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14685 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14688 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14689 msgid "The spellchecker has failed"
14692 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14694 msgid "%1$d words checked."
14697 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14698 msgid "One word checked."
14701 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14703 msgid "Spelling check completed"
14704 msgstr "Verificã ortografia|#S"
14706 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14708 msgid "Table of Contents"
14711 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14713 msgid "%1$s and %2$s"
14716 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14718 msgid "%1$s et al."
14721 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14725 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14728 msgstr "Text înainte:"
14730 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14731 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14732 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14733 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14734 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14735 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14736 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14739 msgstr "Modificare font|f"
14741 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14742 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14743 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14744 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14745 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14746 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14747 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14751 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14756 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14760 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14764 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14769 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14772 msgstr "Culoare font"
14774 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14779 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14784 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14789 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14794 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14799 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14804 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14809 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14814 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14815 msgid "System files|#S#s"
14818 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14820 msgid "User files|#U#u"
14821 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
14823 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14825 msgid "Could not update TeX information"
14826 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
14828 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14830 msgid "The script `%s' failed."
14833 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14838 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14843 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14848 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14853 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14858 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14860 msgid "Index Entry"
14861 msgstr "Înregistrare index"
14863 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14868 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14870 msgid "LaTeX Source"
14871 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
14873 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14876 msgstr "Exterior ("
14878 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
14880 msgid "Directories"
14881 msgstr "Director:|#D"
14883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
14884 msgid "Small-sized icons"
14887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
14888 msgid "Normal-sized icons"
14891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
14892 msgid "Big-sized icons"
14895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
14899 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14901 msgid "unknown version"
14902 msgstr "necunoscut"
14904 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
14905 msgid "Click to detach"
14908 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14910 msgid "Bibliography Entry Settings"
14911 msgstr "Cheie bibliograficã"
14913 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14915 msgid "BibTeX Bibliography"
14916 msgstr "Bibliografie"
14918 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14920 msgid "Box Settings"
14923 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14925 msgid "Branch Settings"
14926 msgstr "Cheie bibliograficã"
14928 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14931 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
14933 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14937 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14938 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
14943 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
14948 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14950 msgid "Merge Changes"
14951 msgstr "Combinã celulele"
14953 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14960 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14962 msgid "Change made at %1$s\n"
14965 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14968 msgstr "Documentul "
14970 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14972 msgid "Previous command"
14973 msgstr "Comenzi utilizator"
14975 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
14977 msgid "Next command"
14978 msgstr "Comenzi utilizator"
14980 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14981 msgid "big[[delimiter size]]"
14984 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14985 msgid "Big[[delimiter size]]"
14988 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14989 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14992 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14993 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14996 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14998 msgid "Math Delimiter"
14999 msgstr "Delimitator"
15001 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15003 msgid "LyX: Delimiters"
15004 msgstr "Delimitator"
15006 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15007 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15012 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15015 msgstr "linie tabularã"
15017 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15018 msgid "Computer Modern Roman"
15021 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15022 msgid "Latin Modern Roman"
15025 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15026 msgid "AE (Almost European)"
15029 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15031 msgid "Times Roman"
15034 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15039 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15040 msgid "Bitstream Charter"
15043 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15044 msgid "New Century Schoolbook"
15047 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15052 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15056 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15059 msgstr "Sans Serif"
15061 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15062 msgid "Concrete Roman"
15065 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15066 msgid "Zapf Chancery"
15069 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15070 msgid "Computer Modern Sans"
15073 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15074 msgid "Latin Modern Sans"
15077 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15081 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15082 msgid "Avant Garde"
15085 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15089 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15094 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15095 msgid "Computer Modern Typewriter"
15098 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15100 msgid "Latin Modern Typewriter"
15101 msgstr "Typewriter"
15103 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15108 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15112 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15116 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15118 msgid "CM Typewriter Light"
15119 msgstr "Typewriter"
15121 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
15123 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15126 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
15131 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15132 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
15133 msgid " (not installed)"
15136 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15140 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
15145 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15149 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15154 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15159 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15164 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15168 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
15172 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
15176 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
15178 msgid "LaTeX default"
15179 msgstr "Titlu_LaTeX"
15181 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15185 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15189 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15193 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15197 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15202 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15207 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
15209 msgstr "&Numerotat"
15211 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
15212 msgid "Appears in TOC"
15213 msgstr "Apare in Cuprins"
15215 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15217 msgid "Author-year"
15220 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15225 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
15227 msgid "Unavailable: %1$s"
15228 msgstr "Disponibil"
15230 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15232 msgid "Document Class"
15233 msgstr "&Clasã document:"
15235 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15237 msgid "Text Layout"
15240 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
15242 msgid "Page Layout"
15245 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15247 msgid "Page Margins"
15250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15252 msgid "Numbering & TOC"
15253 msgstr "&Numerotare"
15255 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15257 msgid "Math Options"
15258 msgstr "Opþiuni suplimentare"
15260 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15262 msgid "Float Placement"
15263 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
15265 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15269 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15273 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
15275 msgid "LaTeX Preamble"
15276 msgstr "Preambul LaTeX"
15278 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
15280 msgid "Document Settings"
15281 msgstr "Document LyX...|X"
15283 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15285 msgid "TeX Code Settings"
15286 msgstr "Setãri LaTeX"
15288 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15289 msgid "External Material"
15290 msgstr "Material extern"
15292 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15297 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15299 msgid "Float Settings"
15300 msgstr "opþiuni suplimentare"
15302 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15307 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
15308 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15309 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
15311 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15314 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
15316 msgid "Child Document"
15319 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15321 msgid "No language"
15324 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
15329 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
15331 msgid "Program Listing Settings"
15332 msgstr "Setãri imprimantã"
15334 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15336 msgid "Math Matrix"
15339 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15341 msgid "LyX: Insert Matrix"
15342 msgstr "Insereazã apendix"
15344 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15346 msgid "Note Settings"
15347 msgstr "opþiuni suplimentare"
15349 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15351 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15352 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15354 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15355 "the items is used."
15358 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:180
15360 msgid "Paragraph Settings"
15361 msgstr "Cheie bibliograficã"
15363 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15364 msgid "Look and feel"
15367 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15369 msgid "Language settings"
15370 msgstr "Setãri imprimantã"
15372 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15377 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15382 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15384 msgid "Date format"
15385 msgstr "&Formatul datei:"
15387 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15391 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15393 msgid "Screen fonts"
15394 msgstr "Fonturi ecran"
15396 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15400 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15405 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15406 msgid "Select a document templates directory"
15409 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15411 msgid "Select a temporary directory"
15412 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
15414 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15416 msgid "Select a backups directory"
15417 msgstr "&Director pentru rezerve: "
15419 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15420 msgid "Select a document directory"
15423 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15424 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15427 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15428 msgid "Spellchecker"
15429 msgstr "Verificator ortografic"
15431 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15435 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15439 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15443 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15444 msgid "pspell (library)"
15447 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15448 msgid "aspell (library)"
15451 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15454 msgstr "&Convertoare"
15456 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15461 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15463 msgid "File formats"
15464 msgstr "Formate de &fiºier"
15466 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15468 msgid "Format in use"
15471 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15472 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15475 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15478 msgstr "Imprimantã"
15480 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15482 msgid "User interface"
15483 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
15485 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15488 msgstr "&Indentare"
15490 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15491 msgid "Preferences"
15492 msgstr "Preferinþe"
15494 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15496 msgid "Print Document"
15499 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15501 msgid "Cross-reference"
15502 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
15504 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15509 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15513 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15515 msgid "Jump to label"
15516 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
15518 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15520 msgid "Find and Replace"
15521 msgstr "Înlocuieºte...|n"
15523 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15525 msgid "Send Document to Command"
15526 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
15528 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15531 msgstr "TitluScurt"
15533 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15534 msgid "Table Settings"
15535 msgstr "Setãri tabel"
15537 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15538 msgid "Insert Table"
15539 msgstr "Insereazã tabel"
15541 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15543 msgid "TeX Information"
15544 msgstr "Informaþii TeX|X"
15546 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15548 msgid "Vertical Space Settings"
15549 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
15551 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15553 msgid "Text Wrap Settings"
15554 msgstr "Setãri tabel"
15556 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15559 msgstr "În&locuieºte"
15561 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15563 msgid "Invalid filename"
15564 msgstr "Fiºiere instalate"
15566 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15568 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15572 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15573 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15574 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15579 #: src/insets/Inset.cpp:255
15581 msgid "Opened inset"
15582 msgstr "Deschidere"
15584 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15586 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15587 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
15589 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15591 msgid "Export Warning!"
15594 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15596 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15597 "BibTeX will be unable to find them."
15600 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15602 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15603 "BibTeX will be unable to find it."
15606 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15610 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15613 msgstr "Parametrii"
15615 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15619 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15623 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15627 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15632 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15634 msgid "Opened Box Inset"
15635 msgstr "Deschidere"
15637 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15639 msgid "Opened Branch Inset"
15640 msgstr "CenteredCaption"
15642 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15646 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15647 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15652 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15655 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
15657 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15659 msgid "Opened Caption Inset"
15660 msgstr "CenteredCaption"
15662 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15664 msgid "Senseless!!! "
15665 msgstr "Fãrã sens: "
15667 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15669 msgid "Opened CharStyle Inset"
15670 msgstr "CenteredCaption"
15672 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15674 msgid "LaTeX Command: "
15675 msgstr "Comandã &BibTeX:"
15677 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15679 msgid "Unknown inset name: "
15680 msgstr "necunoscut"
15682 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15684 msgid "Inset Command: "
15685 msgstr "Comenda de indexare"
15687 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15688 msgid "Unknown parameter name: "
15691 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15692 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15695 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15696 msgid "Opened ERT Inset"
15699 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15703 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15705 msgid "Opened Environment Inset: "
15706 msgstr "CenteredCaption"
15708 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15710 msgid "External template %1$s is not installed"
15713 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15714 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15718 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15719 msgid "Opened Float Inset"
15722 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15725 msgstr "notã subsol"
15727 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15728 msgid " (sideways)"
15731 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15732 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15735 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15737 msgid "List of %1$s"
15740 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15743 msgstr "notã subsol"
15745 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15746 msgid "Opened Footnote Inset"
15749 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15752 msgstr "Notã de subsol"
15754 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:518
15757 "Could not copy the file\n"
15759 "into the temporary directory."
15760 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
15762 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:711
15764 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15767 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
15769 msgid "Graphics file: %1$s"
15772 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15774 msgid "Horizontal Fill"
15775 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
15777 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15779 msgid "Verbatim Input"
15782 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
15784 msgid "Verbatim Input*"
15787 #: src/insets/InsetInclude.cpp:351
15789 msgid "Program Listing "
15790 msgstr "Setãri imprimantã"
15792 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15793 msgid "Recursive input"
15796 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:612
15798 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15801 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480
15804 "Included file `%1$s'\n"
15805 "has textclass `%2$s'\n"
15806 "while parent file has textclass `%3$s'."
15809 #: src/insets/InsetInclude.cpp:486
15810 msgid "Different textclasses"
15813 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15818 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15822 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15824 msgid "Opened Listing Inset"
15825 msgstr "CenteredCaption"
15827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15828 msgid "A value is expected."
15831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15834 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15837 msgid "Unbalanced braces!"
15840 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15841 msgid "Please specify true or false."
15844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15845 msgid "Only true or false is allowed."
15848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15849 msgid "Please specify an integer value."
15852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15853 msgid "An integer is expected."
15856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15857 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15861 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15866 msgid "Please specify one of %1$s."
15869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15871 msgid "Try one of %1$s."
15874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15876 msgid "I guess you mean %1$s."
15879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15881 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15886 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15891 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15896 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15902 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15903 "right, bottom left and top left corner."
15906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15907 msgid "Enter something like \\color{white}"
15910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15911 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15915 msgid "auto, last or a number"
15918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15920 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15921 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15922 "defining a listing inset)"
15925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15927 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15928 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
15933 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
15938 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15939 msgstr "necunoscut"
15941 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
15943 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15944 msgstr "necunoscut"
15946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
15948 msgid "Parameter %1$s: "
15949 msgstr " Macro: %s: "
15951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15953 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15954 msgstr "necunoscut"
15956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
15958 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15961 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
15962 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
15967 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
15969 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15970 msgstr "Notã marginalã|m"
15972 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15977 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15979 msgid "Nomenclature"
15980 msgstr "Conjecturã"
15982 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
15986 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15989 msgstr "Parametrii"
15991 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15996 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
15997 msgid "Opened Note Inset"
16000 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16005 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16006 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16009 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16014 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16015 msgid "Clear Double Page"
16018 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16023 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16028 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16033 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16035 msgid "Page Number"
16036 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
16038 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16043 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16044 msgid "Textual Page Number"
16047 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16052 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16053 msgid "Standard+Textual Page"
16056 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16060 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16064 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16066 msgid "FormatRef: "
16069 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16071 msgid "Unknown TOC type"
16072 msgstr "necunoscut"
16074 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16076 msgid "Opened table"
16077 msgstr "Deschide un fiºier"
16079 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16080 msgid "Error setting multicolumn"
16083 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16084 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16087 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16088 msgid "Opened Text Inset"
16091 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16095 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16099 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16101 msgid "Vertical Space"
16102 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
16104 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16108 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16109 msgid "Opened Wrap Inset"
16112 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16117 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16121 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16125 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16126 msgid "Converting to loadable format..."
16129 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16130 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16133 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16134 msgid "Scaling etc..."
16137 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16139 msgid "Ready to display"
16140 msgstr "Afiºare inset ERT"
16142 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16143 msgid "No file found!"
16146 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16147 msgid "Error converting to loadable format"
16150 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16151 msgid "Error loading file into memory"
16154 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16155 msgid "Error generating the pixmap"
16158 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16162 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16163 msgid "Preview loading"
16166 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16168 msgid "Preview ready"
16169 msgstr "Previzualizeazã|#P"
16171 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16173 msgid "Preview failed"
16174 msgstr "Interval de salvare automatã:"
16176 #: src/lengthcommon.cpp:37
16180 #: src/lengthcommon.cpp:37
16184 #: src/lengthcommon.cpp:37
16188 #: src/lengthcommon.cpp:37
16193 #: src/lengthcommon.cpp:37
16197 #: src/lengthcommon.cpp:37
16201 #: src/lengthcommon.cpp:38
16205 #: src/lengthcommon.cpp:38
16210 #: src/lengthcommon.cpp:38
16214 #: src/lengthcommon.cpp:39
16216 msgid "Text Width %"
16217 msgstr "Lãþime fixã"
16219 #: src/lengthcommon.cpp:39
16221 msgid "Column Width %"
16222 msgstr "Lãþime coloanã"
16224 #: src/lengthcommon.cpp:39
16226 msgid "Page Width %"
16227 msgstr "Eticheteazã cu"
16229 #: src/lengthcommon.cpp:39
16231 msgid "Line Width %"
16232 msgstr "Eticheteazã cu"
16234 #: src/lengthcommon.cpp:40
16236 msgid "Text Height %"
16239 #: src/lengthcommon.cpp:40
16241 msgid "Page Height %"
16244 #: src/lyxfind.cpp:143
16246 msgid "Search error"
16249 #: src/lyxfind.cpp:144
16251 msgid "Search string is empty"
16252 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
16254 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16255 msgid "String not found!"
16258 #: src/lyxfind.cpp:333
16260 msgid "String has been replaced."
16261 msgstr "Înlocuieºte"
16263 #: src/lyxfind.cpp:336
16264 msgid " strings have been replaced."
16267 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16268 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16270 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16273 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16275 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16278 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16279 msgid "Only one row"
16282 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16283 msgid "Only one column"
16286 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16288 msgid "No hline to delete"
16289 msgstr "Nimic de indexat"
16291 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16292 msgid "No vline to delete"
16295 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16297 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16298 msgstr "Caracteristici tabular"
16300 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16305 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16308 msgstr "&Numerotare"
16310 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16312 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16315 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16317 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16320 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16322 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16325 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
16326 msgid "create new math text environment ($...$)"
16329 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16330 msgid "entered math text mode (textrm)"
16333 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16335 msgid " Macro: %1$s: "
16336 msgstr " Macro: %s: "
16338 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16341 msgstr "fundal mod matematic"
16343 #: src/output.cpp:39
16346 "Could not open the specified document\n"
16348 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
16350 #: src/output_plaintext.cpp:148
16355 #: src/output_plaintext.cpp:160
16357 msgid "References: "
16360 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16361 msgid "All files (*)"
16364 #: src/support/Package.cpp.in:448
16365 msgid "LyX binary not found"
16368 #: src/support/Package.cpp.in:449
16371 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16374 #: src/support/Package.cpp.in:569
16377 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16379 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16380 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16383 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16384 msgid "File not found"
16387 #: src/support/Package.cpp.in:655
16390 "Invalid %1$s switch.\n"
16391 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16394 #: src/support/Package.cpp.in:682
16397 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16398 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16401 #: src/support/Package.cpp.in:707
16404 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16405 "%2$s is not a directory."
16408 #: src/support/Package.cpp.in:709
16409 msgid "Directory not found"
16412 #: src/support/os_win32.cpp:335
16414 msgid "System file not found"
16415 msgstr "Reconfigureazã|R"
16417 #: src/support/os_win32.cpp:336
16419 "Unable to load shfolder.dll\n"
16423 #: src/support/os_win32.cpp:341
16424 msgid "System function not found"
16427 #: src/support/os_win32.cpp:342
16429 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16430 "Don't know how to proceed. Sorry."
16433 #: src/support/userinfo.cpp:49
16435 msgid "Unknown user"
16436 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
16439 #~ msgid "&Default"
16440 #~ msgstr "Implicit"
16442 #~ msgid "To &file:"
16443 #~ msgstr "&Cãtre fiºierul:"
16445 #~ msgid "Co&pies:"
16446 #~ msgstr "C&opii:"
16448 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
16449 #~ msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
16451 #~ msgid "Printer &name:"
16452 #~ msgstr "&Nume imprimantã:"
16455 #~ msgid "Columns "
16456 #~ msgstr "Coloane"
16459 #~ msgid "Overprint "
16460 #~ msgstr "Overprint"
16462 #~ msgid "Conjecture "
16463 #~ msgstr "Conjecturã"
16466 #~ msgid "Font st&yle:"
16467 #~ msgstr "Mãrime font"
16469 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16470 #~ msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
16472 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16473 #~ msgstr "A&dapteazã rezultatul"
16481 #~ msgid "columns "
16482 #~ msgstr "Coloane"
16484 #~ msgid "overprint "
16485 #~ msgstr "overprint"
16488 #~ msgid "overlayarea"
16489 #~ msgstr "Suprafaþa de afiºare"
16492 #~ msgid "Corollary_"
16493 #~ msgstr "Corolar"
16496 #~ msgid "Definition. "
16497 #~ msgstr "Definiþie"
16500 #~ msgid "Example. "
16501 #~ msgstr "Exemplu"
16509 #~ msgstr "Demonstraþie"
16512 #~ msgid "Theorem. "
16513 #~ msgstr "Teoremã"
16520 #~ msgid "Placement:"
16521 #~ msgstr "&Poziþionare:"
16524 #~ msgstr "implicit"
16528 #~ msgstr "Comentariu"
16531 #~ msgid "Listings"
16535 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16536 #~ msgstr "Cuprins|C"
16542 #~ msgid "Table of Contents|T"
16543 #~ msgstr "Cuprins|C"
16555 #~ msgstr "Actualizeazã|A"
16558 #~ msgid "Table of contents"
16559 #~ msgstr "Cuprins|C"
16563 #~ msgstr "Teoremã"
16566 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16567 #~ msgstr "Deschidere"
16570 #~ msgid "Number style"
16574 #~ msgid "Error closing file"
16575 #~ msgstr "Listã de slide-uri"
16580 #~ msgid "Corollary. "
16581 #~ msgstr "Corolar"
16583 #~ msgid "block showing an example "
16584 #~ msgstr "Cutie cu un exemplu"
16587 #~ msgid "Basic style"
16588 #~ msgstr "Stiluri BibTeX"
16591 #~ msgid "&Caption"
16592 #~ msgstr "Caption"
16595 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16596 #~ msgstr "Titlul pentru subfigurã"
16600 #~ msgstr "&Etichetã"
16603 #~ msgid "A Label for the caption"
16604 #~ msgstr "Table_Caption"
16607 #~ msgid "<- P&romote"
16608 #~ msgstr "&Accelerator:"
16612 #~ msgstr "Mai jos"
16616 #~ msgstr "&Actualizeazã"
16619 #~ msgid "SubSection"
16620 #~ msgstr "Subsecþiune"
16623 #~ msgid "Insert glossary entry"
16624 #~ msgstr "Insereazã item de index"
16628 #~ msgstr "&Global"
16631 #~ msgid "TeX Code:"
16634 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16635 #~ msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
16637 #~ msgid "&Detach panel"
16638 #~ msgstr "&Detaºeazã panoul"
16640 #~ msgid "Insert spacing"
16641 #~ msgstr "Insereazã spaþiere"
16643 #~ msgid "Set limits style"
16644 #~ msgstr "Seteazã stilul limitei"
16646 #~ msgid "Set math font"
16647 #~ msgstr "Seteazã fontul matematic"
16649 #~ msgid "Insert fraction"
16650 #~ msgstr "Insereazã fracþie"
16652 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16654 #~ "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
16656 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16657 #~ msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
16659 #~ msgid "Math Panel|l"
16660 #~ msgstr "Panou matematic|m"
16663 #~ msgid "Math Panel|P"
16664 #~ msgstr "Panou matematic|m"
16667 #~ msgid "Show math panel"
16668 #~ msgstr "Afiºeazã &calea"
16671 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16672 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
16675 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16676 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
16679 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16680 #~ msgstr "LyX: Panou matematic"
16683 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16684 #~ msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
16687 #~ msgid "Insert math delimiters"
16688 #~ msgstr "Insereazã delimitatorii"
16690 #~ msgid "E&xtra options"
16691 #~ msgstr "Opþiuni &suplimentare"
16693 #~ msgid "Alig&nment:"
16694 #~ msgstr "&Alinierea:"
16697 #~ msgstr "&De la:"
16699 #~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
16700 #~ msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
16702 #~ msgid "&Converters"
16703 #~ msgstr "&Convertoare"
16705 #~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
16706 #~ msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
16709 #~ "Tell whether this format is a document format. A document cannot be "
16710 #~ "exported to or viewed in a non-document format."
16712 #~ "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
16713 #~ "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
16715 #~ msgid "Class Settings"
16716 #~ msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
16719 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16720 #~ msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
16723 #~ msgstr "\\tªfîrºit."
16725 #~ msgid "Caption."
16729 #~ msgid "Special Insets|S"
16730 #~ msgstr "Deschidere"
16733 #~ msgid "Insets|n"
16734 #~ msgstr "Inserare|I"