1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-11-03 21:16+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-10-05 22:49-0400\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
23 msgid "Citation Style"
24 msgstr "Stil de citare:"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
32 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
40 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "Implicit (numeric)"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
52 msgstr "&Stil Natbib:"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
56 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 msgid "S&ectioned bibliography"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
64 msgid "Add a new branch to the list"
65 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
68 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
69 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
75 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
76 msgid "A&vailable Branches:"
77 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
84 msgid "Remove the selected branch"
85 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
94 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
95 msgid "Toggle the selected branch"
96 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
100 msgstr "(&De)activeazã"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
103 msgid "Define or change background color"
104 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
107 msgid "Alter Co&lor..."
108 msgstr "&Modificã culoarea"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
115 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
119 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
122 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
126 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
127 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
128 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
129 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
131 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
136 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
141 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
146 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
151 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
156 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
161 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
166 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
171 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
176 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
181 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
187 msgid "Custom Bullet:"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
201 msgid "Use &default placement"
202 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
205 msgid "Advanced Placement Options"
206 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
211 msgstr "&Susul paginii"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
214 msgid "&Ignore LaTeX rules"
215 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
219 msgid "Here de&finitely"
220 msgstr "Obligatoriu aici"
222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
223 msgid "&Here if possible"
224 msgstr "&Aici dacã este posibil"
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
227 msgid "&Page of floats"
228 msgstr "Paginã de &flotante"
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
232 msgid "&Bottom of page"
233 msgstr "&Josul paginii"
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
237 msgid "&Span columns"
238 msgstr "Celulã specialã"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
242 msgid "&Rotate sideways"
243 msgstr "Roteºte cu 90 grade"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
251 msgid "Advanced Options"
252 msgstr "Opþiuni avansate"
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
256 msgid "Use true S&mall Caps"
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
260 msgid "Use &Old Style Figures"
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
275 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
276 msgstr "&Maºinã de scris:"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
280 msgid "S&cale Sans Serif %:"
281 msgstr "Sa&ns Serif:"
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
290 msgid "&Default Family:"
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
296 msgstr "&Maºinã de scris:"
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
301 msgstr "Sa&ns Serif:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
309 msgid "Document &class:"
310 msgstr "&Clasã document:"
312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
313 msgid "Class Settings"
314 msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
320 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
321 msgid "Postscript &driver:"
322 msgstr "&Driver PostScript:"
324 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
325 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
329 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
330 msgid "&Use language's default encoding"
331 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbtã implicite"
333 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
335 msgstr "&Codificare:"
337 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
338 msgid "&Quote Style:"
339 msgstr "Stil de citare "
341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
342 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
343 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
347 msgid "&Default Margins"
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
368 msgstr "Separaþie a&ntet:"
370 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
371 msgid "Head &height:"
372 msgstr "Înãlþime &antet:"
374 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
376 msgstr "Separaþie &subsol:"
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
380 msgid "&Use AMS math package automatically"
381 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
384 msgid "Use AMS &math package"
385 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
387 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
388 msgid "&List in Table of Contents"
389 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
391 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
397 msgstr "Mãrime foaie"
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
400 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
406 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
407 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
413 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
415 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
422 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
426 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
430 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
432 msgstr "&Stil paginã:"
434 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
435 msgid "Style used for the page header and footer"
436 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
439 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
440 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
442 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
443 msgid "&Two-sided document"
444 msgstr "Document &dublã-faþã"
446 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
450 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
451 msgid "Version goes here"
452 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
454 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
458 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
461 msgstr "Drepturi de autor"
463 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
464 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
465 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
466 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
467 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
468 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
471 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
472 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
473 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
474 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
475 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
476 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
477 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
478 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
482 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
483 msgid "LyX: Enter text"
484 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
486 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
490 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
491 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
492 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
493 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
494 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
495 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
496 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
497 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
498 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
499 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
501 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
502 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
503 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
504 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
505 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
509 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
510 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
511 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
512 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
513 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
514 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1993 src/lyxvc.C:173
518 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
520 msgid "The bibliography key"
521 msgstr "Înregistrãri bibliografice:|#b"
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
524 msgid "The label as it appears in the document"
525 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
528 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
539 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
540 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
544 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
545 #: src/BufferView.C:251 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
550 msgid "Enter BibTeX database name"
551 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
555 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
556 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
557 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
559 msgstr "&Rãsfoieºte..."
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
562 msgid "Add bibliography to the table of contents"
563 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
566 msgid "Add bibliography to &TOC"
567 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
571 msgid "This bibliography section contains..."
572 msgstr "Cheie bibliograficã"
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
580 msgid "all cited references"
581 msgstr "Referinþe disponibile"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
585 msgid "all uncited references"
586 msgstr "Referinþe disponibile"
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
590 msgid "all references"
591 msgstr "Referinþe disponibile"
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
594 msgid "Choose a style file"
595 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
598 msgid "Remove the selected database"
599 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
606 msgid "Add a BibTeX database file"
607 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
614 msgid "BibTeX database to use"
615 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
619 msgstr "&Baze de date"
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
622 msgid "The BibTeX style"
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
630 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
636 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
637 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
642 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
643 #: src/insets/insetbox.C:157
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
649 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
652 msgstr "Minipaginã|p"
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
655 msgid "Supported box types"
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
670 msgstr "Valoare inãlþime"
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
673 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
675 msgstr "Valoare lãþime"
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
678 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
684 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
685 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
689 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
695 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
696 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
697 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
703 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
719 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
720 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
723 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
728 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
729 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
735 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
752 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
753 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
755 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
761 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
762 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
763 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
768 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
769 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
770 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
771 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
772 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
774 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
775 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
779 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
781 msgid "&Available branches:"
782 msgstr "Versiuni de document disponibile"
784 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
785 msgid "Select your branch"
786 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
788 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
792 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
793 msgid "Go to next change"
794 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
796 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
798 msgstr "Urmatoarea modificare"
800 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
801 msgid "Accept this change"
802 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
804 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
808 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
809 msgid "Reject this change"
810 msgstr "Respinge aceastã modificare"
812 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
816 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
819 msgstr "Familie font"
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
841 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
842 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
849 msgstr "Culoare font"
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
860 msgid "Never Toggled"
861 msgstr "Niciodatã comutate"
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
870 msgid "Other font settings"
871 msgstr "Alte setãri de font"
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
874 msgid "Always Toggled"
875 msgstr "Întotdeauna selectat"
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
882 msgid "toggle font on all of the above"
883 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
890 msgid "Apply each change automatically"
891 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
894 msgid "Apply changes immediately"
895 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
898 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
899 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
900 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
908 msgid "&Available Citations:"
909 msgstr "Versiuni de document disponibile"
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
913 msgid "&Selected citations:"
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
917 msgid "Move the selected citation up"
918 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
923 msgstr "&Actualizeazã"
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
926 msgid "Move the selected citation down"
927 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
939 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
949 msgid "Natbib citation style to use"
950 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
953 msgid "Citation &style:"
954 msgstr "Stil de citare:"
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
957 msgid "List all authors"
958 msgstr "Listeazã toþi autorii"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
961 msgid "&Full author list"
962 msgstr "&Listã completã de autori"
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
965 msgid "Force upper case in citation"
966 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
968 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
969 msgid "Force &upper case"
970 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
972 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
977 msgid "Text to place after citation"
978 msgstr "Text de plasat dupã citare"
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
981 msgid "Text &before:"
982 msgstr "Text înainte:"
984 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
985 msgid "Text to place before citation"
986 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
988 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
992 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
993 msgid "Match delimiter types"
994 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
996 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
997 msgid "&Keep matched"
998 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1005 msgid "Insert the delimiters"
1006 msgstr "Insereazã delimitatorii"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1013 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1014 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1017 msgid "Use Class Defaults"
1018 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1021 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1022 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1025 msgid "Save as Document Defaults"
1026 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1033 msgid "Show ERT inline"
1034 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1041 msgid "Show ERT button only"
1042 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1049 msgid "Show ERT contents"
1050 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1062 msgstr "Mod &ciornã"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1065 msgid "Edit the file externally"
1066 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1070 msgid "&Edit File..."
1071 msgstr "&Editeazã fiºierul"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1075 msgid "Select a file"
1076 msgstr "Selectaþi un fiºier"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1081 msgstr "Nume de fiºier"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1094 msgid "Available templates"
1095 msgstr "Modele disponibile"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1099 msgstr "Vizualizare LyX"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1105 msgid "Screen display"
1106 msgstr "Afiºare pe ecran"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1118 msgstr "Nuanþe de gri"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1128 msgstr "Previzualizeazã|#P"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1134 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1135 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1151 msgid "Display image in LyX"
1152 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1155 msgid "&Show in LyX"
1156 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1166 msgid "Angle to rotate image by"
1167 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1173 msgid "The origin of the rotation"
1174 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1190 msgid "Height of image in output"
1191 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1195 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1196 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1200 msgid "&Maintain aspect ratio"
1201 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1205 msgid "Width of image in output"
1206 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1215 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1220 msgid "&Get from File"
1221 msgstr "&Insereazã din fiºier"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1225 msgid "Clip to bounding box values"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1230 msgid "Clip to &bounding box"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1235 msgid "&Left bottom:"
1236 msgstr "&Stînga jos:"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1241 msgstr "Dreapta &sus:"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1269 msgid "File name of image"
1270 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1273 msgid "Select an image file"
1274 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1287 msgid "&Scale Graphics (%):"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1292 msgid "Rotate Graphics"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1296 msgid "A&ngle (Degrees):"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1320 msgid "E&xtra options"
1321 msgstr "Opþiuni &suplimentare"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1325 msgid "Additional LaTeX options"
1326 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1329 msgid "LaTeX &options:"
1330 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1333 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1334 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1337 msgid "Don't un&zip on export"
1338 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1346 msgstr "Mod &ciornã"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1355 msgid "The caption for the sub-figure"
1356 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1365 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1369 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1370 msgstr "Sa&ns Serif:"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1373 msgid "Show LaTeX preview"
1374 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1377 msgid "&Show preview"
1378 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1381 msgid "Underline spaces in generated output"
1382 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1385 msgid "&Mark spaces in output"
1386 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1389 msgid "File name to include"
1390 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1393 msgid "Load the file"
1394 msgstr "Încarcã fiºierul"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1413 msgid "&Include Type:"
1414 msgstr "Tip de &includere:"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1417 msgid "Update the display"
1418 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1423 msgstr "&Actualizeazã"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1429 msgid "Number of rows"
1430 msgstr "Numãrul de linii"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1441 msgid "Number of columns"
1442 msgstr "Numãrul de coloane"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1450 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1451 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1455 msgid "Vertical alignment"
1456 msgstr "Aliniere verticalã"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1463 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1464 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1467 msgid "&Horizontal:"
1468 msgstr "&Orizontal:"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1471 msgid "Open this panel as a separate window"
1472 msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1475 msgid "&Detach panel"
1476 msgstr "&Detaºeazã panoul"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1479 msgid "Select a page of symbols"
1480 msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1487 msgid "Big operators"
1488 msgstr "Operatori mari"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1507 msgid "Frame decorations"
1508 msgstr "Decoraþii cadru"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1511 msgid "Miscellaneous"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1515 msgid "AMS operators"
1516 msgstr "Operatori AMS"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1519 msgid "AMS relations"
1520 msgstr "Relaþii AMS"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1523 msgid "AMS negated relations"
1524 msgstr "Relaþii negate AMS"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1531 msgid "AMS Miscellaneous"
1532 msgstr "Diverse AMS"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1540 msgstr "Insereazã radical"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1543 msgid "Insert spacing"
1544 msgstr "Insereazã spaþiere"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1547 msgid "Set limits style"
1548 msgstr "Seteazã stilul limitei"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1551 msgid "Set math font"
1552 msgstr "Seteazã fontul matematic"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1555 msgid "Toggle between display and inline mode"
1557 "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1568 msgid "Insert matrix"
1569 msgstr "Insereazã matrice"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1572 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1573 msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1581 msgid "LyX internal only"
1582 msgstr "Format intern LyX"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1589 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1590 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1598 msgid "Print as grey text"
1599 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1606 msgid "Framed in box"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1616 msgid "Box with shaded background"
1617 msgstr "fundal notã"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1625 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2424
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1634 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2430
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1643 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
1644 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1646 msgstr "Personalizat"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1649 msgid "L&ine spacing:"
1650 msgstr "Spaþiere &linie:"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1658 msgstr "&Alinierea:"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1662 msgid "In&dent paragraph"
1663 msgstr "un paragraf"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1667 msgstr "Eticheteazã cu"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1671 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1672 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1675 msgid "&Longest label"
1676 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1679 msgid "&roff command:"
1680 msgstr "Comandã &roff:"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1683 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1684 msgstr "Lungimea maximã a liniei a fiºierelor ASCII/LaTeX/SGML exportate"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1687 msgid "Output &line length:"
1688 msgstr "Lungimea &liniei:"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1691 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1692 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1700 msgstr "&Modificã..."
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1719 msgid "E&xtra flag:"
1720 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1724 msgstr "&Convertor:"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1728 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1729 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1730 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1731 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1732 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1743 msgstr "&Convertoare"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1762 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1763 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1764 "rather than the Cygwin teTeX."
1766 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1767 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1768 "versiunea Cygwin teTex"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1771 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1772 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1775 msgid "&Date format:"
1776 msgstr "&Formatul datei:"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1779 msgid "Date format for strftime output"
1780 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1783 msgid "Display &Graphics:"
1784 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1793 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1800 msgid "Do not display"
1801 msgstr "Nu afiºeazã"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1804 msgid "Instant &Preview:"
1805 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1810 msgstr "NotãCãtreEditor"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1814 msgstr "Nume &interfaþã:"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1822 msgstr "&Accelerator:"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1830 msgstr "&Vizualizor:"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1833 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1838 msgid "Vector graphi&cs format"
1839 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1843 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1844 "exported to or viewed in a non-document format."
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1849 msgid "&Document format"
1850 msgstr "Documentul "
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1853 msgid "&File formats"
1854 msgstr "Formate de &fiºier"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1862 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1870 msgid "Your E-mail address"
1871 msgstr "Adresa de email"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1876 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1889 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1892 msgid "Use &keyboard map"
1893 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1896 msgid "Command s&tart:"
1897 msgstr "Î&nceput comandã:"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1900 msgid "&Default language:"
1901 msgstr "&Limbaj implicit:"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1904 msgid "Command e&nd:"
1905 msgstr "S&fîrºit comandã:"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1908 msgid "Language pac&kage:"
1909 msgstr "&Pachet limbaj:"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1913 msgstr "Î&ncepere automatã"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1917 msgstr "Utilizeazã &babel"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1924 msgid "&Right-to-left language support"
1925 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1929 msgstr "&Sfîrºit automat"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1932 msgid "Mark &foreign languages"
1933 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1936 msgid "Set class options to default on class change"
1937 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1940 msgid "&Reset class options when document class changes"
1941 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1944 msgid "Default paper si&ze:"
1945 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1948 msgid "Te&X encoding:"
1949 msgstr "Codare Te&X:"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1954 msgstr "Format scrisoare SUA"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1959 msgstr "Format legal SUA"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1963 msgid "US executive"
1964 msgstr "Format executiv SUA"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1967 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1972 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1977 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1982 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1987 msgid "External Applications"
1988 msgstr "Aplicaþii externe"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1991 msgid "CheckTeX start options and flags"
1992 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1995 msgid "Chec&kTeX command:"
1996 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2000 msgid "BibTeX command and options"
2001 msgstr "Opþiuni limbaj"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2004 msgid "&BibTeX command:"
2005 msgstr "Comandã &BibTeX:"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2008 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2009 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2012 msgid "Index command:"
2013 msgstr "Comenda de indexare"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2016 msgid "DVI viewer paper size options:"
2017 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2020 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2022 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
2023 "vizualizatoare DVI"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2026 msgid "Ly&XServer pipe:"
2027 msgstr "Conductã server Ly&X:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2035 msgstr "Rãsfoieºte..."
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2038 msgid "&PATH prefix:"
2039 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2042 msgid "&Temporary directory:"
2043 msgstr "&Specificã directorul temporar"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2046 msgid "&Backup directory:"
2047 msgstr "&Director pentru rezerve: "
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2050 msgid "&Working directory:"
2051 msgstr "&Director de lucru:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2054 msgid "&Document templates:"
2055 msgstr "&Modele de documente:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2058 msgid "Name of the default printer"
2059 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2062 msgid "Use printer name explicitely"
2063 msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2066 msgid "Adapt outp&ut"
2067 msgstr "A&dapteazã rezultatul"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2070 msgid "Command Options"
2071 msgstr "Opþiuni comandã"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2078 msgid "To p&rinter:"
2079 msgstr "&La imprimanta:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2082 msgid "Paper si&ze:"
2083 msgstr "&Mãrime foaie:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2087 msgstr "&Cãtre fiºierul:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2090 msgid "Spool &command:"
2091 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2095 msgstr "Pagini &impare:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2098 msgid "Paper t&ype:"
2099 msgstr "&Tip de foaie:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2102 msgid "E&xtra options:"
2103 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2107 msgid "Spool pref&ix:"
2108 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2112 msgstr "Co&laþionat:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2115 msgid "&Even pages:"
2116 msgstr "Pagini p&are:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2119 msgid "File ex&tension:"
2120 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2131 msgid "Pa&ge range:"
2132 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2135 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2136 msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2139 msgid "Printer co&mmand:"
2140 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2143 msgid "Printer &name:"
2144 msgstr "&Nume imprimantã:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2147 msgid "Sa&ns Serif:"
2148 msgstr "Sa&ns Serif:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2151 msgid "T&ypewriter:"
2152 msgstr "&Maºinã de scris:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2155 msgid "Screen &DPI:"
2156 msgstr "&DPI ecran:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2160 msgstr "&Scalare %:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2164 msgstr "Mãrimi font"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2207 msgid "Spellchec&ker executable:"
2208 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2211 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2212 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2215 msgid "Al&ternative language:"
2216 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2219 msgid "Escape cha&racters:"
2220 msgstr "Caractere de &evitare:"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2223 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2224 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2227 msgid "Personal &dictionary:"
2228 msgstr "&Dicþionar personal:"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2231 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2232 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2235 msgid "Accept compound &words"
2236 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2239 msgid "Use input encod&ing"
2240 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2247 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2248 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2252 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2255 msgid "&User interface file:"
2256 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2260 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2268 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2272 msgid "Load opened files from last session"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2277 msgid "Restore cursor positions"
2278 msgstr "Poziþia liniei curente"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2281 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2286 msgid "Save/restore window position"
2287 msgstr "Poziþia liniei curente"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2290 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2291 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2296 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2297 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2306 msgid "B&ackup documents "
2307 msgstr "Salveazã &documentele"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2318 msgid "&Maximum last files:"
2319 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2322 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2331 msgid "Page number to print from"
2332 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2335 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2336 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2339 msgid "Page number to print to"
2340 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2343 msgid "Print all pages"
2344 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2355 msgid "Print &odd-numbered pages"
2356 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2359 msgid "Print &even-numbered pages"
2360 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2363 msgid "Print in reverse order"
2364 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2367 msgid "Re&verse order"
2368 msgstr "&Ordine inversã"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2375 msgid "Number of copies"
2376 msgstr "Numãrul de copii"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2379 msgid "Collate copies"
2380 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2384 msgstr "&Colaþioneazã"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2391 msgid "Print Destination"
2392 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2395 msgid "Send output to the printer"
2396 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2400 msgstr "I&mprimantã"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2403 msgid "Send output to the given printer"
2404 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2407 msgid "Send output to a file"
2408 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2417 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2418 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2422 msgstr "<referinþã>"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2426 msgid "(<reference>)"
2427 msgstr "<referinþã>"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2434 msgid "on page <page>"
2435 msgstr "la pagina <paginã>"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2438 msgid "<reference> on page <page>"
2439 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2442 msgid "Formatted reference"
2443 msgstr "Referinþã formatatã"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2446 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2447 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2454 msgid "Update the label list"
2455 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2458 msgid "Jump to the label"
2459 msgstr "Sari la etichetã"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2463 msgid "&Go to Label"
2464 msgstr "&Mergi la etichetã"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2467 msgid "Replace &with:"
2468 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2471 msgid "Case &sensitive"
2472 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2475 msgid "Match whole words onl&y"
2476 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2480 msgstr "Cautã în &continuare"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2486 msgstr "În&locuieºte"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2489 msgid "Replace &All"
2490 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2493 msgid "Search &backwards"
2494 msgstr "Cautã în&apoi"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2497 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2499 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2502 msgid "&Export formats:"
2503 msgstr "Formate de e&xport:"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2510 msgid "Suggestions:"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2514 msgid "Replace word with current choice"
2515 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2518 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2519 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2522 msgid "Ignore this word"
2523 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2530 msgid "Ignore this word throughout this session"
2531 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2535 msgstr "Ignorã t&ot"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2538 msgid "Replacement:"
2539 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2542 msgid "Current word"
2543 msgstr "Cuvîntul curent"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2546 msgid "Unknown word:"
2547 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2550 msgid "Replace with selected word"
2551 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2554 msgid "&Table Settings"
2555 msgstr "Setãri &tabel"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2558 msgid "Column Width"
2559 msgstr "Lãþime coloanã"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2562 msgid "Fixed width of the column"
2563 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2566 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2567 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2570 msgid "&Vertical alignment:"
2571 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2574 msgid "&Horizontal alignment:"
2575 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2578 msgid "Horizontal alignment in column"
2579 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2582 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2587 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2588 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2591 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2592 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2596 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2597 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2600 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2601 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2605 msgstr "Combinã celulele"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2608 msgid "&Multicolumn"
2609 msgstr "&Multicoloanã"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2612 msgid "LaTe&X argument:"
2613 msgstr "Argument LaTe&X:"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2616 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2617 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2625 msgstr "Toate marginile"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2628 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2629 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2637 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2639 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2640 "valorile implicite"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2651 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2660 msgid "Use default (grid-like) border style"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2670 msgstr "Seteazã marginile"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2673 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2674 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2678 msgid "Additional Space"
2679 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2682 msgid "T&op of row:"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2688 msgid "Botto&m of row:"
2689 msgstr "&Josul paginii"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2692 msgid "Bet&ween rows:"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2697 msgstr "&Tabel lung"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2700 msgid "Set a page break on the current row"
2701 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2704 msgid "Page &break on current row"
2705 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2724 msgid "First header:"
2725 msgstr "Primul antet:"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2728 msgid "Last footer:"
2729 msgstr "Ultimul subsol:"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2736 msgid "Border above"
2737 msgstr "Margine deasupra"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2740 msgid "Border below"
2741 msgstr "Margine de desubt"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2744 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2746 "Foloseºte aceastã linie ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei "
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2757 msgid "This row is the header of the first page"
2758 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca antet pentru prima pagini"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2761 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2763 "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2767 msgid "This row is the footer of the last page"
2768 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2782 msgid "Don't output the last footer"
2783 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2791 msgid "Don't output the first header"
2792 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2795 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2796 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2799 msgid "&Use long table"
2800 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2803 msgid "Current cell:"
2804 msgstr "Celula curentã:"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2807 msgid "Current row position"
2808 msgstr "Poziþia liniei curente"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2811 msgid "Current column position"
2812 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2815 msgid "Close this dialog"
2816 msgstr "Închide acest dialog"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2820 msgid "Rebuild the file lists"
2821 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2825 msgstr "&Rescaneazã"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2829 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2831 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2832 "sînt afiºate cu cale"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2836 msgstr "&Vizualizare"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2839 msgid "Selected classes or styles"
2840 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2843 msgid "LaTeX classes"
2844 msgstr "Clase LaTeX"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2847 msgid "LaTeX styles"
2848 msgstr "Stiluri LaTeX"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2851 msgid "BibTeX styles"
2852 msgstr "Stiluri BibTeX"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2855 msgid "Toggles view of the file list"
2856 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2860 msgstr "Afiºeazã &calea"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2864 msgstr "Înregistrare index"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2868 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2872 msgstr "Înregistrare"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2876 msgid "The selected entry"
2877 msgstr "Înregistrarea selectatã"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2884 msgid "Replace the entry with the selection"
2885 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2890 msgstr "&Accelerator:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2902 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2911 msgid "Name associated with the URL"
2912 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2915 msgid "Output as a hyperlink ?"
2916 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2919 msgid "&Generate hyperlink"
2920 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2933 msgstr "&Accelerator:"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2936 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2937 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2940 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2941 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2944 msgid "Supported spacing types"
2945 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2972 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2973 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2974 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2975 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2976 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2980 msgid "Display complete source"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2984 msgid "Automatic update"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2988 msgid "Default (outer)"
2989 msgstr "Implicit (în exterior)"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2997 msgstr "&Poziþionare:"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3000 msgid "Units of width value"
3001 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3008 msgid "&Line spacing:"
3009 msgstr "&Spaþiere linie:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3012 msgid "Separate Paragraphs With"
3013 msgstr "Separã paragrafele cu"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3016 msgid "&Vertical space"
3017 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3020 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3021 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3024 msgid "&Indentation"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3028 msgid "Format text into two columns"
3029 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3032 msgid "Two-&column document"
3033 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
3035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3036 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3037 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3038 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3039 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3040 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3041 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3042 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3043 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3044 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3045 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3046 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3047 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3049 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3050 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3051 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3052 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3053 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3058 msgid "TheoremTemplate"
3059 msgstr "ModelTeoremã"
3061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3062 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3063 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3064 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3065 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3066 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3068 msgstr "Demonstraþie"
3070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3072 msgstr "Demonstraþie"
3074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3076 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3077 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3079 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3080 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3081 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3091 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3093 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3094 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3105 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3106 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3107 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3108 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3109 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3110 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3115 msgid "Corollary #:"
3118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3120 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3121 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3122 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3123 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3124 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3129 msgid "Proposition #:"
3130 msgstr "Propoziþie #:"
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3134 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3135 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3136 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3141 msgid "Conjecture #:"
3142 msgstr "Conjecturã #:"
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3146 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3152 msgid "Criterion #:"
3153 msgstr "Criteriu #:"
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3157 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3168 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3178 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3179 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3181 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3182 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3183 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3188 msgid "Definition #:"
3189 msgstr "Definiþie #:"
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3193 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3194 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3195 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3197 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3207 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3212 msgid "Condition #:"
3213 msgstr "Condiþie #:"
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3217 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3218 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3219 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3226 msgstr "Problemã #:"
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3230 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3237 msgstr "Exerciþiu #:"
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3241 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3242 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3243 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3244 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3253 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3254 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3255 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3256 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3263 msgstr "Declaraþie #:"
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3267 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3268 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3269 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3270 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3281 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3291 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3292 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3293 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3302 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3303 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3304 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3305 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3306 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3307 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3309 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3310 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3311 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3312 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3313 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3314 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3315 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3316 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3317 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3318 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3323 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3324 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3325 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3326 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3327 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3329 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3330 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3331 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3332 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3333 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3334 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3335 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3336 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3337 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3339 msgstr "Subsecþiune"
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3342 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3343 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3344 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3345 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3347 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3348 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3349 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3350 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3351 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3352 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3353 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3354 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3355 msgid "Subsubsection"
3356 msgstr "Subsubsecþiune"
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3359 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3361 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3362 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3363 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3368 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3369 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3370 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3372 msgstr "Subsecþiune*"
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3375 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3376 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3377 msgid "Subsubsection*"
3378 msgstr "Subsubsecþiune*"
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3381 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3382 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3383 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3384 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3385 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3386 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3387 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3389 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3390 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3391 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3392 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3393 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3394 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3395 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3396 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3397 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3398 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3399 #: src/output_plaintext.C:153
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3405 msgstr "Abstract---"
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3408 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3410 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3411 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3412 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3414 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3416 msgstr "Cuvinte cheie"
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3420 msgid "Index Terms---"
3421 msgstr "Înregistrare index"
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3424 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3425 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3426 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3427 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3428 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3430 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3431 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3432 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3433 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3434 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3435 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3436 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3437 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3438 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3439 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3440 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
3441 msgid "Bibliography"
3442 msgstr "Bibliografie"
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3445 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3447 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3448 #: src/rowpainter.C:495
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3462 msgid "BiographyNoPhoto"
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3466 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3467 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3468 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3469 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3470 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3471 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3472 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3478 msgstr "Notã de subsol"
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3484 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3485 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3486 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3487 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3488 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3489 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3493 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3494 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3495 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3496 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3497 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3501 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3502 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3503 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3504 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3506 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3507 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3508 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3512 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3513 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3515 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3516 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3520 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3521 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3522 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3523 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3524 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3525 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3526 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3527 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3528 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3529 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3530 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3531 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3532 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3533 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3534 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3536 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3538 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3539 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3543 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3544 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3545 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3546 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3547 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3551 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3552 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3553 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3554 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3555 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3556 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3557 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3558 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3559 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3560 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3561 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3562 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3563 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3565 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3566 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3570 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3571 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3572 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3575 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3576 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3578 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3582 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3583 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3587 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3588 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3592 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3593 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3594 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3595 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3596 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3598 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3600 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3602 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3603 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:302
3607 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3608 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3609 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3610 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3611 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3612 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3613 msgid "Acknowledgement"
3614 msgstr "Acknowledgement"
3616 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3618 msgid "Offprint Requests to:"
3621 #: lib/layouts/aa.layout:178
3622 msgid "Correspondence to:"
3625 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3626 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3628 msgid "Acknowledgements."
3629 msgstr "Acknowledgements"
3631 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3632 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3636 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3638 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3643 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3644 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3649 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3650 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3651 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3652 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3653 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3654 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3655 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3656 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3657 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3662 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3663 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3664 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3673 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3674 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3675 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3676 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3677 msgid "Acknowledgements"
3678 msgstr "Acknowledgements"
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3682 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3683 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3684 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3686 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3692 msgstr "PlaceFigure"
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3699 msgid "TableComments"
3700 msgstr "ComentariiTabel"
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3704 msgstr "ReferinþeTabel"
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3708 msgstr "MathLetters"
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3711 msgid "NoteToEditor"
3712 msgstr "NotãCãtreEditor"
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3726 msgstr "Seturi de date"
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3730 msgid "Subject headings:"
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3735 msgid "[Acknowledgements]"
3736 msgstr "Acknowledgements"
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3744 msgid "Place Figure here:"
3745 msgstr "Insereazã figura aici"
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3749 msgid "Place Table here:"
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3758 msgid "Note to Editor:"
3759 msgstr "Notã cãtre editor"
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3762 msgid "References. ---"
3763 msgstr "Bibliografie. ---"
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3788 msgstr "Set de date"
3790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3791 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3797 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3798 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3803 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3804 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3809 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3810 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3812 msgid "Proposition."
3815 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3820 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3824 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3825 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3826 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3827 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3831 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3835 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3844 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3845 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3855 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3865 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3870 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3875 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3876 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3877 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3881 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3886 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3892 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3893 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3901 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3902 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3903 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3905 msgid "Acknowledgement."
3906 msgstr "Acknowledgement"
3908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3912 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3913 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3923 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3924 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3925 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
3927 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3928 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3929 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
3931 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3932 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3933 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
3935 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3936 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3937 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
3939 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3940 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3941 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
3943 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3944 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3945 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
3947 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3948 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3949 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
3951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3952 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3953 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
3955 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3956 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3957 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
3959 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3960 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3961 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
3963 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3964 msgid "Example \\arabic{example}."
3965 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
3967 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3968 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3969 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
3971 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3972 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3973 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
3975 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3976 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3977 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
3979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3980 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3981 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
3983 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3984 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3985 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
3987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3988 msgid "Note \\arabic{note}."
3989 msgstr "Notã \\arabic{note}"
3991 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3992 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3993 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
3995 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3996 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3997 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
3999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4000 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4003 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4004 msgid "Case \\arabic{case}."
4005 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4008 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4009 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
4011 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4012 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4013 msgid "\\arabic{section}"
4014 msgstr "\\arabic{section}"
4016 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4017 msgid "Chapter Exercises"
4018 msgstr "Chapter_Exercises"
4020 #: lib/layouts/apa.layout:50
4022 msgstr "AntetDreapta"
4024 #: lib/layouts/apa.layout:59
4025 msgid "Right header:"
4026 msgstr "Antet Dreapta"
4028 #: lib/layouts/apa.layout:83
4032 #: lib/layouts/apa.layout:92
4036 #: lib/layouts/apa.layout:100
4037 msgid "Short title:"
4038 msgstr "Titlu scurt"
4040 #: lib/layouts/apa.layout:129
4044 #: lib/layouts/apa.layout:136
4045 msgid "ThreeAuthors"
4048 #: lib/layouts/apa.layout:143
4050 msgstr "PatruAutori"
4052 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4054 msgid "Affiliation:"
4057 #: lib/layouts/apa.layout:171
4058 msgid "TwoAffiliations"
4059 msgstr "TwoAffiliations"
4061 #: lib/layouts/apa.layout:178
4062 msgid "ThreeAffiliations"
4063 msgstr "ThreeAffiliations"
4065 #: lib/layouts/apa.layout:185
4066 msgid "FourAffiliations"
4067 msgstr "FourAffiliations"
4069 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4073 #: lib/layouts/apa.layout:206
4077 #: lib/layouts/apa.layout:234
4079 msgid "Acknowledgements:"
4080 msgstr "Acknowledgements"
4082 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4083 #: lib/layouts/spie.layout:88
4084 msgid "Acknowledgments"
4085 msgstr "Acknowledgments"
4087 #: lib/layouts/apa.layout:248
4089 msgstr "LinieGroasã"
4091 #: lib/layouts/apa.layout:258
4092 msgid "CenteredCaption"
4093 msgstr "CenteredCaption"
4095 #: lib/layouts/apa.layout:266
4099 #: lib/layouts/apa.layout:272
4103 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4104 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4105 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4109 #: lib/layouts/apa.layout:330
4113 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4114 #: src/buffer_funcs.C:452
4115 msgid "(\\alph{enumii})"
4118 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4119 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4120 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4121 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4122 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4123 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4127 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4128 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4129 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4133 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4134 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4142 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4147 msgid "BeginPlainFrame"
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4151 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4157 msgstr "&Nume imprimantã:"
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4160 msgid "________________________________ "
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4169 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4172 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4174 msgid "Section \\arabic{section}"
4175 msgstr "\\arabic{section}"
4177 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4179 msgid "\\Alph{section}"
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4184 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4185 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4189 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4190 msgstr "Subsubsecþiune"
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4195 msgstr "cadru titlu"
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4198 msgid "Again frame with label "
4201 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4207 msgid "block with alerted text "
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4226 msgid "start column of width: "
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4239 msgid "ColumnsCenterAligned"
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4243 msgid "columns (center aligned) "
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4247 msgid "ColumnsTopAligned"
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4251 msgid "columns (top aligned) "
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4256 msgid "Definition. "
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4266 msgid "Definitions. "
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4286 msgid "ExampleBlock"
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4290 msgid "block showing an example "
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4300 msgid "FrameSubtitle"
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4304 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4309 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4329 msgid "only on slides "
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4340 msgstr "Pretipãrire"
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4345 msgstr "Suprapunere"
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4349 msgid "overlayarea "
4350 msgstr "Suprapunere"
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4373 msgid "TitleGraphic"
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4387 msgid "uncovered on slides "
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4396 msgid "List of Tables"
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4405 msgid "List of Figures"
4408 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4412 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4416 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4420 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4421 msgid "ACT \\arabic{act}"
4422 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4424 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4428 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4429 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4432 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4436 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4440 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4444 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4445 msgid "Parenthetical"
4446 msgstr "Între paranteze"
4448 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4452 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4456 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4460 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4461 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4462 msgid "Right Address"
4463 msgstr "Adresã_dreapta"
4465 #: lib/layouts/chess.layout:33
4467 msgstr "LiniaPrincipalã"
4469 #: lib/layouts/chess.layout:40
4471 msgstr "LiniaPrincipalã"
4473 #: lib/layouts/chess.layout:58
4477 #: lib/layouts/chess.layout:62
4481 #: lib/layouts/chess.layout:68
4482 msgid "SubVariation"
4483 msgstr "SubVariaþie"
4485 #: lib/layouts/chess.layout:71
4486 msgid "Subvariation:"
4487 msgstr "SubVariaþie"
4489 #: lib/layouts/chess.layout:77
4490 msgid "SubVariation2"
4491 msgstr "SubVariaþie2"
4493 #: lib/layouts/chess.layout:80
4494 msgid "Subvariation(2):"
4495 msgstr "SubVariaþie2"
4497 #: lib/layouts/chess.layout:86
4498 msgid "SubVariation3"
4499 msgstr "SubVariaþie3"
4501 #: lib/layouts/chess.layout:89
4502 msgid "Subvariation(3):"
4503 msgstr "SubVariaþie3"
4505 #: lib/layouts/chess.layout:95
4506 msgid "SubVariation4"
4507 msgstr "SubVariaþie4"
4509 #: lib/layouts/chess.layout:98
4510 msgid "Subvariation(4):"
4511 msgstr "SubVariaþie4"
4513 #: lib/layouts/chess.layout:104
4514 msgid "SubVariation5"
4515 msgstr "SubVariaþie5"
4517 #: lib/layouts/chess.layout:107
4518 msgid "Subvariation(5):"
4519 msgstr "SubVariaþie5"
4521 #: lib/layouts/chess.layout:114
4523 msgstr "MutãriAscunse"
4525 #: lib/layouts/chess.layout:119
4527 msgstr "MutãriAscunse"
4529 #: lib/layouts/chess.layout:124
4533 #: lib/layouts/chess.layout:128
4535 msgid "[chessboard]"
4538 #: lib/layouts/chess.layout:137
4539 msgid "BoardCentered"
4540 msgstr "TablãCentratã"
4542 #: lib/layouts/chess.layout:142
4543 msgid "[centered board]"
4544 msgstr "[tablã centratã]"
4546 #: lib/layouts/chess.layout:152
4548 msgstr "Evidenþiere"
4550 #: lib/layouts/chess.layout:157
4552 msgstr "Evidenþieri"
4554 #: lib/layouts/chess.layout:172
4558 #: lib/layouts/chess.layout:177
4562 #: lib/layouts/chess.layout:183
4566 #: lib/layouts/chess.layout:188
4570 #: lib/layouts/cv.layout:58
4574 #: lib/layouts/cv.layout:72
4578 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4579 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4581 msgstr "Antet_Stînga"
4583 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4584 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4585 msgid "Right Header"
4586 msgstr "Antet_Dreapta"
4588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4589 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4598 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4599 msgid "Send To Address"
4600 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4625 msgid "Unterschrift:"
4626 msgstr "Unterschrift"
4628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4658 #: src/lengthcommon.C:38
4662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4693 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4694 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4695 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4696 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4697 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4698 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4699 msgid "Subparagraph"
4700 msgstr "Subparagraf"
4702 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4703 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4707 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4708 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4712 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4716 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4720 #: lib/layouts/egs.layout:268
4722 msgstr "Titlu_LaTeX"
4724 #: lib/layouts/egs.layout:303
4728 #: lib/layouts/egs.layout:312
4732 #: lib/layouts/egs.layout:326
4736 #: lib/layouts/egs.layout:349
4740 #: lib/layouts/egs.layout:358
4744 #: lib/layouts/egs.layout:373
4749 #: lib/layouts/egs.layout:383
4751 msgstr "PrimulAutor"
4753 #: lib/layouts/egs.layout:397
4754 msgid "1st_author_surname:"
4757 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4758 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4762 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4763 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4767 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4768 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4772 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4773 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4777 #: lib/layouts/egs.layout:452
4781 #: lib/layouts/egs.layout:466
4782 msgid "reprint_reqs_to:"
4785 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4786 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4787 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4788 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4792 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4793 msgid "Author Address"
4794 msgstr "Adresã_Autor"
4796 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4798 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4803 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4804 msgid "Author Email"
4805 msgstr "Email_Autor"
4807 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4811 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4815 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4820 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4825 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4826 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4827 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4829 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4831 msgstr "Demonstraþie"
4833 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4834 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4835 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4837 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4838 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4839 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4841 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4842 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4843 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4845 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4846 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4847 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4849 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4850 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4851 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4853 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4854 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4855 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4857 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4858 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4859 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4861 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4862 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4863 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4865 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4866 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4867 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4869 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4870 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4871 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4873 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4874 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4875 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
4877 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4878 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4879 msgstr "Decleraþie \\arabic{theorem}"
4881 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4882 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4883 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
4885 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4886 msgid "Case \\arabic{case}"
4887 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4889 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4891 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4892 msgstr "Acknowledgement"
4894 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4896 msgstr "FrontMatter"
4898 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4900 msgstr "CuvîntCheie"
4902 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4905 msgstr "Cuvinte cheie"
4907 #: lib/layouts/foils.layout:42
4911 #: lib/layouts/foils.layout:61
4912 msgid "ShortFoilhead"
4913 msgstr "ShortFoilhead"
4915 #: lib/layouts/foils.layout:67
4916 msgid "Rotatefoilhead"
4917 msgstr "Rotatefoilhead"
4919 #: lib/layouts/foils.layout:73
4920 msgid "ShortRotatefoilhead"
4921 msgstr "ShortRotatefoilhead"
4923 #: lib/layouts/foils.layout:82
4927 #: lib/layouts/foils.layout:97
4931 #: lib/layouts/foils.layout:103
4935 #: lib/layouts/foils.layout:118
4939 #: lib/layouts/foils.layout:164
4943 #: lib/layouts/foils.layout:173
4948 #: lib/layouts/foils.layout:182
4952 #: lib/layouts/foils.layout:186
4954 msgid "Restriction:"
4957 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4959 msgid "Left Header:"
4960 msgstr "Antet_Stînga"
4962 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4964 msgid "Right Header:"
4965 msgstr "Antet_Dreapta"
4967 #: lib/layouts/foils.layout:206
4968 msgid "Right Footer"
4969 msgstr "Subsol_Dreapta"
4971 #: lib/layouts/foils.layout:210
4973 msgid "Right Footer:"
4974 msgstr "Subsol_Dreapta"
4976 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4977 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4978 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4983 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4984 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4985 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4990 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4991 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4992 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4994 msgid "Corollary #."
4997 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4998 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5000 msgid "Proposition #."
5003 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5004 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5005 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5007 msgid "Definition #."
5010 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5011 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5012 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5013 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5018 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5023 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5028 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5033 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5035 msgid "Proposition*"
5038 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5065 msgid "Unterschrift"
5066 msgstr "Unterschrift"
5068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5105 msgid "RetourAdresse"
5106 msgstr "RetourAdresse"
5108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5110 msgid "RetourAdresse:"
5111 msgstr "RetourAdresse"
5113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5115 msgstr "MeinZeichen"
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5119 msgid "MeinZeichen:"
5120 msgstr "MeinZeichen"
5122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5132 msgid "IhrSchreiben"
5133 msgstr "IhrSchreiben"
5135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5137 msgid "IhrSchreiben:"
5138 msgstr "IhrSchreiben"
5140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5215 msgstr "Postvermerk"
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5219 msgid "Postvermerk:"
5220 msgstr "Postvermerk"
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5253 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5295 msgid "ReturnAddress"
5296 msgstr "ReturnAddress"
5298 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5300 msgid "ReturnAddress:"
5301 msgstr "ReturnAddress"
5303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5330 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5343 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5354 msgid "BankAccount:"
5357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5358 msgid "PostalComment"
5359 msgstr "PostalComment"
5361 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5363 msgid "PostalComment:"
5364 msgstr "PostalComment"
5366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5367 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5369 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5381 msgstr "&Referinþã:"
5383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5400 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5405 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5476 msgstr "AdresãLiniaA"
5478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5480 msgid "AddressRowA:"
5481 msgstr "AdresãLiniaA"
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5485 msgstr "AdresãLiniaB"
5487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5489 msgid "AddressRowB:"
5490 msgstr "AdresãLiniaB"
5492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5494 msgstr "AdresãLiniaC"
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5498 msgid "AddressRowC:"
5499 msgstr "AdresãLiniaC"
5501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5503 msgstr "AdresãLiniaD"
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5507 msgid "AddressRowD:"
5508 msgstr "AdresãLiniaD"
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5512 msgstr "AdresãLiniaE"
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5516 msgid "AddressRowE:"
5517 msgstr "AdresãLiniaE"
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5521 msgstr "AdresãLiniaF"
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5525 msgid "AddressRowF:"
5526 msgstr "AdresãLiniaF"
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5529 msgid "TelephoneRowA"
5530 msgstr "TelefonLiniaA"
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5534 msgid "TelephoneRowA:"
5535 msgstr "TelefonLiniaA"
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5538 msgid "TelephoneRowB"
5539 msgstr "TelefonLiniaB"
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5543 msgid "TelephoneRowB:"
5544 msgstr "TelefonLiniaB"
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5547 msgid "TelephoneRowC"
5548 msgstr "TelefonLiniaC"
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5552 msgid "TelephoneRowC:"
5553 msgstr "TelefonLiniaC"
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5556 msgid "TelephoneRowD"
5557 msgstr "TelefonLiniaD"
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5561 msgid "TelephoneRowD:"
5562 msgstr "TelefonLiniaD"
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5565 msgid "TelephoneRowE"
5566 msgstr "TelefonLiniaE"
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5570 msgid "TelephoneRowE:"
5571 msgstr "TelefonLiniaE"
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5574 msgid "TelephoneRowF"
5575 msgstr "TelefonLiniaF"
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5579 msgid "TelephoneRowF:"
5580 msgstr "TelefonLiniaF"
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5583 msgid "InternetRowA"
5584 msgstr "InternetLiniaA"
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5588 msgid "InternetRowA:"
5589 msgstr "InternetLiniaA"
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5592 msgid "InternetRowB"
5593 msgstr "InternetLiniaB"
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5597 msgid "InternetRowB:"
5598 msgstr "InternetLiniaB"
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5601 msgid "InternetRowC"
5602 msgstr "InternetLiniaC"
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5606 msgid "InternetRowC:"
5607 msgstr "InternetLiniaC"
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5610 msgid "InternetRowD"
5611 msgstr "InternetLiniaD"
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5615 msgid "InternetRowD:"
5616 msgstr "InternetLiniaD"
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5619 msgid "InternetRowE"
5620 msgstr "InternetLiniaE"
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5624 msgid "InternetRowE:"
5625 msgstr "InternetLiniaE"
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5628 msgid "InternetRowF"
5629 msgstr "InternetLiniaF"
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5633 msgid "InternetRowF:"
5634 msgstr "InternetLiniaF"
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5638 msgstr "BancãLiniaA"
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5643 msgstr "BancãLiniaA"
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5647 msgstr "BancãLiniaB"
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5652 msgstr "BancãLiniaB"
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5656 msgstr "BancãLiniaC"
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5661 msgstr "BancãLiniaC"
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5665 msgstr "BancãLiniaD"
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5670 msgstr "BancãLiniaD"
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5674 msgstr "BancãLiniaE"
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5679 msgstr "BancãLiniaE"
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5683 msgstr "BancãLiniaF"
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5688 msgstr "BancãLiniaF"
5690 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5694 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5698 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5703 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5707 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5711 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5715 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5719 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5723 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5727 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5729 msgid "(continuing)"
5732 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5736 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5738 msgstr "TITLE_OVER:"
5740 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5744 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5746 msgid "INTERCUT WITH:"
5749 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5753 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5757 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5762 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5763 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5766 msgstr "Cuvinte cheie"
5768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5769 msgid "Classification Codes"
5770 msgstr "Coduri de clasificare"
5772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5776 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5777 msgid "Step \\arabic{step}."
5778 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5785 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5786 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5789 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5794 msgid "Question \\arabic{question}."
5795 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5802 msgid "Appendices Section"
5803 msgstr "Secþiune de appendix"
5805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5806 msgid "--- Appendices ---"
5807 msgstr "--- Appendix ---"
5809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5810 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5811 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5813 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5814 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5815 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5818 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5819 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5821 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5822 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5823 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5825 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5826 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5827 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5829 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5830 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5831 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5833 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5834 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5835 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5837 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5838 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5839 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5841 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5842 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5843 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5845 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5846 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5847 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5849 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5850 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5851 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5853 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5854 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5855 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
5857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5858 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5859 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
5861 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5865 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5869 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5874 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5879 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5880 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5883 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5884 msgid "AddressForOffprints"
5885 msgstr "AddressForOffprints"
5887 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5889 msgid "Address for Offprints:"
5890 msgstr "AddressForOffprints"
5892 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5893 msgid "RunningTitle"
5896 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5897 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5899 msgid "Running title:"
5900 msgstr "Running_LaTeX_Title"
5902 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5903 msgid "RunningAuthor"
5906 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5907 msgid "Running author:"
5910 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5914 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5915 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5916 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5917 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5921 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5922 msgid "Running LaTeX Title"
5923 msgstr "Running_LaTeX_Title"
5925 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5927 msgstr "TitluCuprins"
5929 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5931 msgstr "TitluCuprins"
5933 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5934 msgid "Author Running"
5935 msgstr "Author_Running"
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5938 msgid "Author Running:"
5939 msgstr "Author_Running"
5941 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5943 msgstr "AutorCuprins"
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5948 msgstr "AutorCuprins"
5950 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5954 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5955 msgid "Conjecture #."
5958 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5962 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5967 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5972 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5977 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5979 msgstr "Proprietate"
5981 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5984 msgstr "Proprietate"
5986 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5991 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5996 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6000 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6005 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6009 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6013 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6015 msgid "Chapterprecis"
6016 msgstr "Chapter_Exercises"
6018 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6022 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6026 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6030 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6035 #: lib/layouts/paper.layout:152
6039 #: lib/layouts/paper.layout:163
6043 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6045 msgstr "Pretipãrire"
6047 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6052 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6054 msgid "Electronic Address:"
6055 msgstr "ReturnAddress"
6057 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6059 msgid "acknowledgments"
6060 msgstr "Acknowledgments"
6062 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6066 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6068 msgid "PACS number:"
6069 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
6071 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6072 msgid "\\arabic{chapter}"
6073 msgstr "\\arabic{chapter}"
6076 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6077 msgid "\\Alph{chapter}"
6078 msgstr "\\Alph{chapter}"
6080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6081 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6107 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6113 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6133 msgstr "Backaddress"
6135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6137 msgid "Backaddress:"
6138 msgstr "Backaddress"
6140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6142 msgstr "EmailSpecial"
6144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6146 msgid "Specialmail:"
6147 msgstr "EmailSpecial"
6149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6150 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6155 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6166 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6189 msgid "Your letter of:"
6192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6207 msgid "Customer no.:"
6210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6216 msgid "Invoice no.:"
6219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6221 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6225 msgid "Next Address:"
6226 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6230 msgid "Post Scriptum:"
6231 msgstr "&Driver PostScript:"
6233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6235 msgid "Sender Name:"
6236 msgstr "&Nume imprimantã:"
6238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6239 msgid "SenderAddress"
6240 msgstr "AdresãExpeditor"
6242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6243 msgid "Sender Address:"
6244 msgstr "Adresã Expeditor"
6246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6247 msgid "Sender Phone:"
6248 msgstr "Telefon Expeditor"
6250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6256 msgstr "Fax expeditor"
6258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6264 msgid "Sender E-Mail:"
6267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6270 msgstr "Insereazã URL"
6272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6281 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6282 msgid "LandscapeSlide"
6283 msgstr "LandscapeSlide"
6285 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6287 msgid "Landscape Slide"
6288 msgstr "LandscapeSlide"
6290 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6291 msgid "PortraitSlide"
6292 msgstr "PortraitSlide"
6294 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6296 msgid "Portrait Slide"
6297 msgstr "PortraitSlide"
6299 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6303 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6307 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6308 msgid "SlideHeading"
6309 msgstr "SlideHeading"
6311 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6312 msgid "SlideSubHeading"
6313 msgstr "SlideSubHeading"
6315 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6316 msgid "ListOfSlides"
6317 msgstr "ListOfSlides"
6319 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6321 msgid "List Of Slides"
6322 msgstr "ListOfSlides"
6324 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6325 msgid "SlideContents"
6326 msgstr "SlideContents"
6328 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6330 msgid "Slidecontents"
6331 msgstr "SlideContents"
6333 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6334 msgid "ProgressContents"
6335 msgstr "ProgressContents"
6337 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6339 msgid "Progress Contents"
6340 msgstr "ProgressContents"
6342 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6347 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6348 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6352 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6355 msgstr "Cuvinte cheie"
6357 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6361 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6363 msgid "AMS subject classifications."
6364 msgstr "Subjectclass"
6366 #: lib/layouts/slides.layout:104
6371 #: lib/layouts/slides.layout:126
6373 msgstr "Suprapunere"
6375 #: lib/layouts/slides.layout:142
6377 msgid "New Overlay:"
6378 msgstr "Suprapunere"
6380 #: lib/layouts/slides.layout:183
6385 #: lib/layouts/slides.layout:208
6386 msgid "InvisibleText"
6387 msgstr "TextInvizibil"
6389 #: lib/layouts/slides.layout:216
6391 msgid "<Invisible Text Follows>"
6392 msgstr "TextInvizibil"
6394 #: lib/layouts/slides.layout:233
6396 msgstr "TextVizibil"
6398 #: lib/layouts/slides.layout:241
6400 msgid "<Visible Text Follows>"
6401 msgstr "TextVizibil"
6403 #: lib/layouts/spie.layout:53
6407 #: lib/layouts/spie.layout:65
6412 #: lib/layouts/spie.layout:78
6416 #: lib/layouts/spie.layout:93
6417 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6420 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6425 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6426 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6429 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6431 msgid "Subsubparagraph"
6432 msgstr "Subparagraf"
6434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6440 msgid "-- Header --"
6443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6445 msgid "Special-section"
6448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6450 msgid "Special-section:"
6453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6460 msgid "AGU-journal:"
6463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6465 msgid "Citation-number"
6468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6470 msgid "Citation-number:"
6471 msgstr "Înregistrare citare"
6473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6492 msgstr "Drepturi de autor"
6494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6497 msgstr "Înregistrare index"
6499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6501 msgid "Index-terms..."
6502 msgstr "Intrare index...|i"
6504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6507 msgstr "Înregistrare index"
6509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6512 msgstr "Înregistrare index"
6514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6526 msgid "Supplementary"
6529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6530 msgid "Supplementary..."
6533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6539 msgid "Sup-mat-note:"
6542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6550 msgstr "Stil de &citare:"
6552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6581 msgid "Published-online:"
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6594 msgid "Posting-order"
6597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6598 msgid "Posting-order:"
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6608 msgstr "Pagini impare:"
6610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6650 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6654 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6659 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6663 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6668 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6672 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6674 msgid "Author Address:"
6675 msgstr "Adresã_Autor"
6677 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6679 msgstr "SlugComment"
6681 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6683 msgid "Slug Comment:"
6684 msgstr "SlugComment"
6686 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6691 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6696 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6697 msgid "Table Caption"
6698 msgstr "Table_Caption"
6700 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6702 msgid "TableCaption"
6703 msgstr "Table_Caption"
6705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6706 msgid "Current Address"
6707 msgstr "Adresa_Curentã"
6709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6711 msgid "Current address:"
6712 msgstr "Adresa_Curentã"
6714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6716 msgid "E-mail address:"
6717 msgstr "Backaddress"
6719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6720 msgid "Key words and phrases:"
6723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6742 msgid "Subjectclass"
6743 msgstr "Subjectclass"
6745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6746 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6749 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6751 msgid "Algorithm #."
6754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6755 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6759 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6763 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6767 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6774 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6775 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6779 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6783 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6791 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6795 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6799 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6807 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6816 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6825 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6834 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6842 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6847 msgstr "Declaraþie*"
6849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6850 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6858 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6867 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6871 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6875 msgid "Acknowledgement*"
6876 msgstr "Acknowledgement*"
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6879 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6883 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6890 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6894 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6898 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6899 msgid "Subparagraph*"
6900 msgstr "Subparagraf*"
6902 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6904 msgstr "Authorgroup"
6906 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6907 msgid "RevisionHistory"
6908 msgstr "RevisionHistory"
6910 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6912 msgid "Revision History"
6913 msgstr "RevisionHistory"
6915 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6919 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6920 msgid "RevisionRemark"
6921 msgstr "RevisionRemark"
6923 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6927 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6931 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6935 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6936 msgid "Part \\Roman{part}"
6939 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6940 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6943 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6944 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6947 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6948 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6951 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6952 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6955 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6956 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6959 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6960 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6963 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6964 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6967 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6968 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6971 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6972 msgid "\\Roman{section}."
6975 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6976 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6979 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6981 msgid "\\Alph{subsection}."
6982 msgstr "Subsubsecþiune"
6984 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6986 msgid "\\arabic{subsection}."
6987 msgstr "Subsubsecþiune"
6989 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6991 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6992 msgstr "Subsubsecþiune"
6994 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6996 msgid "\\alph{subsubsection}."
6997 msgstr "Subsubsecþiune"
6999 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7001 msgid "\\alph{paragraph}."
7004 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7008 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7012 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7016 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7020 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7024 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7028 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7032 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7036 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7040 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7041 msgid "Uppertitleback"
7042 msgstr "Uppertitleback"
7044 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7045 msgid "Lowertitleback"
7046 msgstr "Lowertitleback"
7048 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7052 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7053 msgid "Captionabove"
7054 msgstr "Captionabove"
7056 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7057 msgid "Captionbelow"
7058 msgstr "Captionbelow"
7060 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7064 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7066 msgid "List of Algorithms"
7069 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7072 msgstr "Fãrã sens: "
7074 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7078 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7082 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7083 msgid "Headnote (optional):"
7086 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7088 msgid "Corr Author:"
7089 msgstr "AutorCuprins"
7091 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7095 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7118 msgid "Austrian (new spelling)"
7119 msgstr "German (noua ortografie)"
7134 msgid "Portuguese (Brazil)"
7135 msgstr "Portughez (Brazilia)"
7154 msgid "French Canadian"
7155 msgstr "Francez (Canada)"
7206 msgid "German (new spelling)"
7207 msgstr "German (noua ortografie)"
7276 msgid "Serbo-Croatian"
7277 msgstr "Sîrbo-Croat"
7311 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7315 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7319 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7323 #: lib/ui/classic.ui:35
7327 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7329 msgstr "Vizualizare|V"
7331 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7335 #: lib/ui/classic.ui:38
7337 msgstr "Documente|D"
7339 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7343 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7347 #: lib/ui/classic.ui:48
7348 msgid "New from Template...|T"
7349 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7351 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7353 msgstr "Deschide...|D"
7355 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7359 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7363 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7364 msgid "Save As...|A"
7365 msgstr "Salveazã ca...|a"
7367 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7369 msgstr "Reface documentul original|r"
7371 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7372 msgid "Version Control|V"
7373 msgstr "Controlul versiunii|v"
7375 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7379 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7383 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7385 msgstr "Tipãreºte...|T"
7387 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7391 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7395 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7396 msgid "Register...|R"
7397 msgstr "Înregistreazã...|r"
7399 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7400 msgid "Check In Changes...|I"
7403 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7404 msgid "Check Out for Edit|O"
7407 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7408 msgid "Revert to Last Version|L"
7409 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7411 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7412 msgid "Undo Last Check In|U"
7413 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7415 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7416 msgid "Show History|H"
7417 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7419 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7421 msgstr "Personalizat...|C"
7423 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7427 #: lib/ui/classic.ui:91
7431 #: lib/ui/classic.ui:93
7435 #: lib/ui/classic.ui:94
7439 #: lib/ui/classic.ui:95
7443 #: lib/ui/classic.ui:96
7444 msgid "Paste External Selection|x"
7445 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7447 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7448 msgid "Find & Replace...|F"
7449 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7451 #: lib/ui/classic.ui:100
7455 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7457 msgstr "Matematic|M"
7459 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7460 msgid "Spellchecker...|S"
7461 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7463 #: lib/ui/classic.ui:105
7464 msgid "Thesaurus..."
7465 msgstr "Dicþionar..."
7467 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7469 msgid "Count Words|W"
7470 msgstr "Cuvîntul curent"
7472 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7474 msgstr "Verificã TeX|V"
7476 #: lib/ui/classic.ui:108
7478 msgid "Change Tracking|g"
7479 msgstr "Modificã limbajul"
7481 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7482 msgid "Preferences...|P"
7483 msgstr "Preferinþe....|P"
7485 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7486 msgid "Reconfigure|R"
7487 msgstr "Reconfigureazã|R"
7489 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7491 msgid "Selection as Lines|L"
7494 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7496 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7497 msgstr "ca paragrafe|p"
7499 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7500 msgid "Multicolumn|M"
7501 msgstr "Multicoloanã|M"
7503 #: lib/ui/classic.ui:122
7505 msgstr "Linie sus|u"
7507 #: lib/ui/classic.ui:123
7508 msgid "Line Bottom|B"
7509 msgstr "Linie jos|o"
7511 #: lib/ui/classic.ui:124
7513 msgstr "Linie stînga|s"
7515 #: lib/ui/classic.ui:125
7516 msgid "Line Right|R"
7517 msgstr "Linie dreapta|d"
7519 #: lib/ui/classic.ui:127
7524 #: lib/ui/classic.ui:129
7526 msgstr "Adaugã o linie|A"
7528 #: lib/ui/classic.ui:130
7529 msgid "Delete Row|w"
7530 msgstr "ªterge linia|i"
7532 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
7534 msgstr "Copiazã linia"
7536 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
7538 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7540 #: lib/ui/classic.ui:134
7541 msgid "Add Column|u"
7542 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7544 #: lib/ui/classic.ui:135
7545 msgid "Delete Column|D"
7546 msgstr "ªterge coloana|c"
7548 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
7550 msgstr "Copiazã coloana"
7552 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
7553 msgid "Swap Columns"
7554 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7556 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7561 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7566 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7571 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7576 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7581 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7586 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7587 msgid "Toggle Numbering|N"
7588 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7590 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7591 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7592 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7594 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7595 msgid "Change Limits Type|L"
7596 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7598 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7599 msgid "Change Formula Type|F"
7600 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7602 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7603 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7604 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7606 #: lib/ui/classic.ui:168
7610 #: lib/ui/classic.ui:170
7612 msgstr "Adaugã o linie|l"
7614 #: lib/ui/classic.ui:171
7615 msgid "Delete Row|D"
7616 msgstr "ªterge linia|i"
7618 #: lib/ui/classic.ui:175
7619 msgid "Add Column|C"
7620 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7622 #: lib/ui/classic.ui:176
7623 msgid "Delete Column|e"
7624 msgstr "ªterge coloana|o"
7626 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7630 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7634 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7638 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
7642 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
7646 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
7648 msgstr "Mathematica"
7650 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
7651 msgid "Maple, simplify"
7654 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
7655 msgid "Maple, factor"
7658 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
7659 msgid "Maple, evalm"
7662 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
7663 msgid "Maple, evalf"
7666 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
7667 #: lib/ui/stdmenus.ui:341
7668 msgid "Inline Formula|I"
7669 msgstr "Formulã în-linie|i"
7671 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7672 msgid "Displayed Formula|D"
7673 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7675 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7676 msgid "Eqnarray Environment|q"
7677 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7679 #: lib/ui/classic.ui:202
7680 msgid "Align Environment|A"
7681 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7683 #: lib/ui/classic.ui:203
7684 msgid "AlignAt Environment"
7685 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7687 #: lib/ui/classic.ui:204
7689 msgid "Flalign Environment|F"
7690 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7692 #: lib/ui/classic.ui:207
7693 msgid "Gather Environment"
7694 msgstr "Mediu \"Gather\""
7696 #: lib/ui/classic.ui:208
7697 msgid "Multline Environment"
7698 msgstr "Mediu \"Multline\""
7700 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7702 msgstr "Matematic|M"
7704 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:288
7705 msgid "Special Character|S"
7706 msgstr "Caractere speciale|C"
7708 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:298
7710 msgid "Citation...|C"
7713 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:299
7715 msgid "Cross-reference...|r"
7716 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7718 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:300
7720 msgstr "Etichetã...|E"
7722 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:308
7724 msgstr "Notã de subsol|s"
7726 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:309
7727 msgid "Marginal Note|M"
7728 msgstr "Notã marginalã|m"
7730 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:310
7732 msgstr "Titlu scurt"
7734 #: lib/ui/classic.ui:223
7736 msgid "Index Entry|I"
7737 msgstr "Intrare index...|i"
7739 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:307
7743 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:293
7747 #: lib/ui/classic.ui:226
7748 msgid "Lists & TOC|O"
7749 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7751 #: lib/ui/classic.ui:228
7756 #: lib/ui/classic.ui:229
7758 msgstr "Minipaginã|p"
7760 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:306
7761 msgid "Graphics...|G"
7762 msgstr "Graficã...|G"
7764 #: lib/ui/classic.ui:231
7765 msgid "Tabular Material...|b"
7766 msgstr "Material tabular...|t"
7768 #: lib/ui/classic.ui:232
7772 #: lib/ui/classic.ui:234
7773 msgid "Include File...|d"
7774 msgstr "Include fiºier...|d"
7776 #: lib/ui/classic.ui:235
7777 msgid "Insert File|e"
7778 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7780 #: lib/ui/classic.ui:236
7781 msgid "External Material...|x"
7782 msgstr "Material extern...|x"
7784 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:324
7785 msgid "Superscript|S"
7788 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:325
7792 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:330
7794 msgid "Horizontal Fill|H"
7795 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7797 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:334
7798 msgid "Hyphenation Point|P"
7799 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7801 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:335
7802 msgid "Ligature Break|k"
7803 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7805 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:327
7807 msgid "Protected Space|r"
7808 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7810 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:328
7811 msgid "Inter-word Space|w"
7814 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:329
7815 msgid "Thin Space|T"
7818 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:332
7820 msgid "Vertical Space..."
7821 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7823 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:336
7825 msgid "Line Break|L"
7826 msgstr "Rupere de linie|R"
7828 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:315
7832 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:316
7833 msgid "End of Sentence|E"
7834 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7836 #: lib/ui/classic.ui:252
7838 msgid "Single Quote|Q"
7839 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7841 #: lib/ui/classic.ui:253
7843 msgid "Ordinary Quote|O"
7844 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7846 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:319
7847 msgid "Menu Separator|M"
7848 msgstr "Separator de meniu|m"
7850 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:331
7852 msgid "Horizontal Line"
7853 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
7855 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:337 src/insets/insetpagebreak.C:56
7858 msgstr "&Rupere de paginã"
7860 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:342
7861 msgid "Display Formula|D"
7862 msgstr "Afiºeazã formula|f"
7864 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
7865 msgid "Eqnarray Environment|E"
7866 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
7868 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:345
7870 msgid "AMS align Environment|a"
7871 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
7873 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:346
7874 msgid "AMS alignat Environment|t"
7875 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
7877 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:347
7878 msgid "AMS flalign Environment|f"
7879 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
7881 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:348
7883 msgid "AMS gather Environment|g"
7884 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
7886 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:349
7888 msgid "AMS multline Environment|m"
7889 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
7891 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:351
7892 msgid "Array Environment|y"
7893 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
7895 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:352
7896 msgid "Cases Environment|C"
7897 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
7899 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:356
7901 msgid "Split Environment|S"
7902 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7904 #: lib/ui/classic.ui:275
7906 msgid "Font Change|o"
7907 msgstr "Modificare font|f"
7909 #: lib/ui/classic.ui:276
7910 msgid "Math Panel|l"
7911 msgstr "Panou matematic|m"
7913 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
7915 msgid "Math Normal Font"
7916 msgstr "Font matematic normal"
7918 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
7920 msgid "Math Calligraphic Family"
7921 msgstr "Font matematic caligrafic"
7923 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
7925 msgid "Math Fraktur Family"
7926 msgstr "Familie fraktur matematic"
7928 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
7930 msgid "Math Roman Family"
7931 msgstr "Familie roman matematic"
7933 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
7935 msgid "Math Sans Serif Family"
7936 msgstr "Familie sans serif matematic"
7938 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
7940 msgid "Math Bold Series"
7941 msgstr "Serii bold matematic"
7943 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
7945 msgid "Text Normal Font"
7946 msgstr "Font normal text"
7948 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
7950 msgid "Text Roman Family"
7951 msgstr "Familie roman text"
7953 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
7955 msgid "Text Sans Serif Family"
7956 msgstr "Familie sans serif text"
7958 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
7960 msgid "Text Typewriter Family"
7961 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
7963 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
7965 msgid "Text Bold Series"
7966 msgstr "Serii bold text"
7968 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
7970 msgid "Text Medium Series"
7971 msgstr "Serii mediu text"
7973 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
7975 msgid "Text Italic Shape"
7976 msgstr "Format italic text"
7978 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
7980 msgid "Text Small Caps Shape"
7981 msgstr "Format majuscule mici text"
7983 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
7985 msgid "Text Slanted Shape"
7986 msgstr "Format înclinat text"
7988 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
7990 msgid "Text Upright Shape"
7991 msgstr "Format drept text"
7993 #: lib/ui/classic.ui:306
7994 msgid "Floatflt Figure"
7995 msgstr "Figurã \"floatflt\""
7997 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:368
7998 msgid "Table of Contents|C"
8001 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:370
8002 msgid "Index List|I"
8003 msgstr "Listã index|L"
8005 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:371
8007 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8008 msgstr "Bibliografie"
8010 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:375
8011 msgid "LyX Document...|X"
8012 msgstr "Document LyX...|X"
8014 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:376
8016 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8017 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
8019 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:377
8021 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8022 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|P"
8024 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:409
8026 msgid "Track Changes|T"
8029 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:410
8030 msgid "Merge Changes...|M"
8033 #: lib/ui/classic.ui:325
8034 msgid "Accept All Changes|A"
8037 #: lib/ui/classic.ui:326
8038 msgid "Reject All Changes|R"
8041 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:415
8043 msgid "Show Changes in Output|S"
8044 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8046 #: lib/ui/classic.ui:334
8047 msgid "Character...|C"
8048 msgstr "Caracter...|C"
8050 #: lib/ui/classic.ui:335
8051 msgid "Paragraph...|P"
8052 msgstr "Paragraf...|P"
8054 #: lib/ui/classic.ui:336
8055 msgid "Document...|D"
8056 msgstr "Document...|D"
8058 #: lib/ui/classic.ui:337
8059 msgid "Tabular...|T"
8060 msgstr "Tabular...|T"
8062 #: lib/ui/classic.ui:339
8063 msgid "Emphasize Style|E"
8064 msgstr "Stil evidenþiat|e"
8066 #: lib/ui/classic.ui:340
8067 msgid "Noun Style|N"
8068 msgstr "Stil substantiv|s"
8070 #: lib/ui/classic.ui:341
8071 msgid "Bold Style|B"
8072 msgstr "Stil bold|b"
8074 #: lib/ui/classic.ui:344
8075 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8076 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8078 #: lib/ui/classic.ui:345
8079 msgid "Increase Environment Depth|i"
8080 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8082 #: lib/ui/classic.ui:346
8083 msgid "Start Appendix Here|S"
8084 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8086 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:399
8087 msgid "Build Program|B"
8088 msgstr "Construieºte programul|C"
8090 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
8092 msgstr "Actualizeazã|A"
8094 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:400
8097 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8099 #: lib/ui/classic.ui:360
8100 msgid "TeX Information|X"
8101 msgstr "Informaþii TeX|X"
8103 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:423
8108 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:426
8110 msgid "Go to Label|L"
8111 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
8113 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:422
8115 msgstr "Semne de carte|S"
8117 #: lib/ui/classic.ui:379
8118 msgid "Save Bookmark 1|S"
8119 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8121 #: lib/ui/classic.ui:380
8122 msgid "Save Bookmark 2"
8123 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8125 #: lib/ui/classic.ui:381
8126 msgid "Save Bookmark 3"
8127 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
8129 #: lib/ui/classic.ui:382
8131 msgid "Save Bookmark 4"
8132 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8134 #: lib/ui/classic.ui:383
8136 msgid "Save Bookmark 5"
8137 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8139 #: lib/ui/classic.ui:385
8141 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8142 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
8144 #: lib/ui/classic.ui:386
8146 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8147 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
8149 #: lib/ui/classic.ui:387
8151 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8152 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8154 #: lib/ui/classic.ui:388
8156 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8157 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8159 #: lib/ui/classic.ui:389
8161 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8162 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8164 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:460
8165 msgid "Introduction|I"
8166 msgstr "Introducere|I"
8168 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:461
8172 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:462
8173 msgid "User's Guide|U"
8174 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8176 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:463
8177 msgid "Extended Features|E"
8178 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8180 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:464
8181 msgid "Customization|C"
8182 msgstr "Personalizare|P"
8184 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:465
8186 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8188 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:466
8189 msgid "Table of Contents|a"
8192 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:467
8193 msgid "LaTeX Configuration|L"
8194 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8196 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:469
8198 msgstr "Despre LyX|X"
8200 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8204 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:478
8206 msgid "Preferences..."
8207 msgstr "Preferinþe....|P"
8209 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:479
8214 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8217 msgstr "Documente|D"
8219 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8222 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8224 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8226 msgid "New from Template...|m"
8227 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8229 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8231 msgid "Open recent|t"
8232 msgstr "Salvare &documente"
8234 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8235 msgid "New Window|W"
8238 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8239 msgid "Close Window|d"
8242 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8247 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8248 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8252 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8253 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8257 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8258 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8263 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8264 msgid "Paste Recent"
8267 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8269 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8270 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
8272 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8274 msgid "Move Paragraph Up|o"
8277 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8279 msgid "Move Paragraph Down|v"
8282 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8284 msgid "Text Style|S"
8285 msgstr "Documentul "
8287 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8289 msgid "Paragraph Settings...|P"
8290 msgstr "Paragraf...|P"
8292 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8297 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8299 msgid "Rows & Columns|C"
8300 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8302 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8304 msgid "Increase List Depth|I"
8305 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8307 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8309 msgid "Decrease List Depth|D"
8310 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8312 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
8313 msgid "Dissolve Inset|s"
8316 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8318 msgid "TeX Code Settings...|C"
8319 msgstr "Setãri LaTeX"
8321 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8323 msgid "Float Settings...|a"
8324 msgstr "opþiuni suplimentare"
8326 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8327 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8330 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8332 msgid "Note Settings...|N"
8333 msgstr "opþiuni suplimentare"
8335 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8337 msgid "Branch Settings...|B"
8338 msgstr "Cheie bibliograficã"
8340 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8342 msgid "Box Settings...|x"
8343 msgstr "opþiuni suplimentare"
8345 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8347 msgid "Table Settings...|a"
8348 msgstr "Setãri tabel"
8350 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8352 msgid "Clipboard as Lines|C"
8355 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8357 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8358 msgstr "ca paragrafe|p"
8360 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8362 msgid "Customized...|C"
8363 msgstr "Personalizat...|C"
8365 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8367 msgid "Capitalize|a"
8370 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8373 msgstr "Actualizeazã|A"
8375 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8379 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8384 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8386 msgid "Bottom Line|B"
8389 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8392 msgstr "Delimitator"
8394 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8396 msgid "Right Line|R"
8399 #: lib/ui/stdmenus.ui:168
8402 msgstr "Adaugã o linie|A"
8404 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8407 msgstr "ªterge linia|i"
8409 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8412 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
8414 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8416 msgid "Delete Column"
8417 msgstr "ªterge coloana|c"
8419 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8421 msgid "Text Style|T"
8422 msgstr "Documentul "
8424 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8426 msgid "Split Cell|C"
8427 msgstr "Celulã specialã"
8429 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8431 msgid "Add Line Above"
8432 msgstr "Margine deasupra"
8434 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8436 msgid "Add Line Below"
8437 msgstr "Margine de desubt"
8439 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8441 msgid "Delete Line Above"
8442 msgstr "ªterge aceastã linie"
8444 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8446 msgid "Delete Line Below"
8447 msgstr "ªterge aceastã linie"
8449 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8451 msgid "Add Line to Left"
8452 msgstr "Linie stînga|s"
8454 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8456 msgid "Add Line to Right"
8457 msgstr "Linie dreapta|d"
8459 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8461 msgid "Delete Line to Left"
8462 msgstr "Selecteazã document fiu"
8464 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8466 msgid "Delete Line to Right"
8467 msgstr "Selecteazã document fiu"
8469 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8471 msgid "Open All Insets|O"
8474 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8475 msgid "Close All Insets|C"
8478 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8480 msgid "View source|s"
8481 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8483 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8486 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8488 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8490 msgid "Special Formatting|o"
8491 msgstr "Coloanã specialã"
8493 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8495 msgid "List / TOC|i"
8496 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8498 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8503 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8507 #: lib/ui/stdmenus.ui:295
8512 #: lib/ui/stdmenus.ui:296 src/insets/insetbox.C:153
8516 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8518 msgid "Index Entry|d"
8519 msgstr "Înregistrare index"
8521 #: lib/ui/stdmenus.ui:305
8524 msgstr "Tabular...|T"
8526 #: lib/ui/stdmenus.ui:311
8530 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8531 msgid "Ordinary Quote|Q"
8532 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8534 #: lib/ui/stdmenus.ui:318
8536 msgid "Single Quote|S"
8539 #: lib/ui/stdmenus.ui:320
8540 msgid "Phonetic Symbols|y"
8543 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8545 msgid "Numbered Formula|N"
8548 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8550 msgid "Aligned Environment"
8551 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8553 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8555 msgid "AlignedAt Environment"
8556 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8558 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8560 msgid "Gathered Environment"
8561 msgstr "Mediu \"Gather\""
8563 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
8565 msgid "Math Panel|P"
8566 msgstr "Panou matematic|m"
8568 #: lib/ui/stdmenus.ui:364
8570 msgid "Text Wrap Float|W"
8571 msgstr "Insereazã un flotant"
8573 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8575 msgid "External Material...|M"
8576 msgstr "Material extern...|x"
8578 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8580 msgid "Child Document...|d"
8581 msgstr "Document...|D"
8583 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8588 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8593 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8594 msgid "Greyed Out|G"
8597 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8599 msgid "Change Tracking|C"
8600 msgstr "Modificã limbajul"
8602 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8603 msgid "Table of Contents|T"
8606 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8608 msgid "Start Appendix Here|A"
8609 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8611 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8612 msgid "Compressed|o"
8615 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8617 msgid "Settings...|S"
8620 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8622 msgid "Accept Change|A"
8623 msgstr "Modificare font|f"
8625 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8627 msgid "Reject Change|R"
8628 msgstr "Rescaneazã|#R"
8630 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8631 msgid "Accept All Changes|c"
8634 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8636 msgid "Reject All Changes|e"
8637 msgstr "Rescaneazã|#R"
8639 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8641 msgid "Next Change|C"
8642 msgstr "Modificare font|f"
8644 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8646 msgid "Next Reference|R"
8649 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8651 msgid "Save Bookmark|S"
8652 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8654 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8656 msgid "Clear Bookmarks|C"
8657 msgstr "Semne de carte|S"
8659 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8661 msgid "Thesaurus...|T"
8662 msgstr "Dicþionar..."
8664 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8666 msgid "TeX Information|I"
8667 msgstr "Informaþii TeX|X"
8669 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8674 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8675 msgid "New document"
8676 msgstr "Document nou"
8678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8680 msgid "Open document"
8681 msgstr "Salvare &documente"
8683 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8685 msgid "Save document"
8686 msgstr "Salvare &documente"
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8690 msgid "Print document"
8691 msgstr "Importã document"
8693 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:663
8697 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:674
8701 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8703 msgid "Find and replace"
8704 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8706 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8708 msgid "Toggle emphasis"
8709 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
8711 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8714 msgstr "Comutã stilul substantiv"
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8721 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8724 msgstr "Insereazã matrice"
8726 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8728 msgid "Insert graphics"
8729 msgstr "Insereazã graficã"
8731 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8732 msgid "Insert table"
8733 msgstr "Insereazã tabel"
8735 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8740 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8742 msgid "Numbered list"
8745 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8747 msgid "Itemized list"
8750 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8752 msgid "Increase depth"
8753 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8755 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8757 msgid "Decrease depth"
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8762 msgid "Insert figure float"
8763 msgstr "Insereazã un flotant mare"
8765 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8767 msgid "Insert table float"
8768 msgstr "Insereazã un flotant"
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8772 msgid "Insert label"
8773 msgstr "Insereazã etichetã"
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8777 msgid "Insert cross-reference"
8778 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8781 msgid "Insert citation"
8782 msgstr "Insereazã citare"
8784 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8786 msgid "Insert index entry"
8787 msgstr "Insereazã item de index"
8789 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8791 msgid "Insert footnote"
8792 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8794 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8795 msgid "Insert margin note"
8796 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8798 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8801 msgstr "Insereazã citare"
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8805 msgstr "Insereazã URL"
8807 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8809 msgid "Insert TeX Code"
8810 msgstr "Insereazã BibTeX"
8812 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8814 msgid "Include file"
8817 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8820 msgstr "Stiluri LaTeX"
8822 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8824 msgid "Paragraph settings"
8825 msgstr "Setãri imprimantã"
8827 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8829 msgid "Table of contents"
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8834 msgid "Check spelling"
8835 msgstr "Verificare TeX"
8837 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8842 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8845 msgstr "Adaugã o linie|A"
8847 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8850 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8855 msgstr "ªterge linia|i"
8857 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8859 msgid "Delete column"
8860 msgstr "ªterge coloana|o"
8862 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8864 msgid "Set top line"
8865 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8867 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8869 msgid "Set bottom line"
8870 msgstr "linie sus/jos"
8872 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8874 msgid "Set left line"
8875 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8877 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8879 msgid "Set right line"
8880 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8884 msgid "Set all lines"
8885 msgstr "Seteazã toate marginile"
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8889 msgid "Unset all lines"
8890 msgstr "Reseteazã toate marginile"
8892 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8895 msgstr "Aliniazã stînga|s"
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8899 msgid "Align center"
8900 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8902 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8905 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8910 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8914 msgid "Align middle"
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8919 msgid "Align bottom"
8920 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
8922 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8925 msgstr "Roteºte &celula"
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8929 msgid "Rotate table"
8930 msgstr "&Roteºte tabelul"
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8934 msgid "Set multi-column"
8935 msgstr "Multicoloanã specialã"
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8939 msgstr "mod matematic"
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8943 msgid "Show math panel"
8944 msgstr "Afiºeazã &calea"
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8948 msgid "Set display mode"
8949 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8953 msgid "Insert square root"
8954 msgstr "Insereazã radical"
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8959 msgstr "Insereazã citare"
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8963 msgid "Insert integral"
8964 msgstr "Insereazã tabel"
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8968 msgid "Insert product"
8969 msgstr "Insereazã radical"
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8972 msgid "Insert fraction"
8973 msgstr "Insereazã fracþie"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8992 msgid "Insert cases environment"
8993 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8999 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
9002 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9006 msgid "Track changes"
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9011 msgid "Show changes in output"
9012 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
9014 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9017 msgstr "Urmatoarea modificare"
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9021 msgid "Accept change"
9022 msgstr "Aceptã modificarea|m"
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9026 msgid "Reject change"
9027 msgstr "Rescaneazã|#R"
9029 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9031 msgid "Merge changes"
9032 msgstr "Combinã celulele"
9034 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9036 msgid "Accept all changes"
9037 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
9039 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9041 msgid "Reject all changes"
9042 msgstr "Rescaneazã|#R"
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
9049 #: src/BufferView.C:221
9052 "The document %1$s is already loaded.\n"
9054 "Do you want to revert to the saved version?"
9057 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9059 msgid "Revert to saved document?"
9060 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
9062 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9065 msgstr "Reface documentul original|r"
9067 #: src/BufferView.C:225
9069 msgid "&Switch to document"
9070 msgstr "Trece la alt document deschis"
9072 #: src/BufferView.C:247
9075 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9077 "Do you want to create a new document?"
9080 #: src/BufferView.C:250
9082 msgid "Create new document?"
9083 msgstr "Salvare &documente"
9085 #: src/BufferView.C:251
9088 msgstr "&Colaþioneazã"
9090 #: src/BufferView.C:513
9092 msgid "Save bookmark"
9093 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
9095 #: src/BufferView.C:666
9096 msgid "No further undo information"
9097 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
9099 #: src/BufferView.C:677
9100 msgid "No further redo information"
9101 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
9103 #: src/BufferView.C:825
9105 msgstr "Marcaj inactiv"
9107 #: src/BufferView.C:832
9109 msgstr "Marcaj activ"
9111 #: src/BufferView.C:839
9112 msgid "Mark removed"
9113 msgstr "Marcaj eliminat"
9115 #: src/BufferView.C:842
9117 msgstr "Marcaj setat"
9119 #: src/BufferView.C:888
9121 msgid "%1$d words in selection."
9124 #: src/BufferView.C:891
9126 msgid "%1$d words in document."
9127 msgstr "Formatez documentul..."
9129 #: src/BufferView.C:896
9130 msgid "One word in selection."
9133 #: src/BufferView.C:898
9135 msgid "One word in document."
9136 msgstr "Inserez documentul "
9138 #: src/BufferView.C:901
9141 msgstr "Cuvîntul curent"
9143 #: src/BufferView.C:1330
9144 msgid "Select LyX document to insert"
9145 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
9147 #: src/BufferView.C:1332 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9148 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9149 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9150 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9151 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9152 #: src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1869 src/lyxfunc.C:1944
9153 msgid "Documents|#o#O"
9154 msgstr "Documente|#o#O"
9156 #: src/BufferView.C:1333 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
9157 msgid "Examples|#E#e"
9158 msgstr "Exemple|#E#e"
9160 #: src/BufferView.C:1337 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1837
9161 #: src/lyxfunc.C:1874
9163 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9164 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
9166 #: src/BufferView.C:1349 src/lyxfunc.C:1884 src/lyxfunc.C:1966
9167 #: src/lyxfunc.C:1980 src/lyxfunc.C:1996
9171 #: src/BufferView.C:1360
9173 msgid "Inserting document %1$s..."
9174 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
9176 #: src/BufferView.C:1370
9178 msgid "Document %1$s inserted."
9179 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
9181 #: src/BufferView.C:1372
9183 msgid "Could not insert document %1$s"
9184 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
9188 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9189 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
9192 msgid "ChkTeX warning id # "
9193 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
9195 #: src/CutAndPaste.C:415
9198 "Layout had to be changed from\n"
9200 "because of class conversion from\n"
9203 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9205 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9208 #: src/CutAndPaste.C:420
9210 msgid "Changed Layout"
9213 #: src/CutAndPaste.C:439
9216 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9219 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9221 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9224 #: src/CutAndPaste.C:446
9225 msgid "Undefined character style"
9285 msgid "previewed snippet"
9293 msgid "note background"
9294 msgstr "fundal notã"
9303 msgid "comment background"
9304 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9308 msgid "greyedout inset"
9313 msgid "greyedout inset background"
9314 msgstr "fundal \"inset\""
9322 msgstr "barã de adîncime"
9329 msgid "command inset"
9330 msgstr "comandã \"inset\""
9333 msgid "command inset background"
9334 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9337 msgid "command inset frame"
9338 msgstr "cadru comandã \"inset\""
9341 msgid "special character"
9342 msgstr "caracter special"
9345 msgid "math background"
9346 msgstr "fundal mod matematic"
9349 msgid "graphics background"
9350 msgstr "fundal graficã"
9353 msgid "Math macro background"
9354 msgstr "fundal macrou matematic"
9358 msgstr "cadru mod matematic"
9362 msgstr "linie mod matematic"
9365 msgid "caption frame"
9366 msgstr "cadru titlu"
9369 msgid "collapsable inset text"
9373 msgid "collapsable inset frame"
9377 msgid "inset background"
9378 msgstr "fundal \"inset\""
9382 msgstr "cadru \"inset\""
9386 msgstr "eroare LaTeX"
9389 msgid "end-of-line marker"
9390 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
9394 msgid "appendix marker"
9395 msgstr "linie apendix"
9400 msgstr "Modificare font|f"
9404 msgid "Deleted text"
9413 msgid "added space markers"
9414 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
9417 msgid "top/bottom line"
9418 msgstr "linie sus/jos"
9423 msgstr "linie tabularã"
9427 msgid "table on/off line"
9428 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
9433 msgstr "zona de jos"
9437 msgstr "rupere de paginã"
9440 msgid "top of button"
9441 msgstr "susul butonului"
9444 msgid "bottom of button"
9445 msgstr "josul butonului"
9448 msgid "left of button"
9449 msgstr "stînga butonului"
9452 msgid "right of button"
9453 msgstr "dreapta butonului"
9456 msgid "button background"
9457 msgstr "fundalul butonului"
9469 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9470 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
9472 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9473 msgid "Running MakeIndex."
9474 msgstr "Execut MakeIndex."
9477 msgid "Running BibTeX."
9478 msgstr "Execut BibTeX."
9480 #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
9481 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
9482 msgid "No Documents Open!"
9483 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
9485 #: src/MenuBackend.C:539
9487 msgid "Plain Text as Lines"
9488 msgstr "Text ASCII ca linii"
9490 #: src/MenuBackend.C:541
9492 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9493 msgstr "Text ASCII ca paragrafe"
9495 #: src/MenuBackend.C:736
9496 msgid "No Table of contents"
9497 msgstr "Nu existã cuprins"
9499 #: src/MenuBackend.C:782
9503 #: src/SpellBase.C:51
9505 msgid "Native OS API not yet supported."
9506 msgstr "Nu este încã suportat"
9510 msgid "Could not remove temporary directory"
9511 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9515 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9516 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9520 msgid "Unknown document class"
9521 msgstr "Clasã document necunoscutã"
9525 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9528 #: src/buffer.C:444 src/text.C:350
9530 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9533 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9535 msgid "Document header error"
9536 msgstr "Document nesalvat"
9539 msgid "\\begin_header is missing"
9543 msgid "\\begin_document is missing"
9548 msgid "Can't load document class"
9549 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
9554 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9558 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9560 msgid "Document could not be read"
9561 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9563 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9565 msgid "%1$s could not be read."
9566 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9568 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9570 msgid "Document format failure"
9571 msgstr "Documentul "
9575 msgid "%1$s is not a LyX document."
9580 msgid "Conversion failed"
9581 msgstr "Conversie fiºier"
9586 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9587 "it could not be created."
9592 msgid "Conversion script not found"
9593 msgstr "Controlul versiunii|v"
9598 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9599 "could not be found."
9603 msgid "Conversion script failed"
9609 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9615 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9620 msgid "Backup failure"
9621 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
9626 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9627 "Please check if the directory exists and is writeable."
9632 msgid "Encoding error"
9633 msgstr "&Codificare:"
9637 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9639 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9644 msgid "Error closing file"
9645 msgstr "Listã de slide-uri"
9649 "The output file could not be closed properly.\n"
9650 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9651 "chosen encoding.\n"
9652 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9655 #: src/buffer.C:1115
9657 msgid "Running chktex..."
9658 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9660 #: src/buffer.C:1128
9661 msgid "chktex failure"
9664 #: src/buffer.C:1129
9666 msgid "Could not run chktex successfully."
9667 msgstr "Listã de slide-uri"
9669 #: src/buffer_funcs.C:78
9672 "The specified document\n"
9674 "could not be read."
9677 #: src/buffer_funcs.C:80
9679 msgid "Could not read document"
9680 msgstr "Nu pot insera documentul"
9682 #: src/buffer_funcs.C:92
9685 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9687 "Recover emergency save?"
9690 #: src/buffer_funcs.C:95
9691 msgid "Load emergency save?"
9694 #: src/buffer_funcs.C:96
9699 #: src/buffer_funcs.C:96
9700 msgid "&Load Original"
9703 #: src/buffer_funcs.C:118
9706 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9708 "Load the backup instead?"
9711 #: src/buffer_funcs.C:121
9713 msgid "Load backup?"
9716 #: src/buffer_funcs.C:122
9718 msgid "&Load backup"
9721 #: src/buffer_funcs.C:122
9722 msgid "Load &original"
9725 #: src/buffer_funcs.C:161
9727 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9728 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9730 #: src/buffer_funcs.C:163
9732 msgid "Retrieve from version control?"
9733 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9735 #: src/buffer_funcs.C:164
9740 #: src/buffer_funcs.C:197
9743 "The specified document template\n"
9745 "could not be read."
9748 #: src/buffer_funcs.C:199
9750 msgid "Could not read template"
9751 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9753 #: src/buffer_funcs.C:449
9754 msgid "\\arabic{enumi}."
9757 #: src/buffer_funcs.C:455
9758 msgid "\\roman{enumiii}."
9761 #: src/buffer_funcs.C:458
9762 msgid "\\Alph{enumiv}."
9765 #: src/buffer_funcs.C:495
9770 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9773 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9775 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9778 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9780 msgid "Save changed document?"
9781 msgstr "Salvare &documente"
9783 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9787 #: src/bufferlist.C:318
9789 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9792 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9793 msgid " Save seems successful. Phew."
9796 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9797 msgid " Save failed! Trying..."
9800 #: src/bufferlist.C:359
9801 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9804 #: src/bufferparams.C:433
9806 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9807 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
9809 #: src/bufferparams.C:435
9811 msgid "Document class not available"
9812 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9814 #: src/bufferparams.C:436
9815 msgid "LyX will not be able to produce output."
9816 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
9818 #: src/bufferview_funcs.C:308
9819 msgid "No more insets"
9820 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9822 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9823 msgid "No debugging message"
9826 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9828 msgid "General information"
9829 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9831 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9832 msgid "Developers' general debug messages"
9835 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9836 msgid "All debugging messages"
9839 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9841 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9844 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9845 #: src/converter.C:518
9846 msgid "Cannot convert file"
9849 #: src/converter.C:324
9852 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9853 "Define a converter in the preferences."
9856 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9858 msgid "Executing command: "
9859 msgstr "Comenzi utilizator"
9861 #: src/converter.C:450
9863 msgid "Build errors"
9864 msgstr "Construieºte programul"
9866 #: src/converter.C:451
9867 msgid "There were errors during the build process."
9870 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9872 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9875 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9877 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9878 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9880 #: src/converter.C:520
9882 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9883 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9885 #: src/converter.C:589
9887 msgid "Running LaTeX..."
9888 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9890 #: src/converter.C:607
9893 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9897 #: src/converter.C:610
9899 msgid "LaTeX failed"
9900 msgstr "Titlu_LaTeX"
9902 #: src/converter.C:612
9904 msgid "Output is empty"
9907 #: src/converter.C:613
9908 msgid "An empty output file was generated."
9912 msgid "Program initialisation"
9916 msgid "Keyboard events handling"
9920 msgid "GUI handling"
9924 msgid "Lyxlex grammar parser"
9928 msgid "Configuration files reading"
9932 msgid "Custom keyboard definition"
9936 msgid "LaTeX generation/execution"
9942 msgstr "MathLetters"
9946 msgid "Font handling"
9947 msgstr "Modificare font|f"
9950 msgid "Textclass files reading"
9955 msgid "Version control"
9956 msgstr "Controlul versiunii|v"
9960 msgid "External control interface"
9961 msgstr "Material extern"
9964 msgid "Keep *roff temporary files"
9969 msgid "User commands"
9970 msgstr "Comenzi utilizator"
9973 msgid "The LyX Lexxer"
9978 msgid "Dependency information"
9979 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9986 msgid "Files used by LyX"
9990 msgid "Workarea events"
9994 msgid "Insettext/tabular messages"
9998 msgid "Graphics conversion and loading"
10003 msgid "Change tracking"
10004 msgstr "Modificã limbajul"
10008 msgid "External template/inset messages"
10009 msgstr "Aplicaþii externe"
10012 msgid "RowPainter profiling"
10015 #: src/exporter.C:81
10018 "The file %1$s already exists.\n"
10020 "Do you want to over-write that file?"
10023 #: src/exporter.C:84
10025 msgid "Over-write file?"
10026 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
10028 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1993
10030 msgid "&Over-write"
10031 msgstr "&Maºinã de scris:"
10033 #: src/exporter.C:86
10034 msgid "Over-write &all"
10037 #: src/exporter.C:87
10039 msgid "&Cancel export"
10042 #: src/exporter.C:136
10044 msgid "Couldn't copy file"
10045 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
10047 #: src/exporter.C:137
10049 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10052 #: src/exporter.C:175
10054 msgid "Couldn't export file"
10055 msgstr "Înlocuieºte"
10057 #: src/exporter.C:176
10059 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10060 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10062 #: src/exporter.C:210
10064 msgid "File name error"
10065 msgstr "Nume de fiºier"
10067 #: src/exporter.C:211
10068 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10071 #: src/exporter.C:247
10073 msgid "Document export cancelled."
10074 msgstr "&Modele de documente:"
10076 #: src/exporter.C:253
10078 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10079 msgstr "&Modele de documente:"
10081 #: src/exporter.C:259
10083 msgid "Document exported as %1$s"
10084 msgstr "&Modele de documente:"
10086 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10087 msgid "Cannot view file"
10090 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10092 msgid "File does not exist: %1$s"
10095 #: src/format.C:283
10097 msgid "No information for viewing %1$s"
10100 #: src/format.C:293
10102 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10103 msgstr "Interval de salvare automatã:"
10105 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10107 msgid "Cannot edit file"
10108 msgstr "Înlocuieºte"
10110 #: src/format.C:353
10112 msgid "No information for editing %1$s"
10113 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10115 #: src/format.C:363
10117 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10120 #: src/frontends/LyXView.C:388
10124 #: src/frontends/LyXView.C:392
10125 msgid " (read only)"
10128 #: src/frontends/WorkArea.C:224
10129 msgid "Formatting document..."
10130 msgstr "Formatez documentul..."
10132 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10133 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10136 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10137 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10140 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10141 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10144 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10146 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10147 "1995-2001 LyX Team"
10150 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10152 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10153 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10154 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10155 "any later version."
10158 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10160 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10161 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10162 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10163 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10164 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10165 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10166 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10169 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10171 msgid "LyX Version "
10172 msgstr "Versiune...|V"
10174 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10176 msgid "Library directory: "
10177 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10179 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10181 msgid "User directory: "
10182 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10184 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10186 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10187 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
10189 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10191 msgid "Select a BibTeX database to add"
10192 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
10194 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10196 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10197 msgstr "Stiluri BibTeX"
10199 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10201 msgid "Select a BibTeX style"
10202 msgstr "Comutã stilul TeX"
10204 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10205 msgid "No frame drawn"
10208 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10209 msgid "Rectangular box"
10212 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10213 msgid "Oval box, thin"
10216 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10217 msgid "Oval box, thick"
10220 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10224 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10229 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10230 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10235 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10236 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10237 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10239 msgid "Total Height"
10242 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10243 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10248 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10249 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10252 msgstr "Sans Serif"
10254 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10255 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10258 msgstr "Typewriter"
10260 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10262 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10265 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10267 msgid "Select external file"
10268 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10270 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10271 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10274 msgstr "cãtre fiºier"
10276 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10277 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10279 msgid "Bottom left"
10282 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10283 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10284 msgid "Baseline left"
10287 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10288 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10291 msgstr "la imprimantã"
10293 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10294 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10296 msgid "Bottom center"
10299 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10300 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10302 msgid "Baseline center"
10303 msgstr "Aliniazã centrat|c"
10305 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10306 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10311 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10312 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10314 msgid "Bottom right"
10317 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10318 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10320 msgid "Baseline right"
10321 msgstr "Linie dreapta|d"
10323 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10325 msgid "Select graphics file"
10326 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10328 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10329 msgid "Clipart|#C#c"
10332 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10334 msgid "Select document to include"
10335 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
10337 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10339 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10340 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
10342 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10345 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10347 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10348 msgid "Literate Programming Build Log"
10351 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10352 msgid "lyx2lyx Error Log"
10355 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10357 msgid "Version Control Log"
10358 msgstr "Controlul versiunii|v"
10360 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10362 msgid "No LaTeX log file found."
10363 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10365 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10367 msgid "No literate programming build log file found."
10368 msgstr "Controlul versiunii|v"
10370 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10372 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10373 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10375 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10377 msgid "No version control log file found."
10378 msgstr "Controlul versiunii|v"
10380 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10382 msgid "Choose bind file"
10383 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10385 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10387 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10388 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
10390 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10392 msgid "Choose UI file"
10393 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10395 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10396 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10399 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10401 msgid "Choose keyboard map"
10402 msgstr "Cuvînt cheie"
10404 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10406 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10407 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
10409 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10411 msgid "Choose personal dictionary"
10412 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
10414 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10419 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10421 msgid "Print to file"
10424 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10425 msgid "PostScript files (*.ps)"
10428 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10430 msgid "Spellchecker error"
10431 msgstr "Verificator ortografic"
10433 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10435 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10436 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
10438 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10440 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10441 "Maybe it has been killed."
10444 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10445 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10448 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10449 msgid "The spellchecker has failed"
10452 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10454 msgid "%1$d words checked."
10457 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10458 msgid "One word checked."
10461 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10463 msgid "Spelling check completed"
10464 msgstr "Verificã ortografia|#S"
10466 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10468 msgid "Table of Contents"
10471 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10473 msgid "%1$s and %2$s"
10476 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10478 msgid "%1$s et al."
10481 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10485 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10488 msgstr "Text înainte:"
10490 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10491 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10492 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10493 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10494 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10495 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10496 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10499 msgstr "Modificare font|f"
10501 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10502 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10503 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10504 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10505 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10506 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10507 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10511 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10516 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10520 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10525 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10530 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10535 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10540 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10544 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10549 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10553 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10557 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10562 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10565 msgstr "Culoare font"
10567 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10572 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10577 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10582 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10587 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10592 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10597 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10602 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10607 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10608 msgid "System files|#S#s"
10611 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10613 msgid "User files|#U#u"
10614 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10616 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10618 msgid "Could not update TeX information"
10619 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
10621 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10623 msgid "The script `%s' failed."
10626 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10627 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10628 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10633 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10638 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10643 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10648 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10653 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10658 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10660 msgid "Index Entry"
10661 msgstr "Înregistrare index"
10663 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10668 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10670 msgid "Directories"
10671 msgstr "Director:|#D"
10673 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:452
10677 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10679 msgid "Bibliography Entry Settings"
10680 msgstr "Cheie bibliograficã"
10682 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10684 msgid "BibTeX Bibliography"
10685 msgstr "Bibliografie"
10687 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10689 msgid "Box Settings"
10692 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10694 msgid "Branch Settings"
10695 msgstr "Cheie bibliograficã"
10697 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10700 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
10702 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10706 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:71 src/frontends/qt4/QBranches.C:138
10707 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10712 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:71 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10717 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10719 msgid "Merge Changes"
10720 msgstr "Combinã celulele"
10722 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10729 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10731 msgid "Change made at %1$s\n"
10734 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10737 msgstr "Documentul "
10739 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10741 msgid "Previous command"
10742 msgstr "Comenzi utilizator"
10744 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10746 msgid "Next command"
10747 msgstr "Comenzi utilizator"
10749 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10754 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10759 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10763 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10768 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10770 msgid "LyX: Delimiters"
10771 msgstr "Delimitator"
10773 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10774 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10779 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10781 msgid "Variable size"
10782 msgstr "linie tabularã"
10784 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10786 msgid "Document Settings"
10787 msgstr "Document LyX...|X"
10789 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
10794 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2427
10798 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10799 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10800 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10801 msgid " (not installed)"
10804 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10805 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10806 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10810 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
10819 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
10823 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10828 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10833 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
10838 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
10842 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
10846 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
10850 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10854 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10858 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10862 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10866 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
10871 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
10876 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
10878 msgstr "&Numerotat"
10880 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
10881 msgid "Appears in TOC"
10882 msgstr "Apare in Cuprins"
10884 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
10886 msgid "Author-year"
10889 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
10894 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10896 msgid "Unavailable: %1$s"
10897 msgstr "Disponibil"
10899 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10900 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
10902 msgid "Document Class"
10903 msgstr "&Clasã document:"
10905 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10908 msgstr "Fonturi:|#F"
10910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10912 msgid "Text Layout"
10915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10917 msgid "Page Layout"
10920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10922 msgid "Page Margins"
10925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10927 msgid "Numbering & TOC"
10928 msgstr "&Numerotare"
10930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10932 msgid "Math Options"
10933 msgstr "Opþiuni suplimentare"
10935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10937 msgid "Float Placement"
10938 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
10940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10948 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
10949 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
10951 msgid "LaTeX Preamble"
10952 msgstr "Preambul LaTeX"
10954 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10956 msgid "TeX Code Settings"
10957 msgstr "Setãri LaTeX"
10959 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10960 msgid "External Material"
10961 msgstr "Material extern"
10963 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10968 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10970 msgid "Float Settings"
10971 msgstr "opþiuni suplimentare"
10973 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10978 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10980 msgid "Child Document"
10983 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10986 msgstr "Panou matematic...|P"
10988 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10990 msgid "Math Matrix"
10993 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10995 msgid "Math Delimiter"
10996 msgstr "Delimitator"
10998 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11000 msgid "LyX: Math Spacing"
11003 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11004 msgid "Thin space\t\\,"
11007 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11008 msgid "Medium space\t\\:"
11011 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11012 msgid "Thick space\t\\;"
11015 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11016 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11019 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11020 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11023 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11024 msgid "Negative space\t\\!"
11027 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11029 msgid "LyX: Math Roots"
11030 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11032 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11033 msgid "Square root\t\\sqrt"
11036 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11037 msgid "Cube root\t\\root"
11040 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11041 msgid "Other root\t\\root"
11044 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11046 msgid "LyX: Math Styles"
11047 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11049 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11050 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11053 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11054 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11057 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11058 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11061 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11062 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11065 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11067 msgid "LyX: Fractions"
11068 msgstr "LyX: Panou matematic"
11070 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11072 msgid "Standard\t\\frac"
11075 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11077 msgid "No hor. line\t\\atop"
11078 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
11080 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11081 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11084 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11085 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11088 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11089 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11092 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11093 msgid "Binomial\t\\choose"
11096 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11098 msgid "LyX: Math Fonts"
11099 msgstr "LyX: Panou matematic"
11101 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11102 msgid "Roman\t\\mathrm"
11105 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11106 msgid "Bold\t\\mathbf"
11109 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11110 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11113 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11115 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11116 msgstr "Sans Serif"
11118 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11119 msgid "Italic\t\\mathit"
11122 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11124 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11125 msgstr "Typewriter"
11127 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11128 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11131 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11132 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11135 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11136 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11139 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11140 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11143 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11145 msgid "LyX: Insert Matrix"
11146 msgstr "Insereazã apendix"
11148 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11150 msgid "Note Settings"
11151 msgstr "opþiuni suplimentare"
11153 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11155 msgid "Paragraph Settings"
11156 msgstr "Cheie bibliograficã"
11158 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11159 msgid "Senseless with this layout!"
11162 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11163 msgid "Preferences"
11164 msgstr "Preferinþe"
11166 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11171 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11173 msgid "Date format"
11174 msgstr "&Formatul datei:"
11176 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11180 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11182 msgid "Screen fonts"
11183 msgstr "Fonturi ecran"
11185 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11189 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11194 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11195 msgid "Select a document templates directory"
11198 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11200 msgid "Select a temporary directory"
11201 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
11203 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11205 msgid "Select a backups directory"
11206 msgstr "&Director pentru rezerve: "
11208 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11209 msgid "Select a document directory"
11212 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11213 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11216 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11217 msgid "Spellchecker"
11218 msgstr "Verificator ortografic"
11220 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11224 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11228 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11232 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11233 msgid "pspell (library)"
11236 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11237 msgid "aspell (library)"
11240 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11243 msgstr "&Convertoare"
11245 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
11250 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
11252 msgid "File formats"
11253 msgstr "Formate de &fiºier"
11255 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
11257 msgid "Format in use"
11260 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
11261 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11264 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
11267 msgstr "Imprimantã"
11269 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
11271 msgid "User interface"
11272 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
11274 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
11277 msgstr "&Indentare"
11279 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11281 msgid "Print Document"
11284 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11286 msgid "Cross-reference"
11287 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
11289 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11294 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11298 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11300 msgid "Jump to label"
11301 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
11303 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11305 msgid "Find and Replace"
11306 msgstr "Înlocuieºte...|n"
11308 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11310 msgid "Send Document to Command"
11311 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
11313 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11316 msgstr "TitluScurt"
11318 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11319 msgid "Table Settings"
11320 msgstr "Setãri tabel"
11322 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11323 msgid "Insert Table"
11324 msgstr "Insereazã tabel"
11326 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11328 msgid "TeX Information"
11329 msgstr "Informaþii TeX|X"
11331 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11336 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11338 msgid "Vertical Space Settings"
11339 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
11341 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11343 msgid "Text Wrap Settings"
11344 msgstr "Setãri tabel"
11346 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11349 msgstr "În&locuieºte"
11351 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11353 msgid "Invalid filename"
11354 msgstr "Fiºiere instalate"
11356 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11358 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11362 #: src/importer.C:46
11364 msgid "Importing %1$s..."
11367 #: src/importer.C:64
11369 msgid "Couldn't import file"
11370 msgstr "Înlocuieºte"
11372 #: src/importer.C:65
11374 msgid "No information for importing the format %1$s."
11375 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
11377 #: src/importer.C:91
11381 #: src/insets/insetbase.C:247
11383 msgid "Opened inset"
11384 msgstr "Deschidere"
11386 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11388 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11389 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
11391 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11393 msgid "Export Warning!"
11396 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11398 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11399 "BibTeX will be unable to find them."
11402 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11404 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11405 "BibTeX will be unable to find it."
11408 #: src/insets/insetbox.C:63
11412 #: src/insets/insetbox.C:64
11415 msgstr "Parametrii"
11417 #: src/insets/insetbox.C:65
11421 #: src/insets/insetbox.C:66
11425 #: src/insets/insetbox.C:67
11429 #: src/insets/insetbox.C:68
11434 #: src/insets/insetbox.C:124
11436 msgid "Opened Box Inset"
11437 msgstr "Deschidere"
11439 #: src/insets/insetbranch.C:75
11441 msgid "Opened Branch Inset"
11442 msgstr "CenteredCaption"
11444 #: src/insets/insetbranch.C:100
11448 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11449 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11454 #: src/insets/insetcaption.C:81
11456 msgid "Opened Caption Inset"
11457 msgstr "CenteredCaption"
11459 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11461 msgid "Opened CharStyle Inset"
11462 msgstr "CenteredCaption"
11464 #: src/insets/insetenv.C:65
11466 msgid "Opened Environment Inset: "
11467 msgstr "CenteredCaption"
11469 #: src/insets/insetert.C:143
11470 msgid "Opened ERT Inset"
11473 #: src/insets/insetert.C:386
11477 #: src/insets/insetexternal.C:574
11479 msgid "External template %1$s is not installed"
11482 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11483 #: src/insets/insetfloat.C:374
11487 #: src/insets/insetfloat.C:280
11488 msgid "Opened Float Inset"
11491 #: src/insets/insetfloat.C:376
11492 msgid " (sideways)"
11495 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11496 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11499 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11501 msgid "List of %1$s"
11504 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11507 msgstr "notã subsol"
11509 #: src/insets/insetfoot.C:58
11510 msgid "Opened Footnote Inset"
11513 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11516 "Could not copy the file\n"
11518 "into the temporary directory."
11519 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11521 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11523 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11526 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11528 msgid "Graphics file: %1$s"
11531 #: src/insets/insethfill.C:46
11533 msgid "Horizontal Fill"
11534 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
11536 #: src/insets/insetinclude.C:289
11538 msgid "Verbatim Input"
11541 #: src/insets/insetinclude.C:292
11543 msgid "Verbatim Input*"
11546 #: src/insets/insetinclude.C:394
11549 "Included file `%1$s'\n"
11550 "has textclass `%2$s'\n"
11551 "while parent file has textclass `%3$s'."
11554 #: src/insets/insetinclude.C:400
11555 msgid "Different textclasses"
11558 #: src/insets/insetindex.C:42
11563 #: src/insets/insetindex.C:75
11567 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11572 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11574 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11575 msgstr "Notã marginalã|m"
11577 #: src/insets/insetnote.C:66
11579 msgstr "Comentariu"
11581 #: src/insets/insetnote.C:67
11585 #: src/insets/insetnote.C:68
11588 msgstr "Parametrii"
11590 #: src/insets/insetnote.C:69
11595 #: src/insets/insetnote.C:149
11596 msgid "Opened Note Inset"
11599 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11604 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11605 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11608 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11613 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11618 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11623 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11625 msgid "Page Number"
11626 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
11628 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11633 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11634 msgid "Textual Page Number"
11637 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11642 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11643 msgid "Standard+Textual Page"
11646 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11650 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11654 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11655 msgid "PrettyRef: "
11658 #: src/insets/insettabular.C:453
11660 msgid "Opened table"
11661 msgstr "Deschide un fiºier"
11663 #: src/insets/insettabular.C:1567
11664 msgid "Error setting multicolumn"
11667 #: src/insets/insettabular.C:1568
11668 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11671 #: src/insets/insettext.C:225
11672 msgid "Opened Text Inset"
11675 #: src/insets/insettheorem.C:41
11680 #: src/insets/insettheorem.C:89
11681 msgid "Opened Theorem Inset"
11684 #: src/insets/insettoc.C:45
11685 msgid "Unknown toc list"
11688 #: src/insets/inseturl.C:42
11692 #: src/insets/inseturl.C:42
11696 #: src/insets/insetvspace.C:110
11698 msgid "Vertical Space"
11699 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
11701 #: src/insets/insetwrap.C:49
11705 #: src/insets/insetwrap.C:178
11706 msgid "Opened Wrap Inset"
11709 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11713 #: src/insets/render_graphic.C:99
11717 #: src/insets/render_graphic.C:102
11718 msgid "Converting to loadable format..."
11721 #: src/insets/render_graphic.C:105
11722 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11725 #: src/insets/render_graphic.C:108
11726 msgid "Scaling etc..."
11729 #: src/insets/render_graphic.C:111
11731 msgid "Ready to display"
11732 msgstr "Afiºare inset ERT"
11734 #: src/insets/render_graphic.C:114
11735 msgid "No file found!"
11738 #: src/insets/render_graphic.C:117
11739 msgid "Error converting to loadable format"
11742 #: src/insets/render_graphic.C:120
11743 msgid "Error loading file into memory"
11746 #: src/insets/render_graphic.C:123
11747 msgid "Error generating the pixmap"
11750 #: src/insets/render_graphic.C:126
11754 #: src/insets/render_preview.C:89
11755 msgid "Preview loading"
11758 #: src/insets/render_preview.C:92
11760 msgid "Preview ready"
11761 msgstr "Previzualizeazã|#P"
11763 #: src/insets/render_preview.C:95
11765 msgid "Preview failed"
11766 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11768 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11769 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11772 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11773 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11776 #: src/ispell.C:249
11778 "Could not create an ispell process.\n"
11779 "You may not have the right languages installed."
11782 #: src/ispell.C:271
11784 "The ispell process returned an error.\n"
11785 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11788 #: src/ispell.C:380
11789 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11792 #: src/kbsequence.C:163
11795 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
11797 #: src/lengthcommon.C:37
11801 #: src/lengthcommon.C:37
11805 #: src/lengthcommon.C:37
11809 #: src/lengthcommon.C:37
11814 #: src/lengthcommon.C:37
11818 #: src/lengthcommon.C:37
11822 #: src/lengthcommon.C:38
11826 #: src/lengthcommon.C:38
11831 #: src/lengthcommon.C:38
11836 #: src/lengthcommon.C:38
11840 #: src/lengthcommon.C:38
11844 #: src/lengthcommon.C:39
11846 msgid "Text Width %"
11847 msgstr "Lãþime fixã"
11849 #: src/lengthcommon.C:39
11851 msgid "Column Width %"
11852 msgstr "Lãþime coloanã"
11854 #: src/lengthcommon.C:39
11856 msgid "Page Width %"
11857 msgstr "Eticheteazã cu"
11859 #: src/lengthcommon.C:39
11861 msgid "Line Width %"
11862 msgstr "Eticheteazã cu"
11864 #: src/lengthcommon.C:40
11866 msgid "Text Height %"
11869 #: src/lengthcommon.C:40
11871 msgid "Page Height %"
11874 #: src/lyx_cb.C:113
11877 "The document %1$s could not be saved.\n"
11879 "Do you want to rename the document and try again?"
11882 #: src/lyx_cb.C:115
11883 msgid "Rename and save?"
11886 #: src/lyx_cb.C:116
11891 #: src/lyx_cb.C:133
11892 msgid "Choose a filename to save document as"
11895 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1833
11897 msgid "Templates|#T#t"
11900 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1990
11903 "The document %1$s already exists.\n"
11905 "Do you want to over-write that document?"
11908 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1992
11910 msgid "Over-write document?"
11911 msgstr "Salvare &documente"
11913 #: src/lyx_cb.C:216
11915 msgid "Auto-saving %1$s"
11918 #: src/lyx_cb.C:256
11920 msgid "Autosave failed!"
11921 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11923 #: src/lyx_cb.C:283
11924 msgid "Autosaving current document..."
11927 #: src/lyx_cb.C:350
11929 msgid "Select file to insert"
11930 msgstr "Selecteazã document fiu"
11932 #: src/lyx_cb.C:369
11935 "Could not read the specified document\n"
11937 "due to the error: %2$s"
11940 #: src/lyx_cb.C:371
11942 msgid "Could not read file"
11943 msgstr "Listã de slide-uri"
11945 #: src/lyx_cb.C:379
11948 "Could not open the specified document\n"
11950 "due to the error: %2$s"
11953 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11955 msgid "Could not open file"
11956 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
11958 #: src/lyx_cb.C:411
11960 msgid "Running configure..."
11961 msgstr "Reconfigureazã|R"
11963 #: src/lyx_cb.C:420
11964 msgid "Reloading configuration..."
11967 #: src/lyx_cb.C:425
11969 msgid "System reconfigured"
11970 msgstr "Reconfigureazã|R"
11972 #: src/lyx_cb.C:426
11974 "The system has been reconfigured.\n"
11975 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11976 "updated document class specifications."
11979 #: src/lyx_main.C:119
11981 msgid "Could not read configuration file"
11982 msgstr "Listã de slide-uri"
11984 #: src/lyx_main.C:120
11987 "Error while reading the configuration file\n"
11989 "Please check your installation."
11992 #: src/lyx_main.C:129
11993 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11996 #: src/lyx_main.C:133
12001 #: src/lyx_main.C:379
12003 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12004 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12006 #: src/lyx_main.C:381
12008 msgid "Unable to remove temporary directory"
12009 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12011 #: src/lyx_main.C:419
12013 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12016 #: src/lyx_main.C:658
12019 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12021 #: src/lyx_main.C:780
12023 msgid "Could not create temporary directory"
12024 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12026 #: src/lyx_main.C:781
12029 "Could not create a temporary directory in\n"
12030 "%1$s. Make sure that this\n"
12031 "path exists and is writable and try again."
12034 #: src/lyx_main.C:933
12036 msgid "Missing user LyX directory"
12037 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
12039 #: src/lyx_main.C:934
12042 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12043 "It is needed to keep your own configuration."
12044 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
12046 #: src/lyx_main.C:939
12048 msgid "&Create directory"
12049 msgstr "&Director de lucru:"
12051 #: src/lyx_main.C:940
12056 #: src/lyx_main.C:941
12057 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12060 #: src/lyx_main.C:945
12062 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12063 msgstr "&Director de lucru:"
12065 #: src/lyx_main.C:951
12066 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12069 #: src/lyx_main.C:1106
12070 msgid "List of supported debug flags:"
12073 #: src/lyx_main.C:1110
12075 msgid "Setting debug level to %1$s"
12078 #: src/lyx_main.C:1121
12080 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12081 "Command line switches (case sensitive):\n"
12082 "\t-help summarize LyX usage\n"
12083 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12084 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12085 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12086 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12087 " select the features to debug.\n"
12088 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12089 "\t-x [--execute] command\n"
12090 " where command is a lyx command.\n"
12091 "\t-e [--export] fmt\n"
12092 " where fmt is the export format of choice.\n"
12093 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12094 " where fmt is the import format of choice\n"
12095 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12096 "\t-version summarize version and build info\n"
12097 "Check the LyX man page for more details."
12100 #: src/lyx_main.C:1157
12101 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12104 #: src/lyx_main.C:1167
12105 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12108 #: src/lyx_main.C:1177
12109 msgid "Missing command string after --execute switch"
12112 #: src/lyx_main.C:1187
12113 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12116 #: src/lyx_main.C:1199
12117 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12120 #: src/lyx_main.C:1204
12121 msgid "Missing filename for --import"
12124 #: src/lyxfind.C:138
12126 msgid "Search error"
12129 #: src/lyxfind.C:139
12131 msgid "Search string is empty"
12132 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
12134 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12135 msgid "String not found!"
12138 #: src/lyxfind.C:325
12140 msgid "String has been replaced."
12141 msgstr "Înlocuieºte"
12143 #: src/lyxfind.C:328
12144 msgid " strings have been replaced."
12147 #: src/lyxfont.C:53
12151 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12152 #: src/lyxfont.C:70
12155 msgstr "&Insereazã"
12157 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12158 #: src/lyxfont.C:70
12163 #: src/lyxfont.C:61
12168 #: src/lyxfont.C:70
12171 msgstr "&Comutã tot"
12173 #: src/lyxfont.C:511
12175 msgid "Emphasis %1$s, "
12178 #: src/lyxfont.C:514
12180 msgid "Underline %1$s, "
12183 #: src/lyxfont.C:517
12185 msgid "Noun %1$s, "
12188 #: src/lyxfont.C:522
12190 msgid "Language: %1$s, "
12193 #: src/lyxfont.C:525
12195 msgid " Number %1$s"
12198 #: src/lyxfunc.C:327
12199 msgid "Unknown function."
12202 #: src/lyxfunc.C:352
12207 #: src/lyxfunc.C:386
12208 msgid "Nothing to do"
12211 #: src/lyxfunc.C:405
12213 msgid "Unknown action"
12214 msgstr "necunoscut"
12216 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12218 msgid "Command disabled"
12219 msgstr "S&fîrºit comandã:"
12221 #: src/lyxfunc.C:418
12222 msgid "Command not allowed without any document open"
12225 #: src/lyxfunc.C:658
12227 msgid "Document is read-only"
12230 #: src/lyxfunc.C:666
12231 msgid "This portion of the document is deleted."
12234 #: src/lyxfunc.C:685
12237 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12239 "Do you want to save the document?"
12242 #: src/lyxfunc.C:703
12245 "Could not print the document %1$s.\n"
12246 "Check that your printer is set up correctly."
12249 #: src/lyxfunc.C:706
12251 msgid "Print document failed"
12254 #: src/lyxfunc.C:725
12257 "The document could not be converted\n"
12258 "into the document class %1$s."
12259 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
12261 #: src/lyxfunc.C:728
12262 msgid "Could not change class"
12265 #: src/lyxfunc.C:840
12267 msgid "Saving document %1$s..."
12270 #: src/lyxfunc.C:844
12275 #: src/lyxfunc.C:859
12278 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12279 "version of the document %1$s?"
12282 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1209
12283 msgid "Missing argument"
12286 #: src/lyxfunc.C:1086
12288 msgid "Opening help file %1$s..."
12291 #: src/lyxfunc.C:1355
12292 msgid "Opening child document "
12295 #: src/lyxfunc.C:1440
12296 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12299 #: src/lyxfunc.C:1451
12301 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12304 #: src/lyxfunc.C:1567
12306 msgid "Document defaults saved in "
12307 msgstr "Document implicit|#D"
12309 #: src/lyxfunc.C:1570
12311 msgid "Unable to save document defaults"
12312 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
12314 #: src/lyxfunc.C:1626
12315 msgid "Converting document to new document class..."
12318 #: src/lyxfunc.C:1830
12320 msgid "Select template file"
12321 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12323 #: src/lyxfunc.C:1867
12324 msgid "Select document to open"
12327 #: src/lyxfunc.C:1908
12329 msgid "Opening document %1$s..."
12332 #: src/lyxfunc.C:1912
12334 msgid "Document %1$s opened."
12337 #: src/lyxfunc.C:1914
12339 msgid "Could not open document %1$s"
12342 #: src/lyxfunc.C:1939
12344 msgid "Select %1$s file to import"
12345 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12347 #: src/lyxfunc.C:2056
12348 msgid "Welcome to LyX!"
12351 #: src/lyxrc.C:2136
12353 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12357 #: src/lyxrc.C:2141
12359 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12363 #: src/lyxrc.C:2145
12365 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12366 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12367 "specified, an internal routine is used."
12370 #: src/lyxrc.C:2149
12372 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12376 #: src/lyxrc.C:2153
12378 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12379 "automatically by what you type."
12382 #: src/lyxrc.C:2157
12384 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12388 #: src/lyxrc.C:2161
12390 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12393 #: src/lyxrc.C:2168
12395 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12396 "the backup file in the same directory as the original file."
12399 #: src/lyxrc.C:2172
12401 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12402 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12405 #: src/lyxrc.C:2176
12407 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12408 "its global and local bind/ directories."
12411 #: src/lyxrc.C:2180
12412 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12415 #: src/lyxrc.C:2184
12417 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12418 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12421 #: src/lyxrc.C:2194
12423 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12424 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12427 #: src/lyxrc.C:2205
12430 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12431 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12434 #: src/lyxrc.C:2209
12435 msgid "New documents will be assigned this language."
12438 #: src/lyxrc.C:2213
12440 msgid "Specify the default paper size."
12441 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
12443 #: src/lyxrc.C:2217
12445 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12446 "shown after the change has been made.)"
12449 #: src/lyxrc.C:2221
12450 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12453 #: src/lyxrc.C:2225
12455 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12456 "LyX was started from."
12459 #: src/lyxrc.C:2230
12460 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12463 #: src/lyxrc.C:2234
12465 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12466 "recommended for non-English languages."
12469 #: src/lyxrc.C:2241
12471 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12472 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12473 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12476 #: src/lyxrc.C:2250
12478 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12479 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12482 #: src/lyxrc.C:2254
12483 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12486 #: src/lyxrc.C:2258
12488 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12492 #: src/lyxrc.C:2262
12494 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12497 #: src/lyxrc.C:2266
12499 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12500 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12501 "name of the second language."
12504 #: src/lyxrc.C:2270
12505 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12508 #: src/lyxrc.C:2274
12509 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12512 #: src/lyxrc.C:2278
12514 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12518 #: src/lyxrc.C:2282
12520 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12521 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12524 #: src/lyxrc.C:2286
12526 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12527 "document is the default language."
12530 #: src/lyxrc.C:2290
12531 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12534 #: src/lyxrc.C:2294
12535 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12538 #: src/lyxrc.C:2298
12539 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12542 #: src/lyxrc.C:2302
12544 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12548 #: src/lyxrc.C:2306
12550 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12553 #: src/lyxrc.C:2311
12555 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12556 "variable. Use the OS native format."
12559 #: src/lyxrc.C:2318
12561 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12564 #: src/lyxrc.C:2322
12565 msgid "The bold font in the dialogs."
12568 #: src/lyxrc.C:2326
12569 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12572 #: src/lyxrc.C:2330
12573 msgid "The normal font in the dialogs."
12576 #: src/lyxrc.C:2334
12577 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12580 #: src/lyxrc.C:2338
12581 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12584 #: src/lyxrc.C:2342
12585 msgid "Scale the preview size to suit."
12588 #: src/lyxrc.C:2346
12589 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12592 #: src/lyxrc.C:2350
12593 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12596 #: src/lyxrc.C:2354
12598 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12599 "environment variable PRINTER."
12602 #: src/lyxrc.C:2358
12603 msgid "The option to print only even pages."
12606 #: src/lyxrc.C:2362
12608 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12609 "the filename of the DVI file to be printed."
12612 #: src/lyxrc.C:2366
12613 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12616 #: src/lyxrc.C:2370
12617 msgid "The option to print out in landscape."
12620 #: src/lyxrc.C:2374
12621 msgid "The option to print only odd pages."
12624 #: src/lyxrc.C:2378
12625 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12628 #: src/lyxrc.C:2382
12629 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12632 #: src/lyxrc.C:2386
12633 msgid "The option to specify paper type."
12636 #: src/lyxrc.C:2390
12637 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12640 #: src/lyxrc.C:2394
12642 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12643 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12647 #: src/lyxrc.C:2398
12649 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12650 "prepended along with the printer name after the spool command."
12653 #: src/lyxrc.C:2402
12654 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12657 #: src/lyxrc.C:2406
12658 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12661 #: src/lyxrc.C:2410
12663 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12667 #: src/lyxrc.C:2414
12668 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12671 #: src/lyxrc.C:2418
12673 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12676 #: src/lyxrc.C:2422
12678 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12679 "wrong, override the setting here."
12682 #: src/lyxrc.C:2426
12683 msgid "The encoding for the screen fonts."
12686 #: src/lyxrc.C:2432
12687 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12690 #: src/lyxrc.C:2441
12692 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12693 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12694 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12697 #: src/lyxrc.C:2445
12698 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12701 #: src/lyxrc.C:2450
12704 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12705 "roughly the same size as on paper."
12708 #: src/lyxrc.C:2455
12710 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12711 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12714 #: src/lyxrc.C:2459
12715 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12718 #: src/lyxrc.C:2463
12720 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12721 "\".out\". Only for advanced users."
12724 #: src/lyxrc.C:2470
12725 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12728 #: src/lyxrc.C:2474
12729 msgid "What command runs the spellchecker?"
12732 #: src/lyxrc.C:2478
12734 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12735 "when you quit LyX."
12738 #: src/lyxrc.C:2482
12740 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12741 "value selects the directory LyX was started from."
12744 #: src/lyxrc.C:2492
12746 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12747 "will look in its global and local ui/ directories."
12750 #: src/lyxrc.C:2505
12752 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12753 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12754 "may not work with all dictionaries."
12757 #: src/lyxrc.C:2512
12758 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12763 msgid "Document not saved"
12764 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12768 msgid "You must save the document before it can be registered."
12769 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
12772 msgid "LyX VC: Initial description"
12773 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
12776 msgid "(no initial description)"
12777 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
12780 msgid "LyX VC: Log Message"
12784 msgid "(no log message)"
12785 msgstr "(nu existã mesaje)"
12790 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12793 "Do you want to revert to the saved version?"
12798 msgid "Revert to stored version of document?"
12799 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
12801 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12803 msgid " Macro: %1$s: "
12804 msgstr " Macro: %s: "
12806 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12807 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12809 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12812 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12814 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12817 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12818 msgid "Only one row"
12821 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12822 msgid "Only one column"
12825 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12827 msgid "No hline to delete"
12828 msgstr "Nimic de indexat"
12830 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12831 msgid "No vline to delete"
12834 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12836 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12837 msgstr "Caracteristici tabular"
12839 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12844 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12847 msgstr "&Numerotare"
12849 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12851 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12854 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12856 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12859 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12861 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12864 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12865 msgid "Math editor mode"
12868 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12869 msgid "create new math text environment ($...$)"
12872 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12873 msgid "entered math text mode (textrm)"
12879 "Could not open the specified document\n"
12881 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
12883 #: src/output_plaintext.C:156
12888 #: src/output_plaintext.C:168
12890 msgid "References: "
12893 #: src/support/filefilterlist.C:109
12894 msgid "All files (*)"
12897 #: src/support/package.C.in:440
12900 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12903 #: src/support/package.C.in:562
12906 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12908 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12909 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12912 #: src/support/package.C.in:648
12915 "Invalid %1$s switch.\n"
12916 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12919 #: src/support/package.C.in:676
12922 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12923 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12926 #: src/support/package.C.in:700
12929 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12930 "%2$s is not a directory."
12933 #: src/support/userinfo.C:44
12935 msgid "Unknown user"
12936 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
12938 #: src/tex-strings.C:68
12939 msgid "Computer Modern Roman"
12942 #: src/tex-strings.C:68
12943 msgid "Latin Modern Roman"
12946 #: src/tex-strings.C:69
12947 msgid "AE (Almost European)"
12950 #: src/tex-strings.C:69
12952 msgid "Times Roman"
12955 #: src/tex-strings.C:69
12960 #: src/tex-strings.C:69
12961 msgid "Bitstream Charter"
12964 #: src/tex-strings.C:70
12965 msgid "New Century Schoolbook"
12968 #: src/tex-strings.C:70
12973 #: src/tex-strings.C:70
12977 #: src/tex-strings.C:70
12980 msgstr "Sans Serif"
12982 #: src/tex-strings.C:71
12983 msgid "Concrete Roman"
12986 #: src/tex-strings.C:71
12987 msgid "Zapf Chancery"
12990 #: src/tex-strings.C:79
12991 msgid "Computer Modern Sans"
12994 #: src/tex-strings.C:79
12995 msgid "Latin Modern Sans"
12998 #: src/tex-strings.C:80
13002 #: src/tex-strings.C:80
13003 msgid "Avant Garde"
13006 #: src/tex-strings.C:80
13010 #: src/tex-strings.C:80
13015 #: src/tex-strings.C:89
13016 msgid "Computer Modern Typewriter"
13019 #: src/tex-strings.C:90
13021 msgid "Latin Modern Typewriter"
13022 msgstr "Typewriter"
13024 #: src/tex-strings.C:90
13029 #: src/tex-strings.C:90
13033 #: src/tex-strings.C:90
13037 #: src/tex-strings.C:91
13039 msgid "CM Typewriter Light"
13040 msgstr "Typewriter"
13044 msgid "Unknown layout"
13045 msgstr "necunoscut"
13050 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13051 "Trying to use the default instead.\n"
13056 msgid "Unknown Inset"
13057 msgstr "necunoscut"
13059 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13061 msgid "Change tracking error"
13062 msgstr "Modificã limbajul"
13066 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13071 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13076 msgid "Unknown token"
13077 msgstr "necunoscut"
13081 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13084 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13087 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13088 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13103 msgstr "Mãrime font"
13107 msgid ", Depth: %1$d"
13112 msgid ", Spacing: "
13113 msgstr ", Spaþiere: "
13123 msgstr "Insereazã URL"
13127 msgid ", Paragraph: "
13136 msgid ", Position: "
13140 msgid ", Boundary: "
13145 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13150 msgid "Nothing to index!"
13151 msgstr "Nimic de indexat"
13154 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13155 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13158 msgid "Unknown spacing argument: "
13162 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13163 msgstr "Funcþia LyX 'layout' cere un argument."
13173 msgstr "necunoscut"
13175 #: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
13177 msgid "Character set"
13180 #: src/text3.C:1458
13182 msgid "Paragraph layout set"
13185 #: src/vspace.C:490
13187 msgid "Default skip"
13188 msgstr "Salt implicit:|#i"
13190 #: src/vspace.C:493
13195 #: src/vspace.C:496
13197 msgid "Medium skip"
13200 #: src/vspace.C:499
13205 #: src/vspace.C:502
13207 msgid "Vertical fill"
13208 msgstr "&Vertical:"
13210 #: src/vspace.C:509
13213 msgstr "Spaþiu protejat|S"
13215 #~ msgid "LyX Display"
13216 #~ msgstr "Afiºare LyX"
13218 #~ msgid "Units of height value"
13219 #~ msgstr "Unitãþi de valoare înãlþime"
13221 #~ msgid "Rotation"
13224 #~ msgid "Is this just one part of a figure float ?"
13225 #~ msgstr "Este aceasta numai o parte a unei figuri flotante?"
13227 #~ msgid "Saved bookmark %1$d"
13228 #~ msgstr "Am salvat semnul de carte %1$d"
13230 #~ msgid "Moved to bookmark %1$d"
13231 #~ msgstr "Am sãrit la semnul de carte %1$d"