1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-11-12 12:58+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-11-08 22:32-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
22 msgid "Citation Style"
23 msgstr "Stil de citare:"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
26 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
27 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
31 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
34 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
35 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
46 msgid "&Default (numerical)"
47 msgstr "Implicit (numeric)"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
50 msgid "Natbib &style:"
51 msgstr "&Stil Natbib:"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
54 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
55 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
59 msgid "S&ectioned bibliography"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
63 msgid "Add a new branch to the list"
64 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
67 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
68 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
75 msgid "A&vailable Branches:"
76 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
83 msgid "Remove the selected branch"
84 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
86 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
94 msgid "Toggle the selected branch"
95 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
99 msgstr "(&De)activeazã"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
102 msgid "Define or change background color"
103 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
106 msgid "Alter Co&lor..."
107 msgstr "&Modificã culoarea"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
121 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
126 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
127 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
130 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
135 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
140 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
145 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
150 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
155 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
160 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
165 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
170 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
175 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
180 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
185 msgid "Custom Bullet:"
186 msgstr "Bulini personalizate:"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
207 msgstr "&Susul paginii"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
210 msgid "&Ignore LaTeX rules"
211 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Obligatoriu aici"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
219 msgstr "&Aici dacã este posibil"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "Paginã de &flotante"
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
227 msgid "&Bottom of page"
228 msgstr "&Josul paginii"
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
231 msgid "&Span columns"
232 msgstr "Umple coloana"
234 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "Roteºte lateral"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
240 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
243 msgid "Advanced Options"
244 msgstr "Opþiuni avansate"
246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
247 msgid "Use true S&mall Caps"
248 msgstr "Foloseºte litere mici"
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
251 msgid "Use &Old Style Figures"
252 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
263 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
264 msgstr "Scala fontului tip \"&Maºinã de scris\" %:"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
267 msgid "S&cale Sans Serif %:"
268 msgstr "Scala fontului Sa&ns Serif %:"
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
272 msgstr "Tipuri de fonturi"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
275 msgid "&Default Family:"
276 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
280 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
284 msgstr "Sa&ns Serif:"
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
292 msgid "Document &class:"
293 msgstr "&Clasã document:"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
296 msgid "Class Settings"
297 msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
304 msgid "Postscript &driver:"
305 msgstr "&Driver PostScript:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
308 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
313 msgid "&Use language's default encoding"
314 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
318 msgstr "&Codificare:"
320 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
321 msgid "&Quote Style:"
322 msgstr "Stil de citare "
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
325 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
326 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
329 msgid "&Default Margins"
330 msgstr "Margini &Implicite"
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
350 msgstr "Separaþie a&ntet:"
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
353 msgid "Head &height:"
354 msgstr "Înãlþime &antet:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
358 msgstr "Separaþie &subsol:"
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
361 msgid "&Use AMS math package automatically"
362 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
365 msgid "Use AMS &math package"
366 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
368 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
369 msgid "&List in Table of Contents"
370 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
372 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
376 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
378 msgstr "Mãrime foaie"
380 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
381 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
387 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
389 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
394 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
396 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
413 msgstr "&Stil paginã:"
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
416 msgid "Style used for the page header and footer"
417 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
420 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
421 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
424 msgid "&Two-sided document"
425 msgstr "Document &dublã-faþã"
427 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
431 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
432 msgid "Version goes here"
433 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
435 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
442 msgstr "Drepturi de autor"
444 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
445 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
446 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
447 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
448 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
449 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
451 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
452 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
453 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
454 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
455 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
456 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
457 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
458 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
459 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
463 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
464 msgid "LyX: Enter text"
465 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
472 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
473 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
474 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
475 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
476 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
477 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
478 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
479 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
480 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
482 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
483 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
484 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
485 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
486 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
487 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
491 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
492 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
493 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:95
494 #: src/buffer_funcs.C:121 src/buffer_funcs.C:162 src/bufferlist.C:90
495 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
496 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
502 msgid "The bibliography key"
503 msgstr "Cheia bibliografica:|#b"
505 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
506 msgid "The label as it appears in the document"
507 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
509 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
510 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
518 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
519 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
520 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
522 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
524 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
525 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
526 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
531 msgid "Enter BibTeX database name"
532 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
536 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
537 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
538 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
540 msgstr "&Rãsfoieºte..."
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
543 msgid "Add bibliography to the table of contents"
544 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
546 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
547 msgid "Add bibliography to &TOC"
548 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
551 msgid "This bibliography section contains..."
552 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
559 msgid "all cited references"
560 msgstr "Toate referinþele citate"
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
563 msgid "all uncited references"
564 msgstr "Toate referinþele necitate"
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
567 msgid "all references"
568 msgstr "Toate referinþele disponibile"
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
571 msgid "Choose a style file"
572 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
575 msgid "Remove the selected database"
576 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
583 msgid "Add a BibTeX database file"
584 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
591 msgid "BibTeX database to use"
592 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
596 msgstr "&Baze de date"
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
599 msgid "The BibTeX style"
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
607 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
613 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
614 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
619 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
620 #: src/insets/insetbox.C:156
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
626 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
628 msgstr "Minipaginã|p"
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
631 msgid "Supported box types"
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
646 msgstr "Valoare inãlþime"
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
649 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
651 msgstr "Valoare lãþime"
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
654 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
660 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
661 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
665 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
671 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
672 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
673 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
679 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
694 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
695 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
704 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
710 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
726 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
727 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
733 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
734 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
735 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
736 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
742 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
743 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
744 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
745 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
747 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
748 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
754 msgid "&Available branches:"
755 msgstr "Versiuni de document disponibile"
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
758 msgid "Select your branch"
759 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
761 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
765 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
766 msgid "Go to next change"
767 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
769 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
771 msgstr "Urmatoarea modificare"
773 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
774 msgid "Accept this change"
775 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
777 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
782 msgid "Reject this change"
783 msgstr "Respinge aceastã modificare"
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
792 msgstr "Familie font"
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
822 msgstr "Culoare font"
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
833 msgid "Never Toggled"
834 msgstr "Niciodatã comutate"
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
843 msgid "Other font settings"
844 msgstr "Alte setãri de font"
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
847 msgid "Always Toggled"
848 msgstr "Întotdeauna selectat"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
855 msgid "toggle font on all of the above"
856 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
863 msgid "Apply each change automatically"
864 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
867 msgid "Apply changes immediately"
868 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
871 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
872 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
873 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
881 msgid "&Available Citations:"
882 msgstr "Versiuni de document disponibile"
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
886 msgid "&Selected Citations:"
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
890 msgid "Move the selected citation up"
891 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
896 msgstr "&Actualizeazã"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
899 msgid "Move the selected citation down"
900 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
912 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
922 msgid "Natbib citation style to use"
923 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
926 msgid "Citation &style:"
927 msgstr "Stil de citare:"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
930 msgid "List all authors"
931 msgstr "Listeazã toþi autorii"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
934 msgid "&Full author list"
935 msgstr "&Listã completã de autori"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
938 msgid "Force upper case in citation"
939 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
942 msgid "Force &upper case"
943 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
950 msgid "Text to place after citation"
951 msgstr "Text de plasat dupã citare"
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
954 msgid "Text &before:"
955 msgstr "Text înainte:"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
958 msgid "Text to place before citation"
959 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
965 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
966 msgid "Match delimiter types"
967 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
969 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
970 msgid "&Keep matched"
971 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
978 msgid "Insert the delimiters"
979 msgstr "Insereazã delimitatorii"
981 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
985 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
986 msgid "Reset to the default settings for the document class"
987 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
989 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
990 msgid "Use Class Defaults"
991 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
993 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
994 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
995 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
997 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
998 msgid "Save as Document Defaults"
999 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1006 msgid "Show ERT inline"
1007 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1014 msgid "Show ERT button only"
1015 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1022 msgid "Show ERT contents"
1023 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1035 msgstr "Mod &ciornã"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1038 msgid "Edit the file externally"
1039 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1043 msgid "&Edit File..."
1044 msgstr "&Editeazã fiºierul"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1048 msgid "Select a file"
1049 msgstr "Selectaþi un fiºier"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1054 msgstr "Nume de fiºier"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1067 msgid "Available templates"
1068 msgstr "Modele disponibile"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1072 msgstr "Vizualizare LyX"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1078 msgid "Screen display"
1079 msgstr "Afiºare pe ecran"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1091 msgstr "Nuanþe de gri"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1101 msgstr "Previzualizeazã|#P"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1107 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1108 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1124 msgid "Display image in LyX"
1125 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1128 msgid "&Show in LyX"
1129 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1139 msgid "Angle to rotate image by"
1140 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1146 msgid "The origin of the rotation"
1147 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1163 msgid "Height of image in output"
1164 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1168 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1169 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1173 msgid "&Maintain aspect ratio"
1174 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1178 msgid "Width of image in output"
1179 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1188 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1189 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1193 msgid "&Get from File"
1194 msgstr "&Insereazã din fiºier"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1198 msgid "Clip to bounding box values"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1203 msgid "Clip to &bounding box"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1208 msgid "&Left bottom:"
1209 msgstr "&Stînga jos:"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1214 msgstr "Dreapta &sus:"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1242 msgid "File name of image"
1243 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1246 msgid "Select an image file"
1247 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1260 msgid "&Scale Graphics (%):"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1265 msgid "Rotate Graphics"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1269 msgid "A&ngle (Degrees):"
1270 msgstr "U&nghi (în grade)"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1293 msgid "E&xtra options"
1294 msgstr "Opþiuni &suplimentare"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1298 msgid "Additional LaTeX options"
1299 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1302 msgid "LaTeX &options:"
1303 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1306 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1307 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1310 msgid "Don't un&zip on export"
1311 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1319 msgstr "Mod &ciornã"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1328 msgid "The caption for the sub-figure"
1329 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1338 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1342 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1343 msgstr "Sa&ns Serif:"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1346 msgid "Show LaTeX preview"
1347 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1350 msgid "&Show preview"
1351 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1354 msgid "Underline spaces in generated output"
1355 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1358 msgid "&Mark spaces in output"
1359 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1362 msgid "File name to include"
1363 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1366 msgid "Load the file"
1367 msgstr "Încarcã fiºierul"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:306
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:315
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1386 msgid "&Include Type:"
1387 msgstr "Tip de &includere:"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1390 msgid "Update the display"
1391 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1396 msgstr "&Actualizeazã"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1402 msgid "Number of rows"
1403 msgstr "Numãrul de linii"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1414 msgid "Number of columns"
1415 msgstr "Numãrul de coloane"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1423 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1424 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1428 msgid "Vertical alignment"
1429 msgstr "Aliniere verticalã"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1436 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1437 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1440 msgid "&Horizontal:"
1441 msgstr "&Orizontal:"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1444 msgid "Open this panel as a separate window"
1445 msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1448 msgid "&Detach panel"
1449 msgstr "&Detaºeazã panoul"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1452 msgid "Select a page of symbols"
1453 msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1460 msgid "Big operators"
1461 msgstr "Operatori mari"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1480 msgid "Frame decorations"
1481 msgstr "Decoraþii cadru"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1484 msgid "Miscellaneous"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1488 msgid "AMS operators"
1489 msgstr "Operatori AMS"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1492 msgid "AMS relations"
1493 msgstr "Relaþii AMS"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1496 msgid "AMS negated relations"
1497 msgstr "Relaþii negate AMS"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1504 msgid "AMS Miscellaneous"
1505 msgstr "Diverse AMS"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1513 msgstr "Insereazã radical"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1516 msgid "Insert spacing"
1517 msgstr "Insereazã spaþiere"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1520 msgid "Set limits style"
1521 msgstr "Seteazã stilul limitei"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1524 msgid "Set math font"
1525 msgstr "Seteazã fontul matematic"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1528 msgid "Toggle between display and inline mode"
1530 "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
1541 msgid "Insert matrix"
1542 msgstr "Insereazã matrice"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1545 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1546 msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
1555 msgid "&Description:"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1569 msgid "LyX internal only"
1570 msgstr "Format intern LyX"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1577 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1578 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1586 msgid "Print as grey text"
1587 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1594 msgid "Framed in box"
1595 msgstr "Încadrat în notã"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1602 msgid "Box with shaded background"
1603 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1610 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2328
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1619 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2334
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1628 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1629 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1631 msgstr "Personalizat"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1634 msgid "L&ine spacing:"
1635 msgstr "Spaþiere &linie:"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1643 msgstr "&Alinierea:"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1646 msgid "In&dent paragraph"
1647 msgstr "Margine paragraf"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1651 msgstr "Eticheteazã cu"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1655 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1656 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1659 msgid "&Longest label"
1660 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1663 msgid "&roff command:"
1664 msgstr "Comandã &roff:"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1667 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1668 msgstr "Lungimea maximã a liniei a fiºierelor ASCII/LaTeX/SGML exportate"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1671 msgid "Output &line length:"
1672 msgstr "Lungimea &liniei:"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1675 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1676 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1684 msgstr "&Modificã..."
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1702 msgid "E&xtra flag:"
1703 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1707 msgstr "&Convertor:"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1711 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1712 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1716 msgstr "&Convertoare"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1735 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1736 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1737 "rather than the Cygwin teTeX."
1739 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1740 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1741 "versiunea Cygwin teTex"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1744 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1745 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1748 msgid "&Date format:"
1749 msgstr "&Formatul datei:"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1752 msgid "Date format for strftime output"
1753 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1756 msgid "Display &Graphics:"
1757 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1766 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1773 msgid "Do not display"
1774 msgstr "Nu afiºeazã"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1777 msgid "Instant &Preview:"
1778 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1783 msgstr "NotãCãtreEditor"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1787 msgstr "Nume &interfaþã:"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1795 msgstr "&Accelerator:"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1803 msgstr "&Vizualizor:"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1806 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1807 msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1810 msgid "Vector graphi&cs format"
1811 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1815 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1816 "exported to or viewed in a non-document format."
1818 "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
1819 "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1822 msgid "&Document format"
1823 msgstr "Formatul &documentului "
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1826 msgid "&File formats"
1827 msgstr "Formate de &fiºier"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1835 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1843 msgid "Your E-mail address"
1844 msgstr "Adresa de email"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1849 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1862 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1865 msgid "Use &keyboard map"
1866 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1869 msgid "Command s&tart:"
1870 msgstr "Î&nceput comandã:"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1873 msgid "&Default language:"
1874 msgstr "&Limbaj implicit:"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1877 msgid "Command e&nd:"
1878 msgstr "S&fîrºit comandã:"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1881 msgid "Language pac&kage:"
1882 msgstr "&Pachet limbaj:"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1886 msgstr "Î&ncepere automatã"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1890 msgstr "Utilizeazã &babel"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1897 msgid "&Right-to-left language support"
1898 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1902 msgstr "&Sfîrºit automat"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1905 msgid "Mark &foreign languages"
1906 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1909 msgid "Set class options to default on class change"
1910 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1913 msgid "&Reset class options when document class changes"
1914 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1917 msgid "Default paper si&ze:"
1918 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1921 msgid "Te&X encoding:"
1922 msgstr "Codare Te&X:"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1927 msgstr "Format scrisoare SUA"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1932 msgstr "Format legal SUA"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1936 msgid "US executive"
1937 msgstr "Format executiv SUA"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1955 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1960 msgid "External Applications"
1961 msgstr "Aplicaþii externe"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1964 msgid "CheckTeX start options and flags"
1965 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1968 msgid "Chec&kTeX command:"
1969 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1972 msgid "BibTeX command and options"
1973 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1976 msgid "&BibTeX command:"
1977 msgstr "Comandã &BibTeX:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1980 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1981 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1984 msgid "Index command:"
1985 msgstr "Comenda de indexare"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1988 msgid "DVI viewer paper size options:"
1989 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1992 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1994 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
1995 "vizualizatoare DVI"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1998 msgid "Ly&XServer pipe:"
1999 msgstr "Conductã server Ly&X:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2007 msgstr "Rãsfoieºte..."
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2010 msgid "&PATH prefix:"
2011 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2014 msgid "&Temporary directory:"
2015 msgstr "&Specificã directorul temporar"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2018 msgid "&Backup directory:"
2019 msgstr "&Director pentru rezerve: "
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2022 msgid "&Working directory:"
2023 msgstr "&Director de lucru:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2026 msgid "&Document templates:"
2027 msgstr "&Modele de documente:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2030 msgid "Name of the default printer"
2031 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2034 msgid "Use printer name explicitely"
2035 msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2038 msgid "Adapt outp&ut"
2039 msgstr "A&dapteazã rezultatul"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2042 msgid "Command Options"
2043 msgstr "Opþiuni comandã"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2050 msgid "To p&rinter:"
2051 msgstr "&La imprimanta:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2054 msgid "Paper si&ze:"
2055 msgstr "&Mãrime foaie:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2059 msgstr "&Cãtre fiºierul:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2062 msgid "Spool &command:"
2063 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2067 msgstr "Pagini &impare:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2070 msgid "Paper t&ype:"
2071 msgstr "&Tip de foaie:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2074 msgid "E&xtra options:"
2075 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2078 msgid "Spool pref&ix:"
2079 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2083 msgstr "Co&laþionat:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2086 msgid "&Even pages:"
2087 msgstr "Pagini p&are:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2090 msgid "File ex&tension:"
2091 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2102 msgid "Pa&ge range:"
2103 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2106 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2107 msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2110 msgid "Printer co&mmand:"
2111 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2114 msgid "Printer &name:"
2115 msgstr "&Nume imprimantã:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2118 msgid "Sa&ns Serif:"
2119 msgstr "Sa&ns Serif:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2122 msgid "T&ypewriter:"
2123 msgstr "&Maºinã de scris:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2126 msgid "Screen &DPI:"
2127 msgstr "&DPI ecran:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2131 msgstr "&Scalare %:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2135 msgstr "Mãrimi font"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2178 msgid "Spellchec&ker executable:"
2179 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2182 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2183 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2186 msgid "Al&ternative language:"
2187 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2190 msgid "Escape cha&racters:"
2191 msgstr "Caractere de &evitare:"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2194 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2195 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2198 msgid "Personal &dictionary:"
2199 msgstr "&Dicþionar personal:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2202 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2203 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2206 msgid "Accept compound &words"
2207 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2210 msgid "Use input encod&ing"
2211 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2218 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2219 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2223 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2226 msgid "&User interface file:"
2227 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2231 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2238 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2239 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2242 msgid "Load opened files from last session"
2243 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2246 msgid "Restore cursor positions"
2247 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2250 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2252 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2255 msgid "Save/restore window position"
2256 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2259 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2260 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2265 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2266 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2275 msgid "B&ackup documents "
2276 msgstr "Salveazã &documentele"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2287 msgid "&Maximum last files:"
2288 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2291 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2300 msgid "Page number to print from"
2301 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2304 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2305 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2308 msgid "Page number to print to"
2309 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2312 msgid "Print all pages"
2313 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2324 msgid "Print &odd-numbered pages"
2325 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2328 msgid "Print &even-numbered pages"
2329 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2332 msgid "Print in reverse order"
2333 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2336 msgid "Re&verse order"
2337 msgstr "&Ordine inversã"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2344 msgid "Number of copies"
2345 msgstr "Numãrul de copii"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2348 msgid "Collate copies"
2349 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2353 msgstr "&Colaþioneazã"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2360 msgid "Print Destination"
2361 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2364 msgid "Send output to the printer"
2365 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2369 msgstr "I&mprimantã"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2372 msgid "Send output to the given printer"
2373 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2376 msgid "Send output to a file"
2377 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2384 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2385 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2389 msgstr "<referinþã>"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2392 msgid "(<reference>)"
2393 msgstr "(<referinþã>)"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2400 msgid "on page <page>"
2401 msgstr "la pagina <paginã>"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2404 msgid "<reference> on page <page>"
2405 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2408 msgid "Formatted reference"
2409 msgstr "Referinþã formatatã"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2412 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2413 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2420 msgid "Update the label list"
2421 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2424 msgid "Jump to the label"
2425 msgstr "Sari la etichetã"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2428 msgid "&Go to Label"
2429 msgstr "&Mergi la etichetã"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2432 msgid "Replace &with:"
2433 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2436 msgid "Case &sensitive"
2437 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2440 msgid "Match whole words onl&y"
2441 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2445 msgstr "Cautã în &continuare"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2451 msgstr "În&locuieºte"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2454 msgid "Replace &All"
2455 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2458 msgid "Search &backwards"
2459 msgstr "Cautã în&apoi"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2462 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2464 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2467 msgid "&Export formats:"
2468 msgstr "Formate de e&xport:"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2475 msgid "Suggestions:"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2479 msgid "Replace word with current choice"
2480 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2483 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2484 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2487 msgid "Ignore this word"
2488 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2495 msgid "Ignore this word throughout this session"
2496 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2500 msgstr "Ignorã t&ot"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2503 msgid "Replacement:"
2504 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2507 msgid "Current word"
2508 msgstr "Cuvîntul curent"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2511 msgid "Unknown word:"
2512 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2515 msgid "Replace with selected word"
2516 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2519 msgid "&Table Settings"
2520 msgstr "Setãri &tabel"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2523 msgid "Column Width"
2524 msgstr "Lãþime coloanã"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2527 msgid "Fixed width of the column"
2528 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2531 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2532 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2535 msgid "&Vertical alignment:"
2536 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2539 msgid "&Horizontal alignment:"
2540 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2543 msgid "Horizontal alignment in column"
2544 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2547 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2552 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2553 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2556 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2557 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2560 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2561 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2564 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2565 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2569 msgstr "Combinã celulele"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2572 msgid "&Multicolumn"
2573 msgstr "&Multicoloanã"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2576 msgid "LaTe&X argument:"
2577 msgstr "Argument LaTe&X:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2580 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2581 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2589 msgstr "Toate marginile"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2592 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2593 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2600 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2602 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2603 "valorile implicite"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2614 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2623 msgid "Use default (grid-like) border style"
2624 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2632 msgstr "Seteazã marginile"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2635 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2636 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2639 msgid "Additional Space"
2640 msgstr "Spaþiu adiþional"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2643 msgid "T&op of row:"
2644 msgstr "Începutul de &rînd"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2648 msgid "Botto&m of row:"
2649 msgstr "&Josul rîndului"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2652 msgid "Bet&ween rows:"
2653 msgstr "Între rînduri"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2657 msgstr "&Tabel lung"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2660 msgid "Set a page break on the current row"
2661 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2664 msgid "Page &break on current row"
2665 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2684 msgid "First header:"
2685 msgstr "Primul antet:"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2688 msgid "Last footer:"
2689 msgstr "Ultimul subsol:"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2696 msgid "Border above"
2697 msgstr "Margine deasupra"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2700 msgid "Border below"
2701 msgstr "Margine de desubt"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2704 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2706 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2716 msgid "This row is the header of the first page"
2717 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2720 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2722 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2726 msgid "This row is the footer of the last page"
2727 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2741 msgid "Don't output the last footer"
2742 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2750 msgid "Don't output the first header"
2751 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2754 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2755 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2758 msgid "&Use long table"
2759 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2762 msgid "Current cell:"
2763 msgstr "Celula curentã:"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2766 msgid "Current row position"
2767 msgstr "Poziþia liniei curente"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2770 msgid "Current column position"
2771 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2774 msgid "Close this dialog"
2775 msgstr "Închide acest dialog"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2778 msgid "Rebuild the file lists"
2779 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2783 msgstr "&Rescaneazã"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2787 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2789 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2790 "sînt afiºate cu cale"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2794 msgstr "&Vizualizare"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2797 msgid "Selected classes or styles"
2798 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2801 msgid "LaTeX classes"
2802 msgstr "Clase LaTeX"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2805 msgid "LaTeX styles"
2806 msgstr "Stiluri LaTeX"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2809 msgid "BibTeX styles"
2810 msgstr "Stiluri BibTeX"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2813 msgid "Toggles view of the file list"
2814 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2818 msgstr "Afiºeazã &calea"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2822 msgstr "Înregistrare index"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2826 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2830 msgstr "Înregistrare"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2834 msgid "The selected entry"
2835 msgstr "Înregistrarea selectatã"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2842 msgid "Replace the entry with the selection"
2843 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2848 msgstr "&Accelerator:"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2860 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2869 msgid "Name associated with the URL"
2870 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2873 msgid "Output as a hyperlink ?"
2874 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2877 msgid "&Generate hyperlink"
2878 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2891 msgstr "&Accelerator:"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2894 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2895 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2898 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2899 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2902 msgid "Supported spacing types"
2903 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2930 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2931 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2932 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2933 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2934 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2938 msgid "Display complete source"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2942 msgid "Automatic update"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2946 msgid "Default (outer)"
2947 msgstr "Implicit (în exterior)"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2955 msgstr "&Poziþionare:"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2958 msgid "Units of width value"
2959 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2966 msgid "&Line spacing:"
2967 msgstr "&Spaþiere linie:"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2970 msgid "Separate Paragraphs With"
2971 msgstr "Separã paragrafele cu"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2974 msgid "&Vertical space"
2975 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2978 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2979 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2982 msgid "&Indentation"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2986 msgid "Format text into two columns"
2987 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2990 msgid "Two-&column document"
2991 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
2993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2994 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2995 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2996 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2997 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2998 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2999 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3000 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3001 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3002 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3003 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3004 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3005 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3007 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3008 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3009 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3010 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3011 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3016 msgid "TheoremTemplate"
3017 msgstr "ModelTeoremã"
3019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3020 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3021 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3023 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3024 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3026 msgstr "Demonstraþie"
3028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3030 msgstr "Demonstraþie"
3032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3033 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3034 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3035 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3037 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3038 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3039 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3049 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3051 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3052 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3063 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3064 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3066 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3067 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3068 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3073 msgid "Corollary #:"
3076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3078 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3080 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3081 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3082 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3087 msgid "Proposition #:"
3088 msgstr "Propoziþie #:"
3090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3092 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3093 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3094 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3099 msgid "Conjecture #:"
3100 msgstr "Conjecturã #:"
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3104 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3110 msgid "Criterion #:"
3111 msgstr "Criteriu #:"
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3115 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3126 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3136 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3137 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3139 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3140 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3141 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3146 msgid "Definition #:"
3147 msgstr "Definiþie #:"
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3151 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3153 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3155 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3165 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3170 msgid "Condition #:"
3171 msgstr "Condiþie #:"
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3175 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3176 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3177 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3184 msgstr "Problemã #:"
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3188 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3195 msgstr "Exerciþiu #:"
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3199 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3200 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3201 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3202 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3211 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3212 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3214 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3221 msgstr "Declaraþie #:"
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3225 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3226 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3227 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3228 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3237 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3239 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3250 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3251 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3260 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3261 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3262 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3263 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3264 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3265 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3267 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3268 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3269 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3270 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3271 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3272 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3273 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3274 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3275 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3276 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3281 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3282 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3283 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3284 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3285 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3286 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3287 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3288 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3289 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3290 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3291 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3292 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3293 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3294 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3295 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3297 msgstr "Subsecþiune"
3299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3300 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3301 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3302 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3303 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3305 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3306 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3307 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3308 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3309 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3310 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3311 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3312 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3313 msgid "Subsubsection"
3314 msgstr "Subsubsecþiune"
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3317 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3319 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3320 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3321 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3326 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3327 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3328 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3330 msgstr "Subsecþiune*"
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3333 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3334 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3335 msgid "Subsubsection*"
3336 msgstr "Subsubsecþiune*"
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3339 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3340 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3341 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3342 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3343 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3344 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3345 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3347 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3348 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3349 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3350 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3351 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3352 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3353 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3355 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3356 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3357 #: src/output_plaintext.C:153
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3363 msgstr "Abstract---"
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3366 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3368 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3369 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3370 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3372 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3374 msgstr "Cuvinte cheie"
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3378 msgid "Index Terms---"
3379 msgstr "Înregistrare index"
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3382 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3383 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3384 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3385 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3386 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3388 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3389 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3390 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3391 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3392 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3393 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3394 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3395 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3396 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3397 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3398 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3399 msgid "Bibliography"
3400 msgstr "Bibliografie"
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3403 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3405 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3406 #: src/rowpainter.C:497
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3420 msgid "BiographyNoPhoto"
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3424 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3425 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3426 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3427 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3428 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3429 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3430 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3436 msgstr "Notã de subsol"
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3442 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3443 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3444 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3445 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3446 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3447 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3451 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3452 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3453 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3454 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3455 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3459 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3460 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3461 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3462 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3464 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3465 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3470 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3471 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3473 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3478 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3479 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3480 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3481 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3482 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3483 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3484 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3485 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3486 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3487 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3489 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3490 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3491 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3492 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3494 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3495 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3496 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3497 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3501 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3502 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3503 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3504 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3505 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3509 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3510 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3511 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3512 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3513 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3514 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3515 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3516 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3517 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3518 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3519 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3520 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3521 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3523 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3524 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3528 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3529 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3530 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3532 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3533 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3534 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3540 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3541 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3545 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3546 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3550 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3551 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3552 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3553 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3554 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3556 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3558 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3560 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3561 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3565 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3566 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3567 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3568 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3569 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3571 msgid "Acknowledgement"
3572 msgstr "Acknowledgement"
3574 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3576 msgid "Offprint Requests to:"
3579 #: lib/layouts/aa.layout:178
3580 msgid "Correspondence to:"
3583 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3584 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3586 msgid "Acknowledgements."
3587 msgstr "Acknowledgements"
3589 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3590 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3594 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3595 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3596 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3597 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3601 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3602 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3607 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3608 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3609 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3610 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3611 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3612 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3613 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3614 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3615 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3620 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3621 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3622 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3631 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3632 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3633 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3634 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3635 msgid "Acknowledgements"
3636 msgstr "Acknowledgements"
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3640 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3641 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3642 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3644 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3650 msgstr "PlaceFigure"
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3657 msgid "TableComments"
3658 msgstr "ComentariiTabel"
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3662 msgstr "ReferinþeTabel"
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3666 msgstr "MathLetters"
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3669 msgid "NoteToEditor"
3670 msgstr "NotãCãtreEditor"
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3684 msgstr "Seturi de date"
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3688 msgid "Subject headings:"
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3693 msgid "[Acknowledgements]"
3694 msgstr "Acknowledgements"
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3702 msgid "Place Figure here:"
3703 msgstr "Insereazã figura aici"
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3707 msgid "Place Table here:"
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3716 msgid "Note to Editor:"
3717 msgstr "Notã cãtre editor"
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3720 msgid "References. ---"
3721 msgstr "Bibliografie. ---"
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3746 msgstr "Set de date"
3748 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3749 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3755 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3756 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3761 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3762 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3767 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3768 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3770 msgid "Proposition."
3773 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3774 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3778 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3782 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3783 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3784 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3785 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3789 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3793 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3798 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3802 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3803 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3808 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3813 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3823 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3828 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3833 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3834 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3835 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3839 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3844 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3849 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3850 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3851 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3855 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3859 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3860 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3861 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3863 msgid "Acknowledgement."
3864 msgstr "Acknowledgement"
3866 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3870 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3871 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3876 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3881 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3882 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3883 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
3885 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3886 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3887 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
3889 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3890 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3891 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
3893 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3894 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3895 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
3897 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3898 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3899 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
3901 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3902 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3903 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
3905 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3906 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3907 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
3909 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3910 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3911 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
3913 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3914 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3915 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
3917 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3918 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3919 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
3921 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3922 msgid "Example \\arabic{example}."
3923 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
3925 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3926 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3927 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
3929 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3930 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3931 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
3933 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3934 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3935 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
3937 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3938 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3939 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
3941 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3942 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3943 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
3945 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3946 msgid "Note \\arabic{note}."
3947 msgstr "Notã \\arabic{note}"
3949 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3950 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3951 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
3953 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3954 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3955 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
3957 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3958 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3962 msgid "Case \\arabic{case}."
3963 msgstr "Caz \\arabic{case}"
3965 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3966 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3967 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
3969 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3970 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3971 msgid "\\arabic{section}"
3972 msgstr "\\arabic{section}"
3974 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3975 msgid "Chapter Exercises"
3976 msgstr "Chapter_Exercises"
3978 #: lib/layouts/apa.layout:50
3980 msgstr "AntetDreapta"
3982 #: lib/layouts/apa.layout:59
3983 msgid "Right header:"
3984 msgstr "Antet Dreapta"
3986 #: lib/layouts/apa.layout:83
3990 #: lib/layouts/apa.layout:92
3994 #: lib/layouts/apa.layout:100
3995 msgid "Short title:"
3996 msgstr "Titlu scurt"
3998 #: lib/layouts/apa.layout:129
4002 #: lib/layouts/apa.layout:136
4003 msgid "ThreeAuthors"
4006 #: lib/layouts/apa.layout:143
4008 msgstr "PatruAutori"
4010 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4012 msgid "Affiliation:"
4015 #: lib/layouts/apa.layout:171
4016 msgid "TwoAffiliations"
4017 msgstr "TwoAffiliations"
4019 #: lib/layouts/apa.layout:178
4020 msgid "ThreeAffiliations"
4021 msgstr "ThreeAffiliations"
4023 #: lib/layouts/apa.layout:185
4024 msgid "FourAffiliations"
4025 msgstr "FourAffiliations"
4027 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4031 #: lib/layouts/apa.layout:206
4035 #: lib/layouts/apa.layout:234
4037 msgid "Acknowledgements:"
4038 msgstr "Acknowledgements"
4040 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4041 #: lib/layouts/spie.layout:88
4042 msgid "Acknowledgments"
4043 msgstr "Acknowledgments"
4045 #: lib/layouts/apa.layout:248
4047 msgstr "LinieGroasã"
4049 #: lib/layouts/apa.layout:258
4050 msgid "CenteredCaption"
4051 msgstr "CenteredCaption"
4053 #: lib/layouts/apa.layout:266
4057 #: lib/layouts/apa.layout:272
4061 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4062 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4063 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4067 #: lib/layouts/apa.layout:330
4071 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4072 #: src/buffer_funcs.C:450
4073 msgid "(\\alph{enumii})"
4076 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4077 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4078 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4079 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4080 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4081 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4085 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4086 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4087 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4091 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4092 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4096 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4100 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4104 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4105 msgid "BeginPlainFrame"
4108 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4109 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4112 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4115 msgstr "&Nume imprimantã:"
4117 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4118 msgid "________________________________ "
4121 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4126 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4127 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4130 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4132 msgid "Section \\arabic{section}"
4133 msgstr "\\arabic{section}"
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4137 msgid "\\Alph{section}"
4140 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4142 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4143 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
4145 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4147 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4148 msgstr "Subsubsecþiune"
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4153 msgstr "cadru titlu"
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4156 msgid "Again frame with label "
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4165 msgid "block with alerted text "
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4173 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4184 msgid "start column of width: "
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4197 msgid "ColumnsCenterAligned"
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4201 msgid "columns (center aligned) "
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4205 msgid "ColumnsTopAligned"
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4209 msgid "columns (top aligned) "
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4214 msgid "Definition. "
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4224 msgid "Definitions. "
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4244 msgid "ExampleBlock"
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4248 msgid "block showing an example "
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4258 msgid "FrameSubtitle"
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4262 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4267 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4287 msgid "only on slides "
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4298 msgstr "Pretipãrire"
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4303 msgstr "Suprapunere"
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4307 msgid "overlayarea "
4308 msgstr "Suprapunere"
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4331 msgid "TitleGraphic"
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4345 msgid "uncovered on slides "
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4354 msgid "List of Tables"
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4363 msgid "List of Figures"
4366 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4370 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4374 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4378 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4379 msgid "ACT \\arabic{act}"
4380 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4382 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4386 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4387 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4390 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4394 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4398 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4402 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4403 msgid "Parenthetical"
4404 msgstr "Între paranteze"
4406 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4410 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4414 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4418 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4419 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4420 msgid "Right Address"
4421 msgstr "Adresã_dreapta"
4423 #: lib/layouts/chess.layout:33
4425 msgstr "LiniaPrincipalã"
4427 #: lib/layouts/chess.layout:40
4429 msgstr "LiniaPrincipalã"
4431 #: lib/layouts/chess.layout:58
4435 #: lib/layouts/chess.layout:62
4439 #: lib/layouts/chess.layout:68
4440 msgid "SubVariation"
4441 msgstr "SubVariaþie"
4443 #: lib/layouts/chess.layout:71
4444 msgid "Subvariation:"
4445 msgstr "SubVariaþie"
4447 #: lib/layouts/chess.layout:77
4448 msgid "SubVariation2"
4449 msgstr "SubVariaþie2"
4451 #: lib/layouts/chess.layout:80
4452 msgid "Subvariation(2):"
4453 msgstr "SubVariaþie2"
4455 #: lib/layouts/chess.layout:86
4456 msgid "SubVariation3"
4457 msgstr "SubVariaþie3"
4459 #: lib/layouts/chess.layout:89
4460 msgid "Subvariation(3):"
4461 msgstr "SubVariaþie3"
4463 #: lib/layouts/chess.layout:95
4464 msgid "SubVariation4"
4465 msgstr "SubVariaþie4"
4467 #: lib/layouts/chess.layout:98
4468 msgid "Subvariation(4):"
4469 msgstr "SubVariaþie4"
4471 #: lib/layouts/chess.layout:104
4472 msgid "SubVariation5"
4473 msgstr "SubVariaþie5"
4475 #: lib/layouts/chess.layout:107
4476 msgid "Subvariation(5):"
4477 msgstr "SubVariaþie5"
4479 #: lib/layouts/chess.layout:114
4481 msgstr "MutãriAscunse"
4483 #: lib/layouts/chess.layout:119
4485 msgstr "MutãriAscunse"
4487 #: lib/layouts/chess.layout:124
4491 #: lib/layouts/chess.layout:128
4493 msgid "[chessboard]"
4496 #: lib/layouts/chess.layout:137
4497 msgid "BoardCentered"
4498 msgstr "TablãCentratã"
4500 #: lib/layouts/chess.layout:142
4501 msgid "[centered board]"
4502 msgstr "[tablã centratã]"
4504 #: lib/layouts/chess.layout:152
4506 msgstr "Evidenþiere"
4508 #: lib/layouts/chess.layout:157
4510 msgstr "Evidenþieri"
4512 #: lib/layouts/chess.layout:172
4516 #: lib/layouts/chess.layout:177
4520 #: lib/layouts/chess.layout:183
4524 #: lib/layouts/chess.layout:188
4528 #: lib/layouts/cv.layout:58
4532 #: lib/layouts/cv.layout:72
4536 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4537 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4539 msgstr "Antet_Stînga"
4541 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4542 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4543 msgid "Right Header"
4544 msgstr "Antet_Dreapta"
4546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4547 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4556 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4557 msgid "Send To Address"
4558 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4583 msgid "Unterschrift:"
4584 msgstr "Unterschrift"
4586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4616 #: src/lengthcommon.C:38
4620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4651 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4652 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4653 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4654 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4655 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4656 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4657 msgid "Subparagraph"
4658 msgstr "Subparagraf"
4660 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4661 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4665 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4666 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4670 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4674 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4678 #: lib/layouts/egs.layout:268
4680 msgstr "Titlu_LaTeX"
4682 #: lib/layouts/egs.layout:303
4686 #: lib/layouts/egs.layout:312
4690 #: lib/layouts/egs.layout:326
4694 #: lib/layouts/egs.layout:349
4698 #: lib/layouts/egs.layout:358
4702 #: lib/layouts/egs.layout:373
4707 #: lib/layouts/egs.layout:383
4709 msgstr "PrimulAutor"
4711 #: lib/layouts/egs.layout:397
4712 msgid "1st_author_surname:"
4715 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4716 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4720 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4721 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4725 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4726 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4730 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4731 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4735 #: lib/layouts/egs.layout:452
4739 #: lib/layouts/egs.layout:466
4740 msgid "reprint_reqs_to:"
4743 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4744 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4745 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4746 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4750 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4751 msgid "Author Address"
4752 msgstr "Adresã_Autor"
4754 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4756 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4761 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4762 msgid "Author Email"
4763 msgstr "Email_Autor"
4765 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4769 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4773 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4774 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4779 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4783 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4784 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4785 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4787 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4789 msgstr "Demonstraþie"
4791 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4792 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4793 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4795 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4796 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4797 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4799 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4800 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4801 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4803 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4804 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4805 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4807 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4808 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4809 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4811 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4812 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4813 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4815 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4816 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4817 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4819 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4820 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4821 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4823 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4824 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4825 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4827 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4828 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4829 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4831 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4832 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4833 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
4835 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4836 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4837 msgstr "Decleraþie \\arabic{theorem}"
4839 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4840 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4841 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
4843 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4844 msgid "Case \\arabic{case}"
4845 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4847 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4849 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4850 msgstr "Acknowledgement"
4852 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4854 msgstr "FrontMatter"
4856 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4858 msgstr "CuvîntCheie"
4860 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4863 msgstr "Cuvinte cheie"
4865 #: lib/layouts/foils.layout:42
4869 #: lib/layouts/foils.layout:61
4870 msgid "ShortFoilhead"
4871 msgstr "ShortFoilhead"
4873 #: lib/layouts/foils.layout:67
4874 msgid "Rotatefoilhead"
4875 msgstr "Rotatefoilhead"
4877 #: lib/layouts/foils.layout:73
4878 msgid "ShortRotatefoilhead"
4879 msgstr "ShortRotatefoilhead"
4881 #: lib/layouts/foils.layout:82
4885 #: lib/layouts/foils.layout:97
4889 #: lib/layouts/foils.layout:103
4893 #: lib/layouts/foils.layout:118
4897 #: lib/layouts/foils.layout:164
4901 #: lib/layouts/foils.layout:173
4906 #: lib/layouts/foils.layout:182
4910 #: lib/layouts/foils.layout:186
4912 msgid "Restriction:"
4915 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4917 msgid "Left Header:"
4918 msgstr "Antet_Stînga"
4920 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4922 msgid "Right Header:"
4923 msgstr "Antet_Dreapta"
4925 #: lib/layouts/foils.layout:206
4926 msgid "Right Footer"
4927 msgstr "Subsol_Dreapta"
4929 #: lib/layouts/foils.layout:210
4931 msgid "Right Footer:"
4932 msgstr "Subsol_Dreapta"
4934 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4935 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4936 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4941 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4942 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4943 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4948 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4949 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4950 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4952 msgid "Corollary #."
4955 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4956 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4958 msgid "Proposition #."
4961 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4962 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4963 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4965 msgid "Definition #."
4968 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4969 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4970 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4971 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4976 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4981 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4986 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4991 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4993 msgid "Proposition*"
4996 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5023 msgid "Unterschrift"
5024 msgstr "Unterschrift"
5026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5063 msgid "RetourAdresse"
5064 msgstr "RetourAdresse"
5066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5068 msgid "RetourAdresse:"
5069 msgstr "RetourAdresse"
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5073 msgstr "MeinZeichen"
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5077 msgid "MeinZeichen:"
5078 msgstr "MeinZeichen"
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5090 msgid "IhrSchreiben"
5091 msgstr "IhrSchreiben"
5093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5095 msgid "IhrSchreiben:"
5096 msgstr "IhrSchreiben"
5098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5173 msgstr "Postvermerk"
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5177 msgid "Postvermerk:"
5178 msgstr "Postvermerk"
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5211 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5253 msgid "ReturnAddress"
5254 msgstr "ReturnAddress"
5256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5258 msgid "ReturnAddress:"
5259 msgstr "ReturnAddress"
5261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5312 msgid "BankAccount:"
5315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5316 msgid "PostalComment"
5317 msgstr "PostalComment"
5319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5321 msgid "PostalComment:"
5322 msgstr "PostalComment"
5324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5325 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5327 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5339 msgstr "&Referinþã:"
5341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5358 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5363 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5434 msgstr "AdresãLiniaA"
5436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5438 msgid "AddressRowA:"
5439 msgstr "AdresãLiniaA"
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5443 msgstr "AdresãLiniaB"
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5447 msgid "AddressRowB:"
5448 msgstr "AdresãLiniaB"
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5452 msgstr "AdresãLiniaC"
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5456 msgid "AddressRowC:"
5457 msgstr "AdresãLiniaC"
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5461 msgstr "AdresãLiniaD"
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5465 msgid "AddressRowD:"
5466 msgstr "AdresãLiniaD"
5468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5470 msgstr "AdresãLiniaE"
5472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5474 msgid "AddressRowE:"
5475 msgstr "AdresãLiniaE"
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5479 msgstr "AdresãLiniaF"
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5483 msgid "AddressRowF:"
5484 msgstr "AdresãLiniaF"
5486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5487 msgid "TelephoneRowA"
5488 msgstr "TelefonLiniaA"
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5492 msgid "TelephoneRowA:"
5493 msgstr "TelefonLiniaA"
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5496 msgid "TelephoneRowB"
5497 msgstr "TelefonLiniaB"
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5501 msgid "TelephoneRowB:"
5502 msgstr "TelefonLiniaB"
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5505 msgid "TelephoneRowC"
5506 msgstr "TelefonLiniaC"
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5510 msgid "TelephoneRowC:"
5511 msgstr "TelefonLiniaC"
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5514 msgid "TelephoneRowD"
5515 msgstr "TelefonLiniaD"
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5519 msgid "TelephoneRowD:"
5520 msgstr "TelefonLiniaD"
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5523 msgid "TelephoneRowE"
5524 msgstr "TelefonLiniaE"
5526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5528 msgid "TelephoneRowE:"
5529 msgstr "TelefonLiniaE"
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5532 msgid "TelephoneRowF"
5533 msgstr "TelefonLiniaF"
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5537 msgid "TelephoneRowF:"
5538 msgstr "TelefonLiniaF"
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5541 msgid "InternetRowA"
5542 msgstr "InternetLiniaA"
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5546 msgid "InternetRowA:"
5547 msgstr "InternetLiniaA"
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5550 msgid "InternetRowB"
5551 msgstr "InternetLiniaB"
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5555 msgid "InternetRowB:"
5556 msgstr "InternetLiniaB"
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5559 msgid "InternetRowC"
5560 msgstr "InternetLiniaC"
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5564 msgid "InternetRowC:"
5565 msgstr "InternetLiniaC"
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5568 msgid "InternetRowD"
5569 msgstr "InternetLiniaD"
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5573 msgid "InternetRowD:"
5574 msgstr "InternetLiniaD"
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5577 msgid "InternetRowE"
5578 msgstr "InternetLiniaE"
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5582 msgid "InternetRowE:"
5583 msgstr "InternetLiniaE"
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5586 msgid "InternetRowF"
5587 msgstr "InternetLiniaF"
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5591 msgid "InternetRowF:"
5592 msgstr "InternetLiniaF"
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5596 msgstr "BancãLiniaA"
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5601 msgstr "BancãLiniaA"
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5605 msgstr "BancãLiniaB"
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5610 msgstr "BancãLiniaB"
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5614 msgstr "BancãLiniaC"
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5619 msgstr "BancãLiniaC"
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5623 msgstr "BancãLiniaD"
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5628 msgstr "BancãLiniaD"
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5632 msgstr "BancãLiniaE"
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5637 msgstr "BancãLiniaE"
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5641 msgstr "BancãLiniaF"
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5646 msgstr "BancãLiniaF"
5648 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5652 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5656 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5661 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5665 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5669 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5673 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5677 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5681 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5685 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5687 msgid "(continuing)"
5690 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5694 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5696 msgstr "TITLE_OVER:"
5698 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5702 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5704 msgid "INTERCUT WITH:"
5707 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5711 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5715 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5719 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5720 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5721 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5724 msgstr "Cuvinte cheie"
5726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5727 msgid "Classification Codes"
5728 msgstr "Coduri de clasificare"
5730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5735 msgid "Step \\arabic{step}."
5736 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5742 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5743 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5744 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5746 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5747 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5752 msgid "Question \\arabic{question}."
5753 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5755 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5760 msgid "Appendices Section"
5761 msgstr "Secþiune de appendix"
5763 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5764 msgid "--- Appendices ---"
5765 msgstr "--- Appendix ---"
5767 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5768 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5769 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5771 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5772 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5773 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5775 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5776 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5777 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5779 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5780 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5781 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5783 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5784 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5785 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5787 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5788 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5789 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5791 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5792 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5793 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5795 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5796 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5797 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5799 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5800 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5801 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5804 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5805 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5807 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5808 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5809 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5811 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5812 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5813 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
5815 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5816 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5817 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
5819 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5823 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5827 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5832 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5837 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5838 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5841 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5842 msgid "AddressForOffprints"
5843 msgstr "AddressForOffprints"
5845 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5847 msgid "Address for Offprints:"
5848 msgstr "AddressForOffprints"
5850 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5851 msgid "RunningTitle"
5854 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5855 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5857 msgid "Running title:"
5858 msgstr "Running_LaTeX_Title"
5860 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5861 msgid "RunningAuthor"
5864 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5865 msgid "Running author:"
5868 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5872 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5873 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5874 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5875 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5879 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5880 msgid "Running LaTeX Title"
5881 msgstr "Running_LaTeX_Title"
5883 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5885 msgstr "TitluCuprins"
5887 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5889 msgstr "TitluCuprins"
5891 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5892 msgid "Author Running"
5893 msgstr "Author_Running"
5895 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5896 msgid "Author Running:"
5897 msgstr "Author_Running"
5899 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5901 msgstr "AutorCuprins"
5903 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5906 msgstr "AutorCuprins"
5908 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5912 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5913 msgid "Conjecture #."
5916 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5920 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5925 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5930 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5935 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5937 msgstr "Proprietate"
5939 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5942 msgstr "Proprietate"
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5949 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5954 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5958 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5963 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5967 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5971 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5973 msgid "Chapterprecis"
5974 msgstr "Chapter_Exercises"
5976 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5980 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5984 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5988 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5993 #: lib/layouts/paper.layout:152
5997 #: lib/layouts/paper.layout:163
6001 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6003 msgstr "Pretipãrire"
6005 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6010 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6012 msgid "Electronic Address:"
6013 msgstr "ReturnAddress"
6015 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6017 msgid "acknowledgments"
6018 msgstr "Acknowledgments"
6020 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6024 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6026 msgid "PACS number:"
6027 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
6029 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6030 msgid "\\arabic{chapter}"
6031 msgstr "\\arabic{chapter}"
6034 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6035 msgid "\\Alph{chapter}"
6036 msgstr "\\Alph{chapter}"
6038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6039 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6065 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6071 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6075 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6091 msgstr "Backaddress"
6093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6095 msgid "Backaddress:"
6096 msgstr "Backaddress"
6098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6100 msgstr "EmailSpecial"
6102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6104 msgid "Specialmail:"
6105 msgstr "EmailSpecial"
6107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6108 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6113 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6124 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6147 msgid "Your letter of:"
6150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6165 msgid "Customer no.:"
6168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6174 msgid "Invoice no.:"
6177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6179 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6183 msgid "Next Address:"
6184 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6188 msgid "Post Scriptum:"
6189 msgstr "&Driver PostScript:"
6191 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6193 msgid "Sender Name:"
6194 msgstr "&Nume imprimantã:"
6196 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6197 msgid "SenderAddress"
6198 msgstr "AdresãExpeditor"
6200 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6201 msgid "Sender Address:"
6202 msgstr "Adresã Expeditor"
6204 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6205 msgid "Sender Phone:"
6206 msgstr "Telefon Expeditor"
6208 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6214 msgstr "Fax expeditor"
6216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6222 msgid "Sender E-Mail:"
6225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6228 msgstr "Insereazã URL"
6230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6239 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6240 msgid "LandscapeSlide"
6241 msgstr "LandscapeSlide"
6243 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6245 msgid "Landscape Slide"
6246 msgstr "LandscapeSlide"
6248 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6249 msgid "PortraitSlide"
6250 msgstr "PortraitSlide"
6252 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6254 msgid "Portrait Slide"
6255 msgstr "PortraitSlide"
6257 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6261 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6265 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6266 msgid "SlideHeading"
6267 msgstr "SlideHeading"
6269 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6270 msgid "SlideSubHeading"
6271 msgstr "SlideSubHeading"
6273 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6274 msgid "ListOfSlides"
6275 msgstr "ListOfSlides"
6277 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6279 msgid "List Of Slides"
6280 msgstr "ListOfSlides"
6282 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6283 msgid "SlideContents"
6284 msgstr "SlideContents"
6286 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6288 msgid "Slidecontents"
6289 msgstr "SlideContents"
6291 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6292 msgid "ProgressContents"
6293 msgstr "ProgressContents"
6295 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6297 msgid "Progress Contents"
6298 msgstr "ProgressContents"
6300 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6305 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6306 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6310 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6313 msgstr "Cuvinte cheie"
6315 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6319 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6321 msgid "AMS subject classifications."
6322 msgstr "Subjectclass"
6324 #: lib/layouts/slides.layout:104
6329 #: lib/layouts/slides.layout:126
6331 msgstr "Suprapunere"
6333 #: lib/layouts/slides.layout:142
6335 msgid "New Overlay:"
6336 msgstr "Suprapunere"
6338 #: lib/layouts/slides.layout:183
6343 #: lib/layouts/slides.layout:208
6344 msgid "InvisibleText"
6345 msgstr "TextInvizibil"
6347 #: lib/layouts/slides.layout:216
6349 msgid "<Invisible Text Follows>"
6350 msgstr "TextInvizibil"
6352 #: lib/layouts/slides.layout:233
6354 msgstr "TextVizibil"
6356 #: lib/layouts/slides.layout:241
6358 msgid "<Visible Text Follows>"
6359 msgstr "TextVizibil"
6361 #: lib/layouts/spie.layout:53
6365 #: lib/layouts/spie.layout:65
6370 #: lib/layouts/spie.layout:78
6374 #: lib/layouts/spie.layout:93
6375 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6378 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6383 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6384 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6387 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6389 msgid "Subsubparagraph"
6390 msgstr "Subparagraf"
6392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6398 msgid "-- Header --"
6401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6403 msgid "Special-section"
6406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6408 msgid "Special-section:"
6411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6418 msgid "AGU-journal:"
6421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6423 msgid "Citation-number"
6426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6428 msgid "Citation-number:"
6429 msgstr "Înregistrare citare"
6431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6450 msgstr "Drepturi de autor"
6452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6455 msgstr "Înregistrare index"
6457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6459 msgid "Index-terms..."
6460 msgstr "Intrare index...|i"
6462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6465 msgstr "Înregistrare index"
6467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6470 msgstr "Înregistrare index"
6472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6484 msgid "Supplementary"
6487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6488 msgid "Supplementary..."
6491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6497 msgid "Sup-mat-note:"
6500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6508 msgstr "Stil de &citare:"
6510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6539 msgid "Published-online:"
6542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6552 msgid "Posting-order"
6555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6556 msgid "Posting-order:"
6559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6566 msgstr "Pagini impare:"
6568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6608 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6612 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6617 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6621 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6626 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6630 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6632 msgid "Author Address:"
6633 msgstr "Adresã_Autor"
6635 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6637 msgstr "SlugComment"
6639 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6641 msgid "Slug Comment:"
6642 msgstr "SlugComment"
6644 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6649 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6654 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6655 msgid "Table Caption"
6656 msgstr "Table_Caption"
6658 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6660 msgid "TableCaption"
6661 msgstr "Table_Caption"
6663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6664 msgid "Current Address"
6665 msgstr "Adresa_Curentã"
6667 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6669 msgid "Current address:"
6670 msgstr "Adresa_Curentã"
6672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6674 msgid "E-mail address:"
6675 msgstr "Backaddress"
6677 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6678 msgid "Key words and phrases:"
6681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6690 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6694 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6700 msgid "Subjectclass"
6701 msgstr "Subjectclass"
6703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6704 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6707 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6709 msgid "Algorithm #."
6712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6713 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6716 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6717 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6721 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6725 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6733 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6736 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6737 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6741 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6744 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6749 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6753 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6756 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6757 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6765 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6774 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6783 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6792 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6800 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6805 msgstr "Declaraþie*"
6807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6808 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6816 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6825 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6829 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6833 msgid "Acknowledgement*"
6834 msgstr "Acknowledgement*"
6836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6837 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6841 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6848 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6852 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6856 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6857 msgid "Subparagraph*"
6858 msgstr "Subparagraf*"
6860 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6862 msgstr "Authorgroup"
6864 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6865 msgid "RevisionHistory"
6866 msgstr "RevisionHistory"
6868 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6870 msgid "Revision History"
6871 msgstr "RevisionHistory"
6873 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6877 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6878 msgid "RevisionRemark"
6879 msgstr "RevisionRemark"
6881 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6885 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6889 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6893 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6894 msgid "Part \\Roman{part}"
6897 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6898 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6901 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6902 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6905 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6906 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6909 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6910 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6913 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6914 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6917 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6918 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6921 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6922 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6925 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6926 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6929 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6930 msgid "\\Roman{section}."
6933 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6934 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6937 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6939 msgid "\\Alph{subsection}."
6940 msgstr "Subsubsecþiune"
6942 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6944 msgid "\\arabic{subsection}."
6945 msgstr "Subsubsecþiune"
6947 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6949 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6950 msgstr "Subsubsecþiune"
6952 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6954 msgid "\\alph{subsubsection}."
6955 msgstr "Subsubsecþiune"
6957 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6959 msgid "\\alph{paragraph}."
6962 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6966 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6970 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6974 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6978 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6982 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6986 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6990 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6994 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6998 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6999 msgid "Uppertitleback"
7000 msgstr "Uppertitleback"
7002 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7003 msgid "Lowertitleback"
7004 msgstr "Lowertitleback"
7006 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7010 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7011 msgid "Captionabove"
7012 msgstr "Captionabove"
7014 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7015 msgid "Captionbelow"
7016 msgstr "Captionbelow"
7018 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7022 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7024 msgid "List of Algorithms"
7027 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7030 msgstr "Fãrã sens: "
7032 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7036 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7040 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7041 msgid "Headnote (optional):"
7044 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7046 msgid "Corr Author:"
7047 msgstr "AutorCuprins"
7049 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7053 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7076 msgid "Austrian (new spelling)"
7077 msgstr "German (noua ortografie)"
7092 msgid "Portuguese (Brazil)"
7093 msgstr "Portughez (Brazilia)"
7112 msgid "French Canadian"
7113 msgstr "Francez (Canada)"
7164 msgid "German (new spelling)"
7165 msgstr "German (noua ortografie)"
7234 msgid "Serbo-Croatian"
7235 msgstr "Sîrbo-Croat"
7269 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7273 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7277 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7281 #: lib/ui/classic.ui:35
7285 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7287 msgstr "Vizualizare|V"
7289 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7293 #: lib/ui/classic.ui:38
7295 msgstr "Documente|D"
7297 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7301 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7305 #: lib/ui/classic.ui:48
7306 msgid "New from Template...|T"
7307 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7309 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7311 msgstr "Deschide...|D"
7313 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7317 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7321 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7322 msgid "Save As...|A"
7323 msgstr "Salveazã ca...|a"
7325 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7327 msgstr "Reface documentul original|r"
7329 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7330 msgid "Version Control|V"
7331 msgstr "Controlul versiunii|v"
7333 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7337 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7341 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7343 msgstr "Tipãreºte...|T"
7345 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7349 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7353 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7354 msgid "Register...|R"
7355 msgstr "Înregistreazã...|r"
7357 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7358 msgid "Check In Changes...|I"
7361 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7362 msgid "Check Out for Edit|O"
7365 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7366 msgid "Revert to Last Version|L"
7367 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7369 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7370 msgid "Undo Last Check In|U"
7371 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7373 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7374 msgid "Show History|H"
7375 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7377 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7379 msgstr "Personalizat...|C"
7381 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7385 #: lib/ui/classic.ui:91
7389 #: lib/ui/classic.ui:93
7393 #: lib/ui/classic.ui:94
7397 #: lib/ui/classic.ui:95
7401 #: lib/ui/classic.ui:96
7402 msgid "Paste External Selection|x"
7403 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7405 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7406 msgid "Find & Replace...|F"
7407 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7409 #: lib/ui/classic.ui:100
7413 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7415 msgstr "Matematic|M"
7417 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7418 msgid "Spellchecker...|S"
7419 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7421 #: lib/ui/classic.ui:105
7422 msgid "Thesaurus..."
7423 msgstr "Dicþionar..."
7425 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7427 msgid "Count Words|W"
7428 msgstr "Cuvîntul curent"
7430 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7432 msgstr "Verificã TeX|V"
7434 #: lib/ui/classic.ui:108
7436 msgid "Change Tracking|g"
7437 msgstr "Modificã limbajul"
7439 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7440 msgid "Preferences...|P"
7441 msgstr "Preferinþe....|P"
7443 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7444 msgid "Reconfigure|R"
7445 msgstr "Reconfigureazã|R"
7447 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7449 msgid "Selection as Lines|L"
7452 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7454 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7455 msgstr "ca paragrafe|p"
7457 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7458 msgid "Multicolumn|M"
7459 msgstr "Multicoloanã|M"
7461 #: lib/ui/classic.ui:122
7463 msgstr "Linie sus|u"
7465 #: lib/ui/classic.ui:123
7466 msgid "Line Bottom|B"
7467 msgstr "Linie jos|o"
7469 #: lib/ui/classic.ui:124
7471 msgstr "Linie stînga|s"
7473 #: lib/ui/classic.ui:125
7474 msgid "Line Right|R"
7475 msgstr "Linie dreapta|d"
7477 #: lib/ui/classic.ui:127
7482 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7484 msgstr "Adaugã o linie|A"
7486 #: lib/ui/classic.ui:130
7487 msgid "Delete Row|w"
7488 msgstr "ªterge linia|i"
7490 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7492 msgstr "Copiazã linia"
7494 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7496 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7498 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7499 msgid "Add Column|u"
7500 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7502 #: lib/ui/classic.ui:135
7503 msgid "Delete Column|D"
7504 msgstr "ªterge coloana|c"
7506 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7508 msgstr "Copiazã coloana"
7510 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7511 msgid "Swap Columns"
7512 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7514 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7519 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7524 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7529 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7534 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7539 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7544 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7545 msgid "Toggle Numbering|N"
7546 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7548 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7549 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7550 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7552 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7553 msgid "Change Limits Type|L"
7554 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7556 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7557 msgid "Change Formula Type|F"
7558 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7560 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7561 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7562 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7564 #: lib/ui/classic.ui:168
7568 #: lib/ui/classic.ui:170
7570 msgstr "Adaugã o linie|l"
7572 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7573 msgid "Delete Row|D"
7574 msgstr "ªterge linia|i"
7576 #: lib/ui/classic.ui:175
7577 msgid "Add Column|C"
7578 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7580 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7581 msgid "Delete Column|e"
7582 msgstr "ªterge coloana|o"
7584 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7588 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7592 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7596 #: lib/ui/classic.ui:188
7600 #: lib/ui/classic.ui:189
7604 #: lib/ui/classic.ui:190
7606 msgstr "Mathematica"
7608 #: lib/ui/classic.ui:192
7609 msgid "Maple, simplify"
7612 #: lib/ui/classic.ui:193
7613 msgid "Maple, factor"
7616 #: lib/ui/classic.ui:194
7617 msgid "Maple, evalm"
7620 #: lib/ui/classic.ui:195
7621 msgid "Maple, evalf"
7624 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7625 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7626 msgid "Inline Formula|I"
7627 msgstr "Formulã în-linie|i"
7629 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7630 msgid "Displayed Formula|D"
7631 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7633 #: lib/ui/classic.ui:201
7634 msgid "Eqnarray Environment|q"
7635 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7637 #: lib/ui/classic.ui:202
7638 msgid "Align Environment|A"
7639 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7641 #: lib/ui/classic.ui:203
7642 msgid "AlignAt Environment"
7643 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7645 #: lib/ui/classic.ui:204
7647 msgid "Flalign Environment|F"
7648 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7650 #: lib/ui/classic.ui:207
7651 msgid "Gather Environment"
7652 msgstr "Mediu \"Gather\""
7654 #: lib/ui/classic.ui:208
7655 msgid "Multline Environment"
7656 msgstr "Mediu \"Multline\""
7658 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7660 msgstr "Matematic|M"
7662 #: lib/ui/classic.ui:216
7663 msgid "Special Character|S"
7664 msgstr "Caractere speciale|C"
7666 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7668 msgid "Citation...|C"
7671 #: lib/ui/classic.ui:218
7673 msgid "Cross-reference...|r"
7674 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7676 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7678 msgstr "Etichetã...|E"
7680 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7682 msgstr "Notã de subsol|s"
7684 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7685 msgid "Marginal Note|M"
7686 msgstr "Notã marginalã|m"
7688 #: lib/ui/classic.ui:222
7690 msgstr "Titlu scurt"
7692 #: lib/ui/classic.ui:223
7694 msgid "Index Entry|I"
7695 msgstr "Intrare index...|i"
7697 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7698 msgid "Glossary Entry"
7701 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7705 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7709 #: lib/ui/classic.ui:227
7710 msgid "Lists & TOC|O"
7711 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7713 #: lib/ui/classic.ui:229
7718 #: lib/ui/classic.ui:230
7720 msgstr "Minipaginã|p"
7722 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7723 msgid "Graphics...|G"
7724 msgstr "Graficã...|G"
7726 #: lib/ui/classic.ui:232
7727 msgid "Tabular Material...|b"
7728 msgstr "Material tabular...|t"
7730 #: lib/ui/classic.ui:233
7734 #: lib/ui/classic.ui:235
7735 msgid "Include File...|d"
7736 msgstr "Include fiºier...|d"
7738 #: lib/ui/classic.ui:236
7739 msgid "Insert File|e"
7740 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7742 #: lib/ui/classic.ui:237
7743 msgid "External Material...|x"
7744 msgstr "Material extern...|x"
7746 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7747 msgid "Superscript|S"
7750 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7754 #: lib/ui/classic.ui:243
7756 msgid "Horizontal Fill|H"
7757 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7759 #: lib/ui/classic.ui:244
7760 msgid "Hyphenation Point|P"
7761 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7763 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7764 msgid "Ligature Break|k"
7765 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7767 #: lib/ui/classic.ui:246
7769 msgid "Protected Space|r"
7770 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7772 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7773 msgid "Inter-word Space|w"
7776 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7777 msgid "Thin Space|T"
7780 #: lib/ui/classic.ui:249
7782 msgid "Vertical Space..."
7783 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7785 #: lib/ui/classic.ui:250
7787 msgid "Line Break|L"
7788 msgstr "Rupere de linie|R"
7790 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7794 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7795 msgid "End of Sentence|E"
7796 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7798 #: lib/ui/classic.ui:253
7800 msgid "Single Quote|Q"
7801 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7803 #: lib/ui/classic.ui:254
7805 msgid "Ordinary Quote|O"
7806 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7808 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7809 msgid "Menu Separator|M"
7810 msgstr "Separator de meniu|m"
7812 #: lib/ui/classic.ui:256
7814 msgid "Horizontal Line"
7815 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
7817 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
7820 msgstr "&Rupere de paginã"
7822 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
7823 msgid "Display Formula|D"
7824 msgstr "Afiºeazã formula|f"
7826 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343
7827 msgid "Eqnarray Environment|E"
7828 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
7830 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
7832 msgid "AMS align Environment|a"
7833 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
7835 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
7836 msgid "AMS alignat Environment|t"
7837 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
7839 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
7840 msgid "AMS flalign Environment|f"
7841 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
7843 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
7845 msgid "AMS gather Environment|g"
7846 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
7848 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
7850 msgid "AMS multline Environment|m"
7851 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
7853 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
7854 msgid "Array Environment|y"
7855 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
7857 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7858 msgid "Cases Environment|C"
7859 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
7861 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
7863 msgid "Split Environment|S"
7864 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7866 #: lib/ui/classic.ui:276
7868 msgid "Font Change|o"
7869 msgstr "Modificare font|f"
7871 #: lib/ui/classic.ui:277
7872 msgid "Math Panel|l"
7873 msgstr "Panou matematic|m"
7875 #: lib/ui/classic.ui:281
7877 msgid "Math Normal Font"
7878 msgstr "Font matematic normal"
7880 #: lib/ui/classic.ui:283
7882 msgid "Math Calligraphic Family"
7883 msgstr "Font matematic caligrafic"
7885 #: lib/ui/classic.ui:284
7887 msgid "Math Fraktur Family"
7888 msgstr "Familie fraktur matematic"
7890 #: lib/ui/classic.ui:285
7892 msgid "Math Roman Family"
7893 msgstr "Familie roman matematic"
7895 #: lib/ui/classic.ui:286
7897 msgid "Math Sans Serif Family"
7898 msgstr "Familie sans serif matematic"
7900 #: lib/ui/classic.ui:288
7902 msgid "Math Bold Series"
7903 msgstr "Serii bold matematic"
7905 #: lib/ui/classic.ui:290
7907 msgid "Text Normal Font"
7908 msgstr "Font normal text"
7910 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7912 msgid "Text Roman Family"
7913 msgstr "Familie roman text"
7915 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7917 msgid "Text Sans Serif Family"
7918 msgstr "Familie sans serif text"
7920 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7922 msgid "Text Typewriter Family"
7923 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
7925 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7927 msgid "Text Bold Series"
7928 msgstr "Serii bold text"
7930 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7932 msgid "Text Medium Series"
7933 msgstr "Serii mediu text"
7935 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7937 msgid "Text Italic Shape"
7938 msgstr "Format italic text"
7940 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7942 msgid "Text Small Caps Shape"
7943 msgstr "Format majuscule mici text"
7945 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7947 msgid "Text Slanted Shape"
7948 msgstr "Format înclinat text"
7950 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7952 msgid "Text Upright Shape"
7953 msgstr "Format drept text"
7955 #: lib/ui/classic.ui:307
7956 msgid "Floatflt Figure"
7957 msgstr "Figurã \"floatflt\""
7959 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
7960 msgid "Table of Contents|C"
7963 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
7964 msgid "Index List|I"
7965 msgstr "Listã index|L"
7967 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
7971 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
7973 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7974 msgstr "Bibliografie"
7976 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
7977 msgid "LyX Document...|X"
7978 msgstr "Document LyX...|X"
7980 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
7982 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7983 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
7985 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
7987 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7988 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|P"
7990 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
7992 msgid "Track Changes|T"
7995 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
7996 msgid "Merge Changes...|M"
7999 #: lib/ui/classic.ui:327
8000 msgid "Accept All Changes|A"
8003 #: lib/ui/classic.ui:328
8004 msgid "Reject All Changes|R"
8007 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
8009 msgid "Show Changes in Output|S"
8010 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8012 #: lib/ui/classic.ui:336
8013 msgid "Character...|C"
8014 msgstr "Caracter...|C"
8016 #: lib/ui/classic.ui:337
8017 msgid "Paragraph...|P"
8018 msgstr "Paragraf...|P"
8020 #: lib/ui/classic.ui:338
8021 msgid "Document...|D"
8022 msgstr "Document...|D"
8024 #: lib/ui/classic.ui:339
8025 msgid "Tabular...|T"
8026 msgstr "Tabular...|T"
8028 #: lib/ui/classic.ui:341
8029 msgid "Emphasize Style|E"
8030 msgstr "Stil evidenþiat|e"
8032 #: lib/ui/classic.ui:342
8033 msgid "Noun Style|N"
8034 msgstr "Stil substantiv|s"
8036 #: lib/ui/classic.ui:343
8037 msgid "Bold Style|B"
8038 msgstr "Stil bold|b"
8040 #: lib/ui/classic.ui:346
8041 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8042 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8044 #: lib/ui/classic.ui:347
8045 msgid "Increase Environment Depth|i"
8046 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8048 #: lib/ui/classic.ui:348
8049 msgid "Start Appendix Here|S"
8050 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8052 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
8053 msgid "Build Program|B"
8054 msgstr "Construieºte programul|C"
8056 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8058 msgstr "Actualizeazã|A"
8060 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
8063 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8065 #: lib/ui/classic.ui:362
8066 msgid "TeX Information|X"
8067 msgstr "Informaþii TeX|X"
8069 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
8074 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
8076 msgid "Go to Label|L"
8077 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
8079 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
8081 msgstr "Semne de carte|S"
8083 #: lib/ui/classic.ui:381
8084 msgid "Save Bookmark 1|S"
8085 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8087 #: lib/ui/classic.ui:382
8088 msgid "Save Bookmark 2"
8089 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8091 #: lib/ui/classic.ui:383
8092 msgid "Save Bookmark 3"
8093 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
8095 #: lib/ui/classic.ui:384
8097 msgid "Save Bookmark 4"
8098 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8100 #: lib/ui/classic.ui:385
8102 msgid "Save Bookmark 5"
8103 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8105 #: lib/ui/classic.ui:387
8107 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8108 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
8110 #: lib/ui/classic.ui:388
8112 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8113 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
8115 #: lib/ui/classic.ui:389
8117 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8118 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8120 #: lib/ui/classic.ui:390
8122 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8123 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8125 #: lib/ui/classic.ui:391
8127 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8128 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8130 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8131 msgid "Introduction|I"
8132 msgstr "Introducere|I"
8134 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8138 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8139 msgid "User's Guide|U"
8140 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8142 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8143 msgid "Extended Features|E"
8144 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8146 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8147 msgid "Customization|C"
8148 msgstr "Personalizare|P"
8150 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8152 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8154 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8155 msgid "Table of Contents|a"
8158 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8159 msgid "LaTeX Configuration|L"
8160 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8162 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8164 msgstr "Despre LyX|X"
8166 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8170 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8172 msgid "Preferences..."
8173 msgstr "Preferinþe....|P"
8175 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8180 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8183 msgstr "Documente|D"
8185 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8188 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8190 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8192 msgid "New from Template...|m"
8193 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8195 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8197 msgid "Open Recent|t"
8198 msgstr "Salvare &documente"
8200 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8201 msgid "New Window|W"
8204 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8205 msgid "Close Window|d"
8208 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8213 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8214 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8218 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8219 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8223 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8224 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8229 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8231 msgid "Paste Recent|e"
8232 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8234 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8236 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8237 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
8239 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8241 msgid "Move Paragraph Up|o"
8244 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8246 msgid "Move Paragraph Down|v"
8249 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8251 msgid "Text Style|S"
8252 msgstr "Documentul "
8254 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8256 msgid "Paragraph Settings...|P"
8257 msgstr "Paragraf...|P"
8259 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8264 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8266 msgid "Rows & Columns|C"
8267 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8269 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8271 msgid "Increase List Depth|I"
8272 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8274 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8276 msgid "Decrease List Depth|D"
8277 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8279 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8280 msgid "Dissolve Inset|l"
8283 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8285 msgid "TeX Code Settings...|C"
8286 msgstr "Setãri LaTeX"
8288 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8290 msgid "Float Settings...|a"
8291 msgstr "opþiuni suplimentare"
8293 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8294 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8297 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8299 msgid "Note Settings...|N"
8300 msgstr "opþiuni suplimentare"
8302 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8304 msgid "Branch Settings...|B"
8305 msgstr "Cheie bibliograficã"
8307 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8309 msgid "Box Settings...|x"
8310 msgstr "opþiuni suplimentare"
8312 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8314 msgid "Table Settings...|a"
8315 msgstr "Setãri tabel"
8317 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8319 msgid "Clipboard as Lines|C"
8322 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8324 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8325 msgstr "ca paragrafe|p"
8327 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8329 msgid "Customized...|C"
8330 msgstr "Personalizat...|C"
8332 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8334 msgid "Capitalize|a"
8337 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8340 msgstr "Actualizeazã|A"
8342 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8346 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8351 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8353 msgid "Bottom Line|B"
8356 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8359 msgstr "Delimitator"
8361 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8363 msgid "Right Line|R"
8366 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8369 msgstr "Copiazã linia"
8371 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8374 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8376 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8378 msgid "Copy Column|p"
8379 msgstr "Copiazã coloana"
8381 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8383 msgid "Swap Columns|w"
8384 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8386 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8388 msgid "Text Style|T"
8389 msgstr "Documentul "
8391 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8393 msgid "Split Cell|C"
8394 msgstr "Celulã specialã"
8396 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8398 msgid "Add Line Above|A"
8399 msgstr "Margine deasupra"
8401 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8403 msgid "Add Line Below|B"
8404 msgstr "Margine de desubt"
8406 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8408 msgid "Delete Line Above|D"
8409 msgstr "ªterge aceastã linie"
8411 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8413 msgid "Delete Line Below|e"
8414 msgstr "ªterge aceastã linie"
8416 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8418 msgid "Add Line to Left"
8419 msgstr "Linie stînga|s"
8421 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8423 msgid "Add Line to Right"
8424 msgstr "Linie dreapta|d"
8426 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8428 msgid "Delete Line to Left"
8429 msgstr "Selecteazã document fiu"
8431 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8433 msgid "Delete Line to Right"
8434 msgstr "Selecteazã document fiu"
8436 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8438 msgid "Math Normal Font|N"
8439 msgstr "Font matematic normal"
8441 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8443 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8444 msgstr "Font matematic caligrafic"
8446 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8448 msgid "Math Fraktur Family|F"
8449 msgstr "Familie fraktur matematic"
8451 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8453 msgid "Math Roman Family|R"
8454 msgstr "Familie roman matematic"
8456 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8458 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8459 msgstr "Familie sans serif matematic"
8461 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8463 msgid "Math Bold Series|B"
8464 msgstr "Serii bold matematic"
8466 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8468 msgid "Text Normal Font|T"
8469 msgstr "Font normal text"
8471 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8476 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8481 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8483 msgid "Mathematica|a"
8484 msgstr "Mathematica"
8486 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8487 msgid "Maple, simplify|s"
8490 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8491 msgid "Maple, factor|f"
8494 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8495 msgid "Maple, evalm|e"
8498 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8499 msgid "Maple, evalf|v"
8502 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8504 msgid "Open All Insets|O"
8507 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8508 msgid "Close All Insets|C"
8511 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8513 msgid "View Source|S"
8514 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8516 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8519 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8521 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8523 msgid "Special Character|p"
8524 msgstr "Caractere speciale|C"
8526 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8528 msgid "Special Formatting|o"
8529 msgstr "Coloanã specialã"
8531 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8533 msgid "List / TOC|i"
8534 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8536 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8541 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8545 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8550 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8554 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8556 msgid "Cross-Reference...|R"
8557 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8559 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8561 msgid "Index Entry|d"
8562 msgstr "Înregistrare index"
8564 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8565 msgid "Glossary Entry|y"
8568 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8571 msgstr "Tabular...|T"
8573 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8575 msgid "Short Title|S"
8576 msgstr "Titlu scurt"
8578 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8582 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8583 msgid "Ordinary Quote|Q"
8584 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8586 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8588 msgid "Single Quote|S"
8591 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8592 msgid "Phonetic Symbols|y"
8595 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8597 msgid "Protected Space|P"
8598 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8600 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8602 msgid "Horizontal Fill|F"
8603 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8605 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8607 msgid "Horizontal Line|L"
8608 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8610 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8612 msgid "Vertical Space...|V"
8613 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8615 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8617 msgid "Hyphenation Point|H"
8618 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8620 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8622 msgid "Line Break|B"
8623 msgstr "Rupere de linie|R"
8625 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8627 msgid "Page Break|a"
8628 msgstr "&Rupere de paginã"
8630 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8632 msgid "Numbered Formula|N"
8635 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8637 msgid "Aligned Environment|l"
8638 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8640 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8642 msgid "AlignedAt Environment|v"
8643 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8645 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8647 msgid "Gathered Environment|h"
8648 msgstr "Mediu \"Gather\""
8650 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8652 msgid "Math Panel|P"
8653 msgstr "Panou matematic|m"
8655 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8657 msgid "Text Wrap Float|W"
8658 msgstr "Insereazã un flotant"
8660 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8662 msgid "External Material...|M"
8663 msgstr "Material extern...|x"
8665 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8667 msgid "Child Document...|d"
8668 msgstr "Document...|D"
8670 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8675 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8680 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8681 msgid "Greyed Out|G"
8684 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8686 msgid "Change Tracking|C"
8687 msgstr "Modificã limbajul"
8689 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8690 msgid "Table of Contents|T"
8693 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8695 msgid "Start Appendix Here|A"
8696 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8698 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8699 msgid "Compressed|o"
8702 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8704 msgid "Settings...|S"
8707 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8709 msgid "Accept Change|A"
8710 msgstr "Modificare font|f"
8712 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8714 msgid "Reject Change|R"
8715 msgstr "Rescaneazã|#R"
8717 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8718 msgid "Accept All Changes|c"
8721 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8723 msgid "Reject All Changes|e"
8724 msgstr "Rescaneazã|#R"
8726 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8728 msgid "Next Change|C"
8729 msgstr "Modificare font|f"
8731 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8733 msgid "Next Cross-Reference|R"
8736 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8738 msgid "Save Bookmark|S"
8739 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8741 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8743 msgid "Clear Bookmarks|C"
8744 msgstr "Semne de carte|S"
8746 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8748 msgid "Thesaurus...|T"
8749 msgstr "Dicþionar..."
8751 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8753 msgid "TeX Information|I"
8754 msgstr "Informaþii TeX|X"
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8761 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8762 msgid "New document"
8763 msgstr "Document nou"
8765 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8767 msgid "Open document"
8768 msgstr "Salvare &documente"
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8772 msgid "Save document"
8773 msgstr "Salvare &documente"
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8777 msgid "Print document"
8778 msgstr "Importã document"
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667
8784 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678
8788 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8790 msgid "Find and replace"
8791 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8793 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8795 msgid "Toggle emphasis"
8796 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
8798 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8801 msgstr "Comutã stilul substantiv"
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8811 msgstr "Insereazã matrice"
8813 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8815 msgid "Insert graphics"
8816 msgstr "Insereazã graficã"
8818 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8819 msgid "Insert table"
8820 msgstr "Insereazã tabel"
8822 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8827 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8829 msgid "Numbered list"
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8834 msgid "Itemized list"
8837 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8839 msgid "Increase depth"
8840 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8842 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8844 msgid "Decrease depth"
8847 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8849 msgid "Insert figure float"
8850 msgstr "Insereazã un flotant mare"
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8854 msgid "Insert table float"
8855 msgstr "Insereazã un flotant"
8857 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8859 msgid "Insert label"
8860 msgstr "Insereazã etichetã"
8862 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8864 msgid "Insert cross-reference"
8865 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8867 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8868 msgid "Insert citation"
8869 msgstr "Insereazã citare"
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8873 msgid "Insert index entry"
8874 msgstr "Insereazã item de index"
8876 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8878 msgid "Insert glossary entry"
8879 msgstr "Insereazã item de index"
8881 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8883 msgid "Insert footnote"
8884 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8887 msgid "Insert margin note"
8888 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8890 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8893 msgstr "Insereazã citare"
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8897 msgstr "Insereazã URL"
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8901 msgid "Insert TeX code"
8902 msgstr "Insereazã BibTeX"
8904 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8906 msgid "Include file"
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8912 msgstr "Stiluri LaTeX"
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8916 msgid "Paragraph settings"
8917 msgstr "Setãri imprimantã"
8919 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8921 msgid "Table of contents"
8924 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8926 msgid "Check spelling"
8927 msgstr "Verificare TeX"
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8937 msgstr "Adaugã o linie|A"
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8942 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8947 msgstr "ªterge linia|i"
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8951 msgid "Delete column"
8952 msgstr "ªterge coloana|o"
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8956 msgid "Set top line"
8957 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8959 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8961 msgid "Set bottom line"
8962 msgstr "linie sus/jos"
8964 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8966 msgid "Set left line"
8967 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8969 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8971 msgid "Set right line"
8972 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8974 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8976 msgid "Set all lines"
8977 msgstr "Seteazã toate marginile"
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8981 msgid "Unset all lines"
8982 msgstr "Reseteazã toate marginile"
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8987 msgstr "Aliniazã stînga|s"
8989 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8991 msgid "Align center"
8992 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8994 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8997 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
8999 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9002 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9006 msgid "Align middle"
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9011 msgid "Align bottom"
9012 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
9014 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9017 msgstr "Roteºte &celula"
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9021 msgid "Rotate table"
9022 msgstr "&Roteºte tabelul"
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9026 msgid "Set multi-column"
9027 msgstr "Multicoloanã specialã"
9029 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123
9031 msgstr "mod matematic"
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9035 msgid "Show math panel"
9036 msgstr "Afiºeazã &calea"
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9040 msgid "Set display mode"
9041 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9045 msgid "Insert square root"
9046 msgstr "Insereazã radical"
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9051 msgstr "Insereazã citare"
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9055 msgid "Insert integral"
9056 msgstr "Insereazã tabel"
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9060 msgid "Insert product"
9061 msgstr "Insereazã radical"
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9064 msgid "Insert fraction"
9065 msgstr "Insereazã fracþie"
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9084 msgid "Insert cases environment"
9085 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
9087 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:145
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9094 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9098 msgid "Track changes"
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9103 msgid "Show changes in output"
9104 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9109 msgstr "Urmatoarea modificare"
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9113 msgid "Accept change"
9114 msgstr "Aceptã modificarea|m"
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9118 msgid "Reject change"
9119 msgstr "Rescaneazã|#R"
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9123 msgid "Merge changes"
9124 msgstr "Combinã celulele"
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9128 msgid "Accept all changes"
9129 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9133 msgid "Reject all changes"
9134 msgstr "Rescaneazã|#R"
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9141 #: src/BufferView.C:221
9144 "The document %1$s is already loaded.\n"
9146 "Do you want to revert to the saved version?"
9149 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9151 msgid "Revert to saved document?"
9152 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
9154 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9157 msgstr "Reface documentul original|r"
9159 #: src/BufferView.C:225
9161 msgid "&Switch to document"
9162 msgstr "Trece la alt document deschis"
9164 #: src/BufferView.C:247
9167 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9169 "Do you want to create a new document?"
9172 #: src/BufferView.C:250
9174 msgid "Create new document?"
9175 msgstr "Salvare &documente"
9177 #: src/BufferView.C:251
9180 msgstr "&Colaþioneazã"
9182 #: src/BufferView.C:517
9184 msgid "Save bookmark"
9185 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
9187 #: src/BufferView.C:670
9188 msgid "No further undo information"
9189 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
9191 #: src/BufferView.C:681
9192 msgid "No further redo information"
9193 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
9195 #: src/BufferView.C:829
9197 msgstr "Marcaj inactiv"
9199 #: src/BufferView.C:836
9201 msgstr "Marcaj activ"
9203 #: src/BufferView.C:843
9204 msgid "Mark removed"
9205 msgstr "Marcaj eliminat"
9207 #: src/BufferView.C:846
9209 msgstr "Marcaj setat"
9211 #: src/BufferView.C:892
9213 msgid "%1$d words in selection."
9216 #: src/BufferView.C:895
9218 msgid "%1$d words in document."
9219 msgstr "Formatez documentul..."
9221 #: src/BufferView.C:900
9222 msgid "One word in selection."
9225 #: src/BufferView.C:902
9227 msgid "One word in document."
9228 msgstr "Inserez documentul "
9230 #: src/BufferView.C:905
9233 msgstr "Cuvîntul curent"
9235 #: src/BufferView.C:1334
9236 msgid "Select LyX document to insert"
9237 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
9239 #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9240 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9241 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9242 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9243 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9244 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
9245 msgid "Documents|#o#O"
9246 msgstr "Documente|#o#O"
9248 #: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
9249 msgid "Examples|#E#e"
9250 msgstr "Exemple|#E#e"
9252 #: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
9253 #: src/lyxfunc.C:1867
9255 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9256 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
9258 #: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
9259 #: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
9263 #: src/BufferView.C:1364
9265 msgid "Inserting document %1$s..."
9266 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
9268 #: src/BufferView.C:1374
9270 msgid "Document %1$s inserted."
9271 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
9273 #: src/BufferView.C:1376
9275 msgid "Could not insert document %1$s"
9276 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
9280 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9281 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
9284 msgid "ChkTeX warning id # "
9285 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
9287 #: src/CutAndPaste.C:410
9290 "Layout had to be changed from\n"
9292 "because of class conversion from\n"
9295 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9297 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9300 #: src/CutAndPaste.C:415
9302 msgid "Changed Layout"
9305 #: src/CutAndPaste.C:434
9308 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9311 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9313 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9316 #: src/CutAndPaste.C:441
9317 msgid "Undefined character style"
9377 msgid "previewed snippet"
9385 msgid "note background"
9386 msgstr "fundal notã"
9395 msgid "comment background"
9396 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9400 msgid "greyedout inset"
9405 msgid "greyedout inset background"
9406 msgstr "fundal \"inset\""
9414 msgstr "barã de adîncime"
9421 msgid "command inset"
9422 msgstr "comandã \"inset\""
9425 msgid "command inset background"
9426 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9429 msgid "command inset frame"
9430 msgstr "cadru comandã \"inset\""
9433 msgid "special character"
9434 msgstr "caracter special"
9437 msgid "math background"
9438 msgstr "fundal mod matematic"
9441 msgid "graphics background"
9442 msgstr "fundal graficã"
9445 msgid "Math macro background"
9446 msgstr "fundal macrou matematic"
9450 msgstr "cadru mod matematic"
9454 msgstr "linie mod matematic"
9457 msgid "caption frame"
9458 msgstr "cadru titlu"
9461 msgid "collapsable inset text"
9465 msgid "collapsable inset frame"
9469 msgid "inset background"
9470 msgstr "fundal \"inset\""
9474 msgstr "cadru \"inset\""
9478 msgstr "eroare LaTeX"
9481 msgid "end-of-line marker"
9482 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
9486 msgid "appendix marker"
9487 msgstr "linie apendix"
9492 msgstr "Modificare font|f"
9496 msgid "Deleted text"
9505 msgid "added space markers"
9506 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
9509 msgid "top/bottom line"
9510 msgstr "linie sus/jos"
9515 msgstr "linie tabularã"
9519 msgid "table on/off line"
9520 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
9525 msgstr "zona de jos"
9529 msgstr "rupere de paginã"
9532 msgid "top of button"
9533 msgstr "susul butonului"
9536 msgid "bottom of button"
9537 msgstr "josul butonului"
9540 msgid "left of button"
9541 msgstr "stînga butonului"
9544 msgid "right of button"
9545 msgstr "dreapta butonului"
9548 msgid "button background"
9549 msgstr "fundalul butonului"
9561 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9562 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
9564 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9565 msgid "Running MakeIndex."
9566 msgstr "Execut MakeIndex."
9568 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9570 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9571 msgstr "Execut MakeIndex."
9574 msgid "Running BibTeX."
9575 msgstr "Execut BibTeX."
9577 #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
9578 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
9579 msgid "No Documents Open!"
9580 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
9582 #: src/MenuBackend.C:539
9584 msgid "Plain Text as Lines"
9585 msgstr "Text ASCII ca linii"
9587 #: src/MenuBackend.C:541
9589 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9590 msgstr "Text ASCII ca paragrafe"
9592 #: src/MenuBackend.C:736
9593 msgid "No Table of contents"
9594 msgstr "Nu existã cuprins"
9596 #: src/MenuBackend.C:781
9600 #: src/SpellBase.C:51
9602 msgid "Native OS API not yet supported."
9603 msgstr "Nu este încã suportat"
9607 msgid "Could not remove temporary directory"
9608 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9612 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9613 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9617 msgid "Unknown document class"
9618 msgstr "Clasã document necunoscutã"
9622 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9625 #: src/buffer.C:460 src/text.C:350
9627 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9630 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9632 msgid "Document header error"
9633 msgstr "Document nesalvat"
9636 msgid "\\begin_header is missing"
9640 msgid "\\begin_document is missing"
9645 msgid "Can't load document class"
9646 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
9651 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9655 #: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
9657 msgid "Document could not be read"
9658 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9660 #: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
9662 msgid "%1$s could not be read."
9663 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9665 #: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
9667 msgid "Document format failure"
9668 msgstr "Documentul "
9672 msgid "%1$s is not a LyX document."
9677 msgid "Conversion failed"
9678 msgstr "Conversie fiºier"
9683 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9684 "it could not be created."
9689 msgid "Conversion script not found"
9690 msgstr "Controlul versiunii|v"
9695 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9696 "could not be found."
9700 msgid "Conversion script failed"
9706 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9712 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9717 msgid "Backup failure"
9718 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
9723 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9724 "Please check if the directory exists and is writeable."
9729 msgid "Encoding error"
9730 msgstr "&Codificare:"
9734 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9736 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9741 msgid "Error closing file"
9742 msgstr "Listã de slide-uri"
9746 "The output file could not be closed properly.\n"
9747 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9748 "chosen encoding.\n"
9749 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9752 #: src/buffer.C:1131
9754 msgid "Running chktex..."
9755 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9757 #: src/buffer.C:1144
9758 msgid "chktex failure"
9761 #: src/buffer.C:1145
9763 msgid "Could not run chktex successfully."
9764 msgstr "Listã de slide-uri"
9766 #: src/buffer_funcs.C:76
9769 "The specified document\n"
9771 "could not be read."
9774 #: src/buffer_funcs.C:78
9776 msgid "Could not read document"
9777 msgstr "Nu pot insera documentul"
9779 #: src/buffer_funcs.C:90
9782 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9784 "Recover emergency save?"
9787 #: src/buffer_funcs.C:93
9788 msgid "Load emergency save?"
9791 #: src/buffer_funcs.C:94
9796 #: src/buffer_funcs.C:94
9797 msgid "&Load Original"
9800 #: src/buffer_funcs.C:116
9803 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9805 "Load the backup instead?"
9808 #: src/buffer_funcs.C:119
9810 msgid "Load backup?"
9813 #: src/buffer_funcs.C:120
9815 msgid "&Load backup"
9818 #: src/buffer_funcs.C:120
9819 msgid "Load &original"
9822 #: src/buffer_funcs.C:159
9824 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9825 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9827 #: src/buffer_funcs.C:161
9829 msgid "Retrieve from version control?"
9830 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9832 #: src/buffer_funcs.C:162
9837 #: src/buffer_funcs.C:195
9840 "The specified document template\n"
9842 "could not be read."
9845 #: src/buffer_funcs.C:197
9847 msgid "Could not read template"
9848 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9850 #: src/buffer_funcs.C:447
9851 msgid "\\arabic{enumi}."
9854 #: src/buffer_funcs.C:453
9855 msgid "\\roman{enumiii}."
9858 #: src/buffer_funcs.C:456
9859 msgid "\\Alph{enumiv}."
9862 #: src/buffer_funcs.C:492
9867 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9870 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9872 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9875 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9877 msgid "Save changed document?"
9878 msgstr "Salvare &documente"
9880 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9884 #: src/bufferlist.C:318
9886 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9889 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9890 msgid " Save seems successful. Phew."
9893 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9894 msgid " Save failed! Trying..."
9897 #: src/bufferlist.C:359
9898 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9901 #: src/bufferparams.C:433
9903 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9904 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
9906 #: src/bufferparams.C:435
9908 msgid "Document class not available"
9909 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9911 #: src/bufferparams.C:436
9912 msgid "LyX will not be able to produce output."
9913 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
9915 #: src/bufferview_funcs.C:310
9916 msgid "No more insets"
9917 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9919 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9920 msgid "No debugging message"
9923 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9925 msgid "General information"
9926 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9928 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9929 msgid "Developers' general debug messages"
9932 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9933 msgid "All debugging messages"
9936 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9938 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9941 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9942 #: src/converter.C:518
9943 msgid "Cannot convert file"
9946 #: src/converter.C:324
9949 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9950 "Define a converter in the preferences."
9953 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9955 msgid "Executing command: "
9956 msgstr "Comenzi utilizator"
9958 #: src/converter.C:450
9960 msgid "Build errors"
9961 msgstr "Construieºte programul"
9963 #: src/converter.C:451
9964 msgid "There were errors during the build process."
9967 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9969 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9972 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9974 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9975 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9977 #: src/converter.C:520
9979 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9980 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9982 #: src/converter.C:589
9984 msgid "Running LaTeX..."
9985 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9987 #: src/converter.C:607
9990 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9994 #: src/converter.C:610
9996 msgid "LaTeX failed"
9997 msgstr "Titlu_LaTeX"
9999 #: src/converter.C:612
10001 msgid "Output is empty"
10004 #: src/converter.C:613
10005 msgid "An empty output file was generated."
10009 msgid "Program initialisation"
10013 msgid "Keyboard events handling"
10017 msgid "GUI handling"
10021 msgid "Lyxlex grammar parser"
10025 msgid "Configuration files reading"
10029 msgid "Custom keyboard definition"
10033 msgid "LaTeX generation/execution"
10038 msgid "Math editor"
10039 msgstr "MathLetters"
10043 msgid "Font handling"
10044 msgstr "Modificare font|f"
10047 msgid "Textclass files reading"
10052 msgid "Version control"
10053 msgstr "Controlul versiunii|v"
10057 msgid "External control interface"
10058 msgstr "Material extern"
10061 msgid "Keep *roff temporary files"
10066 msgid "User commands"
10067 msgstr "Comenzi utilizator"
10070 msgid "The LyX Lexxer"
10075 msgid "Dependency information"
10076 msgstr "Configurare LaTeX|L"
10083 msgid "Files used by LyX"
10087 msgid "Workarea events"
10091 msgid "Insettext/tabular messages"
10095 msgid "Graphics conversion and loading"
10100 msgid "Change tracking"
10101 msgstr "Modificã limbajul"
10105 msgid "External template/inset messages"
10106 msgstr "Aplicaþii externe"
10109 msgid "RowPainter profiling"
10112 #: src/exporter.C:81
10115 "The file %1$s already exists.\n"
10117 "Do you want to over-write that file?"
10120 #: src/exporter.C:84
10122 msgid "Over-write file?"
10123 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
10125 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
10127 msgid "&Over-write"
10128 msgstr "&Maºinã de scris:"
10130 #: src/exporter.C:86
10131 msgid "Over-write &all"
10134 #: src/exporter.C:87
10136 msgid "&Cancel export"
10139 #: src/exporter.C:136
10141 msgid "Couldn't copy file"
10142 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
10144 #: src/exporter.C:137
10146 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10149 #: src/exporter.C:175
10151 msgid "Couldn't export file"
10152 msgstr "Înlocuieºte"
10154 #: src/exporter.C:176
10156 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10157 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10159 #: src/exporter.C:210
10161 msgid "File name error"
10162 msgstr "Nume de fiºier"
10164 #: src/exporter.C:211
10165 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10168 #: src/exporter.C:247
10170 msgid "Document export cancelled."
10171 msgstr "&Modele de documente:"
10173 #: src/exporter.C:253
10175 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10176 msgstr "&Modele de documente:"
10178 #: src/exporter.C:259
10180 msgid "Document exported as %1$s"
10181 msgstr "&Modele de documente:"
10183 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10184 msgid "Cannot view file"
10187 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10189 msgid "File does not exist: %1$s"
10192 #: src/format.C:283
10194 msgid "No information for viewing %1$s"
10197 #: src/format.C:293
10199 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10200 msgstr "Interval de salvare automatã:"
10202 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10204 msgid "Cannot edit file"
10205 msgstr "Înlocuieºte"
10207 #: src/format.C:353
10209 msgid "No information for editing %1$s"
10210 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10212 #: src/format.C:363
10214 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10217 #: src/frontends/LyXView.C:387
10221 #: src/frontends/LyXView.C:391
10222 msgid " (read only)"
10225 #: src/frontends/WorkArea.C:221
10226 msgid "Formatting document..."
10227 msgstr "Formatez documentul..."
10229 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10230 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10233 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10234 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10237 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10238 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10241 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10243 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10244 "1995-2001 LyX Team"
10247 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10249 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10250 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10251 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10252 "any later version."
10255 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10257 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10258 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10259 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10260 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10261 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10262 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10263 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10266 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10268 msgid "LyX Version "
10269 msgstr "Versiune...|V"
10271 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10273 msgid "Library directory: "
10274 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10276 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10278 msgid "User directory: "
10279 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10281 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10283 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10284 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
10286 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10288 msgid "Select a BibTeX database to add"
10289 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
10291 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10293 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10294 msgstr "Stiluri BibTeX"
10296 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10298 msgid "Select a BibTeX style"
10299 msgstr "Comutã stilul TeX"
10301 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10302 msgid "No frame drawn"
10305 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10306 msgid "Rectangular box"
10309 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10310 msgid "Oval box, thin"
10313 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10314 msgid "Oval box, thick"
10317 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10321 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10326 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10327 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10332 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10333 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10334 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10336 msgid "Total Height"
10339 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10340 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10345 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10346 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10349 msgstr "Sans Serif"
10351 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10352 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10355 msgstr "Typewriter"
10357 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10359 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10362 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10364 msgid "Select external file"
10365 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10367 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10368 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10371 msgstr "cãtre fiºier"
10373 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10374 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10376 msgid "Bottom left"
10379 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10380 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10381 msgid "Baseline left"
10384 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10385 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10388 msgstr "la imprimantã"
10390 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10391 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10393 msgid "Bottom center"
10396 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10397 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10399 msgid "Baseline center"
10400 msgstr "Aliniazã centrat|c"
10402 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10403 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10408 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10409 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10411 msgid "Bottom right"
10414 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10415 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10417 msgid "Baseline right"
10418 msgstr "Linie dreapta|d"
10420 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10422 msgid "Select graphics file"
10423 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10425 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10426 msgid "Clipart|#C#c"
10429 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10431 msgid "Select document to include"
10432 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
10434 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10436 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10437 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
10439 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10442 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10444 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10445 msgid "Literate Programming Build Log"
10448 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10449 msgid "lyx2lyx Error Log"
10452 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10454 msgid "Version Control Log"
10455 msgstr "Controlul versiunii|v"
10457 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10459 msgid "No LaTeX log file found."
10460 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10462 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10464 msgid "No literate programming build log file found."
10465 msgstr "Controlul versiunii|v"
10467 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10469 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10470 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10472 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10474 msgid "No version control log file found."
10475 msgstr "Controlul versiunii|v"
10477 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10479 msgid "Choose bind file"
10480 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10482 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10484 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10485 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
10487 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10489 msgid "Choose UI file"
10490 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10492 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10493 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10496 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10498 msgid "Choose keyboard map"
10499 msgstr "Cuvînt cheie"
10501 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10503 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10504 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
10506 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10508 msgid "Choose personal dictionary"
10509 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
10511 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10516 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10518 msgid "Print to file"
10521 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10522 msgid "PostScript files (*.ps)"
10525 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10527 msgid "Spellchecker error"
10528 msgstr "Verificator ortografic"
10530 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10532 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10533 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
10535 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10537 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10538 "Maybe it has been killed."
10541 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10542 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10545 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10546 msgid "The spellchecker has failed"
10549 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10551 msgid "%1$d words checked."
10554 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10555 msgid "One word checked."
10558 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10560 msgid "Spelling check completed"
10561 msgstr "Verificã ortografia|#S"
10563 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10565 msgid "Table of Contents"
10568 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10570 msgid "%1$s and %2$s"
10573 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10575 msgid "%1$s et al."
10578 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10582 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10585 msgstr "Text înainte:"
10587 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10588 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10589 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10590 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10591 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10592 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10593 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10596 msgstr "Modificare font|f"
10598 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10599 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10600 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10601 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10602 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10603 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10604 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10608 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10613 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10617 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10622 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10627 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10632 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10637 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10641 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10646 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10650 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10654 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10659 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10662 msgstr "Culoare font"
10664 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10669 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10674 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10679 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10684 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10689 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10694 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10699 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10704 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10705 msgid "System files|#S#s"
10708 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10710 msgid "User files|#U#u"
10711 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10713 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10715 msgid "Could not update TeX information"
10716 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
10718 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10720 msgid "The script `%s' failed."
10723 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10724 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10725 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10730 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10735 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10740 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10745 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10750 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10755 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10757 msgid "Index Entry"
10758 msgstr "Înregistrare index"
10760 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10765 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10767 msgid "Directories"
10768 msgstr "Director:|#D"
10770 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
10774 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10776 msgid "Bibliography Entry Settings"
10777 msgstr "Cheie bibliograficã"
10779 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10781 msgid "BibTeX Bibliography"
10782 msgstr "Bibliografie"
10784 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10786 msgid "Box Settings"
10789 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10791 msgid "Branch Settings"
10792 msgstr "Cheie bibliograficã"
10794 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10797 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
10799 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10803 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10804 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10809 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10814 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10816 msgid "Merge Changes"
10817 msgstr "Combinã celulele"
10819 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10826 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10828 msgid "Change made at %1$s\n"
10831 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10834 msgstr "Documentul "
10836 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10838 msgid "Previous command"
10839 msgstr "Comenzi utilizator"
10841 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10843 msgid "Next command"
10844 msgstr "Comenzi utilizator"
10846 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10847 msgid "big[[delimiter size]]"
10850 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10851 msgid "Big[[delimiter size]]"
10854 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10855 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10858 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10859 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10862 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10864 msgid "LyX: Delimiters"
10865 msgstr "Delimitator"
10867 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10868 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10873 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10875 msgid "Variable size"
10876 msgstr "linie tabularã"
10878 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10880 msgid "Document Settings"
10881 msgstr "Document LyX...|X"
10883 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10888 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2331
10892 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10893 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10894 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10895 msgid " (not installed)"
10898 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10899 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10900 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10904 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10908 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10913 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10922 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10927 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10948 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10965 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10970 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10972 msgstr "&Numerotat"
10974 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10975 msgid "Appears in TOC"
10976 msgstr "Apare in Cuprins"
10978 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10980 msgid "Author-year"
10983 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10988 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:368
10990 msgid "Unavailable: %1$s"
10991 msgstr "Disponibil"
10993 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10994 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10996 msgid "Document Class"
10997 msgstr "&Clasã document:"
10999 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11002 msgstr "Fonturi:|#F"
11004 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11006 msgid "Text Layout"
11009 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11011 msgid "Page Layout"
11014 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11016 msgid "Page Margins"
11019 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11021 msgid "Numbering & TOC"
11022 msgstr "&Numerotare"
11024 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11026 msgid "Math Options"
11027 msgstr "Opþiuni suplimentare"
11029 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11031 msgid "Float Placement"
11032 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
11034 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11038 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11042 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11043 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
11045 msgid "LaTeX Preamble"
11046 msgstr "Preambul LaTeX"
11048 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11050 msgid "TeX Code Settings"
11051 msgstr "Setãri LaTeX"
11053 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11054 msgid "External Material"
11055 msgstr "Material extern"
11057 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11062 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11064 msgid "Float Settings"
11065 msgstr "opþiuni suplimentare"
11067 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11072 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11074 msgid "Child Document"
11077 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11080 msgstr "Panou matematic...|P"
11082 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11084 msgid "Math Matrix"
11087 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11089 msgid "Math Delimiter"
11090 msgstr "Delimitator"
11092 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11094 msgid "LyX: Math Spacing"
11097 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11098 msgid "Thin space\t\\,"
11101 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11102 msgid "Medium space\t\\:"
11105 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11106 msgid "Thick space\t\\;"
11109 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11110 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11113 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11114 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11117 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11118 msgid "Negative space\t\\!"
11121 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11123 msgid "LyX: Math Roots"
11124 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11126 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11127 msgid "Square root\t\\sqrt"
11130 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11131 msgid "Cube root\t\\root"
11134 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11135 msgid "Other root\t\\root"
11138 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11140 msgid "LyX: Math Styles"
11141 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11143 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11144 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11147 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11148 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11151 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11152 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11155 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11156 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11159 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11161 msgid "LyX: Fractions"
11162 msgstr "LyX: Panou matematic"
11164 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11166 msgid "Standard\t\\frac"
11169 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11171 msgid "No hor. line\t\\atop"
11172 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
11174 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11175 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11178 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11179 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11182 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11183 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11186 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11187 msgid "Binomial\t\\choose"
11190 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11192 msgid "LyX: Math Fonts"
11193 msgstr "LyX: Panou matematic"
11195 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11196 msgid "Roman\t\\mathrm"
11199 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11200 msgid "Bold\t\\mathbf"
11203 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11204 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11207 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11209 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11210 msgstr "Sans Serif"
11212 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11213 msgid "Italic\t\\mathit"
11216 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11218 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11219 msgstr "Typewriter"
11221 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11222 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11225 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11226 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11229 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11230 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11233 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11234 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11237 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11239 msgid "LyX: Insert Matrix"
11240 msgstr "Insereazã apendix"
11242 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11244 msgid "Note Settings"
11245 msgstr "opþiuni suplimentare"
11247 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11249 msgid "Paragraph Settings"
11250 msgstr "Cheie bibliograficã"
11252 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11253 msgid "Senseless with this layout!"
11256 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11257 msgid "Preferences"
11258 msgstr "Preferinþe"
11260 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11265 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11267 msgid "Date format"
11268 msgstr "&Formatul datei:"
11270 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11274 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11276 msgid "Screen fonts"
11277 msgstr "Fonturi ecran"
11279 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11283 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11288 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11289 msgid "Select a document templates directory"
11292 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11294 msgid "Select a temporary directory"
11295 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
11297 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11299 msgid "Select a backups directory"
11300 msgstr "&Director pentru rezerve: "
11302 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11303 msgid "Select a document directory"
11306 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11307 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11310 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11311 msgid "Spellchecker"
11312 msgstr "Verificator ortografic"
11314 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11318 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11322 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11326 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11327 msgid "pspell (library)"
11330 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11331 msgid "aspell (library)"
11334 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11337 msgstr "&Convertoare"
11339 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11344 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11346 msgid "File formats"
11347 msgstr "Formate de &fiºier"
11349 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11351 msgid "Format in use"
11354 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11355 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11358 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11361 msgstr "Imprimantã"
11363 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11365 msgid "User interface"
11366 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
11368 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11371 msgstr "&Indentare"
11373 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11375 msgid "Print Document"
11378 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11380 msgid "Cross-reference"
11381 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
11383 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11388 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11392 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11394 msgid "Jump to label"
11395 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
11397 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11399 msgid "Find and Replace"
11400 msgstr "Înlocuieºte...|n"
11402 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11404 msgid "Send Document to Command"
11405 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
11407 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11410 msgstr "TitluScurt"
11412 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11413 msgid "Table Settings"
11414 msgstr "Setãri tabel"
11416 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11417 msgid "Insert Table"
11418 msgstr "Insereazã tabel"
11420 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11422 msgid "TeX Information"
11423 msgstr "Informaþii TeX|X"
11425 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11430 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11432 msgid "Vertical Space Settings"
11433 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
11435 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11437 msgid "Text Wrap Settings"
11438 msgstr "Setãri tabel"
11440 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11443 msgstr "În&locuieºte"
11445 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11447 msgid "Invalid filename"
11448 msgstr "Fiºiere instalate"
11450 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11452 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11456 #: src/importer.C:46
11458 msgid "Importing %1$s..."
11461 #: src/importer.C:64
11463 msgid "Couldn't import file"
11464 msgstr "Înlocuieºte"
11466 #: src/importer.C:65
11468 msgid "No information for importing the format %1$s."
11469 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
11471 #: src/importer.C:91
11475 #: src/insets/insetbase.C:249
11477 msgid "Opened inset"
11478 msgstr "Deschidere"
11480 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11482 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11483 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
11485 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11487 msgid "Export Warning!"
11490 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11492 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11493 "BibTeX will be unable to find them."
11496 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11498 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11499 "BibTeX will be unable to find it."
11502 #: src/insets/insetbox.C:63
11506 #: src/insets/insetbox.C:64
11509 msgstr "Parametrii"
11511 #: src/insets/insetbox.C:65
11515 #: src/insets/insetbox.C:66
11519 #: src/insets/insetbox.C:67
11523 #: src/insets/insetbox.C:68
11528 #: src/insets/insetbox.C:124
11530 msgid "Opened Box Inset"
11531 msgstr "Deschidere"
11533 #: src/insets/insetbranch.C:75
11535 msgid "Opened Branch Inset"
11536 msgstr "CenteredCaption"
11538 #: src/insets/insetbranch.C:100
11542 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11543 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11548 #: src/insets/insetcaption.C:81
11550 msgid "Opened Caption Inset"
11551 msgstr "CenteredCaption"
11553 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11555 msgid "Opened CharStyle Inset"
11556 msgstr "CenteredCaption"
11558 #: src/insets/insetenv.C:65
11560 msgid "Opened Environment Inset: "
11561 msgstr "CenteredCaption"
11563 #: src/insets/insetert.C:143
11564 msgid "Opened ERT Inset"
11567 #: src/insets/insetert.C:388
11571 #: src/insets/insetexternal.C:574
11573 msgid "External template %1$s is not installed"
11576 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11577 #: src/insets/insetfloat.C:374
11581 #: src/insets/insetfloat.C:280
11582 msgid "Opened Float Inset"
11585 #: src/insets/insetfloat.C:376
11586 msgid " (sideways)"
11589 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11590 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11593 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11595 msgid "List of %1$s"
11598 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11601 msgstr "notã subsol"
11603 #: src/insets/insetfoot.C:58
11604 msgid "Opened Footnote Inset"
11607 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:447
11610 "Could not copy the file\n"
11612 "into the temporary directory."
11613 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11615 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11617 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11620 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11622 msgid "Graphics file: %1$s"
11625 #: src/insets/insethfill.C:46
11627 msgid "Horizontal Fill"
11628 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
11630 #: src/insets/insetinclude.C:309
11632 msgid "Verbatim Input"
11635 #: src/insets/insetinclude.C:312
11637 msgid "Verbatim Input*"
11640 #: src/insets/insetinclude.C:414
11643 "Included file `%1$s'\n"
11644 "has textclass `%2$s'\n"
11645 "while parent file has textclass `%3$s'."
11648 #: src/insets/insetinclude.C:420
11649 msgid "Different textclasses"
11652 #: src/insets/insetindex.C:42
11657 #: src/insets/insetindex.C:75
11661 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11666 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11668 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11669 msgstr "Notã marginalã|m"
11671 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11676 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11680 #: src/insets/insetnote.C:66
11682 msgstr "Comentariu"
11684 #: src/insets/insetnote.C:67
11688 #: src/insets/insetnote.C:68
11691 msgstr "Parametrii"
11693 #: src/insets/insetnote.C:69
11698 #: src/insets/insetnote.C:149
11699 msgid "Opened Note Inset"
11702 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11707 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11708 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11711 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11716 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11721 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11726 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11728 msgid "Page Number"
11729 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
11731 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11736 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11737 msgid "Textual Page Number"
11740 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11745 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11746 msgid "Standard+Textual Page"
11749 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11753 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11757 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11758 msgid "PrettyRef: "
11761 #: src/insets/insettabular.C:453
11763 msgid "Opened table"
11764 msgstr "Deschide un fiºier"
11766 #: src/insets/insettabular.C:1567
11767 msgid "Error setting multicolumn"
11770 #: src/insets/insettabular.C:1568
11771 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11774 #: src/insets/insettext.C:225
11775 msgid "Opened Text Inset"
11778 #: src/insets/insettheorem.C:41
11783 #: src/insets/insettheorem.C:89
11784 msgid "Opened Theorem Inset"
11787 #: src/insets/insettoc.C:46
11788 msgid "Unknown toc list"
11791 #: src/insets/inseturl.C:42
11795 #: src/insets/inseturl.C:42
11799 #: src/insets/insetvspace.C:109
11801 msgid "Vertical Space"
11802 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
11804 #: src/insets/insetwrap.C:49
11808 #: src/insets/insetwrap.C:178
11809 msgid "Opened Wrap Inset"
11812 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11816 #: src/insets/render_graphic.C:99
11820 #: src/insets/render_graphic.C:102
11821 msgid "Converting to loadable format..."
11824 #: src/insets/render_graphic.C:105
11825 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11828 #: src/insets/render_graphic.C:108
11829 msgid "Scaling etc..."
11832 #: src/insets/render_graphic.C:111
11834 msgid "Ready to display"
11835 msgstr "Afiºare inset ERT"
11837 #: src/insets/render_graphic.C:114
11838 msgid "No file found!"
11841 #: src/insets/render_graphic.C:117
11842 msgid "Error converting to loadable format"
11845 #: src/insets/render_graphic.C:120
11846 msgid "Error loading file into memory"
11849 #: src/insets/render_graphic.C:123
11850 msgid "Error generating the pixmap"
11853 #: src/insets/render_graphic.C:126
11857 #: src/insets/render_preview.C:89
11858 msgid "Preview loading"
11861 #: src/insets/render_preview.C:92
11863 msgid "Preview ready"
11864 msgstr "Previzualizeazã|#P"
11866 #: src/insets/render_preview.C:95
11868 msgid "Preview failed"
11869 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11871 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11872 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11875 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11876 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11879 #: src/ispell.C:249
11881 "Could not create an ispell process.\n"
11882 "You may not have the right languages installed."
11885 #: src/ispell.C:271
11887 "The ispell process returned an error.\n"
11888 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11891 #: src/ispell.C:380
11892 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11895 #: src/kbsequence.C:163
11898 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
11900 #: src/lengthcommon.C:37
11904 #: src/lengthcommon.C:37
11908 #: src/lengthcommon.C:37
11912 #: src/lengthcommon.C:37
11917 #: src/lengthcommon.C:37
11921 #: src/lengthcommon.C:37
11925 #: src/lengthcommon.C:38
11929 #: src/lengthcommon.C:38
11934 #: src/lengthcommon.C:38
11939 #: src/lengthcommon.C:38
11943 #: src/lengthcommon.C:38
11947 #: src/lengthcommon.C:39
11949 msgid "Text Width %"
11950 msgstr "Lãþime fixã"
11952 #: src/lengthcommon.C:39
11954 msgid "Column Width %"
11955 msgstr "Lãþime coloanã"
11957 #: src/lengthcommon.C:39
11959 msgid "Page Width %"
11960 msgstr "Eticheteazã cu"
11962 #: src/lengthcommon.C:39
11964 msgid "Line Width %"
11965 msgstr "Eticheteazã cu"
11967 #: src/lengthcommon.C:40
11969 msgid "Text Height %"
11972 #: src/lengthcommon.C:40
11974 msgid "Page Height %"
11977 #: src/lyx_cb.C:113
11980 "The document %1$s could not be saved.\n"
11982 "Do you want to rename the document and try again?"
11985 #: src/lyx_cb.C:115
11986 msgid "Rename and save?"
11989 #: src/lyx_cb.C:116
11994 #: src/lyx_cb.C:133
11995 msgid "Choose a filename to save document as"
11998 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
12000 msgid "Templates|#T#t"
12003 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
12006 "The document %1$s already exists.\n"
12008 "Do you want to over-write that document?"
12011 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
12013 msgid "Over-write document?"
12014 msgstr "Salvare &documente"
12016 #: src/lyx_cb.C:216
12018 msgid "Auto-saving %1$s"
12021 #: src/lyx_cb.C:256
12023 msgid "Autosave failed!"
12024 msgstr "Interval de salvare automatã:"
12026 #: src/lyx_cb.C:283
12027 msgid "Autosaving current document..."
12030 #: src/lyx_cb.C:350
12032 msgid "Select file to insert"
12033 msgstr "Selecteazã document fiu"
12035 #: src/lyx_cb.C:369
12038 "Could not read the specified document\n"
12040 "due to the error: %2$s"
12043 #: src/lyx_cb.C:371
12045 msgid "Could not read file"
12046 msgstr "Listã de slide-uri"
12048 #: src/lyx_cb.C:379
12051 "Could not open the specified document\n"
12053 "due to the error: %2$s"
12056 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12058 msgid "Could not open file"
12059 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
12061 #: src/lyx_cb.C:411
12063 msgid "Running configure..."
12064 msgstr "Reconfigureazã|R"
12066 #: src/lyx_cb.C:420
12067 msgid "Reloading configuration..."
12070 #: src/lyx_cb.C:425
12072 msgid "System reconfigured"
12073 msgstr "Reconfigureazã|R"
12075 #: src/lyx_cb.C:426
12077 "The system has been reconfigured.\n"
12078 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12079 "updated document class specifications."
12082 #: src/lyx_main.C:119
12084 msgid "Could not read configuration file"
12085 msgstr "Listã de slide-uri"
12087 #: src/lyx_main.C:120
12090 "Error while reading the configuration file\n"
12092 "Please check your installation."
12095 #: src/lyx_main.C:129
12096 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12099 #: src/lyx_main.C:133
12104 #: src/lyx_main.C:379
12106 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12107 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12109 #: src/lyx_main.C:381
12111 msgid "Unable to remove temporary directory"
12112 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12114 #: src/lyx_main.C:419
12116 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12119 #: src/lyx_main.C:658
12122 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12124 #: src/lyx_main.C:780
12126 msgid "Could not create temporary directory"
12127 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12129 #: src/lyx_main.C:781
12132 "Could not create a temporary directory in\n"
12133 "%1$s. Make sure that this\n"
12134 "path exists and is writable and try again."
12137 #: src/lyx_main.C:933
12139 msgid "Missing user LyX directory"
12140 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
12142 #: src/lyx_main.C:934
12145 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12146 "It is needed to keep your own configuration."
12147 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
12149 #: src/lyx_main.C:939
12151 msgid "&Create directory"
12152 msgstr "&Director de lucru:"
12154 #: src/lyx_main.C:940
12159 #: src/lyx_main.C:941
12160 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12163 #: src/lyx_main.C:945
12165 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12166 msgstr "&Director de lucru:"
12168 #: src/lyx_main.C:951
12169 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12172 #: src/lyx_main.C:1106
12173 msgid "List of supported debug flags:"
12176 #: src/lyx_main.C:1110
12178 msgid "Setting debug level to %1$s"
12181 #: src/lyx_main.C:1121
12183 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12184 "Command line switches (case sensitive):\n"
12185 "\t-help summarize LyX usage\n"
12186 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12187 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12188 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12189 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12190 " select the features to debug.\n"
12191 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12192 "\t-x [--execute] command\n"
12193 " where command is a lyx command.\n"
12194 "\t-e [--export] fmt\n"
12195 " where fmt is the export format of choice.\n"
12196 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12197 " where fmt is the import format of choice\n"
12198 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12199 "\t-version summarize version and build info\n"
12200 "Check the LyX man page for more details."
12203 #: src/lyx_main.C:1157
12204 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12207 #: src/lyx_main.C:1167
12208 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12211 #: src/lyx_main.C:1177
12212 msgid "Missing command string after --execute switch"
12215 #: src/lyx_main.C:1187
12216 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12219 #: src/lyx_main.C:1199
12220 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12223 #: src/lyx_main.C:1204
12224 msgid "Missing filename for --import"
12227 #: src/lyxfind.C:138
12229 msgid "Search error"
12232 #: src/lyxfind.C:139
12234 msgid "Search string is empty"
12235 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
12237 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12238 msgid "String not found!"
12241 #: src/lyxfind.C:325
12243 msgid "String has been replaced."
12244 msgstr "Înlocuieºte"
12246 #: src/lyxfind.C:328
12247 msgid " strings have been replaced."
12250 #: src/lyxfont.C:53
12254 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12255 #: src/lyxfont.C:70
12258 msgstr "&Insereazã"
12260 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12261 #: src/lyxfont.C:70
12266 #: src/lyxfont.C:61
12271 #: src/lyxfont.C:70
12274 msgstr "&Comutã tot"
12276 #: src/lyxfont.C:511
12278 msgid "Emphasis %1$s, "
12281 #: src/lyxfont.C:514
12283 msgid "Underline %1$s, "
12286 #: src/lyxfont.C:517
12288 msgid "Noun %1$s, "
12291 #: src/lyxfont.C:522
12293 msgid "Language: %1$s, "
12296 #: src/lyxfont.C:525
12298 msgid " Number %1$s"
12301 #: src/lyxfunc.C:327
12302 msgid "Unknown function."
12305 #: src/lyxfunc.C:352
12310 #: src/lyxfunc.C:386
12311 msgid "Nothing to do"
12314 #: src/lyxfunc.C:405
12316 msgid "Unknown action"
12317 msgstr "necunoscut"
12319 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12321 msgid "Command disabled"
12322 msgstr "S&fîrºit comandã:"
12324 #: src/lyxfunc.C:418
12325 msgid "Command not allowed without any document open"
12328 #: src/lyxfunc.C:658
12330 msgid "Document is read-only"
12333 #: src/lyxfunc.C:666
12334 msgid "This portion of the document is deleted."
12337 #: src/lyxfunc.C:685
12340 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12342 "Do you want to save the document?"
12345 #: src/lyxfunc.C:703
12348 "Could not print the document %1$s.\n"
12349 "Check that your printer is set up correctly."
12352 #: src/lyxfunc.C:706
12354 msgid "Print document failed"
12357 #: src/lyxfunc.C:725
12360 "The document could not be converted\n"
12361 "into the document class %1$s."
12362 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
12364 #: src/lyxfunc.C:728
12365 msgid "Could not change class"
12368 #: src/lyxfunc.C:840
12370 msgid "Saving document %1$s..."
12373 #: src/lyxfunc.C:844
12378 #: src/lyxfunc.C:859
12381 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12382 "version of the document %1$s?"
12385 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
12386 msgid "Missing argument"
12389 #: src/lyxfunc.C:1086
12391 msgid "Opening help file %1$s..."
12394 #: src/lyxfunc.C:1356
12395 msgid "Opening child document "
12398 #: src/lyxfunc.C:1441
12399 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12402 #: src/lyxfunc.C:1452
12404 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12407 #: src/lyxfunc.C:1568
12409 msgid "Document defaults saved in "
12410 msgstr "Document implicit|#D"
12412 #: src/lyxfunc.C:1571
12414 msgid "Unable to save document defaults"
12415 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
12417 #: src/lyxfunc.C:1627
12418 msgid "Converting document to new document class..."
12421 #: src/lyxfunc.C:1823
12423 msgid "Select template file"
12424 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12426 #: src/lyxfunc.C:1860
12427 msgid "Select document to open"
12430 #: src/lyxfunc.C:1901
12432 msgid "Opening document %1$s..."
12435 #: src/lyxfunc.C:1905
12437 msgid "Document %1$s opened."
12440 #: src/lyxfunc.C:1907
12442 msgid "Could not open document %1$s"
12445 #: src/lyxfunc.C:1932
12447 msgid "Select %1$s file to import"
12448 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12450 #: src/lyxfunc.C:2049
12451 msgid "Welcome to LyX!"
12454 #: src/lyxrc.C:2137
12456 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12460 #: src/lyxrc.C:2142
12462 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12466 #: src/lyxrc.C:2146
12468 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12469 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12470 "specified, an internal routine is used."
12473 #: src/lyxrc.C:2150
12475 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12479 #: src/lyxrc.C:2154
12481 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12482 "automatically by what you type."
12485 #: src/lyxrc.C:2158
12487 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12491 #: src/lyxrc.C:2162
12493 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12496 #: src/lyxrc.C:2169
12498 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12499 "the backup file in the same directory as the original file."
12502 #: src/lyxrc.C:2173
12504 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12505 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12508 #: src/lyxrc.C:2177
12510 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12511 "its global and local bind/ directories."
12514 #: src/lyxrc.C:2181
12515 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12518 #: src/lyxrc.C:2185
12520 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12521 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12524 #: src/lyxrc.C:2195
12526 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12527 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12530 #: src/lyxrc.C:2206
12533 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12534 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12537 #: src/lyxrc.C:2210
12538 msgid "New documents will be assigned this language."
12541 #: src/lyxrc.C:2214
12543 msgid "Specify the default paper size."
12544 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
12546 #: src/lyxrc.C:2218
12548 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12549 "shown after the change has been made.)"
12552 #: src/lyxrc.C:2222
12553 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12556 #: src/lyxrc.C:2226
12558 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12559 "LyX was started from."
12562 #: src/lyxrc.C:2231
12563 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12566 #: src/lyxrc.C:2235
12568 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12569 "recommended for non-English languages."
12572 #: src/lyxrc.C:2242
12574 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12575 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12576 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12579 #: src/lyxrc.C:2251
12581 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12582 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12585 #: src/lyxrc.C:2255
12586 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12589 #: src/lyxrc.C:2259
12591 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12595 #: src/lyxrc.C:2263
12597 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12600 #: src/lyxrc.C:2267
12602 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12603 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12604 "name of the second language."
12607 #: src/lyxrc.C:2271
12608 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12611 #: src/lyxrc.C:2275
12612 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12615 #: src/lyxrc.C:2279
12617 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12621 #: src/lyxrc.C:2283
12623 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12624 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12627 #: src/lyxrc.C:2287
12629 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12630 "document is the default language."
12633 #: src/lyxrc.C:2291
12634 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12637 #: src/lyxrc.C:2295
12638 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12641 #: src/lyxrc.C:2299
12642 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12645 #: src/lyxrc.C:2303
12647 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12651 #: src/lyxrc.C:2307
12653 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12656 #: src/lyxrc.C:2312
12658 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12659 "variable. Use the OS native format."
12662 #: src/lyxrc.C:2319
12664 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12667 #: src/lyxrc.C:2323
12668 msgid "The bold font in the dialogs."
12671 #: src/lyxrc.C:2327
12672 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12675 #: src/lyxrc.C:2331
12676 msgid "The normal font in the dialogs."
12679 #: src/lyxrc.C:2335
12680 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12683 #: src/lyxrc.C:2339
12684 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12687 #: src/lyxrc.C:2343
12688 msgid "Scale the preview size to suit."
12691 #: src/lyxrc.C:2347
12692 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12695 #: src/lyxrc.C:2351
12696 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12699 #: src/lyxrc.C:2355
12701 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12702 "environment variable PRINTER."
12705 #: src/lyxrc.C:2359
12706 msgid "The option to print only even pages."
12709 #: src/lyxrc.C:2363
12711 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12712 "the filename of the DVI file to be printed."
12715 #: src/lyxrc.C:2367
12716 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12719 #: src/lyxrc.C:2371
12720 msgid "The option to print out in landscape."
12723 #: src/lyxrc.C:2375
12724 msgid "The option to print only odd pages."
12727 #: src/lyxrc.C:2379
12728 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12731 #: src/lyxrc.C:2383
12732 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12735 #: src/lyxrc.C:2387
12736 msgid "The option to specify paper type."
12739 #: src/lyxrc.C:2391
12740 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12743 #: src/lyxrc.C:2395
12745 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12746 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12750 #: src/lyxrc.C:2399
12752 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12753 "prepended along with the printer name after the spool command."
12756 #: src/lyxrc.C:2403
12757 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12760 #: src/lyxrc.C:2407
12761 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12764 #: src/lyxrc.C:2411
12766 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12770 #: src/lyxrc.C:2415
12771 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12774 #: src/lyxrc.C:2419
12776 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12779 #: src/lyxrc.C:2423
12781 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12782 "wrong, override the setting here."
12785 #: src/lyxrc.C:2427
12786 msgid "The encoding for the screen fonts."
12789 #: src/lyxrc.C:2433
12790 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12793 #: src/lyxrc.C:2442
12795 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12796 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12797 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12800 #: src/lyxrc.C:2446
12801 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12804 #: src/lyxrc.C:2451
12807 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12808 "roughly the same size as on paper."
12811 #: src/lyxrc.C:2456
12813 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12814 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12817 #: src/lyxrc.C:2460
12818 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12821 #: src/lyxrc.C:2464
12823 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12824 "\".out\". Only for advanced users."
12827 #: src/lyxrc.C:2471
12828 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12831 #: src/lyxrc.C:2475
12832 msgid "What command runs the spellchecker?"
12835 #: src/lyxrc.C:2479
12837 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12838 "when you quit LyX."
12841 #: src/lyxrc.C:2483
12843 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12844 "value selects the directory LyX was started from."
12847 #: src/lyxrc.C:2493
12849 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12850 "will look in its global and local ui/ directories."
12853 #: src/lyxrc.C:2506
12855 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12856 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12857 "may not work with all dictionaries."
12860 #: src/lyxrc.C:2513
12861 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12866 msgid "Document not saved"
12867 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12871 msgid "You must save the document before it can be registered."
12872 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
12875 msgid "LyX VC: Initial description"
12876 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
12879 msgid "(no initial description)"
12880 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
12883 msgid "LyX VC: Log Message"
12887 msgid "(no log message)"
12888 msgstr "(nu existã mesaje)"
12893 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12896 "Do you want to revert to the saved version?"
12901 msgid "Revert to stored version of document?"
12902 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
12904 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12906 msgid " Macro: %1$s: "
12907 msgstr " Macro: %s: "
12909 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12910 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12912 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12915 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12917 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12920 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12921 msgid "Only one row"
12924 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12925 msgid "Only one column"
12928 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12930 msgid "No hline to delete"
12931 msgstr "Nimic de indexat"
12933 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12934 msgid "No vline to delete"
12937 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12939 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12940 msgstr "Caracteristici tabular"
12942 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12947 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12950 msgstr "&Numerotare"
12952 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12954 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12957 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12959 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12962 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12964 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12967 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12968 msgid "Math editor mode"
12971 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12972 msgid "create new math text environment ($...$)"
12975 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12976 msgid "entered math text mode (textrm)"
12982 "Could not open the specified document\n"
12984 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
12986 #: src/output_plaintext.C:156
12991 #: src/output_plaintext.C:168
12993 msgid "References: "
12996 #: src/support/filefilterlist.C:109
12997 msgid "All files (*)"
13000 #: src/support/package.C.in:440
13003 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13006 #: src/support/package.C.in:562
13009 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13011 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13012 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13015 #: src/support/package.C.in:648
13018 "Invalid %1$s switch.\n"
13019 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13022 #: src/support/package.C.in:676
13025 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13026 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13029 #: src/support/package.C.in:700
13032 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13033 "%2$s is not a directory."
13036 #: src/support/userinfo.C:44
13038 msgid "Unknown user"
13039 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
13041 #: src/tex-strings.C:68
13042 msgid "Computer Modern Roman"
13045 #: src/tex-strings.C:68
13046 msgid "Latin Modern Roman"
13049 #: src/tex-strings.C:69
13050 msgid "AE (Almost European)"
13053 #: src/tex-strings.C:69
13055 msgid "Times Roman"
13058 #: src/tex-strings.C:69
13063 #: src/tex-strings.C:69
13064 msgid "Bitstream Charter"
13067 #: src/tex-strings.C:70
13068 msgid "New Century Schoolbook"
13071 #: src/tex-strings.C:70
13076 #: src/tex-strings.C:70
13080 #: src/tex-strings.C:70
13083 msgstr "Sans Serif"
13085 #: src/tex-strings.C:71
13086 msgid "Concrete Roman"
13089 #: src/tex-strings.C:71
13090 msgid "Zapf Chancery"
13093 #: src/tex-strings.C:79
13094 msgid "Computer Modern Sans"
13097 #: src/tex-strings.C:79
13098 msgid "Latin Modern Sans"
13101 #: src/tex-strings.C:80
13105 #: src/tex-strings.C:80
13106 msgid "Avant Garde"
13109 #: src/tex-strings.C:80
13113 #: src/tex-strings.C:80
13118 #: src/tex-strings.C:89
13119 msgid "Computer Modern Typewriter"
13122 #: src/tex-strings.C:90
13124 msgid "Latin Modern Typewriter"
13125 msgstr "Typewriter"
13127 #: src/tex-strings.C:90
13132 #: src/tex-strings.C:90
13136 #: src/tex-strings.C:90
13140 #: src/tex-strings.C:91
13142 msgid "CM Typewriter Light"
13143 msgstr "Typewriter"
13147 msgid "Unknown layout"
13148 msgstr "necunoscut"
13153 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13154 "Trying to use the default instead.\n"
13159 msgid "Unknown Inset"
13160 msgstr "necunoscut"
13162 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13164 msgid "Change tracking error"
13165 msgstr "Modificã limbajul"
13169 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13174 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13179 msgid "Unknown token"
13180 msgstr "necunoscut"
13184 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13187 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13190 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13191 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13206 msgstr "Mãrime font"
13210 msgid ", Depth: %1$d"
13215 msgid ", Spacing: "
13216 msgstr ", Spaþiere: "
13226 msgstr "Insereazã URL"
13230 msgid ", Paragraph: "
13239 msgid ", Position: "
13243 msgid ", Boundary: "
13248 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13253 msgid "Nothing to index!"
13254 msgstr "Nimic de indexat"
13257 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13258 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13261 msgid "Unknown spacing argument: "
13265 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13266 msgstr "Funcþia LyX 'layout' cere un argument."
13276 msgstr "necunoscut"
13278 #: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
13280 msgid "Character set"
13283 #: src/text3.C:1463
13285 msgid "Paragraph layout set"
13288 #: src/vspace.C:490
13290 msgid "Default skip"
13291 msgstr "Salt implicit:|#i"
13293 #: src/vspace.C:493
13298 #: src/vspace.C:496
13300 msgid "Medium skip"
13303 #: src/vspace.C:499
13308 #: src/vspace.C:502
13310 msgid "Vertical fill"
13311 msgstr "&Vertical:"
13313 #: src/vspace.C:509
13316 msgstr "Spaþiu protejat|S"