1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-05-29 10:08+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-02-20 21:33-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 msgstr "Drepturi de autor"
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
50 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
78 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
86 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
87 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
88 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
89 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Cheia bibliografica"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
98 msgid "The label as it appears in the document"
99 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
102 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
111 msgid "Citation Style"
112 msgstr "Stil de citare:"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
115 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
116 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
120 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
123 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
124 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
128 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
131 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
132 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
135 msgid "&Default (numerical)"
136 msgstr "Implicit (numeric)"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
139 msgid "Natbib &style:"
140 msgstr "&Stil Natbib:"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
143 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
144 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
147 msgid "S&ectioned bibliography"
148 msgstr "Bibliografie împãrþitã în secþiuni"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
151 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
152 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
155 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
156 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
163 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
164 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
165 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
170 msgid "Enter BibTeX database name"
171 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
178 msgstr "&Rãsfoieºte..."
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
181 msgid "Add bibliography to the table of contents"
182 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
185 msgid "Add bibliography to &TOC"
186 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
189 msgid "This bibliography section contains..."
190 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
197 msgid "all cited references"
198 msgstr "Toate referinþele citate"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
201 msgid "all uncited references"
202 msgstr "Toate referinþele necitate"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
205 msgid "all references"
206 msgstr "Toate referinþele disponibile"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
209 msgid "Choose a style file"
210 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
213 msgid "Remove the selected database"
214 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
221 msgid "Add a BibTeX database file"
222 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
229 msgid "BibTeX database to use"
230 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
234 msgstr "&Baze de date"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
237 msgid "The BibTeX style"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
244 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
245 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
251 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
252 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
256 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
257 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
258 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
262 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
263 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
265 msgstr "Minipaginã|p"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
268 msgid "Supported box types"
269 msgstr "Tipuri de contururi sportate"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
273 msgstr "Contur &Interior:"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
281 msgstr "Valoare inãlþime"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
286 msgstr "Valoare lãþime"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
289 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
294 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
305 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
306 msgstr "Aliniere orizontalã a conþinutului în cadrul conturului"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
310 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
315 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
316 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
317 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
323 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
336 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
337 msgstr "Aliniere verticalã a conturului (cu respect la linia de jos)"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
340 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
366 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
367 msgstr "Aliniere verticalã a conþinutului conturului"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
374 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
376 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
377 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
382 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
386 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
388 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
392 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
393 msgid "&Available branches:"
394 msgstr "Versiuni de document disponibile:"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
397 msgid "Select your branch"
398 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
401 msgid "Add a new branch to the list"
402 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
405 msgid "A&vailable Branches:"
406 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
413 msgid "Remove the selected branch"
414 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
423 msgid "Toggle the selected branch"
424 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
427 msgid "(&De)activate"
428 msgstr "(&De)activeazã"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
431 msgid "Define or change background color"
432 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
435 msgid "Alter Co&lor..."
436 msgstr "&Modificã culoarea"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
443 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
447 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
449 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
453 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
454 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
455 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
458 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
462 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
463 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
464 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
468 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
469 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
470 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
474 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
475 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
476 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
481 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
482 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
486 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
487 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
488 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
492 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
493 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
494 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
498 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
499 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
500 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
505 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
507 msgstr "Cel mai larg"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
510 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
515 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
517 msgstr "Chiar mai imens"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
520 msgid "&Custom Bullet:"
521 msgstr "Bulini personalizate:"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
527 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
531 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
532 msgid "Go to next change"
533 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
535 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
537 msgstr "Urmatoarea modificare"
539 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
540 msgid "Accept this change"
541 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
543 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
547 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
548 msgid "Reject this change"
549 msgstr "Respinge aceastã modificare"
551 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
555 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
556 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
558 msgstr "Familie font"
560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
564 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
569 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
573 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
578 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
581 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
582 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
589 msgstr "Culoare font"
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
592 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
606 msgid "Never Toggled"
607 msgstr "Niciodatã comutate"
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
616 msgid "Other font settings"
617 msgstr "Alte setãri de font"
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
620 msgid "Always Toggled"
621 msgstr "Întotdeauna selectat"
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
628 msgid "toggle font on all of the above"
629 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
636 msgid "Apply each change automatically"
637 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
640 msgid "Apply changes immediately"
641 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
645 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
646 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
652 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
653 msgid "Move the selected citation up"
654 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
656 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
660 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
661 msgid "Move the selected citation down"
662 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
664 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
668 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
672 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
673 msgid "&Selected Citations:"
674 msgstr "Citãri &selectate:"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
678 msgid "A&vailable Citations:"
679 msgstr "Versiuni de citare disponibile"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
686 msgid "Natbib citation style to use"
687 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
691 msgid "Citation st&yle:"
692 msgstr "Stil de citare:"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
695 msgid "List all authors"
696 msgstr "Listeazã toþi autorii"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
700 msgid "Full aut&hor list"
701 msgstr "&Listã completã de autori"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
704 msgid "Force upper case in citation"
705 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
709 msgid "&Force upper case"
710 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
717 msgid "Text to place after citation"
718 msgstr "Text de plasat dupã citare"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
721 msgid "Text &before:"
722 msgstr "Text înainte:"
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
725 msgid "Text to place before citation"
726 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
734 msgid "Search Citation"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
739 msgid "Case Se&nsitive"
740 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
743 msgid "Regular E&xpression"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
756 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
757 msgid "Insert the delimiters"
758 msgstr "Insereazã delimitatorii"
760 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
764 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
768 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
769 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
774 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
775 msgid "Match delimiter types"
776 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
778 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
779 msgid "&Keep matched"
780 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
782 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
783 msgid "Reset to the default settings for the document class"
784 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
786 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
787 msgid "Use Class Defaults"
788 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
790 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
791 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
792 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
794 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
795 msgid "Save as Document Defaults"
796 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
798 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
802 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
803 msgid "Show ERT inline"
804 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
806 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
810 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
811 msgid "Show ERT button only"
812 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
814 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
818 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
819 msgid "Show ERT contents"
820 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
822 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
826 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
830 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
834 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
835 msgid "Edit the file externally"
836 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
838 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
839 msgid "&Edit File..."
840 msgstr "&Editeazã fiºierul"
842 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
843 msgid "Select a file"
844 msgstr "Selectaþi un fiºier"
846 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
849 msgstr "Nume de fiºier"
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
853 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
862 msgid "Available templates"
863 msgstr "Modele disponibile"
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
867 msgstr "Vizualizare LyX"
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
870 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
873 msgid "Screen display"
874 msgstr "Afiºare pe ecran"
876 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
877 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
886 msgstr "Nuanþe de gri"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
896 msgstr "Previzualizeazã|#P"
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
902 msgid "Percentage to scale by in LyX"
903 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
919 msgid "Display image in LyX"
920 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
924 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
934 msgid "Angle to rotate image by"
935 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
941 msgid "The origin of the rotation"
942 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
958 msgid "Height of image in output"
959 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
962 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
963 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
967 msgid "&Maintain aspect ratio"
968 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
972 msgid "Width of image in output"
973 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
977 msgstr "Eliminã (ºterge)"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
981 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
982 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
986 msgid "&Get from File"
987 msgstr "&Insereazã din fiºier"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
991 msgid "Clip to bounding box values"
992 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de valorile marginilor"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
996 msgid "Clip to &bounding box"
997 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de margini"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1001 msgid "&Left bottom:"
1002 msgstr "&Stînga jos:"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1007 msgstr "Dreapta &sus:"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1029 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1033 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1034 msgid "Use &default placement"
1035 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1038 msgid "Advanced Placement Options"
1039 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1043 msgid "&Top of page"
1044 msgstr "&Susul paginii"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1047 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1048 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1051 msgid "Here de&finitely"
1052 msgstr "Obligatoriu aici"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1055 msgid "&Here if possible"
1056 msgstr "&Aici dacã este posibil"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1059 msgid "&Page of floats"
1060 msgstr "Paginã de &flotante"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1064 msgid "&Bottom of page"
1065 msgstr "&Josul paginii"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1068 msgid "&Span columns"
1069 msgstr "Umple coloana"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1072 msgid "&Rotate sideways"
1073 msgstr "Roteºte lateral"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1077 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1081 msgstr "P&rocent (%):"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1084 msgid "&Typewriter:"
1085 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1094 msgstr "P&rocent (%):"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1097 msgid "&Sans Serif:"
1098 msgstr "Sa&ns Serif:"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1101 msgid "Use &Old Style Figures"
1102 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1105 msgid "Use true S&mall Caps"
1106 msgstr "Foloseºte litere mici"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1109 msgid "&Default Family:"
1110 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1125 msgid "Select an image file"
1126 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1130 msgid "File name of image"
1131 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1134 msgid "Rotate Graphics"
1135 msgstr "&Roteºte Graficul"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1138 msgid "A&ngle (Degrees):"
1139 msgstr "U&nghi (în grade)"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1147 msgstr "Mãrimea rezultatului produs"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1150 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1155 msgid "Set &height:"
1156 msgstr "Înãlþime &antet:"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1159 msgid "&Scale Graphics (%):"
1160 msgstr "Procentul de dimeniune ale &graficului"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1163 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1172 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1191 msgid "LaTe&X and LyX options"
1192 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1196 msgid "Additional LaTeX options"
1197 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1200 msgid "LaTeX &options:"
1201 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1204 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1205 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1208 msgid "Don't un&zip on export"
1209 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1217 msgstr "Mod &ciornã"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1225 msgid "The caption for the sub-figure"
1226 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1233 msgid "Sho&w in LyX"
1234 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1237 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1238 msgstr "Procentul de afiºare pe &ecran:"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1242 msgid "Listing Parameters"
1243 msgstr "Setãri imprimantã"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1250 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1255 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1256 msgid "Mo&re parameters"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1260 msgid "Underline spaces in generated output"
1261 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1264 msgid "&Mark spaces in output"
1265 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1268 msgid "Show LaTeX preview"
1269 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1272 msgid "&Show preview"
1273 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1276 msgid "File name to include"
1277 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1280 msgid "&Include Type:"
1281 msgstr "Tip de &includere:"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1287 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1291 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:251
1300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1301 msgid "Load the file"
1302 msgstr "Încarcã fiºierul"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1309 msgid "Document &class:"
1310 msgstr "&Clasã document:"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1317 msgid "Postscript &driver:"
1318 msgstr "&Driver PostScript:"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1321 msgid "&Use language's default encoding"
1322 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1326 msgstr "&Codificare:"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1329 msgid "&Quote Style:"
1330 msgstr "Stil de citare "
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1339 msgid "&Main Settings"
1340 msgstr "Cheie bibliograficã"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1347 msgid "The content's base font size"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1353 msgstr "Mãrime font"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1356 msgid "The content's base font style"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1361 msgid "Font st&yle:"
1362 msgstr "Mãrime font"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1365 msgid "Use extended character table"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1370 msgid "&Extended Chars"
1371 msgstr "Caracteristici avansate|a"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1374 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1378 msgid "S&pace in string as Symbol"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1382 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1386 msgid "S&pace as Symbol"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1390 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1395 msgid "&Break long lines"
1396 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1406 msgstr "linie mod matematic"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1409 msgid "The last line to be printed"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1413 msgid "The first line to be printed"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1418 msgid "Fi&rst line:"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1422 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1431 msgid "Select the programming language"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1436 msgid "Line numbering"
1437 msgstr "&Numerotare"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1440 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1445 msgid "Choose the font size for line numbers"
1446 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1451 msgstr "Mãrime font"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1459 msgid "Difference between two numbered lines"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1470 msgstr "&Poziþionare:"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1473 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1478 msgid "Check for floating listings"
1479 msgstr "Alte setãri de font"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1487 msgid "Check for inline listings"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1492 msgid "&Inline listing"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1498 msgstr "&Poziþionare:"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1506 msgid "More &Parameters"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1510 msgid "Feedback window"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1514 msgid "Input listings parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1517 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1518 msgid "Update the display"
1519 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1524 msgstr "&Actualizeazã"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1527 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1528 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1531 msgid "&Default Margins"
1532 msgstr "Margini &Implicite"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1538 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1542 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1546 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1552 msgstr "Separaþie a&ntet:"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1555 msgid "Head &height:"
1556 msgstr "Înãlþime &antet:"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1560 msgstr "Separaþie &subsol:"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1563 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1566 msgid "Number of rows"
1567 msgstr "Numãrul de linii"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1575 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1578 msgid "Number of columns"
1579 msgstr "Numãrul de coloane"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1587 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1588 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1591 msgid "Vertical alignment"
1592 msgstr "Aliniere verticalã"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1599 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1600 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1603 msgid "&Horizontal:"
1604 msgstr "&Orizontal:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1607 msgid "&Use AMS math package automatically"
1608 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1611 msgid "Use AMS &math package"
1612 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1615 msgid "Use esint package &automatically"
1616 msgstr "Foloseºte &automat pachetul matematic esint"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1619 msgid "Use &esint package"
1620 msgstr "Utilizeazã pachetul matematic &esint"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1624 msgstr "S&orteazã ca:"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1627 msgid "&Description:"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1634 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1638 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1639 msgid "LyX internal only"
1640 msgstr "Format intern LyX"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1646 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1647 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1648 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1654 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1655 msgid "Print as grey text"
1656 msgstr "Tipãreºte ca text tip gri"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1662 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1663 msgid "Framed in box"
1664 msgstr "Încadrat în notã"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1671 msgid "Box with shaded background"
1672 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1678 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1679 msgid "&List in Table of Contents"
1680 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1684 msgstr "&Numerotare"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1688 msgstr "Mãrime foaie"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1691 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1693 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
1694 "\"Personalizeazã\""
1696 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1700 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1704 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1708 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1709 msgid "Page &style:"
1710 msgstr "&Stil paginã:"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1713 msgid "Style used for the page header and footer"
1714 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1717 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1718 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1721 msgid "&Two-sided document"
1722 msgstr "Document &dublã-faþã"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1726 msgstr "Eticheteazã cu"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1730 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1731 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1734 msgid "&Longest label"
1735 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1739 msgid "Indent &Paragraph"
1740 msgstr "Margine paragraf"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1743 msgid "L&ine spacing:"
1744 msgstr "Spaþiere &linie:"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1747 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1756 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1763 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1765 msgstr "Personalizat"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1798 msgstr "&Modificã..."
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1802 msgid "Converter File Cache"
1803 msgstr "Insereazã fiºier|e"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1808 msgstr "&Tabel lung"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1812 msgid "&Maximum Age (in days):"
1813 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1817 msgid "Converter Defi&nitions"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1821 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1838 msgid "&From format:"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1844 msgstr "&Formatul datei:"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1847 msgid "E&xtra flag:"
1848 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1852 msgstr "&Convertor:"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1868 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1869 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1870 "rather than the Cygwin teTeX."
1872 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1873 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1874 "versiunea Cygwin teTex"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1877 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1878 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1881 msgid "&Date format:"
1882 msgstr "&Formatul datei:"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1885 msgid "Date format for strftime output"
1886 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1889 msgid "Display &Graphics:"
1890 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1899 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1906 msgid "Do not display"
1907 msgstr "Nu afiºeazã"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1910 msgid "Instant &Preview:"
1911 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1914 msgid "&File formats"
1915 msgstr "Formate de &fiºier"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1918 msgid "&Document format"
1919 msgstr "Formatul &documentului "
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1922 msgid "Vector graphi&cs format"
1923 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1931 msgstr "&Accelerator:"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1935 msgstr "&Vizualizor:"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1939 msgstr "Nume &interfaþã:"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1955 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1958 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1963 msgid "Your E-mail address"
1964 msgstr "Adresa de email"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1969 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1982 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1985 msgid "Use &keyboard map"
1986 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1989 msgid "Command s&tart:"
1990 msgstr "Î&nceput comandã:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1993 msgid "&Default language:"
1994 msgstr "&Limbaj implicit:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1997 msgid "Command e&nd:"
1998 msgstr "S&fîrºit comandã:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2001 msgid "Language pac&kage:"
2002 msgstr "&Pachet limbaj:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2006 msgstr "Î&ncepere automatã"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2010 msgstr "Utilizeazã &babel"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2017 msgid "&Right-to-left language support"
2018 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2022 msgstr "&Sfîrºit automat"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2025 msgid "Mark &foreign languages"
2026 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2029 msgid "Set class options to default on class change"
2030 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2033 msgid "&Reset class options when document class changes"
2034 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2037 msgid "Default paper si&ze:"
2038 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2041 msgid "Te&X encoding:"
2042 msgstr "Codare Te&X:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2046 msgstr "Format scrisoare SUA"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2050 msgstr "Format legal SUA"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2053 msgid "US executive"
2054 msgstr "Format executiv SUA"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2073 msgid "External Applications"
2074 msgstr "Aplicaþii externe"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2077 msgid "CheckTeX start options and flags"
2078 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2081 msgid "Chec&kTeX command:"
2082 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2085 msgid "BibTeX command and options"
2086 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2089 msgid "&BibTeX command:"
2090 msgstr "Comandã &BibTeX:"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2093 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2094 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2097 msgid "Index command:"
2098 msgstr "Comenda de indexare"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2101 msgid "DVI viewer paper size options:"
2102 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2105 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2107 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
2108 "vizualizatoare DVI"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2111 msgid "Ly&XServer pipe:"
2112 msgstr "Conductã server Ly&X:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2120 msgstr "Rãsfoieºte..."
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2123 msgid "&PATH prefix:"
2124 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2127 msgid "&Temporary directory:"
2128 msgstr "&Specificã directorul temporar"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2131 msgid "&Backup directory:"
2132 msgstr "&Director pentru rezerve: "
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2135 msgid "&Working directory:"
2136 msgstr "&Director de lucru:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2139 msgid "&Document templates:"
2140 msgstr "&Modele de documente:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2143 msgid "&roff command:"
2144 msgstr "Comandã &roff:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2148 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2149 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2150 "paragraphs are separated by a blank line."
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2154 msgid "Output &line length:"
2155 msgstr "Lungimea &liniei:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2158 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2159 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2162 msgid "Name of the default printer"
2163 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2166 msgid "Use printer name explicitely"
2167 msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2170 msgid "Adapt outp&ut"
2171 msgstr "A&dapteazã rezultatul"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2174 msgid "Command Options"
2175 msgstr "Opþiuni comandã"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2182 msgid "To p&rinter:"
2183 msgstr "&La imprimanta:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2186 msgid "Paper si&ze:"
2187 msgstr "&Mãrime foaie:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2191 msgstr "&Cãtre fiºierul:"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2194 msgid "Spool &command:"
2195 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2199 msgstr "Pagini &impare:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2202 msgid "Paper t&ype:"
2203 msgstr "&Tip de foaie:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2206 msgid "E&xtra options:"
2207 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2210 msgid "Spool pref&ix:"
2211 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2215 msgstr "Co&laþionat:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2218 msgid "&Even pages:"
2219 msgstr "Pagini p&are:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2222 msgid "File ex&tension:"
2223 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2234 msgid "Pa&ge range:"
2235 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2238 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2239 msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2242 msgid "Printer co&mmand:"
2243 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2246 msgid "Printer &name:"
2247 msgstr "&Nume imprimantã:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2250 msgid "Sa&ns Serif:"
2251 msgstr "Sa&ns Serif:"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2254 msgid "T&ypewriter:"
2255 msgstr "&Maºinã de scris:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2258 msgid "Screen &DPI:"
2259 msgstr "&DPI ecran:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2263 msgstr "&Scalare %:"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2267 msgstr "Mãrimi font"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2310 msgid "Spellchec&ker executable:"
2311 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2314 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2315 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2318 msgid "Al&ternative language:"
2319 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2322 msgid "Escape cha&racters:"
2323 msgstr "Caractere de &evitare:"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2326 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2327 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2330 msgid "Personal &dictionary:"
2331 msgstr "&Dicþionar personal:"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2334 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2335 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2338 msgid "Accept compound &words"
2339 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2342 msgid "Use input encod&ing"
2343 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2347 msgstr "Urmãrind bara de defilare"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2350 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2351 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2355 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2358 msgid "&User interface file:"
2359 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2363 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2370 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2371 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2374 msgid "Load opened files from last session"
2375 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2378 msgid "Restore cursor positions"
2379 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2382 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2384 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2387 msgid "Save/restore window position"
2388 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2391 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2392 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2397 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2398 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2407 msgid "B&ackup documents "
2408 msgstr "Salveazã &documentele"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2419 msgid "&Maximum last files:"
2420 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2423 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2432 msgid "Page number to print from"
2433 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2436 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2437 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2440 msgid "Page number to print to"
2441 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2444 msgid "Print all pages"
2445 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2456 msgid "Print &odd-numbered pages"
2457 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2460 msgid "Print &even-numbered pages"
2461 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2464 msgid "Print in reverse order"
2465 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2468 msgid "Re&verse order"
2469 msgstr "&Ordine inversã"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2476 msgid "Number of copies"
2477 msgstr "Numãrul de copii"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2480 msgid "Collate copies"
2481 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2485 msgstr "&Colaþioneazã"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2492 msgid "Print Destination"
2493 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2496 msgid "Send output to the printer"
2497 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2501 msgstr "I&mprimantã"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2504 msgid "Send output to the given printer"
2505 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2508 msgid "Send output to a file"
2509 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2516 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2517 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2521 msgstr "<referinþã>"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2524 msgid "(<reference>)"
2525 msgstr "(<referinþã>)"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2532 msgid "on page <page>"
2533 msgstr "la pagina <paginã>"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2536 msgid "<reference> on page <page>"
2537 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2540 msgid "Formatted reference"
2541 msgstr "Referinþã formatatã"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2544 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2545 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2552 msgid "Update the label list"
2553 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2556 msgid "Jump to the label"
2557 msgstr "Sari la etichetã"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2560 msgid "&Go to Label"
2561 msgstr "&Mergi la etichetã"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2567 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2568 msgid "Replace &with:"
2569 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2572 msgid "Case &sensitive"
2573 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2576 msgid "Match whole words onl&y"
2577 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2581 msgstr "Cautã în &continuare"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2584 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2585 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2587 msgstr "În&locuieºte"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2590 msgid "Replace &All"
2591 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2594 msgid "Search &backwards"
2595 msgstr "Cautã în&apoi"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2598 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2600 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2603 msgid "&Export formats:"
2604 msgstr "Formate de e&xport:"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2611 msgid "Suggestions:"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2615 msgid "Replace word with current choice"
2616 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2619 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2620 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2623 msgid "Ignore this word"
2624 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2631 msgid "Ignore this word throughout this session"
2632 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2636 msgstr "Ignorã t&ot"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2639 msgid "Replacement:"
2640 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2643 msgid "Current word"
2644 msgstr "Cuvîntul curent"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2647 msgid "Unknown word:"
2648 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2651 msgid "Replace with selected word"
2652 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2655 msgid "&Table Settings"
2656 msgstr "Setãri &tabel"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2659 msgid "Column Width"
2660 msgstr "Lãþime coloanã"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2663 msgid "Fixed width of the column"
2664 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2667 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2668 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2671 msgid "&Vertical alignment:"
2672 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2675 msgid "&Horizontal alignment:"
2676 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2679 msgid "Horizontal alignment in column"
2680 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2687 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2688 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2691 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2692 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2695 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2696 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2699 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2700 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2704 msgstr "Combinã celulele"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2707 msgid "&Multicolumn"
2708 msgstr "&Multicoloanã"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2711 msgid "LaTe&X argument:"
2712 msgstr "Argument LaTe&X:"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2715 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2716 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2724 msgstr "Toate marginile"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2727 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2728 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2735 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2737 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2738 "valorile implicite"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2745 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2746 msgstr "Foloseºte stilul de margini formal (fãrã margini verticale)"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2753 msgid "Use default (grid-like) border style"
2754 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2762 msgstr "Seteazã marginile"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2765 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2766 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2769 msgid "Additional Space"
2770 msgstr "Spaþiu adiþional"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2773 msgid "T&op of row:"
2774 msgstr "Începutul de &rînd"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2778 msgid "Botto&m of row:"
2779 msgstr "&Josul rîndului"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2782 msgid "Bet&ween rows:"
2783 msgstr "Între rînduri"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2787 msgstr "&Tabel lung"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2790 msgid "Set a page break on the current row"
2791 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2794 msgid "Page &break on current row"
2795 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2814 msgid "First header:"
2815 msgstr "Primul antet:"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2818 msgid "Last footer:"
2819 msgstr "Ultimul subsol:"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2826 msgid "Border above"
2827 msgstr "Margine deasupra"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2830 msgid "Border below"
2831 msgstr "Margine de desubt"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2834 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2836 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2844 msgid "This row is the header of the first page"
2845 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2848 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2850 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2854 msgid "This row is the footer of the last page"
2855 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2866 msgid "Don't output the last footer"
2867 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2875 msgid "Don't output the first header"
2876 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2879 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2880 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2883 msgid "&Use long table"
2884 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2887 msgid "Current cell:"
2888 msgstr "Celula curentã:"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2891 msgid "Current row position"
2892 msgstr "Poziþia liniei curente"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2895 msgid "Current column position"
2896 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2899 msgid "Close this dialog"
2900 msgstr "Închide acest dialog"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2903 msgid "Rebuild the file lists"
2904 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2908 msgstr "&Rescaneazã"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2912 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2914 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2915 "sînt afiºate cu cale"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2919 msgstr "&Vizualizare"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2922 msgid "Selected classes or styles"
2923 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2926 msgid "LaTeX classes"
2927 msgstr "Clase LaTeX"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2930 msgid "LaTeX styles"
2931 msgstr "Stiluri LaTeX"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2934 msgid "BibTeX styles"
2935 msgstr "Stiluri BibTeX"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2938 msgid "Toggles view of the file list"
2939 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2943 msgstr "Afiºeazã &calea"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2946 msgid "Separate Paragraphs With"
2947 msgstr "Separã paragrafele cu"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2950 msgid "&Vertical space"
2951 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2954 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2955 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2958 msgid "&Indentation"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2967 msgid "&Line spacing:"
2968 msgstr "&Spaþiere linie:"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2971 msgid "Format text into two columns"
2972 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2975 msgid "Two-&column document"
2976 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2980 msgid "Listings settings"
2981 msgstr "Setãri imprimantã"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2985 msgstr "Înregistrare index"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
2989 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2993 msgstr "Înregistrare"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2996 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2997 msgid "The selected entry"
2998 msgstr "Înregistrarea selectatã"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3004 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3005 msgid "Replace the entry with the selection"
3006 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3009 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3014 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3019 msgid "Update navigation tree"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3029 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3033 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3038 msgid "Move selected item down by one"
3039 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3043 msgid "Move selected item up by one"
3044 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3050 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3052 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3056 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3060 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3061 msgid "Name associated with the URL"
3062 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3065 msgid "Output as a hyperlink ?"
3066 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3069 msgid "&Generate hyperlink"
3070 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3076 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3080 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3082 msgstr "&Pãstreazã:"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3085 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3086 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3089 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3090 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
3092 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3093 msgid "Supported spacing types"
3094 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3100 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3104 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3108 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3112 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3116 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3118 msgid "Complete source"
3119 msgstr "Afiºeazã tot fiºierul sursã"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3122 msgid "Automatic update"
3123 msgstr "Actualizeazã automat"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3126 msgid "Default (outer)"
3127 msgstr "Implicit (în exterior)"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3133 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3135 msgstr "&Poziþionare:"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3138 msgid "Units of width value"
3139 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3146 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3147 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3148 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3149 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3150 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3151 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3152 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3154 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3155 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3156 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3157 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3158 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3160 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3161 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3162 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3163 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3164 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3165 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3166 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3171 msgid "TheoremTemplate"
3172 msgstr "ModelTeoremã"
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3175 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3176 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3178 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3179 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3181 msgstr "Demonstraþie"
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3185 msgstr "Demonstraþie"
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3189 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3190 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3192 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3193 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3194 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3204 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3206 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3207 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3218 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3219 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3221 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3222 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3223 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3228 msgid "Corollary #:"
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3233 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3235 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3236 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3237 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3242 msgid "Proposition #:"
3243 msgstr "Propoziþie #:"
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3247 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3248 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3249 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3254 msgid "Conjecture #:"
3255 msgstr "Conjecturã #:"
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3259 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3265 msgid "Criterion #:"
3266 msgstr "Criteriu #:"
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3270 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3281 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3291 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3292 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3293 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3294 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3295 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3296 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3301 msgid "Definition #:"
3302 msgstr "Definiþie #:"
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3305 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3306 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3307 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3308 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3310 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3319 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3320 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3325 msgid "Condition #:"
3326 msgstr "Condiþie #:"
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3329 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3330 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3331 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3332 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3338 msgstr "Problemã #:"
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3342 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3349 msgstr "Exerciþiu #:"
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3354 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3355 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3356 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3366 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3368 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3375 msgstr "Declaraþie #:"
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3379 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3380 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3381 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3383 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3394 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3403 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3404 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3405 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3414 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3415 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3416 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3417 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3418 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3419 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3421 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3422 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3423 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3424 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3425 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3426 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3427 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3428 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3429 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3430 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3431 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3432 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3437 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3438 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3439 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3440 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3441 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3443 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3444 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3445 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3446 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3447 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3448 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3449 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3450 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3451 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3453 msgstr "Subsecþiune"
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3456 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3457 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3458 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3459 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3461 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3462 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3463 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3464 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3465 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3466 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3467 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3468 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3469 msgid "Subsubsection"
3470 msgstr "Subsubsecþiune"
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3473 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3475 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3476 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3477 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3482 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3483 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3484 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3486 msgstr "Subsecþiune*"
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3489 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3490 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3491 msgid "Subsubsection*"
3492 msgstr "Subsubsecþiune*"
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3495 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3496 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3497 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3498 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3499 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3500 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3501 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3503 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3504 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3505 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3506 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3507 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3508 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3509 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3511 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3512 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3513 #: src/output_plaintext.cpp:145
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3519 msgstr "Abstract---"
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3522 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3524 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3525 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3526 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3528 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3530 msgstr "Cuvinte cheie"
3532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3534 msgid "Index Terms---"
3535 msgstr "Înregistrare index"
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3538 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3539 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3540 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3541 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3542 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3544 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3545 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3546 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3547 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3548 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3549 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3550 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3551 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3552 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3553 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3554 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3555 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3556 msgid "Bibliography"
3557 msgstr "Bibliografie"
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3560 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3562 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3563 #: src/rowpainter.cpp:524
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3576 msgid "BiographyNoPhoto"
3577 msgstr "Biografiefãrãfotografie"
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3581 msgstr "Notã de subsol"
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3587 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3588 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3589 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3590 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3591 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3592 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3596 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3598 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3599 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3600 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3601 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3605 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3607 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3608 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3610 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3611 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3616 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3619 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3624 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3625 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3627 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3628 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3629 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3630 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3631 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3632 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3634 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3635 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3636 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3637 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3638 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3640 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3642 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3643 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3647 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3648 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3649 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3650 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3651 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3655 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3656 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3658 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3659 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3660 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3661 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3662 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3664 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3665 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3666 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3667 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3668 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3669 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3670 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3671 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3675 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3676 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3677 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3679 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3680 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3681 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3683 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3687 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3688 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3692 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3693 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3697 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3698 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3700 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3701 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3703 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3704 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3707 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3708 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3709 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3713 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3714 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3715 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3716 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3717 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3718 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3719 msgid "Acknowledgement"
3720 msgstr "Acknowledgement"
3722 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3723 msgid "Offprint Requests to:"
3724 msgstr "Rebulicaþii pentru:"
3726 #: lib/layouts/aa.layout:176
3727 msgid "Correspondence to:"
3728 msgstr "Corespondenþã cãtre:"
3730 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3731 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3732 msgid "Acknowledgements."
3733 msgstr "Acknowledgements"
3735 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3736 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3740 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3742 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3747 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3753 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3754 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3755 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3756 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3757 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3758 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3759 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3760 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3761 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3766 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3767 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3768 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3772 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3777 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3778 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3779 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3780 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3781 msgid "Acknowledgements"
3782 msgstr "Acknowledgements"
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3785 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3786 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3787 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3788 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3789 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3790 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3791 #: src/output_plaintext.cpp:157
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3797 msgstr "PlaceFigure"
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3804 msgid "TableComments"
3805 msgstr "ComentariiTabel"
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3809 msgstr "ReferinþeTabel"
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3813 msgstr "MathLetters"
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3816 msgid "NoteToEditor"
3817 msgstr "NotãCãtreEditor"
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3826 msgstr "Numele obiectului"
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3830 msgstr "Seturi de date"
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3833 msgid "Subject headings:"
3834 msgstr "Antetul Subiectului:"
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3837 msgid "[Acknowledgements]"
3838 msgstr "Acknowledgements"
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3845 msgid "Place Figure here:"
3846 msgstr "Insereazã figura aici"
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3849 msgid "Place Table here:"
3850 msgstr "Insereazã tabelul aici"
3852 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3857 msgid "Note to Editor:"
3858 msgstr "Notã cãtre editor"
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3861 msgid "References. ---"
3862 msgstr "Bibliografie. ---"
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3887 msgstr "Set de date"
3889 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3890 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3895 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3896 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3901 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3902 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3908 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3910 msgid "Proposition."
3913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3922 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3923 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3924 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3942 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3943 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3948 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3968 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3974 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3975 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3990 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3991 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3999 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4000 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4001 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4002 msgid "Acknowledgement."
4003 msgstr "Acknowledgement"
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4010 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4021 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4022 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4025 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4026 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
4028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4029 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4030 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
4032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4033 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4034 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
4036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4037 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4038 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
4040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4041 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4042 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
4044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4045 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4046 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
4048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4049 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4050 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
4052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4053 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4054 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
4056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4057 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4058 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
4060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4061 msgid "Example \\arabic{example}."
4062 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
4064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4065 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4066 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
4068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4069 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4070 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
4072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4073 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4074 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
4076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4077 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4078 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
4080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4081 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4082 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
4084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4085 msgid "Note \\arabic{note}."
4086 msgstr "Notã \\arabic{note}"
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4089 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4090 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4093 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4094 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4097 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4098 msgstr "Acknowledgement \\\\arabic{acknowledgement}."
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4101 msgid "Case \\arabic{case}."
4102 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4105 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4106 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
4108 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4109 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4110 msgid "\\arabic{section}"
4111 msgstr "\\arabic{section}"
4113 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4114 msgid "Chapter Exercises"
4115 msgstr "Chapter_Exercises"
4117 #: lib/layouts/apa.layout:50
4119 msgstr "AntetDreapta"
4121 #: lib/layouts/apa.layout:59
4122 msgid "Right header:"
4123 msgstr "Antet Dreapta"
4125 #: lib/layouts/apa.layout:83
4129 #: lib/layouts/apa.layout:92
4133 #: lib/layouts/apa.layout:100
4134 msgid "Short title:"
4135 msgstr "Titlu scurt"
4137 #: lib/layouts/apa.layout:129
4141 #: lib/layouts/apa.layout:136
4142 msgid "ThreeAuthors"
4145 #: lib/layouts/apa.layout:143
4147 msgstr "PatruAutori"
4149 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4151 msgid "Affiliation:"
4154 #: lib/layouts/apa.layout:171
4155 msgid "TwoAffiliations"
4156 msgstr "TwoAffiliations"
4158 #: lib/layouts/apa.layout:178
4159 msgid "ThreeAffiliations"
4160 msgstr "ThreeAffiliations"
4162 #: lib/layouts/apa.layout:185
4163 msgid "FourAffiliations"
4164 msgstr "FourAffiliations"
4166 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4170 #: lib/layouts/apa.layout:206
4174 #: lib/layouts/apa.layout:234
4175 msgid "Acknowledgements:"
4176 msgstr "Acknowledgements"
4178 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4179 #: lib/layouts/spie.layout:88
4180 msgid "Acknowledgments"
4181 msgstr "Acknowledgments"
4183 #: lib/layouts/apa.layout:248
4185 msgstr "LinieGroasã"
4187 #: lib/layouts/apa.layout:258
4188 msgid "CenteredCaption"
4189 msgstr "CenteredCaption"
4191 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4192 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4194 msgstr "Fãrã sens: "
4196 #: lib/layouts/apa.layout:280
4200 #: lib/layouts/apa.layout:286
4204 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4205 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4206 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4207 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4211 #: lib/layouts/apa.layout:344
4215 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4216 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4217 msgid "(\\alph{enumii})"
4218 msgstr "(\\\\alph{enumii})"
4220 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4225 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4230 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4235 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4240 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4241 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4242 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4243 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4244 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4245 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4249 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4250 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4251 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4256 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4265 msgid "Section \\arabic{section}"
4266 msgstr "Secþiune \\arabic{section}"
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4269 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4270 msgid "\\Alph{section}"
4271 msgstr "\\Alph{section}"
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4274 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4275 msgstr "Subsecþiune \\arabic{section}.\\arabic{question}"
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4278 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4279 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4283 msgstr "ÎnceputCadru"
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4291 msgid "BeginPlainFrame"
4292 msgstr "Început de cadru simplu"
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4296 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4297 msgstr "Cadru (fãrã antet/subsol/bãri laterale"
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4301 msgstr "Cadru de legendã "
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4305 msgid "Again frame with label__"
4306 msgstr "Cadru cu titlu"
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4310 msgstr "ªfîrºit de cadru:"
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4313 msgid "________________________________ "
4314 msgstr "________________________________"
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4317 msgid "FrameSubtitle"
4318 msgstr "Subtitlu cadru"
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4326 msgid "start column (increase depth!), width: "
4327 msgstr "Începe o coloanã cu lãþimea de: "
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4338 msgid "ColumnsCenterAligned"
4339 msgstr "Coloane centrate"
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4342 msgid "columns (center aligned) "
4343 msgstr "Coloane (centrate)"
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4346 msgid "ColumnsTopAligned"
4347 msgstr "Coloane aliniate sus"
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4350 msgid "columns (top aligned) "
4351 msgstr "coloane (aliniate sus)"
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4358 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4359 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4371 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4376 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4383 msgid "uncovered on slides "
4384 msgstr "Aratã pe slideuri"
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4392 msgid "only on slides_"
4393 msgstr "Doar pe slideuri"
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4400 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4404 msgid "ExampleBlock"
4405 msgstr "BlocExemplu"
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4408 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4413 msgstr "BlocEvidenþiat"
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4417 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4418 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4421 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4426 msgid "TitleGraphic"
4427 msgstr "TitluGraficã"
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4436 msgid "Definition. "
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4445 msgid "Definitions. "
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4470 msgstr "Demonstraþie"
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4486 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4500 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4505 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4506 msgid "List of Tables"
4507 msgstr "Listã de tabele"
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4510 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4515 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4516 msgid "List of Figures"
4517 msgstr "Listã de figuri"
4519 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4523 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4527 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4531 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4532 msgid "ACT \\arabic{act}"
4533 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4535 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4539 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4540 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4543 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4547 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4551 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4555 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4556 msgid "Parenthetical"
4557 msgstr "Între paranteze"
4559 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4563 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4567 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4571 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4572 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4573 msgid "Right Address"
4574 msgstr "Adresã_dreapta"
4576 #: lib/layouts/chess.layout:33
4578 msgstr "LiniaPrincipalã"
4580 #: lib/layouts/chess.layout:40
4582 msgstr "LiniaPrincipalã"
4584 #: lib/layouts/chess.layout:58
4588 #: lib/layouts/chess.layout:62
4592 #: lib/layouts/chess.layout:68
4593 msgid "SubVariation"
4594 msgstr "SubVariaþie"
4596 #: lib/layouts/chess.layout:71
4597 msgid "Subvariation:"
4598 msgstr "SubVariaþie"
4600 #: lib/layouts/chess.layout:77
4601 msgid "SubVariation2"
4602 msgstr "SubVariaþie2"
4604 #: lib/layouts/chess.layout:80
4605 msgid "Subvariation(2):"
4606 msgstr "SubVariaþie2"
4608 #: lib/layouts/chess.layout:86
4609 msgid "SubVariation3"
4610 msgstr "SubVariaþie3"
4612 #: lib/layouts/chess.layout:89
4613 msgid "Subvariation(3):"
4614 msgstr "SubVariaþie3"
4616 #: lib/layouts/chess.layout:95
4617 msgid "SubVariation4"
4618 msgstr "SubVariaþie4"
4620 #: lib/layouts/chess.layout:98
4621 msgid "Subvariation(4):"
4622 msgstr "SubVariaþie4"
4624 #: lib/layouts/chess.layout:104
4625 msgid "SubVariation5"
4626 msgstr "SubVariaþie5"
4628 #: lib/layouts/chess.layout:107
4629 msgid "Subvariation(5):"
4630 msgstr "SubVariaþie5"
4632 #: lib/layouts/chess.layout:114
4634 msgstr "MutãriAscunse"
4636 #: lib/layouts/chess.layout:119
4638 msgstr "MutãriAscunse"
4640 #: lib/layouts/chess.layout:124
4644 #: lib/layouts/chess.layout:128
4645 msgid "[chessboard]"
4646 msgstr "[TablãDeªah]"
4648 #: lib/layouts/chess.layout:137
4649 msgid "BoardCentered"
4650 msgstr "TablãCentratã"
4652 #: lib/layouts/chess.layout:142
4653 msgid "[centered board]"
4654 msgstr "[tablã centratã]"
4656 #: lib/layouts/chess.layout:152
4658 msgstr "Evidenþiere"
4660 #: lib/layouts/chess.layout:157
4662 msgstr "Evidenþieri"
4664 #: lib/layouts/chess.layout:172
4668 #: lib/layouts/chess.layout:177
4672 #: lib/layouts/chess.layout:183
4676 #: lib/layouts/chess.layout:188
4680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4681 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4690 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4691 msgid "Send To Address"
4692 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4715 msgid "Unterschrift:"
4716 msgstr "Unterschrift"
4718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4746 #: src/lengthcommon.cpp:38
4750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4778 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4779 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4780 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4781 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4782 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4783 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4784 msgid "Subparagraph"
4785 msgstr "Subparagraf"
4787 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4788 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4792 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4793 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4797 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4801 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4802 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4806 #: lib/layouts/egs.layout:269
4808 msgstr "Titlu_LaTeX"
4810 #: lib/layouts/egs.layout:304
4814 #: lib/layouts/egs.layout:313
4818 #: lib/layouts/egs.layout:327
4822 #: lib/layouts/egs.layout:350
4826 #: lib/layouts/egs.layout:359
4830 #: lib/layouts/egs.layout:374
4834 #: lib/layouts/egs.layout:384
4836 msgstr "PrimulAutor"
4838 #: lib/layouts/egs.layout:398
4839 msgid "1st_author_surname:"
4840 msgstr "Numele de familie al primului autor"
4842 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4843 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4847 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4848 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4852 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4853 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4857 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4858 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4862 #: lib/layouts/egs.layout:453
4866 #: lib/layouts/egs.layout:467
4867 msgid "reprint_reqs_to:"
4868 msgstr "copii pentru:"
4870 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4871 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4872 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4877 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4878 msgid "Author Address"
4879 msgstr "Adresã_Autor"
4881 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4883 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4888 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4889 msgid "Author Email"
4890 msgstr "Email_Autor"
4892 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4896 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4900 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4901 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4905 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4906 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4910 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4911 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4912 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4914 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4916 msgstr "Demonstraþie"
4918 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4919 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4920 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4922 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4923 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4924 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4926 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4927 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4928 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4930 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4931 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4932 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4934 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4935 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4936 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4938 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4939 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4940 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4942 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4943 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4944 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4946 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4947 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4948 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4950 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4951 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4952 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4954 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4955 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4956 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4958 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4959 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4960 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4963 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4964 msgstr "Declaraþie \\arabic{theorem}"
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4967 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4968 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
4970 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4971 msgid "Case \\arabic{case}"
4972 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4974 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4975 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4976 msgstr "Acknowledgement"
4978 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4980 msgstr "FrontMatter"
4982 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4984 msgstr "CuvîntCheie"
4986 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4988 msgstr "Cuvinte cheie"
4990 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4995 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5000 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5002 msgid "BulletedItem"
5005 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5007 msgid "Bulleted Item:"
5010 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5013 msgstr "ÎnceputCadru"
5015 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5019 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5020 msgid "PersonalInfo"
5023 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5024 msgid "Personal Info"
5027 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5028 msgid "MotherTongue"
5031 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5032 msgid "Mother Tongue:"
5035 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5040 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5042 msgid "Language Header:"
5043 msgstr "Antet Stînga"
5045 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5050 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5052 msgid "LastLanguage"
5055 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5057 msgid "Last Language:"
5060 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5065 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5067 msgid "Language Footer:"
5070 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5075 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5079 #: lib/layouts/foils.layout:42
5083 #: lib/layouts/foils.layout:61
5084 msgid "ShortFoilhead"
5085 msgstr "ShortFoilhead"
5087 #: lib/layouts/foils.layout:67
5088 msgid "Rotatefoilhead"
5089 msgstr "Rotatefoilhead"
5091 #: lib/layouts/foils.layout:73
5092 msgid "ShortRotatefoilhead"
5093 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5095 #: lib/layouts/foils.layout:82
5099 #: lib/layouts/foils.layout:97
5103 #: lib/layouts/foils.layout:103
5107 #: lib/layouts/foils.layout:118
5111 #: lib/layouts/foils.layout:164
5115 #: lib/layouts/foils.layout:173
5119 #: lib/layouts/foils.layout:182
5123 #: lib/layouts/foils.layout:186
5124 msgid "Restriction:"
5127 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5128 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5130 msgstr "Antet_Stînga"
5132 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5133 msgid "Left Header:"
5134 msgstr "Antet Stînga"
5136 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5137 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5138 msgid "Right Header"
5139 msgstr "Antet_Dreapta"
5141 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5142 msgid "Right Header:"
5143 msgstr "Antet Dreapta"
5145 #: lib/layouts/foils.layout:206
5146 msgid "Right Footer"
5147 msgstr "Subsol Dreapta"
5149 #: lib/layouts/foils.layout:210
5150 msgid "Right Footer:"
5151 msgstr "Subsol Dreapta"
5153 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5154 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5155 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5159 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5160 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5161 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5165 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5166 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5167 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5168 msgid "Corollary #."
5171 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5172 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5173 msgid "Proposition #."
5174 msgstr "Propoziþie #."
5176 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5177 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5178 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5179 msgid "Definition #."
5180 msgstr "Definiþie #."
5182 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5184 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5185 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5187 msgstr "Demonstraþie."
5189 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5194 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5199 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5204 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5206 msgid "Proposition*"
5209 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5235 msgid "Unterschrift"
5236 msgstr "Unterschrift"
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5271 msgid "RetourAdresse"
5272 msgstr "RetourAdresse"
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5275 msgid "RetourAdresse:"
5276 msgstr "RetourAdresse"
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5280 msgstr "MeinZeichen"
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5283 msgid "MeinZeichen:"
5284 msgstr "MeinZeichen"
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5295 msgid "IhrSchreiben"
5296 msgstr "IhrSchreiben"
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5299 msgid "IhrSchreiben:"
5300 msgstr "IhrSchreiben"
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5370 msgstr "Postvermerk"
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5373 msgid "Postvermerk:"
5374 msgstr "Postvermerk"
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5396 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5401 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5405 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5407 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5444 msgid "ReturnAddress"
5445 msgstr "Adresa de întoarcere"
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5448 msgid "ReturnAddress:"
5449 msgstr "Adresa de întoarcere"
5451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5453 msgstr "Referinþa mea"
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5457 msgstr "Referinþa mea"
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5469 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5473 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5496 msgid "BankAccount:"
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5500 msgid "PostalComment"
5501 msgstr "ComentariuPostal"
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5504 msgid "PostalComment:"
5505 msgstr "ComentariuPostal"
5507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5508 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5520 msgstr "&Referinþã:"
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5537 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5605 msgstr "AdresãLiniaA"
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5609 msgid "AddressRowA:"
5610 msgstr "AdresãLiniaA"
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5615 msgstr "AdresãLiniaB"
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5619 msgid "AddressRowB:"
5620 msgstr "AdresãLiniaB"
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5625 msgstr "AdresãLiniaC"
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5629 msgid "AddressRowC:"
5630 msgstr "AdresãLiniaC"
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5635 msgstr "AdresãLiniaD"
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5639 msgid "AddressRowD:"
5640 msgstr "AdresãLiniaD"
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5645 msgstr "AdresãLiniaE"
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5649 msgid "AddressRowE:"
5650 msgstr "AdresãLiniaE"
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5655 msgstr "AdresãLiniaF"
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5659 msgid "AddressRowF:"
5660 msgstr "AdresãLiniaF"
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5663 msgid "TelephoneRowA"
5664 msgstr "TelefonLiniaA"
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5667 msgid "TelephoneRowA:"
5668 msgstr "TelefonLiniaA"
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5671 msgid "TelephoneRowB"
5672 msgstr "TelefonLiniaB"
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5675 msgid "TelephoneRowB:"
5676 msgstr "TelefonLiniaB"
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5679 msgid "TelephoneRowC"
5680 msgstr "TelefonLiniaC"
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5683 msgid "TelephoneRowC:"
5684 msgstr "TelefonLiniaC"
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5687 msgid "TelephoneRowD"
5688 msgstr "TelefonLiniaD"
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5691 msgid "TelephoneRowD:"
5692 msgstr "TelefonLiniaD"
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5695 msgid "TelephoneRowE"
5696 msgstr "TelefonLiniaE"
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5699 msgid "TelephoneRowE:"
5700 msgstr "TelefonLiniaE"
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5703 msgid "TelephoneRowF"
5704 msgstr "TelefonLiniaF"
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5707 msgid "TelephoneRowF:"
5708 msgstr "TelefonLiniaF"
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5711 msgid "InternetRowA"
5712 msgstr "InternetLiniaA"
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5715 msgid "InternetRowA:"
5716 msgstr "InternetLiniaA"
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5719 msgid "InternetRowB"
5720 msgstr "InternetLiniaB"
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5723 msgid "InternetRowB:"
5724 msgstr "InternetLiniaB"
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5727 msgid "InternetRowC"
5728 msgstr "InternetLiniaC"
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5731 msgid "InternetRowC:"
5732 msgstr "InternetLiniaC"
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5735 msgid "InternetRowD"
5736 msgstr "InternetLiniaD"
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5739 msgid "InternetRowD:"
5740 msgstr "InternetLiniaD"
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5743 msgid "InternetRowE"
5744 msgstr "InternetLiniaE"
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5747 msgid "InternetRowE:"
5748 msgstr "InternetLiniaE"
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5751 msgid "InternetRowF"
5752 msgstr "InternetLiniaF"
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5755 msgid "InternetRowF:"
5756 msgstr "InternetLiniaF"
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5760 msgstr "BancãLiniaA"
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5764 msgstr "BancãLiniaA"
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5768 msgstr "BancãLiniaB"
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5772 msgstr "BancãLiniaB"
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5776 msgstr "BancãLiniaC"
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5780 msgstr "BancãLiniaC"
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5784 msgstr "BancãLiniaD"
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5788 msgstr "BancãLiniaD"
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5792 msgstr "BancãLiniaE"
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5796 msgstr "BancãLiniaE"
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5800 msgstr "BancãLiniaF"
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5804 msgstr "BancãLiniaF"
5806 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5808 msgstr "Declaraþie #."
5810 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5814 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5818 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5822 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5826 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5830 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5834 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5838 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5842 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5843 msgid "(continuing)"
5844 msgstr "(continuare)"
5846 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5850 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5852 msgstr "TITLU DE DEASUPRA:"
5854 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5858 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5860 msgid "INTERCUT WITH:"
5863 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5867 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5871 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5876 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5877 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5880 msgstr "Cuvinte cheie"
5882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5883 msgid "Classification Codes"
5884 msgstr "Coduri de clasificare"
5886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5891 msgid "Step \\arabic{step}."
5892 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5899 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5900 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5903 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5908 msgid "Question \\arabic{question}."
5909 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5916 msgid "Appendices Section"
5917 msgstr "Secþiune de appendix"
5919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5920 msgid "--- Appendices ---"
5921 msgstr "--- Appendix ---"
5923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5924 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5925 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5927 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5928 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5929 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5931 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5932 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5933 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5936 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5937 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5939 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5940 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5941 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5943 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5944 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5945 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5948 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5949 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5952 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5953 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5955 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5956 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5957 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5960 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5961 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5963 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5964 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5965 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5967 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5968 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5969 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
5971 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5972 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5973 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
5975 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5979 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5981 msgstr "CUVINTE CHEIE"
5983 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5988 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5989 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5990 msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS"
5992 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5993 msgid "AddressForOffprints"
5994 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
5996 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5997 msgid "Address for Offprints:"
5998 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
6000 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6001 msgid "RunningTitle"
6002 msgstr "Titlul curent"
6004 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6005 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6006 msgid "Running title:"
6007 msgstr "Titlul curent"
6009 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6010 msgid "RunningAuthor"
6011 msgstr "Autorul curent"
6013 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6014 msgid "Running author:"
6015 msgstr "Autorul curent"
6017 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6021 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6022 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6023 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6024 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6029 msgid "Running LaTeX Title"
6030 msgstr "Titlul LaTeX Curent"
6032 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6034 msgstr "Titlu Cuprins"
6036 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6038 msgstr "Titlu Cuprins"
6040 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6041 msgid "Author Running"
6042 msgstr "Author_Running"
6044 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6045 msgid "Author Running:"
6046 msgstr "Autor Curent:"
6048 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6050 msgstr "AutorCuprins"
6052 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6054 msgstr "AutorCuprins"
6056 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6060 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6061 msgid "Conjecture #."
6062 msgstr "Conjecturã #."
6064 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6068 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6070 msgstr "Exerciþiu #."
6072 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6076 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6078 msgstr "Problemã #."
6080 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6082 msgstr "Proprietate"
6084 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6086 msgstr "Proprietate #."
6088 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6092 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6096 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6100 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6104 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6108 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6112 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6113 msgid "Chapterprecis"
6114 msgstr "Sumar al Capitolului"
6116 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6120 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6124 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6128 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6132 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6135 msgstr "Înregistrare"
6137 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6142 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6145 msgstr "Ultimul subsol:"
6147 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6152 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6154 msgid "Double Item:"
6157 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6160 msgstr "În&locuieºte"
6162 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6165 msgstr "În&locuieºte"
6167 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6172 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6177 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6179 msgid "EmptySection"
6182 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6184 msgid "Empty Section"
6187 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6189 msgid "CloseSection"
6192 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6194 msgid "Close Section"
6197 #: lib/layouts/paper.layout:152
6201 #: lib/layouts/paper.layout:163
6205 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6206 #: lib/layouts/slides.layout:88
6210 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6214 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6219 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6223 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6228 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6233 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6235 msgid "Empty slide:"
6238 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6243 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6245 msgid "ItemizeType1"
6248 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6250 msgid "EnumerateType1"
6253 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6255 msgid "List of Algorithms"
6258 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6260 msgstr "Pretipãrire"
6262 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6263 msgid "AltAffiliation"
6266 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6270 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6271 msgid "Electronic Address:"
6272 msgstr "Adresã electronicã"
6274 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6275 msgid "acknowledgments"
6276 msgstr "Acknowledgments"
6278 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6282 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6283 msgid "PACS number:"
6284 msgstr "Numãr PACS:"
6286 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6287 msgid "\\arabic{chapter}"
6288 msgstr "\\arabic{chapter}"
6291 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6292 msgid "\\Alph{chapter}"
6293 msgstr "\\Alph{chapter}"
6295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6296 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6321 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6326 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6344 msgstr "Adresã returnare"
6346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6347 msgid "Backaddress:"
6348 msgstr "Adresã returnare"
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6352 msgstr "EmailSpecial"
6354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6355 msgid "Specialmail:"
6356 msgstr "EmailSpecial"
6358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6359 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6364 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6373 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6383 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6387 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6391 msgstr "Adresa poºtalã a dumneavoastrã"
6393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6394 msgid "Your letter of:"
6395 msgstr "Scrisoarea dumneavoastrã:"
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6403 msgstr "Referinþa noastrã"
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6410 msgid "Customer no.:"
6411 msgstr "Client cu nr.:"
6413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6418 msgid "Invoice no.:"
6419 msgstr "Facturã cu nr."
6421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6423 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6426 msgid "Next Address:"
6427 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6430 msgid "Post Scriptum:"
6431 msgstr "&Driver PostScript:"
6433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6434 msgid "Sender Name:"
6435 msgstr "&Nume expeditorului:"
6437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6438 msgid "SenderAddress"
6439 msgstr "AdresãExpeditor"
6441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6442 msgid "Sender Address:"
6443 msgstr "Adresã Expeditor"
6445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6446 msgid "Sender Phone:"
6447 msgstr "Telefon Expeditor"
6449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6455 msgstr "Fax expeditor"
6457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6462 msgid "Sender E-Mail:"
6463 msgstr "Adres E-Mail a expeditorului"
6465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6467 msgstr "Adresa URL a expeditorului"
6469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6477 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6478 msgid "LandscapeSlide"
6479 msgstr "LandscapeSlide"
6481 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6482 msgid "Landscape Slide"
6483 msgstr "Slide Landscape"
6485 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6486 msgid "PortraitSlide"
6487 msgstr "Slide Portrai"
6489 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6490 msgid "Portrait Slide"
6491 msgstr "Slide Portrait"
6493 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6497 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6498 msgid "SlideHeading"
6499 msgstr "Antet Slide"
6501 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6502 msgid "SlideSubHeading"
6503 msgstr "Subantet slide"
6505 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6506 msgid "ListOfSlides"
6507 msgstr "Listã de Sliduri"
6509 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6510 msgid "List Of Slides"
6511 msgstr "Listã de sliduri"
6513 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6514 msgid "SlideContents"
6515 msgstr "Cuprins Slide"
6517 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6518 msgid "Slidecontents"
6519 msgstr "Cuprins Slide"
6521 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6522 msgid "ProgressContents"
6523 msgstr "ProgressContents"
6525 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6526 msgid "Progress Contents"
6527 msgstr "Progresul Sumarului"
6529 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6533 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6534 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6538 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6540 msgstr "Cuvinte cheie"
6542 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6546 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6547 msgid "AMS subject classifications."
6548 msgstr "Clasificarea subiectelor AMS"
6550 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6554 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6558 #: lib/layouts/slides.layout:104
6562 #: lib/layouts/slides.layout:126
6564 msgstr "Afiºare ecran"
6566 #: lib/layouts/slides.layout:142
6567 msgid "New Overlay:"
6568 msgstr "Afiºare ecran nouã"
6570 #: lib/layouts/slides.layout:183
6574 #: lib/layouts/slides.layout:208
6575 msgid "InvisibleText"
6576 msgstr "TextInvizibil"
6578 #: lib/layouts/slides.layout:216
6579 msgid "<Invisible Text Follows>"
6580 msgstr "Urmeazã Text Invizibil"
6582 #: lib/layouts/slides.layout:233
6584 msgstr "Text Vizibil"
6586 #: lib/layouts/slides.layout:241
6587 msgid "<Visible Text Follows>"
6588 msgstr "Urmeazã Text Vizibil "
6590 #: lib/layouts/spie.layout:53
6592 msgstr "Informaþia despre autor"
6594 #: lib/layouts/spie.layout:65
6596 msgstr "Informaþia despre Autor"
6598 #: lib/layouts/spie.layout:78
6602 #: lib/layouts/spie.layout:93
6603 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6604 msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"
6606 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6610 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6611 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6612 msgstr "Dicþionarul nu este disponibil în versiuni recente de A&A"
6614 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6615 msgid "Subsubparagraph"
6616 msgstr "Subparagraf"
6618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6623 msgid "-- Header --"
6626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6627 msgid "Special-section"
6628 msgstr "&Secþiune specialã:"
6630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6631 msgid "Special-section:"
6632 msgstr "&Secþiune specialã:"
6634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6639 msgid "AGU-journal:"
6640 msgstr "Jurnal - AGU"
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6643 msgid "Citation-number"
6644 msgstr "Numãr-Citare"
6646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6647 msgid "Citation-number:"
6648 msgstr "Numãr-citare"
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6668 msgstr "Drepturi de autor"
6670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6672 msgstr "Intrãri index"
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6675 msgid "Index-terms..."
6676 msgstr "Intrãri index"
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6680 msgstr "Intrare index:"
6682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6684 msgstr "Intrare index:"
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6697 msgid "Supplementary"
6698 msgstr "Suplimentar"
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6701 msgid "Supplementary..."
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6709 msgid "Sup-mat-note:"
6710 msgstr "Notã-matematicã-sup:"
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6714 msgstr "Citeazã-pe-alþii"
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6718 msgstr "Citeazã-pe-alþii:"
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6746 msgid "Published-online:"
6747 msgstr "Publicat pe internet:"
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6758 msgid "Posting-order"
6759 msgstr "Ordinea-postãrii"
6761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6762 msgid "Posting-order:"
6763 msgstr "Ordinea-postãrii:"
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6771 msgstr "Pagini-AGU:"
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6799 msgstr "Seturi de date"
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6803 msgstr "Seturi de date:"
6805 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6809 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6813 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6815 msgstr "Id Publicaþie"
6817 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6819 msgstr "Id Publicaþie"
6821 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6823 msgstr "Adresã autor"
6825 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6826 msgid "Author Address:"
6827 msgstr "Adresã_Autor"
6829 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6831 msgstr "SlugComment"
6833 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6835 msgid "Slug Comment:"
6836 msgstr "SlugComment"
6838 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6842 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6847 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6848 msgid "Table Caption"
6849 msgstr "Table_Caption"
6851 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6852 msgid "TableCaption"
6853 msgstr "Table_Caption"
6855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6856 msgid "Current Address"
6857 msgstr "Adresa_Curentã"
6859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6860 msgid "Current address:"
6861 msgstr "Adresa_Curentã:"
6863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6864 msgid "E-mail address:"
6865 msgstr "Adresã e-mail:"
6867 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6868 msgid "Key words and phrases:"
6869 msgstr "Cuvinte ºi expressi cheie:"
6871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6875 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6883 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6885 msgstr "Traducãtor:"
6887 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6888 msgid "Subjectclass"
6889 msgstr "Clasificare în funcþtie de subiect"
6891 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6892 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6893 msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
6895 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6896 msgid "Algorithm #."
6897 msgstr "Algoritm #."
6899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6900 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6901 msgstr "Corolariu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6904 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6905 msgstr "Lemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6908 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6909 msgstr "Propoziþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6912 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6913 msgstr "Conjecturã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6917 msgstr "Conjecturã*"
6919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6920 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6921 msgstr "Criteriu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6924 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6925 msgstr "Algoritm @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6928 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6929 msgstr "Fapt @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6936 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6937 msgstr "Axiomã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6940 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6941 msgstr "Definiþie @Section@.\\\\arabic{theorem}.\""
6943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6944 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6945 msgstr "Exemplu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6952 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6960 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6961 msgstr "Problemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6968 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6969 msgstr "Exerciþiu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6976 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6977 msgstr "Remarcã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6984 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6985 msgstr "Declaraþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6989 msgstr "Declaraþie*"
6991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6992 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6993 msgstr "Notã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7000 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7001 msgstr "Notaþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7008 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7009 msgstr "Sumar @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7012 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7013 msgstr "Acknowledgement @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7016 msgid "Acknowledgement*"
7017 msgstr "Acknowledgement*"
7019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7020 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7021 msgstr "Caz @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7024 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7025 msgstr "Concluzie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7031 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7035 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7039 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7040 msgid "Subparagraph*"
7041 msgstr "Subparagraf*"
7043 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7045 msgstr "Grup de autori"
7047 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7048 msgid "RevisionHistory"
7049 msgstr "Istoria Reviziilor"
7051 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7052 msgid "Revision History"
7053 msgstr "Istoria Reviziilor"
7055 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7059 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7060 msgid "RevisionRemark"
7061 msgstr "RevisionRemark"
7063 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7067 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7071 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7075 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7076 msgid "Part \\Roman{part}"
7079 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7080 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7083 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7084 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7087 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7088 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7091 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7092 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7095 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7096 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7099 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7100 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7103 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7104 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7107 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7108 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7111 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7112 msgid "\\Roman{section}."
7115 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7116 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7119 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7121 msgid "\\Alph{subsection}."
7122 msgstr "Subsubsecþiune"
7124 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7126 msgid "\\arabic{subsection}."
7127 msgstr "Subsubsecþiune"
7129 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7131 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7132 msgstr "Subsubsecþiune"
7134 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7136 msgid "\\alph{subsubsection}."
7137 msgstr "Subsubsecþiune"
7139 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7141 msgid "\\alph{paragraph}."
7144 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7148 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7152 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7156 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7160 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7164 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7168 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7172 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7176 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7180 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7181 msgid "Uppertitleback"
7182 msgstr "Uppertitleback"
7184 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7185 msgid "Lowertitleback"
7186 msgstr "Lowertitleback"
7188 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7192 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7193 msgid "Captionabove"
7194 msgstr "Captionabove"
7196 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7197 msgid "Captionbelow"
7198 msgstr "Captionbelow"
7200 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7204 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7208 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7209 msgid "Headnote (optional):"
7212 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7214 msgid "Corr Author:"
7215 msgstr "AutorCuprins"
7217 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7221 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7249 msgid "Austrian (new spelling)"
7250 msgstr "German (noua ortografie)"
7265 msgid "Portuguese (Brazil)"
7266 msgstr "Portughez (Brazilia)"
7285 msgid "French Canadian"
7286 msgstr "Francez (Canada)"
7293 msgid "Chinese (simplified)"
7297 msgid "Chinese (traditional)"
7345 msgid "German (new spelling)"
7346 msgstr "German (noua ortografie)"
7348 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7428 msgid "Serbo-Croatian"
7429 msgstr "Sîrbo-Croat"
7461 msgid "Upper Sorbian"
7468 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7472 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7476 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7480 #: lib/ui/classic.ui:35
7484 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7486 msgstr "Vizualizare|V"
7488 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7492 #: lib/ui/classic.ui:38
7494 msgstr "Documente|D"
7496 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7500 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7504 #: lib/ui/classic.ui:48
7505 msgid "New from Template...|T"
7506 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7508 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7510 msgstr "Deschide...|D"
7512 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7516 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7520 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7521 msgid "Save As...|A"
7522 msgstr "Salveazã ca...|a"
7524 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7526 msgstr "Reface documentul original|r"
7528 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7529 msgid "Version Control|V"
7530 msgstr "Controlul versiunii|v"
7532 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7536 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7540 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7542 msgstr "Tipãreºte...|T"
7544 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7548 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7552 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7553 msgid "Register...|R"
7554 msgstr "Înregistreazã...|r"
7556 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7557 msgid "Check In Changes...|I"
7560 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7561 msgid "Check Out for Edit|O"
7564 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7565 msgid "Revert to Last Version|L"
7566 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7568 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7569 msgid "Undo Last Check In|U"
7570 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7572 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7573 msgid "Show History|H"
7574 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7576 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7578 msgstr "Personalizat...|C"
7580 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7584 #: lib/ui/classic.ui:91
7588 #: lib/ui/classic.ui:93
7592 #: lib/ui/classic.ui:94
7596 #: lib/ui/classic.ui:95
7600 #: lib/ui/classic.ui:96
7601 msgid "Paste External Selection|x"
7602 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7604 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7605 msgid "Find & Replace...|F"
7606 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7608 #: lib/ui/classic.ui:100
7612 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7614 msgstr "Matematic|M"
7616 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7617 msgid "Spellchecker...|S"
7618 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7620 #: lib/ui/classic.ui:105
7621 msgid "Thesaurus..."
7622 msgstr "Dicþionar..."
7624 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7626 msgid "Count Words|W"
7627 msgstr "Cuvîntul curent"
7629 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7631 msgstr "Verificã TeX|V"
7633 #: lib/ui/classic.ui:108
7635 msgid "Change Tracking|g"
7636 msgstr "Modificã limbajul"
7638 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7639 msgid "Preferences...|P"
7640 msgstr "Preferinþe....|P"
7642 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7643 msgid "Reconfigure|R"
7644 msgstr "Reconfigureazã|R"
7646 #: lib/ui/classic.ui:115
7648 msgid "Selection as Lines|L"
7651 #: lib/ui/classic.ui:116
7653 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7654 msgstr "ca paragrafe|p"
7656 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7657 msgid "Multicolumn|M"
7658 msgstr "Multicoloanã|M"
7660 #: lib/ui/classic.ui:122
7662 msgstr "Linie sus|u"
7664 #: lib/ui/classic.ui:123
7665 msgid "Line Bottom|B"
7666 msgstr "Linie jos|o"
7668 #: lib/ui/classic.ui:124
7670 msgstr "Linie stînga|s"
7672 #: lib/ui/classic.ui:125
7673 msgid "Line Right|R"
7674 msgstr "Linie dreapta|d"
7676 #: lib/ui/classic.ui:127
7681 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7683 msgstr "Adaugã o linie|A"
7685 #: lib/ui/classic.ui:130
7686 msgid "Delete Row|w"
7687 msgstr "ªterge linia|i"
7689 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7691 msgstr "Copiazã linia"
7693 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7695 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7697 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7698 msgid "Add Column|u"
7699 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7701 #: lib/ui/classic.ui:135
7702 msgid "Delete Column|D"
7703 msgstr "ªterge coloana|c"
7705 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7707 msgstr "Copiazã coloana"
7709 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7710 msgid "Swap Columns"
7711 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7713 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7718 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7723 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7728 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7733 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7738 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7743 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7744 msgid "Toggle Numbering|N"
7745 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7747 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7748 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7749 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7751 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7752 msgid "Change Limits Type|L"
7753 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7755 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7756 msgid "Change Formula Type|F"
7757 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7759 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7760 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7761 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7763 #: lib/ui/classic.ui:168
7767 #: lib/ui/classic.ui:170
7769 msgstr "Adaugã o linie|l"
7771 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7772 msgid "Delete Row|D"
7773 msgstr "ªterge linia|i"
7775 #: lib/ui/classic.ui:175
7776 msgid "Add Column|C"
7777 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7779 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7780 msgid "Delete Column|e"
7781 msgstr "ªterge coloana|o"
7783 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7787 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7791 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7795 #: lib/ui/classic.ui:188
7799 #: lib/ui/classic.ui:189
7803 #: lib/ui/classic.ui:190
7805 msgstr "Mathematica"
7807 #: lib/ui/classic.ui:192
7808 msgid "Maple, simplify"
7811 #: lib/ui/classic.ui:193
7812 msgid "Maple, factor"
7815 #: lib/ui/classic.ui:194
7816 msgid "Maple, evalm"
7819 #: lib/ui/classic.ui:195
7820 msgid "Maple, evalf"
7823 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7824 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7825 msgid "Inline Formula|I"
7826 msgstr "Formulã în-linie|i"
7828 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7829 msgid "Displayed Formula|D"
7830 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7832 #: lib/ui/classic.ui:201
7833 msgid "Eqnarray Environment|q"
7834 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7836 #: lib/ui/classic.ui:202
7837 msgid "Align Environment|A"
7838 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7840 #: lib/ui/classic.ui:203
7841 msgid "AlignAt Environment"
7842 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7844 #: lib/ui/classic.ui:204
7846 msgid "Flalign Environment|F"
7847 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7849 #: lib/ui/classic.ui:207
7850 msgid "Gather Environment"
7851 msgstr "Mediu \"Gather\""
7853 #: lib/ui/classic.ui:208
7854 msgid "Multline Environment"
7855 msgstr "Mediu \"Multline\""
7857 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7859 msgstr "Matematic|M"
7861 #: lib/ui/classic.ui:216
7862 msgid "Special Character|S"
7863 msgstr "Caractere speciale|C"
7865 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7867 msgid "Citation...|C"
7870 #: lib/ui/classic.ui:218
7872 msgid "Cross-reference...|r"
7873 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7875 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7877 msgstr "Etichetã...|E"
7879 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7881 msgstr "Notã de subsol|s"
7883 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7884 msgid "Marginal Note|M"
7885 msgstr "Notã marginalã|m"
7887 #: lib/ui/classic.ui:222
7889 msgstr "Titlu scurt"
7891 #: lib/ui/classic.ui:223
7893 msgid "Index Entry|I"
7894 msgstr "Intrare index...|i"
7896 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7897 msgid "Nomenclature Entry"
7900 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7904 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7908 #: lib/ui/classic.ui:227
7909 msgid "Lists & TOC|O"
7910 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7912 #: lib/ui/classic.ui:229
7917 #: lib/ui/classic.ui:230
7919 msgstr "Minipaginã|p"
7921 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7922 msgid "Graphics...|G"
7923 msgstr "Graficã...|G"
7925 #: lib/ui/classic.ui:232
7926 msgid "Tabular Material...|b"
7927 msgstr "Material tabular...|t"
7929 #: lib/ui/classic.ui:233
7933 #: lib/ui/classic.ui:235
7934 msgid "Include File...|d"
7935 msgstr "Include fiºier...|d"
7937 #: lib/ui/classic.ui:236
7938 msgid "Insert File|e"
7939 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7941 #: lib/ui/classic.ui:237
7942 msgid "External Material...|x"
7943 msgstr "Material extern...|x"
7945 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7946 msgid "Superscript|S"
7949 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7953 #: lib/ui/classic.ui:243
7955 msgid "Horizontal Fill|H"
7956 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7958 #: lib/ui/classic.ui:244
7959 msgid "Hyphenation Point|P"
7960 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7962 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7963 msgid "Ligature Break|k"
7964 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7966 #: lib/ui/classic.ui:246
7968 msgid "Protected Space|r"
7969 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7971 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7972 msgid "Inter-word Space|w"
7975 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7976 msgid "Thin Space|T"
7979 #: lib/ui/classic.ui:249
7981 msgid "Vertical Space..."
7982 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7984 #: lib/ui/classic.ui:250
7986 msgid "Line Break|L"
7987 msgstr "Rupere de linie|R"
7989 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7993 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7994 msgid "End of Sentence|E"
7995 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7997 #: lib/ui/classic.ui:253
7999 msgid "Single Quote|Q"
8000 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8002 #: lib/ui/classic.ui:254
8004 msgid "Ordinary Quote|O"
8005 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8007 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8008 msgid "Menu Separator|M"
8009 msgstr "Separator de meniu|m"
8011 #: lib/ui/classic.ui:256
8013 msgid "Horizontal Line"
8014 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8016 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8019 msgstr "&Rupere de paginã"
8021 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8022 msgid "Display Formula|D"
8023 msgstr "Afiºeazã formula|f"
8025 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8026 msgid "Eqnarray Environment|E"
8027 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
8029 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8031 msgid "AMS align Environment|a"
8032 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
8034 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8035 msgid "AMS alignat Environment|t"
8036 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
8038 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8039 msgid "AMS flalign Environment|f"
8040 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
8042 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8044 msgid "AMS gather Environment|g"
8045 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
8047 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8049 msgid "AMS multline Environment|m"
8050 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
8052 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8053 msgid "Array Environment|y"
8054 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
8056 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8057 msgid "Cases Environment|C"
8058 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
8060 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8062 msgid "Split Environment|S"
8063 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8065 #: lib/ui/classic.ui:276
8067 msgid "Font Change|o"
8068 msgstr "Modificare font|f"
8070 #: lib/ui/classic.ui:280
8072 msgid "Math Normal Font"
8073 msgstr "Font matematic normal"
8075 #: lib/ui/classic.ui:282
8077 msgid "Math Calligraphic Family"
8078 msgstr "Font matematic caligrafic"
8080 #: lib/ui/classic.ui:283
8082 msgid "Math Fraktur Family"
8083 msgstr "Familie fraktur matematic"
8085 #: lib/ui/classic.ui:284
8087 msgid "Math Roman Family"
8088 msgstr "Familie roman matematic"
8090 #: lib/ui/classic.ui:285
8092 msgid "Math Sans Serif Family"
8093 msgstr "Familie sans serif matematic"
8095 #: lib/ui/classic.ui:287
8097 msgid "Math Bold Series"
8098 msgstr "Serii bold matematic"
8100 #: lib/ui/classic.ui:289
8102 msgid "Text Normal Font"
8103 msgstr "Font normal text"
8105 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8107 msgid "Text Roman Family"
8108 msgstr "Familie roman text"
8110 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8112 msgid "Text Sans Serif Family"
8113 msgstr "Familie sans serif text"
8115 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8117 msgid "Text Typewriter Family"
8118 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
8120 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8122 msgid "Text Bold Series"
8123 msgstr "Serii bold text"
8125 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8127 msgid "Text Medium Series"
8128 msgstr "Serii mediu text"
8130 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8132 msgid "Text Italic Shape"
8133 msgstr "Format italic text"
8135 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8137 msgid "Text Small Caps Shape"
8138 msgstr "Format majuscule mici text"
8140 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8142 msgid "Text Slanted Shape"
8143 msgstr "Format înclinat text"
8145 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8147 msgid "Text Upright Shape"
8148 msgstr "Format drept text"
8150 #: lib/ui/classic.ui:306
8151 msgid "Floatflt Figure"
8152 msgstr "Figurã \"floatflt\""
8154 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8155 msgid "Table of Contents|C"
8158 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8159 msgid "Index List|I"
8160 msgstr "Listã index|L"
8162 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8164 msgid "Nomenclature|N"
8167 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8169 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8170 msgstr "Bibliografie"
8172 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8173 msgid "LyX Document...|X"
8174 msgstr "Document LyX...|X"
8176 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8178 msgid "Plain Text...|T"
8181 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8183 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8184 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
8186 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8188 msgid "Track Changes|T"
8191 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8192 msgid "Merge Changes...|M"
8195 #: lib/ui/classic.ui:326
8196 msgid "Accept All Changes|A"
8199 #: lib/ui/classic.ui:327
8200 msgid "Reject All Changes|R"
8203 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8205 msgid "Show Changes in Output|S"
8206 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8208 #: lib/ui/classic.ui:335
8209 msgid "Character...|C"
8210 msgstr "Caracter...|C"
8212 #: lib/ui/classic.ui:336
8213 msgid "Paragraph...|P"
8214 msgstr "Paragraf...|P"
8216 #: lib/ui/classic.ui:337
8217 msgid "Document...|D"
8218 msgstr "Document...|D"
8220 #: lib/ui/classic.ui:338
8221 msgid "Tabular...|T"
8222 msgstr "Tabular...|T"
8224 #: lib/ui/classic.ui:340
8225 msgid "Emphasize Style|E"
8226 msgstr "Stil evidenþiat|e"
8228 #: lib/ui/classic.ui:341
8229 msgid "Noun Style|N"
8230 msgstr "Stil substantiv|s"
8232 #: lib/ui/classic.ui:342
8233 msgid "Bold Style|B"
8234 msgstr "Stil bold|b"
8236 #: lib/ui/classic.ui:345
8237 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8238 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8240 #: lib/ui/classic.ui:346
8241 msgid "Increase Environment Depth|i"
8242 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8244 #: lib/ui/classic.ui:347
8245 msgid "Start Appendix Here|S"
8246 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8248 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8249 msgid "Build Program|B"
8250 msgstr "Construieºte programul|C"
8252 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8254 msgstr "Actualizeazã|A"
8256 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8259 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8261 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8265 #: lib/ui/classic.ui:361
8266 msgid "TeX Information|X"
8267 msgstr "Informaþii TeX|X"
8269 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8274 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8276 msgid "Go to Label|L"
8277 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
8279 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8281 msgstr "Semne de carte|S"
8283 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8284 msgid "Save Bookmark 1|S"
8285 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8287 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8288 msgid "Save Bookmark 2"
8289 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8291 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8292 msgid "Save Bookmark 3"
8293 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
8295 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8297 msgid "Save Bookmark 4"
8298 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8300 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8302 msgid "Save Bookmark 5"
8303 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8305 #: lib/ui/classic.ui:386
8307 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8308 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
8310 #: lib/ui/classic.ui:387
8312 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8313 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
8315 #: lib/ui/classic.ui:388
8317 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8318 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8320 #: lib/ui/classic.ui:389
8322 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8323 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8325 #: lib/ui/classic.ui:390
8327 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8328 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8330 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8331 msgid "Introduction|I"
8332 msgstr "Introducere|I"
8334 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8338 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8339 msgid "User's Guide|U"
8340 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8342 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8343 msgid "Extended Features|E"
8344 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8346 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8347 msgid "Embedded Objects|m"
8350 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8351 msgid "Customization|C"
8352 msgstr "Personalizare|P"
8354 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8356 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8358 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8359 msgid "Table of Contents|a"
8362 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8363 msgid "LaTeX Configuration|L"
8364 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8366 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8368 msgstr "Despre LyX|X"
8370 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8374 #: lib/ui/classic.ui:425
8376 msgid "Preferences..."
8377 msgstr "Preferinþe....|P"
8379 #: lib/ui/classic.ui:426
8384 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8387 msgstr "Documente|D"
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8392 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8394 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8396 msgid "New from Template...|m"
8397 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8399 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8401 msgid "Open Recent|t"
8402 msgstr "Salvare &documente"
8404 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8405 msgid "New Window|W"
8408 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8409 msgid "Close Window|d"
8412 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
8418 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8422 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
8423 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8427 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8428 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8432 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8434 msgid "Paste Recent|e"
8435 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8439 msgid "Paste Special"
8442 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8445 msgstr "Selectaþi un fiºier"
8447 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8449 msgid "Move Paragraph Up|o"
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8454 msgid "Move Paragraph Down|v"
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8459 msgid "Text Style|S"
8460 msgstr "Documentul "
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8464 msgid "Paragraph Settings...|P"
8465 msgstr "Paragraf...|P"
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8474 msgid "Rows & Columns|C"
8475 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8479 msgid "Increase List Depth|I"
8480 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8484 msgid "Decrease List Depth|D"
8485 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8488 msgid "Dissolve Inset|l"
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8493 msgid "TeX Code Settings...|C"
8494 msgstr "Setãri LaTeX"
8496 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8498 msgid "Float Settings...|a"
8499 msgstr "opþiuni suplimentare"
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8502 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8505 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8507 msgid "Note Settings...|N"
8508 msgstr "opþiuni suplimentare"
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8512 msgid "Branch Settings...|B"
8513 msgstr "Cheie bibliograficã"
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8517 msgid "Box Settings...|x"
8518 msgstr "opþiuni suplimentare"
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8522 msgid "Table Settings...|a"
8523 msgstr "Setãri tabel"
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8527 msgid "Plain Text|T"
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8532 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8533 msgstr "Text ASCII ca linii"
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8542 msgid "Selection, Join Lines|i"
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8547 msgid "Customized...|C"
8548 msgstr "Personalizat...|C"
8550 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8552 msgid "Capitalize|a"
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8558 msgstr "Actualizeazã|A"
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8571 msgid "Bottom Line|B"
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8577 msgstr "Delimitator"
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8581 msgid "Right Line|R"
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8587 msgstr "Copiazã linia"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8592 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8596 msgid "Copy Column|p"
8597 msgstr "Copiazã coloana"
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8601 msgid "Swap Columns|w"
8602 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8606 msgid "Text Style|T"
8607 msgstr "Documentul "
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8611 msgid "Split Cell|C"
8612 msgstr "Celulã specialã"
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8616 msgid "Add Line Above|A"
8617 msgstr "Margine deasupra"
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8621 msgid "Add Line Below|B"
8622 msgstr "Margine de desubt"
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8626 msgid "Delete Line Above|D"
8627 msgstr "ªterge aceastã linie"
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8631 msgid "Delete Line Below|e"
8632 msgstr "ªterge aceastã linie"
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8636 msgid "Add Line to Left"
8637 msgstr "Linie stînga|s"
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8641 msgid "Add Line to Right"
8642 msgstr "Linie dreapta|d"
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8646 msgid "Delete Line to Left"
8647 msgstr "Selecteazã document fiu"
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8651 msgid "Delete Line to Right"
8652 msgstr "Selecteazã document fiu"
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8656 msgid "Math Normal Font|N"
8657 msgstr "Font matematic normal"
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8661 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8662 msgstr "Font matematic caligrafic"
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8666 msgid "Math Fraktur Family|F"
8667 msgstr "Familie fraktur matematic"
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8671 msgid "Math Roman Family|R"
8672 msgstr "Familie roman matematic"
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8676 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8677 msgstr "Familie sans serif matematic"
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8681 msgid "Math Bold Series|B"
8682 msgstr "Serii bold matematic"
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8686 msgid "Text Normal Font|T"
8687 msgstr "Font normal text"
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8701 msgid "Mathematica|a"
8702 msgstr "Mathematica"
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8705 msgid "Maple, simplify|s"
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8709 msgid "Maple, factor|f"
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8713 msgid "Maple, evalm|e"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8717 msgid "Maple, evalf|v"
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8722 msgid "Open All Insets|O"
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8726 msgid "Close All Insets|C"
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8731 msgid "View Source|S"
8732 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8737 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8741 msgid "Special Character|p"
8742 msgstr "Caractere speciale|C"
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8746 msgid "Formatting|o"
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8751 msgid "List / TOC|i"
8752 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8774 msgid "Cross-Reference...|R"
8775 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8783 msgid "Index Entry|d"
8784 msgstr "Înregistrare index"
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8788 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8789 msgstr "Insereazã item de index"
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8794 msgstr "Tabular...|T"
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8798 msgid "Short Title|S"
8799 msgstr "Titlu scurt"
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
8807 msgid "Program Listing"
8808 msgstr "Setãri imprimantã"
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8811 msgid "Ordinary Quote|Q"
8812 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8816 msgid "Single Quote|S"
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8820 msgid "Phonetic Symbols|y"
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8825 msgid "Protected Space|P"
8826 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8830 msgid "Horizontal Fill|F"
8831 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8835 msgid "Horizontal Line|L"
8836 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8840 msgid "Vertical Space...|V"
8841 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8845 msgid "Hyphenation Point|H"
8846 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8850 msgid "Line Break|B"
8851 msgstr "Rupere de linie|R"
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8855 msgid "Page Break|a"
8856 msgstr "&Rupere de paginã"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8860 msgid "Clear Page|C"
8861 msgstr "Semne de carte|S"
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8864 msgid "Clear Double Page|D"
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8869 msgid "Numbered Formula|N"
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8874 msgid "Aligned Environment|l"
8875 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8879 msgid "AlignedAt Environment|v"
8880 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8884 msgid "Gathered Environment|h"
8885 msgstr "Mediu \"Gather\""
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8889 msgid "Delimiters|r"
8890 msgstr "Delimitator"
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8899 msgid "Toggle Math Panels"
8900 msgstr "Panou matematic...|P"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8904 msgid "Text Wrap Float|W"
8905 msgstr "Insereazã un flotant"
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8909 msgid "External Material...|M"
8910 msgstr "Material extern...|x"
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8914 msgid "Child Document...|d"
8915 msgstr "Document...|D"
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8928 msgid "Greyed Out|G"
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8933 msgid "Change Tracking|C"
8934 msgstr "Modificã limbajul"
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8938 msgid "Start Appendix Here|A"
8939 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8942 msgid "Compressed|m"
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8947 msgid "Settings...|S"
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8952 msgid "Accept Change|A"
8953 msgstr "Modificare font|f"
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8957 msgid "Reject Change|R"
8958 msgstr "Rescaneazã|#R"
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8961 msgid "Accept All Changes|c"
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8966 msgid "Reject All Changes|e"
8967 msgstr "Rescaneazã|#R"
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
8971 msgid "Next Change|C"
8972 msgstr "Modificare font|f"
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8976 msgid "Next Cross-Reference|R"
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8981 msgid "Clear Bookmarks|C"
8982 msgstr "Semne de carte|S"
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8986 msgid "Thesaurus...|T"
8987 msgstr "Dicþionar..."
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
8991 msgid "TeX Information|I"
8992 msgstr "Informaþii TeX|X"
8994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8995 msgid "New document"
8996 msgstr "Document nou"
8998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9000 msgid "Open document"
9001 msgstr "Salvare &documente"
9003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9005 msgid "Save document"
9006 msgstr "Salvare &documente"
9008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9010 msgid "Print document"
9011 msgstr "Importã document"
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9015 msgid "Check spelling"
9016 msgstr "Verificare TeX"
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9028 msgid "Find and replace"
9029 msgstr "Înlocuieºte...|n"
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9033 msgid "Toggle emphasis"
9034 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9039 msgstr "Comutã stilul substantiv"
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9049 msgstr "Insereazã matrice"
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9053 msgid "Insert graphics"
9054 msgstr "Insereazã graficã"
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9058 msgid "Toggle Outline"
9059 msgstr "Comutã stilul substantiv"
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9063 msgid "Toggle Math Toolbar"
9064 msgstr "&Comutã tot"
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9068 msgid "Toggle Table Toolbar"
9069 msgstr "&Comutã tot"
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9078 msgid "Numbered list"
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9083 msgid "Itemized list"
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9088 msgid "Increase depth"
9089 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9093 msgid "Decrease depth"
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9098 msgid "Insert figure float"
9099 msgstr "Insereazã un flotant mare"
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9103 msgid "Insert table float"
9104 msgstr "Insereazã un flotant"
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9108 msgid "Insert label"
9109 msgstr "Insereazã etichetã"
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9113 msgid "Insert cross-reference"
9114 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9117 msgid "Insert citation"
9118 msgstr "Insereazã citare"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9122 msgid "Insert index entry"
9123 msgstr "Insereazã item de index"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9127 msgid "Insert nomenclature entry"
9128 msgstr "Insereazã item de index"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9132 msgid "Insert footnote"
9133 msgstr "Insereazã notã de subsol"
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9136 msgid "Insert margin note"
9137 msgstr "Insereazã notã marginalã"
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9142 msgstr "Insereazã citare"
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9146 msgstr "Insereazã URL"
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9150 msgid "Insert TeX code"
9151 msgstr "Insereazã BibTeX"
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9155 msgid "Include file"
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9161 msgstr "Stiluri LaTeX"
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9165 msgid "Paragraph settings"
9166 msgstr "Setãri imprimantã"
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9171 msgstr "Adaugã o linie|A"
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9176 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9181 msgstr "ªterge linia|i"
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9185 msgid "Delete column"
9186 msgstr "ªterge coloana|o"
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9190 msgid "Set top line"
9191 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9195 msgid "Set bottom line"
9196 msgstr "linie sus/jos"
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9200 msgid "Set left line"
9201 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9205 msgid "Set right line"
9206 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9210 msgid "Set all lines"
9211 msgstr "Seteazã toate marginile"
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9215 msgid "Unset all lines"
9216 msgstr "Reseteazã toate marginile"
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9221 msgstr "Aliniazã stînga|s"
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9225 msgid "Align center"
9226 msgstr "Aliniazã centrat|c"
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9231 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9236 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9240 msgid "Align middle"
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9245 msgid "Align bottom"
9246 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9251 msgstr "Roteºte &celula"
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9255 msgid "Rotate table"
9256 msgstr "&Roteºte tabelul"
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9260 msgid "Set multi-column"
9261 msgstr "Multicoloanã specialã"
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9270 msgid "Set display mode"
9271 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9283 msgid "Insert square root"
9284 msgstr "Insereazã radical"
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9288 msgstr "Insereazã radical"
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9292 msgid "Insert standard fraction"
9293 msgstr "Insereazã fracþie"
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9298 msgstr "Insereazã citare"
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9302 msgid "Insert integral"
9303 msgstr "Insereazã tabel"
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9307 msgid "Insert product"
9308 msgstr "Insereazã radical"
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9327 msgid "Insert delimiters"
9328 msgstr "Insereazã delimitatorii"
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9331 msgid "Insert matrix"
9332 msgstr "Insereazã matrice"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9336 msgid "Insert cases environment"
9337 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9341 msgid "Command Buffer"
9342 msgstr "S&fîrºit comandã:"
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9347 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9351 msgid "Track changes"
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9356 msgid "Show changes in output"
9357 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9362 msgstr "Urmatoarea modificare"
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9366 msgid "Accept change"
9367 msgstr "Aceptã modificarea|m"
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9371 msgid "Reject change"
9372 msgstr "Rescaneazã|#R"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9376 msgid "Merge changes"
9377 msgstr "Combinã celulele"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9381 msgid "Accept all changes"
9382 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9386 msgid "Reject all changes"
9387 msgstr "Rescaneazã|#R"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9397 msgstr "Salvare &documente"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9402 msgstr "Vizualizare|V"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9407 msgstr "&Actualizeazã"
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9410 msgid "View PDF (pdflatex)"
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9414 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9419 msgid "View PostScript"
9420 msgstr "&Driver PostScript:"
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9424 msgid "Update PostScript"
9425 msgstr "&Driver PostScript:"
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9430 msgstr "Panou matematic...|P"
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9434 msgid "Math Spacings"
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9440 msgstr "notã subsol"
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9450 msgstr "LyX: Panou matematic"
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9453 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
9456 msgstr "Fonturi:|#F"
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9611 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9625 msgid "Thin space\t\\,"
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9630 msgid "Medium space\t\\:"
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9635 msgid "Thick space\t\\;"
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9639 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9643 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9648 msgid "Negative space\t\\!"
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9652 msgid "Square root\t\\sqrt"
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9656 msgid "Other root\t\\root"
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9660 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9664 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9668 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9672 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9677 msgid "Standard\t\\frac"
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9682 msgid "No hor. line\t\\atop"
9683 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9686 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9690 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9694 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9698 msgid "Binomial\t\\choose"
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9702 msgid "Roman\t\\mathrm"
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9706 msgid "Bold\t\\mathbf"
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9710 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9715 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9720 msgid "Italic\t\\mathit"
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9725 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9729 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9733 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9738 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9739 msgstr "Font matematic caligrafic"
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9742 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9771 msgid "Frame Decorations"
9772 msgstr "Decoraþii cadru"
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9827 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9840 msgid "overleftarrow"
9841 msgstr "ªterge linia|i"
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9844 msgid "overrightarrow"
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9848 msgid "overleftrightarrow"
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9866 msgid "underleftarrow"
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9870 msgid "underrightarrow"
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9874 msgid "underleftrightarrow"
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9889 msgstr "ªterge linia|i"
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9909 msgid "leftrightarrow"
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9920 msgstr "AntetDreapta"
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9936 msgid "Leftrightarrow"
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9940 msgid "Longleftrightarrow"
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9944 msgid "Longleftarrow"
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9948 msgid "Longrightarrow"
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9952 msgid "longleftrightarrow"
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9956 msgid "longleftarrow"
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9960 msgid "longrightarrow"
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9964 msgid "leftharpoondown"
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9968 msgid "rightharpoondown"
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9991 msgid "leftharpoonup"
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9995 msgid "rightharpoonup"
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9999 msgid "hookleftarrow"
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10003 msgid "hookrightarrow"
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10017 msgid "rightleftharpoons"
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10052 msgid "bigtriangleup"
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10070 msgid "bigtriangledown"
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10089 msgid "triangleright"
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10106 msgid "triangleleft"
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10112 msgstr "notã subsol"
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10190 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10208 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10238 msgstr "linie tabularã"
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10243 msgstr "Subsubsecþiune"
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10370 msgstr "Între paranteze"
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10500 msgid "Miscellaneous"
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10506 msgstr "&Tabel lung"
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10511 msgstr "linie tabularã"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10516 msgstr "Foarte mic"
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10545 msgstr "mod matematic"
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10550 msgstr "mod matematic"
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10575 msgstr "barã de adîncime"
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10604 msgstr "notã subsol"
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10625 msgid "diamondsuit"
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10642 msgid "textrm \\AA"
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10651 msgid "mathcircumflex"
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10662 msgstr "cadru mod matematic"
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10667 msgstr "mod matematic"
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10672 msgstr "mod matematic"
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10677 msgstr "mod matematic"
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10682 msgstr "mod matematic"
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10687 msgstr "mod matematic"
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10692 msgstr "mod matematic"
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10697 msgstr "mod matematic"
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10702 msgstr "mod matematic"
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10707 msgstr "mod matematic"
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10712 msgstr "mod matematic"
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10729 msgid "Big Operators"
10730 msgstr "Operatori mari"
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10735 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10745 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10755 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10795 msgstr "Fonturi:|#F"
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10798 msgid "ointctrclockwiseop"
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10802 msgid "ointctrclockwise"
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10806 msgid "ointclockwiseop"
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10810 msgid "ointclockwise"
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10816 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10837 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10880 msgid "AMS Miscellaneous"
10881 msgstr "Diverse AMS"
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10916 msgstr "Toate marginile"
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10928 msgid "vartriangle"
10929 msgstr "linie tabularã"
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10932 msgid "triangledown"
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10950 msgid "measuredangle"
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10956 msgstr "Listã index|L"
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10985 msgid "blacktriangle"
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10989 msgid "blacktriangledown"
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10994 msgid "blacksquare"
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10998 msgid "blacklozenge"
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11006 msgid "sphericalangle"
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11012 msgstr "Comentariu"
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11030 msgstr "Sãgeþi AMS"
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11033 msgid "dashleftarrow"
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11037 msgid "dashrightarrow"
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11041 msgid "leftleftarrows"
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11045 msgid "leftrightarrows"
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11049 msgid "rightrightarrows"
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11053 msgid "rightleftarrows"
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11059 msgstr "ªterge linia|i"
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11063 msgid "Rrightarrow"
11064 msgstr "AntetDreapta"
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11067 msgid "twoheadleftarrow"
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11071 msgid "twoheadrightarrow"
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11075 msgid "leftarrowtail"
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11079 msgid "rightarrowtail"
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11083 msgid "looparrowleft"
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11088 msgid "looparrowright"
11089 msgstr "Drepturi de autor"
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11092 msgid "curvearrowleft"
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11096 msgid "curvearrowright"
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11100 msgid "circlearrowleft"
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11104 msgid "circlearrowright"
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11121 msgid "downdownarrows"
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11125 msgid "upharpoonleft"
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11129 msgid "upharpoonright"
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11133 msgid "downharpoonleft"
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11137 msgid "downharpoonright"
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11141 msgid "leftrightharpoons"
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11145 msgid "rightsquigarrow"
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11149 msgid "leftrightsquigarrow"
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11155 msgstr "ªterge linia|i"
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11158 msgid "nrightarrow"
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11162 msgid "nleftrightarrow"
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11171 msgid "nRightarrow"
11172 msgstr "AntetDreapta"
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11175 msgid "nLeftrightarrow"
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11184 msgid "AMS Relations"
11185 msgstr "Relaþii AMS"
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11204 msgid "eqslantless"
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11259 msgstr "Parametrii"
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11268 msgstr "Parametrii"
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11277 msgstr "Parametrii"
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11292 msgid "thickapprox"
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11320 msgstr "Subsecþiune"
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11331 msgid "preccurlyeq"
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11335 msgid "succcurlyeq"
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11339 msgid "curlyeqprec"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11343 msgid "curlyeqsucc"
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11363 msgid "vartriangleleft"
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11368 msgid "vartriangleright"
11369 msgstr "Linie dreapta|d"
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11372 msgid "trianglelefteq"
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11376 msgid "trianglerighteq"
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11394 msgid "risingdotseq"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11398 msgid "fallingdotseq"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11419 msgid "shortparallel"
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11432 msgid "blacktriangleleft"
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11436 msgid "blacktriangleright"
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11450 msgid "backepsilon"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11467 msgid "AMS Negative Relations"
11468 msgstr "Relaþii negate AMS"
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11473 msgstr "Fãrã sens: "
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11478 msgstr "Înregistrare"
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11535 msgstr "Declaraþie"
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11560 msgstr "Spaþiu protejat|S"
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11575 msgid "precnapprox"
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11579 msgid "succnapprox"
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11585 msgstr "Subsubsecþiune"
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11594 msgstr "Subsubsecþiune"
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11627 msgid "varsubsetneq"
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11631 msgid "varsupsetneq"
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11635 msgid "varsubsetneqq"
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11639 msgid "varsupsetneqq"
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11643 msgid "ntriangleleft"
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11648 msgid "ntriangleright"
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11652 msgid "ntrianglelefteq"
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11656 msgid "ntrianglerighteq"
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11681 msgid "nshortparallel"
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11686 msgid "AMS Operators"
11687 msgstr "Operatori AMS"
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11694 msgid "smallsetminus"
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11718 msgid "doublebarwedge"
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11733 msgstr "notã subsol"
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11741 msgid "divideontimes"
11742 msgstr "Cuprins Slide"
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11754 msgid "leftthreetimes"
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11758 msgid "rightthreetimes"
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11770 msgid "circleddash"
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11778 msgid "circledcirc"
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11791 #: src/Buffer.cpp:230
11793 msgid "Could not remove temporary directory"
11794 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11796 #: src/Buffer.cpp:231
11798 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11799 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11801 #: src/Buffer.cpp:402
11803 msgid "Unknown document class"
11804 msgstr "Clasã document necunoscutã"
11806 #: src/Buffer.cpp:403
11808 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11811 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
11813 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11816 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11818 msgid "Document header error"
11819 msgstr "Document nesalvat"
11821 #: src/Buffer.cpp:473
11822 msgid "\\begin_header is missing"
11825 #: src/Buffer.cpp:493
11826 msgid "\\begin_document is missing"
11829 #: src/Buffer.cpp:504
11831 msgid "Can't load document class"
11832 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
11834 #: src/Buffer.cpp:505
11837 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11840 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
11841 #: src/BufferView.cpp:913
11842 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11845 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
11847 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11848 "xcolor/soul are installed.\n"
11849 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11853 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
11855 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11856 "xcolor and soul are not installed.\n"
11857 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11861 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11863 msgid "Document could not be read"
11864 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
11866 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
11868 msgid "%1$s could not be read."
11869 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
11871 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
11873 msgid "Document format failure"
11874 msgstr "Documentul "
11876 #: src/Buffer.cpp:677
11878 msgid "%1$s is not a LyX document."
11881 #: src/Buffer.cpp:701
11883 msgid "Conversion failed"
11884 msgstr "Conversie fiºier"
11886 #: src/Buffer.cpp:702
11889 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11890 "it could not be created."
11893 #: src/Buffer.cpp:711
11895 msgid "Conversion script not found"
11896 msgstr "Controlul versiunii|v"
11898 #: src/Buffer.cpp:712
11901 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11902 "could not be found."
11905 #: src/Buffer.cpp:733
11906 msgid "Conversion script failed"
11909 #: src/Buffer.cpp:734
11912 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11916 #: src/Buffer.cpp:749
11918 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11921 #: src/Buffer.cpp:785
11923 msgid "Backup failure"
11924 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
11926 #: src/Buffer.cpp:786
11929 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11930 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11933 #: src/Buffer.cpp:919
11935 msgid "Encoding error"
11936 msgstr "&Codificare:"
11938 #: src/Buffer.cpp:920
11940 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11941 "chosen encoding.\n"
11942 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11945 #: src/Buffer.cpp:1198
11947 msgid "Running chktex..."
11948 msgstr "Running_LaTeX_Title"
11950 #: src/Buffer.cpp:1211
11951 msgid "chktex failure"
11954 #: src/Buffer.cpp:1212
11956 msgid "Could not run chktex successfully."
11957 msgstr "Listã de slide-uri"
11959 #: src/Buffer.cpp:1743
11961 msgid "Preview source code"
11962 msgstr "Previzualizeazã|#P"
11964 #: src/Buffer.cpp:1754
11966 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11969 #: src/Buffer.cpp:1758
11971 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11974 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11977 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11979 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11982 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
11984 msgid "Save changed document?"
11985 msgstr "Salvare &documente"
11987 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11991 #: src/BufferList.cpp:348
11993 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11996 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11997 msgid " Save seems successful. Phew."
12000 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12001 msgid " Save failed! Trying..."
12004 #: src/BufferList.cpp:389
12005 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12008 #: src/BufferParams.cpp:476
12011 "The layout file requested by this document,\n"
12013 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12014 "class or style file required by it is not\n"
12015 "available. See the Customization documentation\n"
12016 "for more information.\n"
12019 #: src/BufferParams.cpp:482
12021 msgid "Document class not available"
12022 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12024 #: src/BufferParams.cpp:483
12025 msgid "LyX will not be able to produce output."
12026 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
12028 #: src/BufferView.cpp:242
12031 "The document %1$s is already loaded.\n"
12033 "Do you want to revert to the saved version?"
12036 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
12038 msgid "Revert to saved document?"
12039 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
12041 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12044 msgstr "Reface documentul original|r"
12046 #: src/BufferView.cpp:246
12048 msgid "&Switch to document"
12049 msgstr "Trece la alt document deschis"
12051 #: src/BufferView.cpp:268
12054 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12056 "Do you want to create a new document?"
12059 #: src/BufferView.cpp:271
12061 msgid "Create new document?"
12062 msgstr "Salvare &documente"
12064 #: src/BufferView.cpp:272
12067 msgstr "&Colaþioneazã"
12069 #: src/BufferView.cpp:578
12071 msgid "Save bookmark"
12072 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
12074 #: src/BufferView.cpp:774
12075 msgid "No further undo information"
12076 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
12078 #: src/BufferView.cpp:784
12079 msgid "No further redo information"
12080 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
12082 #: src/BufferView.cpp:961
12084 msgstr "Marcaj inactiv"
12086 #: src/BufferView.cpp:968
12088 msgstr "Marcaj activ"
12090 #: src/BufferView.cpp:975
12091 msgid "Mark removed"
12092 msgstr "Marcaj eliminat"
12094 #: src/BufferView.cpp:978
12096 msgstr "Marcaj setat"
12098 #: src/BufferView.cpp:1024
12100 msgid "%1$d words in selection."
12103 #: src/BufferView.cpp:1027
12105 msgid "%1$d words in document."
12106 msgstr "Formatez documentul..."
12108 #: src/BufferView.cpp:1032
12109 msgid "One word in selection."
12112 #: src/BufferView.cpp:1034
12114 msgid "One word in document."
12115 msgstr "Inserez documentul "
12117 #: src/BufferView.cpp:1037
12119 msgid "Count words"
12120 msgstr "Cuvîntul curent"
12122 #: src/BufferView.cpp:1617
12123 msgid "Select LyX document to insert"
12124 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
12126 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12127 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12128 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12129 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12130 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12131 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12132 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12133 msgid "Documents|#o#O"
12134 msgstr "Documente|#o#O"
12136 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12137 msgid "Examples|#E#e"
12138 msgstr "Exemple|#E#e"
12140 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12141 #: src/callback.cpp:142
12143 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12144 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
12146 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12147 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12151 #: src/BufferView.cpp:1647
12153 msgid "Inserting document %1$s..."
12154 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
12156 #: src/BufferView.cpp:1658
12158 msgid "Document %1$s inserted."
12159 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
12161 #: src/BufferView.cpp:1660
12163 msgid "Could not insert document %1$s"
12164 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
12166 #: src/Chktex.cpp:71
12168 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12169 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
12171 #: src/Chktex.cpp:73
12172 msgid "ChkTeX warning id # "
12173 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
12175 #: src/Color.cpp:268
12179 #: src/Color.cpp:269
12183 #: src/Color.cpp:270
12187 #: src/Color.cpp:271
12191 #: src/Color.cpp:272
12195 #: src/Color.cpp:273
12199 #: src/Color.cpp:274
12203 #: src/Color.cpp:275
12207 #: src/Color.cpp:276
12211 #: src/Color.cpp:277
12215 #: src/Color.cpp:278
12219 #: src/Color.cpp:279
12223 #: src/Color.cpp:280
12227 #: src/Color.cpp:281
12229 msgstr "text LaTeX"
12231 #: src/Color.cpp:282
12232 msgid "previewed snippet"
12235 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12239 #: src/Color.cpp:284
12240 msgid "note background"
12241 msgstr "fundal notã"
12243 #: src/Color.cpp:285
12246 msgstr "Comentariu"
12248 #: src/Color.cpp:286
12250 msgid "comment background"
12251 msgstr "fundal comandã \"inset\""
12253 #: src/Color.cpp:287
12255 msgid "greyedout inset"
12256 msgstr "Deschidere"
12258 #: src/Color.cpp:288
12260 msgid "greyedout inset background"
12261 msgstr "fundal \"inset\""
12263 #: src/Color.cpp:289
12267 #: src/Color.cpp:290
12269 msgstr "barã de adîncime"
12271 #: src/Color.cpp:291
12275 #: src/Color.cpp:292
12276 msgid "command inset"
12277 msgstr "comandã \"inset\""
12279 #: src/Color.cpp:293
12280 msgid "command inset background"
12281 msgstr "fundal comandã \"inset\""
12283 #: src/Color.cpp:294
12284 msgid "command inset frame"
12285 msgstr "cadru comandã \"inset\""
12287 #: src/Color.cpp:295
12288 msgid "special character"
12289 msgstr "caracter special"
12291 #: src/Color.cpp:296
12293 msgstr "mod matematic"
12295 #: src/Color.cpp:297
12296 msgid "math background"
12297 msgstr "fundal mod matematic"
12299 #: src/Color.cpp:298
12300 msgid "graphics background"
12301 msgstr "fundal graficã"
12303 #: src/Color.cpp:299
12304 msgid "Math macro background"
12305 msgstr "fundal macrou matematic"
12307 #: src/Color.cpp:300
12309 msgstr "cadru mod matematic"
12311 #: src/Color.cpp:301
12313 msgid "math corners"
12314 msgstr "linie mod matematic"
12316 #: src/Color.cpp:302
12318 msgstr "linie mod matematic"
12320 #: src/Color.cpp:303
12321 msgid "caption frame"
12322 msgstr "cadru titlu"
12324 #: src/Color.cpp:304
12325 msgid "collapsable inset text"
12328 #: src/Color.cpp:305
12329 msgid "collapsable inset frame"
12332 #: src/Color.cpp:306
12333 msgid "inset background"
12334 msgstr "fundal \"inset\""
12336 #: src/Color.cpp:307
12337 msgid "inset frame"
12338 msgstr "cadru \"inset\""
12340 #: src/Color.cpp:308
12341 msgid "LaTeX error"
12342 msgstr "eroare LaTeX"
12344 #: src/Color.cpp:309
12345 msgid "end-of-line marker"
12346 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
12348 #: src/Color.cpp:310
12350 msgid "appendix marker"
12351 msgstr "linie apendix"
12353 #: src/Color.cpp:311
12356 msgstr "Modificare font|f"
12358 #: src/Color.cpp:312
12360 msgid "Deleted text"
12363 #: src/Color.cpp:313
12366 msgstr "text LaTeX"
12368 #: src/Color.cpp:314
12369 msgid "added space markers"
12370 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
12372 #: src/Color.cpp:315
12373 msgid "top/bottom line"
12374 msgstr "linie sus/jos"
12376 #: src/Color.cpp:316
12379 msgstr "linie tabularã"
12381 #: src/Color.cpp:317
12383 msgid "table on/off line"
12384 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
12387 #: src/Color.cpp:319
12388 msgid "bottom area"
12389 msgstr "zona de jos"
12391 #: src/Color.cpp:320
12393 msgstr "rupere de paginã"
12395 #: src/Color.cpp:321
12397 msgid "frame of button"
12398 msgstr "stînga butonului"
12400 #: src/Color.cpp:322
12401 msgid "button background"
12402 msgstr "fundalul butonului"
12404 #: src/Color.cpp:323
12406 msgid "button background under focus"
12407 msgstr "fundalul butonului"
12409 #: src/Color.cpp:324
12413 #: src/Color.cpp:325
12417 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12418 #: src/Converter.cpp:544
12419 msgid "Cannot convert file"
12422 #: src/Converter.cpp:333
12425 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12426 "Define a converter in the preferences."
12429 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12431 msgid "Executing command: "
12432 msgstr "Comenzi utilizator"
12434 #: src/Converter.cpp:471
12436 msgid "Build errors"
12437 msgstr "Construieºte programul"
12439 #: src/Converter.cpp:472
12440 msgid "There were errors during the build process."
12443 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12445 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12448 #: src/Converter.cpp:500
12450 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12451 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12453 #: src/Converter.cpp:546
12455 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12456 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12458 #: src/Converter.cpp:547
12460 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12461 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12463 #: src/Converter.cpp:605
12465 msgid "Running LaTeX..."
12466 msgstr "Running_LaTeX_Title"
12468 #: src/Converter.cpp:623
12471 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12475 #: src/Converter.cpp:626
12477 msgid "LaTeX failed"
12478 msgstr "Titlu_LaTeX"
12480 #: src/Converter.cpp:628
12482 msgid "Output is empty"
12485 #: src/Converter.cpp:629
12486 msgid "An empty output file was generated."
12489 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12492 "Layout had to be changed from\n"
12494 "because of class conversion from\n"
12497 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
12499 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
12502 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12504 msgid "Changed Layout"
12507 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12510 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12513 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
12515 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
12518 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12519 msgid "Undefined character style"
12522 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12525 "The file %1$s already exists.\n"
12527 "Do you want to over-write that file?"
12530 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12532 msgid "Over-write file?"
12533 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
12535 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
12536 #: src/callback.cpp:170
12538 msgid "&Over-write"
12539 msgstr "&Maºinã de scris:"
12541 #: src/Exporter.cpp:87
12542 msgid "Over-write &all"
12545 #: src/Exporter.cpp:88
12547 msgid "&Cancel export"
12550 #: src/Exporter.cpp:137
12552 msgid "Couldn't copy file"
12553 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
12555 #: src/Exporter.cpp:138
12557 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12560 #: src/Exporter.cpp:170
12562 msgid "Couldn't export file"
12563 msgstr "Înlocuieºte"
12565 #: src/Exporter.cpp:171
12567 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12568 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12570 #: src/Exporter.cpp:205
12572 msgid "File name error"
12573 msgstr "Nume de fiºier"
12575 #: src/Exporter.cpp:206
12576 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12579 #: src/Exporter.cpp:245
12581 msgid "Document export cancelled."
12582 msgstr "&Modele de documente:"
12584 #: src/Exporter.cpp:251
12586 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12587 msgstr "&Modele de documente:"
12589 #: src/Exporter.cpp:257
12591 msgid "Document exported as %1$s"
12592 msgstr "&Modele de documente:"
12594 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12595 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12596 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12601 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12602 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12603 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12606 msgstr "Sans Serif"
12608 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12609 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12610 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12613 msgstr "Typewriter"
12619 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12623 msgstr "&Insereazã"
12625 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12631 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12636 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12640 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12645 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12650 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12660 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12664 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12672 msgstr "&Comutã tot"
12674 #: src/Font.cpp:512
12676 msgid "Emphasis %1$s, "
12679 #: src/Font.cpp:515
12681 msgid "Underline %1$s, "
12684 #: src/Font.cpp:518
12686 msgid "Noun %1$s, "
12689 #: src/Font.cpp:523
12691 msgid "Language: %1$s, "
12694 #: src/Font.cpp:526
12696 msgid " Number %1$s"
12699 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12700 msgid "Cannot view file"
12703 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12705 msgid "File does not exist: %1$s"
12708 #: src/Format.cpp:283
12710 msgid "No information for viewing %1$s"
12713 #: src/Format.cpp:293
12715 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12716 msgstr "Interval de salvare automatã:"
12718 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12720 msgid "Cannot edit file"
12721 msgstr "Înlocuieºte"
12723 #: src/Format.cpp:353
12725 msgid "No information for editing %1$s"
12726 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12728 #: src/Format.cpp:363
12730 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12733 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12734 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12737 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12738 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12741 #: src/ISpell.cpp:278
12743 "Could not create an ispell process.\n"
12744 "You may not have the right languages installed."
12747 #: src/ISpell.cpp:301
12749 "The ispell process returned an error.\n"
12750 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12753 #: src/ISpell.cpp:406
12756 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12760 #: src/ISpell.cpp:417
12761 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12764 #: src/ISpell.cpp:477
12767 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12771 #: src/ISpell.cpp:492
12774 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12778 #: src/Importer.cpp:47
12780 msgid "Importing %1$s..."
12783 #: src/Importer.cpp:68
12785 msgid "Couldn't import file"
12786 msgstr "Înlocuieºte"
12788 #: src/Importer.cpp:69
12790 msgid "No information for importing the format %1$s."
12791 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12793 #: src/Importer.cpp:95
12797 #: src/KeySequence.cpp:157
12800 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
12802 #: src/LaTeX.cpp:95
12804 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12805 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
12807 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12808 msgid "Running MakeIndex."
12809 msgstr "Execut MakeIndex."
12811 #: src/LaTeX.cpp:322
12812 msgid "Running BibTeX."
12813 msgstr "Execut BibTeX."
12815 #: src/LaTeX.cpp:462
12817 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12818 msgstr "Execut MakeIndex."
12822 msgid "Could not read configuration file"
12823 msgstr "Listã de slide-uri"
12828 "Error while reading the configuration file\n"
12830 "Please check your installation."
12834 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12844 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12845 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12849 msgid "Unable to remove temporary directory"
12850 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12854 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12860 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12864 msgid "Could not create temporary directory"
12865 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12870 "Could not create a temporary directory in\n"
12871 "%1$s. Make sure that this\n"
12872 "path exists and is writable and try again."
12875 #: src/LyX.cpp:1093
12877 msgid "Missing user LyX directory"
12878 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
12880 #: src/LyX.cpp:1094
12883 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12884 "It is needed to keep your own configuration."
12885 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
12887 #: src/LyX.cpp:1099
12889 msgid "&Create directory"
12890 msgstr "&Director de lucru:"
12892 #: src/LyX.cpp:1100
12897 #: src/LyX.cpp:1101
12898 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12901 #: src/LyX.cpp:1105
12903 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12904 msgstr "&Director de lucru:"
12906 #: src/LyX.cpp:1111
12907 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12910 #: src/LyX.cpp:1284
12911 msgid "List of supported debug flags:"
12914 #: src/LyX.cpp:1288
12916 msgid "Setting debug level to %1$s"
12919 #: src/LyX.cpp:1299
12921 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12922 "Command line switches (case sensitive):\n"
12923 "\t-help summarize LyX usage\n"
12924 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12925 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12926 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12927 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12928 " select the features to debug.\n"
12929 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12930 "\t-x [--execute] command\n"
12931 " where command is a lyx command.\n"
12932 "\t-e [--export] fmt\n"
12933 " where fmt is the export format of choice.\n"
12934 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12935 " where fmt is the import format of choice\n"
12936 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12937 "\t-version summarize version and build info\n"
12938 "Check the LyX man page for more details."
12941 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12943 msgid "No system directory"
12944 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12946 #: src/LyX.cpp:1336
12947 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12950 #: src/LyX.cpp:1346
12952 msgid "No user directory"
12953 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12955 #: src/LyX.cpp:1347
12956 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12959 #: src/LyX.cpp:1357
12961 msgid "Incomplete command"
12962 msgstr "Comenda de indexare"
12964 #: src/LyX.cpp:1358
12965 msgid "Missing command string after --execute switch"
12968 #: src/LyX.cpp:1368
12969 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12972 #: src/LyX.cpp:1380
12973 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12976 #: src/LyX.cpp:1385
12977 msgid "Missing filename for --import"
12980 #: src/LyXFunc.cpp:363
12981 msgid "Unknown function."
12984 #: src/LyXFunc.cpp:402
12985 msgid "Nothing to do"
12988 #: src/LyXFunc.cpp:421
12990 msgid "Unknown action"
12991 msgstr "necunoscut"
12993 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
12995 msgid "Command disabled"
12996 msgstr "S&fîrºit comandã:"
12998 #: src/LyXFunc.cpp:434
12999 msgid "Command not allowed without any document open"
13002 #: src/LyXFunc.cpp:708
13004 msgid "Document is read-only"
13007 #: src/LyXFunc.cpp:716
13008 msgid "This portion of the document is deleted."
13011 #: src/LyXFunc.cpp:735
13014 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13016 "Do you want to save the document?"
13019 #: src/LyXFunc.cpp:753
13022 "Could not print the document %1$s.\n"
13023 "Check that your printer is set up correctly."
13026 #: src/LyXFunc.cpp:756
13028 msgid "Print document failed"
13031 #: src/LyXFunc.cpp:775
13034 "The document could not be converted\n"
13035 "into the document class %1$s."
13036 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
13038 #: src/LyXFunc.cpp:778
13039 msgid "Could not change class"
13042 #: src/LyXFunc.cpp:890
13044 msgid "Saving document %1$s..."
13047 #: src/LyXFunc.cpp:894
13052 #: src/LyXFunc.cpp:910
13055 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13056 "version of the document %1$s?"
13059 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13064 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1314
13065 msgid "Missing argument"
13068 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13070 msgid "Opening help file %1$s..."
13073 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13075 msgid "Opening child document %1$s..."
13076 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
13078 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13080 msgid "Document not loaded."
13081 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
13083 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13084 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13087 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13089 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13092 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13094 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13095 msgstr "Document implicit|#D"
13097 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13099 msgid "Unable to save document defaults"
13100 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
13102 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13103 msgid "Converting document to new document class..."
13106 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13108 msgid "Select template file"
13109 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13111 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13113 msgid "Templates|#T#t"
13116 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13117 msgid "Select document to open"
13120 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13122 msgid "Opening document %1$s..."
13125 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13127 msgid "Document %1$s opened."
13130 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13132 msgid "Could not open document %1$s"
13135 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13137 msgid "Select %1$s file to import"
13138 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13140 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13143 "The document %1$s already exists.\n"
13145 "Do you want to over-write that document?"
13148 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13150 msgid "Over-write document?"
13151 msgstr "Salvare &documente"
13153 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13154 msgid "Welcome to LyX!"
13157 #: src/LyXRC.cpp:2084
13159 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13163 #: src/LyXRC.cpp:2089
13165 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13169 #: src/LyXRC.cpp:2093
13171 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13172 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13173 "specified, an internal routine is used."
13176 #: src/LyXRC.cpp:2101
13178 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13179 "automatically by what you type."
13182 #: src/LyXRC.cpp:2105
13184 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13188 #: src/LyXRC.cpp:2109
13190 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13193 #: src/LyXRC.cpp:2116
13195 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13196 "the backup file in the same directory as the original file."
13199 #: src/LyXRC.cpp:2120
13201 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13202 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13205 #: src/LyXRC.cpp:2124
13207 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13208 "its global and local bind/ directories."
13211 #: src/LyXRC.cpp:2128
13212 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13215 #: src/LyXRC.cpp:2132
13217 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13218 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13221 #: src/LyXRC.cpp:2142
13223 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13224 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13227 #: src/LyXRC.cpp:2153
13230 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13231 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13234 #: src/LyXRC.cpp:2157
13235 msgid "New documents will be assigned this language."
13238 #: src/LyXRC.cpp:2161
13240 msgid "Specify the default paper size."
13241 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
13243 #: src/LyXRC.cpp:2165
13245 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13246 "shown after the change has been made.)"
13249 #: src/LyXRC.cpp:2169
13250 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13253 #: src/LyXRC.cpp:2173
13255 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13256 "LyX was started from."
13259 #: src/LyXRC.cpp:2178
13260 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13263 #: src/LyXRC.cpp:2182
13265 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13266 "recommended for non-English languages."
13269 #: src/LyXRC.cpp:2189
13271 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13272 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13273 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13276 #: src/LyXRC.cpp:2198
13278 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13279 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13282 #: src/LyXRC.cpp:2202
13283 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13286 #: src/LyXRC.cpp:2206
13288 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13292 #: src/LyXRC.cpp:2210
13294 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13297 #: src/LyXRC.cpp:2214
13299 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13300 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13301 "name of the second language."
13304 #: src/LyXRC.cpp:2218
13305 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13308 #: src/LyXRC.cpp:2222
13309 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13312 #: src/LyXRC.cpp:2226
13314 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13318 #: src/LyXRC.cpp:2230
13320 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13321 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13324 #: src/LyXRC.cpp:2234
13326 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13327 "document is the default language."
13330 #: src/LyXRC.cpp:2238
13331 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13334 #: src/LyXRC.cpp:2242
13335 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13338 #: src/LyXRC.cpp:2246
13339 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13342 #: src/LyXRC.cpp:2250
13344 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13348 #: src/LyXRC.cpp:2254
13350 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13353 #: src/LyXRC.cpp:2259
13355 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13356 "variable. Use the OS native format."
13359 #: src/LyXRC.cpp:2266
13361 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13364 #: src/LyXRC.cpp:2270
13365 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13368 #: src/LyXRC.cpp:2274
13369 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13372 #: src/LyXRC.cpp:2278
13373 msgid "Scale the preview size to suit."
13376 #: src/LyXRC.cpp:2282
13377 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13380 #: src/LyXRC.cpp:2286
13381 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13384 #: src/LyXRC.cpp:2290
13386 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13387 "environment variable PRINTER."
13390 #: src/LyXRC.cpp:2294
13391 msgid "The option to print only even pages."
13394 #: src/LyXRC.cpp:2298
13396 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13397 "the filename of the DVI file to be printed."
13400 #: src/LyXRC.cpp:2302
13401 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13404 #: src/LyXRC.cpp:2306
13405 msgid "The option to print out in landscape."
13408 #: src/LyXRC.cpp:2310
13409 msgid "The option to print only odd pages."
13412 #: src/LyXRC.cpp:2314
13413 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13416 #: src/LyXRC.cpp:2318
13417 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13420 #: src/LyXRC.cpp:2322
13421 msgid "The option to specify paper type."
13424 #: src/LyXRC.cpp:2326
13425 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13428 #: src/LyXRC.cpp:2330
13430 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13431 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13435 #: src/LyXRC.cpp:2334
13437 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13438 "prepended along with the printer name after the spool command."
13441 #: src/LyXRC.cpp:2338
13442 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13445 #: src/LyXRC.cpp:2342
13446 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13449 #: src/LyXRC.cpp:2346
13451 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13455 #: src/LyXRC.cpp:2350
13456 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13459 #: src/LyXRC.cpp:2354
13461 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13464 #: src/LyXRC.cpp:2358
13466 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13467 "wrong, override the setting here."
13470 #: src/LyXRC.cpp:2364
13471 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13474 #: src/LyXRC.cpp:2373
13476 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13477 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13478 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13481 #: src/LyXRC.cpp:2377
13482 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13485 #: src/LyXRC.cpp:2382
13488 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13489 "roughly the same size as on paper."
13492 #: src/LyXRC.cpp:2387
13494 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13495 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13498 #: src/LyXRC.cpp:2391
13499 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13502 #: src/LyXRC.cpp:2395
13504 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13505 "\".out\". Only for advanced users."
13508 #: src/LyXRC.cpp:2402
13509 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13512 #: src/LyXRC.cpp:2406
13513 msgid "What command runs the spellchecker?"
13516 #: src/LyXRC.cpp:2410
13518 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13519 "when you quit LyX."
13522 #: src/LyXRC.cpp:2414
13524 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13525 "value selects the directory LyX was started from."
13528 #: src/LyXRC.cpp:2424
13530 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13531 "will look in its global and local ui/ directories."
13534 #: src/LyXRC.cpp:2437
13536 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13537 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13538 "may not work with all dictionaries."
13541 #: src/LyXRC.cpp:2444
13542 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13545 #: src/LyXVC.cpp:100
13547 msgid "Document not saved"
13548 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
13550 #: src/LyXVC.cpp:101
13552 msgid "You must save the document before it can be registered."
13553 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
13555 #: src/LyXVC.cpp:130
13556 msgid "LyX VC: Initial description"
13557 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13559 #: src/LyXVC.cpp:131
13560 msgid "(no initial description)"
13561 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
13563 #: src/LyXVC.cpp:146
13564 msgid "LyX VC: Log Message"
13567 #: src/LyXVC.cpp:149
13568 msgid "(no log message)"
13569 msgstr "(nu existã mesaje)"
13571 #: src/LyXVC.cpp:171
13574 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13577 "Do you want to revert to the saved version?"
13580 #: src/LyXVC.cpp:174
13582 msgid "Revert to stored version of document?"
13583 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
13585 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13586 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13587 msgid "No Documents Open!"
13588 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
13590 #: src/MenuBackend.cpp:540
13595 #: src/MenuBackend.cpp:542
13597 msgid "Plain Text, Join Lines"
13598 msgstr "Text ASCII ca linii"
13600 #: src/MenuBackend.cpp:714
13602 msgid "Master Document"
13603 msgstr "Salvare &documente"
13605 #: src/MenuBackend.cpp:743
13607 msgid "List of listings"
13608 msgstr "Listã de figuri"
13610 #: src/MenuBackend.cpp:747
13612 msgid "Other floats"
13613 msgstr "Alte setãri de font"
13615 #: src/MenuBackend.cpp:757
13616 msgid "No Table of contents"
13617 msgstr "Nu existã cuprins"
13619 #: src/MenuBackend.cpp:802
13623 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13624 msgid "Senseless with this layout!"
13627 #: src/SpellBase.cpp:51
13629 msgid "Native OS API not yet supported."
13630 msgstr "Nu este încã suportat"
13632 #: src/Text.cpp:133
13634 msgid "Unknown layout"
13635 msgstr "necunoscut"
13637 #: src/Text.cpp:134
13640 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13641 "Trying to use the default instead.\n"
13644 #: src/Text.cpp:165
13646 msgid "Unknown Inset"
13647 msgstr "necunoscut"
13649 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13651 msgid "Change tracking error"
13652 msgstr "Modificã limbajul"
13654 #: src/Text.cpp:272
13656 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13659 #: src/Text.cpp:285
13661 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13664 #: src/Text.cpp:292
13666 msgid "Unknown token"
13667 msgstr "necunoscut"
13669 #: src/Text.cpp:726
13671 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13674 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13676 #: src/Text.cpp:737
13677 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13678 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13680 #: src/Text.cpp:1739
13682 msgid "[Change Tracking] "
13683 msgstr "Modificã limbajul"
13685 #: src/Text.cpp:1745
13690 #: src/Text.cpp:1749
13695 #: src/Text.cpp:1759
13698 msgstr "Mãrime font"
13700 #: src/Text.cpp:1764
13702 msgid ", Depth: %1$d"
13705 #: src/Text.cpp:1770
13707 msgid ", Spacing: "
13708 msgstr ", Spaþiere: "
13710 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
13714 #: src/Text.cpp:1782
13719 #: src/Text.cpp:1791
13722 msgstr "Insereazã URL"
13724 #: src/Text.cpp:1792
13726 msgid ", Paragraph: "
13729 #: src/Text.cpp:1793
13733 #: src/Text.cpp:1794
13735 msgid ", Position: "
13738 #: src/Text.cpp:1800
13742 #: src/Text.cpp:1802
13743 msgid ", Boundary: "
13746 #: src/Text2.cpp:588
13748 msgid "No font change defined."
13749 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
13751 #: src/Text2.cpp:629
13752 msgid "Nothing to index!"
13753 msgstr "Nimic de indexat"
13755 #: src/Text2.cpp:631
13756 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13757 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13759 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
13760 msgid "Math editor mode"
13763 #: src/Text3.cpp:722
13764 msgid "Unknown spacing argument: "
13767 #: src/Text3.cpp:895
13772 #: src/Text3.cpp:896
13775 msgstr "necunoscut"
13777 #: src/Text3.cpp:1420 src/Text3.cpp:1432
13779 msgid "Character set"
13782 #: src/Text3.cpp:1566
13784 msgid "Paragraph layout set"
13787 #: src/VSpace.cpp:490
13789 msgid "Default skip"
13790 msgstr "Salt implicit:|#i"
13792 #: src/VSpace.cpp:493
13797 #: src/VSpace.cpp:496
13799 msgid "Medium skip"
13802 #: src/VSpace.cpp:499
13807 #: src/VSpace.cpp:502
13809 msgid "Vertical fill"
13810 msgstr "&Vertical:"
13812 #: src/VSpace.cpp:509
13815 msgstr "Spaþiu protejat|S"
13817 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13820 "The specified document\n"
13822 "could not be read."
13825 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13827 msgid "Could not read document"
13828 msgstr "Nu pot insera documentul"
13830 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13833 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13835 "Recover emergency save?"
13838 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13839 msgid "Load emergency save?"
13842 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13847 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13848 msgid "&Load Original"
13851 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13854 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13856 "Load the backup instead?"
13859 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13861 msgid "Load backup?"
13864 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13866 msgid "&Load backup"
13869 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13870 msgid "Load &original"
13873 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13875 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13876 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
13878 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13880 msgid "Retrieve from version control?"
13881 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
13883 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13888 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13891 "The specified document template\n"
13893 "could not be read."
13896 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13898 msgid "Could not read template"
13899 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
13901 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13902 msgid "\\arabic{enumi}."
13905 #: src/buffer_funcs.cpp:533
13906 msgid "\\roman{enumiii}."
13909 #: src/buffer_funcs.cpp:536
13910 msgid "\\Alph{enumiv}."
13913 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13914 msgid "No more insets"
13915 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
13917 #: src/callback.cpp:114
13920 "The document %1$s could not be saved.\n"
13922 "Do you want to rename the document and try again?"
13925 #: src/callback.cpp:116
13926 msgid "Rename and save?"
13929 #: src/callback.cpp:117
13934 #: src/callback.cpp:134
13935 msgid "Choose a filename to save document as"
13938 #: src/callback.cpp:218
13940 msgid "Auto-saving %1$s"
13943 #: src/callback.cpp:258
13945 msgid "Autosave failed!"
13946 msgstr "Interval de salvare automatã:"
13948 #: src/callback.cpp:285
13949 msgid "Autosaving current document..."
13952 #: src/callback.cpp:349
13954 msgid "Select file to insert"
13955 msgstr "Selecteazã document fiu"
13957 #: src/callback.cpp:368
13960 "Could not read the specified document\n"
13962 "due to the error: %2$s"
13965 #: src/callback.cpp:370
13967 msgid "Could not read file"
13968 msgstr "Listã de slide-uri"
13970 #: src/callback.cpp:378
13973 "Could not open the specified document\n"
13975 "due to the error: %2$s"
13978 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13980 msgid "Could not open file"
13981 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
13983 #: src/callback.cpp:404
13984 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13987 #: src/callback.cpp:405
13989 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13990 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13991 "If this does not give the correct result\n"
13992 "then please change the encoding of the file\n"
13993 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13996 #: src/callback.cpp:422
13998 msgid "Running configure..."
13999 msgstr "Reconfigureazã|R"
14001 #: src/callback.cpp:431
14002 msgid "Reloading configuration..."
14005 #: src/callback.cpp:436
14007 msgid "System reconfigured"
14008 msgstr "Reconfigureazã|R"
14010 #: src/callback.cpp:437
14012 "The system has been reconfigured.\n"
14013 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14014 "updated document class specifications."
14017 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14018 msgid "No debugging message"
14021 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14023 msgid "General information"
14024 msgstr "Configurare LaTeX|L"
14026 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14027 msgid "Developers' general debug messages"
14030 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14031 msgid "All debugging messages"
14034 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14036 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14039 #: src/debug.cpp:46
14040 msgid "Program initialisation"
14043 #: src/debug.cpp:47
14044 msgid "Keyboard events handling"
14047 #: src/debug.cpp:48
14048 msgid "GUI handling"
14051 #: src/debug.cpp:49
14052 msgid "Lyxlex grammar parser"
14055 #: src/debug.cpp:50
14056 msgid "Configuration files reading"
14059 #: src/debug.cpp:51
14060 msgid "Custom keyboard definition"
14063 #: src/debug.cpp:52
14064 msgid "LaTeX generation/execution"
14067 #: src/debug.cpp:53
14069 msgid "Math editor"
14070 msgstr "MathLetters"
14072 #: src/debug.cpp:54
14074 msgid "Font handling"
14075 msgstr "Modificare font|f"
14077 #: src/debug.cpp:55
14078 msgid "Textclass files reading"
14081 #: src/debug.cpp:56
14083 msgid "Version control"
14084 msgstr "Controlul versiunii|v"
14086 #: src/debug.cpp:57
14088 msgid "External control interface"
14089 msgstr "Material extern"
14091 #: src/debug.cpp:58
14092 msgid "Keep *roff temporary files"
14095 #: src/debug.cpp:59
14097 msgid "User commands"
14098 msgstr "Comenzi utilizator"
14100 #: src/debug.cpp:60
14101 msgid "The LyX Lexxer"
14104 #: src/debug.cpp:61
14106 msgid "Dependency information"
14107 msgstr "Configurare LaTeX|L"
14109 #: src/debug.cpp:62
14113 #: src/debug.cpp:63
14114 msgid "Files used by LyX"
14117 #: src/debug.cpp:64
14118 msgid "Workarea events"
14121 #: src/debug.cpp:65
14122 msgid "Insettext/tabular messages"
14125 #: src/debug.cpp:66
14126 msgid "Graphics conversion and loading"
14129 #: src/debug.cpp:67
14131 msgid "Change tracking"
14132 msgstr "Modificã limbajul"
14134 #: src/debug.cpp:68
14136 msgid "External template/inset messages"
14137 msgstr "Aplicaþii externe"
14139 #: src/debug.cpp:69
14140 msgid "RowPainter profiling"
14143 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
14147 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
14148 msgid " (read only)"
14151 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14152 msgid "Formatting document..."
14153 msgstr "Formatez documentul..."
14155 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14156 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14159 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14160 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14163 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14164 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14167 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14169 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14170 "1995-2006 LyX Team"
14173 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14175 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14176 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14177 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14178 "any later version."
14181 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14183 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14184 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14185 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14186 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14187 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14188 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14189 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14192 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14194 msgid "LyX Version "
14195 msgstr "Versiune...|V"
14197 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14199 msgid "Library directory: "
14200 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14202 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14204 msgid "User directory: "
14205 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14207 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14209 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14210 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
14212 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14214 msgid "Select a BibTeX database to add"
14215 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
14217 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14219 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14220 msgstr "Stiluri BibTeX"
14222 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14224 msgid "Select a BibTeX style"
14225 msgstr "Comutã stilul TeX"
14227 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14228 msgid "No frame drawn"
14231 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14232 msgid "Rectangular box"
14235 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14236 msgid "Oval box, thin"
14239 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14240 msgid "Oval box, thick"
14243 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14247 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14252 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14253 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14258 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14259 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14260 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14262 msgid "Total Height"
14265 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14267 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14270 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14272 msgid "Select external file"
14273 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14275 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14276 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14279 msgstr "cãtre fiºier"
14281 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14282 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14284 msgid "Bottom left"
14287 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14288 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14289 msgid "Baseline left"
14292 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14293 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14296 msgstr "la imprimantã"
14298 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14299 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14301 msgid "Bottom center"
14304 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14305 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14307 msgid "Baseline center"
14308 msgstr "Aliniazã centrat|c"
14310 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14311 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14316 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14317 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14319 msgid "Bottom right"
14322 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14323 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14325 msgid "Baseline right"
14326 msgstr "Linie dreapta|d"
14328 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14330 msgid "Select graphics file"
14331 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14333 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14334 msgid "Clipart|#C#c"
14337 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14339 msgid "Select document to include"
14340 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
14342 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14344 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14345 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
14347 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14350 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14352 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14353 msgid "Literate Programming Build Log"
14356 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14357 msgid "lyx2lyx Error Log"
14360 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14362 msgid "Version Control Log"
14363 msgstr "Controlul versiunii|v"
14365 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14367 msgid "No LaTeX log file found."
14368 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14370 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14372 msgid "No literate programming build log file found."
14373 msgstr "Controlul versiunii|v"
14375 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14377 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14378 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14380 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14382 msgid "No version control log file found."
14383 msgstr "Controlul versiunii|v"
14385 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14387 msgid "Choose bind file"
14388 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
14390 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14392 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14393 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
14395 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14397 msgid "Choose UI file"
14398 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
14400 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14401 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14404 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14406 msgid "Choose keyboard map"
14407 msgstr "Cuvînt cheie"
14409 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14411 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14412 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
14414 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14415 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14417 msgid "Choose personal dictionary"
14418 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
14420 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14424 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14429 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14431 msgid "Print to file"
14434 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14435 msgid "PostScript files (*.ps)"
14438 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14440 msgid "Spellchecker error"
14441 msgstr "Verificator ortografic"
14443 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14445 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14446 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
14448 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14450 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14451 "Maybe it has been killed."
14454 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14455 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14458 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14459 msgid "The spellchecker has failed"
14462 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14464 msgid "%1$d words checked."
14467 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14468 msgid "One word checked."
14471 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14473 msgid "Spelling check completed"
14474 msgstr "Verificã ortografia|#S"
14476 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14478 msgid "Table of Contents"
14481 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14483 msgid "%1$s and %2$s"
14486 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14488 msgid "%1$s et al."
14491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14498 msgstr "Text înainte:"
14500 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14503 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14504 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14505 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14506 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14509 msgstr "Modificare font|f"
14511 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14512 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14515 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14516 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14517 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14521 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14534 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14539 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14542 msgstr "Culoare font"
14544 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14549 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14559 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14564 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14569 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14574 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14579 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14584 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14585 msgid "System files|#S#s"
14588 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14590 msgid "User files|#U#u"
14591 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
14593 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14595 msgid "Could not update TeX information"
14596 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
14598 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14600 msgid "The script `%s' failed."
14603 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14608 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14613 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14618 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14623 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14628 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14630 msgid "Index Entry"
14631 msgstr "Înregistrare index"
14633 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14638 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:249 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:252
14640 msgid "LaTeX Source"
14641 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
14643 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:315
14646 msgstr "Exterior ("
14648 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14650 msgid "Directories"
14651 msgstr "Director:|#D"
14653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14654 msgid "Small-sized icons"
14657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14658 msgid "Normal-sized icons"
14661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14662 msgid "Big-sized icons"
14665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14669 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
14671 msgid "unknown version"
14672 msgstr "necunoscut"
14674 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14676 msgid "Bibliography Entry Settings"
14677 msgstr "Cheie bibliograficã"
14679 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14681 msgid "BibTeX Bibliography"
14682 msgstr "Bibliografie"
14684 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14686 msgid "Box Settings"
14689 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14691 msgid "Branch Settings"
14692 msgstr "Cheie bibliograficã"
14694 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14697 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
14699 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14703 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14704 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
14709 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
14714 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14716 msgid "Merge Changes"
14717 msgstr "Combinã celulele"
14719 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14726 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14728 msgid "Change made at %1$s\n"
14731 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14734 msgstr "Documentul "
14736 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14738 msgid "Previous command"
14739 msgstr "Comenzi utilizator"
14741 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14743 msgid "Next command"
14744 msgstr "Comenzi utilizator"
14746 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14747 msgid "big[[delimiter size]]"
14750 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14751 msgid "Big[[delimiter size]]"
14754 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14755 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14758 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14759 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14762 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14764 msgid "Math Delimiter"
14765 msgstr "Delimitator"
14767 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14769 msgid "LyX: Delimiters"
14770 msgstr "Delimitator"
14772 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14773 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14778 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14781 msgstr "linie tabularã"
14783 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14784 msgid "Computer Modern Roman"
14787 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14788 msgid "Latin Modern Roman"
14791 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14792 msgid "AE (Almost European)"
14795 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14797 msgid "Times Roman"
14800 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14805 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14806 msgid "Bitstream Charter"
14809 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14810 msgid "New Century Schoolbook"
14813 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14818 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14822 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14825 msgstr "Sans Serif"
14827 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14828 msgid "Concrete Roman"
14831 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14832 msgid "Zapf Chancery"
14835 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14836 msgid "Computer Modern Sans"
14839 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14840 msgid "Latin Modern Sans"
14843 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14847 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14848 msgid "Avant Garde"
14851 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14855 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14860 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
14861 msgid "Computer Modern Typewriter"
14864 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14866 msgid "Latin Modern Typewriter"
14867 msgstr "Typewriter"
14869 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14874 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14878 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14882 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
14884 msgid "CM Typewriter Light"
14885 msgstr "Typewriter"
14887 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
14888 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:211
14889 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
14890 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
14892 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14895 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
14900 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
14901 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
14902 msgid " (not installed)"
14905 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
14906 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
14910 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
14914 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14919 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
14923 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
14928 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
14933 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
14938 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
14942 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
14946 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
14950 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
14952 msgid "LaTeX default"
14953 msgstr "Titlu_LaTeX"
14955 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
14959 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
14963 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
14967 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
14971 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14976 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
14981 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
14983 msgstr "&Numerotat"
14985 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
14986 msgid "Appears in TOC"
14987 msgstr "Apare in Cuprins"
14989 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
14991 msgid "Author-year"
14994 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
14999 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
15001 msgid "Unavailable: %1$s"
15002 msgstr "Disponibil"
15004 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15006 msgid "Document Class"
15007 msgstr "&Clasã document:"
15009 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15011 msgid "Text Layout"
15014 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15016 msgid "Page Layout"
15019 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
15021 msgid "Page Margins"
15024 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
15026 msgid "Numbering & TOC"
15027 msgstr "&Numerotare"
15029 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15031 msgid "Math Options"
15032 msgstr "Opþiuni suplimentare"
15034 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15036 msgid "Float Placement"
15037 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
15039 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15043 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
15047 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15049 msgid "LaTeX Preamble"
15050 msgstr "Preambul LaTeX"
15052 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
15054 msgid "Document Settings"
15055 msgstr "Document LyX...|X"
15057 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15059 msgid "TeX Code Settings"
15060 msgstr "Setãri LaTeX"
15062 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15063 msgid "External Material"
15064 msgstr "Material extern"
15066 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15071 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15073 msgid "Float Settings"
15074 msgstr "opþiuni suplimentare"
15076 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15081 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172
15083 msgid "Child Document"
15086 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:251
15087 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15090 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:258
15091 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15094 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15096 msgid "No language"
15099 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
15102 msgstr "Comentariu"
15104 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
15108 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15113 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15115 msgid "Program Listings Settings"
15116 msgstr "Setãri imprimantã"
15118 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15120 msgid "Math Matrix"
15123 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15125 msgid "LyX: Insert Matrix"
15126 msgstr "Insereazã apendix"
15128 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15130 msgid "Note Settings"
15131 msgstr "opþiuni suplimentare"
15133 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15135 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15136 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15138 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15139 "the items is used."
15142 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15144 msgid "Paragraph Settings"
15145 msgstr "Cheie bibliograficã"
15147 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15148 msgid "Look and feel"
15151 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15153 msgid "Language settings"
15154 msgstr "Setãri imprimantã"
15156 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15161 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15166 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15168 msgid "Date format"
15169 msgstr "&Formatul datei:"
15171 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15175 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15177 msgid "Screen fonts"
15178 msgstr "Fonturi ecran"
15180 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15184 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15189 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15190 msgid "Select a document templates directory"
15193 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15195 msgid "Select a temporary directory"
15196 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
15198 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15200 msgid "Select a backups directory"
15201 msgstr "&Director pentru rezerve: "
15203 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15204 msgid "Select a document directory"
15207 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15208 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15211 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15212 msgid "Spellchecker"
15213 msgstr "Verificator ortografic"
15215 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15219 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15223 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15227 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15228 msgid "pspell (library)"
15231 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15232 msgid "aspell (library)"
15235 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15238 msgstr "&Convertoare"
15240 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15245 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15247 msgid "File formats"
15248 msgstr "Formate de &fiºier"
15250 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15252 msgid "Format in use"
15255 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15256 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15259 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15262 msgstr "Imprimantã"
15264 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15266 msgid "User interface"
15267 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
15269 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15272 msgstr "&Indentare"
15274 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15275 msgid "Preferences"
15276 msgstr "Preferinþe"
15278 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15280 msgid "Print Document"
15283 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15285 msgid "Cross-reference"
15286 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
15288 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15293 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15297 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15299 msgid "Jump to label"
15300 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
15302 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15304 msgid "Find and Replace"
15305 msgstr "Înlocuieºte...|n"
15307 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15309 msgid "Send Document to Command"
15310 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
15312 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15315 msgstr "TitluScurt"
15317 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15318 msgid "Table Settings"
15319 msgstr "Setãri tabel"
15321 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15322 msgid "Insert Table"
15323 msgstr "Insereazã tabel"
15325 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15327 msgid "TeX Information"
15328 msgstr "Informaþii TeX|X"
15330 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15332 msgid "Vertical Space Settings"
15333 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
15335 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15337 msgid "Text Wrap Settings"
15338 msgstr "Setãri tabel"
15340 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15343 msgstr "În&locuieºte"
15345 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15347 msgid "Invalid filename"
15348 msgstr "Fiºiere instalate"
15350 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15352 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15356 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15357 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15358 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15363 #: src/insets/Inset.cpp:268
15365 msgid "Opened inset"
15366 msgstr "Deschidere"
15368 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15370 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15371 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
15373 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15375 msgid "Export Warning!"
15378 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15380 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15381 "BibTeX will be unable to find them."
15384 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15386 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15387 "BibTeX will be unable to find it."
15390 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15394 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15397 msgstr "Parametrii"
15399 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15403 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15407 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15411 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15416 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15418 msgid "Opened Box Inset"
15419 msgstr "Deschidere"
15421 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15423 msgid "Opened Branch Inset"
15424 msgstr "CenteredCaption"
15426 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15430 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15431 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15436 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15439 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
15441 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15443 msgid "Opened Caption Inset"
15444 msgstr "CenteredCaption"
15446 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15448 msgid "Senseless!!! "
15449 msgstr "Fãrã sens: "
15451 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15453 msgid "Opened CharStyle Inset"
15454 msgstr "CenteredCaption"
15456 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15458 msgid "LaTeX Command: "
15459 msgstr "Comandã &BibTeX:"
15461 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15463 msgid "Unknown inset name: "
15464 msgstr "necunoscut"
15466 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15468 msgid "Inset Command: "
15469 msgstr "Comenda de indexare"
15471 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15472 msgid "Unknown parameter name: "
15475 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15476 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15479 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15480 msgid "Opened ERT Inset"
15483 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15487 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15489 msgid "Opened Environment Inset: "
15490 msgstr "CenteredCaption"
15492 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15494 msgid "External template %1$s is not installed"
15497 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15498 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15502 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15503 msgid "Opened Float Inset"
15506 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15509 msgstr "notã subsol"
15511 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15512 msgid " (sideways)"
15515 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15516 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15519 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15521 msgid "List of %1$s"
15524 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15527 msgstr "notã subsol"
15529 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15530 msgid "Opened Footnote Inset"
15533 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15536 msgstr "Notã de subsol"
15538 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15541 "Could not copy the file\n"
15543 "into the temporary directory."
15544 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
15546 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15548 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15551 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15553 msgid "Graphics file: %1$s"
15556 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15558 msgid "Horizontal Fill"
15559 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
15561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15563 msgid "Verbatim Input"
15566 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15568 msgid "Verbatim Input*"
15571 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15573 msgid "Program Listing "
15574 msgstr "Setãri imprimantã"
15576 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15577 msgid "Recursive input"
15580 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15582 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15585 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15588 "Included file `%1$s'\n"
15589 "has textclass `%2$s'\n"
15590 "while parent file has textclass `%3$s'."
15593 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15594 msgid "Different textclasses"
15597 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15602 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15606 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15608 msgid "Opened Listings Inset"
15609 msgstr "CenteredCaption"
15611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
15612 msgid "A value is expected."
15615 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
15616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:197
15620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:230
15621 msgid "Unbalanced braces!"
15624 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
15625 msgid "Please specify true or false."
15628 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:142
15629 msgid "Only true or false is allowed."
15632 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
15633 msgid "Please specify an integer value."
15636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:155
15637 msgid "An integer is expected."
15640 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
15641 msgid "Please specify a latex length expression."
15644 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:168
15645 msgid "Invalid latex length expression."
15648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
15650 msgid "Please specify one of %1$s."
15653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:212
15655 msgid "Try one of %1$s."
15658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15660 msgid "I guess you mean %1$s."
15663 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:222
15665 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:227
15670 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15673 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
15675 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
15680 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:297
15686 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15687 "right, bottom left and top left corner."
15690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
15691 msgid "Enter something like \\color{white}"
15694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
15695 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
15699 msgid "auto, last or a number"
15702 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
15704 "This parameter should not be entered here. Please use caption editbox "
15705 "(Include dialog) or insert->caption (listings inset)"
15708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:425
15710 "This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include "
15711 "dialog) or insert->caption (listings inset)"
15714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:596
15716 msgid "Parameter %1$s: "
15717 msgstr " Macro: %s: "
15719 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:604
15720 msgid "Invalid (empty) listings param name."
15723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
15725 msgid "Available listings parameters are %1$s"
15728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:626
15730 msgid "Unknown listings param name: %1$s"
15731 msgstr "necunoscut"
15733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
15735 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:700
15740 msgid "Parameter %1$s has already been defined"
15743 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15744 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15749 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15751 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15752 msgstr "Notã marginalã|m"
15754 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15759 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15761 msgid "Nomenclature"
15762 msgstr "Conjecturã"
15764 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15766 msgstr "Comentariu"
15768 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15772 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15775 msgstr "Parametrii"
15777 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15782 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15783 msgid "Opened Note Inset"
15786 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15791 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15792 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15795 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15800 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15801 msgid "Clear Double Page"
15804 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15809 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15814 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15819 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15821 msgid "Page Number"
15822 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
15824 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15829 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15830 msgid "Textual Page Number"
15833 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15838 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15839 msgid "Standard+Textual Page"
15842 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15846 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15850 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15852 msgid "FormatRef: "
15855 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15857 msgid "Unknown TOC type"
15858 msgstr "necunoscut"
15860 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
15862 msgid "Opened table"
15863 msgstr "Deschide un fiºier"
15865 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
15866 msgid "Error setting multicolumn"
15869 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
15870 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15873 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15874 msgid "Opened Text Inset"
15877 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15881 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15885 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15887 msgid "Vertical Space"
15888 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
15890 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15894 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15895 msgid "Opened Wrap Inset"
15898 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15903 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15907 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15911 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15912 msgid "Converting to loadable format..."
15915 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15916 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15919 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15920 msgid "Scaling etc..."
15923 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15925 msgid "Ready to display"
15926 msgstr "Afiºare inset ERT"
15928 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15929 msgid "No file found!"
15932 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15933 msgid "Error converting to loadable format"
15936 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15937 msgid "Error loading file into memory"
15940 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15941 msgid "Error generating the pixmap"
15944 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15948 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15949 msgid "Preview loading"
15952 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15954 msgid "Preview ready"
15955 msgstr "Previzualizeazã|#P"
15957 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15959 msgid "Preview failed"
15960 msgstr "Interval de salvare automatã:"
15962 #: src/lengthcommon.cpp:37
15966 #: src/lengthcommon.cpp:37
15970 #: src/lengthcommon.cpp:37
15974 #: src/lengthcommon.cpp:37
15979 #: src/lengthcommon.cpp:37
15983 #: src/lengthcommon.cpp:37
15987 #: src/lengthcommon.cpp:38
15991 #: src/lengthcommon.cpp:38
15996 #: src/lengthcommon.cpp:38
16000 #: src/lengthcommon.cpp:39
16002 msgid "Text Width %"
16003 msgstr "Lãþime fixã"
16005 #: src/lengthcommon.cpp:39
16007 msgid "Column Width %"
16008 msgstr "Lãþime coloanã"
16010 #: src/lengthcommon.cpp:39
16012 msgid "Page Width %"
16013 msgstr "Eticheteazã cu"
16015 #: src/lengthcommon.cpp:39
16017 msgid "Line Width %"
16018 msgstr "Eticheteazã cu"
16020 #: src/lengthcommon.cpp:40
16022 msgid "Text Height %"
16025 #: src/lengthcommon.cpp:40
16027 msgid "Page Height %"
16030 #: src/lyxfind.cpp:136
16032 msgid "Search error"
16035 #: src/lyxfind.cpp:137
16037 msgid "Search string is empty"
16038 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
16040 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16041 msgid "String not found!"
16044 #: src/lyxfind.cpp:323
16046 msgid "String has been replaced."
16047 msgstr "Înlocuieºte"
16049 #: src/lyxfind.cpp:326
16050 msgid " strings have been replaced."
16053 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16054 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16056 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16059 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16061 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16064 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16065 msgid "Only one row"
16068 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16069 msgid "Only one column"
16072 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16074 msgid "No hline to delete"
16075 msgstr "Nimic de indexat"
16077 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16078 msgid "No vline to delete"
16081 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16083 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16084 msgstr "Caracteristici tabular"
16086 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16091 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16094 msgstr "&Numerotare"
16096 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16098 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16101 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16103 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16106 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16108 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16111 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16112 msgid "create new math text environment ($...$)"
16115 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16116 msgid "entered math text mode (textrm)"
16119 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16121 msgid " Macro: %1$s: "
16122 msgstr " Macro: %s: "
16124 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16127 msgstr "fundal mod matematic"
16129 #: src/output.cpp:39
16132 "Could not open the specified document\n"
16134 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
16136 #: src/output_plaintext.cpp:148
16141 #: src/output_plaintext.cpp:160
16143 msgid "References: "
16146 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16147 msgid "All files (*)"
16150 #: src/support/Package.cpp.in:448
16151 msgid "LyX binary not found"
16154 #: src/support/Package.cpp.in:449
16157 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16160 #: src/support/Package.cpp.in:569
16163 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16165 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16166 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16169 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16170 msgid "File not found"
16173 #: src/support/Package.cpp.in:655
16176 "Invalid %1$s switch.\n"
16177 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16180 #: src/support/Package.cpp.in:682
16183 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16184 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16187 #: src/support/Package.cpp.in:707
16190 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16191 "%2$s is not a directory."
16194 #: src/support/Package.cpp.in:709
16195 msgid "Directory not found"
16198 #: src/support/os_win32.cpp:335
16200 msgid "System file not found"
16201 msgstr "Reconfigureazã|R"
16203 #: src/support/os_win32.cpp:336
16205 "Unable to load shfolder.dll\n"
16209 #: src/support/os_win32.cpp:341
16210 msgid "System function not found"
16213 #: src/support/os_win32.cpp:342
16215 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16216 "Don't know how to proceed. Sorry."
16219 #: src/support/userinfo.cpp:44
16221 msgid "Unknown user"
16222 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
16225 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16226 #~ msgstr "Cuprins|C"
16232 #~ msgid "Table of Contents|T"
16233 #~ msgstr "Cuprins|C"
16245 #~ msgstr "Actualizeazã|A"
16248 #~ msgid "Table of contents"
16249 #~ msgstr "Cuprins|C"
16253 #~ msgstr "Teoremã"
16256 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16257 #~ msgstr "Deschidere"
16260 #~ msgid "Number style"
16264 #~ msgid "Error closing file"
16265 #~ msgstr "Listã de slide-uri"
16270 #~ msgid "Corollary. "
16271 #~ msgstr "Corolar"
16273 #~ msgid "block showing an example "
16274 #~ msgstr "Cutie cu un exemplu"
16277 #~ msgid "Basic style"
16278 #~ msgstr "Stiluri BibTeX"
16281 #~ msgid "&Caption"
16282 #~ msgstr "Caption"
16285 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16286 #~ msgstr "Titlul pentru subfigurã"
16290 #~ msgstr "&Etichetã"
16293 #~ msgid "A Label for the caption"
16294 #~ msgstr "Table_Caption"
16297 #~ msgid "<- P&romote"
16298 #~ msgstr "&Accelerator:"
16302 #~ msgstr "Mai jos"
16306 #~ msgstr "&Actualizeazã"
16309 #~ msgid "SubSection"
16310 #~ msgstr "Subsecþiune"
16313 #~ msgid "Insert glossary entry"
16314 #~ msgstr "Insereazã item de index"
16318 #~ msgstr "&Global"
16321 #~ msgid "TeX Code:"
16324 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16325 #~ msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
16327 #~ msgid "&Detach panel"
16328 #~ msgstr "&Detaºeazã panoul"
16330 #~ msgid "Select a page of symbols"
16331 #~ msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
16333 #~ msgid "Insert spacing"
16334 #~ msgstr "Insereazã spaþiere"
16336 #~ msgid "Set limits style"
16337 #~ msgstr "Seteazã stilul limitei"
16339 #~ msgid "Set math font"
16340 #~ msgstr "Seteazã fontul matematic"
16342 #~ msgid "Insert fraction"
16343 #~ msgstr "Insereazã fracþie"
16345 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16347 #~ "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
16349 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16350 #~ msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
16352 #~ msgid "Math Panel|l"
16353 #~ msgstr "Panou matematic|m"
16356 #~ msgid "Math Panel|P"
16357 #~ msgstr "Panou matematic|m"
16359 #~ msgid "Insert table"
16360 #~ msgstr "Insereazã tabel"
16363 #~ msgid "Show math panel"
16364 #~ msgstr "Afiºeazã &calea"
16367 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16368 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
16371 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16372 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
16375 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16376 #~ msgstr "LyX: Panou matematic"
16379 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16380 #~ msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
16383 #~ msgid "Insert math delimiters"
16384 #~ msgstr "Insereazã delimitatorii"
16386 #~ msgid "E&xtra options"
16387 #~ msgstr "Opþiuni &suplimentare"
16389 #~ msgid "Alig&nment:"
16390 #~ msgstr "&Alinierea:"
16393 #~ msgstr "&De la:"
16395 #~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
16396 #~ msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
16398 #~ msgid "&Converters"
16399 #~ msgstr "&Convertoare"
16401 #~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
16402 #~ msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
16405 #~ "Tell whether this format is a document format. A document cannot be "
16406 #~ "exported to or viewed in a non-document format."
16408 #~ "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
16409 #~ "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
16411 #~ msgid "Class Settings"
16412 #~ msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
16415 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16416 #~ msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
16419 #~ msgstr "\\tªfîrºit."
16421 #~ msgid "Caption."
16425 #~ msgid "Special Insets|S"
16426 #~ msgstr "Deschidere"
16429 #~ msgid "Insets|n"
16430 #~ msgstr "Inserare|I"