]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ro.po
* po/cs.po: update by Pavel Sanda
[lyx.git] / po / ro.po
1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-11-03 21:16+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-10-05 22:49-0400\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
22 #, fuzzy
23 msgid "Citation Style"
24 msgstr "Stil de citare:"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
31 msgid "&Jurabib"
32 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgid "&Natbib"
40 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "Implicit (numeric)"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
52 msgstr "&Stil Natbib:"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
56 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
59 #, fuzzy
60 msgid "S&ectioned bibliography"
61 msgstr "Bibliografie"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
64 msgid "Add a new branch to the list"
65 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
68 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
69 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
72 msgid "&Add"
73 msgstr "&Adaugã"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
76 msgid "A&vailable Branches:"
77 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
80 msgid "&New:"
81 msgstr "&Nou"
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
84 msgid "Remove the selected branch"
85 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
91 msgid "&Remove"
92 msgstr "&Eliminã"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
95 msgid "Toggle the selected branch"
96 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
99 msgid "(&De)activate"
100 msgstr "(&De)activeazã"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
103 msgid "Define or change background color"
104 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
107 msgid "Alter Co&lor..."
108 msgstr "&Modificã culoarea"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
111 msgid "&Font:"
112 msgstr "Fonturi:|#F"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
115 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
116 msgid "Si&ze:"
117 msgstr "&Mãrime:"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
122 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
126 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
127 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
128 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
129 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
131 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
132 msgid "Default"
133 msgstr "Implicit"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
136 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
137 msgid "Tiny"
138 msgstr "Tiny"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
141 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
142 msgid "Smallest"
143 msgstr "Smallest"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
146 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
147 msgid "Smaller"
148 msgstr "Smaller"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
151 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
152 msgid "Small"
153 msgstr "Small"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
156 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
157 msgid "Normal"
158 msgstr "Normal"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
161 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
162 msgid "Large"
163 msgstr "Large"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
166 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
167 msgid "Larger"
168 msgstr "Larger"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
171 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
172 msgid "Largest"
173 msgstr "Largest"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
176 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
177 msgid "Huge"
178 msgstr "Huge"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
181 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
182 msgid "Huger"
183 msgstr "Huger"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
186 #, fuzzy
187 msgid "Custom Bullet:"
188 msgstr "Client"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
191 #, fuzzy
192 msgid "&Level:"
193 msgstr "&Etichetã"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
196 #, fuzzy
197 msgid "Form"
198 msgstr "&Format:"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
201 msgid "Use &default placement"
202 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
205 msgid "Advanced Placement Options"
206 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
207
208 # format
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
210 msgid "&Top of page"
211 msgstr "&Susul paginii"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
214 msgid "&Ignore LaTeX rules"
215 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
218 #, fuzzy
219 msgid "Here de&finitely"
220 msgstr "Obligatoriu aici"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
223 msgid "&Here if possible"
224 msgstr "&Aici dacã este posibil"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
227 msgid "&Page of floats"
228 msgstr "Paginã de &flotante"
229
230 # format
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
232 msgid "&Bottom of page"
233 msgstr "&Josul paginii"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
236 #, fuzzy
237 msgid "&Span columns"
238 msgstr "Celulã specialã"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
241 #, fuzzy
242 msgid "&Rotate sideways"
243 msgstr "Roteºte cu 90 grade"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
246 #, fuzzy
247 msgid "FontUi"
248 msgstr "Fonturi:|#F"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
251 msgid "Advanced Options"
252 msgstr "Opþiuni avansate"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
255 #, fuzzy
256 msgid "Use true S&mall Caps"
257 msgstr "Smallest"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
260 msgid "Use &Old Style Figures"
261 msgstr ""
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
264 #, fuzzy
265 msgid "Sizes"
266 msgstr "Mãrime"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
269 #, fuzzy
270 msgid "&Base Size:"
271 msgstr "&Mãrime:"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
274 #, fuzzy
275 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
276 msgstr "&Maºinã de scris:"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
279 #, fuzzy
280 msgid "S&cale Sans Serif %:"
281 msgstr "Sa&ns Serif:"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
284 #, fuzzy
285 msgid "Families"
286 msgstr "Parametrii"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
289 #, fuzzy
290 msgid "&Default Family:"
291 msgstr "&Implicit"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
294 #, fuzzy
295 msgid "&Typewriter:"
296 msgstr "&Maºinã de scris:"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
299 #, fuzzy
300 msgid "&Sans Serif:"
301 msgstr "Sa&ns Serif:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
305 msgid "&Roman:"
306 msgstr "&Roman:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
309 msgid "Document &class:"
310 msgstr "&Clasã document:"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
313 msgid "Class Settings"
314 msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
317 msgid "&Options:"
318 msgstr "&Opþiuni:"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
321 msgid "Postscript &driver:"
322 msgstr "&Driver PostScript:"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
325 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
326 msgid "&Language:"
327 msgstr "&Limbaj:"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
330 msgid "&Use language's default encoding"
331 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbtã implicite"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
334 msgid "&Encoding:"
335 msgstr "&Codificare:"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
338 msgid "&Quote Style:"
339 msgstr "Stil de citare   "
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
342 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
343 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
346 #, fuzzy
347 msgid "&Default Margins"
348 msgstr "&Implicit"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
351 msgid "&Top:"
352 msgstr "&Sus:"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
355 msgid "&Bottom:"
356 msgstr "&Jos:"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
359 msgid "&Inner:"
360 msgstr "&Interior:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
363 msgid "O&uter:"
364 msgstr "E&xterior:"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
367 msgid "Head &sep:"
368 msgstr "Separaþie a&ntet:"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
371 msgid "Head &height:"
372 msgstr "Înãlþime &antet:"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
375 msgid "&Foot skip:"
376 msgstr "Separaþie &subsol:"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
379 #, fuzzy
380 msgid "&Use AMS math package automatically"
381 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
384 msgid "Use AMS &math package"
385 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
388 msgid "&List in Table of Contents"
389 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
392 msgid "&Numbering"
393 msgstr "&Numerotare"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
396 msgid "Paper Size"
397 msgstr "Mãrime foaie"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
400 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
402 msgid "&Height:"
403 msgstr "Î&nãlþime:"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
406 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
407 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
409 msgid "&Width:"
410 msgstr "&Lãþime:"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
413 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
414 msgstr ""
415 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
416 "\"Personalizeazã\""
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
419 msgid "Orientation"
420 msgstr "Orientare"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
423 msgid "&Portrait"
424 msgstr "&Portret"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
427 msgid "&Landscape"
428 msgstr "&Peisaj"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
431 msgid "Page &style:"
432 msgstr "&Stil paginã:"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
435 msgid "Style used for the page header and footer"
436 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
439 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
440 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
443 msgid "&Two-sided document"
444 msgstr "Document &dublã-faþã"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
447 msgid "Version"
448 msgstr "Versiune"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
451 msgid "Version goes here"
452 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
455 msgid "Credits"
456 msgstr "Mulþumiri"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
460 msgid "Copyright"
461 msgstr "Drepturi de autor"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
464 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
465 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
466 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
467 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
468 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
471 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
472 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
473 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
474 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
475 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
476 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
477 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
478 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
479 msgid "&Close"
480 msgstr "În&chide"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
483 msgid "LyX: Enter text"
484 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
487 msgid "&Dummy"
488 msgstr "&Nimic"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
491 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
492 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
493 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
494 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
495 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
496 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
497 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
498 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
499 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
501 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
502 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
503 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
504 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
505 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
506 msgid "&OK"
507 msgstr "&OK"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
510 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
511 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
512 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
513 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
514 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1993 src/lyxvc.C:173
515 msgid "&Cancel"
516 msgstr "&Renunþã"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
519 #, fuzzy
520 msgid "The bibliography key"
521 msgstr "Înregistrãri bibliografice:|#b"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
524 msgid "The label as it appears in the document"
525 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
528 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
529 #, fuzzy
530 msgid "&Label:"
531 msgstr "&Etichetã"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
534 #, fuzzy
535 msgid "&Key:"
536 msgstr "&Cheie"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
539 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
540 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
544 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
545 #: src/BufferView.C:251 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
546 msgid "Cancel"
547 msgstr "Renunþã"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
550 msgid "Enter BibTeX database name"
551 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
555 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
556 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
557 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
558 msgid "&Browse..."
559 msgstr "&Rãsfoieºte..."
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
562 msgid "Add bibliography to the table of contents"
563 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
566 msgid "Add bibliography to &TOC"
567 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
570 #, fuzzy
571 msgid "This bibliography section contains..."
572 msgstr "Cheie bibliograficã"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
575 msgid "&Content:"
576 msgstr "Conþinut"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
579 #, fuzzy
580 msgid "all cited references"
581 msgstr "Referinþe disponibile"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
584 #, fuzzy
585 msgid "all uncited references"
586 msgstr "Referinþe disponibile"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
589 #, fuzzy
590 msgid "all references"
591 msgstr "Referinþe disponibile"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
594 msgid "Choose a style file"
595 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
598 msgid "Remove the selected database"
599 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
602 msgid "&Delete"
603 msgstr "ª&terge"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
606 msgid "Add a BibTeX database file"
607 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
610 msgid "&Add..."
611 msgstr "&Adaugã"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
614 msgid "BibTeX database to use"
615 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
618 msgid "Databa&ses"
619 msgstr "&Baze de date"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
622 msgid "The BibTeX style"
623 msgstr "Stil BibTeX"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
626 msgid "St&yle"
627 msgstr "&Stil"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
630 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
631 msgstr ""
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
636 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
637 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
638 msgid "None"
639 msgstr "Nimic"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
642 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
643 #: src/insets/insetbox.C:157
644 #, fuzzy
645 msgid "Parbox"
646 msgstr "Part"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
649 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
650 #, fuzzy
651 msgid "Minipage"
652 msgstr "Minipaginã|p"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
655 msgid "Supported box types"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
659 #, fuzzy
660 msgid "Inner Bo&x:"
661 msgstr "&Interior:"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
664 #, fuzzy
665 msgid "&Decoration:"
666 msgstr "Dedicaþie"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
669 msgid "Height value"
670 msgstr "Valoare inãlþime"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
673 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
674 msgid "Width value"
675 msgstr "Valoare lãþime"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
678 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
679 msgid "Alignment"
680 msgstr "Aliniere"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
683 #, fuzzy
684 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
685 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
689 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
690 msgid "Left"
691 msgstr "Stînga"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
695 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
696 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
697 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
698 msgid "Center"
699 msgstr "Centrat"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
703 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
704 msgid "Right"
705 msgstr "Dreapta"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
708 #, fuzzy
709 msgid "Stretch"
710 msgstr "Stradã"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
713 #, fuzzy
714 msgid "Horizontal"
715 msgstr "&Orizontal:"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
718 #, fuzzy
719 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
720 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
723 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
725 msgid "Top"
726 msgstr "Sus"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
729 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
731 msgid "Middle"
732 msgstr "Mijloc"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
735 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
737 msgid "Bottom"
738 msgstr "Jos"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
741 #, fuzzy
742 msgid "&Box:"
743 msgstr "&Interior:"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
746 #, fuzzy
747 msgid "Co&ntent:"
748 msgstr "Conþinut"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
751 #, fuzzy
752 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
753 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
756 #, fuzzy
757 msgid "Vertical"
758 msgstr "&Vertical:"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
761 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
762 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
763 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
765 msgid "&Restore"
766 msgstr "&Reface"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
769 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
770 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
771 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
772 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
774 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
775 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
776 msgid "&Apply"
777 msgstr "&Aplicã"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
780 #, fuzzy
781 msgid "&Available branches:"
782 msgstr "Versiuni de document disponibile"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
785 msgid "Select your branch"
786 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
789 msgid "Change:"
790 msgstr "Modificã:"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
793 msgid "Go to next change"
794 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
797 msgid "&Next change"
798 msgstr "Urmatoarea modificare"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
801 msgid "Accept this change"
802 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
805 msgid "&Accept"
806 msgstr "Acceptã"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
809 msgid "Reject this change"
810 msgstr "Respinge aceastã modificare"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
813 msgid "&Reject"
814 msgstr "Respinge"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
818 msgid "Font family"
819 msgstr "Familie font"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
822 msgid "&Family:"
823 msgstr "&Familia:"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
827 msgid "Font shape"
828 msgstr "Formã font"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
831 msgid "S&hape:"
832 msgstr "F&ormã:"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
836 msgid "Font series"
837 msgstr "Serii font"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
841 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
842 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
843 msgid "Language"
844 msgstr "Limbaj"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
848 msgid "Font color"
849 msgstr "Culoare font"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
852 msgid "&Series:"
853 msgstr "&Serii:"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
856 msgid "&Color:"
857 msgstr "&Culoare:"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
860 msgid "Never Toggled"
861 msgstr "Niciodatã comutate"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
865 msgid "Font size"
866 msgstr "Mãrime font"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
870 msgid "Other font settings"
871 msgstr "Alte setãri de font"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
874 msgid "Always Toggled"
875 msgstr "Întotdeauna selectat"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
878 msgid "&Misc:"
879 msgstr "&Diverse:"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
882 msgid "toggle font on all of the above"
883 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
886 msgid "&Toggle all"
887 msgstr "&Comutã tot"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
890 msgid "Apply each change automatically"
891 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
894 msgid "Apply changes immediately"
895 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
898 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
899 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
900 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
903 msgid "Close"
904 msgstr "Închide"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
907 #, fuzzy
908 msgid "&Available Citations:"
909 msgstr "Versiuni de document disponibile"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
912 #, fuzzy
913 msgid "&Selected citations:"
914 msgstr "&Selecþie:"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
917 msgid "Move the selected citation up"
918 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
921 #, fuzzy
922 msgid "&Up"
923 msgstr "&Actualizeazã"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
926 msgid "Move the selected citation down"
927 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
930 #, fuzzy
931 msgid "&Down"
932 msgstr "Nimic"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
935 msgid "D&elete"
936 msgstr "ªte&rge"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
939 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
940 msgid "&Find:"
941 msgstr "C&autã:"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
944 #, fuzzy
945 msgid "Formatting"
946 msgstr "&Format:"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
949 msgid "Natbib citation style to use"
950 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
953 msgid "Citation &style:"
954 msgstr "Stil de citare:"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
957 msgid "List all authors"
958 msgstr "Listeazã toþi autorii"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
961 msgid "&Full author list"
962 msgstr "&Listã completã de autori"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
965 msgid "Force upper case in citation"
966 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
969 msgid "Force &upper case"
970 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
973 msgid "&Text after:"
974 msgstr "Text dupã:"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
977 msgid "Text to place after citation"
978 msgstr "Text de plasat dupã citare"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
981 msgid "Text &before:"
982 msgstr "Text înainte:"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
985 msgid "Text to place before citation"
986 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
989 msgid "A&pply"
990 msgstr "&Aplicã"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
993 msgid "Match delimiter types"
994 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
997 msgid "&Keep matched"
998 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1001 msgid "&Size:"
1002 msgstr "&Mãrime:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1005 msgid "Insert the delimiters"
1006 msgstr "Insereazã delimitatorii"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1009 msgid "&Insert"
1010 msgstr "&Insereazã"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1013 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1014 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1017 msgid "Use Class Defaults"
1018 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1021 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1022 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1025 msgid "Save as Document Defaults"
1026 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1029 msgid "Display"
1030 msgstr "Afiºare"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1033 msgid "Show ERT inline"
1034 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1037 msgid "&Inline"
1038 msgstr "În-&linie"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1041 msgid "Show ERT button only"
1042 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1045 msgid "&Collapsed"
1046 msgstr "&Contras"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1049 msgid "Show ERT contents"
1050 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1053 msgid "O&pen"
1054 msgstr "&Deschide"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1057 msgid "File"
1058 msgstr "Fiºier:"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1061 msgid "&Draft"
1062 msgstr "Mod &ciornã"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1065 msgid "Edit the file externally"
1066 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1069 #, fuzzy
1070 msgid "&Edit File..."
1071 msgstr "&Editeazã fiºierul"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1075 msgid "Select a file"
1076 msgstr "Selectaþi un fiºier"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1080 msgid "Filename"
1081 msgstr "Nume de fiºier"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1086 msgid "&File:"
1087 msgstr "&Fiºier:"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1090 msgid "Template"
1091 msgstr "&Model:"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1094 msgid "Available templates"
1095 msgstr "Modele disponibile"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1098 msgid "LyX View"
1099 msgstr "Vizualizare LyX"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1105 msgid "Screen display"
1106 msgstr "Afiºare pe ecran"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1111 msgid "Monochrome"
1112 msgstr "Monocrom"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1117 msgid "Grayscale"
1118 msgstr "Nuanþe de gri"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1123 msgid "Color"
1124 msgstr "Color"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1127 msgid "Preview"
1128 msgstr "Previzualizeazã|#P"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1134 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1135 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1138 msgid "%"
1139 msgstr "%"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1143 msgid "&Display:"
1144 msgstr "Afiºare:"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1147 msgid "Sca&le:"
1148 msgstr "Scalare:"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1151 msgid "Display image in LyX"
1152 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1155 msgid "&Show in LyX"
1156 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1159 msgid "Rotate"
1160 msgstr "Roteºte"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1166 msgid "Angle to rotate image by"
1167 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1173 msgid "The origin of the rotation"
1174 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1177 msgid "&Origin:"
1178 msgstr "&Origine:"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1181 msgid "A&ngle:"
1182 msgstr "&Unghi:"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1185 msgid "Scale"
1186 msgstr "Scalare"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1190 msgid "Height of image in output"
1191 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1195 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1196 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1200 msgid "&Maintain aspect ratio"
1201 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1205 msgid "Width of image in output"
1206 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Crop"
1211 msgstr "Copiazã"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1215 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1220 msgid "&Get from File"
1221 msgstr "&Insereazã din fiºier"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1225 msgid "Clip to bounding box values"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1230 msgid "Clip to &bounding box"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1235 msgid "&Left bottom:"
1236 msgstr "&Stînga jos:"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1240 msgid "Right &top:"
1241 msgstr "Dreapta &sus:"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1244 msgid "x"
1245 msgstr "x"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1248 msgid "y"
1249 msgstr "y"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1252 msgid "Options"
1253 msgstr "Opþiuni"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1256 msgid "O&ption:"
1257 msgstr "O&pþiune:"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1260 msgid "Forma&t:"
1261 msgstr "F&ormat:"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1264 msgid "&Graphics"
1265 msgstr "&Graficã"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1269 msgid "File name of image"
1270 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1273 msgid "Select an image file"
1274 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1277 msgid "&Edit"
1278 msgstr "&Editeazã"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Output Size"
1283 msgstr "Ieºire"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1286 #, fuzzy
1287 msgid "&Scale Graphics (%):"
1288 msgstr "&Graficã"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Rotate Graphics"
1293 msgstr "&Graficã"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1296 msgid "A&ngle (Degrees):"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1300 msgid "Or&igin:"
1301 msgstr "&Origine:"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1304 msgid "&Clipping"
1305 msgstr "&Tãiere"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1309 #, fuzzy
1310 msgid "y:"
1311 msgstr "y"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1315 #, fuzzy
1316 msgid "x:"
1317 msgstr "x"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1320 msgid "E&xtra options"
1321 msgstr "Opþiuni &suplimentare"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1325 msgid "Additional LaTeX options"
1326 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1329 msgid "LaTeX &options:"
1330 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1333 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1334 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1337 msgid "Don't un&zip on export"
1338 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1341 msgid "Draft mode"
1342 msgstr "Mod ciornã"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1345 msgid "&Draft mode"
1346 msgstr "Mod &ciornã"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Subfigure"
1351 msgstr "Subf&igurã"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1355 msgid "The caption for the sub-figure"
1356 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1359 msgid "Ca&ption:"
1360 msgstr "&Titlu:"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Show in LyX"
1365 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1370 msgstr "Sa&ns Serif:"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1373 msgid "Show LaTeX preview"
1374 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1377 msgid "&Show preview"
1378 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1381 msgid "Underline spaces in generated output"
1382 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1385 msgid "&Mark spaces in output"
1386 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1389 msgid "File name to include"
1390 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1393 msgid "Load the file"
1394 msgstr "Încarcã fiºierul"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1397 msgid "&Load"
1398 msgstr "În&carcã"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1401 msgid "Input"
1402 msgstr "Intrare"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1405 msgid "Include"
1406 msgstr "Includere"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1409 msgid "Verbatim"
1410 msgstr "Verbatim"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1413 msgid "&Include Type:"
1414 msgstr "Tip de &includere:"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1417 msgid "Update the display"
1418 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1422 msgid "&Update"
1423 msgstr "&Actualizeazã"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1429 msgid "Number of rows"
1430 msgstr "Numãrul de linii"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1434 msgid "&Rows:"
1435 msgstr "&Linii:"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1441 msgid "Number of columns"
1442 msgstr "Numãrul de coloane"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1446 msgid "&Columns:"
1447 msgstr "&Coloane:"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1450 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1451 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1455 msgid "Vertical alignment"
1456 msgstr "Aliniere verticalã"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1459 msgid "&Vertical:"
1460 msgstr "&Vertical:"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1463 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1464 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1467 msgid "&Horizontal:"
1468 msgstr "&Orizontal:"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1471 msgid "Open this panel as a separate window"
1472 msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1475 msgid "&Detach panel"
1476 msgstr "&Detaºeazã panoul"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1479 msgid "Select a page of symbols"
1480 msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1483 msgid "Operators"
1484 msgstr "Operatori"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1487 msgid "Big operators"
1488 msgstr "Operatori mari"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1491 msgid "Relations"
1492 msgstr "Relaþii"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1495 msgid "Greek"
1496 msgstr "Greacã"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1499 msgid "Arrows"
1500 msgstr "Sãgeþi"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1503 msgid "Dots"
1504 msgstr "Puncte"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1507 msgid "Frame decorations"
1508 msgstr "Decoraþii cadru"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1511 msgid "Miscellaneous"
1512 msgstr "Diverse"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1515 msgid "AMS operators"
1516 msgstr "Operatori AMS"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1519 msgid "AMS relations"
1520 msgstr "Relaþii AMS"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1523 msgid "AMS negated relations"
1524 msgstr "Relaþii negate AMS"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1527 msgid "AMS arrows"
1528 msgstr "Sãgeþi AMS"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1531 msgid "AMS Miscellaneous"
1532 msgstr "Diverse AMS"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1535 msgid "&Functions"
1536 msgstr "&Funcþii"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1539 msgid "Insert root"
1540 msgstr "Insereazã radical"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1543 msgid "Insert spacing"
1544 msgstr "Insereazã spaþiere"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1547 msgid "Set limits style"
1548 msgstr "Seteazã stilul limitei"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1551 msgid "Set math font"
1552 msgstr "Seteazã fontul matematic"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1555 msgid "Toggle between display and inline mode"
1556 msgstr ""
1557 "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1560 msgid "Subscript"
1561 msgstr "Indice"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1564 msgid "Superscript"
1565 msgstr "Exponent"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1568 msgid "Insert matrix"
1569 msgstr "Insereazã matrice"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1572 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1573 msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Type"
1578 msgstr "&Tip"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1581 msgid "LyX internal only"
1582 msgstr "Format intern LyX"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1585 msgid "LyX &Note"
1586 msgstr "Notã LyX"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1589 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1590 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1593 msgid "&Comment"
1594 msgstr "Comentariu"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Print as grey text"
1599 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1602 msgid "&Greyed out"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1606 msgid "Framed in box"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1610 #, fuzzy
1611 msgid "&Framed"
1612 msgstr "Nume"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Box with shaded background"
1617 msgstr "fundal notã"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1620 #, fuzzy
1621 msgid "&Shaded"
1622 msgstr "&Salveazã"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1625 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2424
1626 msgid "Single"
1627 msgstr "Simplu"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1630 msgid "1.5"
1631 msgstr "1.5"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1634 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2430
1635 msgid "Double"
1636 msgstr "Dublu"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1643 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
1644 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1645 msgid "Custom"
1646 msgstr "Personalizat"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1649 msgid "L&ine spacing:"
1650 msgstr "Spaþiere &linie:"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1653 msgid "Justified"
1654 msgstr "Bloc"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1657 msgid "Alig&nment:"
1658 msgstr "&Alinierea:"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1661 #, fuzzy
1662 msgid "In&dent paragraph"
1663 msgstr "un paragraf"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1666 msgid "Label Width"
1667 msgstr "Eticheteazã cu"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1671 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1672 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1675 msgid "&Longest label"
1676 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1679 msgid "&roff command:"
1680 msgstr "Comandã &roff:"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1683 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1684 msgstr "Lungimea maximã a liniei a fiºierelor ASCII/LaTeX/SGML exportate"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1687 msgid "Output &line length:"
1688 msgstr "Lungimea &liniei:"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1691 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1692 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1695 msgid "&Colors"
1696 msgstr "&Culori"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1699 msgid "&Alter..."
1700 msgstr "&Modificã..."
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1704 msgid "A&dd"
1705 msgstr "&Adaugã"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1710 msgid "&Modify"
1711 msgstr "&Modificã"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1714 #, fuzzy
1715 msgid "&From:"
1716 msgstr "&De la:"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1719 msgid "E&xtra flag:"
1720 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1723 msgid "C&onverter:"
1724 msgstr "&Convertor:"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1727 msgid ""
1728 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1729 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1730 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1731 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1732 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1733 "body></html>"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1737 #, fuzzy
1738 msgid "&To:"
1739 msgstr "&Sus:"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1742 msgid "&Converters"
1743 msgstr "&Convertoare"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1746 #, fuzzy
1747 msgid "C&opiers"
1748 msgstr "Copii"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1752 msgid "&Format:"
1753 msgstr "&Format:"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1756 #, fuzzy
1757 msgid "&Copier:"
1758 msgstr "Copii:"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1761 msgid ""
1762 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1763 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1764 "rather than the Cygwin teTeX."
1765 msgstr ""
1766 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1767 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1768 "versiunea Cygwin teTex"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1771 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1772 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1775 msgid "&Date format:"
1776 msgstr "&Formatul datei:"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1779 msgid "Date format for strftime output"
1780 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1783 msgid "Display &Graphics:"
1784 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Off"
1789 msgstr "Offsets"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1792 msgid "No math"
1793 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1796 msgid "On"
1797 msgstr "La"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1800 msgid "Do not display"
1801 msgstr "Nu afiºeazã"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1804 msgid "Instant &Preview:"
1805 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Ed&itor:"
1810 msgstr "NotãCãtreEditor"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1813 msgid "&GUI name:"
1814 msgstr "Nume &interfaþã:"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1817 msgid "E&xtension:"
1818 msgstr "E&xtensie:"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1821 msgid "S&hortcut:"
1822 msgstr "&Accelerator:"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1825 msgid "F&ormat:"
1826 msgstr "F&ormat:"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1829 msgid "&Viewer:"
1830 msgstr "&Vizualizor:"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1833 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Vector graphi&cs format"
1839 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1842 msgid ""
1843 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1844 "exported to or viewed in a non-document format."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1848 #, fuzzy
1849 msgid "&Document format"
1850 msgstr "Documentul "
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1853 msgid "&File formats"
1854 msgstr "Formate de &fiºier"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1857 msgid "&E-mail:"
1858 msgstr "Email"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1861 msgid "Your name"
1862 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1866 msgid "&Name:"
1867 msgstr "&Nume:"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1870 msgid "Your E-mail address"
1871 msgstr "Adresa de email"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1875 msgid "Bro&wse..."
1876 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1879 msgid "S&econd:"
1880 msgstr "A &doua:"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1883 msgid "&First:"
1884 msgstr "&Prima:"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1888 msgid "Br&owse..."
1889 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1892 msgid "Use &keyboard map"
1893 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1896 msgid "Command s&tart:"
1897 msgstr "Î&nceput comandã:"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1900 msgid "&Default language:"
1901 msgstr "&Limbaj implicit:"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1904 msgid "Command e&nd:"
1905 msgstr "S&fîrºit comandã:"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1908 msgid "Language pac&kage:"
1909 msgstr "&Pachet limbaj:"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1912 msgid "Auto &begin"
1913 msgstr "Î&ncepere automatã"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1916 msgid "Use b&abel"
1917 msgstr "Utilizeazã &babel"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1920 msgid "&Global"
1921 msgstr "&Global"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1924 msgid "&Right-to-left language support"
1925 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1928 msgid "Auto &end"
1929 msgstr "&Sfîrºit automat"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1932 msgid "Mark &foreign languages"
1933 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1936 msgid "Set class options to default on class change"
1937 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1940 msgid "&Reset class options when document class changes"
1941 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1944 msgid "Default paper si&ze:"
1945 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1948 msgid "Te&X encoding:"
1949 msgstr "Codare Te&X:"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1953 msgid "US letter"
1954 msgstr "Format scrisoare SUA"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1958 msgid "US legal"
1959 msgstr "Format legal SUA"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1963 msgid "US executive"
1964 msgstr "Format executiv SUA"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1967 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1968 msgid "A3"
1969 msgstr "A3"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1972 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
1973 msgid "A4"
1974 msgstr "A4"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1977 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
1978 msgid "A5"
1979 msgstr "A5"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1982 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
1983 msgid "B5"
1984 msgstr "B5"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1987 msgid "External Applications"
1988 msgstr "Aplicaþii externe"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1991 msgid "CheckTeX start options and flags"
1992 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1995 msgid "Chec&kTeX command:"
1996 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1999 #, fuzzy
2000 msgid "BibTeX command and options"
2001 msgstr "Opþiuni limbaj"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2004 msgid "&BibTeX command:"
2005 msgstr "Comandã &BibTeX:"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2008 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2009 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2012 msgid "Index command:"
2013 msgstr "Comenda de indexare"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2016 msgid "DVI viewer paper size options:"
2017 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2020 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2021 msgstr ""
2022 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
2023 "vizualizatoare DVI"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2026 msgid "Ly&XServer pipe:"
2027 msgstr "Conductã server Ly&X:"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2034 msgid "Browse..."
2035 msgstr "Rãsfoieºte..."
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2038 msgid "&PATH prefix:"
2039 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2042 msgid "&Temporary directory:"
2043 msgstr "&Specificã directorul temporar"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2046 msgid "&Backup directory:"
2047 msgstr "&Director pentru rezerve: "
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2050 msgid "&Working directory:"
2051 msgstr "&Director de lucru:"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2054 msgid "&Document templates:"
2055 msgstr "&Modele de documente:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2058 msgid "Name of the default printer"
2059 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2062 msgid "Use printer name explicitely"
2063 msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2066 msgid "Adapt outp&ut"
2067 msgstr "A&dapteazã rezultatul"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2070 msgid "Command Options"
2071 msgstr "Opþiuni comandã"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2074 msgid "Re&verse:"
2075 msgstr "&Invers:"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2078 msgid "To p&rinter:"
2079 msgstr "&La imprimanta:"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2082 msgid "Paper si&ze:"
2083 msgstr "&Mãrime foaie:"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2086 msgid "To &file:"
2087 msgstr "&Cãtre fiºierul:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2090 msgid "Spool &command:"
2091 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2094 msgid "&Odd pages:"
2095 msgstr "Pagini &impare:"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2098 msgid "Paper t&ype:"
2099 msgstr "&Tip de foaie:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2102 msgid "E&xtra options:"
2103 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Spool pref&ix:"
2108 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2111 msgid "Co&llated:"
2112 msgstr "Co&laþionat:"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2115 msgid "&Even pages:"
2116 msgstr "Pagini p&are:"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2119 msgid "File ex&tension:"
2120 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2123 msgid "Lan&dscape:"
2124 msgstr "&Peisaj:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2127 msgid "Co&pies:"
2128 msgstr "C&opii:"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2131 msgid "Pa&ge range:"
2132 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2135 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2136 msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2139 msgid "Printer co&mmand:"
2140 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2143 msgid "Printer &name:"
2144 msgstr "&Nume imprimantã:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2147 msgid "Sa&ns Serif:"
2148 msgstr "Sa&ns Serif:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2151 msgid "T&ypewriter:"
2152 msgstr "&Maºinã de scris:"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2155 msgid "Screen &DPI:"
2156 msgstr "&DPI ecran:"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2159 msgid "&Zoom %:"
2160 msgstr "&Scalare %:"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2163 msgid "Font Sizes"
2164 msgstr "Mãrimi font"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2167 msgid "Larger:"
2168 msgstr "Larger:"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2171 msgid "Largest:"
2172 msgstr "Largest:"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2175 msgid "Huge:"
2176 msgstr "Huge:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2179 msgid "Hugest:"
2180 msgstr "Hugest:"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2183 msgid "Smallest:"
2184 msgstr "Smallest:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2187 msgid "Smaller:"
2188 msgstr "Smaller:"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2191 msgid "Small:"
2192 msgstr "Small:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2195 msgid "Normal:"
2196 msgstr "Normal:"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2199 msgid "Tiny:"
2200 msgstr "Tiny:"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2203 msgid "Large:"
2204 msgstr "Large:"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2207 msgid "Spellchec&ker executable:"
2208 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2211 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2212 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2215 msgid "Al&ternative language:"
2216 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2219 msgid "Escape cha&racters:"
2220 msgstr "Caractere de &evitare:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2223 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2224 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2227 msgid "Personal &dictionary:"
2228 msgstr "&Dicþionar personal:"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2231 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2232 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2235 msgid "Accept compound &words"
2236 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2239 msgid "Use input encod&ing"
2240 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2243 msgid "Scrolling"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2247 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2248 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2251 msgid "B&rowse..."
2252 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2255 msgid "&User interface file:"
2256 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2259 msgid "&Bind file:"
2260 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Session"
2265 msgstr "Versiune"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2268 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2272 msgid "Load opened files from last session"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Restore cursor positions"
2278 msgstr "Poziþia liniei curente"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2281 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Save/restore window position"
2287 msgstr "Poziþia liniei curente"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2290 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2291 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2292 msgid "Width"
2293 msgstr "Lãþime"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2296 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2297 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2298 msgid "Height"
2299 msgstr "Î&nãlþime"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2302 msgid "Documents"
2303 msgstr "Documente"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2306 msgid "B&ackup documents "
2307 msgstr "Salveazã &documentele"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2310 msgid " every"
2311 msgstr "la fiecare"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2314 msgid "minutes"
2315 msgstr "minute"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2318 msgid "&Maximum last files:"
2319 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2322 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2323 msgid "&Save"
2324 msgstr "&Salveazã"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2327 msgid "Pages"
2328 msgstr "Pagini"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2331 msgid "Page number to print from"
2332 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2335 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2336 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2339 msgid "Page number to print to"
2340 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2343 msgid "Print all pages"
2344 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2347 msgid "Fro&m"
2348 msgstr "&De la"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2351 msgid "&All"
2352 msgstr "&Tot"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2355 msgid "Print &odd-numbered pages"
2356 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2359 msgid "Print &even-numbered pages"
2360 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2363 msgid "Print in reverse order"
2364 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2367 msgid "Re&verse order"
2368 msgstr "&Ordine inversã"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2371 msgid "Copies"
2372 msgstr "Copii"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2375 msgid "Number of copies"
2376 msgstr "Numãrul de copii"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2379 msgid "Collate copies"
2380 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2383 msgid "&Collate"
2384 msgstr "&Colaþioneazã"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2387 msgid "&Print"
2388 msgstr "&Tipãreºte"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2391 msgid "Print Destination"
2392 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2395 msgid "Send output to the printer"
2396 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2399 msgid "P&rinter:"
2400 msgstr "I&mprimantã"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2403 msgid "Send output to the given printer"
2404 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2407 msgid "Send output to a file"
2408 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2411 #, fuzzy
2412 msgid "La&bels in:"
2413 msgstr "Etichetare"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2418 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2421 msgid "<reference>"
2422 msgstr "<referinþã>"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2425 #, fuzzy
2426 msgid "(<reference>)"
2427 msgstr "<referinþã>"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2430 msgid "<page>"
2431 msgstr "<paginã>"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2434 msgid "on page <page>"
2435 msgstr "la pagina <paginã>"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2438 msgid "<reference> on page <page>"
2439 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2442 msgid "Formatted reference"
2443 msgstr "Referinþã formatatã"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2446 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2447 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2450 msgid "&Sort"
2451 msgstr "Sorteazã"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2454 msgid "Update the label list"
2455 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2458 msgid "Jump to the label"
2459 msgstr "Sari la etichetã"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2462 #, fuzzy
2463 msgid "&Go to Label"
2464 msgstr "&Mergi la etichetã"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2467 msgid "Replace &with:"
2468 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2471 msgid "Case &sensitive"
2472 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2475 msgid "Match whole words onl&y"
2476 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2479 msgid "Find &Next"
2480 msgstr "Cautã în &continuare"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2485 msgid "&Replace"
2486 msgstr "În&locuieºte"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2489 msgid "Replace &All"
2490 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2493 msgid "Search &backwards"
2494 msgstr "Cautã în&apoi"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2497 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2498 msgstr ""
2499 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2502 msgid "&Export formats:"
2503 msgstr "Formate de e&xport:"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2506 msgid "&Command:"
2507 msgstr "&Comandã:"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2510 msgid "Suggestions:"
2511 msgstr "Sugestii:"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2514 msgid "Replace word with current choice"
2515 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2518 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2519 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2522 msgid "Ignore this word"
2523 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2526 msgid "&Ignore"
2527 msgstr "&Ignorã"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2530 msgid "Ignore this word throughout this session"
2531 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2534 msgid "I&gnore All"
2535 msgstr "Ignorã t&ot"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2538 msgid "Replacement:"
2539 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2542 msgid "Current word"
2543 msgstr "Cuvîntul curent"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2546 msgid "Unknown word:"
2547 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2550 msgid "Replace with selected word"
2551 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2554 msgid "&Table Settings"
2555 msgstr "Setãri &tabel"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2558 msgid "Column Width"
2559 msgstr "Lãþime coloanã"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2562 msgid "Fixed width of the column"
2563 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2566 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2567 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2570 msgid "&Vertical alignment:"
2571 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2574 msgid "&Horizontal alignment:"
2575 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2578 msgid "Horizontal alignment in column"
2579 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2582 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2583 msgid "Block"
2584 msgstr "Bloc"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2587 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2588 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2591 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2592 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2597 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2600 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2601 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2604 msgid "Merge cells"
2605 msgstr "Combinã celulele"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2608 msgid "&Multicolumn"
2609 msgstr "&Multicoloanã"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2612 msgid "LaTe&X argument:"
2613 msgstr "Argument LaTe&X:"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2616 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2617 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2620 msgid "&Borders"
2621 msgstr "&Margini"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2624 msgid "All Borders"
2625 msgstr "Toate marginile"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2628 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2629 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2632 msgid "&Set"
2633 msgstr "&Modificã"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2638 msgstr ""
2639 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2640 "valorile implicite"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2643 msgid "C&lear"
2644 msgstr "ª&terge"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2647 msgid "Style"
2648 msgstr "Stil"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2651 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Fo&rmal"
2657 msgstr "Normal"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2660 msgid "Use default (grid-like) border style"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2664 #, fuzzy
2665 msgid "De&fault"
2666 msgstr "Implicit"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2669 msgid "Set Borders"
2670 msgstr "Seteazã marginile"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2673 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2674 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Additional Space"
2679 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2682 msgid "T&op of row:"
2683 msgstr ""
2684
2685 # format
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Botto&m of row:"
2689 msgstr "&Josul paginii"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2692 msgid "Bet&ween rows:"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2696 msgid "&Longtable"
2697 msgstr "&Tabel lung"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2700 msgid "Set a page break on the current row"
2701 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2704 msgid "Page &break on current row"
2705 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2708 msgid "Settings"
2709 msgstr "Setãri"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2712 msgid "Status"
2713 msgstr "Stare"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2716 msgid "Header:"
2717 msgstr "Antet:"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2720 msgid "Footer:"
2721 msgstr "Subsol:"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2724 msgid "First header:"
2725 msgstr "Primul antet:"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2728 msgid "Last footer:"
2729 msgstr "Ultimul subsol:"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2732 msgid "Contents"
2733 msgstr "Conþinut"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2736 msgid "Border above"
2737 msgstr "Margine deasupra"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2740 msgid "Border below"
2741 msgstr "Margine de desubt"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2744 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2745 msgstr ""
2746 "Foloseºte aceastã linie ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei "
2747 "pagini"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2753 msgid "on"
2754 msgstr "pe"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2757 msgid "This row is the header of the first page"
2758 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca antet pentru prima pagini"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2761 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2762 msgstr ""
2763 "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2764 "pagini)"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2767 msgid "This row is the footer of the last page"
2768 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2778 msgid "double"
2779 msgstr "dublu"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2782 msgid "Don't output the last footer"
2783 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2787 msgid "is empty"
2788 msgstr "este gol"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2791 msgid "Don't output the first header"
2792 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2795 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2796 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2799 msgid "&Use long table"
2800 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2803 msgid "Current cell:"
2804 msgstr "Celula curentã:"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2807 msgid "Current row position"
2808 msgstr "Poziþia liniei curente"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2811 msgid "Current column position"
2812 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2815 msgid "Close this dialog"
2816 msgstr "Închide acest dialog"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Rebuild the file lists"
2821 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2824 msgid "&Rescan"
2825 msgstr "&Rescaneazã"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2828 msgid ""
2829 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2830 msgstr ""
2831 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2832 "sînt afiºate cu cale"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2835 msgid "&View"
2836 msgstr "&Vizualizare"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2839 msgid "Selected classes or styles"
2840 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2843 msgid "LaTeX classes"
2844 msgstr "Clase LaTeX"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2847 msgid "LaTeX styles"
2848 msgstr "Stiluri LaTeX"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2851 msgid "BibTeX styles"
2852 msgstr "Stiluri BibTeX"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2855 msgid "Toggles view of the file list"
2856 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2859 msgid "Show &path"
2860 msgstr "Afiºeazã &calea"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2863 msgid "Index entry"
2864 msgstr "Înregistrare index"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2867 msgid "&Keyword:"
2868 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2871 msgid "Entry"
2872 msgstr "Înregistrare"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2876 msgid "The selected entry"
2877 msgstr "Înregistrarea selectatã"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2880 msgid "&Selection:"
2881 msgstr "&Selecþie:"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2884 msgid "Replace the entry with the selection"
2885 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2888 #, fuzzy
2889 msgid "<- &Promote"
2890 msgstr "&Accelerator:"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2893 msgid "&Demote ->"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2897 msgid "&Type:"
2898 msgstr "&Tip:"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2902 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2903 msgid "URL"
2904 msgstr "URL"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2907 msgid "&URL:"
2908 msgstr "&URL"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2911 msgid "Name associated with the URL"
2912 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2915 msgid "Output as a hyperlink ?"
2916 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2919 msgid "&Generate hyperlink"
2920 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2923 msgid "&Spacing:"
2924 msgstr "&Spaþiere"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2927 msgid "&Value:"
2928 msgstr "&Valoare:"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2931 #, fuzzy
2932 msgid "&Protect:"
2933 msgstr "&Accelerator:"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2936 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2937 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2940 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2941 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2944 msgid "Supported spacing types"
2945 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2948 msgid "DefSkip"
2949 msgstr "DefSkip"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2953 msgid "SmallSkip"
2954 msgstr "SmallSkip"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
2958 msgid "MedSkip"
2959 msgstr "MedSkip"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
2963 msgid "BigSkip"
2964 msgstr "BigSkip"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2967 msgid "VFill"
2968 msgstr "VFill"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2971 msgid ""
2972 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2973 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2974 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2975 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2976 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2980 msgid "Display complete source"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2984 msgid "Automatic update"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2988 msgid "Default (outer)"
2989 msgstr "Implicit (în exterior)"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2992 msgid "Outer"
2993 msgstr "Exterior ("
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2996 msgid "&Placement:"
2997 msgstr "&Poziþionare:"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3000 msgid "Units of width value"
3001 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3004 msgid "&Units:"
3005 msgstr "&Unitãþi:"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3008 msgid "&Line spacing:"
3009 msgstr "&Spaþiere linie:"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3012 msgid "Separate Paragraphs With"
3013 msgstr "Separã paragrafele cu"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3016 msgid "&Vertical space"
3017 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3020 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3021 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3024 msgid "&Indentation"
3025 msgstr "&Indentare"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3028 msgid "Format text into two columns"
3029 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3032 msgid "Two-&column document"
3033 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
3034
3035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3036 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3037 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3038 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3039 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3040 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3041 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3042 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3043 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3044 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3045 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3046 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3047 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3049 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3050 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3051 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3052 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3053 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3054 msgid "Standard"
3055 msgstr "Standard"
3056
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3058 msgid "TheoremTemplate"
3059 msgstr "ModelTeoremã"
3060
3061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3062 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3063 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3064 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3065 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3066 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3067 msgid "Proof"
3068 msgstr "Demonstraþie"
3069
3070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3071 msgid "Proof:"
3072 msgstr "Demonstraþie"
3073
3074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3076 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3077 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3079 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3080 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3081 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3082 msgid "Theorem"
3083 msgstr "Teoremã"
3084
3085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3086 msgid "Theorem #:"
3087 msgstr "Teoremã #"
3088
3089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3091 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3093 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3094 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3096 msgid "Lemma"
3097 msgstr "Lemã"
3098
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3100 msgid "Lemma #:"
3101 msgstr "Lemã #:"
3102
3103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3105 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3106 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3108 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3109 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3110 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3111 msgid "Corollary"
3112 msgstr "Corolar"
3113
3114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3115 msgid "Corollary #:"
3116 msgstr "Corolar #:"
3117
3118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3120 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3121 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3122 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3123 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3124 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3125 msgid "Proposition"
3126 msgstr "Propoziþie"
3127
3128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3129 msgid "Proposition #:"
3130 msgstr "Propoziþie #:"
3131
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3134 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3135 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3136 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3137 msgid "Conjecture"
3138 msgstr "Conjecturã"
3139
3140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3141 msgid "Conjecture #:"
3142 msgstr "Conjecturã #:"
3143
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3146 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3148 msgid "Criterion"
3149 msgstr "Criteriu"
3150
3151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3152 msgid "Criterion #:"
3153 msgstr "Criteriu #:"
3154
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3157 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3159 msgid "Fact"
3160 msgstr "Fapt"
3161
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3163 msgid "Fact #:"
3164 msgstr "Fapt #:"
3165
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3168 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3169 msgid "Axiom"
3170 msgstr "Axiomã"
3171
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3173 msgid "Axiom #:"
3174 msgstr "Axiomã #:"
3175
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3178 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3179 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3181 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3182 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3183 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3184 msgid "Definition"
3185 msgstr "Definiþie"
3186
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3188 msgid "Definition #:"
3189 msgstr "Definiþie #:"
3190
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3193 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3194 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3195 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3197 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
3198 msgid "Example"
3199 msgstr "Exemplu"
3200
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3202 msgid "Example #:"
3203 msgstr "Exemplu #:"
3204
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3207 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3208 msgid "Condition"
3209 msgstr "Condiþie"
3210
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3212 msgid "Condition #:"
3213 msgstr "Condiþie #:"
3214
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3217 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3218 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3219 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3220 msgid "Problem"
3221 msgstr "Problemã"
3222
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Problem #:"
3226 msgstr "Problemã #:"
3227
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3230 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3232 msgid "Exercise"
3233 msgstr "Exerciþiu"
3234
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3236 msgid "Exercise #:"
3237 msgstr "Exerciþiu #:"
3238
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3241 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3242 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3243 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3244 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3245 msgid "Remark"
3246 msgstr "Remarcã"
3247
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3249 msgid "Remark #:"
3250 msgstr "Remarcã #:"
3251
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3253 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3254 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3255 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3256 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3258 msgid "Claim"
3259 msgstr "Declaraþie"
3260
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3262 msgid "Claim #:"
3263 msgstr "Declaraþie #:"
3264
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3267 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3268 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3269 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3270 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3271 msgid "Note"
3272 msgstr "Notã"
3273
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3275 msgid "Note #:"
3276 msgstr "Notã #:"
3277
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3281 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3282 msgid "Notation"
3283 msgstr "Notaþie"
3284
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Notation #:"
3288 msgstr "Notaþie"
3289
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3291 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3292 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3293 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3294 msgid "Case"
3295 msgstr "Caz"
3296
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3298 msgid "Case #:"
3299 msgstr "Caz #:"
3300
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3302 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3303 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3304 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3305 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3306 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3307 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3309 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3310 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3311 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3312 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3313 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3314 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3315 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3316 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3317 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3318 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3319 msgid "Section"
3320 msgstr "Secþiune"
3321
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3323 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3324 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3325 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3326 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3327 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3329 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3330 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3331 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3332 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3333 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3334 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3335 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3336 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3337 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3338 msgid "Subsection"
3339 msgstr "Subsecþiune"
3340
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3342 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3343 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3344 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3345 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3347 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3348 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3349 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3350 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3351 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3352 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3353 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3354 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3355 msgid "Subsubsection"
3356 msgstr "Subsubsecþiune"
3357
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3359 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3361 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3362 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3363 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3364 msgid "Section*"
3365 msgstr "Secþiune*"
3366
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3368 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3369 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3370 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3371 msgid "Subsection*"
3372 msgstr "Subsecþiune*"
3373
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3375 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3376 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3377 msgid "Subsubsection*"
3378 msgstr "Subsubsecþiune*"
3379
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3381 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3382 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3383 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3384 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3385 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3386 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3387 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3389 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3390 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3391 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3392 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3393 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3394 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3395 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3396 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3397 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3398 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3399 #: src/output_plaintext.C:153
3400 msgid "Abstract"
3401 msgstr "Abstract"
3402
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3404 msgid "Abstract---"
3405 msgstr "Abstract---"
3406
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3408 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3410 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3411 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3412 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3414 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3415 msgid "Keywords"
3416 msgstr "Cuvinte cheie"
3417
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Index Terms---"
3421 msgstr "Înregistrare index"
3422
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3424 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3425 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3426 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3427 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3428 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3430 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3431 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3432 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3433 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3434 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3435 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3436 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3437 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3438 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3439 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3440 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
3441 msgid "Bibliography"
3442 msgstr "Bibliografie"
3443
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3445 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3447 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3448 #: src/rowpainter.C:495
3449 msgid "Appendix"
3450 msgstr "Apendix"
3451
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3453 msgid "Appendices"
3454 msgstr "Appendices"
3455
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3457 msgid "Biography"
3458 msgstr "Biografie"
3459
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3461 #, fuzzy
3462 msgid "BiographyNoPhoto"
3463 msgstr "Biografie"
3464
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3466 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3467 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3468 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3469 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3470 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3471 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3472 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3473 msgid "Caption"
3474 msgstr "Caption"
3475
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3477 msgid "Footernote"
3478 msgstr "Notã de subsol"
3479
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3481 msgid "MarkBoth"
3482 msgstr "MarkBoth"
3483
3484 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3485 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3486 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3487 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3488 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3489 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3490 msgid "Itemize"
3491 msgstr "Itemize"
3492
3493 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3494 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3495 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3496 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3497 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3498 msgid "Enumerate"
3499 msgstr "Enumeraþie"
3500
3501 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3502 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3503 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3504 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3506 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3507 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3508 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3509 msgid "Description"
3510 msgstr "Descriere"
3511
3512 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3513 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3515 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3516 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3517 msgid "List"
3518 msgstr "Listã"
3519
3520 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3521 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3522 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3523 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3524 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3525 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3526 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3527 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3528 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3529 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3530 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3531 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3532 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3533 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3534 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3536 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3538 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3539 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3540 msgid "Title"
3541 msgstr "Titlu"
3542
3543 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3544 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3545 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3546 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3547 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3548 msgid "Subtitle"
3549 msgstr "Subtitlu"
3550
3551 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3552 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3553 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3554 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3555 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3556 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3557 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3558 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3559 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3560 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3561 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3562 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3563 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3565 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3566 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3567 msgid "Author"
3568 msgstr "Autor"
3569
3570 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3571 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3572 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3575 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3576 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3578 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3579 msgid "Address"
3580 msgstr "Adresã"
3581
3582 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3583 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3584 msgid "Offprint"
3585 msgstr "Offprint"
3586
3587 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3588 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3589 msgid "Mail"
3590 msgstr "Mail"
3591
3592 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3593 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3594 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3595 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3596 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3598 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3600 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3602 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3603 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:302
3604 msgid "Date"
3605 msgstr "Datã"
3606
3607 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3608 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3609 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3610 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3611 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3612 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3613 msgid "Acknowledgement"
3614 msgstr "Acknowledgement"
3615
3616 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Offprint Requests to:"
3619 msgstr "Offprints"
3620
3621 #: lib/layouts/aa.layout:178
3622 msgid "Correspondence to:"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3626 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Acknowledgements."
3629 msgstr "Acknowledgements"
3630
3631 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3632 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3633 msgid "LaTeX"
3634 msgstr "LaTeX"
3635
3636 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3638 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3640 msgid "Email"
3641 msgstr "Email"
3642
3643 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3644 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3645 msgid "Thesaurus"
3646 msgstr "Dicþionar"
3647
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3649 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3650 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3651 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3652 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3653 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3654 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3655 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3656 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3657 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3658 msgid "Paragraph"
3659 msgstr "Paragraf"
3660
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3662 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3663 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3664 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3665 msgid "Affiliation"
3666 msgstr "Afiliere"
3667
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3669 msgid "And"
3670 msgstr "And"
3671
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3673 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3674 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3675 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3676 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3677 msgid "Acknowledgements"
3678 msgstr "Acknowledgements"
3679
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3682 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3683 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3684 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3686 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3687 msgid "References"
3688 msgstr "Referinþe"
3689
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3691 msgid "PlaceFigure"
3692 msgstr "PlaceFigure"
3693
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3695 msgid "PlaceTable"
3696 msgstr "PlaceTable"
3697
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3699 msgid "TableComments"
3700 msgstr "ComentariiTabel"
3701
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3703 msgid "TableRefs"
3704 msgstr "ReferinþeTabel"
3705
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3707 msgid "MathLetters"
3708 msgstr "MathLetters"
3709
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3711 msgid "NoteToEditor"
3712 msgstr "NotãCãtreEditor"
3713
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Facility"
3717 msgstr "Fact"
3718
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Objectname"
3722 msgstr "Octave"
3723
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3725 msgid "Dataset"
3726 msgstr "Seturi de date"
3727
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Subject headings:"
3731 msgstr "Secþiune"
3732
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3734 #, fuzzy
3735 msgid "[Acknowledgements]"
3736 msgstr "Acknowledgements"
3737
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3739 msgid "and"
3740 msgstr "ºi"
3741
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Place Figure here:"
3745 msgstr "Insereazã figura aici"
3746
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Place Table here:"
3750 msgstr "PlaceTable"
3751
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3753 #, fuzzy
3754 msgid "[Appendix]"
3755 msgstr "Apendix"
3756
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3758 msgid "Note to Editor:"
3759 msgstr "Notã cãtre editor"
3760
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3762 msgid "References. ---"
3763 msgstr "Bibliografie. ---"
3764
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3766 msgid "Note. ---"
3767 msgstr "Notã. ---"
3768
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3770 msgid "FigCaption"
3771 msgstr "FigCaption"
3772
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3774 msgid "Fig. ---"
3775 msgstr "Fig. ---"
3776
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Facility:"
3780 msgstr "Fact"
3781
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3783 msgid "Obj:"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3787 msgid "Dataset:"
3788 msgstr "Set de date"
3789
3790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3791 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Theorem."
3795 msgstr "Teoremã"
3796
3797 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3798 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3800 msgid "Corollary."
3801 msgstr "Corolar"
3802
3803 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3804 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3806 msgid "Lemma."
3807 msgstr "Lemã"
3808
3809 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3810 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3812 msgid "Proposition."
3813 msgstr "Propoziþie"
3814
3815 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3817 msgid "Conjecture."
3818 msgstr "Conjecturã"
3819
3820 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3821 msgid "Criterion."
3822 msgstr "Criteriu"
3823
3824 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3825 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3826 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3827 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3828 msgid "Algorithm"
3829 msgstr "Algoritm"
3830
3831 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3832 msgid "Algorithm."
3833 msgstr "Algoritm."
3834
3835 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3837 msgid "Fact."
3838 msgstr "Fapt."
3839
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3841 msgid "Axiom."
3842 msgstr "Axiomã"
3843
3844 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3845 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3847 msgid "Definition."
3848 msgstr "Definiþie"
3849
3850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3852 msgid "Example."
3853 msgstr "Exemplu"
3854
3855 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3857 msgid "Condition."
3858 msgstr "Condiþie"
3859
3860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3862 msgid "Problem."
3863 msgstr "Problemã"
3864
3865 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3867 msgid "Exercise."
3868 msgstr "Exerciþiu"
3869
3870 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3872 msgid "Remark."
3873 msgstr "Remarcã"
3874
3875 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3876 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3877 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3878 msgid "Claim."
3879 msgstr "Declaraþie"
3880
3881 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3883 msgid "Note."
3884 msgstr "Notã"
3885
3886 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3888 msgid "Notation."
3889 msgstr "Notaþie"
3890
3891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3892 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3893 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3894 msgid "Summary"
3895 msgstr "Sumar"
3896
3897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3898 msgid "Summary."
3899 msgstr "Sumar"
3900
3901 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3902 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3903 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Acknowledgement."
3906 msgstr "Acknowledgement"
3907
3908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3909 msgid "Case."
3910 msgstr "Caz"
3911
3912 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3913 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3915 msgid "Conclusion"
3916 msgstr "Concluzie"
3917
3918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3920 msgid "Conclusion."
3921 msgstr "Concluzie"
3922
3923 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3924 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3925 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
3926
3927 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3928 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3929 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
3930
3931 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3932 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3933 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
3934
3935 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3936 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3937 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
3938
3939 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3940 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3941 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
3942
3943 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3944 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3945 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
3946
3947 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3948 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3949 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
3950
3951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3952 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3953 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
3954
3955 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3956 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3957 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
3958
3959 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3960 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3961 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
3962
3963 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3964 msgid "Example \\arabic{example}."
3965 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
3966
3967 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3968 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3969 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
3970
3971 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3972 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3973 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
3974
3975 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3976 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3977 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
3978
3979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3980 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3981 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
3982
3983 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3984 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3985 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
3986
3987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3988 msgid "Note \\arabic{note}."
3989 msgstr "Notã \\arabic{note}"
3990
3991 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3992 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3993 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
3994
3995 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3996 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3997 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
3998
3999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4000 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4004 msgid "Case \\arabic{case}."
4005 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4006
4007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4008 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4009 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
4010
4011 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4012 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4013 msgid "\\arabic{section}"
4014 msgstr "\\arabic{section}"
4015
4016 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4017 msgid "Chapter Exercises"
4018 msgstr "Chapter_Exercises"
4019
4020 #: lib/layouts/apa.layout:50
4021 msgid "RightHeader"
4022 msgstr "AntetDreapta"
4023
4024 #: lib/layouts/apa.layout:59
4025 msgid "Right header:"
4026 msgstr "Antet Dreapta"
4027
4028 #: lib/layouts/apa.layout:83
4029 msgid "Abstract:"
4030 msgstr "Abstract "
4031
4032 #: lib/layouts/apa.layout:92
4033 msgid "ShortTitle"
4034 msgstr "TitluScurt"
4035
4036 #: lib/layouts/apa.layout:100
4037 msgid "Short title:"
4038 msgstr "Titlu scurt"
4039
4040 #: lib/layouts/apa.layout:129
4041 msgid "TwoAuthors"
4042 msgstr "DoiAutori"
4043
4044 #: lib/layouts/apa.layout:136
4045 msgid "ThreeAuthors"
4046 msgstr "TreiAutori"
4047
4048 #: lib/layouts/apa.layout:143
4049 msgid "FourAuthors"
4050 msgstr "PatruAutori"
4051
4052 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4054 msgid "Affiliation:"
4055 msgstr "Afiliere"
4056
4057 #: lib/layouts/apa.layout:171
4058 msgid "TwoAffiliations"
4059 msgstr "TwoAffiliations"
4060
4061 #: lib/layouts/apa.layout:178
4062 msgid "ThreeAffiliations"
4063 msgstr "ThreeAffiliations"
4064
4065 #: lib/layouts/apa.layout:185
4066 msgid "FourAffiliations"
4067 msgstr "FourAffiliations"
4068
4069 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4070 msgid "Journal"
4071 msgstr "Jurnal"
4072
4073 #: lib/layouts/apa.layout:206
4074 msgid "CopNum"
4075 msgstr "CopNum"
4076
4077 #: lib/layouts/apa.layout:234
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Acknowledgements:"
4080 msgstr "Acknowledgements"
4081
4082 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4083 #: lib/layouts/spie.layout:88
4084 msgid "Acknowledgments"
4085 msgstr "Acknowledgments"
4086
4087 #: lib/layouts/apa.layout:248
4088 msgid "ThickLine"
4089 msgstr "LinieGroasã"
4090
4091 #: lib/layouts/apa.layout:258
4092 msgid "CenteredCaption"
4093 msgstr "CenteredCaption"
4094
4095 #: lib/layouts/apa.layout:266
4096 msgid "FitFigure"
4097 msgstr "FitFigure"
4098
4099 #: lib/layouts/apa.layout:272
4100 msgid "FitBitmap"
4101 msgstr "FitBitmap"
4102
4103 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4104 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4105 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4106 msgid "*"
4107 msgstr "*"
4108
4109 #: lib/layouts/apa.layout:330
4110 msgid "Seriate"
4111 msgstr "Seriate"
4112
4113 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4114 #: src/buffer_funcs.C:452
4115 msgid "(\\alph{enumii})"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4119 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4120 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4121 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4122 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4123 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4124 msgid "Part"
4125 msgstr "Part"
4126
4127 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4128 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4129 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4130 msgid "Part*"
4131 msgstr "Parte*"
4132
4133 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4134 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4135 msgid "MM"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4139 msgid "BeginFrame"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4143 msgid "Frame   "
4144 msgstr ""
4145
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4147 msgid "BeginPlainFrame"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4151 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4152 msgstr ""
4153
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4155 #, fuzzy
4156 msgid "EndFrame"
4157 msgstr "&Nume imprimantã:"
4158
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4160 msgid "________________________________ "
4161 msgstr ""
4162
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Pause"
4166 msgstr "Lipeºte"
4167
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4169 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Section \\arabic{section}"
4175 msgstr "\\arabic{section}"
4176
4177 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4178 #, fuzzy
4179 msgid "\\Alph{section}"
4180 msgstr "selecþie"
4181
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4185 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
4186
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4188 #, fuzzy
4189 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4190 msgstr "Subsubsecþiune"
4191
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4193 #, fuzzy
4194 msgid "AgainFrame"
4195 msgstr "cadru titlu"
4196
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4198 msgid "Again frame with label   "
4199 msgstr ""
4200
4201 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4202 #, fuzzy
4203 msgid "AlertBlock"
4204 msgstr "Bloc"
4205
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4207 msgid "block with alerted text "
4208 msgstr ""
4209
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4211 #, fuzzy
4212 msgid "block "
4213 msgstr "Bloc"
4214
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Corollary.  "
4218 msgstr "Corolar"
4219
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Column"
4223 msgstr "Coloane"
4224
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4226 msgid "start column of width:  "
4227 msgstr ""
4228
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4230 msgid "Columns"
4231 msgstr "Coloane"
4232
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4234 #, fuzzy
4235 msgid "columns "
4236 msgstr "Coloane"
4237
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4239 msgid "ColumnsCenterAligned"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4243 msgid "columns (center aligned) "
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4247 msgid "ColumnsTopAligned"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4251 msgid "columns (top aligned) "
4252 msgstr ""
4253
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Definition.  "
4257 msgstr "Definiþie"
4258
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Definitions"
4262 msgstr "Definiþie"
4263
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Definitions.  "
4267 msgstr "Definiþie"
4268
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Example.  "
4272 msgstr "Exemplu"
4273
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Examples"
4277 msgstr "Exemplu"
4278
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Examples.  "
4282 msgstr "Exemplu"
4283
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4285 #, fuzzy
4286 msgid "ExampleBlock"
4287 msgstr "Exemplu"
4288
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4290 msgid "block showing an example "
4291 msgstr ""
4292
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Fact.  "
4296 msgstr "Fapt."
4297
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4299 #, fuzzy
4300 msgid "FrameSubtitle"
4301 msgstr "Subtitlu"
4302
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4304 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4305 msgid "Institute"
4306 msgstr "Institut"
4307
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4309 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4310 msgid "LyX-Code"
4311 msgstr "Cod-LyX"
4312
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4314 #, fuzzy
4315 msgid "NoteItem"
4316 msgstr "Item nou"
4317
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4319 #, fuzzy
4320 msgid "note:  "
4321 msgstr "notã"
4322
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Only"
4326 msgstr "La"
4327
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4329 msgid "only on slides  "
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Overprint"
4335 msgstr "Offprint"
4336
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4338 #, fuzzy
4339 msgid "overprint "
4340 msgstr "Pretipãrire"
4341
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4343 #, fuzzy
4344 msgid "OverlayArea"
4345 msgstr "Suprapunere"
4346
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4348 #, fuzzy
4349 msgid "overlayarea "
4350 msgstr "Suprapunere"
4351
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Part "
4355 msgstr "Part"
4356
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Proof.  "
4360 msgstr "Dovadã"
4361
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Separator"
4365 msgstr "Separaþia"
4366
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4368 msgid "___"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4372 #, fuzzy
4373 msgid "TitleGraphic"
4374 msgstr "&Graficã"
4375
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Theorem.  "
4379 msgstr "Teoremã"
4380
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Uncover"
4384 msgstr "&Eliminã"
4385
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4387 msgid "uncovered on slides  "
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4391 msgid "Table"
4392 msgstr "Tabel"
4393
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4395 #, fuzzy
4396 msgid "List of Tables"
4397 msgstr "Listã"
4398
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4400 msgid "Figure"
4401 msgstr "Figurã"
4402
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4404 #, fuzzy
4405 msgid "List of Figures"
4406 msgstr "Listã"
4407
4408 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4409 msgid "Dialogue"
4410 msgstr "Dialog"
4411
4412 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4413 msgid "Narrative"
4414 msgstr "Narativ"
4415
4416 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4417 msgid "ACT"
4418 msgstr "ACT"
4419
4420 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4421 msgid "ACT \\arabic{act}"
4422 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4423
4424 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4425 msgid "SCENE"
4426 msgstr "SCENÃ"
4427
4428 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4429 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4430 msgstr "SCENÃ"
4431
4432 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4433 msgid "SCENE*"
4434 msgstr "SCENÃ*"
4435
4436 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4437 msgid "AT RISE:"
4438 msgstr "AT_RISE:"
4439
4440 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4441 msgid "Speaker"
4442 msgstr "Vorbitor"
4443
4444 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4445 msgid "Parenthetical"
4446 msgstr "Între paranteze"
4447
4448 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4449 msgid "("
4450 msgstr ""
4451
4452 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4453 msgid "\tEnd)"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4457 msgid "CURTAIN"
4458 msgstr "CURTAIN"
4459
4460 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4461 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4462 msgid "Right Address"
4463 msgstr "Adresã_dreapta"
4464
4465 #: lib/layouts/chess.layout:33
4466 msgid "Mainline"
4467 msgstr "LiniaPrincipalã"
4468
4469 #: lib/layouts/chess.layout:40
4470 msgid "Mainline:"
4471 msgstr "LiniaPrincipalã"
4472
4473 #: lib/layouts/chess.layout:58
4474 msgid "Variation"
4475 msgstr "Variaþie"
4476
4477 #: lib/layouts/chess.layout:62
4478 msgid "Variation:"
4479 msgstr "Variaþie"
4480
4481 #: lib/layouts/chess.layout:68
4482 msgid "SubVariation"
4483 msgstr "SubVariaþie"
4484
4485 #: lib/layouts/chess.layout:71
4486 msgid "Subvariation:"
4487 msgstr "SubVariaþie"
4488
4489 #: lib/layouts/chess.layout:77
4490 msgid "SubVariation2"
4491 msgstr "SubVariaþie2"
4492
4493 #: lib/layouts/chess.layout:80
4494 msgid "Subvariation(2):"
4495 msgstr "SubVariaþie2"
4496
4497 #: lib/layouts/chess.layout:86
4498 msgid "SubVariation3"
4499 msgstr "SubVariaþie3"
4500
4501 #: lib/layouts/chess.layout:89
4502 msgid "Subvariation(3):"
4503 msgstr "SubVariaþie3"
4504
4505 #: lib/layouts/chess.layout:95
4506 msgid "SubVariation4"
4507 msgstr "SubVariaþie4"
4508
4509 #: lib/layouts/chess.layout:98
4510 msgid "Subvariation(4):"
4511 msgstr "SubVariaþie4"
4512
4513 #: lib/layouts/chess.layout:104
4514 msgid "SubVariation5"
4515 msgstr "SubVariaþie5"
4516
4517 #: lib/layouts/chess.layout:107
4518 msgid "Subvariation(5):"
4519 msgstr "SubVariaþie5"
4520
4521 #: lib/layouts/chess.layout:114
4522 msgid "HideMoves"
4523 msgstr "MutãriAscunse"
4524
4525 #: lib/layouts/chess.layout:119
4526 msgid "HideMoves:"
4527 msgstr "MutãriAscunse"
4528
4529 #: lib/layouts/chess.layout:124
4530 msgid "ChessBoard"
4531 msgstr "TablãDeªah"
4532
4533 #: lib/layouts/chess.layout:128
4534 #, fuzzy
4535 msgid "[chessboard]"
4536 msgstr "TablãDeªah"
4537
4538 #: lib/layouts/chess.layout:137
4539 msgid "BoardCentered"
4540 msgstr "TablãCentratã"
4541
4542 #: lib/layouts/chess.layout:142
4543 msgid "[centered board]"
4544 msgstr "[tablã centratã]"
4545
4546 #: lib/layouts/chess.layout:152
4547 msgid "HighLight"
4548 msgstr "Evidenþiere"
4549
4550 #: lib/layouts/chess.layout:157
4551 msgid "Highlights:"
4552 msgstr "Evidenþieri"
4553
4554 #: lib/layouts/chess.layout:172
4555 msgid "Arrow"
4556 msgstr "Sãgeatã"
4557
4558 #: lib/layouts/chess.layout:177
4559 msgid "Arrow:"
4560 msgstr "Sãgeatã"
4561
4562 #: lib/layouts/chess.layout:183
4563 msgid "KnightMove"
4564 msgstr "MutareCal"
4565
4566 #: lib/layouts/chess.layout:188
4567 msgid "KnightMove:"
4568 msgstr "MutareCal"
4569
4570 #: lib/layouts/cv.layout:58
4571 msgid "Topic"
4572 msgstr "Topicã"
4573
4574 #: lib/layouts/cv.layout:72
4575 msgid "MMMMM"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4579 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4580 msgid "Left Header"
4581 msgstr "Antet_Stînga"
4582
4583 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4584 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4585 msgid "Right Header"
4586 msgstr "Antet_Dreapta"
4587
4588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4589 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4590 msgid "My Address"
4591 msgstr "My_Address"
4592
4593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4594 msgid "Briefkopf:"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4598 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4599 msgid "Send To Address"
4600 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4601
4602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4603 msgid "Adresse:"
4604 msgstr "Destinatar"
4605
4606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4609 msgid "Opening"
4610 msgstr "Deschidere"
4611
4612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Anrede:"
4615 msgstr "Anrede"
4616
4617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4620 msgid "Signature"
4621 msgstr "Semnãturã"
4622
4623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Unterschrift:"
4626 msgstr "Unterschrift"
4627
4628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4631 msgid "Closing"
4632 msgstr "Închidere"
4633
4634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Gruss:"
4637 msgstr "Gruss"
4638
4639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4640 msgid "encl"
4641 msgstr "encl"
4642
4643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Anlagen:"
4646 msgstr "Anlagen"
4647
4648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4649 msgid "ps"
4650 msgstr "ps"
4651
4652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4653 msgid "PS:"
4654 msgstr "PS"
4655
4656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4658 #: src/lengthcommon.C:38
4659 msgid "cc"
4660 msgstr "cc"
4661
4662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Verteiler:"
4665 msgstr "Verteiler"
4666
4667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4668 msgid "Betreff"
4669 msgstr "Betreff"
4670
4671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Betreff:"
4674 msgstr "Betreff"
4675
4676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4677 msgid "Stadt"
4678 msgstr "Stadt"
4679
4680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Stadt:"
4683 msgstr "Stadt"
4684
4685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4686 msgid "Datum"
4687 msgstr "Data"
4688
4689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4690 msgid "Datum:"
4691 msgstr "Data"
4692
4693 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4694 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4695 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4696 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4697 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4698 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4699 msgid "Subparagraph"
4700 msgstr "Subparagraf"
4701
4702 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4703 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4704 msgid "Quotation"
4705 msgstr "Citat"
4706
4707 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4708 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4709 msgid "Quote"
4710 msgstr "Citare"
4711
4712 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4713 msgid "00.00.0000"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4717 msgid "Verse"
4718 msgstr "Vers"
4719
4720 #: lib/layouts/egs.layout:268
4721 msgid "LaTeX Title"
4722 msgstr "Titlu_LaTeX"
4723
4724 #: lib/layouts/egs.layout:303
4725 msgid "Author:"
4726 msgstr "Autor"
4727
4728 #: lib/layouts/egs.layout:312
4729 msgid "Affil"
4730 msgstr "Affil"
4731
4732 #: lib/layouts/egs.layout:326
4733 msgid "Affilation:"
4734 msgstr "Afiliere"
4735
4736 #: lib/layouts/egs.layout:349
4737 msgid "Journal:"
4738 msgstr "Jurnal"
4739
4740 #: lib/layouts/egs.layout:358
4741 msgid "msnumber"
4742 msgstr "msnumber"
4743
4744 #: lib/layouts/egs.layout:373
4745 #, fuzzy
4746 msgid "MS_number:"
4747 msgstr "msnumber"
4748
4749 #: lib/layouts/egs.layout:383
4750 msgid "FirstAuthor"
4751 msgstr "PrimulAutor"
4752
4753 #: lib/layouts/egs.layout:397
4754 msgid "1st_author_surname:"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4758 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4759 msgid "Received"
4760 msgstr "Primit"
4761
4762 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4763 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4764 msgid "Received:"
4765 msgstr "Primit"
4766
4767 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4768 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4769 msgid "Accepted"
4770 msgstr "Acceptat"
4771
4772 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4773 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4774 msgid "Accepted:"
4775 msgstr "Acceptat"
4776
4777 #: lib/layouts/egs.layout:452
4778 msgid "Offsets"
4779 msgstr "Offsets"
4780
4781 #: lib/layouts/egs.layout:466
4782 msgid "reprint_reqs_to:"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4786 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4787 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4788 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4789 msgid "Abstract."
4790 msgstr "Abstract"
4791
4792 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4793 msgid "Author Address"
4794 msgstr "Adresã_Autor"
4795
4796 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4798 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4800 msgid "Address:"
4801 msgstr "Adresã"
4802
4803 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4804 msgid "Author Email"
4805 msgstr "Email_Autor"
4806
4807 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4808 msgid "Email:"
4809 msgstr "Email"
4810
4811 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4812 msgid "Author URL"
4813 msgstr "URL_Autor"
4814
4815 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4817 msgid "URL:"
4818 msgstr "&URL"
4819
4820 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4822 msgid "Thanks"
4823 msgstr "Mulþumiri"
4824
4825 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4826 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4827 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4828
4829 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4830 msgid "PROOF."
4831 msgstr "Demonstraþie"
4832
4833 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4834 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4835 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4836
4837 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4838 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4839 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4840
4841 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4842 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4843 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4844
4845 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4846 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4847 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4848
4849 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4850 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4851 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4852
4853 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4854 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4855 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4856
4857 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4858 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4859 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4860
4861 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4862 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4863 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4864
4865 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4866 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4867 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4868
4869 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4870 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4871 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4872
4873 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4874 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4875 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
4876
4877 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4878 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4879 msgstr "Decleraþie \\arabic{theorem}"
4880
4881 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4882 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4883 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
4884
4885 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4886 msgid "Case \\arabic{case}"
4887 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4888
4889 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4892 msgstr "Acknowledgement"
4893
4894 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4895 msgid "FrontMatter"
4896 msgstr "FrontMatter"
4897
4898 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4899 msgid "Keyword"
4900 msgstr "CuvîntCheie"
4901
4902 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Key words:"
4905 msgstr "Cuvinte cheie"
4906
4907 #: lib/layouts/foils.layout:42
4908 msgid "Foilhead"
4909 msgstr "Foilhead"
4910
4911 #: lib/layouts/foils.layout:61
4912 msgid "ShortFoilhead"
4913 msgstr "ShortFoilhead"
4914
4915 #: lib/layouts/foils.layout:67
4916 msgid "Rotatefoilhead"
4917 msgstr "Rotatefoilhead"
4918
4919 #: lib/layouts/foils.layout:73
4920 msgid "ShortRotatefoilhead"
4921 msgstr "ShortRotatefoilhead"
4922
4923 #: lib/layouts/foils.layout:82
4924 msgid "TickList"
4925 msgstr "TickList"
4926
4927 #: lib/layouts/foils.layout:97
4928 msgid "_/"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/layouts/foils.layout:103
4932 msgid "CrossList"
4933 msgstr "CrossList"
4934
4935 #: lib/layouts/foils.layout:118
4936 msgid "><"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/layouts/foils.layout:164
4940 msgid "My Logo"
4941 msgstr "My_Logo"
4942
4943 #: lib/layouts/foils.layout:173
4944 #, fuzzy
4945 msgid "My Logo:"
4946 msgstr "My_Logo"
4947
4948 #: lib/layouts/foils.layout:182
4949 msgid "Restriction"
4950 msgstr "Restricþie"
4951
4952 #: lib/layouts/foils.layout:186
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Restriction:"
4955 msgstr "Restricþie"
4956
4957 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Left Header:"
4960 msgstr "Antet_Stînga"
4961
4962 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Right Header:"
4965 msgstr "Antet_Dreapta"
4966
4967 #: lib/layouts/foils.layout:206
4968 msgid "Right Footer"
4969 msgstr "Subsol_Dreapta"
4970
4971 #: lib/layouts/foils.layout:210
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Right Footer:"
4974 msgstr "Subsol_Dreapta"
4975
4976 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4977 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4978 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Theorem #."
4981 msgstr "Teoremã"
4982
4983 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4984 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4985 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Lemma #."
4988 msgstr "Lemã"
4989
4990 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4991 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4992 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Corollary #."
4995 msgstr "Corolar"
4996
4997 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4998 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Proposition #."
5001 msgstr "Afirmaþie"
5002
5003 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5004 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5005 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Definition #."
5008 msgstr "Definiþie"
5009
5010 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5011 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5012 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5013 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Proof."
5016 msgstr "Dovadã"
5017
5018 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5020 msgid "Theorem*"
5021 msgstr "Teoremã*"
5022
5023 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5025 msgid "Lemma*"
5026 msgstr "Lemã*"
5027
5028 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5030 msgid "Corollary*"
5031 msgstr "Corolar*"
5032
5033 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5035 msgid "Proposition*"
5036 msgstr "Propunere*"
5037
5038 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5040 msgid "Definition*"
5041 msgstr "Definiþie*"
5042
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5044 msgid "Brieftext"
5045 msgstr "Brieftext"
5046
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Text:"
5050 msgstr "Text"
5051
5052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5055 msgid "Name"
5056 msgstr "Nume"
5057
5058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5061 msgid "Name:"
5062 msgstr "Nume:"
5063
5064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5065 msgid "Unterschrift"
5066 msgstr "Unterschrift"
5067
5068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5069 msgid "Strasse"
5070 msgstr "Strasse"
5071
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Strasse:"
5075 msgstr "Strasse"
5076
5077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5078 msgid "Zusatz"
5079 msgstr "Zusatz"
5080
5081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Zusatz:"
5084 msgstr "Zusatz"
5085
5086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5087 msgid "Ort"
5088 msgstr "Ort"
5089
5090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Ort:"
5093 msgstr "Ort"
5094
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5096 msgid "Land"
5097 msgstr "Land"
5098
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Land:"
5102 msgstr "Land"
5103
5104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5105 msgid "RetourAdresse"
5106 msgstr "RetourAdresse"
5107
5108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5109 #, fuzzy
5110 msgid "RetourAdresse:"
5111 msgstr "RetourAdresse"
5112
5113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5114 msgid "MeinZeichen"
5115 msgstr "MeinZeichen"
5116
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5118 #, fuzzy
5119 msgid "MeinZeichen:"
5120 msgstr "MeinZeichen"
5121
5122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5123 msgid "IhrZeichen"
5124 msgstr "IhrZeichen"
5125
5126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5127 #, fuzzy
5128 msgid "IhrZeichen:"
5129 msgstr "IhrZeichen"
5130
5131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5132 msgid "IhrSchreiben"
5133 msgstr "IhrSchreiben"
5134
5135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5136 #, fuzzy
5137 msgid "IhrSchreiben:"
5138 msgstr "IhrSchreiben"
5139
5140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5141 msgid "Telefon"
5142 msgstr "Telefon"
5143
5144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Telefon:"
5147 msgstr "Telefon"
5148
5149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5150 msgid "Telefax"
5151 msgstr "Telefax"
5152
5153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Telefax:"
5156 msgstr "Telefax"
5157
5158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5159 msgid "Telex"
5160 msgstr "Telex"
5161
5162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Telex:"
5165 msgstr "Telex"
5166
5167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5168 msgid "EMail"
5169 msgstr "EMail"
5170
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5172 #, fuzzy
5173 msgid "EMail:"
5174 msgstr "EMail"
5175
5176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5177 msgid "HTTP"
5178 msgstr "HTTP"
5179
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5181 msgid "HTTP:"
5182 msgstr "HTTP"
5183
5184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5186 msgid "Bank"
5187 msgstr "Bancã"
5188
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Bank:"
5193 msgstr "Bancã"
5194
5195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5196 msgid "BLZ"
5197 msgstr "BLZ"
5198
5199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5200 #, fuzzy
5201 msgid "BLZ:"
5202 msgstr "BLZ"
5203
5204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5205 msgid "Konto"
5206 msgstr "Konto"
5207
5208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Konto:"
5211 msgstr "Konto"
5212
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5214 msgid "Postvermerk"
5215 msgstr "Postvermerk"
5216
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Postvermerk:"
5220 msgstr "Postvermerk"
5221
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5223 msgid "Adresse"
5224 msgstr "Adresse"
5225
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5227 msgid "Anrede"
5228 msgstr "Anrede"
5229
5230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5231 msgid "Anlagen"
5232 msgstr "Anlagen"
5233
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5235 msgid "Verteiler"
5236 msgstr "Verteiler"
5237
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5239 msgid "Gruss"
5240 msgstr "Gruss"
5241
5242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5244 msgid "Letter"
5245 msgstr "Scrisoare"
5246
5247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5248 msgid "Letter:"
5249 msgstr "Scrisoare"
5250
5251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5253 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Signature:"
5256 msgstr "Semnãturã"
5257
5258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5259 msgid "Street"
5260 msgstr "Stradã"
5261
5262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Street:"
5265 msgstr "Stradã"
5266
5267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5268 msgid "Addition"
5269 msgstr "Adãugare"
5270
5271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Addition:"
5274 msgstr "Adãugare"
5275
5276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5277 msgid "Town"
5278 msgstr "Oraº"
5279
5280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Town:"
5283 msgstr "Oraº"
5284
5285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5286 msgid "State"
5287 msgstr "Stat"
5288
5289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5290 #, fuzzy
5291 msgid "State:"
5292 msgstr "Stat"
5293
5294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5295 msgid "ReturnAddress"
5296 msgstr "ReturnAddress"
5297
5298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5299 #, fuzzy
5300 msgid "ReturnAddress:"
5301 msgstr "ReturnAddress"
5302
5303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5304 msgid "MyRef"
5305 msgstr "MyRef"
5306
5307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5308 #, fuzzy
5309 msgid "MyRef:"
5310 msgstr "MyRef"
5311
5312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5313 msgid "YourRef"
5314 msgstr "YourRef"
5315
5316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5317 #, fuzzy
5318 msgid "YourRef:"
5319 msgstr "YourRef"
5320
5321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5322 msgid "YourMail"
5323 msgstr "YourMail"
5324
5325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5326 #, fuzzy
5327 msgid "YourMail:"
5328 msgstr "YourMail"
5329
5330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5331 msgid "Phone"
5332 msgstr "Telefon"
5333
5334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Phone:"
5337 msgstr "Telefon"
5338
5339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5340 msgid "BankCode"
5341 msgstr "CodBancar"
5342
5343 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5344 #, fuzzy
5345 msgid "BankCode:"
5346 msgstr "CodBancar"
5347
5348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5349 msgid "BankAccount"
5350 msgstr "ContBancar"
5351
5352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5353 #, fuzzy
5354 msgid "BankAccount:"
5355 msgstr "ContBancar"
5356
5357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5358 msgid "PostalComment"
5359 msgstr "PostalComment"
5360
5361 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5362 #, fuzzy
5363 msgid "PostalComment:"
5364 msgstr "PostalComment"
5365
5366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5367 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5369 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Date:"
5372 msgstr "Datã"
5373
5374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5375 msgid "Reference"
5376 msgstr "Referinþã"
5377
5378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Reference:"
5381 msgstr "&Referinþã:"
5382
5383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Opening:"
5387 msgstr "Deschidere"
5388
5389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5390 msgid "Encl."
5391 msgstr "Plic"
5392
5393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Encl.:"
5396 msgstr "Plic"
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5400 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5401 #, fuzzy
5402 msgid "cc:"
5403 msgstr "cc"
5404
5405 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Closing:"
5409 msgstr "Închidere"
5410
5411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5412 msgid "NameRowA"
5413 msgstr "NumeLiniaA"
5414
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5416 #, fuzzy
5417 msgid "NameRowA:"
5418 msgstr "NumeLiniaA"
5419
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5421 msgid "NameRowB"
5422 msgstr "NumeLiniaB"
5423
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5425 #, fuzzy
5426 msgid "NameRowB:"
5427 msgstr "NumeLiniaB"
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5430 msgid "NameRowC"
5431 msgstr "NumeLiniaC"
5432
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5434 #, fuzzy
5435 msgid "NameRowC:"
5436 msgstr "NumeLiniaC"
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5439 msgid "NameRowD"
5440 msgstr "NumeLiniaD"
5441
5442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5443 #, fuzzy
5444 msgid "NameRowD:"
5445 msgstr "NumeLiniaD"
5446
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5448 msgid "NameRowE"
5449 msgstr "NumeLiniaE"
5450
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5452 #, fuzzy
5453 msgid "NameRowE:"
5454 msgstr "NumeLiniaE"
5455
5456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5457 msgid "NameRowF"
5458 msgstr "NumeLiniaF"
5459
5460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5461 #, fuzzy
5462 msgid "NameRowF:"
5463 msgstr "NumeLiniaF"
5464
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5466 msgid "NameRowG"
5467 msgstr "NumeLiniaG"
5468
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5470 #, fuzzy
5471 msgid "NameRowG:"
5472 msgstr "NumeLiniaG"
5473
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5475 msgid "AddressRowA"
5476 msgstr "AdresãLiniaA"
5477
5478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5479 #, fuzzy
5480 msgid "AddressRowA:"
5481 msgstr "AdresãLiniaA"
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5484 msgid "AddressRowB"
5485 msgstr "AdresãLiniaB"
5486
5487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5488 #, fuzzy
5489 msgid "AddressRowB:"
5490 msgstr "AdresãLiniaB"
5491
5492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5493 msgid "AddressRowC"
5494 msgstr "AdresãLiniaC"
5495
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5497 #, fuzzy
5498 msgid "AddressRowC:"
5499 msgstr "AdresãLiniaC"
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5502 msgid "AddressRowD"
5503 msgstr "AdresãLiniaD"
5504
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5506 #, fuzzy
5507 msgid "AddressRowD:"
5508 msgstr "AdresãLiniaD"
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5511 msgid "AddressRowE"
5512 msgstr "AdresãLiniaE"
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5515 #, fuzzy
5516 msgid "AddressRowE:"
5517 msgstr "AdresãLiniaE"
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5520 msgid "AddressRowF"
5521 msgstr "AdresãLiniaF"
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5524 #, fuzzy
5525 msgid "AddressRowF:"
5526 msgstr "AdresãLiniaF"
5527
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5529 msgid "TelephoneRowA"
5530 msgstr "TelefonLiniaA"
5531
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5533 #, fuzzy
5534 msgid "TelephoneRowA:"
5535 msgstr "TelefonLiniaA"
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5538 msgid "TelephoneRowB"
5539 msgstr "TelefonLiniaB"
5540
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5542 #, fuzzy
5543 msgid "TelephoneRowB:"
5544 msgstr "TelefonLiniaB"
5545
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5547 msgid "TelephoneRowC"
5548 msgstr "TelefonLiniaC"
5549
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5551 #, fuzzy
5552 msgid "TelephoneRowC:"
5553 msgstr "TelefonLiniaC"
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5556 msgid "TelephoneRowD"
5557 msgstr "TelefonLiniaD"
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5560 #, fuzzy
5561 msgid "TelephoneRowD:"
5562 msgstr "TelefonLiniaD"
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5565 msgid "TelephoneRowE"
5566 msgstr "TelefonLiniaE"
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5569 #, fuzzy
5570 msgid "TelephoneRowE:"
5571 msgstr "TelefonLiniaE"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5574 msgid "TelephoneRowF"
5575 msgstr "TelefonLiniaF"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5578 #, fuzzy
5579 msgid "TelephoneRowF:"
5580 msgstr "TelefonLiniaF"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5583 msgid "InternetRowA"
5584 msgstr "InternetLiniaA"
5585
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5587 #, fuzzy
5588 msgid "InternetRowA:"
5589 msgstr "InternetLiniaA"
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5592 msgid "InternetRowB"
5593 msgstr "InternetLiniaB"
5594
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5596 #, fuzzy
5597 msgid "InternetRowB:"
5598 msgstr "InternetLiniaB"
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5601 msgid "InternetRowC"
5602 msgstr "InternetLiniaC"
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5605 #, fuzzy
5606 msgid "InternetRowC:"
5607 msgstr "InternetLiniaC"
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5610 msgid "InternetRowD"
5611 msgstr "InternetLiniaD"
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5614 #, fuzzy
5615 msgid "InternetRowD:"
5616 msgstr "InternetLiniaD"
5617
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5619 msgid "InternetRowE"
5620 msgstr "InternetLiniaE"
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5623 #, fuzzy
5624 msgid "InternetRowE:"
5625 msgstr "InternetLiniaE"
5626
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5628 msgid "InternetRowF"
5629 msgstr "InternetLiniaF"
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5632 #, fuzzy
5633 msgid "InternetRowF:"
5634 msgstr "InternetLiniaF"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5637 msgid "BankRowA"
5638 msgstr "BancãLiniaA"
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5641 #, fuzzy
5642 msgid "BankRowA:"
5643 msgstr "BancãLiniaA"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5646 msgid "BankRowB"
5647 msgstr "BancãLiniaB"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5650 #, fuzzy
5651 msgid "BankRowB:"
5652 msgstr "BancãLiniaB"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5655 msgid "BankRowC"
5656 msgstr "BancãLiniaC"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5659 #, fuzzy
5660 msgid "BankRowC:"
5661 msgstr "BancãLiniaC"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5664 msgid "BankRowD"
5665 msgstr "BancãLiniaD"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5668 #, fuzzy
5669 msgid "BankRowD:"
5670 msgstr "BancãLiniaD"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5673 msgid "BankRowE"
5674 msgstr "BancãLiniaE"
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5677 #, fuzzy
5678 msgid "BankRowE:"
5679 msgstr "BancãLiniaE"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5682 msgid "BankRowF"
5683 msgstr "BancãLiniaF"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5686 #, fuzzy
5687 msgid "BankRowF:"
5688 msgstr "BancãLiniaF"
5689
5690 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5691 msgid "Claim #."
5692 msgstr "Declaraþie"
5693
5694 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5695 msgid "Remarks"
5696 msgstr "Remarci"
5697
5698 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Remarks #."
5701 msgstr "Remarci"
5702
5703 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5704 msgid "More"
5705 msgstr "Mai mult"
5706
5707 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5708 msgid "(MORE)"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5712 msgid "FADE IN:"
5713 msgstr "FADE_IN:"
5714
5715 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5716 msgid "INT."
5717 msgstr "INT."
5718
5719 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5720 msgid "EXT."
5721 msgstr "EXT."
5722
5723 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5724 msgid "Continuing"
5725 msgstr "Continuare"
5726
5727 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5728 #, fuzzy
5729 msgid "(continuing)"
5730 msgstr "Continuare"
5731
5732 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5733 msgid "Transition"
5734 msgstr "Tranziþie"
5735
5736 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5737 msgid "TITLE OVER:"
5738 msgstr "TITLE_OVER:"
5739
5740 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5741 msgid "INTERCUT"
5742 msgstr "INTERCUT"
5743
5744 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5745 #, fuzzy
5746 msgid "INTERCUT WITH:"
5747 msgstr "INTERCUT"
5748
5749 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5750 msgid "FADE OUT"
5751 msgstr "FADE_OUT"
5752
5753 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5754 msgid "General"
5755 msgstr "General"
5756
5757 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5758 msgid "Scene"
5759 msgstr "Scenã"
5760
5761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5762 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5763 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5765 msgid "Keywords:"
5766 msgstr "Cuvinte cheie"
5767
5768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5769 msgid "Classification Codes"
5770 msgstr "Coduri de clasificare"
5771
5772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5773 msgid "Step"
5774 msgstr "Etapã"
5775
5776 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5777 msgid "Step \\arabic{step}."
5778 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5779
5780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5781 msgid "Prop"
5782 msgstr "Prop"
5783
5784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5785 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5786 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5787
5788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5789 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5790 msgid "Question"
5791 msgstr "Întrebare"
5792
5793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5794 msgid "Question \\arabic{question}."
5795 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5796
5797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5798 msgid "Conjecture "
5799 msgstr "Conjecturã"
5800
5801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5802 msgid "Appendices Section"
5803 msgstr "Secþiune de appendix"
5804
5805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5806 msgid "--- Appendices ---"
5807 msgstr "--- Appendix ---"
5808
5809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5810 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5811 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5812
5813 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5814 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5815 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5816
5817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5818 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5819 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5820
5821 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5822 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5823 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5824
5825 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5826 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5827 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5828
5829 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5830 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5831 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5832
5833 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5834 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5835 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5836
5837 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5838 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5839 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5840
5841 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5842 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5843 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5844
5845 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5846 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5847 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5848
5849 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5850 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5851 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5852
5853 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5854 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5855 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
5856
5857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5858 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5859 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
5860
5861 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5862 msgid "ABSTRACT:"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5866 msgid "KEY WORDS:"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Commission"
5872 msgstr "Condiþie"
5873
5874 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Caption."
5877 msgstr "Caption"
5878
5879 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5880 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5884 msgid "AddressForOffprints"
5885 msgstr "AddressForOffprints"
5886
5887 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Address for Offprints:"
5890 msgstr "AddressForOffprints"
5891
5892 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5893 msgid "RunningTitle"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5897 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Running title:"
5900 msgstr "Running_LaTeX_Title"
5901
5902 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5903 msgid "RunningAuthor"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5907 msgid "Running author:"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5911 msgid "E-mail:"
5912 msgstr "Email"
5913
5914 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5915 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5916 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5917 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5918 msgid "Chapter"
5919 msgstr "Capitol"
5920
5921 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5922 msgid "Running LaTeX Title"
5923 msgstr "Running_LaTeX_Title"
5924
5925 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5926 msgid "TOC Title"
5927 msgstr "TitluCuprins"
5928
5929 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5930 msgid "TOC title:"
5931 msgstr "TitluCuprins"
5932
5933 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5934 msgid "Author Running"
5935 msgstr "Author_Running"
5936
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5938 msgid "Author Running:"
5939 msgstr "Author_Running"
5940
5941 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5942 msgid "TOC Author"
5943 msgstr "AutorCuprins"
5944
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5946 #, fuzzy
5947 msgid "TOC Author:"
5948 msgstr "AutorCuprins"
5949
5950 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5951 msgid "Case #."
5952 msgstr "Caz #."
5953
5954 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5955 msgid "Conjecture #."
5956 msgstr "Conjectuã"
5957
5958 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5959 msgid "Example #."
5960 msgstr "Exemplu"
5961
5962 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Exercise #."
5965 msgstr "Exerciþiu"
5966
5967 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Note #."
5970 msgstr "Notã"
5971
5972 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Problem #."
5975 msgstr "Problemã"
5976
5977 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5978 msgid "Property"
5979 msgstr "Proprietate"
5980
5981 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Property #."
5984 msgstr "Proprietate"
5985
5986 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Question #."
5989 msgstr "Întrebare"
5990
5991 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Remark #."
5994 msgstr "Remarcã"
5995
5996 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5997 msgid "Solution"
5998 msgstr "Soluþie"
5999
6000 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Solution #."
6003 msgstr "Soluþie"
6004
6005 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6006 msgid "Code"
6007 msgstr "Cod"
6008
6009 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6010 msgid "SGML"
6011 msgstr "SGML"
6012
6013 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Chapterprecis"
6016 msgstr "Chapter_Exercises"
6017
6018 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6019 msgid "Epigraph"
6020 msgstr "Epigraf"
6021
6022 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6023 msgid "Poemtitle"
6024 msgstr "Titlupoem"
6025
6026 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6027 msgid "Poemtitle*"
6028 msgstr "Titlupoem*"
6029
6030 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Legend"
6033 msgstr "Land"
6034
6035 #: lib/layouts/paper.layout:152
6036 msgid "SubTitle"
6037 msgstr "SubTitlu"
6038
6039 #: lib/layouts/paper.layout:163
6040 msgid "Institution"
6041 msgstr "Instituþie"
6042
6043 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6044 msgid "Preprint"
6045 msgstr "Pretipãrire"
6046
6047 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Thanks:"
6050 msgstr "Mulþumiri"
6051
6052 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Electronic Address:"
6055 msgstr "ReturnAddress"
6056
6057 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6058 #, fuzzy
6059 msgid "acknowledgments"
6060 msgstr "Acknowledgments"
6061
6062 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6063 msgid "PACS"
6064 msgstr "PACS"
6065
6066 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6067 #, fuzzy
6068 msgid "PACS number:"
6069 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
6070
6071 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6072 msgid "\\arabic{chapter}"
6073 msgstr "\\arabic{chapter}"
6074
6075 # \Alph{chapter}
6076 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6077 msgid "\\Alph{chapter}"
6078 msgstr "\\Alph{chapter}"
6079
6080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6081 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6082 msgid "Labeling"
6083 msgstr "Etichetare"
6084
6085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6086 msgid "L"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6090 #, fuzzy
6091 msgid "O"
6092 msgstr "La"
6093
6094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6095 msgid "PS"
6096 msgstr "PS"
6097
6098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6099 msgid "CC"
6100 msgstr "CC"
6101
6102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6103 msgid "Encl"
6104 msgstr "Plic"
6105
6106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6107 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6108 #, fuzzy
6109 msgid "encl:"
6110 msgstr "encl"
6111
6112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6113 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6114 msgid "Telephone"
6115 msgstr "Telefon"
6116
6117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Telephone:"
6120 msgstr "Telefon"
6121
6122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6123 msgid "Place"
6124 msgstr "Place"
6125
6126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Place:"
6129 msgstr "Place"
6130
6131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6132 msgid "Backaddress"
6133 msgstr "Backaddress"
6134
6135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Backaddress:"
6138 msgstr "Backaddress"
6139
6140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6141 msgid "Specialmail"
6142 msgstr "EmailSpecial"
6143
6144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Specialmail:"
6147 msgstr "EmailSpecial"
6148
6149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6150 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6151 msgid "Location"
6152 msgstr "Locaþie"
6153
6154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6155 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Location:"
6158 msgstr "Locaþie"
6159
6160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Title:"
6163 msgstr "Titlu"
6164
6165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6166 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6167 msgid "Subject"
6168 msgstr "Subiect"
6169
6170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Subject:"
6173 msgstr "Subiect"
6174
6175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6176 msgid "Yourref"
6177 msgstr "Yourref"
6178
6179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Your ref.:"
6182 msgstr "Yourref"
6183
6184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6185 msgid "Yourmail"
6186 msgstr "Yourmail"
6187
6188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6189 msgid "Your letter of:"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6193 msgid "Myref"
6194 msgstr "Myref"
6195
6196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Our ref.:"
6199 msgstr "Yourref"
6200
6201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6202 msgid "Customer"
6203 msgstr "Client"
6204
6205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Customer no.:"
6208 msgstr "Client"
6209
6210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6211 msgid "Invoice"
6212 msgstr "Facturã"
6213
6214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Invoice no.:"
6217 msgstr "Facturã"
6218
6219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6220 msgid "NextAddress"
6221 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6222
6223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Next Address:"
6226 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6227
6228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Post Scriptum:"
6231 msgstr "&Driver PostScript:"
6232
6233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Sender Name:"
6236 msgstr "&Nume imprimantã:"
6237
6238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6239 msgid "SenderAddress"
6240 msgstr "AdresãExpeditor"
6241
6242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6243 msgid "Sender Address:"
6244 msgstr "Adresã Expeditor"
6245
6246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6247 msgid "Sender Phone:"
6248 msgstr "Telefon Expeditor"
6249
6250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6251 msgid "Fax"
6252 msgstr "Fax"
6253
6254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6255 msgid "Sender Fax:"
6256 msgstr "Fax expeditor"
6257
6258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6259 msgid "E-Mail"
6260 msgstr "E-Mail"
6261
6262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Sender E-Mail:"
6265 msgstr "E-Mail"
6266
6267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Sender URL:"
6270 msgstr "Insereazã URL"
6271
6272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6273 msgid "Logo"
6274 msgstr "Logo"
6275
6276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Logo:"
6279 msgstr "Logo"
6280
6281 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6282 msgid "LandscapeSlide"
6283 msgstr "LandscapeSlide"
6284
6285 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Landscape Slide"
6288 msgstr "LandscapeSlide"
6289
6290 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6291 msgid "PortraitSlide"
6292 msgstr "PortraitSlide"
6293
6294 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Portrait Slide"
6297 msgstr "PortraitSlide"
6298
6299 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6300 msgid "Slide"
6301 msgstr "Slide"
6302
6303 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6304 msgid "Slide*"
6305 msgstr "Slide*"
6306
6307 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6308 msgid "SlideHeading"
6309 msgstr "SlideHeading"
6310
6311 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6312 msgid "SlideSubHeading"
6313 msgstr "SlideSubHeading"
6314
6315 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6316 msgid "ListOfSlides"
6317 msgstr "ListOfSlides"
6318
6319 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6320 #, fuzzy
6321 msgid "List Of Slides"
6322 msgstr "ListOfSlides"
6323
6324 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6325 msgid "SlideContents"
6326 msgstr "SlideContents"
6327
6328 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Slidecontents"
6331 msgstr "SlideContents"
6332
6333 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6334 msgid "ProgressContents"
6335 msgstr "ProgressContents"
6336
6337 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Progress Contents"
6340 msgstr "ProgressContents"
6341
6342 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6343 #, fuzzy
6344 msgid "\tEnd."
6345 msgstr "Plic"
6346
6347 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6348 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6349 msgid "Paragraph*"
6350 msgstr "Paragraf*"
6351
6352 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Key words."
6355 msgstr "Cuvinte cheie"
6356
6357 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6358 msgid "AMS"
6359 msgstr "AMS"
6360
6361 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6362 #, fuzzy
6363 msgid "AMS subject classifications."
6364 msgstr "Subjectclass"
6365
6366 #: lib/layouts/slides.layout:104
6367 #, fuzzy
6368 msgid "New Slide:"
6369 msgstr "Slide"
6370
6371 #: lib/layouts/slides.layout:126
6372 msgid "Overlay"
6373 msgstr "Suprapunere"
6374
6375 #: lib/layouts/slides.layout:142
6376 #, fuzzy
6377 msgid "New Overlay:"
6378 msgstr "Suprapunere"
6379
6380 #: lib/layouts/slides.layout:183
6381 #, fuzzy
6382 msgid "New Note:"
6383 msgstr "Item nou"
6384
6385 #: lib/layouts/slides.layout:208
6386 msgid "InvisibleText"
6387 msgstr "TextInvizibil"
6388
6389 #: lib/layouts/slides.layout:216
6390 #, fuzzy
6391 msgid "<Invisible Text Follows>"
6392 msgstr "TextInvizibil"
6393
6394 #: lib/layouts/slides.layout:233
6395 msgid "VisibleText"
6396 msgstr "TextVizibil"
6397
6398 #: lib/layouts/slides.layout:241
6399 #, fuzzy
6400 msgid "<Visible Text Follows>"
6401 msgstr "TextVizibil"
6402
6403 #: lib/layouts/spie.layout:53
6404 msgid "Authorinfo"
6405 msgstr "Authorinfo"
6406
6407 #: lib/layouts/spie.layout:65
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Authorinfo:"
6410 msgstr "Authorinfo"
6411
6412 #: lib/layouts/spie.layout:78
6413 msgid "ABSTRACT"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/spie.layout:93
6417 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6421 #, fuzzy
6422 msgid "email:"
6423 msgstr "Email"
6424
6425 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6426 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Subsubparagraph"
6432 msgstr "Subparagraf"
6433
6434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6435 msgid "Header"
6436 msgstr "Antet"
6437
6438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6439 #, fuzzy
6440 msgid "-- Header --"
6441 msgstr "Antet"
6442
6443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Special-section"
6446 msgstr "&Selecþie:"
6447
6448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Special-section:"
6451 msgstr "&Selecþie:"
6452
6453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6454 #, fuzzy
6455 msgid "AGU-journal"
6456 msgstr "Jurnal"
6457
6458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6459 #, fuzzy
6460 msgid "AGU-journal:"
6461 msgstr "Jurnal"
6462
6463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Citation-number"
6466 msgstr "Citare"
6467
6468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Citation-number:"
6471 msgstr "Înregistrare citare"
6472
6473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6474 msgid "AGU-volume"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6478 msgid "AGU-volume:"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6482 msgid "AGU-issue"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6486 msgid "AGU-issue:"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Copyright:"
6492 msgstr "Drepturi de autor"
6493
6494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Index-terms"
6497 msgstr "Înregistrare index"
6498
6499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Index-terms..."
6502 msgstr "Intrare index...|i"
6503
6504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Index-term"
6507 msgstr "Înregistrare index"
6508
6509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Index-term:"
6512 msgstr "Înregistrare index"
6513
6514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Cross-term"
6517 msgstr "CrossList"
6518
6519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Cross-term:"
6522 msgstr "CrossList"
6523
6524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Supplementary"
6527 msgstr "Sumar"
6528
6529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6530 msgid "Supplementary..."
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Supp-note"
6536 msgstr "notã"
6537
6538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6539 msgid "Sup-mat-note:"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Cite-other"
6545 msgstr "Centrat"
6546
6547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Cite-other:"
6550 msgstr "Stil de &citare:"
6551
6552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6553 msgid "Revised"
6554 msgstr "Revizuit"
6555
6556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Revised:"
6559 msgstr "Revizuit"
6560
6561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Ident-line"
6564 msgstr "În-&linie"
6565
6566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Ident-line:"
6569 msgstr "În-&linie"
6570
6571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Runhead"
6574 msgstr "Re-face|R"
6575
6576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6577 msgid "Runhead:"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6581 msgid "Published-online:"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6585 msgid "Citation"
6586 msgstr "Citare"
6587
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Citation:"
6591 msgstr "Citare"
6592
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6594 msgid "Posting-order"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6598 msgid "Posting-order:"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6602 msgid "AGU-pages"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6606 #, fuzzy
6607 msgid "AGU-pages:"
6608 msgstr "Pagini impare:"
6609
6610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Words"
6613 msgstr "Margini"
6614
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Words:"
6618 msgstr "Margini"
6619
6620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Figures"
6623 msgstr "Figurã"
6624
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Figures:"
6628 msgstr "Figurã"
6629
6630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Tables"
6633 msgstr "Tabel"
6634
6635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Tables:"
6638 msgstr "Tabel"
6639
6640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Datasets"
6643 msgstr "Datã"
6644
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Datasets:"
6648 msgstr "Datã"
6649
6650 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6651 msgid "CCC"
6652 msgstr "CCC"
6653
6654 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6655 #, fuzzy
6656 msgid "CCC code:"
6657 msgstr "Cod"
6658
6659 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6660 msgid "PaperId"
6661 msgstr "PaperId"
6662
6663 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Paper Id:"
6666 msgstr "PaperId"
6667
6668 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6669 msgid "AuthorAddr"
6670 msgstr "AuthorAddr"
6671
6672 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Author Address:"
6675 msgstr "Adresã_Autor"
6676
6677 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6678 msgid "SlugComment"
6679 msgstr "SlugComment"
6680
6681 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Slug Comment:"
6684 msgstr "SlugComment"
6685
6686 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Plate"
6689 msgstr "Place"
6690
6691 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Planotable"
6694 msgstr "PlaceTable"
6695
6696 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6697 msgid "Table Caption"
6698 msgstr "Table_Caption"
6699
6700 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6701 #, fuzzy
6702 msgid "TableCaption"
6703 msgstr "Table_Caption"
6704
6705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6706 msgid "Current Address"
6707 msgstr "Adresa_Curentã"
6708
6709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Current address:"
6712 msgstr "Adresa_Curentã"
6713
6714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6715 #, fuzzy
6716 msgid "E-mail address:"
6717 msgstr "Backaddress"
6718
6719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6720 msgid "Key words and phrases:"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6724 msgid "Dedicatory"
6725 msgstr "Dedicatory"
6726
6727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Dedication:"
6730 msgstr "Dedicaþie"
6731
6732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6733 msgid "Translator"
6734 msgstr "Traducãtor"
6735
6736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Translator:"
6739 msgstr "Traducãtor"
6740
6741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6742 msgid "Subjectclass"
6743 msgstr "Subjectclass"
6744
6745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6746 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Algorithm #."
6752 msgstr "Algoritm"
6753
6754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6755 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6759 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6763 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6767 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6771 msgid "Conjecture*"
6772 msgstr "Ipotezã*"
6773
6774 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6775 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6779 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6783 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6787 msgid "Fact*"
6788 msgstr "Fact*"
6789
6790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6791 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6795 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6799 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6803 msgid "Example*"
6804 msgstr "Exemplu*"
6805
6806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6807 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Condition*"
6813 msgstr "Condiþie"
6814
6815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6816 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Problem*"
6822 msgstr "Problemã"
6823
6824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6825 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Exercise*"
6831 msgstr "Exerciþiu"
6832
6833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6834 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6838 msgid "Remark*"
6839 msgstr "Remarcã*"
6840
6841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6842 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6846 msgid "Claim*"
6847 msgstr "Declaraþie*"
6848
6849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6850 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6854 msgid "Note*"
6855 msgstr "Notã*"
6856
6857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6858 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Notation*"
6864 msgstr "Notaþie"
6865
6866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6867 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6871 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6875 msgid "Acknowledgement*"
6876 msgstr "Acknowledgement*"
6877
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6879 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6883 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6887 msgid "Conclusion*"
6888 msgstr "Concluzie*"
6889
6890 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6891 msgid "Literal"
6892 msgstr "Literal"
6893
6894 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6895 msgid "Chapter*"
6896 msgstr "Capitol*"
6897
6898 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6899 msgid "Subparagraph*"
6900 msgstr "Subparagraf*"
6901
6902 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6903 msgid "Authorgroup"
6904 msgstr "Authorgroup"
6905
6906 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6907 msgid "RevisionHistory"
6908 msgstr "RevisionHistory"
6909
6910 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Revision History"
6913 msgstr "RevisionHistory"
6914
6915 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6916 msgid "Revision"
6917 msgstr "Revision"
6918
6919 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6920 msgid "RevisionRemark"
6921 msgstr "RevisionRemark"
6922
6923 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6924 msgid "FirstName"
6925 msgstr "Nume"
6926
6927 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6928 msgid "Surname"
6929 msgstr "Prenume"
6930
6931 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6932 msgid "Scrap"
6933 msgstr "Scrap"
6934
6935 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6936 msgid "Part \\Roman{part}"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6940 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6944 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6948 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6952 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6956 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6960 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6964 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6968 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6972 msgid "\\Roman{section}."
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6976 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6980 #, fuzzy
6981 msgid "\\Alph{subsection}."
6982 msgstr "Subsubsecþiune"
6983
6984 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6985 #, fuzzy
6986 msgid "\\arabic{subsection}."
6987 msgstr "Subsubsecþiune"
6988
6989 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6990 #, fuzzy
6991 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6992 msgstr "Subsubsecþiune"
6993
6994 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6995 #, fuzzy
6996 msgid "\\alph{subsubsection}."
6997 msgstr "Subsubsecþiune"
6998
6999 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7000 #, fuzzy
7001 msgid "\\alph{paragraph}."
7002 msgstr " paragrafe"
7003
7004 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7005 msgid "Addpart"
7006 msgstr "Addpart"
7007
7008 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7009 msgid "Addchap"
7010 msgstr "Addchap"
7011
7012 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7013 msgid "Addsec"
7014 msgstr "Addsec"
7015
7016 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7017 msgid "Addchap*"
7018 msgstr "Addchap*"
7019
7020 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7021 msgid "Addsec*"
7022 msgstr "Addsec*"
7023
7024 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7025 msgid "Minisec"
7026 msgstr "Minisec"
7027
7028 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7029 msgid "Publishers"
7030 msgstr "Publishers"
7031
7032 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7033 msgid "Dedication"
7034 msgstr "Dedicaþie"
7035
7036 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7037 msgid "Titlehead"
7038 msgstr "Titlehead"
7039
7040 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7041 msgid "Uppertitleback"
7042 msgstr "Uppertitleback"
7043
7044 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7045 msgid "Lowertitleback"
7046 msgstr "Lowertitleback"
7047
7048 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7049 msgid "Extratitle"
7050 msgstr "Extratitle"
7051
7052 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7053 msgid "Captionabove"
7054 msgstr "Captionabove"
7055
7056 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7057 msgid "Captionbelow"
7058 msgstr "Captionbelow"
7059
7060 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7061 msgid "Dictum"
7062 msgstr "Dictum"
7063
7064 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7065 #, fuzzy
7066 msgid "List of Algorithms"
7067 msgstr "Algoritm"
7068
7069 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Senseless!"
7072 msgstr "Fãrã sens: "
7073
7074 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7075 msgid "#*"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7079 msgid "Headnote"
7080 msgstr "Headnote"
7081
7082 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7083 msgid "Headnote (optional):"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Corr Author:"
7089 msgstr "AutorCuprins"
7090
7091 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7092 msgid "Offprints"
7093 msgstr "Offprints"
7094
7095 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Offprints:"
7098 msgstr "Offprints"
7099
7100 #: lib/languages:2
7101 msgid "Afrikaans"
7102 msgstr "African"
7103
7104 #: lib/languages:3
7105 msgid "American"
7106 msgstr "American"
7107
7108 #: lib/languages:4
7109 msgid "Arabic"
7110 msgstr "Arabic"
7111
7112 #: lib/languages:5
7113 msgid "Austrian"
7114 msgstr "Austriac"
7115
7116 #: lib/languages:6
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Austrian (new spelling)"
7119 msgstr "German (noua ortografie)"
7120
7121 #: lib/languages:7
7122 msgid "Bahasa"
7123 msgstr "Bahasa"
7124
7125 #: lib/languages:8
7126 msgid "Belarusian"
7127 msgstr "Belarusã"
7128
7129 #: lib/languages:9
7130 msgid "Basque"
7131 msgstr "Basc"
7132
7133 #: lib/languages:10
7134 msgid "Portuguese (Brazil)"
7135 msgstr "Portughez (Brazilia)"
7136
7137 #: lib/languages:11
7138 msgid "Breton"
7139 msgstr "Breton"
7140
7141 #: lib/languages:12
7142 msgid "British"
7143 msgstr "Britanic"
7144
7145 #: lib/languages:13
7146 msgid "Bulgarian"
7147 msgstr "Bulgar"
7148
7149 #: lib/languages:14
7150 msgid "Canadian"
7151 msgstr "Canadian"
7152
7153 #: lib/languages:15
7154 msgid "French Canadian"
7155 msgstr "Francez (Canada)"
7156
7157 #: lib/languages:16
7158 msgid "Catalan"
7159 msgstr "Catalan"
7160
7161 #: lib/languages:17
7162 msgid "Croatian"
7163 msgstr "Croat"
7164
7165 #: lib/languages:18
7166 msgid "Czech"
7167 msgstr "Ceh"
7168
7169 #: lib/languages:19
7170 msgid "Danish"
7171 msgstr "Danez"
7172
7173 #: lib/languages:20
7174 msgid "Dutch"
7175 msgstr "Olandez"
7176
7177 #: lib/languages:21
7178 msgid "English"
7179 msgstr "Englez"
7180
7181 #: lib/languages:22
7182 msgid "Esperanto"
7183 msgstr "Esperanto"
7184
7185 #: lib/languages:24
7186 msgid "Estonian"
7187 msgstr "Estonian"
7188
7189 #: lib/languages:25
7190 msgid "Finnish"
7191 msgstr "Finlandez"
7192
7193 #: lib/languages:27
7194 msgid "French"
7195 msgstr "Francez"
7196
7197 #: lib/languages:28
7198 msgid "Galician"
7199 msgstr "Galic"
7200
7201 #: lib/languages:31
7202 msgid "German"
7203 msgstr "German"
7204
7205 #: lib/languages:32
7206 msgid "German (new spelling)"
7207 msgstr "German (noua ortografie)"
7208
7209 #: lib/languages:34
7210 msgid "Hebrew"
7211 msgstr "Israelian"
7212
7213 #: lib/languages:36
7214 msgid "Irish"
7215 msgstr "Irlandez"
7216
7217 #: lib/languages:37
7218 msgid "Italian"
7219 msgstr "Italian"
7220
7221 #: lib/languages:38
7222 msgid "Kazakh"
7223 msgstr "Cazac"
7224
7225 #: lib/languages:41
7226 msgid "Lithuanian"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/languages:42
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Latvian"
7232 msgstr "Locaþie"
7233
7234 #: lib/languages:43
7235 msgid "Icelandic"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/languages:44
7239 msgid "Magyar"
7240 msgstr "Maghiar"
7241
7242 #: lib/languages:45
7243 msgid "Norsk"
7244 msgstr "Norsk"
7245
7246 #: lib/languages:46
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Nynorsk"
7249 msgstr "Norsk"
7250
7251 #: lib/languages:47
7252 msgid "Polish"
7253 msgstr "Polonez"
7254
7255 #: lib/languages:48
7256 msgid "Portugese"
7257 msgstr "Portughez"
7258
7259 #: lib/languages:49
7260 msgid "Romanian"
7261 msgstr "Românesc"
7262
7263 #: lib/languages:50
7264 msgid "Russian"
7265 msgstr "Rus"
7266
7267 #: lib/languages:51
7268 msgid "Scottish"
7269 msgstr "Scoþian"
7270
7271 #: lib/languages:52
7272 msgid "Serbian"
7273 msgstr "Sîrb"
7274
7275 #: lib/languages:53
7276 msgid "Serbo-Croatian"
7277 msgstr "Sîrbo-Croat"
7278
7279 #: lib/languages:54
7280 msgid "Spanish"
7281 msgstr "Spaniol"
7282
7283 #: lib/languages:55
7284 msgid "Slovak"
7285 msgstr "Slovac"
7286
7287 #: lib/languages:56
7288 msgid "Slovene"
7289 msgstr "Sloven"
7290
7291 #: lib/languages:57
7292 msgid "Swedish"
7293 msgstr "Suedez"
7294
7295 #: lib/languages:58
7296 msgid "Thai"
7297 msgstr "Tailandez"
7298
7299 #: lib/languages:59
7300 msgid "Turkish"
7301 msgstr "Turc"
7302
7303 #: lib/languages:60
7304 msgid "Ukrainian"
7305 msgstr "Ucrainian"
7306
7307 #: lib/languages:63
7308 msgid "Welsh"
7309 msgstr "Welsh"
7310
7311 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7312 msgid "File|F"
7313 msgstr "Fiºier|F"
7314
7315 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7316 msgid "Edit|E"
7317 msgstr "Editare|E"
7318
7319 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7320 msgid "Insert|I"
7321 msgstr "Inserare|I"
7322
7323 #: lib/ui/classic.ui:35
7324 msgid "Layout|L"
7325 msgstr "Format|F"
7326
7327 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7328 msgid "View|V"
7329 msgstr "Vizualizare|V"
7330
7331 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7332 msgid "Navigate|N"
7333 msgstr "Navigare|N"
7334
7335 #: lib/ui/classic.ui:38
7336 msgid "Documents|D"
7337 msgstr "Documente|D"
7338
7339 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7340 msgid "Help|H"
7341 msgstr "Ajutor|A"
7342
7343 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7344 msgid "New|N"
7345 msgstr "Nou|N"
7346
7347 #: lib/ui/classic.ui:48
7348 msgid "New from Template...|T"
7349 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7350
7351 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7352 msgid "Open...|O"
7353 msgstr "Deschide...|D"
7354
7355 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7356 msgid "Close|C"
7357 msgstr "Închide|C"
7358
7359 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7360 msgid "Save|S"
7361 msgstr "Salveazã|S"
7362
7363 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7364 msgid "Save As...|A"
7365 msgstr "Salveazã ca...|a"
7366
7367 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7368 msgid "Revert|R"
7369 msgstr "Reface documentul original|r"
7370
7371 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7372 msgid "Version Control|V"
7373 msgstr "Controlul versiunii|v"
7374
7375 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7376 msgid "Import|I"
7377 msgstr "Importã|I"
7378
7379 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7380 msgid "Export|E"
7381 msgstr "Exportã|E"
7382
7383 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7384 msgid "Print...|P"
7385 msgstr "Tipãreºte...|T"
7386
7387 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7388 msgid "Fax...|F"
7389 msgstr "Fax...|F"
7390
7391 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7392 msgid "Exit|x"
7393 msgstr "Ieºire|I"
7394
7395 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7396 msgid "Register...|R"
7397 msgstr "Înregistreazã...|r"
7398
7399 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7400 msgid "Check In Changes...|I"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7404 msgid "Check Out for Edit|O"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7408 msgid "Revert to Last Version|L"
7409 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7410
7411 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7412 msgid "Undo Last Check In|U"
7413 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7414
7415 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7416 msgid "Show History|H"
7417 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7418
7419 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7420 msgid "Custom...|C"
7421 msgstr "Personalizat...|C"
7422
7423 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7424 msgid "Undo|U"
7425 msgstr "Des-face|D"
7426
7427 #: lib/ui/classic.ui:91
7428 msgid "Redo|d"
7429 msgstr "Re-face|R"
7430
7431 #: lib/ui/classic.ui:93
7432 msgid "Cut|C"
7433 msgstr "Taie|T"
7434
7435 #: lib/ui/classic.ui:94
7436 msgid "Copy|o"
7437 msgstr "Copiazã|o"
7438
7439 #: lib/ui/classic.ui:95
7440 msgid "Paste|a"
7441 msgstr "Lipeºte|L"
7442
7443 #: lib/ui/classic.ui:96
7444 msgid "Paste External Selection|x"
7445 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7446
7447 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7448 msgid "Find & Replace...|F"
7449 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7450
7451 #: lib/ui/classic.ui:100
7452 msgid "Tabular|T"
7453 msgstr "Tabular|T"
7454
7455 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7456 msgid "Math|M"
7457 msgstr "Matematic|M"
7458
7459 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7460 msgid "Spellchecker...|S"
7461 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7462
7463 #: lib/ui/classic.ui:105
7464 msgid "Thesaurus..."
7465 msgstr "Dicþionar..."
7466
7467 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Count Words|W"
7470 msgstr "Cuvîntul curent"
7471
7472 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7473 msgid "Check TeX|h"
7474 msgstr "Verificã TeX|V"
7475
7476 #: lib/ui/classic.ui:108
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Change Tracking|g"
7479 msgstr "Modificã limbajul"
7480
7481 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7482 msgid "Preferences...|P"
7483 msgstr "Preferinþe....|P"
7484
7485 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7486 msgid "Reconfigure|R"
7487 msgstr "Reconfigureazã|R"
7488
7489 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Selection as Lines|L"
7492 msgstr "ca linii|l"
7493
7494 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7497 msgstr "ca paragrafe|p"
7498
7499 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7500 msgid "Multicolumn|M"
7501 msgstr "Multicoloanã|M"
7502
7503 #: lib/ui/classic.ui:122
7504 msgid "Line Top|T"
7505 msgstr "Linie sus|u"
7506
7507 #: lib/ui/classic.ui:123
7508 msgid "Line Bottom|B"
7509 msgstr "Linie jos|o"
7510
7511 #: lib/ui/classic.ui:124
7512 msgid "Line Left|L"
7513 msgstr "Linie stînga|s"
7514
7515 #: lib/ui/classic.ui:125
7516 msgid "Line Right|R"
7517 msgstr "Linie dreapta|d"
7518
7519 #: lib/ui/classic.ui:127
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Alignment|i"
7522 msgstr "Aliniere|A"
7523
7524 #: lib/ui/classic.ui:129
7525 msgid "Add Row|A"
7526 msgstr "Adaugã o linie|A"
7527
7528 #: lib/ui/classic.ui:130
7529 msgid "Delete Row|w"
7530 msgstr "ªterge linia|i"
7531
7532 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
7533 msgid "Copy Row"
7534 msgstr "Copiazã linia"
7535
7536 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
7537 msgid "Swap Rows"
7538 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7539
7540 #: lib/ui/classic.ui:134
7541 msgid "Add Column|u"
7542 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7543
7544 #: lib/ui/classic.ui:135
7545 msgid "Delete Column|D"
7546 msgstr "ªterge coloana|c"
7547
7548 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
7549 msgid "Copy Column"
7550 msgstr "Copiazã coloana"
7551
7552 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
7553 msgid "Swap Columns"
7554 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7555
7556 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Left|L"
7559 msgstr "Stînga|#t"
7560
7561 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Center|C"
7564 msgstr "Centrat"
7565
7566 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Right|R"
7569 msgstr "Dreapta|#D"
7570
7571 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Top|T"
7574 msgstr "Sus|#S"
7575
7576 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Middle|M"
7579 msgstr "Mijloc"
7580
7581 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Bottom|B"
7584 msgstr "Jos|#J"
7585
7586 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7587 msgid "Toggle Numbering|N"
7588 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7589
7590 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7591 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7592 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7593
7594 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7595 msgid "Change Limits Type|L"
7596 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7597
7598 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7599 msgid "Change Formula Type|F"
7600 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7601
7602 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7603 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7604 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7605
7606 #: lib/ui/classic.ui:168
7607 msgid "Alignment|A"
7608 msgstr "Aliniere|A"
7609
7610 #: lib/ui/classic.ui:170
7611 msgid "Add Row|R"
7612 msgstr "Adaugã o linie|l"
7613
7614 #: lib/ui/classic.ui:171
7615 msgid "Delete Row|D"
7616 msgstr "ªterge linia|i"
7617
7618 #: lib/ui/classic.ui:175
7619 msgid "Add Column|C"
7620 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7621
7622 #: lib/ui/classic.ui:176
7623 msgid "Delete Column|e"
7624 msgstr "ªterge coloana|o"
7625
7626 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7627 msgid "Default|t"
7628 msgstr "Implicit|I"
7629
7630 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7631 msgid "Display|D"
7632 msgstr "Afiºeazã|A"
7633
7634 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7635 msgid "Inline|I"
7636 msgstr "În-linie|i"
7637
7638 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
7639 msgid "Octave"
7640 msgstr "Octave"
7641
7642 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
7643 msgid "Maxima"
7644 msgstr "Maxima"
7645
7646 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
7647 msgid "Mathematica"
7648 msgstr "Mathematica"
7649
7650 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
7651 msgid "Maple, simplify"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
7655 msgid "Maple, factor"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
7659 msgid "Maple, evalm"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
7663 msgid "Maple, evalf"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
7667 #: lib/ui/stdmenus.ui:341
7668 msgid "Inline Formula|I"
7669 msgstr "Formulã în-linie|i"
7670
7671 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7672 msgid "Displayed Formula|D"
7673 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7674
7675 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7676 msgid "Eqnarray Environment|q"
7677 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7678
7679 #: lib/ui/classic.ui:202
7680 msgid "Align Environment|A"
7681 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7682
7683 #: lib/ui/classic.ui:203
7684 msgid "AlignAt Environment"
7685 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7686
7687 #: lib/ui/classic.ui:204
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Flalign Environment|F"
7690 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7691
7692 #: lib/ui/classic.ui:207
7693 msgid "Gather Environment"
7694 msgstr "Mediu \"Gather\""
7695
7696 #: lib/ui/classic.ui:208
7697 msgid "Multline Environment"
7698 msgstr "Mediu \"Multline\""
7699
7700 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7701 msgid "Math|h"
7702 msgstr "Matematic|M"
7703
7704 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:288
7705 msgid "Special Character|S"
7706 msgstr "Caractere speciale|C"
7707
7708 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:298
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Citation...|C"
7711 msgstr "Citare"
7712
7713 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:299
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Cross-reference...|r"
7716 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7717
7718 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:300
7719 msgid "Label...|L"
7720 msgstr "Etichetã...|E"
7721
7722 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:308
7723 msgid "Footnote|F"
7724 msgstr "Notã de subsol|s"
7725
7726 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:309
7727 msgid "Marginal Note|M"
7728 msgstr "Notã marginalã|m"
7729
7730 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:310
7731 msgid "Short Title"
7732 msgstr "Titlu scurt"
7733
7734 #: lib/ui/classic.ui:223
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Index Entry|I"
7737 msgstr "Intrare index...|i"
7738
7739 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:307
7740 msgid "URL...|U"
7741 msgstr "URL...|U"
7742
7743 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:293
7744 msgid "Note|N"
7745 msgstr "Notã|N"
7746
7747 #: lib/ui/classic.ui:226
7748 msgid "Lists & TOC|O"
7749 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7750
7751 #: lib/ui/classic.ui:228
7752 #, fuzzy
7753 msgid "TeX Code|T"
7754 msgstr "TeX|T"
7755
7756 #: lib/ui/classic.ui:229
7757 msgid "Minipage|p"
7758 msgstr "Minipaginã|p"
7759
7760 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:306
7761 msgid "Graphics...|G"
7762 msgstr "Graficã...|G"
7763
7764 #: lib/ui/classic.ui:231
7765 msgid "Tabular Material...|b"
7766 msgstr "Material tabular...|t"
7767
7768 #: lib/ui/classic.ui:232
7769 msgid "Floats|a"
7770 msgstr "Flotante|F"
7771
7772 #: lib/ui/classic.ui:234
7773 msgid "Include File...|d"
7774 msgstr "Include fiºier...|d"
7775
7776 #: lib/ui/classic.ui:235
7777 msgid "Insert File|e"
7778 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:236
7781 msgid "External Material...|x"
7782 msgstr "Material extern...|x"
7783
7784 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:324
7785 msgid "Superscript|S"
7786 msgstr "Exponent|E"
7787
7788 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:325
7789 msgid "Subscript|u"
7790 msgstr "Indice|I"
7791
7792 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:330
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Horizontal Fill|H"
7795 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7796
7797 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:334
7798 msgid "Hyphenation Point|P"
7799 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7800
7801 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:335
7802 msgid "Ligature Break|k"
7803 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7804
7805 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:327
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Protected Space|r"
7808 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:328
7811 msgid "Inter-word Space|w"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:329
7815 msgid "Thin Space|T"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:332
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Vertical Space..."
7821 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7822
7823 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:336
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Line Break|L"
7826 msgstr "Rupere de linie|R"
7827
7828 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:315
7829 msgid "Ellipsis|i"
7830 msgstr "Elipsã|E"
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:316
7833 msgid "End of Sentence|E"
7834 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7835
7836 #: lib/ui/classic.ui:252
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Single Quote|Q"
7839 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:253
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Ordinary Quote|O"
7844 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:319
7847 msgid "Menu Separator|M"
7848 msgstr "Separator de meniu|m"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:331
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Horizontal Line"
7853 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
7854
7855 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:337 src/insets/insetpagebreak.C:56
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Page Break"
7858 msgstr "&Rupere de paginã"
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:342
7861 msgid "Display Formula|D"
7862 msgstr "Afiºeazã formula|f"
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
7865 msgid "Eqnarray Environment|E"
7866 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
7867
7868 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:345
7869 #, fuzzy
7870 msgid "AMS align Environment|a"
7871 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:346
7874 msgid "AMS alignat Environment|t"
7875 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:347
7878 msgid "AMS flalign Environment|f"
7879 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:348
7882 #, fuzzy
7883 msgid "AMS gather Environment|g"
7884 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:349
7887 #, fuzzy
7888 msgid "AMS multline Environment|m"
7889 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:351
7892 msgid "Array Environment|y"
7893 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:352
7896 msgid "Cases Environment|C"
7897 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:356
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Split Environment|S"
7902 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:275
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Font Change|o"
7907 msgstr "Modificare font|f"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:276
7910 msgid "Math Panel|l"
7911 msgstr "Panou matematic|m"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Math Normal Font"
7916 msgstr "Font matematic normal"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Math Calligraphic Family"
7921 msgstr "Font matematic caligrafic"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Math Fraktur Family"
7926 msgstr "Familie fraktur matematic"
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Math Roman Family"
7931 msgstr "Familie roman matematic"
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Math Sans Serif Family"
7936 msgstr "Familie sans serif matematic"
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Math Bold Series"
7941 msgstr "Serii bold matematic"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Text Normal Font"
7946 msgstr "Font normal text"
7947
7948 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Text Roman Family"
7951 msgstr "Familie roman text"
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Text Sans Serif Family"
7956 msgstr "Familie sans serif text"
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Text Typewriter Family"
7961 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Text Bold Series"
7966 msgstr "Serii bold text"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Text Medium Series"
7971 msgstr "Serii mediu text"
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Text Italic Shape"
7976 msgstr "Format italic text"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Text Small Caps Shape"
7981 msgstr "Format majuscule mici text"
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Text Slanted Shape"
7986 msgstr "Format înclinat text"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Text Upright Shape"
7991 msgstr "Format drept text"
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:306
7994 msgid "Floatflt Figure"
7995 msgstr "Figurã  \"floatflt\""
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:368
7998 msgid "Table of Contents|C"
7999 msgstr "Cuprins|C"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:370
8002 msgid "Index List|I"
8003 msgstr "Listã index|L"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:371
8006 #, fuzzy
8007 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8008 msgstr "Bibliografie"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:375
8011 msgid "LyX Document...|X"
8012 msgstr "Document LyX...|X"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:376
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8017 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:377
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8022 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|P"
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:409
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Track Changes|T"
8027 msgstr "Pachete"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:410
8030 msgid "Merge Changes...|M"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:325
8034 msgid "Accept All Changes|A"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:326
8038 msgid "Reject All Changes|R"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:415
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Show Changes in Output|S"
8044 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:334
8047 msgid "Character...|C"
8048 msgstr "Caracter...|C"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:335
8051 msgid "Paragraph...|P"
8052 msgstr "Paragraf...|P"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:336
8055 msgid "Document...|D"
8056 msgstr "Document...|D"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:337
8059 msgid "Tabular...|T"
8060 msgstr "Tabular...|T"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:339
8063 msgid "Emphasize Style|E"
8064 msgstr "Stil evidenþiat|e"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:340
8067 msgid "Noun Style|N"
8068 msgstr "Stil substantiv|s"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:341
8071 msgid "Bold Style|B"
8072 msgstr "Stil bold|b"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:344
8075 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8076 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:345
8079 msgid "Increase Environment Depth|i"
8080 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:346
8083 msgid "Start Appendix Here|S"
8084 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:399
8087 msgid "Build Program|B"
8088 msgstr "Construieºte programul|C"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
8091 msgid "Update|U"
8092 msgstr "Actualizeazã|A"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:400
8095 #, fuzzy
8096 msgid "LaTeX Log|L"
8097 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:360
8100 msgid "TeX Information|X"
8101 msgstr "Informaþii TeX|X"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:423
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Next Note|N"
8106 msgstr "Notã|N"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:426
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Go to Label|L"
8111 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:422
8114 msgid "Bookmarks|B"
8115 msgstr "Semne de carte|S"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:379
8118 msgid "Save Bookmark 1|S"
8119 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:380
8122 msgid "Save Bookmark 2"
8123 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:381
8126 msgid "Save Bookmark 3"
8127 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:382
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Save Bookmark 4"
8132 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:383
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Save Bookmark 5"
8137 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:385
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8142 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:386
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8147 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:387
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8152 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:388
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8157 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:389
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8162 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:460
8165 msgid "Introduction|I"
8166 msgstr "Introducere|I"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:461
8169 msgid "Tutorial|T"
8170 msgstr "Tutorial|T"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:462
8173 msgid "User's Guide|U"
8174 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:463
8177 msgid "Extended Features|E"
8178 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:464
8181 msgid "Customization|C"
8182 msgstr "Personalizare|P"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:465
8185 msgid "FAQ|F"
8186 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:466
8189 msgid "Table of Contents|a"
8190 msgstr "Cuprins|C"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:467
8193 msgid "LaTeX Configuration|L"
8194 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:469
8197 msgid "About LyX|X"
8198 msgstr "Despre LyX|X"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8201 msgid "About LyX"
8202 msgstr "Despre LyX"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:478
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Preferences..."
8207 msgstr "Preferinþe....|P"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:479
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Quit LyX"
8212 msgstr "Despre LyX"
8213
8214 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Document|D"
8217 msgstr "Documente|D"
8218
8219 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Tools|T"
8222 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8223
8224 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8225 #, fuzzy
8226 msgid "New from Template...|m"
8227 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8228
8229 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Open recent|t"
8232 msgstr "Salvare &documente"
8233
8234 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8235 msgid "New Window|W"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8239 msgid "Close Window|d"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Redo|R"
8245 msgstr "Re-face|R"
8246
8247 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8248 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8249 msgid "Cut"
8250 msgstr "Taie"
8251
8252 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8253 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8254 msgid "Copy"
8255 msgstr "Copiazã"
8256
8257 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8258 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8259 #: src/text3.C:755
8260 msgid "Paste"
8261 msgstr "Lipeºte"
8262
8263 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8264 msgid "Paste Recent"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8270 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
8271
8272 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Move Paragraph Up|o"
8275 msgstr "Paragraf"
8276
8277 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Move Paragraph Down|v"
8280 msgstr "Paragraf"
8281
8282 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Text Style|S"
8285 msgstr "Documentul "
8286
8287 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Paragraph Settings...|P"
8290 msgstr "Paragraf...|P"
8291
8292 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Table|T"
8295 msgstr "Tabel"
8296
8297 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Rows & Columns|C"
8300 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8301
8302 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Increase List Depth|I"
8305 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8306
8307 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Decrease List Depth|D"
8310 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8311
8312 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
8313 msgid "Dissolve Inset|s"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8317 #, fuzzy
8318 msgid "TeX Code Settings...|C"
8319 msgstr "Setãri LaTeX"
8320
8321 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Float Settings...|a"
8324 msgstr "opþiuni suplimentare"
8325
8326 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8327 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Note Settings...|N"
8333 msgstr "opþiuni suplimentare"
8334
8335 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Branch Settings...|B"
8338 msgstr "Cheie bibliograficã"
8339
8340 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Box Settings...|x"
8343 msgstr "opþiuni suplimentare"
8344
8345 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Table Settings...|a"
8348 msgstr "Setãri tabel"
8349
8350 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Clipboard as Lines|C"
8353 msgstr "ca linii|l"
8354
8355 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8358 msgstr "ca paragrafe|p"
8359
8360 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Customized...|C"
8363 msgstr "Personalizat...|C"
8364
8365 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Capitalize|a"
8368 msgstr "Catalan"
8369
8370 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Uppercase|U"
8373 msgstr "Actualizeazã|A"
8374
8375 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8376 msgid "Lowercase|L"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Top Line|T"
8382 msgstr "Sus|#S"
8383
8384 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Bottom Line|B"
8387 msgstr "Jos|#J"
8388
8389 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Left Line|L"
8392 msgstr "Delimitator"
8393
8394 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Right Line|R"
8397 msgstr "Dreapta|#D"
8398
8399 #: lib/ui/stdmenus.ui:168
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Add Row"
8402 msgstr "Adaugã o linie|A"
8403
8404 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Delete Row"
8407 msgstr "ªterge linia|i"
8408
8409 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Add Column"
8412 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
8413
8414 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Delete Column"
8417 msgstr "ªterge coloana|c"
8418
8419 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Text Style|T"
8422 msgstr "Documentul "
8423
8424 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Split Cell|C"
8427 msgstr "Celulã specialã"
8428
8429 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Add Line Above"
8432 msgstr "Margine deasupra"
8433
8434 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Add Line Below"
8437 msgstr "Margine de desubt"
8438
8439 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Delete Line Above"
8442 msgstr "ªterge aceastã linie"
8443
8444 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Delete Line Below"
8447 msgstr "ªterge aceastã linie"
8448
8449 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Add Line to Left"
8452 msgstr "Linie stînga|s"
8453
8454 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Add Line to Right"
8457 msgstr "Linie dreapta|d"
8458
8459 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Delete Line to Left"
8462 msgstr "Selecteazã document fiu"
8463
8464 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Delete Line to Right"
8467 msgstr "Selecteazã document fiu"
8468
8469 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Open All Insets|O"
8472 msgstr "Deschidere"
8473
8474 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8475 msgid "Close All Insets|C"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8479 #, fuzzy
8480 msgid "View source|s"
8481 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8482
8483 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Toolbars|b"
8486 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8487
8488 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Special Formatting|o"
8491 msgstr "Coloanã specialã"
8492
8493 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8494 #, fuzzy
8495 msgid "List / TOC|i"
8496 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8497
8498 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Float|a"
8501 msgstr "Flotante|F"
8502
8503 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8504 msgid "Branch|B"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/ui/stdmenus.ui:295
8508 #, fuzzy
8509 msgid "File|e"
8510 msgstr "Fiºier|F"
8511
8512 #: lib/ui/stdmenus.ui:296 src/insets/insetbox.C:153
8513 msgid "Box"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Index Entry|d"
8519 msgstr "Înregistrare index"
8520
8521 #: lib/ui/stdmenus.ui:305
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Table...|T"
8524 msgstr "Tabular...|T"
8525
8526 #: lib/ui/stdmenus.ui:311
8527 msgid "TeX Code|X"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8531 msgid "Ordinary Quote|Q"
8532 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8533
8534 #: lib/ui/stdmenus.ui:318
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Single Quote|S"
8537 msgstr "Simplu|#S"
8538
8539 #: lib/ui/stdmenus.ui:320
8540 msgid "Phonetic Symbols|y"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Numbered Formula|N"
8546 msgstr "Numãr"
8547
8548 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Aligned Environment"
8551 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8552
8553 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8554 #, fuzzy
8555 msgid "AlignedAt Environment"
8556 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8557
8558 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Gathered Environment"
8561 msgstr "Mediu \"Gather\""
8562
8563 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Math Panel|P"
8566 msgstr "Panou matematic|m"
8567
8568 #: lib/ui/stdmenus.ui:364
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Text Wrap Float|W"
8571 msgstr "Insereazã un flotant"
8572
8573 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8574 #, fuzzy
8575 msgid "External Material...|M"
8576 msgstr "Material extern...|x"
8577
8578 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Child Document...|d"
8581 msgstr "Document...|D"
8582
8583 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8584 #, fuzzy
8585 msgid "LyX Note|N"
8586 msgstr "Notã|N"
8587
8588 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Comment|C"
8591 msgstr "Comentariu"
8592
8593 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8594 msgid "Greyed Out|G"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Change Tracking|C"
8600 msgstr "Modificã limbajul"
8601
8602 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8603 msgid "Table of Contents|T"
8604 msgstr "Cuprins|C"
8605
8606 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Start Appendix Here|A"
8609 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8610
8611 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8612 msgid "Compressed|o"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Settings...|S"
8618 msgstr "Setãri"
8619
8620 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Accept Change|A"
8623 msgstr "Modificare font|f"
8624
8625 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Reject Change|R"
8628 msgstr "Rescaneazã|#R"
8629
8630 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8631 msgid "Accept All Changes|c"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Reject All Changes|e"
8637 msgstr "Rescaneazã|#R"
8638
8639 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Next Change|C"
8642 msgstr "Modificare font|f"
8643
8644 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Next Reference|R"
8647 msgstr "Referinþã"
8648
8649 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Save Bookmark|S"
8652 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8653
8654 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Clear Bookmarks|C"
8657 msgstr "Semne de carte|S"
8658
8659 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Thesaurus...|T"
8662 msgstr "Dicþionar..."
8663
8664 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8665 #, fuzzy
8666 msgid "TeX Information|I"
8667 msgstr "Informaþii TeX|X"
8668
8669 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8670 #, fuzzy
8671 msgid "standard"
8672 msgstr "Standard"
8673
8674 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8675 msgid "New document"
8676 msgstr "Document nou"
8677
8678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Open document"
8681 msgstr "Salvare &documente"
8682
8683 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Save document"
8686 msgstr "Salvare &documente"
8687
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Print document"
8691 msgstr "Importã document"
8692
8693 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:663
8694 msgid "Undo"
8695 msgstr "Des-face"
8696
8697 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:674
8698 msgid "Redo"
8699 msgstr "Re-face"
8700
8701 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Find and replace"
8704 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8705
8706 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Toggle emphasis"
8709 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
8710
8711 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Toggle noun"
8714 msgstr "Comutã stilul substantiv"
8715
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Apply last"
8719 msgstr "&Aplicã"
8720
8721 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Insert math"
8724 msgstr "Insereazã matrice"
8725
8726 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Insert graphics"
8729 msgstr "Insereazã graficã"
8730
8731 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8732 msgid "Insert table"
8733 msgstr "Insereazã tabel"
8734
8735 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8736 #, fuzzy
8737 msgid "extra"
8738 msgstr "Extratitle"
8739
8740 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Numbered list"
8743 msgstr "Numãr"
8744
8745 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Itemized list"
8748 msgstr "Itemize"
8749
8750 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Increase depth"
8753 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8754
8755 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Decrease depth"
8758 msgstr "Verse"
8759
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Insert figure float"
8763 msgstr "Insereazã un flotant mare"
8764
8765 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Insert table float"
8768 msgstr "Insereazã un flotant"
8769
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Insert label"
8773 msgstr "Insereazã etichetã"
8774
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Insert cross-reference"
8778 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8779
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8781 msgid "Insert citation"
8782 msgstr "Insereazã citare"
8783
8784 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Insert index entry"
8787 msgstr "Insereazã item de index"
8788
8789 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Insert footnote"
8792 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8793
8794 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8795 msgid "Insert margin note"
8796 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8797
8798 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Insert note"
8801 msgstr "Insereazã citare"
8802
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8804 msgid "Insert URL"
8805 msgstr "Insereazã URL"
8806
8807 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Insert TeX Code"
8810 msgstr "Insereazã BibTeX"
8811
8812 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Include file"
8815 msgstr "Includere"
8816
8817 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Text style"
8820 msgstr "Stiluri LaTeX"
8821
8822 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Paragraph settings"
8825 msgstr "Setãri imprimantã"
8826
8827 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Table of contents"
8830 msgstr "Cuprins|C"
8831
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Check spelling"
8835 msgstr "Verificare TeX"
8836
8837 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8838 #, fuzzy
8839 msgid "table"
8840 msgstr "Tabel"
8841
8842 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Add row"
8845 msgstr "Adaugã o linie|A"
8846
8847 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Add column"
8850 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
8851
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Delete row"
8855 msgstr "ªterge linia|i"
8856
8857 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Delete column"
8860 msgstr "ªterge coloana|o"
8861
8862 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Set top line"
8865 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8866
8867 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Set bottom line"
8870 msgstr "linie sus/jos"
8871
8872 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Set left line"
8875 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8876
8877 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Set right line"
8880 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8881
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Set all lines"
8885 msgstr "Seteazã toate marginile"
8886
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Unset all lines"
8890 msgstr "Reseteazã toate marginile"
8891
8892 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Align left"
8895 msgstr "Aliniazã stînga|s"
8896
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Align center"
8900 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8901
8902 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Align right"
8905 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
8906
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Align top"
8910 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
8911
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Align middle"
8915 msgstr "Aliniere"
8916
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Align bottom"
8920 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
8921
8922 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Rotate cell"
8925 msgstr "Roteºte &celula"
8926
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Rotate table"
8930 msgstr "&Roteºte tabelul"
8931
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Set multi-column"
8935 msgstr "Multicoloanã specialã"
8936
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8938 msgid "math"
8939 msgstr "mod matematic"
8940
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Show math panel"
8944 msgstr "Afiºeazã &calea"
8945
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Set display mode"
8949 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
8950
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Insert square root"
8954 msgstr "Insereazã radical"
8955
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Insert sum"
8959 msgstr "Insereazã citare"
8960
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Insert integral"
8964 msgstr "Insereazã tabel"
8965
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Insert product"
8969 msgstr "Insereazã radical"
8970
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8972 msgid "Insert fraction"
8973 msgstr "Insereazã fracþie"
8974
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Insert ( )"
8978 msgstr "&Insereazã"
8979
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Insert [ ]"
8983 msgstr "&Insereazã"
8984
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Insert { }"
8988 msgstr "&Insereazã"
8989
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Insert cases environment"
8993 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
8994
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8996 msgid "minibuffer"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
9000 #, fuzzy
9001 msgid "review"
9002 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9003
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Track changes"
9007 msgstr "Pachete"
9008
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Show changes in output"
9012 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
9013
9014 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Next change"
9017 msgstr "Urmatoarea modificare"
9018
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Accept change"
9022 msgstr "Aceptã modificarea|m"
9023
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Reject change"
9027 msgstr "Rescaneazã|#R"
9028
9029 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Merge changes"
9032 msgstr "Combinã celulele"
9033
9034 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Accept all changes"
9037 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
9038
9039 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Reject all changes"
9042 msgstr "Rescaneazã|#R"
9043
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Next note"
9047 msgstr "Notã|N"
9048
9049 #: src/BufferView.C:221
9050 #, c-format
9051 msgid ""
9052 "The document %1$s is already loaded.\n"
9053 "\n"
9054 "Do you want to revert to the saved version?"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Revert to saved document?"
9060 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
9061
9062 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9063 #, fuzzy
9064 msgid "&Revert"
9065 msgstr "Reface documentul original|r"
9066
9067 #: src/BufferView.C:225
9068 #, fuzzy
9069 msgid "&Switch to document"
9070 msgstr "Trece la alt document deschis"
9071
9072 #: src/BufferView.C:247
9073 #, c-format
9074 msgid ""
9075 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9076 "\n"
9077 "Do you want to create a new document?"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: src/BufferView.C:250
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Create new document?"
9083 msgstr "Salvare &documente"
9084
9085 #: src/BufferView.C:251
9086 #, fuzzy
9087 msgid "&Create"
9088 msgstr "&Colaþioneazã"
9089
9090 #: src/BufferView.C:513
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Save bookmark"
9093 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
9094
9095 #: src/BufferView.C:666
9096 msgid "No further undo information"
9097 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
9098
9099 #: src/BufferView.C:677
9100 msgid "No further redo information"
9101 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
9102
9103 #: src/BufferView.C:825
9104 msgid "Mark off"
9105 msgstr "Marcaj inactiv"
9106
9107 #: src/BufferView.C:832
9108 msgid "Mark on"
9109 msgstr "Marcaj activ"
9110
9111 #: src/BufferView.C:839
9112 msgid "Mark removed"
9113 msgstr "Marcaj eliminat"
9114
9115 #: src/BufferView.C:842
9116 msgid "Mark set"
9117 msgstr "Marcaj setat"
9118
9119 #: src/BufferView.C:888
9120 #, c-format
9121 msgid "%1$d words in selection."
9122 msgstr ""
9123
9124 #: src/BufferView.C:891
9125 #, fuzzy, c-format
9126 msgid "%1$d words in document."
9127 msgstr "Formatez documentul..."
9128
9129 #: src/BufferView.C:896
9130 msgid "One word in selection."
9131 msgstr ""
9132
9133 #: src/BufferView.C:898
9134 #, fuzzy
9135 msgid "One word in document."
9136 msgstr "Inserez documentul "
9137
9138 #: src/BufferView.C:901
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Count words"
9141 msgstr "Cuvîntul curent"
9142
9143 #: src/BufferView.C:1330
9144 msgid "Select LyX document to insert"
9145 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
9146
9147 #: src/BufferView.C:1332 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9148 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9149 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9150 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9151 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9152 #: src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1869 src/lyxfunc.C:1944
9153 msgid "Documents|#o#O"
9154 msgstr "Documente|#o#O"
9155
9156 #: src/BufferView.C:1333 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
9157 msgid "Examples|#E#e"
9158 msgstr "Exemple|#E#e"
9159
9160 #: src/BufferView.C:1337 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1837
9161 #: src/lyxfunc.C:1874
9162 #, fuzzy
9163 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9164 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
9165
9166 #: src/BufferView.C:1349 src/lyxfunc.C:1884 src/lyxfunc.C:1966
9167 #: src/lyxfunc.C:1980 src/lyxfunc.C:1996
9168 msgid "Canceled."
9169 msgstr "Anulat."
9170
9171 #: src/BufferView.C:1360
9172 #, c-format
9173 msgid "Inserting document %1$s..."
9174 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
9175
9176 #: src/BufferView.C:1370
9177 #, c-format
9178 msgid "Document %1$s inserted."
9179 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
9180
9181 #: src/BufferView.C:1372
9182 #, c-format
9183 msgid "Could not insert document %1$s"
9184 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
9185
9186 #: src/Chktex.C:70
9187 #, c-format
9188 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9189 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
9190
9191 #: src/Chktex.C:72
9192 msgid "ChkTeX warning id # "
9193 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
9194
9195 #: src/CutAndPaste.C:415
9196 #, c-format
9197 msgid ""
9198 "Layout had to be changed from\n"
9199 "%1$s to %2$s\n"
9200 "because of class conversion from\n"
9201 "%3$s to %4$s"
9202 msgstr ""
9203 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9204 "%1$s la %2$s\n"
9205 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9206 "%3$s la %4$s"
9207
9208 #: src/CutAndPaste.C:420
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Changed Layout"
9211 msgstr "Caracter"
9212
9213 #: src/CutAndPaste.C:439
9214 #, fuzzy, c-format
9215 msgid ""
9216 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9217 "%2$s to %3$s"
9218 msgstr ""
9219 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9220 "%1$s la %2$s\n"
9221 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9222 "%3$s la %4$s"
9223
9224 #: src/CutAndPaste.C:446
9225 msgid "Undefined character style"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: src/LColor.C:95
9229 msgid "none"
9230 msgstr "nimic"
9231
9232 #: src/LColor.C:96
9233 msgid "black"
9234 msgstr "negru"
9235
9236 #: src/LColor.C:97
9237 msgid "white"
9238 msgstr "alb"
9239
9240 #: src/LColor.C:98
9241 msgid "red"
9242 msgstr "roºu"
9243
9244 #: src/LColor.C:99
9245 msgid "green"
9246 msgstr "verde"
9247
9248 #: src/LColor.C:100
9249 msgid "blue"
9250 msgstr "albastru"
9251
9252 #: src/LColor.C:101
9253 msgid "cyan"
9254 msgstr "cian"
9255
9256 #: src/LColor.C:102
9257 msgid "magenta"
9258 msgstr "violet"
9259
9260 #: src/LColor.C:103
9261 msgid "yellow"
9262 msgstr "galben"
9263
9264 #: src/LColor.C:104
9265 msgid "cursor"
9266 msgstr "cursor"
9267
9268 #: src/LColor.C:105
9269 msgid "background"
9270 msgstr "fundal"
9271
9272 #: src/LColor.C:106
9273 msgid "text"
9274 msgstr "text"
9275
9276 #: src/LColor.C:107
9277 msgid "selection"
9278 msgstr "selecþie"
9279
9280 #: src/LColor.C:108
9281 msgid "LaTeX text"
9282 msgstr "text LaTeX"
9283
9284 #: src/LColor.C:109
9285 msgid "previewed snippet"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: src/LColor.C:110
9289 msgid "note"
9290 msgstr "notã"
9291
9292 #: src/LColor.C:111
9293 msgid "note background"
9294 msgstr "fundal notã"
9295
9296 #: src/LColor.C:112
9297 #, fuzzy
9298 msgid "comment"
9299 msgstr "Comentariu"
9300
9301 #: src/LColor.C:113
9302 #, fuzzy
9303 msgid "comment background"
9304 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9305
9306 #: src/LColor.C:114
9307 #, fuzzy
9308 msgid "greyedout inset"
9309 msgstr "Deschidere"
9310
9311 #: src/LColor.C:115
9312 #, fuzzy
9313 msgid "greyedout inset background"
9314 msgstr "fundal \"inset\""
9315
9316 #: src/LColor.C:116
9317 msgid "shaded box"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: src/LColor.C:117
9321 msgid "depth bar"
9322 msgstr "barã de adîncime"
9323
9324 #: src/LColor.C:118
9325 msgid "language"
9326 msgstr "limbaj"
9327
9328 #: src/LColor.C:119
9329 msgid "command inset"
9330 msgstr "comandã \"inset\""
9331
9332 #: src/LColor.C:120
9333 msgid "command inset background"
9334 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9335
9336 #: src/LColor.C:121
9337 msgid "command inset frame"
9338 msgstr "cadru comandã \"inset\""
9339
9340 #: src/LColor.C:122
9341 msgid "special character"
9342 msgstr "caracter special"
9343
9344 #: src/LColor.C:124
9345 msgid "math background"
9346 msgstr "fundal mod matematic"
9347
9348 #: src/LColor.C:125
9349 msgid "graphics background"
9350 msgstr "fundal graficã"
9351
9352 #: src/LColor.C:126
9353 msgid "Math macro background"
9354 msgstr "fundal macrou matematic"
9355
9356 #: src/LColor.C:127
9357 msgid "math frame"
9358 msgstr "cadru mod matematic"
9359
9360 #: src/LColor.C:128
9361 msgid "math line"
9362 msgstr "linie mod matematic"
9363
9364 #: src/LColor.C:129
9365 msgid "caption frame"
9366 msgstr "cadru titlu"
9367
9368 #: src/LColor.C:130
9369 msgid "collapsable inset text"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: src/LColor.C:131
9373 msgid "collapsable inset frame"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: src/LColor.C:132
9377 msgid "inset background"
9378 msgstr "fundal \"inset\""
9379
9380 #: src/LColor.C:133
9381 msgid "inset frame"
9382 msgstr "cadru \"inset\""
9383
9384 #: src/LColor.C:134
9385 msgid "LaTeX error"
9386 msgstr "eroare LaTeX"
9387
9388 #: src/LColor.C:135
9389 msgid "end-of-line marker"
9390 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
9391
9392 #: src/LColor.C:136
9393 #, fuzzy
9394 msgid "appendix marker"
9395 msgstr "linie apendix"
9396
9397 #: src/LColor.C:137
9398 #, fuzzy
9399 msgid "change bar"
9400 msgstr "Modificare font|f"
9401
9402 #: src/LColor.C:138
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Deleted text"
9405 msgstr "ªte&rge"
9406
9407 #: src/LColor.C:139
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Added text"
9410 msgstr "text LaTeX"
9411
9412 #: src/LColor.C:140
9413 msgid "added space markers"
9414 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
9415
9416 #: src/LColor.C:141
9417 msgid "top/bottom line"
9418 msgstr "linie sus/jos"
9419
9420 #: src/LColor.C:142
9421 #, fuzzy
9422 msgid "table line"
9423 msgstr "linie tabularã"
9424
9425 #: src/LColor.C:144
9426 #, fuzzy
9427 msgid "table on/off line"
9428 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
9429
9430 # format
9431 #: src/LColor.C:146
9432 msgid "bottom area"
9433 msgstr "zona de jos"
9434
9435 #: src/LColor.C:147
9436 msgid "page break"
9437 msgstr "rupere de paginã"
9438
9439 #: src/LColor.C:148
9440 msgid "top of button"
9441 msgstr "susul butonului"
9442
9443 #: src/LColor.C:149
9444 msgid "bottom of button"
9445 msgstr "josul butonului"
9446
9447 #: src/LColor.C:150
9448 msgid "left of button"
9449 msgstr "stînga butonului"
9450
9451 #: src/LColor.C:151
9452 msgid "right of button"
9453 msgstr "dreapta butonului"
9454
9455 #: src/LColor.C:152
9456 msgid "button background"
9457 msgstr "fundalul butonului"
9458
9459 #: src/LColor.C:153
9460 msgid "inherit"
9461 msgstr "moºtenire"
9462
9463 #: src/LColor.C:154
9464 msgid "ignore"
9465 msgstr "ignorare"
9466
9467 #: src/LaTeX.C:89
9468 #, fuzzy, c-format
9469 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9470 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
9471
9472 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9473 msgid "Running MakeIndex."
9474 msgstr "Execut MakeIndex."
9475
9476 #: src/LaTeX.C:295
9477 msgid "Running BibTeX."
9478 msgstr "Execut BibTeX."
9479
9480 #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
9481 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
9482 msgid "No Documents Open!"
9483 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
9484
9485 #: src/MenuBackend.C:539
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Plain Text as Lines"
9488 msgstr "Text ASCII ca linii"
9489
9490 #: src/MenuBackend.C:541
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9493 msgstr "Text ASCII ca paragrafe"
9494
9495 #: src/MenuBackend.C:736
9496 msgid "No Table of contents"
9497 msgstr "Nu existã cuprins"
9498
9499 #: src/MenuBackend.C:782
9500 msgid " (auto)"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: src/SpellBase.C:51
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Native OS API not yet supported."
9506 msgstr "Nu este încã suportat"
9507
9508 #: src/buffer.C:229
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Could not remove temporary directory"
9511 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9512
9513 #: src/buffer.C:230
9514 #, fuzzy, c-format
9515 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9516 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9517
9518 #: src/buffer.C:388
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Unknown document class"
9521 msgstr "Clasã document necunoscutã"
9522
9523 #: src/buffer.C:389
9524 #, c-format
9525 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9526 msgstr ""
9527
9528 #: src/buffer.C:444 src/text.C:350
9529 #, c-format
9530 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Document header error"
9536 msgstr "Document nesalvat"
9537
9538 #: src/buffer.C:454
9539 msgid "\\begin_header is missing"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: src/buffer.C:474
9543 msgid "\\begin_document is missing"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: src/buffer.C:485
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Can't load document class"
9549 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
9550
9551 #: src/buffer.C:486
9552 #, c-format
9553 msgid ""
9554 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
9555 "loaded."
9556 msgstr ""
9557
9558 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Document could not be read"
9561 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9562
9563 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9564 #, fuzzy, c-format
9565 msgid "%1$s could not be read."
9566 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9567
9568 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Document format failure"
9571 msgstr "Documentul "
9572
9573 #: src/buffer.C:617
9574 #, c-format
9575 msgid "%1$s is not a LyX document."
9576 msgstr ""
9577
9578 #: src/buffer.C:636
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Conversion failed"
9581 msgstr "Conversie fiºier"
9582
9583 #: src/buffer.C:637
9584 #, c-format
9585 msgid ""
9586 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9587 "it could not be created."
9588 msgstr ""
9589
9590 #: src/buffer.C:646
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Conversion script not found"
9593 msgstr "Controlul versiunii|v"
9594
9595 #: src/buffer.C:647
9596 #, c-format
9597 msgid ""
9598 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9599 "could not be found."
9600 msgstr ""
9601
9602 #: src/buffer.C:667
9603 msgid "Conversion script failed"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: src/buffer.C:668
9607 #, c-format
9608 msgid ""
9609 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9610 "convert it."
9611 msgstr ""
9612
9613 #: src/buffer.C:683
9614 #, c-format
9615 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9616 msgstr ""
9617
9618 #: src/buffer.C:719
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Backup failure"
9621 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
9622
9623 #: src/buffer.C:720
9624 #, c-format
9625 msgid ""
9626 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9627 "Please check if the directory exists and is writeable."
9628 msgstr ""
9629
9630 #: src/buffer.C:846
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Encoding error"
9633 msgstr "&Codificare:"
9634
9635 #: src/buffer.C:847
9636 msgid ""
9637 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9638 "encoding.\n"
9639 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9640 msgstr ""
9641
9642 #: src/buffer.C:856
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Error closing file"
9645 msgstr "Listã de slide-uri"
9646
9647 #: src/buffer.C:857
9648 msgid ""
9649 "The output file could not be closed properly.\n"
9650 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9651 "chosen encoding.\n"
9652 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9653 msgstr ""
9654
9655 #: src/buffer.C:1115
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Running chktex..."
9658 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9659
9660 #: src/buffer.C:1128
9661 msgid "chktex failure"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: src/buffer.C:1129
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Could not run chktex successfully."
9667 msgstr "Listã de slide-uri"
9668
9669 #: src/buffer_funcs.C:78
9670 #, c-format
9671 msgid ""
9672 "The specified document\n"
9673 "%1$s\n"
9674 "could not be read."
9675 msgstr ""
9676
9677 #: src/buffer_funcs.C:80
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Could not read document"
9680 msgstr "Nu pot insera documentul"
9681
9682 #: src/buffer_funcs.C:92
9683 #, c-format
9684 msgid ""
9685 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9686 "\n"
9687 "Recover emergency save?"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: src/buffer_funcs.C:95
9691 msgid "Load emergency save?"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: src/buffer_funcs.C:96
9695 #, fuzzy
9696 msgid "&Recover"
9697 msgstr "&Eliminã"
9698
9699 #: src/buffer_funcs.C:96
9700 msgid "&Load Original"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: src/buffer_funcs.C:118
9704 #, c-format
9705 msgid ""
9706 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9707 "\n"
9708 "Load the backup instead?"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: src/buffer_funcs.C:121
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Load backup?"
9714 msgstr "&Global"
9715
9716 #: src/buffer_funcs.C:122
9717 #, fuzzy
9718 msgid "&Load backup"
9719 msgstr "&Global"
9720
9721 #: src/buffer_funcs.C:122
9722 msgid "Load &original"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: src/buffer_funcs.C:161
9726 #, fuzzy, c-format
9727 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9728 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9729
9730 #: src/buffer_funcs.C:163
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Retrieve from version control?"
9733 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9734
9735 #: src/buffer_funcs.C:164
9736 #, fuzzy
9737 msgid "&Retrieve"
9738 msgstr "&Reface"
9739
9740 #: src/buffer_funcs.C:197
9741 #, c-format
9742 msgid ""
9743 "The specified document template\n"
9744 "%1$s\n"
9745 "could not be read."
9746 msgstr ""
9747
9748 #: src/buffer_funcs.C:199
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Could not read template"
9751 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9752
9753 #: src/buffer_funcs.C:449
9754 msgid "\\arabic{enumi}."
9755 msgstr ""
9756
9757 #: src/buffer_funcs.C:455
9758 msgid "\\roman{enumiii}."
9759 msgstr ""
9760
9761 #: src/buffer_funcs.C:458
9762 msgid "\\Alph{enumiv}."
9763 msgstr ""
9764
9765 #: src/buffer_funcs.C:495
9766 #, c-format
9767 msgid "%1$s #:"
9768 msgstr "%1$s #:"
9769
9770 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9771 #, c-format
9772 msgid ""
9773 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9774 "\n"
9775 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Save changed document?"
9781 msgstr "Salvare &documente"
9782
9783 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9784 msgid "&Discard"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: src/bufferlist.C:318
9788 #, c-format
9789 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9793 msgid "  Save seems successful. Phew."
9794 msgstr ""
9795
9796 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9797 msgid "  Save failed! Trying..."
9798 msgstr ""
9799
9800 #: src/bufferlist.C:359
9801 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9802 msgstr ""
9803
9804 #: src/bufferparams.C:433
9805 #, fuzzy, c-format
9806 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9807 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
9808
9809 #: src/bufferparams.C:435
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Document class not available"
9812 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9813
9814 #: src/bufferparams.C:436
9815 msgid "LyX will not be able to produce output."
9816 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
9817
9818 #: src/bufferview_funcs.C:308
9819 msgid "No more insets"
9820 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9821
9822 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9823 msgid "No debugging message"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9827 #, fuzzy
9828 msgid "General information"
9829 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9830
9831 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9832 msgid "Developers' general debug messages"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9836 msgid "All debugging messages"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9840 #, c-format
9841 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9845 #: src/converter.C:518
9846 msgid "Cannot convert file"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: src/converter.C:324
9850 #, c-format
9851 msgid ""
9852 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9853 "Define a converter in the preferences."
9854 msgstr ""
9855
9856 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Executing command: "
9859 msgstr "Comenzi utilizator"
9860
9861 #: src/converter.C:450
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Build errors"
9864 msgstr "Construieºte programul"
9865
9866 #: src/converter.C:451
9867 msgid "There were errors during the build process."
9868 msgstr ""
9869
9870 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9871 #, c-format
9872 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9876 #, fuzzy, c-format
9877 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9878 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9879
9880 #: src/converter.C:520
9881 #, fuzzy, c-format
9882 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9883 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9884
9885 #: src/converter.C:589
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Running LaTeX..."
9888 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9889
9890 #: src/converter.C:607
9891 #, c-format
9892 msgid ""
9893 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9894 "log %1$s."
9895 msgstr ""
9896
9897 #: src/converter.C:610
9898 #, fuzzy
9899 msgid "LaTeX failed"
9900 msgstr "Titlu_LaTeX"
9901
9902 #: src/converter.C:612
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Output is empty"
9905 msgstr "este gol"
9906
9907 #: src/converter.C:613
9908 msgid "An empty output file was generated."
9909 msgstr ""
9910
9911 #: src/debug.C:46
9912 msgid "Program initialisation"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: src/debug.C:47
9916 msgid "Keyboard events handling"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: src/debug.C:48
9920 msgid "GUI handling"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: src/debug.C:49
9924 msgid "Lyxlex grammar parser"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: src/debug.C:50
9928 msgid "Configuration files reading"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: src/debug.C:51
9932 msgid "Custom keyboard definition"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: src/debug.C:52
9936 msgid "LaTeX generation/execution"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: src/debug.C:53
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Math editor"
9942 msgstr "MathLetters"
9943
9944 #: src/debug.C:54
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Font handling"
9947 msgstr "Modificare font|f"
9948
9949 #: src/debug.C:55
9950 msgid "Textclass files reading"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: src/debug.C:56
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Version control"
9956 msgstr "Controlul versiunii|v"
9957
9958 #: src/debug.C:57
9959 #, fuzzy
9960 msgid "External control interface"
9961 msgstr "Material extern"
9962
9963 #: src/debug.C:58
9964 msgid "Keep *roff temporary files"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: src/debug.C:59
9968 #, fuzzy
9969 msgid "User commands"
9970 msgstr "Comenzi utilizator"
9971
9972 #: src/debug.C:60
9973 msgid "The LyX Lexxer"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: src/debug.C:61
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Dependency information"
9979 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9980
9981 #: src/debug.C:62
9982 msgid "LyX Insets"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: src/debug.C:63
9986 msgid "Files used by LyX"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: src/debug.C:64
9990 msgid "Workarea events"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: src/debug.C:65
9994 msgid "Insettext/tabular messages"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: src/debug.C:66
9998 msgid "Graphics conversion and loading"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: src/debug.C:67
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Change tracking"
10004 msgstr "Modificã limbajul"
10005
10006 #: src/debug.C:68
10007 #, fuzzy
10008 msgid "External template/inset messages"
10009 msgstr "Aplicaþii externe"
10010
10011 #: src/debug.C:69
10012 msgid "RowPainter profiling"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: src/exporter.C:81
10016 #, c-format
10017 msgid ""
10018 "The file %1$s already exists.\n"
10019 "\n"
10020 "Do you want to over-write that file?"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: src/exporter.C:84
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Over-write file?"
10026 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
10027
10028 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1993
10029 #, fuzzy
10030 msgid "&Over-write"
10031 msgstr "&Maºinã de scris:"
10032
10033 #: src/exporter.C:86
10034 msgid "Over-write &all"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: src/exporter.C:87
10038 #, fuzzy
10039 msgid "&Cancel export"
10040 msgstr "&Renunþã"
10041
10042 #: src/exporter.C:136
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Couldn't copy file"
10045 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
10046
10047 #: src/exporter.C:137
10048 #, c-format
10049 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10050 msgstr ""
10051
10052 #: src/exporter.C:175
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Couldn't export file"
10055 msgstr "Înlocuieºte"
10056
10057 #: src/exporter.C:176
10058 #, fuzzy, c-format
10059 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10060 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10061
10062 #: src/exporter.C:210
10063 #, fuzzy
10064 msgid "File name error"
10065 msgstr "Nume de fiºier"
10066
10067 #: src/exporter.C:211
10068 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10069 msgstr ""
10070
10071 #: src/exporter.C:247
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Document export cancelled."
10074 msgstr "&Modele de documente:"
10075
10076 #: src/exporter.C:253
10077 #, fuzzy, c-format
10078 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10079 msgstr "&Modele de documente:"
10080
10081 #: src/exporter.C:259
10082 #, fuzzy, c-format
10083 msgid "Document exported as %1$s"
10084 msgstr "&Modele de documente:"
10085
10086 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10087 msgid "Cannot view file"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10091 #, c-format
10092 msgid "File does not exist: %1$s"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: src/format.C:283
10096 #, c-format
10097 msgid "No information for viewing %1$s"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: src/format.C:293
10101 #, fuzzy, c-format
10102 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10103 msgstr "Interval de salvare automatã:"
10104
10105 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Cannot edit file"
10108 msgstr "Înlocuieºte"
10109
10110 #: src/format.C:353
10111 #, fuzzy, c-format
10112 msgid "No information for editing %1$s"
10113 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10114
10115 #: src/format.C:363
10116 #, c-format
10117 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: src/frontends/LyXView.C:388
10121 msgid " (changed)"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: src/frontends/LyXView.C:392
10125 msgid " (read only)"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: src/frontends/WorkArea.C:224
10129 msgid "Formatting document..."
10130 msgstr "Formatez documentul..."
10131
10132 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10133 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10137 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10141 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10142 msgstr ""
10143
10144 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10145 msgid ""
10146 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10147 "1995-2001 LyX Team"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10151 msgid ""
10152 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10153 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10154 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10155 "any later version."
10156 msgstr ""
10157
10158 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10159 msgid ""
10160 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10161 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10162 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10163 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10164 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10165 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10166 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10167 msgstr ""
10168
10169 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10170 #, fuzzy
10171 msgid "LyX Version "
10172 msgstr "Versiune...|V"
10173
10174 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Library directory: "
10177 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10178
10179 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10180 #, fuzzy
10181 msgid "User directory: "
10182 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10183
10184 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10185 #, fuzzy
10186 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10187 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
10188
10189 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Select a BibTeX database to add"
10192 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
10193
10194 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10195 #, fuzzy
10196 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10197 msgstr "Stiluri BibTeX"
10198
10199 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Select a BibTeX style"
10202 msgstr "Comutã stilul TeX"
10203
10204 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10205 msgid "No frame drawn"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10209 msgid "Rectangular box"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10213 msgid "Oval box, thin"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10217 msgid "Oval box, thick"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10221 msgid "Shadow box"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Double box"
10227 msgstr "Dublu"
10228
10229 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10230 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Depth"
10233 msgstr "Adîncime"
10234
10235 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10236 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10237 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Total Height"
10240 msgstr "Copyright"
10241
10242 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10243 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Roman"
10246 msgstr "&Roman:"
10247
10248 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10249 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Sans Serif"
10252 msgstr "Sans Serif"
10253
10254 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10255 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Typewriter"
10258 msgstr "Typewriter"
10259
10260 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10261 #, c-format
10262 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Select external file"
10268 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10269
10270 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10271 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Top left"
10274 msgstr "cãtre fiºier"
10275
10276 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10277 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Bottom left"
10280 msgstr "Jos"
10281
10282 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10283 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10284 msgid "Baseline left"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10288 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Top center"
10291 msgstr "la imprimantã"
10292
10293 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10294 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Bottom center"
10297 msgstr "Jos"
10298
10299 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10300 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Baseline center"
10303 msgstr "Aliniazã centrat|c"
10304
10305 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10306 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Top right"
10309 msgstr "Copyright"
10310
10311 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10312 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Bottom right"
10315 msgstr "Jos"
10316
10317 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10318 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Baseline right"
10321 msgstr "Linie dreapta|d"
10322
10323 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Select graphics file"
10326 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10327
10328 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10329 msgid "Clipart|#C#c"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Select document to include"
10335 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
10336
10337 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10338 #, fuzzy
10339 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10340 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
10341
10342 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10343 #, fuzzy
10344 msgid "LaTeX Log"
10345 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10346
10347 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10348 msgid "Literate Programming Build Log"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10352 msgid "lyx2lyx Error Log"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Version Control Log"
10358 msgstr "Controlul versiunii|v"
10359
10360 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10361 #, fuzzy
10362 msgid "No LaTeX log file found."
10363 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10364
10365 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10366 #, fuzzy
10367 msgid "No literate programming build log file found."
10368 msgstr "Controlul versiunii|v"
10369
10370 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10371 #, fuzzy
10372 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10373 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10374
10375 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10376 #, fuzzy
10377 msgid "No version control log file found."
10378 msgstr "Controlul versiunii|v"
10379
10380 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Choose bind file"
10383 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10384
10385 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10386 #, fuzzy
10387 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10388 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
10389
10390 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Choose UI file"
10393 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10394
10395 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10396 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Choose keyboard map"
10402 msgstr "Cuvînt cheie"
10403
10404 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10405 #, fuzzy
10406 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10407 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
10408
10409 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Choose personal dictionary"
10412 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
10413
10414 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10415 #, fuzzy
10416 msgid "*.ispell"
10417 msgstr "ispell"
10418
10419 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Print to file"
10422 msgstr "Verteiler"
10423
10424 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10425 msgid "PostScript files (*.ps)"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Spellchecker error"
10431 msgstr "Verificator ortografic"
10432
10433 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10434 #, fuzzy
10435 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10436 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
10437
10438 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10439 msgid ""
10440 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10441 "Maybe it has been killed."
10442 msgstr ""
10443
10444 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10445 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10449 msgid "The spellchecker has failed"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10453 #, c-format
10454 msgid "%1$d words checked."
10455 msgstr ""
10456
10457 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10458 msgid "One word checked."
10459 msgstr ""
10460
10461 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Spelling check completed"
10464 msgstr "Verificã ortografia|#S"
10465
10466 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Table of Contents"
10469 msgstr "Cuprins|C"
10470
10471 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10472 #, c-format
10473 msgid "%1$s and %2$s"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10477 #, c-format
10478 msgid "%1$s et al."
10479 msgstr ""
10480
10481 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10482 msgid "No year"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10486 #, fuzzy
10487 msgid "before"
10488 msgstr "Text înainte:"
10489
10490 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10491 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10492 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10493 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10494 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10495 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10496 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10497 #, fuzzy
10498 msgid "No change"
10499 msgstr "Modificare font|f"
10500
10501 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10502 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10503 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10504 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10505 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10506 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10507 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10508 msgid "Reset"
10509 msgstr "Reseteazã"
10510
10511 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Medium"
10514 msgstr "Mediu"
10515
10516 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10517 msgid "Bold"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Upright"
10523 msgstr "Copyright"
10524
10525 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Italic"
10528 msgstr "Italian"
10529
10530 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Slanted"
10533 msgstr "Stat"
10534
10535 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Small Caps"
10538 msgstr "Smallest"
10539
10540 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10541 msgid "Increase"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Decrease"
10547 msgstr "Verse"
10548
10549 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10550 msgid "Emph"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10554 msgid "Underbar"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Noun"
10560 msgstr "Nimic"
10561
10562 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10563 #, fuzzy
10564 msgid "No color"
10565 msgstr "Culoare font"
10566
10567 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Black"
10570 msgstr "Bloc"
10571
10572 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10573 #, fuzzy
10574 msgid "White"
10575 msgstr "Lãþime"
10576
10577 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Red"
10580 msgstr "Re-face|R"
10581
10582 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Green"
10585 msgstr "Greacã"
10586
10587 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Blue"
10590 msgstr "Bascã"
10591
10592 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Cyan"
10595 msgstr "Renunþã"
10596
10597 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Magenta"
10600 msgstr "Maghiar"
10601
10602 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Yellow"
10605 msgstr "De desubt"
10606
10607 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10608 msgid "System files|#S#s"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10612 #, fuzzy
10613 msgid "User files|#U#u"
10614 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10615
10616 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Could not update TeX information"
10619 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
10620
10621 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10622 #, c-format
10623 msgid "The script `%s' failed."
10624 msgstr ""
10625
10626 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10627 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10628 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10629 #, c-format
10630 msgid "LyX: %1$s"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Maths"
10636 msgstr "Part"
10637
10638 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Dings 1"
10641 msgstr "Ding 1|#D"
10642
10643 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Dings 2"
10646 msgstr "Ding 2|#i"
10647
10648 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Dings 3"
10651 msgstr "Ding 3|#n"
10652
10653 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Dings 4"
10656 msgstr "Ding 4|#g"
10657
10658 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Index Entry"
10661 msgstr "Înregistrare index"
10662
10663 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Label"
10666 msgstr "&Etichetã"
10667
10668 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Directories"
10671 msgstr "Director:|#D"
10672
10673 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:452
10674 msgid "LyX"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Bibliography Entry Settings"
10680 msgstr "Cheie bibliograficã"
10681
10682 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10683 #, fuzzy
10684 msgid "BibTeX Bibliography"
10685 msgstr "Bibliografie"
10686
10687 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Box Settings"
10690 msgstr "Setãri"
10691
10692 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Branch Settings"
10695 msgstr "Cheie bibliograficã"
10696
10697 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Branch"
10700 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
10701
10702 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10703 msgid "Activated"
10704 msgstr "Activat"
10705
10706 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:71 src/frontends/qt4/QBranches.C:138
10707 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Yes"
10710 msgstr "L&inii"
10711
10712 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:71 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10713 #, fuzzy
10714 msgid "No"
10715 msgstr "Notã"
10716
10717 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Merge Changes"
10720 msgstr "Combinã celulele"
10721
10722 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10723 #, c-format
10724 msgid ""
10725 "Change by %1$s\n"
10726 "\n"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10730 #, c-format
10731 msgid "Change made at %1$s\n"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Text Style"
10737 msgstr "Documentul "
10738
10739 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Previous command"
10742 msgstr "Comenzi utilizator"
10743
10744 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Next command"
10747 msgstr "Comenzi utilizator"
10748
10749 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10750 #, fuzzy
10751 msgid "big size"
10752 msgstr "BigSkip"
10753
10754 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Big size"
10757 msgstr "BigSkip"
10758
10759 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10760 msgid "bigg size"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Bigg size"
10766 msgstr "BigSkip"
10767
10768 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10769 #, fuzzy
10770 msgid "LyX: Delimiters"
10771 msgstr "Delimitator"
10772
10773 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10774 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10775 #, fuzzy
10776 msgid "(None)"
10777 msgstr "Nimic"
10778
10779 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Variable size"
10782 msgstr "linie tabularã"
10783
10784 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Document Settings"
10787 msgstr "Document LyX...|X"
10788
10789 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Length"
10792 msgstr "Stînga"
10793
10794 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2427
10795 msgid "OneHalf"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10799 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10800 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10801 msgid " (not installed)"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10805 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10806 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10807 msgid "default"
10808 msgstr "implicit"
10809
10810 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10811 msgid "10"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
10815 #, fuzzy
10816 msgid "11"
10817 msgstr "1|#1"
10818
10819 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
10820 msgid "12"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10824 #, fuzzy
10825 msgid "empty"
10826 msgstr "Adîncime"
10827
10828 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10829 #, fuzzy
10830 msgid "plain"
10831 msgstr "&Spaþiere"
10832
10833 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
10834 #, fuzzy
10835 msgid "headings"
10836 msgstr "Secþiune"
10837
10838 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
10839 msgid "fancy"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
10843 msgid "B3"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
10847 msgid "B4"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10851 msgid "``text''"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10855 msgid "''text''"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10859 msgid ",,text``"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10863 msgid ",,text''"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
10867 #, fuzzy
10868 msgid "<<text>>"
10869 msgstr "text"
10870
10871 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
10872 #, fuzzy
10873 msgid ">>text<<"
10874 msgstr "text"
10875
10876 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
10877 msgid "Numbered"
10878 msgstr "&Numerotat"
10879
10880 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
10881 msgid "Appears in TOC"
10882 msgstr "Apare in Cuprins"
10883
10884 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Author-year"
10887 msgstr "Author"
10888
10889 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Numerical"
10892 msgstr "American"
10893
10894 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10895 #, fuzzy, c-format
10896 msgid "Unavailable: %1$s"
10897 msgstr "Disponibil"
10898
10899 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10900 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Document Class"
10903 msgstr "&Clasã document:"
10904
10905 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Fonts"
10908 msgstr "Fonturi:|#F"
10909
10910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Text Layout"
10913 msgstr "Format|F"
10914
10915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Page Layout"
10918 msgstr "Paragraf"
10919
10920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Page Margins"
10923 msgstr "Margini"
10924
10925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Numbering & TOC"
10928 msgstr "&Numerotare"
10929
10930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Math Options"
10933 msgstr "Opþiuni suplimentare"
10934
10935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Float Placement"
10938 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
10939
10940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10941 msgid "Bullets"
10942 msgstr "Marcheri"
10943
10944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10945 msgid "Branches"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
10949 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
10950 #, fuzzy
10951 msgid "LaTeX Preamble"
10952 msgstr "Preambul LaTeX"
10953
10954 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10955 #, fuzzy
10956 msgid "TeX Code Settings"
10957 msgstr "Setãri LaTeX"
10958
10959 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10960 msgid "External Material"
10961 msgstr "Material extern"
10962
10963 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Scale%"
10966 msgstr "Smaller"
10967
10968 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Float Settings"
10971 msgstr "opþiuni suplimentare"
10972
10973 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Graphics"
10976 msgstr "&Graficã"
10977
10978 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Child Document"
10981 msgstr "Documente"
10982
10983 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Math Panel"
10986 msgstr "Panou matematic...|P"
10987
10988 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Math Matrix"
10991 msgstr "Matrice"
10992
10993 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Math Delimiter"
10996 msgstr "Delimitator"
10997
10998 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10999 #, fuzzy
11000 msgid "LyX: Math Spacing"
11001 msgstr "&Spaþiere"
11002
11003 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11004 msgid "Thin space\t\\,"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11008 msgid "Medium space\t\\:"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11012 msgid "Thick space\t\\;"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11016 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11020 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11024 msgid "Negative space\t\\!"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11028 #, fuzzy
11029 msgid "LyX: Math Roots"
11030 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11031
11032 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11033 msgid "Square root\t\\sqrt"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11037 msgid "Cube root\t\\root"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11041 msgid "Other root\t\\root"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11045 #, fuzzy
11046 msgid "LyX: Math Styles"
11047 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11048
11049 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11050 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11054 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11058 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11062 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11066 #, fuzzy
11067 msgid "LyX: Fractions"
11068 msgstr "LyX: Panou matematic"
11069
11070 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Standard\t\\frac"
11073 msgstr "Standard"
11074
11075 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11076 #, fuzzy
11077 msgid "No hor. line\t\\atop"
11078 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
11079
11080 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11081 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11085 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11089 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11093 msgid "Binomial\t\\choose"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11097 #, fuzzy
11098 msgid "LyX: Math Fonts"
11099 msgstr "LyX: Panou matematic"
11100
11101 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11102 msgid "Roman\t\\mathrm"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11106 msgid "Bold\t\\mathbf"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11110 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11116 msgstr "Sans Serif"
11117
11118 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11119 msgid "Italic\t\\mathit"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11125 msgstr "Typewriter"
11126
11127 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11128 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11132 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11136 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11140 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11144 #, fuzzy
11145 msgid "LyX: Insert Matrix"
11146 msgstr "Insereazã apendix"
11147
11148 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Note Settings"
11151 msgstr "opþiuni suplimentare"
11152
11153 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Paragraph Settings"
11156 msgstr "Cheie bibliograficã"
11157
11158 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11159 msgid "Senseless with this layout!"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11163 msgid "Preferences"
11164 msgstr "Preferinþe"
11165
11166 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Plain text"
11169 msgstr "Place"
11170
11171 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Date format"
11174 msgstr "&Formatul datei:"
11175
11176 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11177 msgid "Keyboard"
11178 msgstr "Tastaturã"
11179
11180 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Screen fonts"
11183 msgstr "Fonturi ecran"
11184
11185 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11186 msgid "Colors"
11187 msgstr "Culori"
11188
11189 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Paths"
11192 msgstr "Part"
11193
11194 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11195 msgid "Select a document templates directory"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Select a temporary directory"
11201 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
11202
11203 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Select a backups directory"
11206 msgstr "&Director pentru rezerve: "
11207
11208 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11209 msgid "Select a document directory"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11213 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11217 msgid "Spellchecker"
11218 msgstr "Verificator ortografic"
11219
11220 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11221 msgid "ispell"
11222 msgstr "ispell"
11223
11224 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11225 msgid "aspell"
11226 msgstr "aspell"
11227
11228 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11229 msgid "hspell"
11230 msgstr "hspell"
11231
11232 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11233 msgid "pspell (library)"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11237 msgid "aspell (library)"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Converters"
11243 msgstr "&Convertoare"
11244
11245 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Copiers"
11248 msgstr "Copii"
11249
11250 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
11251 #, fuzzy
11252 msgid "File formats"
11253 msgstr "Formate de &fiºier"
11254
11255 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Format in use"
11258 msgstr "&Format:"
11259
11260 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
11261 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11262 msgstr ""
11263
11264 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Printer"
11267 msgstr "Imprimantã"
11268
11269 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
11270 #, fuzzy
11271 msgid "User interface"
11272 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
11273
11274 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Identity"
11277 msgstr "&Indentare"
11278
11279 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Print Document"
11282 msgstr "Documente"
11283
11284 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Cross-reference"
11287 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
11288
11289 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11290 #, fuzzy
11291 msgid "&Go Back"
11292 msgstr "&Global"
11293
11294 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11295 msgid "Jump back"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Jump to label"
11301 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
11302
11303 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Find and Replace"
11306 msgstr "Înlocuieºte...|n"
11307
11308 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Send Document to Command"
11311 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
11312
11313 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Show File"
11316 msgstr "TitluScurt"
11317
11318 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11319 msgid "Table Settings"
11320 msgstr "Setãri tabel"
11321
11322 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11323 msgid "Insert Table"
11324 msgstr "Insereazã tabel"
11325
11326 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11327 #, fuzzy
11328 msgid "TeX Information"
11329 msgstr "Informaþii TeX|X"
11330
11331 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Toc"
11334 msgstr "Topicã"
11335
11336 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Vertical Space Settings"
11339 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
11340
11341 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Text Wrap Settings"
11344 msgstr "Setãri tabel"
11345
11346 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11347 #, fuzzy
11348 msgid "space"
11349 msgstr "În&locuieºte"
11350
11351 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Invalid filename"
11354 msgstr "Fiºiere instalate"
11355
11356 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11357 msgid ""
11358 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11359 "characters:\n"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: src/importer.C:46
11363 #, c-format
11364 msgid "Importing %1$s..."
11365 msgstr ""
11366
11367 #: src/importer.C:64
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Couldn't import file"
11370 msgstr "Înlocuieºte"
11371
11372 #: src/importer.C:65
11373 #, fuzzy, c-format
11374 msgid "No information for importing the format %1$s."
11375 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
11376
11377 #: src/importer.C:91
11378 msgid "imported."
11379 msgstr ""
11380
11381 #: src/insets/insetbase.C:247
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Opened inset"
11384 msgstr "Deschidere"
11385
11386 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11387 #, fuzzy
11388 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11389 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
11390
11391 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Export Warning!"
11394 msgstr "Atenþie!"
11395
11396 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11397 msgid ""
11398 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11399 "BibTeX will be unable to find them."
11400 msgstr ""
11401
11402 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11403 msgid ""
11404 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11405 "BibTeX will be unable to find it."
11406 msgstr ""
11407
11408 #: src/insets/insetbox.C:63
11409 msgid "Boxed"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: src/insets/insetbox.C:64
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Frameless"
11415 msgstr "Parametrii"
11416
11417 #: src/insets/insetbox.C:65
11418 msgid "ovalbox"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: src/insets/insetbox.C:66
11422 msgid "Ovalbox"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: src/insets/insetbox.C:67
11426 msgid "Shadowbox"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: src/insets/insetbox.C:68
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Doublebox"
11432 msgstr "Dublu"
11433
11434 #: src/insets/insetbox.C:124
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Opened Box Inset"
11437 msgstr "Deschidere"
11438
11439 #: src/insets/insetbranch.C:75
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Opened Branch Inset"
11442 msgstr "CenteredCaption"
11443
11444 #: src/insets/insetbranch.C:100
11445 msgid "Branch: "
11446 msgstr ""
11447
11448 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11449 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Undef: "
11452 msgstr "MyRef"
11453
11454 #: src/insets/insetcaption.C:81
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Opened Caption Inset"
11457 msgstr "CenteredCaption"
11458
11459 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Opened CharStyle Inset"
11462 msgstr "CenteredCaption"
11463
11464 #: src/insets/insetenv.C:65
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Opened Environment Inset: "
11467 msgstr "CenteredCaption"
11468
11469 #: src/insets/insetert.C:143
11470 msgid "Opened ERT Inset"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: src/insets/insetert.C:386
11474 msgid "ERT"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: src/insets/insetexternal.C:574
11478 #, c-format
11479 msgid "External template %1$s is not installed"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11483 #: src/insets/insetfloat.C:374
11484 msgid "float: "
11485 msgstr ""
11486
11487 #: src/insets/insetfloat.C:280
11488 msgid "Opened Float Inset"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: src/insets/insetfloat.C:376
11492 msgid " (sideways)"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11496 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11500 #, c-format
11501 msgid "List of %1$s"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11505 #, fuzzy
11506 msgid "foot"
11507 msgstr "notã subsol"
11508
11509 #: src/insets/insetfoot.C:58
11510 msgid "Opened Footnote Inset"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11514 #, fuzzy, c-format
11515 msgid ""
11516 "Could not copy the file\n"
11517 "%1$s\n"
11518 "into the temporary directory."
11519 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11520
11521 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11522 #, c-format
11523 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11527 #, fuzzy, c-format
11528 msgid "Graphics file: %1$s"
11529 msgstr "Graficã"
11530
11531 #: src/insets/insethfill.C:46
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Horizontal Fill"
11534 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
11535
11536 #: src/insets/insetinclude.C:289
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Verbatim Input"
11539 msgstr "Verbatim"
11540
11541 #: src/insets/insetinclude.C:292
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Verbatim Input*"
11544 msgstr "Verbatim"
11545
11546 #: src/insets/insetinclude.C:394
11547 #, c-format
11548 msgid ""
11549 "Included file `%1$s'\n"
11550 "has textclass `%2$s'\n"
11551 "while parent file has textclass `%3$s'."
11552 msgstr ""
11553
11554 #: src/insets/insetinclude.C:400
11555 msgid "Different textclasses"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: src/insets/insetindex.C:42
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Idx"
11561 msgstr "Index"
11562
11563 #: src/insets/insetindex.C:75
11564 msgid "Index"
11565 msgstr "Index"
11566
11567 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11568 #, fuzzy
11569 msgid "margin"
11570 msgstr "Margini"
11571
11572 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11575 msgstr "Notã marginalã|m"
11576
11577 #: src/insets/insetnote.C:66
11578 msgid "Comment"
11579 msgstr "Comentariu"
11580
11581 #: src/insets/insetnote.C:67
11582 msgid "Greyed out"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: src/insets/insetnote.C:68
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Framed"
11588 msgstr "Parametrii"
11589
11590 #: src/insets/insetnote.C:69
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Shaded"
11593 msgstr "F&ormã:"
11594
11595 #: src/insets/insetnote.C:149
11596 msgid "Opened Note Inset"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11600 #, fuzzy
11601 msgid "opt"
11602 msgstr "&Sus"
11603
11604 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11605 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Ref: "
11611 msgstr "MyRef"
11612
11613 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Equation"
11616 msgstr "Citat"
11617
11618 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11619 #, fuzzy
11620 msgid "EqRef: "
11621 msgstr "MyRef"
11622
11623 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Page Number"
11626 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
11627
11628 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Page: "
11631 msgstr "Pagini"
11632
11633 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11634 msgid "Textual Page Number"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11638 #, fuzzy
11639 msgid "TextPage: "
11640 msgstr "Text dupã"
11641
11642 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11643 msgid "Standard+Textual Page"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11647 msgid "Ref+Text: "
11648 msgstr ""
11649
11650 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11651 msgid "PrettyRef"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11655 msgid "PrettyRef: "
11656 msgstr ""
11657
11658 #: src/insets/insettabular.C:453
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Opened table"
11661 msgstr "Deschide un fiºier"
11662
11663 #: src/insets/insettabular.C:1567
11664 msgid "Error setting multicolumn"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: src/insets/insettabular.C:1568
11668 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11669 msgstr ""
11670
11671 #: src/insets/insettext.C:225
11672 msgid "Opened Text Inset"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: src/insets/insettheorem.C:41
11676 #, fuzzy
11677 msgid "theorem"
11678 msgstr "Teoremã"
11679
11680 #: src/insets/insettheorem.C:89
11681 msgid "Opened Theorem Inset"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: src/insets/insettoc.C:45
11685 msgid "Unknown toc list"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: src/insets/inseturl.C:42
11689 msgid "Url: "
11690 msgstr ""
11691
11692 #: src/insets/inseturl.C:42
11693 msgid "HtmlUrl: "
11694 msgstr ""
11695
11696 #: src/insets/insetvspace.C:110
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Vertical Space"
11699 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
11700
11701 #: src/insets/insetwrap.C:49
11702 msgid "wrap: "
11703 msgstr ""
11704
11705 #: src/insets/insetwrap.C:178
11706 msgid "Opened Wrap Inset"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11710 msgid "Not shown."
11711 msgstr ""
11712
11713 #: src/insets/render_graphic.C:99
11714 msgid "Loading..."
11715 msgstr ""
11716
11717 #: src/insets/render_graphic.C:102
11718 msgid "Converting to loadable format..."
11719 msgstr ""
11720
11721 #: src/insets/render_graphic.C:105
11722 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11723 msgstr ""
11724
11725 #: src/insets/render_graphic.C:108
11726 msgid "Scaling etc..."
11727 msgstr ""
11728
11729 #: src/insets/render_graphic.C:111
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Ready to display"
11732 msgstr "Afiºare inset ERT"
11733
11734 #: src/insets/render_graphic.C:114
11735 msgid "No file found!"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: src/insets/render_graphic.C:117
11739 msgid "Error converting to loadable format"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: src/insets/render_graphic.C:120
11743 msgid "Error loading file into memory"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: src/insets/render_graphic.C:123
11747 msgid "Error generating the pixmap"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: src/insets/render_graphic.C:126
11751 msgid "No image"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: src/insets/render_preview.C:89
11755 msgid "Preview loading"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: src/insets/render_preview.C:92
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Preview ready"
11761 msgstr "Previzualizeazã|#P"
11762
11763 #: src/insets/render_preview.C:95
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Preview failed"
11766 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11767
11768 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11769 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11770 msgstr ""
11771
11772 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11773 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11774 msgstr ""
11775
11776 #: src/ispell.C:249
11777 msgid ""
11778 "Could not create an ispell process.\n"
11779 "You may not have the right languages installed."
11780 msgstr ""
11781
11782 #: src/ispell.C:271
11783 msgid ""
11784 "The ispell process returned an error.\n"
11785 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: src/ispell.C:380
11789 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11790 msgstr ""
11791
11792 #: src/kbsequence.C:163
11793 #, fuzzy
11794 msgid "   options: "
11795 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
11796
11797 #: src/lengthcommon.C:37
11798 msgid "sp"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: src/lengthcommon.C:37
11802 msgid "pt"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: src/lengthcommon.C:37
11806 msgid "bp"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: src/lengthcommon.C:37
11810 #, fuzzy
11811 msgid "dd"
11812 msgstr "&Adaugã"
11813
11814 #: src/lengthcommon.C:37
11815 msgid "mm"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: src/lengthcommon.C:37
11819 msgid "pc"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: src/lengthcommon.C:38
11823 msgid "cm"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: src/lengthcommon.C:38
11827 #, fuzzy
11828 msgid "in"
11829 msgstr "tiny"
11830
11831 #: src/lengthcommon.C:38
11832 #, fuzzy
11833 msgid "ex"
11834 msgstr "Format "
11835
11836 #: src/lengthcommon.C:38
11837 msgid "em"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: src/lengthcommon.C:38
11841 msgid "mu"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: src/lengthcommon.C:39
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Text Width %"
11847 msgstr "Lãþime fixã"
11848
11849 #: src/lengthcommon.C:39
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Column Width %"
11852 msgstr "Lãþime coloanã"
11853
11854 #: src/lengthcommon.C:39
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Page Width %"
11857 msgstr "Eticheteazã cu"
11858
11859 #: src/lengthcommon.C:39
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Line Width %"
11862 msgstr "Eticheteazã cu"
11863
11864 #: src/lengthcommon.C:40
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Text Height %"
11867 msgstr "Copyright"
11868
11869 #: src/lengthcommon.C:40
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Page Height %"
11872 msgstr "Copyright"
11873
11874 #: src/lyx_cb.C:113
11875 #, c-format
11876 msgid ""
11877 "The document %1$s could not be saved.\n"
11878 "\n"
11879 "Do you want to rename the document and try again?"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: src/lyx_cb.C:115
11883 msgid "Rename and save?"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: src/lyx_cb.C:116
11887 #, fuzzy
11888 msgid "&Rename"
11889 msgstr "&Eliminã"
11890
11891 #: src/lyx_cb.C:133
11892 msgid "Choose a filename to save document as"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1833
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Templates|#T#t"
11898 msgstr "Modele"
11899
11900 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1990
11901 #, c-format
11902 msgid ""
11903 "The document %1$s already exists.\n"
11904 "\n"
11905 "Do you want to over-write that document?"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1992
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Over-write document?"
11911 msgstr "Salvare &documente"
11912
11913 #: src/lyx_cb.C:216
11914 #, c-format
11915 msgid "Auto-saving %1$s"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: src/lyx_cb.C:256
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Autosave failed!"
11921 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11922
11923 #: src/lyx_cb.C:283
11924 msgid "Autosaving current document..."
11925 msgstr ""
11926
11927 #: src/lyx_cb.C:350
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Select file to insert"
11930 msgstr "Selecteazã document fiu"
11931
11932 #: src/lyx_cb.C:369
11933 #, c-format
11934 msgid ""
11935 "Could not read the specified document\n"
11936 "%1$s\n"
11937 "due to the error: %2$s"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: src/lyx_cb.C:371
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Could not read file"
11943 msgstr "Listã de slide-uri"
11944
11945 #: src/lyx_cb.C:379
11946 #, c-format
11947 msgid ""
11948 "Could not open the specified document\n"
11949 "%1$s\n"
11950 "due to the error: %2$s"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Could not open file"
11956 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
11957
11958 #: src/lyx_cb.C:411
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Running configure..."
11961 msgstr "Reconfigureazã|R"
11962
11963 #: src/lyx_cb.C:420
11964 msgid "Reloading configuration..."
11965 msgstr ""
11966
11967 #: src/lyx_cb.C:425
11968 #, fuzzy
11969 msgid "System reconfigured"
11970 msgstr "Reconfigureazã|R"
11971
11972 #: src/lyx_cb.C:426
11973 msgid ""
11974 "The system has been reconfigured.\n"
11975 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11976 "updated document class specifications."
11977 msgstr ""
11978
11979 #: src/lyx_main.C:119
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Could not read configuration file"
11982 msgstr "Listã de slide-uri"
11983
11984 #: src/lyx_main.C:120
11985 #, c-format
11986 msgid ""
11987 "Error while reading the configuration file\n"
11988 "%1$s.\n"
11989 "Please check your installation."
11990 msgstr ""
11991
11992 #: src/lyx_main.C:129
11993 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: src/lyx_main.C:133
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Done!"
11999 msgstr "Nimic"
12000
12001 #: src/lyx_main.C:379
12002 #, fuzzy, c-format
12003 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12004 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12005
12006 #: src/lyx_main.C:381
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Unable to remove temporary directory"
12009 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12010
12011 #: src/lyx_main.C:419
12012 #, c-format
12013 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12014 msgstr ""
12015
12016 #: src/lyx_main.C:658
12017 #, fuzzy
12018 msgid "LyX: "
12019 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12020
12021 #: src/lyx_main.C:780
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Could not create temporary directory"
12024 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12025
12026 #: src/lyx_main.C:781
12027 #, c-format
12028 msgid ""
12029 "Could not create a temporary directory in\n"
12030 "%1$s. Make sure that this\n"
12031 "path exists and is writable and try again."
12032 msgstr ""
12033
12034 #: src/lyx_main.C:933
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Missing user LyX directory"
12037 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
12038
12039 #: src/lyx_main.C:934
12040 #, fuzzy, c-format
12041 msgid ""
12042 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12043 "It is needed to keep your own configuration."
12044 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
12045
12046 #: src/lyx_main.C:939
12047 #, fuzzy
12048 msgid "&Create directory"
12049 msgstr "&Director de lucru:"
12050
12051 #: src/lyx_main.C:940
12052 #, fuzzy
12053 msgid "&Exit LyX"
12054 msgstr "Ieºire"
12055
12056 #: src/lyx_main.C:941
12057 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12058 msgstr ""
12059
12060 #: src/lyx_main.C:945
12061 #, fuzzy, c-format
12062 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12063 msgstr "&Director de lucru:"
12064
12065 #: src/lyx_main.C:951
12066 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12067 msgstr ""
12068
12069 #: src/lyx_main.C:1106
12070 msgid "List of supported debug flags:"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: src/lyx_main.C:1110
12074 #, c-format
12075 msgid "Setting debug level to %1$s"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: src/lyx_main.C:1121
12079 msgid ""
12080 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12081 "Command line switches (case sensitive):\n"
12082 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12083 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12084 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12085 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12086 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12087 "                  select the features to debug.\n"
12088 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12089 "\t-x [--execute] command\n"
12090 "                  where command is a lyx command.\n"
12091 "\t-e [--export] fmt\n"
12092 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12093 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12094 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12095 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12096 "\t-version        summarize version and build info\n"
12097 "Check the LyX man page for more details."
12098 msgstr ""
12099
12100 #: src/lyx_main.C:1157
12101 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: src/lyx_main.C:1167
12105 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: src/lyx_main.C:1177
12109 msgid "Missing command string after --execute switch"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: src/lyx_main.C:1187
12113 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: src/lyx_main.C:1199
12117 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: src/lyx_main.C:1204
12121 msgid "Missing filename for --import"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: src/lyxfind.C:138
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Search error"
12127 msgstr "Cautã"
12128
12129 #: src/lyxfind.C:139
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Search string is empty"
12132 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
12133
12134 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12135 msgid "String not found!"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: src/lyxfind.C:325
12139 #, fuzzy
12140 msgid "String has been replaced."
12141 msgstr "Înlocuieºte"
12142
12143 #: src/lyxfind.C:328
12144 msgid " strings have been replaced."
12145 msgstr ""
12146
12147 #: src/lyxfont.C:53
12148 msgid "Symbol"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12152 #: src/lyxfont.C:70
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Inherit"
12155 msgstr "&Insereazã"
12156
12157 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12158 #: src/lyxfont.C:70
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Ignore"
12161 msgstr "&Ignorã"
12162
12163 #: src/lyxfont.C:61
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Smallcaps"
12166 msgstr "Smallest"
12167
12168 #: src/lyxfont.C:70
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Toggle"
12171 msgstr "&Comutã tot"
12172
12173 #: src/lyxfont.C:511
12174 #, c-format
12175 msgid "Emphasis %1$s, "
12176 msgstr ""
12177
12178 #: src/lyxfont.C:514
12179 #, c-format
12180 msgid "Underline %1$s, "
12181 msgstr ""
12182
12183 #: src/lyxfont.C:517
12184 #, c-format
12185 msgid "Noun %1$s, "
12186 msgstr ""
12187
12188 #: src/lyxfont.C:522
12189 #, fuzzy, c-format
12190 msgid "Language: %1$s, "
12191 msgstr "Limbaj"
12192
12193 #: src/lyxfont.C:525
12194 #, c-format
12195 msgid "  Number %1$s"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: src/lyxfunc.C:327
12199 msgid "Unknown function."
12200 msgstr ""
12201
12202 #: src/lyxfunc.C:352
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Exiting"
12205 msgstr "Ieºire|I"
12206
12207 #: src/lyxfunc.C:386
12208 msgid "Nothing to do"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: src/lyxfunc.C:405
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Unknown action"
12214 msgstr "necunoscut"
12215
12216 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Command disabled"
12219 msgstr "S&fîrºit comandã:"
12220
12221 #: src/lyxfunc.C:418
12222 msgid "Command not allowed without any document open"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: src/lyxfunc.C:658
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Document is read-only"
12228 msgstr "Documente"
12229
12230 #: src/lyxfunc.C:666
12231 msgid "This portion of the document is deleted."
12232 msgstr ""
12233
12234 #: src/lyxfunc.C:685
12235 #, c-format
12236 msgid ""
12237 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12238 "\n"
12239 "Do you want to save the document?"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: src/lyxfunc.C:703
12243 #, c-format
12244 msgid ""
12245 "Could not print the document %1$s.\n"
12246 "Check that your printer is set up correctly."
12247 msgstr ""
12248
12249 #: src/lyxfunc.C:706
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Print document failed"
12252 msgstr "Verteiler"
12253
12254 #: src/lyxfunc.C:725
12255 #, fuzzy, c-format
12256 msgid ""
12257 "The document could not be converted\n"
12258 "into the document class %1$s."
12259 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
12260
12261 #: src/lyxfunc.C:728
12262 msgid "Could not change class"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: src/lyxfunc.C:840
12266 #, c-format
12267 msgid "Saving document %1$s..."
12268 msgstr ""
12269
12270 #: src/lyxfunc.C:844
12271 #, fuzzy
12272 msgid " done."
12273 msgstr "Nimic"
12274
12275 #: src/lyxfunc.C:859
12276 #, c-format
12277 msgid ""
12278 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12279 "version of the document %1$s?"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1209
12283 msgid "Missing argument"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: src/lyxfunc.C:1086
12287 #, c-format
12288 msgid "Opening help file %1$s..."
12289 msgstr ""
12290
12291 #: src/lyxfunc.C:1355
12292 msgid "Opening child document "
12293 msgstr ""
12294
12295 #: src/lyxfunc.C:1440
12296 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: src/lyxfunc.C:1451
12300 #, c-format
12301 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: src/lyxfunc.C:1567
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Document defaults saved in "
12307 msgstr "Document implicit|#D"
12308
12309 #: src/lyxfunc.C:1570
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Unable to save document defaults"
12312 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
12313
12314 #: src/lyxfunc.C:1626
12315 msgid "Converting document to new document class..."
12316 msgstr ""
12317
12318 #: src/lyxfunc.C:1830
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Select template file"
12321 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12322
12323 #: src/lyxfunc.C:1867
12324 msgid "Select document to open"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: src/lyxfunc.C:1908
12328 #, c-format
12329 msgid "Opening document %1$s..."
12330 msgstr ""
12331
12332 #: src/lyxfunc.C:1912
12333 #, fuzzy, c-format
12334 msgid "Document %1$s opened."
12335 msgstr "Documente"
12336
12337 #: src/lyxfunc.C:1914
12338 #, c-format
12339 msgid "Could not open document %1$s"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: src/lyxfunc.C:1939
12343 #, fuzzy, c-format
12344 msgid "Select %1$s file to import"
12345 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12346
12347 #: src/lyxfunc.C:2056
12348 msgid "Welcome to LyX!"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: src/lyxrc.C:2136
12352 msgid ""
12353 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12354 "legal words?"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: src/lyxrc.C:2141
12358 msgid ""
12359 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12360 "document."
12361 msgstr ""
12362
12363 #: src/lyxrc.C:2145
12364 msgid ""
12365 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12366 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12367 "specified, an internal routine is used."
12368 msgstr ""
12369
12370 #: src/lyxrc.C:2149
12371 msgid ""
12372 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12373 "plain text)."
12374 msgstr ""
12375
12376 #: src/lyxrc.C:2153
12377 msgid ""
12378 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12379 "automatically by what you type."
12380 msgstr ""
12381
12382 #: src/lyxrc.C:2157
12383 msgid ""
12384 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12385 "class change."
12386 msgstr ""
12387
12388 #: src/lyxrc.C:2161
12389 msgid ""
12390 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12391 msgstr ""
12392
12393 #: src/lyxrc.C:2168
12394 msgid ""
12395 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12396 "the backup file in the same directory as the original file."
12397 msgstr ""
12398
12399 #: src/lyxrc.C:2172
12400 msgid ""
12401 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12402 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12403 msgstr ""
12404
12405 #: src/lyxrc.C:2176
12406 msgid ""
12407 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12408 "its global and local bind/ directories."
12409 msgstr ""
12410
12411 #: src/lyxrc.C:2180
12412 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12413 msgstr ""
12414
12415 #: src/lyxrc.C:2184
12416 msgid ""
12417 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12418 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12419 msgstr ""
12420
12421 #: src/lyxrc.C:2194
12422 msgid ""
12423 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12424 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12425 msgstr ""
12426
12427 #: src/lyxrc.C:2205
12428 #, no-c-format
12429 msgid ""
12430 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12431 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12432 msgstr ""
12433
12434 #: src/lyxrc.C:2209
12435 msgid "New documents will be assigned this language."
12436 msgstr ""
12437
12438 #: src/lyxrc.C:2213
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Specify the default paper size."
12441 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
12442
12443 #: src/lyxrc.C:2217
12444 msgid ""
12445 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12446 "shown after the change has been made.)"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: src/lyxrc.C:2221
12450 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12451 msgstr ""
12452
12453 #: src/lyxrc.C:2225
12454 msgid ""
12455 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12456 "LyX was started from."
12457 msgstr ""
12458
12459 #: src/lyxrc.C:2230
12460 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12461 msgstr ""
12462
12463 #: src/lyxrc.C:2234
12464 msgid ""
12465 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12466 "recommended for non-English languages."
12467 msgstr ""
12468
12469 #: src/lyxrc.C:2241
12470 msgid ""
12471 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12472 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12473 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12474 msgstr ""
12475
12476 #: src/lyxrc.C:2250
12477 msgid ""
12478 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12479 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12480 msgstr ""
12481
12482 #: src/lyxrc.C:2254
12483 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: src/lyxrc.C:2258
12487 msgid ""
12488 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12489 "document."
12490 msgstr ""
12491
12492 #: src/lyxrc.C:2262
12493 msgid ""
12494 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12495 msgstr ""
12496
12497 #: src/lyxrc.C:2266
12498 msgid ""
12499 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12500 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12501 "name of the second language."
12502 msgstr ""
12503
12504 #: src/lyxrc.C:2270
12505 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12506 msgstr ""
12507
12508 #: src/lyxrc.C:2274
12509 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12510 msgstr ""
12511
12512 #: src/lyxrc.C:2278
12513 msgid ""
12514 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12515 "\\documentclass."
12516 msgstr ""
12517
12518 #: src/lyxrc.C:2282
12519 msgid ""
12520 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12521 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12522 msgstr ""
12523
12524 #: src/lyxrc.C:2286
12525 msgid ""
12526 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12527 "document is the default language."
12528 msgstr ""
12529
12530 #: src/lyxrc.C:2290
12531 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12532 msgstr ""
12533
12534 #: src/lyxrc.C:2294
12535 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12536 msgstr ""
12537
12538 #: src/lyxrc.C:2298
12539 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12540 msgstr ""
12541
12542 #: src/lyxrc.C:2302
12543 msgid ""
12544 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12545 "of the document."
12546 msgstr ""
12547
12548 #: src/lyxrc.C:2306
12549 #, c-format
12550 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12551 msgstr ""
12552
12553 #: src/lyxrc.C:2311
12554 msgid ""
12555 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12556 "variable. Use the OS native format."
12557 msgstr ""
12558
12559 #: src/lyxrc.C:2318
12560 msgid ""
12561 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12562 msgstr ""
12563
12564 #: src/lyxrc.C:2322
12565 msgid "The bold font in the dialogs."
12566 msgstr ""
12567
12568 #: src/lyxrc.C:2326
12569 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12570 msgstr ""
12571
12572 #: src/lyxrc.C:2330
12573 msgid "The normal font in the dialogs."
12574 msgstr ""
12575
12576 #: src/lyxrc.C:2334
12577 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: src/lyxrc.C:2338
12581 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: src/lyxrc.C:2342
12585 msgid "Scale the preview size to suit."
12586 msgstr ""
12587
12588 #: src/lyxrc.C:2346
12589 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12590 msgstr ""
12591
12592 #: src/lyxrc.C:2350
12593 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12594 msgstr ""
12595
12596 #: src/lyxrc.C:2354
12597 msgid ""
12598 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12599 "environment variable PRINTER."
12600 msgstr ""
12601
12602 #: src/lyxrc.C:2358
12603 msgid "The option to print only even pages."
12604 msgstr ""
12605
12606 #: src/lyxrc.C:2362
12607 msgid ""
12608 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12609 "the filename of the DVI file to be printed."
12610 msgstr ""
12611
12612 #: src/lyxrc.C:2366
12613 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12614 msgstr ""
12615
12616 #: src/lyxrc.C:2370
12617 msgid "The option to print out in landscape."
12618 msgstr ""
12619
12620 #: src/lyxrc.C:2374
12621 msgid "The option to print only odd pages."
12622 msgstr ""
12623
12624 #: src/lyxrc.C:2378
12625 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12626 msgstr ""
12627
12628 #: src/lyxrc.C:2382
12629 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12630 msgstr ""
12631
12632 #: src/lyxrc.C:2386
12633 msgid "The option to specify paper type."
12634 msgstr ""
12635
12636 #: src/lyxrc.C:2390
12637 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12638 msgstr ""
12639
12640 #: src/lyxrc.C:2394
12641 msgid ""
12642 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12643 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12644 "arguments."
12645 msgstr ""
12646
12647 #: src/lyxrc.C:2398
12648 msgid ""
12649 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12650 "prepended along with the printer name after the spool command."
12651 msgstr ""
12652
12653 #: src/lyxrc.C:2402
12654 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12655 msgstr ""
12656
12657 #: src/lyxrc.C:2406
12658 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12659 msgstr ""
12660
12661 #: src/lyxrc.C:2410
12662 msgid ""
12663 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12664 "command."
12665 msgstr ""
12666
12667 #: src/lyxrc.C:2414
12668 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12669 msgstr ""
12670
12671 #: src/lyxrc.C:2418
12672 msgid ""
12673 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12674 msgstr ""
12675
12676 #: src/lyxrc.C:2422
12677 msgid ""
12678 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12679 "wrong, override the setting here."
12680 msgstr ""
12681
12682 #: src/lyxrc.C:2426
12683 msgid "The encoding for the screen fonts."
12684 msgstr ""
12685
12686 #: src/lyxrc.C:2432
12687 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12688 msgstr ""
12689
12690 #: src/lyxrc.C:2441
12691 msgid ""
12692 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12693 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12694 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12695 msgstr ""
12696
12697 #: src/lyxrc.C:2445
12698 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12699 msgstr ""
12700
12701 #: src/lyxrc.C:2450
12702 #, no-c-format
12703 msgid ""
12704 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12705 "roughly the same size as on paper."
12706 msgstr ""
12707
12708 #: src/lyxrc.C:2455
12709 msgid ""
12710 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12711 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12712 msgstr ""
12713
12714 #: src/lyxrc.C:2459
12715 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12716 msgstr ""
12717
12718 #: src/lyxrc.C:2463
12719 msgid ""
12720 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12721 "\".out\". Only for advanced users."
12722 msgstr ""
12723
12724 #: src/lyxrc.C:2470
12725 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12726 msgstr ""
12727
12728 #: src/lyxrc.C:2474
12729 msgid "What command runs the spellchecker?"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: src/lyxrc.C:2478
12733 msgid ""
12734 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12735 "when you quit LyX."
12736 msgstr ""
12737
12738 #: src/lyxrc.C:2482
12739 msgid ""
12740 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12741 "value selects the directory LyX was started from."
12742 msgstr ""
12743
12744 #: src/lyxrc.C:2492
12745 msgid ""
12746 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12747 "will look in its global and local ui/ directories."
12748 msgstr ""
12749
12750 #: src/lyxrc.C:2505
12751 msgid ""
12752 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12753 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12754 "may not work with all dictionaries."
12755 msgstr ""
12756
12757 #: src/lyxrc.C:2512
12758 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: src/lyxvc.C:98
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Document not saved"
12764 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12765
12766 #: src/lyxvc.C:99
12767 #, fuzzy
12768 msgid "You must save the document before it can be registered."
12769 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
12770
12771 #: src/lyxvc.C:128
12772 msgid "LyX VC: Initial description"
12773 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
12774
12775 #: src/lyxvc.C:129
12776 msgid "(no initial description)"
12777 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
12778
12779 #: src/lyxvc.C:144
12780 msgid "LyX VC: Log Message"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: src/lyxvc.C:147
12784 msgid "(no log message)"
12785 msgstr "(nu existã mesaje)"
12786
12787 #: src/lyxvc.C:169
12788 #, c-format
12789 msgid ""
12790 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12791 "changes.\n"
12792 "\n"
12793 "Do you want to revert to the saved version?"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: src/lyxvc.C:172
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Revert to stored version of document?"
12799 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
12800
12801 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12802 #, fuzzy, c-format
12803 msgid " Macro: %1$s: "
12804 msgstr " Macro: %s: "
12805
12806 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12807 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12808 #, c-format
12809 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12813 #, c-format
12814 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12818 msgid "Only one row"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12822 msgid "Only one column"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12826 #, fuzzy
12827 msgid "No hline to delete"
12828 msgstr "Nimic de indexat"
12829
12830 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12831 msgid "No vline to delete"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12835 #, fuzzy, c-format
12836 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12837 msgstr "Caracteristici tabular"
12838
12839 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12840 #, fuzzy
12841 msgid "No number"
12842 msgstr "msnumber"
12843
12844 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Number"
12847 msgstr "&Numerotare"
12848
12849 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12850 #, c-format
12851 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12855 #, c-format
12856 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12860 #, c-format
12861 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12865 msgid "Math editor mode"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12869 msgid "create new math text environment ($...$)"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12873 msgid "entered math text mode (textrm)"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: src/output.C:38
12877 #, fuzzy, c-format
12878 msgid ""
12879 "Could not open the specified document\n"
12880 "%1$s."
12881 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
12882
12883 #: src/output_plaintext.C:156
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Abstract: "
12886 msgstr "Abstract "
12887
12888 #: src/output_plaintext.C:168
12889 #, fuzzy
12890 msgid "References: "
12891 msgstr "Referinþe"
12892
12893 #: src/support/filefilterlist.C:109
12894 msgid "All files (*)"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: src/support/package.C.in:440
12898 #, c-format
12899 msgid ""
12900 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: src/support/package.C.in:562
12904 #, c-format
12905 msgid ""
12906 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12907 "\t%1$s\n"
12908 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12909 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12910 msgstr ""
12911
12912 #: src/support/package.C.in:648
12913 #, c-format
12914 msgid ""
12915 "Invalid %1$s switch.\n"
12916 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12917 msgstr ""
12918
12919 #: src/support/package.C.in:676
12920 #, c-format
12921 msgid ""
12922 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12923 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12924 msgstr ""
12925
12926 #: src/support/package.C.in:700
12927 #, c-format
12928 msgid ""
12929 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12930 "%2$s is not a directory."
12931 msgstr ""
12932
12933 #: src/support/userinfo.C:44
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Unknown user"
12936 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
12937
12938 #: src/tex-strings.C:68
12939 msgid "Computer Modern Roman"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: src/tex-strings.C:68
12943 msgid "Latin Modern Roman"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: src/tex-strings.C:69
12947 msgid "AE (Almost European)"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: src/tex-strings.C:69
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Times Roman"
12953 msgstr "&Roman:"
12954
12955 #: src/tex-strings.C:69
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Palatino"
12958 msgstr "Place"
12959
12960 #: src/tex-strings.C:69
12961 msgid "Bitstream Charter"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: src/tex-strings.C:70
12965 msgid "New Century Schoolbook"
12966 msgstr ""
12967
12968 #: src/tex-strings.C:70
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Bookman"
12971 msgstr "&Roman:"
12972
12973 #: src/tex-strings.C:70
12974 msgid "Utopia"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: src/tex-strings.C:70
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Bera Serif"
12980 msgstr "Sans Serif"
12981
12982 #: src/tex-strings.C:71
12983 msgid "Concrete Roman"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: src/tex-strings.C:71
12987 msgid "Zapf Chancery"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: src/tex-strings.C:79
12991 msgid "Computer Modern Sans"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: src/tex-strings.C:79
12995 msgid "Latin Modern Sans"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: src/tex-strings.C:80
12999 msgid "Helvetica"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: src/tex-strings.C:80
13003 msgid "Avant Garde"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: src/tex-strings.C:80
13007 msgid "Bera Sans"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: src/tex-strings.C:80
13011 #, fuzzy
13012 msgid "CM Bright"
13013 msgstr "Copyright"
13014
13015 #: src/tex-strings.C:89
13016 msgid "Computer Modern Typewriter"
13017 msgstr ""
13018
13019 #: src/tex-strings.C:90
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Latin Modern Typewriter"
13022 msgstr "Typewriter"
13023
13024 #: src/tex-strings.C:90
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Courier"
13027 msgstr "Copii"
13028
13029 #: src/tex-strings.C:90
13030 msgid "Bera Mono"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: src/tex-strings.C:90
13034 msgid "LuxiMono"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: src/tex-strings.C:91
13038 #, fuzzy
13039 msgid "CM Typewriter Light"
13040 msgstr "Typewriter"
13041
13042 #: src/text.C:190
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Unknown layout"
13045 msgstr "necunoscut"
13046
13047 #: src/text.C:191
13048 #, c-format
13049 msgid ""
13050 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13051 "Trying to use the default instead.\n"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: src/text.C:222
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Unknown Inset"
13057 msgstr "necunoscut"
13058
13059 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Change tracking error"
13062 msgstr "Modificã limbajul"
13063
13064 #: src/text.C:329
13065 #, c-format
13066 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: src/text.C:342
13070 #, c-format
13071 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: src/text.C:349
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Unknown token"
13077 msgstr "necunoscut"
13078
13079 #: src/text.C:1225
13080 msgid ""
13081 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13082 "Tutorial."
13083 msgstr ""
13084 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13085
13086 #: src/text.C:1236
13087 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13088 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13089
13090 #: src/text.C:2393
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Change: "
13093 msgstr "Pagini"
13094
13095 #: src/text.C:2396
13096 #, fuzzy
13097 msgid " at "
13098 msgstr " la "
13099
13100 #: src/text.C:2408
13101 #, fuzzy, c-format
13102 msgid "Font: %1$s"
13103 msgstr "Mãrime font"
13104
13105 #: src/text.C:2415
13106 #, c-format
13107 msgid ", Depth: %1$d"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: src/text.C:2421
13111 #, fuzzy
13112 msgid ", Spacing: "
13113 msgstr ", Spaþiere: "
13114
13115 #: src/text.C:2433
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Other ("
13118 msgstr "Altul ("
13119
13120 #: src/text.C:2442
13121 #, fuzzy
13122 msgid ", Inset: "
13123 msgstr "Insereazã URL"
13124
13125 #: src/text.C:2443
13126 #, fuzzy
13127 msgid ", Paragraph: "
13128 msgstr "Paragraf"
13129
13130 #: src/text.C:2444
13131 msgid ", Id: "
13132 msgstr ""
13133
13134 #: src/text.C:2445
13135 #, fuzzy
13136 msgid ", Position: "
13137 msgstr "Afirmaþie"
13138
13139 #: src/text.C:2446
13140 msgid ", Boundary: "
13141 msgstr ""
13142
13143 #: src/text2.C:552
13144 msgid ""
13145 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13146 "change."
13147 msgstr ""
13148
13149 #: src/text2.C:594
13150 msgid "Nothing to index!"
13151 msgstr "Nimic de indexat"
13152
13153 #: src/text2.C:596
13154 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13155 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13156
13157 #: src/text3.C:682
13158 msgid "Unknown spacing argument: "
13159 msgstr ""
13160
13161 #: src/text3.C:821
13162 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13163 msgstr "Funcþia LyX 'layout' cere un argument."
13164
13165 #: src/text3.C:839
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Layout "
13168 msgstr "Format|F"
13169
13170 #: src/text3.C:840
13171 #, fuzzy
13172 msgid " not known"
13173 msgstr "necunoscut"
13174
13175 #: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Character set"
13178 msgstr "Caracter"
13179
13180 #: src/text3.C:1458
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Paragraph layout set"
13183 msgstr "Paragraf"
13184
13185 #: src/vspace.C:490
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Default skip"
13188 msgstr "Salt implicit:|#i"
13189
13190 #: src/vspace.C:493
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Small skip"
13193 msgstr "SmallSkip"
13194
13195 #: src/vspace.C:496
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Medium skip"
13198 msgstr "Mediu"
13199
13200 #: src/vspace.C:499
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Big skip"
13203 msgstr "BigSkip"
13204
13205 #: src/vspace.C:502
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Vertical fill"
13208 msgstr "&Vertical:"
13209
13210 #: src/vspace.C:509
13211 #, fuzzy
13212 msgid "protected"
13213 msgstr "Spaþiu protejat|S"
13214
13215 #~ msgid "LyX Display"
13216 #~ msgstr "Afiºare LyX"
13217
13218 #~ msgid "Units of height value"
13219 #~ msgstr "Unitãþi de valoare înãlþime"
13220
13221 #~ msgid "Rotation"
13222 #~ msgstr "Rotire"
13223
13224 #~ msgid "Is this just one part of a figure float ?"
13225 #~ msgstr "Este aceasta numai o parte a unei figuri flotante?"
13226
13227 #~ msgid "Saved bookmark %1$d"
13228 #~ msgstr "Am salvat semnul de carte %1$d"
13229
13230 #~ msgid "Moved to bookmark %1$d"
13231 #~ msgstr "Am sãrit la semnul de carte %1$d"