]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ro.po
e51757b9c1fd189ae3a16aa738f13019c9fa7dfd
[lyx.git] / po / ro.po
1 # Mesaje în românã pentru KLyX.
2 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2006-09-09 13:01+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-07-03 19:40+0200\n"
9 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
10 "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
15
16 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:16
17 #, fuzzy
18 msgid "BiblioModuleBase"
19 msgstr "Limbaj"
20
21 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
22 #, fuzzy
23 msgid "Citation Style"
24 msgstr "Stil citare|#s"
25
26 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
27 #, fuzzy
28 msgid "&Jurabib"
29 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
30
31 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
32 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
36 #, fuzzy
37 msgid "&Natbib"
38 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
39
40 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
41 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
42 msgstr ""
43
44 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
45 #, fuzzy
46 msgid "&Default (numerical)"
47 msgstr "Implicit"
48
49 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
50 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
51 msgstr ""
52
53 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
54 #, fuzzy
55 msgid "Natbib &style:"
56 msgstr "Stil citare|#s"
57
58 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
59 #, fuzzy
60 msgid "S&ectioned bibliography"
61 msgstr "Bibliografie"
62
63 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
64 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
65 msgstr ""
66
67 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:16
68 #, fuzzy
69 msgid "BranchesModuleBase"
70 msgstr "Limbaj"
71
72 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
73 #, fuzzy
74 msgid "A&vailable Branches:"
75 msgstr "Referinþe disponibile"
76
77 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
78 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
79 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
80 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
81 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:351
82 msgid "Name"
83 msgstr "Nume"
84
85 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
86 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:352 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
87 msgid "Activated"
88 msgstr ""
89
90 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
91 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
92 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
93 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
94 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:353 src/frontends/gtk/GExternal.C:385
95 #, fuzzy
96 msgid "Color"
97 msgstr "Culori"
98
99 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
100 #, fuzzy
101 msgid "The available branches"
102 msgstr "Referinþe disponibile"
103
104 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
105 msgid "(&De)activate"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
109 #, fuzzy
110 msgid "Toggle the selected branch"
111 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
112
113 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
114 #, fuzzy
115 msgid "Alter Co&lor..."
116 msgstr "altul..."
117
118 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
119 msgid "Define or change background color"
120 msgstr ""
121
122 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
123 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
124 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
125 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:302
126 #, fuzzy
127 msgid "&Remove"
128 msgstr "&Reface"
129
130 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
131 #, fuzzy
132 msgid "Remove the selected branch"
133 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
134
135 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
136 #, fuzzy
137 msgid "&New:"
138 msgstr "Format "
139
140 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
141 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
142 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
143 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
144 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:170
145 msgid "&Add"
146 msgstr "&Adaugã"
147
148 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
149 msgid "Add a new branch to the list"
150 msgstr ""
151
152 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:16
153 #, fuzzy
154 msgid "BulletsModuleBase"
155 msgstr "Limbaj"
156
157 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
158 #, fuzzy
159 msgid "&First level"
160 msgstr "Antet dreapta"
161
162 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
163 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
164 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
165 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
166 #, fuzzy
167 msgid "Size:"
168 msgstr "Mãrime:|#e"
169
170 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
171 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
172 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
173 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
174 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
175 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
176 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
177 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
178 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
179 #, fuzzy
180 msgid "default"
181 msgstr "Implicit"
182
183 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
184 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
185 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
186 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
187 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
188 msgid "Tiny"
189 msgstr "Tiny"
190
191 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
192 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
193 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
194 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
195 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
196 msgid "Smallest"
197 msgstr "Smallest"
198
199 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
200 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
201 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
202 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
203 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
204 msgid "Smaller"
205 msgstr "Smaller"
206
207 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
208 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
209 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
210 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
211 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
212 msgid "Small"
213 msgstr "Small"
214
215 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
216 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
217 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
218 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
219 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
220 msgid "Normal"
221 msgstr "Normal"
222
223 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
224 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
225 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
226 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
227 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
228 msgid "Large"
229 msgstr "Large"
230
231 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
232 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
233 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
234 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
235 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
236 msgid "Larger"
237 msgstr "Larger"
238
239 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
240 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
241 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
242 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
243 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
244 msgid "Largest"
245 msgstr "Largest"
246
247 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
248 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
249 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
250 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
251 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
252 msgid "Huge"
253 msgstr "Huge"
254
255 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
256 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
257 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
258 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
259 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
260 msgid "Huger"
261 msgstr "Huger"
262
263 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
264 msgid "&Second level"
265 msgstr ""
266
267 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
268 #, fuzzy
269 msgid "&Third level"
270 msgstr "Antet dreapta"
271
272 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
273 #, fuzzy
274 msgid "Fou&rth level"
275 msgstr "Antet dreapta"
276
277 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:16
278 #, fuzzy
279 msgid "FontModuleBase"
280 msgstr "Limbaj"
281
282 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
283 #, fuzzy
284 msgid "Document Fonts"
285 msgstr "Document"
286
287 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
288 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
289 #, fuzzy
290 msgid "&Roman:"
291 msgstr "Roman"
292
293 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
294 #, fuzzy
295 msgid "&Sans Serif:"
296 msgstr "Sans Serif"
297
298 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
299 #, fuzzy
300 msgid "&Typewriter:"
301 msgstr "Typewriter"
302
303 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
304 #, fuzzy
305 msgid "&Default Family:"
306 msgstr "Limbaj implicit|#L"
307
308 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
309 #, fuzzy
310 msgid "Advanced Options"
311 msgstr "Stil caractere"
312
313 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
314 #, fuzzy
315 msgid "Use true S&mall Caps"
316 msgstr "Small Caps"
317
318 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:172
319 msgid "Use &Old Style Figures"
320 msgstr ""
321
322 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:182
323 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
324 #, fuzzy
325 msgid "Font Sizes"
326 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
327
328 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:217
329 #, fuzzy
330 msgid "&Base Size:"
331 msgstr "Mãrime:|#e"
332
333 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:228
334 #, fuzzy
335 msgid "S&cale Sans Serif %:"
336 msgstr "Sans Serif"
337
338 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:239
339 #, fuzzy
340 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
341 msgstr "Typewriter"
342
343 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:16
344 #, fuzzy
345 msgid "LaTeXModuleBase"
346 msgstr "Limbaj"
347
348 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
349 #, fuzzy
350 msgid "Document &class:"
351 msgstr "Document exportat ca "
352
353 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
354 #, fuzzy
355 msgid "Class Settings"
356 msgstr "Opþiuni"
357
358 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
359 #, fuzzy
360 msgid "&Options:"
361 msgstr "Opþiuni"
362
363 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
364 msgid "Postscript &driver:"
365 msgstr ""
366
367 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:16
368 #, fuzzy
369 msgid "LanguageModuleBase"
370 msgstr "Limbaj"
371
372 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
373 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
374 #, fuzzy
375 msgid "&Language:"
376 msgstr "Limbaj"
377
378 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
379 #, fuzzy
380 msgid "&Use language's default encoding"
381 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
382
383 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
384 #, fuzzy
385 msgid "&Encoding:"
386 msgstr "Codificarea"
387
388 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
389 #, fuzzy
390 msgid "&Quote Style:"
391 msgstr "Stil citare   "
392
393 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:16
394 #, fuzzy
395 msgid "MarginsModuleBase"
396 msgstr "Limbaj"
397
398 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
399 #, fuzzy
400 msgid "&Default Margins"
401 msgstr "Limbaj implicit|#L"
402
403 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
404 #, fuzzy
405 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
406 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
407
408 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
409 #, fuzzy
410 msgid "&Top:"
411 msgstr "&Sus"
412
413 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
414 #, fuzzy
415 msgid "&Bottom:"
416 msgstr "&Jos"
417
418 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
419 #, fuzzy
420 msgid "&Inner:"
421 msgstr "Inserare|I"
422
423 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
424 #, fuzzy
425 msgid "O&uter:"
426 msgstr "Altul...|#T"
427
428 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
429 #, fuzzy
430 msgid "Head &sep:"
431 msgstr "Separare antet:|#e"
432
433 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
434 #, fuzzy
435 msgid "Head &height:"
436 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
437
438 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
439 #, fuzzy
440 msgid "&Foot skip:"
441 msgstr "Separare subsol:|#u"
442
443 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:16
444 #, fuzzy
445 msgid "MathsModuleBase"
446 msgstr "Limbaj"
447
448 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
449 #, fuzzy
450 msgid "&Use AMS math package automatically"
451 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
452
453 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
454 #, fuzzy
455 msgid "Use AMS &math package"
456 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
457
458 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:16
459 #, fuzzy
460 msgid "NumberingModuleBase"
461 msgstr "Limbaj"
462
463 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
464 #, fuzzy
465 msgid "&Numbering"
466 msgstr "Numãr"
467
468 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
469 #, fuzzy
470 msgid "&List in Table of Contents"
471 msgstr "Cuprins"
472
473 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
475 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
477 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
478 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
479 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
480 msgid "Example"
481 msgstr "Exemplu"
482
483 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
484 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
485 #, fuzzy
486 msgid "Numbered"
487 msgstr "Numãr"
488
489 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
490 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
491 msgid "Appears in TOC"
492 msgstr ""
493
494 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
495 #, fuzzy
496 msgid "Example numbering and table of contents"
497 msgstr "Insereazã cuprins"
498
499 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:16
500 #, fuzzy
501 msgid "PageLayoutModuleBase"
502 msgstr "Limbaj"
503
504 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
505 #, fuzzy
506 msgid "Paper Size"
507 msgstr "mãrime foaie"
508
509 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
510 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
511 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
512 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
513 #, fuzzy
514 msgid "&Height:"
515 msgstr "Înãlþime"
516
517 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
518 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
519 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
520 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
521 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:366
522 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
523 #, fuzzy
524 msgid "&Width:"
525 msgstr "Lãþime"
526
527 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
528 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
529 msgstr ""
530
531 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
532 msgid "Orientation"
533 msgstr "Orientare"
534
535 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
536 #, fuzzy
537 msgid "&Portrait"
538 msgstr "Portret|#o"
539
540 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
541 #, fuzzy
542 msgid "&Landscape"
543 msgstr "peisaj"
544
545 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
546 #, fuzzy
547 msgid "Page &style:"
548 msgstr "Stil de paginã:|#p"
549
550 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
551 msgid "Style used for the page header and footer"
552 msgstr ""
553
554 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
555 #, fuzzy
556 msgid "&Two-sided document"
557 msgstr "Document nou"
558
559 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
560 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
561 msgstr ""
562
563 #: src/frontends/qt3/ui/PreambleModuleBase.ui:16
564 #, fuzzy
565 msgid "PreambleModuleBase"
566 msgstr "Limbaj"
567
568 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:16
569 #, fuzzy
570 msgid "AboutDialog"
571 msgstr "Dialog"
572
573 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
574 #, fuzzy
575 msgid "Version"
576 msgstr "Versiune...|V"
577
578 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
579 #, fuzzy
580 msgid "Version goes here"
581 msgstr "Controlul versiunii"
582
583 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
584 msgid "Credits"
585 msgstr "Credite"
586
587 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113 lib/layouts/apa.layout:199
588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
589 msgid "Copyright"
590 msgstr "Copyright"
591
592 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
593 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
594 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
595 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:47
596 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
597 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
598 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
599 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
600 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
601 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
602 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
603 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
604 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
605 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
606 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
607 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
608 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
609 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
610 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
611 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
612 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:133
613 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
614 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:129
615 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
616 msgid "&Close"
617 msgstr "În&chide"
618
619 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:16
620 #, fuzzy
621 msgid "LyX: Enter text"
622 msgstr "LyX: Index"
623
624 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
625 #, fuzzy
626 msgid "&Dummy"
627 msgstr "Sumar"
628
629 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
630 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
631 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
632 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
633 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
634 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
635 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
636 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
637 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
638 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
639 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
640 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
641 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
642 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
643 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
644 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
645 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
646 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
647 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
648 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
649 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:122
650 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
651 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
652 msgid "&OK"
653 msgstr "&OK"
654
655 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:111
656 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178 src/buffer_funcs.C:96
657 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:84
658 #: src/bufferlist.C:191 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:669
659 #: src/lyxfunc.C:833 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxvc.C:168
660 msgid "&Cancel"
661 msgstr "&Renunþã"
662
663 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:16
664 #, fuzzy
665 msgid "QBibitemDialogBase"
666 msgstr "Dialog"
667
668 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
669 #, fuzzy
670 msgid "&Key:"
671 msgstr "Cuvînt cheie"
672
673 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
674 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
675 #, fuzzy
676 msgid "The bibliography key"
677 msgstr "Bibliografie"
678
679 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
680 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152 src/frontends/qt3/Dialogs.C:226
681 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
682 #, fuzzy
683 msgid "&Label:"
684 msgstr "Etichetare"
685
686 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
687 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
688 #, fuzzy
689 msgid "The label as it appears in the document"
690 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
691
692 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:24
693 #, fuzzy
694 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
695 msgstr "Baza de date:"
696
697 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
698 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
699 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
700 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
701 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
702 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
703 #, fuzzy
704 msgid "&Browse..."
705 msgstr "Rãsfoieºte..."
706
707 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
708 #, fuzzy
709 msgid "Enter BibTeX database name"
710 msgstr "Baza de date:"
711
712 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
713 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
714 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
715 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
716 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
717 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
718 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:245
719 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
720 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
721 #, fuzzy
722 msgid "New Item"
723 msgstr "Notã|N"
724
725 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
726 #, fuzzy
727 msgid "Available BibTeX databases"
728 msgstr "Baza de date:"
729
730 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
731 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
732 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
733 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
734 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
735 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
736 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94 src/BufferView_pimpl.C:193
737 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36
738 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:782
739 msgid "Cancel"
740 msgstr "Renunþã"
741
742 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:16
743 #, fuzzy
744 msgid "QBibtexDialogBase"
745 msgstr "Dialog"
746
747 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
748 #, fuzzy
749 msgid "St&yle"
750 msgstr "Stil:  "
751
752 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
753 #, fuzzy
754 msgid "The BibTeX style"
755 msgstr "Comutã stilul TeX"
756
757 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
758 #, fuzzy
759 msgid "Databa&ses"
760 msgstr "Baza de date:"
761
762 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
763 #, fuzzy
764 msgid "BibTeX database to use"
765 msgstr "Baza de date:"
766
767 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
768 #, fuzzy
769 msgid "Selected BibTeX databases"
770 msgstr "Baza de date:"
771
772 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
773 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
774 #, fuzzy
775 msgid "&Add..."
776 msgstr "&Adaugã"
777
778 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
779 #, fuzzy
780 msgid "Add a BibTeX database file"
781 msgstr "Baza de date:"
782
783 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
784 #, fuzzy
785 msgid "&Delete"
786 msgstr "ªterge|#t"
787
788 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
789 #, fuzzy
790 msgid "Remove the selected database"
791 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
792
793 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
794 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
795 #, fuzzy
796 msgid "Choose a style file"
797 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
798
799 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
800 #, fuzzy
801 msgid "all cited references"
802 msgstr "Referinþe disponibile"
803
804 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
805 #, fuzzy
806 msgid "all uncited references"
807 msgstr "Referinþe disponibile"
808
809 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
810 #, fuzzy
811 msgid "all references"
812 msgstr "Referinþe disponibile"
813
814 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
815 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
816 #, fuzzy
817 msgid "This bibliography section contains..."
818 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
819
820 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
821 #, fuzzy
822 msgid "&Content:"
823 msgstr "CuprinsSlide"
824
825 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
826 #, fuzzy
827 msgid "Add bibliography to &TOC"
828 msgstr "Item bibliografic"
829
830 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
831 #, fuzzy
832 msgid "Add bibliography to the table of contents"
833 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
834
835 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:16
836 #, fuzzy
837 msgid "QBoxDialogBase"
838 msgstr "Dialog"
839
840 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
841 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
842 msgid "Supported box types"
843 msgstr ""
844
845 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
846 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
847 #, fuzzy
848 msgid "Height value"
849 msgstr "Lãþime"
850
851 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
852 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
853 #, fuzzy
854 msgid "Units of height value"
855 msgstr "Lãþime"
856
857 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
858 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
859 #, fuzzy
860 msgid "Units of width value"
861 msgstr "Lãþime"
862
863 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
864 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
865 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
866 #, fuzzy
867 msgid "Width value"
868 msgstr "Lãþime"
869
870 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
871 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
872 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
873 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
874 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
875 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
876 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
877 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
878 msgid "&Restore"
879 msgstr "&Reface"
880
881 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
882 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
883 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
884 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
885 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
886 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
887 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
888 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
889 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
890 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
891 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
892 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
893 msgid "&Apply"
894 msgstr "&Aplicã"
895
896 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
897 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
898 msgid "Alignment"
899 msgstr "Alinierea"
900
901 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
902 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
903 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:190
904 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74 src/frontends/gtk/GTabular.C:357
905 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:207 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
906 msgid "Left"
907 msgstr "Stînga"
908
909 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
910 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
911 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:195
912 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
913 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
914 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt3/QTabular.C:208
915 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
916 #, fuzzy
917 msgid "Center"
918 msgstr "Centrat"
919
920 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
921 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
922 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:200
923 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79 src/frontends/gtk/GTabular.C:359
924 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:209 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
925 msgid "Right"
926 msgstr "Dreapta"
927
928 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
929 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
930 #, fuzzy
931 msgid "Stretch"
932 msgstr "Stradã"
933
934 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
935 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
936 #, fuzzy
937 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
938 msgstr "Orizontal"
939
940 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
941 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
942 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
943 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:375
944 #, fuzzy
945 msgid "Top"
946 msgstr "&Sus"
947
948 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
949 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
950 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
951 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:380
952 #, fuzzy
953 msgid "Middle"
954 msgstr "&Mijloc"
955
956 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
957 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
958 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
959 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:385
960 #, fuzzy
961 msgid "Bottom"
962 msgstr "&Jos"
963
964 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
965 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
966 #, fuzzy
967 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
968 msgstr "Orizontal"
969
970 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
971 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
972 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
973 msgstr ""
974
975 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
976 #, fuzzy
977 msgid "Content hori&zontal:"
978 msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
979
980 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
981 #, fuzzy
982 msgid "Content &vertical:"
983 msgstr "Spaþiere verticalã"
984
985 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
986 #, fuzzy
987 msgid "&Box vertical:"
988 msgstr "Spaþiere verticalã"
989
990 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
991 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:967
992 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:987
993 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
994 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
995 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt3/QBox.C:172
996 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
997 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
998 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
999 msgid "None"
1000 msgstr "Nimic"
1001
1002 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526 src/frontends/gtk/GBox.C:279
1003 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
1004 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
1005 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
1006 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
1007 #: src/insets/insetbox.C:144
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Parbox"
1010 msgstr "Part"
1011
1012 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531 src/frontends/gtk/GBox.C:280
1013 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt3/QBox.C:282
1014 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
1015 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:146
1016 msgid "Minipage"
1017 msgstr "Minipaginã"
1018
1019 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
1020 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
1021 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
1025 #, fuzzy
1026 msgid "&Inner Box:"
1027 msgstr "Inserare|I"
1028
1029 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
1030 #, fuzzy
1031 msgid "T&ype:"
1032 msgstr "Tip:"
1033
1034 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:16
1035 #, fuzzy
1036 msgid "QBranchDialogBase"
1037 msgstr "Dialog"
1038
1039 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:72
1040 #, fuzzy
1041 msgid "&Available branches:"
1042 msgstr "Referinþe disponibile"
1043
1044 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:83
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Select your branch"
1047 msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
1048
1049 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:16
1050 #, fuzzy
1051 msgid "QChangesDialogBase"
1052 msgstr "Set de caractere:|#H"
1053
1054 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Change:"
1057 msgstr "Limbaj"
1058
1059 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
1060 msgid "Details of the change"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
1064 #, fuzzy
1065 msgid "&Accept"
1066 msgstr "Acceptat"
1067
1068 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Accept this change"
1071 msgstr "Acceptat"
1072
1073 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
1074 #, fuzzy
1075 msgid "&Reject"
1076 msgstr "Indentare"
1077
1078 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Reject this change"
1081 msgstr "(Modificat)"
1082
1083 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
1084 #, fuzzy
1085 msgid "&Next change"
1086 msgstr "(Modificat)"
1087
1088 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Go to next change"
1091 msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
1092
1093 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:16
1094 #, fuzzy
1095 msgid "QCharacterDialogBase"
1096 msgstr "Set de caractere:|#H"
1097
1098 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
1099 #, fuzzy
1100 msgid "&Family:"
1101 msgstr "Familia:|#F"
1102
1103 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
1104 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Font family"
1107 msgstr "Familia:|#F"
1108
1109 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1110 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Font shape"
1113 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
1114
1115 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1116 #, fuzzy
1117 msgid "S&hape:"
1118 msgstr "Forma:|#F"
1119
1120 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1121 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Font series"
1124 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
1125
1126 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1127 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1128 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
1130 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1513
1131 msgid "Language"
1132 msgstr "Limbaj"
1133
1134 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1135 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Font color"
1138 msgstr "Culori"
1139
1140 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1141 #, fuzzy
1142 msgid "&Series:"
1143 msgstr "Serii:|#S"
1144
1145 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1146 #, fuzzy
1147 msgid "&Color:"
1148 msgstr "Culori"
1149
1150 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Never Toggled"
1153 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
1154
1155 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Si&ze:"
1158 msgstr "Mãrime:|#e"
1159
1160 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1161 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Font size"
1164 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
1165
1166 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Always Toggled"
1169 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
1170
1171 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1172 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Other font settings"
1175 msgstr "Minipaginã"
1176
1177 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1178 #, fuzzy
1179 msgid "&Misc:"
1180 msgstr "Diverse"
1181
1182 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1183 #, fuzzy
1184 msgid "&Toggle all"
1185 msgstr "Comutã bold"
1186
1187 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1188 #, fuzzy
1189 msgid "toggle font on all of the above"
1190 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
1191
1192 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1193 msgid "Apply changes immediately"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1197 msgid "Apply each change automatically"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1201 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1202 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1203 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1204 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1205 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1206 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1207 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:133 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1208 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
1209 msgid "Close"
1210 msgstr "Închide"
1211
1212 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:24
1213 #, fuzzy
1214 msgid "QCitationDialogBase"
1215 msgstr "Stil citare|#s"
1216
1217 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1218 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Bibliography entry"
1221 msgstr "Bibliografie"
1222
1223 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Move the selected citation down"
1226 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
1227
1228 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Citations currently selected"
1231 msgstr "Taste curent selectate"
1232
1233 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1234 #, fuzzy
1235 msgid "D&elete"
1236 msgstr "ªterge|#t"
1237
1238 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Move the selected citation up"
1241 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
1242
1243 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1244 #, fuzzy
1245 msgid "&Citations:"
1246 msgstr "Citare"
1247
1248 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1249 #, fuzzy
1250 msgid "A&pply"
1251 msgstr "&Aplicã"
1252
1253 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1254 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:808
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Style"
1257 msgstr "Stil:  "
1258
1259 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Citation &style:"
1262 msgstr "Stil citare|#s"
1263
1264 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Natbib citation style to use"
1267 msgstr "Stil citare|#s"
1268
1269 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1270 msgid "Force &upper case"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1274 msgid "Force upper case in citation"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1278 #, fuzzy
1279 msgid "&Text after:"
1280 msgstr "Text dupã"
1281
1282 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Text to place after citation"
1285 msgstr "Text de pus dupã citare"
1286
1287 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Text to place before citation"
1290 msgstr "Text de pus dupã citare"
1291
1292 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Text &before:"
1295 msgstr "Text înainte|#a"
1296
1297 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1298 #, fuzzy
1299 msgid "&Full author list"
1300 msgstr "Floatflt|#F"
1301
1302 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1303 #, fuzzy
1304 msgid "List all authors"
1305 msgstr "Floatflt|#F"
1306
1307 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:24
1308 #, fuzzy
1309 msgid "LyX: Add Citation"
1310 msgstr "Citare"
1311
1312 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Available bibliography keys"
1315 msgstr "Bibliografie"
1316
1317 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1318 #, fuzzy
1319 msgid "&Previous"
1320 msgstr "Comenzi utilizator"
1321
1322 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Browse the available bibliography entries"
1325 msgstr "Referinþe disponibile"
1326
1327 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1328 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Case &sensitive"
1331 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
1332
1333 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1334 msgid "Make the search case-sensitive"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1338 #, fuzzy
1339 msgid "&Next"
1340 msgstr "Format "
1341
1342 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:258
1343 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1344 #, fuzzy
1345 msgid "&Find:"
1346 msgstr "Cautã|#a"
1347
1348 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:296
1349 #, fuzzy
1350 msgid "&Regular Expression"
1351 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
1352
1353 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1356 msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
1357
1358 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:16
1359 #, fuzzy
1360 msgid "QDelimiterDialogBase"
1361 msgstr "Dialog"
1362
1363 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Left delimiter"
1366 msgstr "Delimitator"
1367
1368 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Right delimiter"
1371 msgstr "Delimitator"
1372
1373 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1374 msgid "&Keep matched"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Match delimiter types"
1380 msgstr "Delimitator"
1381
1382 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Choose delimiter size"
1385 msgstr "Delimitator"
1386
1387 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1388 #, fuzzy
1389 msgid "&Insert"
1390 msgstr "Inserare|I"
1391
1392 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Insert the delimiters"
1395 msgstr "Insereazã ultimul item de index"
1396
1397 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:24
1398 #, fuzzy
1399 msgid "QDocumentDialogBase"
1400 msgstr "Document exportat ca "
1401
1402 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Use Class Defaults"
1405 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
1406
1407 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1410 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
1411
1412 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Save as Document Defaults"
1415 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
1416
1417 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1418 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:16
1422 #, fuzzy
1423 msgid "QERTDialogBase"
1424 msgstr "Dialog"
1425
1426 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Display"
1429 msgstr "Graficã"
1430
1431 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53
1432 #, fuzzy
1433 msgid "&Inline"
1434 msgstr "Inserare|I"
1435
1436 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Show ERT inline"
1439 msgstr "Cuprins"
1440
1441 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64
1442 #, fuzzy
1443 msgid "&Collapsed"
1444 msgstr "Format "
1445
1446 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Show ERT button only"
1449 msgstr "Cuprins"
1450
1451 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75
1452 #, fuzzy
1453 msgid "O&pen"
1454 msgstr "Deschide"
1455
1456 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Show ERT contents"
1459 msgstr "Cuprins"
1460
1461 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:16
1462 #, fuzzy
1463 msgid "QErrorListDialogBase"
1464 msgstr "Dialog"
1465
1466 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:16
1467 #, fuzzy
1468 msgid "QExternalDialogBase"
1469 msgstr "Material extern...|e"
1470
1471 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1472 #, fuzzy
1473 msgid "File"
1474 msgstr "&Fiºier"
1475
1476 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Template"
1479 msgstr "Modele"
1480
1481 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Available templates"
1484 msgstr "Taste disponibile"
1485
1486 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1487 #, fuzzy
1488 msgid "&Draft"
1489 msgstr "Mod matematic"
1490
1491 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1492 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Filename"
1495 msgstr "Nume fiºier:|#f"
1496
1497 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1498 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1499 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1500 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1501 #, fuzzy
1502 msgid "&File:"
1503 msgstr "&Fiºier"
1504
1505 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1506 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Select a file"
1509 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
1510
1511 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1512 #, fuzzy
1513 msgid "&Edit File..."
1514 msgstr "Fiºier EPS|#E"
1515
1516 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Edit the file externally"
1519 msgstr "Insereazã lista index"
1520
1521 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1522 #, fuzzy
1523 msgid "LyX View"
1524 msgstr "Vizualizeazã DVI"
1525
1526 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Sca&le:"
1529 msgstr "Smaller"
1530
1531 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1532 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1533 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1534 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1535 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1539 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1540 msgid "%"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1544 #, fuzzy
1545 msgid "&Display:"
1546 msgstr "Graficã"
1547
1548 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1549 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1550 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1551 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Screen display"
1554 msgstr "[nu este afiºat]"
1555
1556 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1557 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1558 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1559 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1560 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:972
1561 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:992
1562 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1012
1563 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1564 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1565 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
1566 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:218 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1567 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1568 #: src/lyxfont.C:516 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1569 #: src/tex-strings.C:86
1570 msgid "Default"
1571 msgstr "Implicit"
1572
1573 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1574 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1575 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1576 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Monochrome"
1579 msgstr "în monocrom|#m"
1580
1581 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1582 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1583 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1584 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Grayscale"
1587 msgstr "în nuanþe de gri|#n"
1588
1589 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1590 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Preview"
1593 msgstr "TitluScurt"
1594
1595 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1596 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1597 msgid "&Show in LyX"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1601 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1602 msgid "Display image in LyX"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Rotate"
1608 msgstr "Stat"
1609
1610 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1611 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1612 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1613 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1614 msgid "Angle to rotate image by"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1618 #, fuzzy
1619 msgid "&Origin:"
1620 msgstr "Titlu"
1621
1622 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1623 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1624 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1625 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1626 msgid "The origin of the rotation"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1630 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1631 #, fuzzy
1632 msgid "A&ngle:"
1633 msgstr "Unghi:|#L"
1634
1635 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Scale"
1638 msgstr "Smaller"
1639
1640 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1641 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1642 msgid "Width of image in output"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1646 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1647 msgid "Height of image in output"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1651 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1652 msgid "&Maintain aspect ratio"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1656 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1657 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Crop"
1663 msgstr "Copiazã"
1664
1665 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1666 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Right &top:"
1669 msgstr "Dreapta"
1670
1671 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1672 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1673 #, fuzzy
1674 msgid "&Left bottom:"
1675 msgstr "Stînga"
1676
1677 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1678 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1679 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1680 #, fuzzy
1681 msgid "x"
1682 msgstr "Format "
1683
1684 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1685 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1686 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1687 msgid "y"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1691 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1692 msgid "Clip to &bounding box"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
1696 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
1697 msgid "Clip to bounding box values"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
1701 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
1702 #, fuzzy
1703 msgid "&Get from File"
1704 msgstr "cãtre fiºier"
1705
1706 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
1707 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
1708 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
1712 msgid "Options"
1713 msgstr "Opþiuni"
1714
1715 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Forma&t:"
1718 msgstr "Formate"
1719
1720 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
1721 #, fuzzy
1722 msgid "O&ption:"
1723 msgstr "Titlu"
1724
1725 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:16
1726 #, fuzzy
1727 msgid "QFloatDialogBase"
1728 msgstr "Dialog"
1729
1730 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:24
1731 #, fuzzy
1732 msgid "QGraphicsDialogBase"
1733 msgstr "Dialog"
1734
1735 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
1736 #, fuzzy
1737 msgid "&Graphics"
1738 msgstr "Graficã"
1739
1740 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
1741 msgid "Rotation"
1742 msgstr "Rotaþia"
1743
1744 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Or&igin:"
1747 msgstr "Titlu"
1748
1749 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
1750 #, fuzzy
1751 msgid "LyX Display"
1752 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
1753
1754 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Display:"
1757 msgstr "Graficã"
1758
1759 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Scale:"
1762 msgstr "Smaller"
1763
1764 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Output"
1767 msgstr "Ieºiri"
1768
1769 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
1770 #, fuzzy
1771 msgid "&Edit"
1772 msgstr "Editare|E"
1773
1774 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
1775 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
1776 #, fuzzy
1777 msgid "File name of image"
1778 msgstr "Selecteazã document fiu"
1779
1780 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Select an image file"
1783 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
1784
1785 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
1786 #, fuzzy
1787 msgid "&Clipping"
1788 msgstr "Closing"
1789
1790 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
1791 #, fuzzy
1792 msgid "E&xtra options"
1793 msgstr "Opþiuni suplimentare"
1794
1795 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Su&bfigure"
1798 msgstr "Subfigurã|#s"
1799
1800 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1803 msgstr "Insereazã lista index"
1804
1805 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
1806 msgid "Don't un&zip on export"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1812 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
1813
1814 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
1815 #, fuzzy
1816 msgid "LaTeX &options:"
1817 msgstr "opþiuni suplimentare"
1818
1819 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
1820 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Additional LaTeX options"
1823 msgstr "opþiuni suplimentare"
1824
1825 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
1826 #, fuzzy
1827 msgid "&Draft mode"
1828 msgstr "Mod matematic"
1829
1830 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Draft mode"
1833 msgstr "Mod matematic"
1834
1835 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Ca&ption:"
1838 msgstr "Titlu"
1839
1840 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
1841 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
1842 msgid "The caption for the sub-figure"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:16
1846 #, fuzzy
1847 msgid "QIncludeDialogBase"
1848 msgstr "Includere"
1849
1850 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
1851 #, fuzzy
1852 msgid "File name to include"
1853 msgstr "Selecteazã document fiu"
1854
1855 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
1856 #, fuzzy
1857 msgid "&Include Type:"
1858 msgstr "Includere"
1859
1860 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
1861 #: src/insets/insetinclude.C:283
1862 msgid "Input"
1863 msgstr "Intrare"
1864
1865 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
1866 #: src/insets/insetinclude.C:286
1867 msgid "Include"
1868 msgstr "Includere"
1869
1870 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
1871 #: lib/layouts/manpage.layout:122
1872 msgid "Verbatim"
1873 msgstr "Verbatim"
1874
1875 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
1876 #, fuzzy
1877 msgid "&Load"
1878 msgstr "Încarcã|#n"
1879
1880 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Load the file"
1883 msgstr "Listã de slide-uri"
1884
1885 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
1886 msgid "&Mark spaces in output"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
1890 msgid "Underline spaces in generated output"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
1894 #, fuzzy
1895 msgid "&Show preview"
1896 msgstr "TitluScurt"
1897
1898 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Show LaTeX preview"
1901 msgstr "Preambul LaTeX"
1902
1903 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:16
1904 #, fuzzy
1905 msgid "QIndexDialogBase"
1906 msgstr "Includere"
1907
1908 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:16
1909 #, fuzzy
1910 msgid "QLogDialogBase"
1911 msgstr "Dialog"
1912
1913 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
1914 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58
1915 msgid "&Update"
1916 msgstr "&Actualizeazã"
1917
1918 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Update the display"
1921 msgstr "Afiºare matematicã|m"
1922
1923 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:16
1924 #, fuzzy
1925 msgid "QMathDialogBase"
1926 msgstr "Dialog"
1927
1928 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Insert root"
1931 msgstr "Insereazã ghilimele"
1932
1933 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Insert spacing"
1936 msgstr "Spaþiere"
1937
1938 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Set limits style"
1941 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
1942
1943 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Set math font"
1946 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
1947
1948 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Insert fraction"
1951 msgstr "Insereazã citare"
1952
1953 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
1954 msgid "Toggle between display and inline mode"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Insert matrix"
1960 msgstr "Insereazã apendix"
1961
1962 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Subscript"
1965 msgstr "Subscript|u"
1966
1967 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Superscript"
1970 msgstr "Superscript|S"
1971
1972 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
1973 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
1977 #, fuzzy
1978 msgid "&Functions"
1979 msgstr "Funcþii"
1980
1981 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Select a function or operator to insert"
1984 msgstr "Selecteazã document fiu"
1985
1986 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
1987 msgid "Symbols"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Operators"
1993 msgstr "Esperanto"
1994
1995 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Big operators"
1998 msgstr "Separaþia"
1999
2000 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Relations"
2003 msgstr "Separaþia"
2004
2005 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427 lib/languages:33
2006 msgid "Greek"
2007 msgstr "Grec"
2008
2009 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Arrows"
2012 msgstr "Rãsfoieºte"
2013
2014 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Dots"
2017 msgstr "Documente"
2018
2019 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
2020 msgid "Frame decorations"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Miscellaneous"
2026 msgstr "Diverse"
2027
2028 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
2029 #, fuzzy
2030 msgid "AMS operators"
2031 msgstr "Separaþia"
2032
2033 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
2034 #, fuzzy
2035 msgid "AMS relations"
2036 msgstr "Separaþia"
2037
2038 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
2039 #, fuzzy
2040 msgid "AMS negated relations"
2041 msgstr "Separaþia"
2042
2043 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
2044 #, fuzzy
2045 msgid "AMS arrows"
2046 msgstr "Rãsfoieºte"
2047
2048 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
2049 #, fuzzy
2050 msgid "AMS Miscellaneous"
2051 msgstr "Diverse"
2052
2053 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Select a page of symbols"
2056 msgstr "Taste selectate"
2057
2058 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
2059 #, fuzzy
2060 msgid "&Detach panel"
2061 msgstr "(Modificat)"
2062
2063 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
2064 msgid "Open this panel as a separate window"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:16
2068 #, fuzzy
2069 msgid "QMathMatrixDialogBase"
2070 msgstr "Matrice"
2071
2072 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
2073 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
2074 #, fuzzy
2075 msgid "&Rows:"
2076 msgstr "Linii"
2077
2078 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
2079 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
2080 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
2081 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Number of rows"
2084 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
2085
2086 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
2087 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
2088 #, fuzzy
2089 msgid "&Columns:"
2090 msgstr "Coloane"
2091
2092 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
2093 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
2094 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
2095 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Number of columns"
2098 msgstr "Procente din coloanã"
2099
2100 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
2101 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
2102 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
2106 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Vertical alignment"
2109 msgstr "Vertical"
2110
2111 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
2112 #, fuzzy
2113 msgid "&Vertical:"
2114 msgstr "Spaþiere verticalã"
2115
2116 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2119 msgstr "Orizontal"
2120
2121 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
2122 #, fuzzy
2123 msgid "&Horizontal:"
2124 msgstr "Orizontal"
2125
2126 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:16
2127 #, fuzzy
2128 msgid "QNoteDialogBase"
2129 msgstr "Dialog"
2130
2131 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Type"
2134 msgstr "Tip"
2135
2136 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
2137 #, fuzzy
2138 msgid "LyX &Note"
2139 msgstr "Notã"
2140
2141 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
2142 msgid "LyX internal only"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
2146 #, fuzzy
2147 msgid "&Comment"
2148 msgstr "Comentariu"
2149
2150 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
2151 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
2155 #, fuzzy
2156 msgid "&Greyed out"
2157 msgstr "Inset deschis"
2158
2159 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Print as grey text"
2162 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
2163
2164 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
2165 #, fuzzy
2166 msgid "&Framed"
2167 msgstr "FirstName"
2168
2169 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Framed box"
2172 msgstr "FirstName"
2173
2174 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
2175 #, fuzzy
2176 msgid "&Shaded"
2177 msgstr "Salveazã"
2178
2179 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Shaded box"
2182 msgstr "Forma:|#F"
2183
2184 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:16
2185 #, fuzzy
2186 msgid "QParagraphDialogBase"
2187 msgstr "Am setat formatul de paragraf"
2188
2189 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
2190 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:184 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
2191 #: src/text.C:2409
2192 msgid "Single"
2193 msgstr "Simplu"
2194
2195 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
2196 msgid "1.5"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
2200 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:188 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126
2201 #: src/text.C:2415
2202 msgid "Double"
2203 msgstr "Dublu"
2204
2205 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
2206 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:977
2207 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:997
2208 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1017
2209 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
2210 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198 src/frontends/gtk/GDocument.C:219
2211 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:114 src/frontends/qt3/QDocument.C:190
2212 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
2213 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Custom"
2216 msgstr "Customer"
2217
2218 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
2219 #, fuzzy
2220 msgid "L&ine spacing:"
2221 msgstr "Spaþiere"
2222
2223 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Justified"
2226 msgstr "Personalizare|P"
2227
2228 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Alig&nment:"
2231 msgstr "Alinierea"
2232
2233 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
2234 #, fuzzy
2235 msgid "In&dent paragraph"
2236 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
2237
2238 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Label Width"
2241 msgstr "Etichetã cu"
2242
2243 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
2244 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
2245 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
2249 #, fuzzy
2250 msgid "&Longest label"
2251 msgstr "Tabel lung"
2252
2253 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:16
2254 #, fuzzy
2255 msgid "QPrefAsciiModule"
2256 msgstr "Convertoare"
2257
2258 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2259 #, fuzzy
2260 msgid "&roff command:"
2261 msgstr "Comenzi utilizator"
2262
2263 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2264 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Output &line length:"
2270 msgstr "Adîncime"
2271
2272 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2273 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:16
2277 #, fuzzy
2278 msgid "QPrefColorsModule"
2279 msgstr "Convertoare"
2280
2281 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2282 #, fuzzy
2283 msgid "&Colors"
2284 msgstr "Culori"
2285
2286 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Alter..."
2289 msgstr "altul..."
2290
2291 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:16
2292 #, fuzzy
2293 msgid "QPrefConvertersModule"
2294 msgstr "Convertoare"
2295
2296 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2297 #, fuzzy
2298 msgid "C&onverter:"
2299 msgstr "Convertoare"
2300
2301 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2302 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2306 #, fuzzy
2307 msgid "&From:"
2308 msgstr "De la|#D"
2309
2310 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2311 #, fuzzy
2312 msgid "E&xtra flag:"
2313 msgstr "Fiºier EPS|#E"
2314
2315 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2316 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2317 #, fuzzy
2318 msgid "A&dd"
2319 msgstr "&Adaugã"
2320
2321 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2322 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2323 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:178
2324 #, fuzzy
2325 msgid "&Modify"
2326 msgstr "Modificã|#M"
2327
2328 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2329 #, fuzzy
2330 msgid "&Converters"
2331 msgstr "Convertoare"
2332
2333 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:16
2334 #, fuzzy
2335 msgid "QPrefCopiersModule"
2336 msgstr "Convertoare"
2337
2338 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2339 #, fuzzy
2340 msgid "C&opiers"
2341 msgstr "Copii"
2342
2343 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2344 #, fuzzy
2345 msgid "&Copier:"
2346 msgstr "Copii"
2347
2348 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2349 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2350 #, fuzzy
2351 msgid "&Format:"
2352 msgstr "Formate"
2353
2354 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:16
2355 #, fuzzy
2356 msgid "QPrefCygwinPathModule"
2357 msgstr "Convertoare"
2358
2359 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2360 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2364 msgid ""
2365 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2366 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2367 "rather than the Cygwin teTeX."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:16
2371 #, fuzzy
2372 msgid "QPrefDateModule"
2373 msgstr "Limbaj"
2374
2375 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2376 #, fuzzy
2377 msgid "&Date format:"
2378 msgstr "Format datã|#F"
2379
2380 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2381 msgid "Date format for strftime output"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:16
2385 #, fuzzy
2386 msgid "QPrefDisplayModule"
2387 msgstr "Formate"
2388
2389 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Display &Graphics:"
2392 msgstr "Graficã"
2393
2394 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 src/lyxfont.C:69
2395 msgid "Off"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2399 #, fuzzy
2400 msgid "No math"
2401 msgstr "Matematic"
2402
2403 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66 src/lyxfont.C:69
2404 #, fuzzy
2405 msgid "On"
2406 msgstr "Una"
2407
2408 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Do not display"
2411 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
2412
2413 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2414 msgid "Instant &Preview:"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:16
2418 #, fuzzy
2419 msgid "QPrefFileformatsModule"
2420 msgstr "Formate"
2421
2422 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2423 #, fuzzy
2424 msgid "&Document format"
2425 msgstr "Document"
2426
2427 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2428 msgid ""
2429 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2430 "exported to or viewed in a non-document format."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:73
2434 #, fuzzy
2435 msgid "&GUI name:"
2436 msgstr "Nume GUI|#G"
2437
2438 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:84
2439 #, fuzzy
2440 msgid "F&ormat:"
2441 msgstr "Formate"
2442
2443 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:100
2444 #, fuzzy
2445 msgid "&Viewer:"
2446 msgstr "Vizualizeazã DVI"
2447
2448 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:111
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Ed&itor:"
2451 msgstr "NoteToEditor"
2452
2453 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:127
2454 #, fuzzy
2455 msgid "S&hortcut:"
2456 msgstr "Accelerator|#A"
2457
2458 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:138
2459 #, fuzzy
2460 msgid "E&xtension:"
2461 msgstr "Extensie|#E"
2462
2463 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
2464 #, fuzzy
2465 msgid "&File formats"
2466 msgstr "Formate"
2467
2468 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:16
2469 #, fuzzy
2470 msgid "QPrefIdentityModule"
2471 msgstr "Fonturi ecran"
2472
2473 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2474 #, fuzzy
2475 msgid "&E-mail:"
2476 msgstr "Email"
2477
2478 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Your name"
2481 msgstr "Prenume"
2482
2483 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2484 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2485 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2486 #, fuzzy
2487 msgid "&Name:"
2488 msgstr "Nume:"
2489
2490 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Your E-mail address"
2493 msgstr "Backaddress"
2494
2495 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:16
2496 #, fuzzy
2497 msgid "QPrefKeyboardModule"
2498 msgstr "Formate"
2499
2500 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2501 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:84
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Bro&wse..."
2504 msgstr "Rãsfoieºte..."
2505
2506 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2507 #, fuzzy
2508 msgid "S&econd:"
2509 msgstr "Secþiune"
2510
2511 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2512 #, fuzzy
2513 msgid "&First:"
2514 msgstr "FirstName"
2515
2516 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2517 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Br&owse..."
2520 msgstr "Rãsfoieºte..."
2521
2522 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Use &keyboard map"
2525 msgstr "Cuvînt cheie"
2526
2527 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:16
2528 #, fuzzy
2529 msgid "QPrefLanguageModule"
2530 msgstr "Limbaj"
2531
2532 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Command s&tart:"
2535 msgstr "Comandã:|#C"
2536
2537 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2538 #, fuzzy
2539 msgid "&Default language:"
2540 msgstr "Limbaj implicit|#L"
2541
2542 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Command e&nd:"
2545 msgstr "Comandã:|#C"
2546
2547 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Language pac&kage:"
2550 msgstr "Limbaj:"
2551
2552 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Auto &begin"
2555 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
2556
2557 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Use b&abel"
2560 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
2561
2562 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2563 #, fuzzy
2564 msgid "&Global"
2565 msgstr "G|#G"
2566
2567 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2568 msgid "&Right-to-left language support"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Auto &end"
2574 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
2575
2576 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2577 msgid "Mark &foreign languages"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:16
2581 #, fuzzy
2582 msgid "QPrefLatexModule"
2583 msgstr "Limbaj"
2584
2585 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2586 #, fuzzy
2587 msgid "&Reset class options when document class changes"
2588 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
2589
2590 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2591 msgid "Set class options to default on class change"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2595 #, fuzzy
2596 msgid "External Applications"
2597 msgstr "Opþiuni suplimentare"
2598
2599 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2600 msgid "CheckTeX start options and flags"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Chec&kTeX command:"
2606 msgstr "Executã comandã"
2607
2608 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2609 #, fuzzy
2610 msgid "BibTeX command and options"
2611 msgstr "Jurnal LaTeX"
2612
2613 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2614 #, fuzzy
2615 msgid "&BibTeX command:"
2616 msgstr "Executã comandã"
2617
2618 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2621 msgstr "Jurnal LaTeX"
2622
2623 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Index command:"
2626 msgstr "Executã comandã"
2627
2628 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2629 #, fuzzy
2630 msgid "DVI viewer paper size options:"
2631 msgstr "opþiuni suplimentare"
2632
2633 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2634 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2638 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:220 src/frontends/qt3/QDocument.C:115
2639 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2640 #, fuzzy
2641 msgid "US letter"
2642 msgstr "Letter"
2643
2644 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2645 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/qt3/QDocument.C:116
2646 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2647 #, fuzzy
2648 msgid "US legal"
2649 msgstr "Literal"
2650
2651 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2652 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:222 src/frontends/qt3/QDocument.C:117
2653 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2654 #, fuzzy
2655 msgid "US executive"
2656 msgstr "Exerciþiu"
2657
2658 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
2659 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:223 src/frontends/qt3/QDocument.C:118
2660 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2661 msgid "A3"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
2665 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:224 src/frontends/qt3/QDocument.C:119
2666 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2667 msgid "A4"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
2671 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:225 src/frontends/qt3/QDocument.C:120
2672 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2673 msgid "A5"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
2677 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt3/QDocument.C:123
2678 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2679 msgid "B5"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Te&X encoding:"
2685 msgstr "Codare TeX|#T"
2686
2687 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Default paper si&ze:"
2690 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
2691
2692 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:16
2693 #, fuzzy
2694 msgid "QPrefPathsModule"
2695 msgstr "Formate"
2696
2697 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
2698 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
2699 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
2700 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
2701 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
2702 msgid "Browse..."
2703 msgstr "Rãsfoieºte..."
2704
2705 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
2706 #, fuzzy
2707 msgid "&Document templates:"
2708 msgstr "Document exportat ca "
2709
2710 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
2711 #, fuzzy
2712 msgid "&Backup directory:"
2713 msgstr "Director utilizator: "
2714
2715 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
2716 #, fuzzy
2717 msgid "&Temporary directory:"
2718 msgstr "Director utilizator: "
2719
2720 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
2721 msgid "&PATH prefix:"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
2725 #, fuzzy
2726 msgid "&Working directory:"
2727 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
2728
2729 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Ly&XServer pipe:"
2732 msgstr "Conducã server LyX|#s"
2733
2734 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:16
2735 #, fuzzy
2736 msgid "QPrefPrinterModule"
2737 msgstr "Convertoare"
2738
2739 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Printer &name:"
2742 msgstr "Imprimantã"
2743
2744 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Printer co&mmand:"
2747 msgstr "Comenzi utilizator"
2748
2749 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Name of the default printer"
2752 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
2753
2754 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Adapt outp&ut"
2757 msgstr "adapteazã rezultatul"
2758
2759 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
2760 msgid "Use printer name explicitely"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Command Options"
2766 msgstr "Insereazã etichetã"
2767
2768 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Re&verse:"
2771 msgstr "invers"
2772
2773 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
2774 #, fuzzy
2775 msgid "To p&rinter:"
2776 msgstr "la imprimantã"
2777
2778 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Paper si&ze:"
2781 msgstr "mãrime foaie"
2782
2783 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
2784 #, fuzzy
2785 msgid "To &file:"
2786 msgstr "cãtre fiºier"
2787
2788 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Spool &command:"
2791 msgstr "comandã de spool"
2792
2793 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
2794 #, fuzzy
2795 msgid "&Odd pages:"
2796 msgstr "pagini impare"
2797
2798 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Paper t&ype:"
2801 msgstr "tip foaie"
2802
2803 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
2804 #, fuzzy
2805 msgid "E&xtra options:"
2806 msgstr "Opþiuni suplimentare"
2807
2808 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Spool pref&ix:"
2811 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2812
2813 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Co&llated:"
2816 msgstr "Format "
2817
2818 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
2819 #, fuzzy
2820 msgid "&Even pages:"
2821 msgstr "pagini pare"
2822
2823 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
2824 #, fuzzy
2825 msgid "File ex&tension:"
2826 msgstr "extensie fiºier"
2827
2828 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Lan&dscape:"
2831 msgstr "peisaj"
2832
2833 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Co&pies:"
2836 msgstr "Copii"
2837
2838 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Pa&ge range:"
2841 msgstr "domeniu paginã"
2842
2843 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
2844 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:16
2848 #, fuzzy
2849 msgid "QPrefScreenFontsModule"
2850 msgstr "Fonturi ecran"
2851
2852 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Sa&ns Serif:"
2855 msgstr "Sans Serif"
2856
2857 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
2858 #, fuzzy
2859 msgid "T&ypewriter:"
2860 msgstr "Typewriter"
2861
2862 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Screen &DPI:"
2865 msgstr "DPI ecran|#D"
2866
2867 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
2868 #, fuzzy
2869 msgid "&Zoom %:"
2870 msgstr "Scalare %|#S"
2871
2872 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Larger:"
2875 msgstr "Larger"
2876
2877 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Largest:"
2880 msgstr "Largest"
2881
2882 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Huge:"
2885 msgstr "Huge"
2886
2887 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Hugest:"
2890 msgstr "Huge"
2891
2892 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Smallest:"
2895 msgstr "Smallest"
2896
2897 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Smaller:"
2900 msgstr "Smaller"
2901
2902 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Small:"
2905 msgstr "Small"
2906
2907 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Normal:"
2910 msgstr "Normal"
2911
2912 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Tiny:"
2915 msgstr "Tiny"
2916
2917 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Large:"
2920 msgstr "Large"
2921
2922 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:16
2923 #, fuzzy
2924 msgid "QPrefSpellcheckerModule"
2925 msgstr "Verificator ortografic"
2926
2927 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Spellchec&ker executable:"
2930 msgstr "Verificator ortografic"
2931
2932 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
2933 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Al&ternative language:"
2939 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
2940
2941 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Escape cha&racters:"
2944 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
2945
2946 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
2947 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Personal &dictionary:"
2953 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
2954
2955 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Accept compound &words"
2958 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
2959
2960 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
2961 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Use input encod&ing"
2967 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
2968
2969 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:24
2970 #, fuzzy
2971 msgid "QPrefUIModule"
2972 msgstr "Limbaj"
2973
2974 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:49
2975 #, fuzzy
2976 msgid "B&rowse..."
2977 msgstr "Rãsfoieºte..."
2978
2979 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:57
2980 #, fuzzy
2981 msgid "&User interface file:"
2982 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
2983
2984 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:68
2985 #, fuzzy
2986 msgid "&Bind file:"
2987 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
2988
2989 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:107
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Documents"
2992 msgstr "Document"
2993
2994 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:149
2995 #, fuzzy
2996 msgid " every"
2997 msgstr "Suprapunere"
2998
2999 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:171
3000 #, fuzzy
3001 msgid "minutes"
3002 msgstr "Linii"
3003
3004 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:195
3005 msgid "&Maximum last files:"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:216
3009 #, fuzzy
3010 msgid "B&ackup documents "
3011 msgstr "Salvez documentul?"
3012
3013 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:243
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Session"
3016 msgstr "Versiune...|V"
3017
3018 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:254
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Restore cursor positions"
3021 msgstr "Propoziþie"
3022
3023 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:260
3024 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:435
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3027 msgstr "Propoziþie"
3028
3029 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:268
3030 msgid "Load opened files from last session"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:313
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Geometry"
3036 msgstr "Adîncime"
3037
3038 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:324
3039 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:363
3043 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:196
3044 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
3045 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Width"
3048 msgstr "Lãþime"
3049
3050 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:388
3051 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt3/QBox.C:187
3052 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
3053 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Height"
3056 msgstr "Înãlþime"
3057
3058 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:432
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Save/restore window position"
3061 msgstr "Propoziþie"
3062
3063 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:464
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3066 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
3067
3068 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:24
3069 #, fuzzy
3070 msgid "QPrefsDialogBase"
3071 msgstr "Dialog"
3072
3073 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91 src/bufferlist.C:84
3074 #: src/bufferlist.C:191 src/lyxfunc.C:668
3075 #, fuzzy
3076 msgid "&Save"
3077 msgstr "Salveazã"
3078
3079 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:16
3080 #, fuzzy
3081 msgid "QPrintDialogBase"
3082 msgstr "Dialog"
3083
3084 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
3085 msgid "Pages"
3086 msgstr "Pagini"
3087
3088 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Page number to print from"
3091 msgstr "Nu pot tipãri"
3092
3093 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
3094 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Page number to print to"
3100 msgstr "Nu pot tipãri"
3101
3102 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Fro&m"
3105 msgstr "De la|#D"
3106
3107 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
3108 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Print all pages"
3111 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
3112
3113 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
3114 #, fuzzy
3115 msgid "&All"
3116 msgstr "&Aplicã"
3117
3118 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Print &odd-numbered pages"
3121 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
3122
3123 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Print &even-numbered pages"
3126 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
3127
3128 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Re&verse order"
3131 msgstr "&Ordine inversã"
3132
3133 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Print in reverse order"
3136 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
3137
3138 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
3139 msgid "Copies"
3140 msgstr "Copii"
3141
3142 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Number of copies"
3145 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
3146
3147 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
3148 #, fuzzy
3149 msgid "&Collate"
3150 msgstr "Format "
3151
3152 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Collate copies"
3155 msgstr "Format "
3156
3157 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
3158 msgid "&Print"
3159 msgstr "&Tipãreºte"
3160
3161 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Print Destination"
3164 msgstr "Destinaþia"
3165
3166 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
3167 #, fuzzy
3168 msgid "P&rinter:"
3169 msgstr "Imprimantã"
3170
3171 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Send output to the printer"
3174 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3175
3176 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Send output to the given printer"
3179 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3180
3181 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
3182 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Send output to a file"
3185 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3186
3187 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:16
3188 #, fuzzy
3189 msgid "QRefDialogBase"
3190 msgstr "Dialog"
3191
3192 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Update the label list"
3195 msgstr "&Insereazã referinþã"
3196
3197 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77 src/frontends/qt3/QRef.C:144
3198 #: src/frontends/qt4/QRef.C:145
3199 #, fuzzy
3200 msgid "&Go to Label"
3201 msgstr "Etichetare"
3202
3203 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Jump to the label"
3206 msgstr "Du-te la referinþã"
3207
3208 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
3209 #, fuzzy
3210 msgid "&Sort"
3211 msgstr "Sorteazã"
3212
3213 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3216 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
3217
3218 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
3219 #, fuzzy
3220 msgid "<reference>"
3221 msgstr "Preferinþe"
3222
3223 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
3224 #, fuzzy
3225 msgid "(<reference>)"
3226 msgstr "Preferinþe"
3227
3228 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
3229 #, fuzzy
3230 msgid "<page>"
3231 msgstr "Minipaginã"
3232
3233 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
3234 #, fuzzy
3235 msgid "on page <page>"
3236 msgstr "Minipaginã"
3237
3238 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
3239 msgid "<reference> on page <page>"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Formatted reference"
3245 msgstr "Referinþã bunã"
3246
3247 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3250 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
3251
3252 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Available labels"
3255 msgstr "Taste disponibile"
3256
3257 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
3258 #, fuzzy
3259 msgid "La&bels in:"
3260 msgstr "Etichetare"
3261
3262 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:16
3263 #, fuzzy
3264 msgid "QSearchDialogBase"
3265 msgstr "Dialog"
3266
3267 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Replace &with:"
3270 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
3271
3272 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
3273 msgid "Match whole words onl&y"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Find &Next"
3279 msgstr "Format "
3280
3281 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
3282 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
3283 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&Replace"
3286 msgstr "Înlocuieºte"
3287
3288 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Replace &All"
3291 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
3292
3293 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
3294 msgid "Search &backwards"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:16
3298 #, fuzzy
3299 msgid "QSendtoDialogBase"
3300 msgstr "Document exportat ca "
3301
3302 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
3303 #, fuzzy
3304 msgid "&Command:"
3305 msgstr "comandã"
3306
3307 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
3308 #, fuzzy
3309 msgid "&Export formats:"
3310 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
3311
3312 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
3313 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Available export converters"
3319 msgstr "Taste disponibile"
3320
3321 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:16
3322 #, fuzzy
3323 msgid "QShowFileDialogBase"
3324 msgstr "Dialog"
3325
3326 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:16
3327 #, fuzzy
3328 msgid "QSpellcheckerDialogBase"
3329 msgstr "Verificator ortografic"
3330
3331 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Suggestions:"
3334 msgstr "Question"
3335
3336 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Replace word with current choice"
3339 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
3340
3341 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3344 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
3345
3346 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
3347 #, fuzzy
3348 msgid "&Ignore"
3349 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
3350
3351 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Ignore this word"
3354 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
3355
3356 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
3357 #, fuzzy
3358 msgid "I&gnore All"
3359 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
3360
3361 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Ignore this word throughout this session"
3364 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
3365
3366 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Proportion of document checked"
3369 msgstr "Tipãreºte la"
3370
3371 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Suggestions"
3374 msgstr "Question"
3375
3376 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Replacement:"
3379 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
3380
3381 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Current word"
3384 msgstr "Current"
3385
3386 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Unknown word:"
3389 msgstr "necunoscut"
3390
3391 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Replace with selected word"
3394 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
3395
3396 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:16
3397 #, fuzzy
3398 msgid "QTabularCreateDialogBase"
3399 msgstr "Set de caractere:|#H"
3400
3401 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:16
3402 #, fuzzy
3403 msgid "QTabularDialogBase"
3404 msgstr "Tezaur"
3405
3406 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:50
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Current cell:"
3409 msgstr "Current"
3410
3411 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Current row position"
3414 msgstr "Propoziþie"
3415
3416 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Current column position"
3419 msgstr "Propoziþie"
3420
3421 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:159
3422 #, fuzzy
3423 msgid "&Table Settings"
3424 msgstr "Minipaginã"
3425
3426 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:176
3427 #, fuzzy
3428 msgid "&Horizontal alignment:"
3429 msgstr "Orizontal"
3430
3431 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:185
3432 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:361 src/frontends/qt3/QTabular.C:211
3433 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Block"
3436 msgstr "Bloc"
3437
3438 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:207
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Horizontal alignment in column"
3441 msgstr "Orizontal"
3442
3443 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:218
3444 #, fuzzy
3445 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3446 msgstr "PlaceTable"
3447
3448 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:221
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3451 msgstr "PlaceTable"
3452
3453 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:229
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3456 msgstr "PlaceTable"
3457
3458 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:232
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3461 msgstr "PlaceTable"
3462
3463 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:240
3464 #, fuzzy
3465 msgid "LaTe&X argument:"
3466 msgstr "Alinierea"
3467
3468 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:251
3469 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:293
3473 #, fuzzy
3474 msgid "&Multicolumn"
3475 msgstr "Multicoloanã|M"
3476
3477 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:296
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Merge cells"
3480 msgstr "domeniu paginã"
3481
3482 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:304
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Column Width"
3485 msgstr "Coloane"
3486
3487 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:321
3488 #, fuzzy
3489 msgid "&Vertical alignment:"
3490 msgstr "Vertical"
3491
3492 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:344
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Width unit"
3495 msgstr "Lãþime"
3496
3497 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:358
3498 msgid "Fixed width of the column"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:392
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3504 msgstr "Orizontal"
3505
3506 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:404
3507 #, fuzzy
3508 msgid "&Borders"
3509 msgstr "Margini"
3510
3511 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:448
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Set Borders"
3514 msgstr "Seteazã margini|#S"
3515
3516 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3517 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:765
3521 #, fuzzy
3522 msgid "All Borders"
3523 msgstr "Margini"
3524
3525 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:782
3526 #, fuzzy
3527 msgid "&Set"
3528 msgstr "Sorteazã"
3529
3530 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3531 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3535 msgid "C&lear"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:796
3539 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:819
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Fo&rmal"
3545 msgstr "Normal"
3546
3547 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:822
3548 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:830
3552 #, fuzzy
3553 msgid "De&fault"
3554 msgstr "Implicit"
3555
3556 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:833
3557 msgid "Use default (grid-like) border style"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:868
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Additional Space"
3563 msgstr "Spaþiere verticalã"
3564
3565 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
3566 msgid "T&op of row:"
3567 msgstr ""
3568
3569 # format
3570 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Botto&m of row:"
3573 msgstr "% din paginã"
3574
3575 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
3576 msgid "Bet&ween rows:"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1085
3580 #, fuzzy
3581 msgid "&Longtable"
3582 msgstr "Tabel lung"
3583
3584 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1102
3585 #, fuzzy
3586 msgid "&Use long table"
3587 msgstr "Tabel lung"
3588
3589 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
3590 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1116
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Settings"
3596 msgstr "Secþiune"
3597
3598 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1133
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Status"
3601 msgstr "Stat"
3602
3603 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1141
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Header:"
3606 msgstr "Antet"
3607
3608 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1149
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Footer:"
3611 msgstr "Subsol"
3612
3613 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1157
3614 #, fuzzy
3615 msgid "First header:"
3616 msgstr "Antet dreapta"
3617
3618 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Last footer:"
3621 msgstr "Ultimul subsol"
3622
3623 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1173
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Contents"
3626 msgstr "CuprinsSlide"
3627
3628 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Border above"
3631 msgstr "Margini"
3632
3633 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1189
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Border below"
3636 msgstr "Margini"
3637
3638 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1197
3639 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
3640 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1222
3641 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1233
3642 #, fuzzy
3643 msgid "on"
3644 msgstr "Oraº"
3645
3646 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1200
3647 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1211
3651 msgid "This row is the header of the first page"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1225
3655 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1236
3659 msgid "This row is the footer of the last page"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1244
3663 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1255
3664 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1263
3665 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1271
3666 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1279
3667 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1287
3668 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
3669 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1303
3670 #, fuzzy
3671 msgid "double"
3672 msgstr "Dublu"
3673
3674 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1311
3675 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1322
3676 #, fuzzy
3677 msgid "is empty"
3678 msgstr "Adîncime"
3679
3680 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1314
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Don't output the last footer"
3683 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3684
3685 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1325
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Don't output the first header"
3688 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3689
3690 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1338
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Page &break on current row"
3693 msgstr "Nu pot tipãri"
3694
3695 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1341
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Set a page break on the current row"
3698 msgstr "Nu pot tipãri"
3699
3700 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:16
3701 #, fuzzy
3702 msgid "QTexinfoDialogBase"
3703 msgstr "Dialog"
3704
3705 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
3706 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3707 #, fuzzy
3708 msgid "LaTeX classes"
3709 msgstr "Jurnal LaTeX"
3710
3711 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
3712 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3713 #, fuzzy
3714 msgid "LaTeX styles"
3715 msgstr "LaTeX_Title"
3716
3717 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
3718 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3719 #, fuzzy
3720 msgid "BibTeX styles"
3721 msgstr "Stil TeX|X"
3722
3723 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Selected classes or styles"
3726 msgstr "Taste selectate"
3727
3728 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Show &path"
3731 msgstr "Mod matematic"
3732
3733 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Toggles view of the file list"
3736 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
3737
3738 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Installed files"
3741 msgstr "Includere"
3742
3743 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
3744 #, fuzzy
3745 msgid "&Rescan"
3746 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
3747
3748 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Rebuild the file lists"
3751 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
3752
3753 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
3754 #, fuzzy
3755 msgid "&View"
3756 msgstr "Vizualizeazã DVI"
3757
3758 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
3759 msgid ""
3760 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
3764 msgid "Close this dialog"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:16
3768 #, fuzzy
3769 msgid "QThesaurusDialogBase"
3770 msgstr "Tezaur"
3771
3772 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
3773 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:220 src/frontends/qt4/Dialogs.C:217
3774 #, fuzzy
3775 msgid "&Keyword:"
3776 msgstr "Cuvînt cheie"
3777
3778 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
3779 msgid "Index entry"
3780 msgstr "Înregistrare index"
3781
3782 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Entry"
3785 msgstr "Insereazã etichetã"
3786
3787 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Thesaurus entries:"
3790 msgstr "Tezaur"
3791
3792 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Select a related word"
3795 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3796
3797 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
3798 #, fuzzy
3799 msgid "&Selection:"
3800 msgstr "Decoraþie"
3801
3802 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
3803 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
3804 #, fuzzy
3805 msgid "The selected entry"
3806 msgstr "Taste selectate"
3807
3808 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Replace the entry with the selection"
3811 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
3812
3813 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:16
3814 #, fuzzy
3815 msgid "QTocDialogBase"
3816 msgstr "Dialog"
3817
3818 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
3819 #, fuzzy
3820 msgid "&Type:"
3821 msgstr "Tip"
3822
3823 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Contents list"
3826 msgstr "CuprinsSlide"
3827
3828 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
3829 #, fuzzy
3830 msgid "U&pdate"
3831 msgstr "&Actualizeazã"
3832
3833 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
3834 #, fuzzy
3835 msgid "&Up"
3836 msgstr "&Actualizeazã"
3837
3838 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
3839 #, fuzzy
3840 msgid "&Down"
3841 msgstr "Oraº"
3842
3843 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
3844 #, fuzzy
3845 msgid "&In"
3846 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
3847
3848 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
3849 #, fuzzy
3850 msgid "&Out"
3851 msgstr "Altul ("
3852
3853 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:16
3854 #, fuzzy
3855 msgid "QURLDialogBase"
3856 msgstr "Dialog"
3857
3858 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36
3859 #, fuzzy
3860 msgid "&URL:"
3861 msgstr "URL"
3862
3863 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
3864 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
3865 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
3866 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3867 msgid "URL"
3868 msgstr "URL"
3869
3870 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
3871 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64
3872 msgid "Name associated with the URL"
3873 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
3874
3875 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94
3876 #, fuzzy
3877 msgid "&Generate hyperlink"
3878 msgstr "Genereazã hiperlink"
3879
3880 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97
3881 msgid "Output as a hyperlink ?"
3882 msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
3883
3884 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:16
3885 #, fuzzy
3886 msgid "QVSpaceDialogBase"
3887 msgstr "Dialog"
3888
3889 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
3890 #, fuzzy
3891 msgid "&Spacing:"
3892 msgstr "Spaþiere|#a"
3893
3894 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
3895 #, fuzzy
3896 msgid "&Value:"
3897 msgstr "Valoare"
3898
3899 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
3900 #, fuzzy
3901 msgid "&Protect:"
3902 msgstr "Accelerator|#A"
3903
3904 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3907 msgstr "Insereazã figurã"
3908
3909 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
3910 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
3914 #, fuzzy
3915 msgid "DefSkip"
3916 msgstr "Defskip"
3917
3918 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
3919 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:140 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
3920 #, fuzzy
3921 msgid "SmallSkip"
3922 msgstr "Small skip"
3923
3924 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
3925 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:141 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3926 #, fuzzy
3927 msgid "MedSkip"
3928 msgstr "Medium skip"
3929
3930 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
3931 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:142 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3932 #, fuzzy
3933 msgid "BigSkip"
3934 msgstr "Big skip"
3935
3936 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
3937 msgid "VFill"
3938 msgstr "VFill"
3939
3940 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
3941 msgid "Supported spacing types"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:16
3945 #, fuzzy
3946 msgid "QViewSourceDialogBase"
3947 msgstr "Dialog"
3948
3949 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:52
3950 msgid "Display complete source"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:63
3954 msgid "Automatic update"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:104
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Update"
3960 msgstr "&Actualizeazã"
3961
3962 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:16
3963 #, fuzzy
3964 msgid "QWrapDialogBase"
3965 msgstr "Dialog"
3966
3967 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Default (outer)"
3970 msgstr "Implicit"
3971
3972 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Outer"
3975 msgstr "Altul ("
3976
3977 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3978 #, fuzzy
3979 msgid "&Placement:"
3980 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
3981
3982 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
3983 #, fuzzy
3984 msgid "&Units:"
3985 msgstr "Diverse"
3986
3987 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:16
3988 #, fuzzy
3989 msgid "TextLayoutModuleBase"
3990 msgstr "Limbaj"
3991
3992 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Separate Paragraphs With"
3995 msgstr "ca paragrafe|p"
3996
3997 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
3998 #, fuzzy
3999 msgid "&Indentation"
4000 msgstr "Indentare"
4001
4002 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4005 msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
4006
4007 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
4008 #, fuzzy
4009 msgid "&Vertical space"
4010 msgstr "Spaþiere verticalã"
4011
4012 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
4013 #, fuzzy
4014 msgid "&Line spacing:"
4015 msgstr "Spaþiere"
4016
4017 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Two-&column document"
4020 msgstr "Salvez documentul?"
4021
4022 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Format text into two columns"
4025 msgstr "Formatez documentul..."
4026
4027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4028 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4029 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
4030 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
4031 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4032 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
4033 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
4034 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
4035 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4036 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
4037 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
4038 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
4040 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
4041 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4042 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4043 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4044 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:44 src/insets/insetref.C:142
4045 #: src/mathed/ref_inset.C:178
4046 msgid "Standard"
4047 msgstr "Standard"
4048
4049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
4050 msgid "TheoremTemplate"
4051 msgstr "Teoremã-model"
4052
4053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
4054 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
4055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
4056 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
4057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
4058 msgid "Proof"
4059 msgstr "Proof"
4060
4061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Proof:"
4064 msgstr "Proof"
4065
4066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
4067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
4068 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
4069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
4070 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
4071 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
4072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
4073 msgid "Theorem"
4074 msgstr "Teoremã"
4075
4076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Theorem #:"
4079 msgstr "Teoremã"
4080
4081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
4082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
4083 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
4084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
4085 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
4086 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
4087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
4088 msgid "Lemma"
4089 msgstr "Lemã"
4090
4091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Lemma #:"
4094 msgstr "Lemã"
4095
4096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
4097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
4098 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
4099 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4100 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
4101 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
4102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
4103 msgid "Corollary"
4104 msgstr "Corolar"
4105
4106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Corollary #:"
4109 msgstr "Corolar"
4110
4111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
4113 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
4114 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
4115 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
4116 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
4117 #: lib/layouts/svjour.inc:450
4118 msgid "Proposition"
4119 msgstr "Propoziþie"
4120
4121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Proposition #:"
4124 msgstr "Propoziþie"
4125
4126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
4128 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
4129 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
4130 #: lib/layouts/svjour.inc:369
4131 msgid "Conjecture"
4132 msgstr "Ipotezã"
4133
4134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Conjecture #:"
4137 msgstr "Ipotezã"
4138
4139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
4141 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
4142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
4143 msgid "Criterion"
4144 msgstr "Criteriu"
4145
4146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Criterion #:"
4149 msgstr "Criteriu"
4150
4151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
4153 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
4154 msgid "Fact"
4155 msgstr "Faptã"
4156
4157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Fact #:"
4160 msgstr "Faptã"
4161
4162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
4163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
4164 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
4165 msgid "Axiom"
4166 msgstr "Axiomã"
4167
4168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Axiom #:"
4171 msgstr "Axiomã"
4172
4173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
4174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
4175 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
4176 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
4177 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
4178 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
4179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
4180 msgid "Definition"
4181 msgstr "Definiþie"
4182
4183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Definition #:"
4186 msgstr "Definiþie"
4187
4188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Example #:"
4191 msgstr "Exemplu"
4192
4193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
4194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
4195 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
4196 msgid "Condition"
4197 msgstr "Condiþie"
4198
4199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Condition #:"
4202 msgstr "Condiþie"
4203
4204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
4205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
4206 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
4207 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
4208 #: lib/layouts/svjour.inc:429
4209 msgid "Problem"
4210 msgstr "Problemã"
4211
4212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Problem #:"
4215 msgstr "Problemã"
4216
4217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
4218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
4219 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
4220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
4221 msgid "Exercise"
4222 msgstr "Exerciþiu"
4223
4224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Exercise #:"
4227 msgstr "Exerciþiu"
4228
4229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
4230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
4231 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
4232 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
4233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
4234 #: lib/layouts/svjour.inc:464
4235 msgid "Remark"
4236 msgstr "Remarcã"
4237
4238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Remark #:"
4241 msgstr "Remarcã"
4242
4243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
4244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
4245 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
4246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
4247 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
4248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
4249 msgid "Claim"
4250 msgstr "Claim"
4251
4252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Claim #:"
4255 msgstr "Claim"
4256
4257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
4258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
4259 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
4260 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
4261 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
4262 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:59
4263 msgid "Note"
4264 msgstr "Notã"
4265
4266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Note #:"
4269 msgstr "Notã"
4270
4271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
4272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
4273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
4274 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
4275 msgid "Notation"
4276 msgstr "Notaþie"
4277
4278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Notation #:"
4281 msgstr "Notaþie"
4282
4283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
4284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
4285 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
4286 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
4287 msgid "Case"
4288 msgstr "Case"
4289
4290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Case #:"
4293 msgstr "Case"
4294
4295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
4296 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
4297 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
4299 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
4300 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
4301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
4302 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
4303 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4304 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
4305 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
4306 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
4307 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
4308 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
4309 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
4310 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
4311 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
4312 msgid "Section"
4313 msgstr "Secþiune"
4314
4315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
4316 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
4317 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
4318 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
4319 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
4320 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
4321 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
4322 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
4323 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
4324 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4325 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
4326 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4327 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
4328 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
4329 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
4330 msgid "Subsection"
4331 msgstr "Subsecþiune"
4332
4333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
4334 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
4335 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
4336 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
4337 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
4338 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
4339 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:85
4340 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/paper.layout:62
4341 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
4342 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4343 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
4344 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
4345 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:70
4346 msgid "Subsubsection"
4347 msgstr "Subsubsecþiune"
4348
4349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
4350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
4351 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4352 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4353 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
4354 msgid "Section*"
4355 msgstr "Secþiune*"
4356
4357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
4358 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4359 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
4360 msgid "Subsection*"
4361 msgstr "Subsecþiune*"
4362
4363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
4364 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
4365 msgid "Subsubsection*"
4366 msgstr "Subsubsecþiune*"
4367
4368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
4369 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
4370 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
4371 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
4372 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
4373 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
4374 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
4375 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
4376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
4377 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
4378 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:171
4379 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:135
4380 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
4381 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:73
4382 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
4384 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4385 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4386 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
4387 msgid "Abstract"
4388 msgstr "Abstract"
4389
4390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Abstract---"
4393 msgstr "Abstract"
4394
4395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
4396 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
4397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
4398 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
4399 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
4400 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4401 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
4402 msgid "Keywords"
4403 msgstr "Cuvinte cheie"
4404
4405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Index Terms---"
4408 msgstr "Înregistrare index"
4409
4410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
4411 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
4412 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
4413 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4414 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
4415 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
4416 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
4417 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4418 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
4419 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
4420 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
4421 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4422 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4423 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4424 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
4425 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
4426 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
4427 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
4428 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
4429 msgid "Bibliography"
4430 msgstr "Bibliografie"
4431
4432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
4433 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
4434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
4435 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4436 #: src/rowpainter.C:460
4437 msgid "Appendix"
4438 msgstr "Apendix"
4439
4440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4441 msgid "Appendices"
4442 msgstr "Appendices"
4443
4444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
4445 msgid "Biography"
4446 msgstr "Biografie"
4447
4448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
4449 #, fuzzy
4450 msgid "BiographyNoPhoto"
4451 msgstr "Biografie"
4452
4453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
4454 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
4455 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
4457 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
4458 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
4459 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
4460 msgid "Caption"
4461 msgstr "Titlu"
4462
4463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
4464 msgid "Footernote"
4465 msgstr "Notã de subsol"
4466
4467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
4468 msgid "MarkBoth"
4469 msgstr "MarkBoth"
4470
4471 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4472 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
4473 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
4474 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4475 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4476 msgid "Itemize"
4477 msgstr "Itemize"
4478
4479 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4480 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
4481 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
4482 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4483 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4484 msgid "Enumerate"
4485 msgstr "Enumerate"
4486
4487 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4488 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
4489 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
4490 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4492 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
4493 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
4494 msgid "Description"
4495 msgstr "Descriere"
4496
4497 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4498 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
4499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4500 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4501 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
4502 msgid "List"
4503 msgstr "Listã"
4504
4505 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
4506 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
4507 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
4508 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
4509 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
4510 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4511 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4512 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4513 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
4515 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4516 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
4517 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
4518 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
4519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
4520 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4522 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4523 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4524 msgid "Title"
4525 msgstr "Titlu"
4526
4527 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
4528 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
4529 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
4530 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4531 msgid "Subtitle"
4532 msgstr "Subtitlu"
4533
4534 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
4535 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
4536 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
4537 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
4538 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
4539 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
4540 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
4541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
4542 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
4543 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
4544 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4545 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
4547 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4548 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4549 msgid "Author"
4550 msgstr "Author"
4551
4552 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
4553 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
4554 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
4557 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
4558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
4559 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
4560 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4561 msgid "Address"
4562 msgstr "Address"
4563
4564 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4565 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4566 msgid "Offprint"
4567 msgstr "Offprint"
4568
4569 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4570 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4571 msgid "Mail"
4572 msgstr "Mail"
4573
4574 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4575 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4576 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4577 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
4578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
4579 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
4580 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
4581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
4582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4583 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4584 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4585 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
4586 msgid "Date"
4587 msgstr "Date"
4588
4589 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4590 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4591 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4592 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4593 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4595 msgid "Acknowledgement"
4596 msgstr "Acknowledgement"
4597
4598 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Offprint Requests to:"
4601 msgstr "Offprints"
4602
4603 #: lib/layouts/aa.layout:178
4604 msgid "Correspondence to:"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4608 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Acknowledgements."
4611 msgstr "Acknowledgements"
4612
4613 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4614 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
4615 msgid "LaTeX"
4616 msgstr "LaTeX"
4617
4618 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4620 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4621 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4622 msgid "Email"
4623 msgstr "Email"
4624
4625 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4626 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
4627 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4628 msgid "Thesaurus"
4629 msgstr "Tezaur"
4630
4631 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4632 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4633 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4634 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4635 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4636 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4637 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4638 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4639 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4640 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4641 msgid "Paragraph"
4642 msgstr "Paragraf"
4643
4644 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4645 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4646 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4647 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4648 msgid "Affiliation"
4649 msgstr "Affiliation"
4650
4651 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4652 msgid "And"
4653 msgstr "And"
4654
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4656 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4657 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4658 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4659 msgid "Acknowledgements"
4660 msgstr "Acknowledgements"
4661
4662 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4663 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4664 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4665 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4666 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4667 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4668 #: src/output_plaintext.C:167
4669 msgid "References"
4670 msgstr "Referinþe"
4671
4672 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4673 msgid "PlaceFigure"
4674 msgstr "PlaceFigure"
4675
4676 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4677 msgid "PlaceTable"
4678 msgstr "PlaceTable"
4679
4680 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4681 msgid "TableComments"
4682 msgstr "Tabel_Comentarii"
4683
4684 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4685 msgid "TableRefs"
4686 msgstr "Tabel_Referinþe"
4687
4688 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4689 msgid "MathLetters"
4690 msgstr "MathLetters"
4691
4692 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4693 msgid "NoteToEditor"
4694 msgstr "NoteToEditor"
4695
4696 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Facility"
4699 msgstr "Faptã"
4700
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4702 msgid "Objectname"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Dataset"
4708 msgstr "Baza de date:"
4709
4710 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Subject headings:"
4713 msgstr "AntetSlide"
4714
4715 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4716 #, fuzzy
4717 msgid "[Acknowledgements]"
4718 msgstr "Acknowledgements"
4719
4720 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4721 #, fuzzy
4722 msgid "and"
4723 msgstr "Land"
4724
4725 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Place Figure here:"
4728 msgstr "PlaceFigure"
4729
4730 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Place Table here:"
4733 msgstr "PlaceTable"
4734
4735 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4736 #, fuzzy
4737 msgid "[Appendix]"
4738 msgstr "Apendix"
4739
4740 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Note to Editor:"
4743 msgstr "NoteToEditor"
4744
4745 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4746 #, fuzzy
4747 msgid "References. ---"
4748 msgstr " Rreferinþã: "
4749
4750 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Note. ---"
4753 msgstr "Notã"
4754
4755 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4756 msgid "FigCaption"
4757 msgstr "FigCaption"
4758
4759 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4760 msgid "Fig. ---"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Facility:"
4766 msgstr "Faptã"
4767
4768 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4769 msgid "Obj:"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Dataset:"
4775 msgstr "Baza de date:"
4776
4777 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4778 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Theorem."
4782 msgstr "Teoremã"
4783
4784 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4785 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Corollary."
4789 msgstr "Corolar"
4790
4791 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4792 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Lemma."
4796 msgstr "Lemã"
4797
4798 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4799 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Proposition."
4803 msgstr "Propoziþie"
4804
4805 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Conjecture."
4809 msgstr "Ipotezã"
4810
4811 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Criterion."
4814 msgstr "Criteriu"
4815
4816 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4817 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4818 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4819 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4820 msgid "Algorithm"
4821 msgstr "Algoritm"
4822
4823 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Algorithm."
4826 msgstr "Algoritm"
4827
4828 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Fact."
4832 msgstr "Faptã"
4833
4834 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Axiom."
4837 msgstr "Axiomã"
4838
4839 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4840 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Definition."
4844 msgstr "Definiþie"
4845
4846 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Example."
4850 msgstr "Exemplu"
4851
4852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Condition."
4856 msgstr "Condiþie"
4857
4858 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Problem."
4862 msgstr "Problemã"
4863
4864 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Exercise."
4868 msgstr "Exerciþiu"
4869
4870 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Remark."
4874 msgstr "Remarcã"
4875
4876 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4877 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4878 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Claim."
4881 msgstr "Claim"
4882
4883 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Note."
4887 msgstr "Notã"
4888
4889 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Notation."
4893 msgstr "Notaþie"
4894
4895 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4896 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4897 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4898 msgid "Summary"
4899 msgstr "Sumar"
4900
4901 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Summary."
4904 msgstr "Sumar"
4905
4906 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4907 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4908 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Acknowledgement."
4911 msgstr "Acknowledgement"
4912
4913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Case."
4916 msgstr "Case"
4917
4918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4919 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4921 msgid "Conclusion"
4922 msgstr "Concluzie"
4923
4924 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Conclusion."
4928 msgstr "Concluzie"
4929
4930 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4931 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4935 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4939 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4943 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4947 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4951 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4955 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4959 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4963 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4967 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4971 msgid "Example \\arabic{example}."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4975 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4979 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4983 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4987 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4991 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4995 msgid "Note \\arabic{note}."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4999 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
5003 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
5007 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
5011 msgid "Case \\arabic{case}."
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
5015 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
5019 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
5020 #, fuzzy
5021 msgid "\\arabic{section}"
5022 msgstr "Subsecþiune"
5023
5024 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Chapter Exercises"
5027 msgstr "Chapter_Exercises"
5028
5029 #: lib/layouts/apa.layout:50
5030 msgid "RightHeader"
5031 msgstr "Antet dreapta"
5032
5033 #: lib/layouts/apa.layout:59
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Right header:"
5036 msgstr "Antet dreapta"
5037
5038 #: lib/layouts/apa.layout:83
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Abstract:"
5041 msgstr "Abstract"
5042
5043 #: lib/layouts/apa.layout:92
5044 msgid "ShortTitle"
5045 msgstr "TitluScurt"
5046
5047 #: lib/layouts/apa.layout:100
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Short title:"
5050 msgstr "TitluScurt"
5051
5052 #: lib/layouts/apa.layout:129
5053 msgid "TwoAuthors"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/apa.layout:136
5057 msgid "ThreeAuthors"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/apa.layout:143
5061 msgid "FourAuthors"
5062 msgstr "FourAuthors"
5063
5064 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
5065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Affiliation:"
5068 msgstr "Affiliation"
5069
5070 #: lib/layouts/apa.layout:171
5071 msgid "TwoAffiliations"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/apa.layout:178
5075 msgid "ThreeAffiliations"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/apa.layout:185
5079 msgid "FourAffiliations"
5080 msgstr "FourAffiliations"
5081
5082 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
5083 msgid "Journal"
5084 msgstr "Jurnal"
5085
5086 #: lib/layouts/apa.layout:206
5087 msgid "CopNum"
5088 msgstr "CopNum"
5089
5090 #: lib/layouts/apa.layout:234
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Acknowledgements:"
5093 msgstr "Acknowledgements"
5094
5095 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
5096 #: lib/layouts/spie.layout:88
5097 msgid "Acknowledgments"
5098 msgstr "Acknowledgments"
5099
5100 #: lib/layouts/apa.layout:248
5101 msgid "ThickLine"
5102 msgstr "LinieSubþire"
5103
5104 #: lib/layouts/apa.layout:258
5105 msgid "CenteredCaption"
5106 msgstr "CenteredCaption"
5107
5108 #: lib/layouts/apa.layout:266
5109 msgid "FitFigure"
5110 msgstr "FitFigure"
5111
5112 #: lib/layouts/apa.layout:272
5113 msgid "FitBitmap"
5114 msgstr "FitBitmap"
5115
5116 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
5117 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
5118 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
5119 msgid "*"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/apa.layout:330
5123 msgid "Seriate"
5124 msgstr "Înseriazã"
5125
5126 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
5127 #: src/buffer_funcs.C:449
5128 msgid "(\\alph{enumii})"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
5132 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5133 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5134 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
5135 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
5136 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5137 msgid "Part"
5138 msgstr "Part"
5139
5140 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5141 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5142 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5143 msgid "Part*"
5144 msgstr "Part*"
5145
5146 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
5147 msgid "Dialogue"
5148 msgstr "Dialog"
5149
5150 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
5151 msgid "Narrative"
5152 msgstr "Narativ"
5153
5154 #: lib/layouts/broadway.layout:56
5155 msgid "ACT"
5156 msgstr "ACT"
5157
5158 #: lib/layouts/broadway.layout:69
5159 msgid "ACT \\arabic{act}"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
5163 msgid "SCENE"
5164 msgstr "SCENÃ"
5165
5166 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5167 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5171 msgid "SCENE*"
5172 msgstr "SCENÃ*"
5173
5174 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
5175 #, fuzzy
5176 msgid "AT RISE:"
5177 msgstr "AT_RISE:"
5178
5179 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
5180 msgid "Speaker"
5181 msgstr "Vorbitor"
5182
5183 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Parenthetical"
5186 msgstr "Matrice"
5187
5188 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
5189 msgid "("
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
5193 msgid "\tEnd)"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
5197 msgid "CURTAIN"
5198 msgstr "CURTAIN"
5199
5200 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
5201 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Right Address"
5204 msgstr "Adresã_dreapta"
5205
5206 #: lib/layouts/chess.layout:33
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Mainline"
5209 msgstr "Minisec"
5210
5211 #: lib/layouts/chess.layout:40
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Mainline:"
5214 msgstr "Minisec"
5215
5216 #: lib/layouts/chess.layout:58
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Variation"
5219 msgstr "Separaþia"
5220
5221 #: lib/layouts/chess.layout:62
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Variation:"
5224 msgstr "Separaþia"
5225
5226 #: lib/layouts/chess.layout:68
5227 #, fuzzy
5228 msgid "SubVariation"
5229 msgstr "Separaþia"
5230
5231 #: lib/layouts/chess.layout:71
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Subvariation:"
5234 msgstr "Separaþia"
5235
5236 #: lib/layouts/chess.layout:77
5237 #, fuzzy
5238 msgid "SubVariation2"
5239 msgstr "Separaþia"
5240
5241 #: lib/layouts/chess.layout:80
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Subvariation(2):"
5244 msgstr "Separaþia"
5245
5246 #: lib/layouts/chess.layout:86
5247 #, fuzzy
5248 msgid "SubVariation3"
5249 msgstr "Separaþia"
5250
5251 #: lib/layouts/chess.layout:89
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Subvariation(3):"
5254 msgstr "Separaþia"
5255
5256 #: lib/layouts/chess.layout:95
5257 #, fuzzy
5258 msgid "SubVariation4"
5259 msgstr "Separaþia"
5260
5261 #: lib/layouts/chess.layout:98
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Subvariation(4):"
5264 msgstr "Separaþia"
5265
5266 #: lib/layouts/chess.layout:104
5267 #, fuzzy
5268 msgid "SubVariation5"
5269 msgstr "Separaþia"
5270
5271 #: lib/layouts/chess.layout:107
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Subvariation(5):"
5274 msgstr "Separaþia"
5275
5276 #: lib/layouts/chess.layout:114
5277 msgid "HideMoves"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/chess.layout:119
5281 msgid "HideMoves:"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/chess.layout:124
5285 msgid "ChessBoard"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/chess.layout:128
5289 #, fuzzy
5290 msgid "[chessboard]"
5291 msgstr "Cuvînt cheie"
5292
5293 #: lib/layouts/chess.layout:137
5294 #, fuzzy
5295 msgid "BoardCentered"
5296 msgstr "Centrat"
5297
5298 #: lib/layouts/chess.layout:142
5299 msgid "[centered board]"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/chess.layout:152
5303 #, fuzzy
5304 msgid "HighLight"
5305 msgstr "Înãlþime"
5306
5307 #: lib/layouts/chess.layout:157
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Highlights:"
5310 msgstr "Înãlþime"
5311
5312 #: lib/layouts/chess.layout:172
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Arrow"
5315 msgstr "Eroare"
5316
5317 #: lib/layouts/chess.layout:177
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Arrow:"
5320 msgstr "Eroare"
5321
5322 #: lib/layouts/chess.layout:183
5323 msgid "KnightMove"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/layouts/chess.layout:188
5327 msgid "KnightMove:"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
5331 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5332 msgid "Institute"
5333 msgstr "Institut"
5334
5335 #: lib/layouts/cv.layout:58
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Topic"
5338 msgstr "&Sus"
5339
5340 #: lib/layouts/cv.layout:72
5341 msgid "MMMMM"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
5345 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Left Header"
5348 msgstr "Antet"
5349
5350 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
5351 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Right Header"
5354 msgstr "Antet dreapta"
5355
5356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5357 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5358 #, fuzzy
5359 msgid "My Address"
5360 msgstr "My_Address"
5361
5362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5363 msgid "Briefkopf:"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5367 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Send To Address"
5370 msgstr "Adresã_destinaþie"
5371
5372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Adresse:"
5375 msgstr "Adresse"
5376
5377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
5379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
5380 msgid "Opening"
5381 msgstr "Deschidere"
5382
5383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Anrede:"
5386 msgstr "Anrede"
5387
5388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
5390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
5391 msgid "Signature"
5392 msgstr "Semnãturã"
5393
5394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Unterschrift:"
5397 msgstr "Unterschrift"
5398
5399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
5401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
5402 msgid "Closing"
5403 msgstr "Closing"
5404
5405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Gruss:"
5408 msgstr "Gruss"
5409
5410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5411 msgid "encl"
5412 msgstr "encl"
5413
5414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Anlagen:"
5417 msgstr "Anlagen"
5418
5419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5420 msgid "ps"
5421 msgstr "ps"
5422
5423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5424 #, fuzzy
5425 msgid "PS:"
5426 msgstr "PS"
5427
5428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
5430 #: src/lengthcommon.C:35
5431 msgid "cc"
5432 msgstr "cc"
5433
5434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Verteiler:"
5437 msgstr "Verteiler"
5438
5439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5440 msgid "Betreff"
5441 msgstr "Betreff"
5442
5443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Betreff:"
5446 msgstr "Betreff"
5447
5448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5449 msgid "Stadt"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Stadt:"
5455 msgstr "Stat"
5456
5457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5458 msgid "Datum"
5459 msgstr "Datum"
5460
5461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Datum:"
5464 msgstr "Datum"
5465
5466 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
5467 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5468 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5469 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5470 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5471 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5472 msgid "Subparagraph"
5473 msgstr "Subparagraf"
5474
5475 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5476 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5477 msgid "Quotation"
5478 msgstr "Quotation"
5479
5480 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
5481 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5482 msgid "Quote"
5483 msgstr "Quote"
5484
5485 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
5486 msgid "00.00.0000"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
5490 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
5491 msgid "MM"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5495 msgid "Verse"
5496 msgstr "Verse"
5497
5498 #: lib/layouts/egs.layout:268
5499 #, fuzzy
5500 msgid "LaTeX Title"
5501 msgstr "LaTeX_Title"
5502
5503 #: lib/layouts/egs.layout:303
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Author:"
5506 msgstr "Author"
5507
5508 #: lib/layouts/egs.layout:312
5509 msgid "Affil"
5510 msgstr "Affil"
5511
5512 #: lib/layouts/egs.layout:326
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Affilation:"
5515 msgstr "Affiliation"
5516
5517 #: lib/layouts/egs.layout:349
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Journal:"
5520 msgstr "Jurnal"
5521
5522 #: lib/layouts/egs.layout:358
5523 msgid "msnumber"
5524 msgstr "msnumber"
5525
5526 #: lib/layouts/egs.layout:373
5527 #, fuzzy
5528 msgid "MS_number:"
5529 msgstr "msnumber"
5530
5531 #: lib/layouts/egs.layout:383
5532 msgid "FirstAuthor"
5533 msgstr "FirstAuthor"
5534
5535 #: lib/layouts/egs.layout:397
5536 msgid "1st_author_surname:"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5540 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5541 msgid "Received"
5542 msgstr "Primit"
5543
5544 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5545 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Received:"
5548 msgstr "Primit"
5549
5550 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5551 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5552 msgid "Accepted"
5553 msgstr "Acceptat"
5554
5555 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5556 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Accepted:"
5559 msgstr "Acceptat"
5560
5561 #: lib/layouts/egs.layout:452
5562 msgid "Offsets"
5563 msgstr "Offsets"
5564
5565 #: lib/layouts/egs.layout:466
5566 msgid "reprint_reqs_to:"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5570 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5571 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5572 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Abstract."
5575 msgstr "Abstract"
5576
5577 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5578 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5579 msgid "LyX-Code"
5580 msgstr "Cod LyX"
5581
5582 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Author Address"
5585 msgstr "Author"
5586
5587 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5589 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Address:"
5593 msgstr "Address"
5594
5595 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Author Email"
5598 msgstr "Author_Email"
5599
5600 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Email:"
5603 msgstr "Email"
5604
5605 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Author URL"
5608 msgstr "Author_URL"
5609
5610 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5611 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5612 #, fuzzy
5613 msgid "URL:"
5614 msgstr "URL"
5615
5616 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5617 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5618 msgid "Thanks"
5619 msgstr "Mulþumiri"
5620
5621 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5622 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5626 msgid "PROOF."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5630 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5634 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5638 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5642 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5646 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5650 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5654 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5658 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5662 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5666 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5670 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5674 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5678 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5682 msgid "Case \\arabic{case}"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5688 msgstr "Acknowledgement"
5689
5690 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5691 msgid "FrontMatter"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5695 msgid "Keyword"
5696 msgstr "Cuvînt cheie"
5697
5698 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Key words:"
5701 msgstr "Cuvinte cheie"
5702
5703 #: lib/layouts/foils.layout:42
5704 msgid "Foilhead"
5705 msgstr "Foilhead"
5706
5707 #: lib/layouts/foils.layout:61
5708 msgid "ShortFoilhead"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/layouts/foils.layout:67
5712 msgid "Rotatefoilhead"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/layouts/foils.layout:73
5716 msgid "ShortRotatefoilhead"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/foils.layout:82
5720 msgid "TickList"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/foils.layout:97
5724 msgid "_/"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/foils.layout:103
5728 msgid "CrossList"
5729 msgstr "CrossList"
5730
5731 #: lib/layouts/foils.layout:118
5732 msgid "><"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/foils.layout:164
5736 msgid "My Logo"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/foils.layout:173
5740 msgid "My Logo:"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/foils.layout:182
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Restriction"
5746 msgstr "Descriere"
5747
5748 #: lib/layouts/foils.layout:186
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Restriction:"
5751 msgstr "Descriere"
5752
5753 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Left Header:"
5756 msgstr "Antet"
5757
5758 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Right Header:"
5761 msgstr "Antet dreapta"
5762
5763 #: lib/layouts/foils.layout:206
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Right Footer"
5766 msgstr "Antet dreapta"
5767
5768 #: lib/layouts/foils.layout:210
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Right Footer:"
5771 msgstr "Antet dreapta"
5772
5773 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5774 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5775 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Theorem #."
5778 msgstr "Teoremã"
5779
5780 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5781 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5782 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Lemma #."
5785 msgstr "Lemã"
5786
5787 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5788 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5789 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Corollary #."
5792 msgstr "Corolar"
5793
5794 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5795 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Proposition #."
5798 msgstr "Propoziþie"
5799
5800 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5801 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5802 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Definition #."
5805 msgstr "Definiþie"
5806
5807 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5808 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5809 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5810 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Proof."
5813 msgstr "Proof"
5814
5815 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5817 msgid "Theorem*"
5818 msgstr "Teoremã*"
5819
5820 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5822 msgid "Lemma*"
5823 msgstr "Lemã*"
5824
5825 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5827 msgid "Corollary*"
5828 msgstr "Corolar*"
5829
5830 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5832 msgid "Proposition*"
5833 msgstr "Propoziþie*"
5834
5835 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5837 msgid "Definition*"
5838 msgstr "Definiþie*"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5841 msgid "Brieftext"
5842 msgstr "Brieftext"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Text:"
5847 msgstr "Format "
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Name:"
5854 msgstr "Nume:"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5857 msgid "Unterschrift"
5858 msgstr "Unterschrift"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5861 msgid "Strasse"
5862 msgstr "Strasse"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Strasse:"
5867 msgstr "Strasse"
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5870 msgid "Zusatz"
5871 msgstr "Zusatz"
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Zusatz:"
5876 msgstr "Zusatz"
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5879 msgid "Ort"
5880 msgstr "Ort"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Ort:"
5885 msgstr "Ort"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5888 msgid "Land"
5889 msgstr "Land"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Land:"
5894 msgstr "Land"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5897 msgid "RetourAdresse"
5898 msgstr "Adresã de retur"
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5901 #, fuzzy
5902 msgid "RetourAdresse:"
5903 msgstr "Adresã de retur"
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5906 msgid "MeinZeichen"
5907 msgstr "MeinZeichen"
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5910 #, fuzzy
5911 msgid "MeinZeichen:"
5912 msgstr "MeinZeichen"
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5915 msgid "IhrZeichen"
5916 msgstr "IhrZeichen"
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5919 #, fuzzy
5920 msgid "IhrZeichen:"
5921 msgstr "IhrZeichen"
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5924 msgid "IhrSchreiben"
5925 msgstr "IhrSchreiben"
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5928 #, fuzzy
5929 msgid "IhrSchreiben:"
5930 msgstr "IhrSchreiben"
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5933 msgid "Telefon"
5934 msgstr "Telefon"
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Telefon:"
5939 msgstr "Telefon"
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5942 msgid "Telefax"
5943 msgstr "Telefax"
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Telefax:"
5948 msgstr "Telefax"
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5951 msgid "Telex"
5952 msgstr "Telex"
5953
5954 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Telex:"
5957 msgstr "Telex"
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5960 msgid "EMail"
5961 msgstr "EMail"
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5964 #, fuzzy
5965 msgid "EMail:"
5966 msgstr "EMail"
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5969 msgid "HTTP"
5970 msgstr "HTTP"
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5973 #, fuzzy
5974 msgid "HTTP:"
5975 msgstr "HTTP"
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5979 msgid "Bank"
5980 msgstr "Bancã"
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Bank:"
5986 msgstr "Bancã"
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5989 msgid "BLZ"
5990 msgstr "BLZ"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5993 #, fuzzy
5994 msgid "BLZ:"
5995 msgstr "BLZ"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5998 msgid "Konto"
5999 msgstr "Konto"
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Konto:"
6004 msgstr "Konto"
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
6007 msgid "Postvermerk"
6008 msgstr "Postvermerk"
6009
6010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Postvermerk:"
6013 msgstr "Postvermerk"
6014
6015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
6016 msgid "Adresse"
6017 msgstr "Adresse"
6018
6019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
6020 msgid "Anrede"
6021 msgstr "Anrede"
6022
6023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
6024 msgid "Anlagen"
6025 msgstr "Anlagen"
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
6028 msgid "Verteiler"
6029 msgstr "Verteiler"
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
6032 msgid "Gruss"
6033 msgstr "Gruss"
6034
6035 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
6036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
6037 msgid "Letter"
6038 msgstr "Letter"
6039
6040 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Letter:"
6043 msgstr "Letter"
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
6046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6047 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Signature:"
6050 msgstr "Semnãturã"
6051
6052 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
6053 msgid "Street"
6054 msgstr "Stradã"
6055
6056 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Street:"
6059 msgstr "Stradã"
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6062 msgid "Addition"
6063 msgstr "Addition"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Addition:"
6068 msgstr "Addition"
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6071 msgid "Town"
6072 msgstr "Oraº"
6073
6074 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Town:"
6077 msgstr "Oraº"
6078
6079 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6080 msgid "State"
6081 msgstr "Stat"
6082
6083 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6084 #, fuzzy
6085 msgid "State:"
6086 msgstr "Stat"
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
6089 msgid "ReturnAddress"
6090 msgstr "Adresã de întoarcere"
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
6093 #, fuzzy
6094 msgid "ReturnAddress:"
6095 msgstr "Adresã de întoarcere"
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6098 msgid "MyRef"
6099 msgstr "MyRef"
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
6102 #, fuzzy
6103 msgid "MyRef:"
6104 msgstr "MyRef"
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
6107 msgid "YourRef"
6108 msgstr "YourRef"
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
6111 #, fuzzy
6112 msgid "YourRef:"
6113 msgstr "YourRef"
6114
6115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6116 msgid "YourMail"
6117 msgstr "YourMail"
6118
6119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
6120 #, fuzzy
6121 msgid "YourMail:"
6122 msgstr "YourMail"
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6125 msgid "Phone"
6126 msgstr "Telefon"
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Phone:"
6131 msgstr "Telefon"
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6134 msgid "BankCode"
6135 msgstr "Cod bancã"
6136
6137 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6138 #, fuzzy
6139 msgid "BankCode:"
6140 msgstr "Cod bancã"
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6143 msgid "BankAccount"
6144 msgstr "Cont bancã"
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6147 #, fuzzy
6148 msgid "BankAccount:"
6149 msgstr "Cont bancã"
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
6152 #, fuzzy
6153 msgid "PostalComment"
6154 msgstr "PostalCommend"
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
6157 #, fuzzy
6158 msgid "PostalComment:"
6159 msgstr "PostalCommend"
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
6162 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6164 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Date:"
6167 msgstr "Date"
6168
6169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
6170 msgid "Reference"
6171 msgstr "Referinþã"
6172
6173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Reference:"
6176 msgstr "Referinþã :"
6177
6178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Opening:"
6182 msgstr "Deschidere"
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
6185 msgid "Encl."
6186 msgstr "Encl."
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Encl.:"
6191 msgstr "Encl."
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6195 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6196 #, fuzzy
6197 msgid "cc:"
6198 msgstr "cc"
6199
6200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
6201 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Closing:"
6204 msgstr "Closing"
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
6207 #, fuzzy
6208 msgid "NameRowA"
6209 msgstr "Nume"
6210
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
6212 #, fuzzy
6213 msgid "NameRowA:"
6214 msgstr "Nume"
6215
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
6217 #, fuzzy
6218 msgid "NameRowB"
6219 msgstr "Nume"
6220
6221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
6222 #, fuzzy
6223 msgid "NameRowB:"
6224 msgstr "Nume"
6225
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
6227 #, fuzzy
6228 msgid "NameRowC"
6229 msgstr "Nume"
6230
6231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
6232 #, fuzzy
6233 msgid "NameRowC:"
6234 msgstr "Nume"
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
6237 #, fuzzy
6238 msgid "NameRowD"
6239 msgstr "Nume"
6240
6241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
6242 #, fuzzy
6243 msgid "NameRowD:"
6244 msgstr "Nume"
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
6247 #, fuzzy
6248 msgid "NameRowE"
6249 msgstr "Nume"
6250
6251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
6252 #, fuzzy
6253 msgid "NameRowE:"
6254 msgstr "Nume"
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
6257 #, fuzzy
6258 msgid "NameRowF"
6259 msgstr "Nume"
6260
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
6262 #, fuzzy
6263 msgid "NameRowF:"
6264 msgstr "Nume"
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
6267 #, fuzzy
6268 msgid "NameRowG"
6269 msgstr "Nume"
6270
6271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
6272 #, fuzzy
6273 msgid "NameRowG:"
6274 msgstr "Nume"
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
6277 #, fuzzy
6278 msgid "AddressRowA"
6279 msgstr "Address"
6280
6281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6282 #, fuzzy
6283 msgid "AddressRowA:"
6284 msgstr "Address"
6285
6286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6287 #, fuzzy
6288 msgid "AddressRowB"
6289 msgstr "Address"
6290
6291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6292 #, fuzzy
6293 msgid "AddressRowB:"
6294 msgstr "Address"
6295
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6297 #, fuzzy
6298 msgid "AddressRowC"
6299 msgstr "Address"
6300
6301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6302 #, fuzzy
6303 msgid "AddressRowC:"
6304 msgstr "Address"
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6307 #, fuzzy
6308 msgid "AddressRowD"
6309 msgstr "Address"
6310
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6312 #, fuzzy
6313 msgid "AddressRowD:"
6314 msgstr "Address"
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6317 #, fuzzy
6318 msgid "AddressRowE"
6319 msgstr "Address"
6320
6321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6322 #, fuzzy
6323 msgid "AddressRowE:"
6324 msgstr "Address"
6325
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6327 #, fuzzy
6328 msgid "AddressRowF"
6329 msgstr "Address"
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
6332 #, fuzzy
6333 msgid "AddressRowF:"
6334 msgstr "Address"
6335
6336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
6337 #, fuzzy
6338 msgid "TelephoneRowA"
6339 msgstr "Telefon"
6340
6341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6342 #, fuzzy
6343 msgid "TelephoneRowA:"
6344 msgstr "Telefon"
6345
6346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6347 #, fuzzy
6348 msgid "TelephoneRowB"
6349 msgstr "Telefon"
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6352 #, fuzzy
6353 msgid "TelephoneRowB:"
6354 msgstr "Telefon"
6355
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6357 #, fuzzy
6358 msgid "TelephoneRowC"
6359 msgstr "Telefon"
6360
6361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6362 #, fuzzy
6363 msgid "TelephoneRowC:"
6364 msgstr "Telefon"
6365
6366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6367 #, fuzzy
6368 msgid "TelephoneRowD"
6369 msgstr "Telefon"
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6372 #, fuzzy
6373 msgid "TelephoneRowD:"
6374 msgstr "Telefon"
6375
6376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6377 #, fuzzy
6378 msgid "TelephoneRowE"
6379 msgstr "Telefon"
6380
6381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6382 #, fuzzy
6383 msgid "TelephoneRowE:"
6384 msgstr "Telefon"
6385
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6387 #, fuzzy
6388 msgid "TelephoneRowF"
6389 msgstr "Telefon"
6390
6391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
6392 #, fuzzy
6393 msgid "TelephoneRowF:"
6394 msgstr "Telefon"
6395
6396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
6397 msgid "InternetRowA"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6401 msgid "InternetRowA:"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6405 msgid "InternetRowB"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6409 msgid "InternetRowB:"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6413 msgid "InternetRowC"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6417 msgid "InternetRowC:"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6421 msgid "InternetRowD"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6425 msgid "InternetRowD:"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6429 msgid "InternetRowE"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6433 msgid "InternetRowE:"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6437 msgid "InternetRowF"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
6441 msgid "InternetRowF:"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
6445 #, fuzzy
6446 msgid "BankRowA"
6447 msgstr "Bancã"
6448
6449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6450 #, fuzzy
6451 msgid "BankRowA:"
6452 msgstr "Bancã"
6453
6454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6455 #, fuzzy
6456 msgid "BankRowB"
6457 msgstr "Bancã"
6458
6459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6460 #, fuzzy
6461 msgid "BankRowB:"
6462 msgstr "Bancã"
6463
6464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6465 #, fuzzy
6466 msgid "BankRowC"
6467 msgstr "Bancã"
6468
6469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6470 #, fuzzy
6471 msgid "BankRowC:"
6472 msgstr "Bancã"
6473
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6475 #, fuzzy
6476 msgid "BankRowD"
6477 msgstr "Bancã"
6478
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6480 #, fuzzy
6481 msgid "BankRowD:"
6482 msgstr "Bancã"
6483
6484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6485 #, fuzzy
6486 msgid "BankRowE"
6487 msgstr "Bancã"
6488
6489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6490 #, fuzzy
6491 msgid "BankRowE:"
6492 msgstr "Bancã"
6493
6494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
6495 #, fuzzy
6496 msgid "BankRowF"
6497 msgstr "Bancã"
6498
6499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6500 #, fuzzy
6501 msgid "BankRowF:"
6502 msgstr "Bancã"
6503
6504 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Claim #."
6507 msgstr "Claim"
6508
6509 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6510 msgid "Remarks"
6511 msgstr "Remarci"
6512
6513 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Remarks #."
6516 msgstr "Remarci"
6517
6518 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6519 #, fuzzy
6520 msgid "More"
6521 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
6522
6523 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6524 msgid "(MORE)"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6528 #, fuzzy
6529 msgid "FADE IN:"
6530 msgstr "FADE_IN:"
6531
6532 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6533 msgid "INT."
6534 msgstr "INT."
6535
6536 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6537 msgid "EXT."
6538 msgstr "EXT."
6539
6540 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Continuing"
6543 msgstr "Condiþie"
6544
6545 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6546 #, fuzzy
6547 msgid "(continuing)"
6548 msgstr "Condiþie"
6549
6550 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6551 msgid "Transition"
6552 msgstr "Tranziþie"
6553
6554 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6555 msgid "TITLE OVER:"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6559 msgid "INTERCUT"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6563 msgid "INTERCUT WITH:"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6567 #, fuzzy
6568 msgid "FADE OUT"
6569 msgstr "FADE_OUT:"
6570
6571 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6572 msgid "General"
6573 msgstr "General"
6574
6575 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Scene"
6578 msgstr "Trimite"
6579
6580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6581 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6582 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Keywords:"
6586 msgstr "Cuvinte cheie"
6587
6588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6589 msgid "Classification Codes"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Step"
6595 msgstr "Stil:  "
6596
6597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Step \\arabic{step}."
6600 msgstr "Subsecþiune"
6601
6602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Prop"
6605 msgstr "Copiazã"
6606
6607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6608 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6612 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6613 msgid "Question"
6614 msgstr "Question"
6615
6616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Question \\arabic{question}."
6619 msgstr "Subsubsecþiune"
6620
6621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Conjecture "
6624 msgstr "Ipotezã"
6625
6626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Appendices Section"
6629 msgstr "Appendices"
6630
6631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6632 #, fuzzy
6633 msgid "--- Appendices ---"
6634 msgstr "Appendices"
6635
6636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6639 msgstr "Decoraþie"
6640
6641 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6642 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6648 msgstr "Subparagraf"
6649
6650 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6653 msgstr "Subparagraf"
6654
6655 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6656 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6660 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6666 msgstr "Subparagraf"
6667
6668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6671 msgstr "Subparagraf"
6672
6673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6674 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6680 msgstr "Subparagraf"
6681
6682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6683 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6689 msgstr "Subparagraf"
6690
6691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6692 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6696 #, fuzzy
6697 msgid "AddressForOffprints"
6698 msgstr "Offprints"
6699
6700 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Address for Offprints:"
6703 msgstr "Offprints"
6704
6705 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6706 #, fuzzy
6707 msgid "RunningTitle"
6708 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6709
6710 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6711 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Running title:"
6714 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6715
6716 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6717 #, fuzzy
6718 msgid "RunningAuthor"
6719 msgstr "Author"
6720
6721 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Running author:"
6724 msgstr "Author"
6725
6726 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6727 #, fuzzy
6728 msgid "E-mail:"
6729 msgstr "Email"
6730
6731 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6732 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6733 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6734 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6735 msgid "Chapter"
6736 msgstr "Capitol"
6737
6738 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Running LaTeX Title"
6741 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6742
6743 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6744 #, fuzzy
6745 msgid "TOC Title"
6746 msgstr "Cuprins_titlu"
6747
6748 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6749 #, fuzzy
6750 msgid "TOC title:"
6751 msgstr "Cuprins_titlu"
6752
6753 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Author Running"
6756 msgstr "Author_Running"
6757
6758 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Author Running:"
6761 msgstr "Author_Running"
6762
6763 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6764 #, fuzzy
6765 msgid "TOC Author"
6766 msgstr "Cuprins_Autor"
6767
6768 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6769 #, fuzzy
6770 msgid "TOC Author:"
6771 msgstr "Cuprins_Autor"
6772
6773 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Case #."
6776 msgstr "Case"
6777
6778 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Conjecture #."
6781 msgstr "Ipotezã"
6782
6783 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Example #."
6786 msgstr "Exemplu"
6787
6788 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Exercise #."
6791 msgstr "Exerciþiu"
6792
6793 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Note #."
6796 msgstr "Notã"
6797
6798 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Problem #."
6801 msgstr "Problemã"
6802
6803 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6804 msgid "Property"
6805 msgstr "Proprietate"
6806
6807 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Property #."
6810 msgstr "Proprietate"
6811
6812 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Question #."
6815 msgstr "Question"
6816
6817 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Remark #."
6820 msgstr "Remarcã"
6821
6822 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6823 msgid "Solution"
6824 msgstr "Soluþie"
6825
6826 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Solution #."
6829 msgstr "Soluþie"
6830
6831 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6832 msgid "Code"
6833 msgstr "Code"
6834
6835 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6836 msgid "SGML"
6837 msgstr "SGML"
6838
6839 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Chapterprecis"
6842 msgstr "Chapter_Exercises"
6843
6844 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Epigraph"
6847 msgstr "Biografie"
6848
6849 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Poemtitle"
6852 msgstr "PortraitSlide"
6853
6854 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Poemtitle*"
6857 msgstr "PortraitSlide"
6858
6859 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Legend"
6862 msgstr "Land"
6863
6864 #: lib/layouts/paper.layout:152
6865 msgid "SubTitle"
6866 msgstr "Subtitlu"
6867
6868 #: lib/layouts/paper.layout:163
6869 msgid "Institution"
6870 msgstr "Instituþie"
6871
6872 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6873 msgid "Preprint"
6874 msgstr "Preprint"
6875
6876 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Thanks:"
6879 msgstr "Mulþumiri"
6880
6881 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Electronic Address:"
6884 msgstr "Adresã de întoarcere"
6885
6886 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6887 #, fuzzy
6888 msgid "acknowledgments"
6889 msgstr "Acknowledgments"
6890
6891 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6892 msgid "PACS"
6893 msgstr "PACS"
6894
6895 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6896 #, fuzzy
6897 msgid "PACS number:"
6898 msgstr "Numãr"
6899
6900 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6901 msgid "\\arabic{chapter}"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6905 msgid "\\Alph{chapter}"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6909 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6910 msgid "Labeling"
6911 msgstr "Etichetare"
6912
6913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6914 msgid "L"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6918 #, fuzzy
6919 msgid "O"
6920 msgstr "Una"
6921
6922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6923 msgid "PS"
6924 msgstr "PS"
6925
6926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6927 msgid "CC"
6928 msgstr "CC"
6929
6930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6931 msgid "Encl"
6932 msgstr "Encl"
6933
6934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6935 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6936 #, fuzzy
6937 msgid "encl:"
6938 msgstr "encl"
6939
6940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6941 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6942 msgid "Telephone"
6943 msgstr "Telefon"
6944
6945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Telephone:"
6948 msgstr "Telefon"
6949
6950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6951 msgid "Place"
6952 msgstr "Place"
6953
6954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Place:"
6957 msgstr "Place"
6958
6959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6960 msgid "Backaddress"
6961 msgstr "Backaddress"
6962
6963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Backaddress:"
6966 msgstr "Backaddress"
6967
6968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6969 msgid "Specialmail"
6970 msgstr "EmailSpecial"
6971
6972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Specialmail:"
6975 msgstr "EmailSpecial"
6976
6977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6978 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6979 msgid "Location"
6980 msgstr "Locaþie"
6981
6982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6983 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Location:"
6986 msgstr "Locaþie"
6987
6988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Title:"
6991 msgstr "Titlu"
6992
6993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6994 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6995 msgid "Subject"
6996 msgstr "Subiect"
6997
6998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Subject:"
7001 msgstr "Subiect"
7002
7003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7004 msgid "Yourref"
7005 msgstr "Yourref"
7006
7007 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Your ref.:"
7010 msgstr "Yourref"
7011
7012 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
7013 msgid "Yourmail"
7014 msgstr "Yourmail"
7015
7016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7017 msgid "Your letter of:"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7021 msgid "Myref"
7022 msgstr "Myref"
7023
7024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Our ref.:"
7027 msgstr "Yourref"
7028
7029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7030 msgid "Customer"
7031 msgstr "Customer"
7032
7033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Customer no.:"
7036 msgstr "Customer"
7037
7038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7039 msgid "Invoice"
7040 msgstr "Facturã"
7041
7042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Invoice no.:"
7045 msgstr "Facturã"
7046
7047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
7048 #, fuzzy
7049 msgid "NextAddress"
7050 msgstr "Address"
7051
7052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Next Address:"
7055 msgstr "Address"
7056
7057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7058 msgid "Post Scriptum:"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Sender Name:"
7064 msgstr "Imprimantã"
7065
7066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7067 #, fuzzy
7068 msgid "SenderAddress"
7069 msgstr "Adresã_destinaþie"
7070
7071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Sender Address:"
7074 msgstr "Adresã_destinaþie"
7075
7076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7077 msgid "Sender Phone:"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
7081 msgid "Fax"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7085 msgid "Sender Fax:"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
7089 #, fuzzy
7090 msgid "E-Mail"
7091 msgstr "EMail"
7092
7093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Sender E-Mail:"
7096 msgstr "EMail"
7097
7098 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Sender URL:"
7101 msgstr "Insereazã etichetã"
7102
7103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7104 msgid "Logo"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7108 msgid "Logo:"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7112 msgid "LandscapeSlide"
7113 msgstr "LandscapeSlide"
7114
7115 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Landscape Slide"
7118 msgstr "LandscapeSlide"
7119
7120 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7121 msgid "PortraitSlide"
7122 msgstr "PortraitSlide"
7123
7124 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Portrait Slide"
7127 msgstr "PortraitSlide"
7128
7129 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
7130 msgid "Slide"
7131 msgstr "Slide"
7132
7133 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7134 msgid "Slide*"
7135 msgstr "Slide*"
7136
7137 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7138 msgid "SlideHeading"
7139 msgstr "AntetSlide"
7140
7141 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7142 msgid "SlideSubHeading"
7143 msgstr "SubantetSlide"
7144
7145 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7146 msgid "ListOfSlides"
7147 msgstr "Listã de slide-uri"
7148
7149 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7150 #, fuzzy
7151 msgid "List Of Slides"
7152 msgstr "Listã de slide-uri"
7153
7154 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7155 msgid "SlideContents"
7156 msgstr "CuprinsSlide"
7157
7158 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Slidecontents"
7161 msgstr "CuprinsSlide"
7162
7163 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7164 msgid "ProgressContents"
7165 msgstr "ProgressContents"
7166
7167 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Progress Contents"
7170 msgstr "ProgressContents"
7171
7172 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7173 #, fuzzy
7174 msgid "\tEnd."
7175 msgstr "Encl."
7176
7177 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7178 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7179 msgid "Paragraph*"
7180 msgstr "Paragraf*"
7181
7182 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Key words."
7185 msgstr "Cuvinte cheie"
7186
7187 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7188 msgid "AMS"
7189 msgstr "AMS"
7190
7191 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7192 #, fuzzy
7193 msgid "AMS subject classifications."
7194 msgstr "ClasãSubiect"
7195
7196 #: lib/layouts/slides.layout:104
7197 #, fuzzy
7198 msgid "New Slide:"
7199 msgstr "Slide"
7200
7201 #: lib/layouts/slides.layout:126
7202 msgid "Overlay"
7203 msgstr "Suprapunere"
7204
7205 #: lib/layouts/slides.layout:142
7206 #, fuzzy
7207 msgid "New Overlay:"
7208 msgstr "Suprapunere"
7209
7210 #: lib/layouts/slides.layout:183
7211 #, fuzzy
7212 msgid "New Note:"
7213 msgstr "Notã|N"
7214
7215 #: lib/layouts/slides.layout:208
7216 msgid "InvisibleText"
7217 msgstr "Text invizibil"
7218
7219 #: lib/layouts/slides.layout:216
7220 #, fuzzy
7221 msgid "<Invisible Text Follows>"
7222 msgstr "Text invizibil"
7223
7224 #: lib/layouts/slides.layout:233
7225 msgid "VisibleText"
7226 msgstr "TextVizibil"
7227
7228 #: lib/layouts/slides.layout:241
7229 #, fuzzy
7230 msgid "<Visible Text Follows>"
7231 msgstr "TextVizibil"
7232
7233 #: lib/layouts/spie.layout:53
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Authorinfo"
7236 msgstr "Author"
7237
7238 #: lib/layouts/spie.layout:65
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Authorinfo:"
7241 msgstr "Author"
7242
7243 #: lib/layouts/spie.layout:78
7244 msgid "ABSTRACT"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/spie.layout:93
7248 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7252 #, fuzzy
7253 msgid "email:"
7254 msgstr "Email"
7255
7256 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7257 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Subsubparagraph"
7263 msgstr "Subparagraf"
7264
7265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Header"
7268 msgstr "Antet"
7269
7270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7271 #, fuzzy
7272 msgid "-- Header --"
7273 msgstr "Antet"
7274
7275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Special-section"
7278 msgstr "Decoraþie"
7279
7280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Special-section:"
7283 msgstr "Decoraþie"
7284
7285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7286 #, fuzzy
7287 msgid "AGU-journal"
7288 msgstr "Jurnal"
7289
7290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7291 #, fuzzy
7292 msgid "AGU-journal:"
7293 msgstr "Jurnal"
7294
7295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Citation-number"
7298 msgstr "Citare"
7299
7300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Citation-number:"
7303 msgstr "Citare"
7304
7305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7306 msgid "AGU-volume"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7310 msgid "AGU-volume:"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7314 msgid "AGU-issue"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7318 msgid "AGU-issue:"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Copyright:"
7324 msgstr "Copyright"
7325
7326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Index-terms"
7329 msgstr "Înregistrare index"
7330
7331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Index-terms..."
7334 msgstr "Înregistrare index"
7335
7336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Index-term"
7339 msgstr "Înregistrare index"
7340
7341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Index-term:"
7344 msgstr "Înregistrare index"
7345
7346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Cross-term"
7349 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
7350
7351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Cross-term:"
7354 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
7355
7356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Supplementary"
7359 msgstr "Sumar"
7360
7361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Supplementary..."
7364 msgstr "Sumar"
7365
7366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Supp-note"
7369 msgstr "Notã"
7370
7371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Sup-mat-note:"
7374 msgstr "Notã"
7375
7376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Cite-other"
7379 msgstr "Centrat"
7380
7381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Cite-other:"
7384 msgstr "Centrat"
7385
7386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Revised"
7389 msgstr "Indentare"
7390
7391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Revised:"
7394 msgstr "Indentare"
7395
7396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Ident-line"
7399 msgstr "Inserare|I"
7400
7401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Ident-line:"
7404 msgstr "Inserare|I"
7405
7406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Runhead"
7409 msgstr "Re-face"
7410
7411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Runhead:"
7414 msgstr "Re-face"
7415
7416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7417 msgid "Published-online:"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
7421 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
7422 msgid "Citation"
7423 msgstr "Citare"
7424
7425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Citation:"
7428 msgstr "Citare"
7429
7430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7431 msgid "Posting-order"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Posting-order:"
7437 msgstr "Postvermerk"
7438
7439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7440 msgid "AGU-pages"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7444 #, fuzzy
7445 msgid "AGU-pages:"
7446 msgstr "pagini impare"
7447
7448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Words"
7451 msgstr "Margini"
7452
7453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Words:"
7456 msgstr "Margini"
7457
7458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Figures"
7461 msgstr "FitFigure"
7462
7463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Figures:"
7466 msgstr "FitFigure"
7467
7468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Tables"
7471 msgstr "Tabel_Referinþe"
7472
7473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Tables:"
7476 msgstr "Tabel_Referinþe"
7477
7478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Datasets"
7481 msgstr "Baza de date:"
7482
7483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Datasets:"
7486 msgstr "Baza de date:"
7487
7488 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7489 #, fuzzy
7490 msgid "CCC"
7491 msgstr "CC"
7492
7493 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7494 #, fuzzy
7495 msgid "CCC code:"
7496 msgstr "Code"
7497
7498 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7499 #, fuzzy
7500 msgid "PaperId"
7501 msgstr "Hîrtie"
7502
7503 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Paper Id:"
7506 msgstr "Hîrtie"
7507
7508 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7509 #, fuzzy
7510 msgid "AuthorAddr"
7511 msgstr "Author"
7512
7513 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Author Address:"
7516 msgstr "Author"
7517
7518 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7519 #, fuzzy
7520 msgid "SlugComment"
7521 msgstr "Comentariu"
7522
7523 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Slug Comment:"
7526 msgstr "Comentariu"
7527
7528 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Plate"
7531 msgstr "Place"
7532
7533 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Planotable"
7536 msgstr "PlaceTable"
7537
7538 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Table Caption"
7541 msgstr "Titlu"
7542
7543 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7544 #, fuzzy
7545 msgid "TableCaption"
7546 msgstr "Titlu"
7547
7548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Current Address"
7551 msgstr "Current_Address"
7552
7553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Current address:"
7556 msgstr "Current_Address"
7557
7558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7559 #, fuzzy
7560 msgid "E-mail address:"
7561 msgstr "Backaddress"
7562
7563 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Key words and phrases:"
7566 msgstr "Cuvinte cheie"
7567
7568 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7569 msgid "Dedicatory"
7570 msgstr "Dedicatory"
7571
7572 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Dedication:"
7575 msgstr "Dedicaþie"
7576
7577 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7578 msgid "Translator"
7579 msgstr "Traducãtor"
7580
7581 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Translator:"
7584 msgstr "Traducãtor"
7585
7586 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7587 msgid "Subjectclass"
7588 msgstr "ClasãSubiect"
7589
7590 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7591 #, fuzzy
7592 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7593 msgstr "ClasãSubiect"
7594
7595 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Algorithm #."
7598 msgstr "Algoritm"
7599
7600 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7601 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7605 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7606 msgstr ""
7607
7608 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7609 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7610 msgstr ""
7611
7612 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7613 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7617 msgid "Conjecture*"
7618 msgstr "Ipotezã*"
7619
7620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7621 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7625 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7626 msgstr ""
7627
7628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7629 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7633 msgid "Fact*"
7634 msgstr "Faptã*"
7635
7636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7637 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7641 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7645 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7649 msgid "Example*"
7650 msgstr "Exemplu*"
7651
7652 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7653 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Condition*"
7659 msgstr "Condiþie"
7660
7661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7662 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Problem*"
7668 msgstr "Problemã"
7669
7670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7671 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Exercise*"
7677 msgstr "Exerciþiu"
7678
7679 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7680 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7684 msgid "Remark*"
7685 msgstr "Remarcã*"
7686
7687 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7688 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7692 msgid "Claim*"
7693 msgstr "Claim*"
7694
7695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7696 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7700 msgid "Note*"
7701 msgstr "Notã*"
7702
7703 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7704 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Notation*"
7710 msgstr "Notaþie"
7711
7712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7713 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7717 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7721 msgid "Acknowledgement*"
7722 msgstr "Acknowledgement*"
7723
7724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7725 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7729 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7733 msgid "Conclusion*"
7734 msgstr "Concluzie*"
7735
7736 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7737 msgid "Literal"
7738 msgstr "Literal"
7739
7740 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7741 msgid "Chapter*"
7742 msgstr "Capitol*"
7743
7744 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7745 msgid "Subparagraph*"
7746 msgstr "Subparagraf*"
7747
7748 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Authorgroup"
7751 msgstr "Author"
7752
7753 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7754 msgid "RevisionHistory"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Revision History"
7760 msgstr "Question"
7761
7762 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Revision"
7765 msgstr "Question"
7766
7767 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7768 #, fuzzy
7769 msgid "RevisionRemark"
7770 msgstr "Remarcã"
7771
7772 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7773 msgid "FirstName"
7774 msgstr "FirstName"
7775
7776 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7777 msgid "Surname"
7778 msgstr "Prenume"
7779
7780 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7781 msgid "Scrap"
7782 msgstr "Scrap"
7783
7784 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7785 msgid "Part \\Roman{part}"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
7789 #, fuzzy
7790 msgid "\\Alph{section}"
7791 msgstr "Decoraþie"
7792
7793 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7794 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7798 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7802 #, fuzzy
7803 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7804 msgstr "Subparagraf"
7805
7806 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7807 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7811 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7815 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7819 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7823 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7827 msgid "\\Roman{section}."
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7833 msgstr "Decoraþie"
7834
7835 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7836 #, fuzzy
7837 msgid "\\Alph{subsection}."
7838 msgstr "Decoraþie"
7839
7840 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7841 #, fuzzy
7842 msgid "\\arabic{subsection}."
7843 msgstr "Subsubsecþiune"
7844
7845 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7846 #, fuzzy
7847 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7848 msgstr "Subsubsecþiune"
7849
7850 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7851 #, fuzzy
7852 msgid "\\alph{subsubsection}."
7853 msgstr "Subsubsecþiune"
7854
7855 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7856 #, fuzzy
7857 msgid "\\alph{paragraph}."
7858 msgstr "Subparagraf"
7859
7860 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Addpart"
7863 msgstr "&Adaugã"
7864
7865 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7866 msgid "Addchap"
7867 msgstr "Addchap"
7868
7869 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7870 msgid "Addsec"
7871 msgstr "Addsec"
7872
7873 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7874 msgid "Addchap*"
7875 msgstr "Addchap*"
7876
7877 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7878 msgid "Addsec*"
7879 msgstr "Addsec*"
7880
7881 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7882 msgid "Minisec"
7883 msgstr "Minisec"
7884
7885 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7886 msgid "Publishers"
7887 msgstr "Publishers"
7888
7889 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7890 msgid "Dedication"
7891 msgstr "Dedicaþie"
7892
7893 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7894 msgid "Titlehead"
7895 msgstr "Titlu_Antet"
7896
7897 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7898 msgid "Uppertitleback"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7902 msgid "Lowertitleback"
7903 msgstr "Lowertitleback"
7904
7905 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7906 msgid "Extratitle"
7907 msgstr "Extratitle"
7908
7909 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Captionabove"
7912 msgstr "Titlu"
7913
7914 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Captionbelow"
7917 msgstr "Titlu"
7918
7919 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Dictum"
7922 msgstr "Datum"
7923
7924 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Table"
7927 msgstr "Tabel_Referinþe"
7928
7929 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7930 #, fuzzy
7931 msgid "List of Tables"
7932 msgstr "Lista de tabele"
7933
7934 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Figure"
7937 msgstr "FitFigure"
7938
7939 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7940 #, fuzzy
7941 msgid "List of Figures"
7942 msgstr "FitFigure"
7943
7944 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7945 #, fuzzy
7946 msgid "List of Algorithms"
7947 msgstr "Algoritm"
7948
7949 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Senseless!"
7952 msgstr "Adresã_destinaþie"
7953
7954 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7955 msgid "#*"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7959 msgid "Headnote"
7960 msgstr "Notã de antet"
7961
7962 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7963 msgid "Headnote (optional):"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Corr Author:"
7969 msgstr "FourAuthors"
7970
7971 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7972 msgid "Offprints"
7973 msgstr "Offprints"
7974
7975 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Offprints:"
7978 msgstr "Offprints"
7979
7980 #: lib/languages:2
7981 msgid "Afrikaans"
7982 msgstr "African"
7983
7984 #: lib/languages:3
7985 msgid "American"
7986 msgstr "American"
7987
7988 #: lib/languages:4
7989 msgid "Arabic"
7990 msgstr "Arabic"
7991
7992 #: lib/languages:5
7993 msgid "Austrian"
7994 msgstr "Austriac"
7995
7996 #: lib/languages:6
7997 msgid "Austrian (new spelling)"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/languages:7
8001 msgid "Bahasa"
8002 msgstr "Bahasa"
8003
8004 #: lib/languages:8
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Belarusian"
8007 msgstr "Ungar"
8008
8009 #: lib/languages:9
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Basque"
8012 msgstr "Albastru"
8013
8014 #: lib/languages:10
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Portuguese (Brazil)"
8017 msgstr "Portughez"
8018
8019 #: lib/languages:11
8020 msgid "Breton"
8021 msgstr "Breton"
8022
8023 #: lib/languages:12
8024 msgid "British"
8025 msgstr "Britanic"
8026
8027 #: lib/languages:13
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Bulgarian"
8030 msgstr "Ungar"
8031
8032 #: lib/languages:14
8033 msgid "Canadian"
8034 msgstr "Canadian"
8035
8036 #: lib/languages:15
8037 #, fuzzy
8038 msgid "French Canadian"
8039 msgstr "Canadian"
8040
8041 #: lib/languages:16
8042 msgid "Catalan"
8043 msgstr "Catalan"
8044
8045 #: lib/languages:17
8046 msgid "Croatian"
8047 msgstr "Croat"
8048
8049 #: lib/languages:18
8050 msgid "Czech"
8051 msgstr "Ceh"
8052
8053 #: lib/languages:19
8054 msgid "Danish"
8055 msgstr "Danez"
8056
8057 #: lib/languages:20
8058 msgid "Dutch"
8059 msgstr "Olandez"
8060
8061 #: lib/languages:21
8062 msgid "English"
8063 msgstr "Englez"
8064
8065 #: lib/languages:22
8066 msgid "Esperanto"
8067 msgstr "Esperanto"
8068
8069 #: lib/languages:24
8070 msgid "Estonian"
8071 msgstr "Estonian"
8072
8073 #: lib/languages:25
8074 msgid "Finnish"
8075 msgstr "Finlandez"
8076
8077 #: lib/languages:27
8078 msgid "French"
8079 msgstr "Francez"
8080
8081 #: lib/languages:28
8082 msgid "Galician"
8083 msgstr "Galic"
8084
8085 #: lib/languages:31
8086 msgid "German"
8087 msgstr "German"
8088
8089 #: lib/languages:32
8090 msgid "German (new spelling)"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/languages:34
8094 msgid "Hebrew"
8095 msgstr "Israelian"
8096
8097 #: lib/languages:36
8098 msgid "Irish"
8099 msgstr "Irlandez"
8100
8101 #: lib/languages:37
8102 msgid "Italian"
8103 msgstr "Italian"
8104
8105 #: lib/languages:38
8106 msgid "Kazakh"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/languages:41
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Lithuanian"
8112 msgstr "Lãþime"
8113
8114 #: lib/languages:42
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Latvian"
8117 msgstr "Croat"
8118
8119 #: lib/languages:43
8120 msgid "Icelandic"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/languages:44
8124 msgid "Magyar"
8125 msgstr "Maghiar"
8126
8127 #: lib/languages:45
8128 msgid "Norsk"
8129 msgstr "Norsk"
8130
8131 #: lib/languages:46
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Nynorsk"
8134 msgstr "Norsk"
8135
8136 #: lib/languages:47
8137 msgid "Polish"
8138 msgstr "Polonez"
8139
8140 #: lib/languages:48
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Portugese"
8143 msgstr "Portughez"
8144
8145 #: lib/languages:49
8146 msgid "Romanian"
8147 msgstr "Românesc"
8148
8149 #: lib/languages:50
8150 msgid "Russian"
8151 msgstr "Rus"
8152
8153 #: lib/languages:51
8154 msgid "Scottish"
8155 msgstr "Scoþian"
8156
8157 #: lib/languages:52
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Serbian"
8160 msgstr "Înseriazã"
8161
8162 #: lib/languages:53
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Serbo-Croatian"
8165 msgstr "Croat"
8166
8167 #: lib/languages:54
8168 msgid "Spanish"
8169 msgstr "Spaniol"
8170
8171 #: lib/languages:55
8172 msgid "Slovak"
8173 msgstr "Slovac"
8174
8175 #: lib/languages:56
8176 msgid "Slovene"
8177 msgstr "Sloven"
8178
8179 #: lib/languages:57
8180 msgid "Swedish"
8181 msgstr "Suedez"
8182
8183 #: lib/languages:58
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Thai"
8186 msgstr "Aceasta"
8187
8188 #: lib/languages:59
8189 msgid "Turkish"
8190 msgstr "Turc"
8191
8192 #: lib/languages:60
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Ukrainian"
8195 msgstr "Tranziþie"
8196
8197 #: lib/languages:63
8198 msgid "Welsh"
8199 msgstr "Welsh"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
8202 msgid "File|F"
8203 msgstr "Fiºier|F"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
8206 msgid "Edit|E"
8207 msgstr "Editare|E"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
8210 msgid "Insert|I"
8211 msgstr "Inserare|I"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:35
8214 msgid "Layout|L"
8215 msgstr "Format|F"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
8218 msgid "View|V"
8219 msgstr "Vizualizeazã|V"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
8222 msgid "Navigate|N"
8223 msgstr "Navigare|N"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:38
8226 msgid "Documents|D"
8227 msgstr "Documente|D"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
8230 msgid "Help|H"
8231 msgstr "Ajutor|A"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
8234 #, fuzzy
8235 msgid "New|N"
8236 msgstr "Nou...|N"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:48
8239 msgid "New from Template...|T"
8240 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
8243 msgid "Open...|O"
8244 msgstr "Deschide...|D"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8247 msgid "Close|C"
8248 msgstr "Închide|C"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8251 msgid "Save|S"
8252 msgstr "Salveazã|S"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
8255 msgid "Save As...|A"
8256 msgstr "Salveazã ca...|a"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Revert|R"
8261 msgstr "Înregistreazã|r"
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8264 msgid "Version Control|V"
8265 msgstr "Controlul versiunii|v"
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8268 msgid "Import|I"
8269 msgstr "Importã|I"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8272 msgid "Export|E"
8273 msgstr "Exportã|E"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8276 msgid "Print...|P"
8277 msgstr "Tipãreºte...|T"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8280 msgid "Fax...|F"
8281 msgstr "Fax...|F"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8284 msgid "Exit|x"
8285 msgstr "Ieºire|I"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Register...|R"
8290 msgstr "Înregistreazã|r"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Check In Changes...|I"
8295 msgstr "Verificã modificãrile|m"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8298 msgid "Check Out for Edit|O"
8299 msgstr "Verificã pentru editare|e"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
8302 msgid "Revert to Last Version|L"
8303 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
8306 msgid "Undo Last Check In|U"
8307 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
8310 msgid "Show History|H"
8311 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Custom...|C"
8316 msgstr "Customer"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
8319 msgid "Undo|U"
8320 msgstr "Des-face|D"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:91
8323 msgid "Redo|d"
8324 msgstr "Re-face|R"
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:93
8327 msgid "Cut|C"
8328 msgstr "Taie|T"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:94
8331 msgid "Copy|o"
8332 msgstr "Copiazã|C"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:95
8335 msgid "Paste|a"
8336 msgstr "Lipeºte|L"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:96
8339 msgid "Paste External Selection|x"
8340 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
8343 msgid "Find & Replace...|F"
8344 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:100
8347 msgid "Tabular|T"
8348 msgstr "Tabular|T"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:104
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Math|M"
8353 msgstr "Matematic|#M"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:440
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Spellchecker...|S"
8358 msgstr "Verificator ortografic"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:105
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Thesaurus..."
8363 msgstr "Tezaur"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:442
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Count Words|W"
8368 msgstr "Current"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:443
8371 msgid "Check TeX|h"
8372 msgstr "Verificã TeX|V"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:108
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Change Tracking|g"
8377 msgstr "Limbaj"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:450
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Preferences...|P"
8382 msgstr "Preferinþe"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:449
8385 msgid "Reconfigure|R"
8386 msgstr "Reconfigureazã|R"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:131
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Selection as Lines|L"
8391 msgstr "ca linii|l"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:132
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8396 msgstr "ca paragrafe|p"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:141
8399 msgid "Multicolumn|M"
8400 msgstr "Multicoloanã|M"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:122
8403 msgid "Line Top|T"
8404 msgstr "Linie sus|u"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:123
8407 msgid "Line Bottom|B"
8408 msgstr "Linie jos|o"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:124
8411 msgid "Line Left|L"
8412 msgstr "Linie stînga|s"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:125
8415 msgid "Line Right|R"
8416 msgstr "Linie dreapta|d"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:127
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Alignment|i"
8421 msgstr "Alinierea"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:129
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Add Row|A"
8426 msgstr "Adaugã linie|l"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:130
8429 msgid "Delete Row|w"
8430 msgstr "ªterge linie|i"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:161
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Copy Row"
8435 msgstr "Copiazã|C"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:162
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Swap Rows"
8440 msgstr "Linii"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:134
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Add Column|u"
8445 msgstr "Adaugã coloanã|c"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:135
8448 msgid "Delete Column|D"
8449 msgstr "ªterge coloanã|o"
8450
8451 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:166
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Copy Column"
8454 msgstr "Adaugã coloanã|c"
8455
8456 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:167
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Swap Columns"
8459 msgstr "Coloane"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:151
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Left|L"
8464 msgstr "Stînga"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:152
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Center|C"
8469 msgstr "Centrat"
8470
8471 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:153
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Right|R"
8474 msgstr "Dreapta"
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:155
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Top|T"
8479 msgstr "&Sus"
8480
8481 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:156
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Middle|M"
8484 msgstr "&Mijloc"
8485
8486 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:157
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Bottom|B"
8489 msgstr "&Jos"
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:171
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Toggle Numbering|N"
8494 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:172
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8499 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:173
8502 msgid "Change Limits Type|L"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:175
8506 msgid "Change Formula Type|F"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:177
8510 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:168
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Alignment|A"
8516 msgstr "Alinierea"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:170
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Add Row|R"
8521 msgstr "Adaugã linie|l"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:171
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Delete Row|D"
8526 msgstr "ªterge linie|i"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:175
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Add Column|C"
8531 msgstr "Adaugã coloanã|c"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:176
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Delete Column|e"
8536 msgstr "ªterge coloanã|o"
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:193
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Default|t"
8541 msgstr "Implicit"
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:194
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Display|D"
8546 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:195
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Inline|I"
8551 msgstr "Inserare|I"
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:199
8554 msgid "Octave"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:200
8558 msgid "Maxima"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:201
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Mathematica"
8564 msgstr "Matrice"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:203
8567 msgid "Maple, simplify"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:204
8571 msgid "Maple, factor"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:205
8575 msgid "Maple, evalm"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:206
8579 msgid "Maple, evalf"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:210
8583 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Inline Formula|I"
8586 msgstr "Figurã în text|#t"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:211
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Displayed Formula|D"
8591 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:212
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Eqnarray Environment|q"
8596 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:202
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Align Environment|A"
8601 msgstr "Alinierea"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:203
8604 #, fuzzy
8605 msgid "AlignAt Environment"
8606 msgstr "Alinierea"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:204
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Flalign Environment|F"
8611 msgstr "Alinierea"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:207
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Gather Environment"
8616 msgstr "Alinierea"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:208
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Multline Environment"
8621 msgstr "Alinierea"
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:248
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Math|h"
8626 msgstr "Matematic|#M"
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:249
8629 msgid "Special Character|S"
8630 msgstr "Caractere speciale|C"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:260
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Citation...|C"
8635 msgstr "Citare"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:261
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Cross-reference...|r"
8640 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:262
8643 msgid "Label...|L"
8644 msgstr "Etichetã...|E"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:270
8647 msgid "Footnote|F"
8648 msgstr "Notã de subsol|s"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:271
8651 msgid "Marginal Note|M"
8652 msgstr "Notã marginalã|m"
8653
8654 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:272
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Short Title"
8657 msgstr "TitluScurt"
8658
8659 #: lib/ui/classic.ui:223
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Index Entry|I"
8662 msgstr "Înregistrare index"
8663
8664 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:269
8665 msgid "URL...|U"
8666 msgstr "URL...|U"
8667
8668 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:254
8669 msgid "Note|N"
8670 msgstr "Notã|N"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:226
8673 msgid "Lists & TOC|O"
8674 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8675
8676 #: lib/ui/classic.ui:228
8677 #, fuzzy
8678 msgid "TeX Code|T"
8679 msgstr "LaTeX|#T"
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:229
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Minipage|p"
8684 msgstr "Minipaginã"
8685
8686 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:268
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Graphics...|G"
8689 msgstr "Graficã"
8690
8691 #: lib/ui/classic.ui:231
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Tabular Material...|b"
8694 msgstr "Tabular...|a"
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:232
8697 msgid "Floats|a"
8698 msgstr "Flotante|F"
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:234
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Include File...|d"
8703 msgstr "Includere"
8704
8705 #: lib/ui/classic.ui:235
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Insert File|e"
8708 msgstr "Insereazã figurã"
8709
8710 #: lib/ui/classic.ui:236
8711 #, fuzzy
8712 msgid "External Material...|x"
8713 msgstr "Material extern...|e"
8714
8715 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:286
8716 msgid "Superscript|S"
8717 msgstr "Superscript|S"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:287
8720 msgid "Subscript|u"
8721 msgstr "Subscript|u"
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:292
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Horizontal Fill|H"
8726 msgstr "Orizontal"
8727
8728 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:296
8729 msgid "Hyphenation Point|P"
8730 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8731
8732 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:297
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Ligature Break|k"
8735 msgstr "Rupere de linie|R"
8736
8737 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:289
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Protected Space|r"
8740 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:290
8743 msgid "Inter-word Space|w"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:291
8747 msgid "Thin Space|T"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:294
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Vertical Space..."
8753 msgstr "Spaþiere verticalã"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:298
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Line Break|L"
8758 msgstr "Rupere de linie|R"
8759
8760 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:277
8761 msgid "Ellipsis|i"
8762 msgstr "Elipsã|E"
8763
8764 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:278
8765 msgid "End of Sentence|E"
8766 msgstr "Punct de propoziþie|P"
8767
8768 #: lib/ui/classic.ui:252
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Single Quote|Q"
8771 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8772
8773 #: lib/ui/classic.ui:253
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Ordinary Quote|O"
8776 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8777
8778 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:281
8779 msgid "Menu Separator|M"
8780 msgstr "Separator meniu|m"
8781
8782 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:293
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Horizontal Line"
8785 msgstr "Orizontal"
8786
8787 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:299 src/insets/insetpagebreak.C:54
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Page Break"
8790 msgstr "Rupere de paginã"
8791
8792 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:304
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Display Formula|D"
8795 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
8796
8797 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:305
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Eqnarray Environment|E"
8800 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8801
8802 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:306
8803 #, fuzzy
8804 msgid "AMS align Environment|a"
8805 msgstr "Alinierea"
8806
8807 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:307
8808 #, fuzzy
8809 msgid "AMS alignat Environment|t"
8810 msgstr "Alinierea"
8811
8812 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:308
8813 #, fuzzy
8814 msgid "AMS flalign Environment|f"
8815 msgstr "Alinierea"
8816
8817 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:309
8818 #, fuzzy
8819 msgid "AMS gather Environment|g"
8820 msgstr "Alinierea"
8821
8822 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:310
8823 #, fuzzy
8824 msgid "AMS multline Environment|m"
8825 msgstr "Alinierea"
8826
8827 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:312
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Array Environment|y"
8830 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8831
8832 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:313
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Cases Environment|C"
8835 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
8836
8837 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:317
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Split Environment|S"
8840 msgstr "Alinierea"
8841
8842 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:319
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Font Change|o"
8845 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
8846
8847 #: lib/ui/classic.ui:276
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Math Panel|l"
8850 msgstr "Panou matematic...|P"
8851
8852 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:324
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Math Normal Font"
8855 msgstr "Stil bold|b"
8856
8857 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:326
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Math Calligraphic Family"
8860 msgstr "Familia:|#F"
8861
8862 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:327
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Math Fraktur Family"
8865 msgstr "Familia:|#F"
8866
8867 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:328
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Math Roman Family"
8870 msgstr "Familia:|#F"
8871
8872 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:329
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Math Sans Serif Family"
8875 msgstr "Familia:|#F"
8876
8877 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:331
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Math Bold Series"
8880 msgstr "Mod matematic"
8881
8882 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:333
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Text Normal Font"
8885 msgstr "Text dupã"
8886
8887 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:335
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Text Roman Family"
8890 msgstr "Familia:|#F"
8891
8892 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:336
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Text Sans Serif Family"
8895 msgstr "Familia:|#F"
8896
8897 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:337
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Text Typewriter Family"
8900 msgstr "Typewriter"
8901
8902 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:339
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Text Bold Series"
8905 msgstr "Text înainte|#a"
8906
8907 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:340
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Text Medium Series"
8910 msgstr "Text înainte|#a"
8911
8912 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:342
8913 msgid "Text Italic Shape"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:343
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Text Small Caps Shape"
8919 msgstr "Small Caps"
8920
8921 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:344
8922 msgid "Text Slanted Shape"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:345
8926 msgid "Text Upright Shape"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/ui/classic.ui:306
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Floatflt Figure"
8932 msgstr "FitFigure"
8933
8934 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:355
8935 msgid "Table of Contents|C"
8936 msgstr "Cuprins|C"
8937
8938 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:357
8939 msgid "Index List|I"
8940 msgstr "Listã index|L"
8941
8942 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:358
8943 #, fuzzy
8944 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8945 msgstr "Bibliografie"
8946
8947 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:362
8948 msgid "LyX Document...|X"
8949 msgstr "Document LyX...|X"
8950
8951 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:363
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8954 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
8955
8956 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:364
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8959 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
8960
8961 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:400
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Track Changes|T"
8964 msgstr "Verificã modificãrile|m"
8965
8966 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:401
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Merge Changes...|M"
8969 msgstr "Verificã modificãrile|m"
8970
8971 #: lib/ui/classic.ui:325
8972 msgid "Accept All Changes|A"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/ui/classic.ui:326
8976 msgid "Reject All Changes|R"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:406
8980 msgid "Show Changes in Output|S"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/ui/classic.ui:334
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Character...|C"
8986 msgstr "Set de caractere:|#H"
8987
8988 #: lib/ui/classic.ui:335
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Paragraph...|P"
8991 msgstr "Paragraf"
8992
8993 #: lib/ui/classic.ui:336
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Document...|D"
8996 msgstr "Documente|D"
8997
8998 #: lib/ui/classic.ui:337
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Tabular...|T"
9001 msgstr "Tabular|T"
9002
9003 #: lib/ui/classic.ui:339
9004 msgid "Emphasize Style|E"
9005 msgstr "Stil evidenþiat|e"
9006
9007 #: lib/ui/classic.ui:340
9008 msgid "Noun Style|N"
9009 msgstr "Stil noun|n"
9010
9011 #: lib/ui/classic.ui:341
9012 msgid "Bold Style|B"
9013 msgstr "Stil bold|b"
9014
9015 #: lib/ui/classic.ui:344
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9018 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
9019
9020 #: lib/ui/classic.ui:345
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Increase Environment Depth|i"
9023 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
9024
9025 #: lib/ui/classic.ui:346
9026 msgid "Start Appendix Here|S"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:390
9030 msgid "Build Program|B"
9031 msgstr "Construieºte program|C"
9032
9033 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:231
9034 msgid "Update|U"
9035 msgstr "Actualizeazã|A"
9036
9037 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:391
9038 #, fuzzy
9039 msgid "LaTeX Log|L"
9040 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
9041
9042 #: lib/ui/classic.ui:360
9043 #, fuzzy
9044 msgid "TeX Information|X"
9045 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9046
9047 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:414
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Next Note|N"
9050 msgstr "Notã|N"
9051
9052 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:416
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Go to Label|L"
9055 msgstr "Etichetare"
9056
9057 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:413
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Bookmarks|B"
9060 msgstr "Jos|#o"
9061
9062 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:428
9063 msgid "Save Bookmark 1|S"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:429
9067 msgid "Save Bookmark 2"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:430
9071 msgid "Save Bookmark 3"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:431
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Save Bookmark 4"
9077 msgstr "Jos|#o"
9078
9079 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:432
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Save Bookmark 5"
9082 msgstr "Jos|#o"
9083
9084 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:422
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9087 msgstr "Jos|#o"
9088
9089 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:423
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9092 msgstr "Jos|#o"
9093
9094 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:424
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9097 msgstr "Jos|#o"
9098
9099 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:425
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9102 msgstr "Jos|#o"
9103
9104 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:426
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9107 msgstr "Jos|#o"
9108
9109 #: lib/ui/classic.ui:404
9110 msgid "Tooltips|o"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:457
9114 msgid "Introduction|I"
9115 msgstr "Introducere|I"
9116
9117 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:458
9118 msgid "Tutorial|T"
9119 msgstr "Tutorial|T"
9120
9121 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:459
9122 msgid "User's Guide|U"
9123 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
9124
9125 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:460
9126 msgid "Extended Features|E"
9127 msgstr "Caracteristici avansate|a"
9128
9129 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:461
9130 msgid "Customization|C"
9131 msgstr "Personalizare|P"
9132
9133 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:462
9134 msgid "FAQ|F"
9135 msgstr "FAQ|F"
9136
9137 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:463
9138 msgid "Table of Contents|a"
9139 msgstr "Cuprins|C"
9140
9141 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:464
9142 msgid "LaTeX Configuration|L"
9143 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9144
9145 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:466
9146 msgid "About LyX|X"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:474 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
9150 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
9151 msgid "About LyX"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:475
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Preferences..."
9157 msgstr "Preferinþe"
9158
9159 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:476
9160 msgid "Quit LyX"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/ui/classic.ui:446 lib/ui/default.ui:34
9164 msgid "Toolbars"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Document|D"
9170 msgstr "Documente|D"
9171
9172 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Tools|T"
9175 msgstr "&Sus"
9176
9177 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
9178 #, fuzzy
9179 msgid "New from Template...|m"
9180 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
9181
9182 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Open recent|t"
9185 msgstr "Deschid documentul"
9186
9187 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Redo|R"
9190 msgstr "Re-face|R"
9191
9192 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9193 #: src/mathed/math_nestinset.C:440 src/text3.C:782
9194 msgid "Cut"
9195 msgstr "Taie"
9196
9197 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
9198 #: src/mathed/math_nestinset.C:448 src/text3.C:787
9199 msgid "Copy"
9200 msgstr "Copiazã"
9201
9202 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9203 #: src/mathed/math_gridinset.C:1207 src/mathed/math_nestinset.C:424
9204 #: src/text3.C:766
9205 msgid "Paste"
9206 msgstr "Lipeºte"
9207
9208 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9209 msgid "Paste Recent"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
9215 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
9216
9217 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Word in Small Capitals"
9220 msgstr "Small Caps"
9221
9222 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
9223 msgid "Word in Uppercase"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
9227 msgid "Word in Lowercase"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Move Paragraph Up|o"
9233 msgstr "Paragraf"
9234
9235 #: lib/ui/stdmenus.ui:97
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Move Paragraph Down|v"
9238 msgstr "Paragraf"
9239
9240 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Text Style...|S"
9243 msgstr "Stil TeX|X"
9244
9245 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Paragraph Settings...|P"
9248 msgstr "Paragraf"
9249
9250 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Table|T"
9253 msgstr "Tabel_Referinþe"
9254
9255 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Rows & Columns|C"
9258 msgstr "Coloane"
9259
9260 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Increase List Depth|I"
9263 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
9264
9265 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Decrease List Depth|D"
9268 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
9269
9270 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
9271 msgid "Dissolve Inset|s"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
9275 #, fuzzy
9276 msgid "TeX Code Settings...|C"
9277 msgstr "opþiuni suplimentare"
9278
9279 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Float Settings...|a"
9282 msgstr "Opþiuni"
9283
9284 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
9285 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Note Settings...|N"
9291 msgstr "Opþiuni"
9292
9293 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Branch Settings...|B"
9296 msgstr "Item bibliografic"
9297
9298 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Box Settings...|x"
9301 msgstr "Opþiuni"
9302
9303 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Table Settings...|a"
9306 msgstr "Minipaginã"
9307
9308 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Clipboard as Lines|C"
9311 msgstr "ca linii|l"
9312
9313 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
9316 msgstr "ca paragrafe|p"
9317
9318 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Top Line|T"
9321 msgstr "&Sus"
9322
9323 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Bottom Line|B"
9326 msgstr "&Jos"
9327
9328 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Left Line|L"
9331 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9332
9333 #: lib/ui/stdmenus.ui:146
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Right Line|R"
9336 msgstr "Dreapta"
9337
9338 #: lib/ui/stdmenus.ui:159
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Add Row"
9341 msgstr "Adaugã linie|l"
9342
9343 #: lib/ui/stdmenus.ui:160
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Delete Row"
9346 msgstr "ªterge linie|i"
9347
9348 #: lib/ui/stdmenus.ui:164
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Add Column"
9351 msgstr "Adaugã coloanã|c"
9352
9353 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Delete Column"
9356 msgstr "ªterge coloanã|o"
9357
9358 #: lib/ui/stdmenus.ui:179
9359 msgid "Split Cell|C"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/ui/stdmenus.ui:181
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Add Line Above"
9365 msgstr "Margini"
9366
9367 #: lib/ui/stdmenus.ui:182
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Add Line Below"
9370 msgstr "Margini"
9371
9372 #: lib/ui/stdmenus.ui:183
9373 msgid "Delete Line Above"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: lib/ui/stdmenus.ui:184
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Delete Line Below"
9379 msgstr "ªterge linie|i"
9380
9381 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Add Line to Left"
9384 msgstr "Linie stînga|s"
9385
9386 #: lib/ui/stdmenus.ui:187
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Add Line to Right"
9389 msgstr "Linie dreapta|d"
9390
9391 #: lib/ui/stdmenus.ui:188
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Delete Line to Left"
9394 msgstr "Selecteazã document fiu"
9395
9396 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Delete Line to Right"
9399 msgstr "Selecteazã document fiu"
9400
9401 #: lib/ui/stdmenus.ui:225
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Open All Insets|O"
9404 msgstr "Inset deschis"
9405
9406 #: lib/ui/stdmenus.ui:226
9407 msgid "Close All Insets|C"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Display Tooltips|i"
9413 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
9414
9415 #: lib/ui/stdmenus.ui:230
9416 #, fuzzy
9417 msgid "View source|s"
9418 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
9419
9420 #: lib/ui/stdmenus.ui:250
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Special Formatting|o"
9423 msgstr "Celulã specialã"
9424
9425 #: lib/ui/stdmenus.ui:251
9426 #, fuzzy
9427 msgid "List / TOC|i"
9428 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
9429
9430 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Float|a"
9433 msgstr "Flotante|F"
9434
9435 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9436 msgid "Branch|B"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Character Style|y"
9442 msgstr "Set de caractere:|#H"
9443
9444 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
9445 #, fuzzy
9446 msgid "File|e"
9447 msgstr "Fiºier|F"
9448
9449 #: lib/ui/stdmenus.ui:258 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
9450 #: src/insets/insetbox.C:148
9451 msgid "Box"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/ui/stdmenus.ui:263
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Index Entry|d"
9457 msgstr "Înregistrare index"
9458
9459 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Table...|T"
9462 msgstr "Tabular|T"
9463
9464 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
9465 #, fuzzy
9466 msgid "TeX Code|X"
9467 msgstr "LaTeX|#T"
9468
9469 #: lib/ui/stdmenus.ui:279
9470 msgid "Ordinary Quote|Q"
9471 msgstr "Ghilimea simplã|G"
9472
9473 #: lib/ui/stdmenus.ui:280
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Single Quote|S"
9476 msgstr "Simplu"
9477
9478 #: lib/ui/stdmenus.ui:282
9479 msgid "Phonetic Symbols|y"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/ui/stdmenus.ui:314
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Aligned Environment"
9485 msgstr "Alinierea"
9486
9487 #: lib/ui/stdmenus.ui:315
9488 #, fuzzy
9489 msgid "AlignedAt Environment"
9490 msgstr "Alinierea"
9491
9492 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Gathered Environment"
9495 msgstr "Alinierea"
9496
9497 #: lib/ui/stdmenus.ui:320
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Math Panel|P"
9500 msgstr "Panou matematic...|P"
9501
9502 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Text Wrap Float|W"
9505 msgstr "Insereazã tabel"
9506
9507 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
9508 #, fuzzy
9509 msgid "External Material...|M"
9510 msgstr "Material extern...|e"
9511
9512 #: lib/ui/stdmenus.ui:367
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Child Document...|d"
9515 msgstr "Documente|D"
9516
9517 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9518 #, fuzzy
9519 msgid "LyX Note|N"
9520 msgstr "Notã|N"
9521
9522 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Comment|C"
9525 msgstr "Comentariu"
9526
9527 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
9528 msgid "Greyed Out|G"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Change Tracking|C"
9534 msgstr "Limbaj"
9535
9536 #: lib/ui/stdmenus.ui:392
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Table of Contents|T"
9539 msgstr "Cuprins|C"
9540
9541 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
9542 msgid "Start Appendix Here|A"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/ui/stdmenus.ui:395
9546 msgid "Compressed|o"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Settings...|S"
9552 msgstr "Secþiune"
9553
9554 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Accept Change|A"
9557 msgstr "Acceptat"
9558
9559 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Reject Change|R"
9562 msgstr "(Modificat)"
9563
9564 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Accept All Changes|c"
9567 msgstr "Acceptat"
9568
9569 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Reject All Changes|e"
9572 msgstr "(Modificat)"
9573
9574 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Next Reference|R"
9577 msgstr "Referinþã"
9578
9579 #: lib/ui/stdmenus.ui:441
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Thesaurus...|T"
9582 msgstr "Tezaur"
9583
9584 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
9585 #, fuzzy
9586 msgid "TeX Information|I"
9587 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9588
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9590 #, fuzzy
9591 msgid "standard"
9592 msgstr "Standard"
9593
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9595 msgid "New document"
9596 msgstr "Document nou"
9597
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Open document"
9601 msgstr "Deschid documentul"
9602
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Save document"
9606 msgstr "Salvez documentul?"
9607
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Print document"
9611 msgstr "Importã document"
9612
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:960
9614 msgid "Undo"
9615 msgstr "Des-face"
9616
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:971
9618 msgid "Redo"
9619 msgstr "Re-face"
9620
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Find and replace"
9624 msgstr "Înlocuieºte"
9625
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Toggle emphasis"
9629 msgstr "Comutã evidenþierea"
9630
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Toggle noun"
9634 msgstr "Comutã stilul noun"
9635
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Apply last"
9639 msgstr "&Aplicã"
9640
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Insert math"
9644 msgstr "Insereazã apendix"
9645
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Insert graphics"
9649 msgstr "Insereazã apendix"
9650
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Insert table"
9654 msgstr "Insereazã tabel"
9655
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9657 #, fuzzy
9658 msgid "extra"
9659 msgstr "Extra"
9660
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Numbered list"
9664 msgstr "Numãr"
9665
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Itemized list"
9669 msgstr "Itemize"
9670
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Increase depth"
9674 msgstr "Creºte"
9675
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Decrease depth"
9679 msgstr "Descreºte"
9680
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Insert figure float"
9684 msgstr "Insereazã lista index"
9685
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Insert table float"
9689 msgstr "Insereazã tabel"
9690
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Insert label"
9694 msgstr "Insereazã etichetã"
9695
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Insert cross-reference"
9699 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
9700
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9702 msgid "Insert citation"
9703 msgstr "Insereazã citare"
9704
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Insert index entry"
9708 msgstr "Insereazã item de index"
9709
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Insert footnote"
9713 msgstr "Insereazã notã de subsol"
9714
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Insert margin note"
9718 msgstr "Insereazã notã marginalã"
9719
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Insert note"
9723 msgstr "Insereazã ghilimele"
9724
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Insert URL"
9728 msgstr "Insereazã etichetã"
9729
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Insert TeX Code"
9733 msgstr "Insereazã bibtex"
9734
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Include file"
9738 msgstr "Includere"
9739
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Text style"
9743 msgstr "LaTeX_Title"
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Paragraph settings"
9748 msgstr "Minipaginã"
9749
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Table of contents"
9753 msgstr "Cuprins"
9754
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Check spelling"
9758 msgstr "Verificã TeX"
9759
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9761 #, fuzzy
9762 msgid "table"
9763 msgstr "Tabel_Referinþe"
9764
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Add row"
9768 msgstr "Adaugã linie|l"
9769
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Add column"
9773 msgstr "Adaugã coloanã|c"
9774
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Delete row"
9778 msgstr "ªterge linie|i"
9779
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Delete column"
9783 msgstr "ªterge coloanã|o"
9784
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Set top line"
9788 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9789
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Set bottom line"
9793 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9794
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Set left line"
9798 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9799
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Set right line"
9803 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9804
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Set all lines"
9808 msgstr "Seteazã margini|#S"
9809
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Unset all lines"
9813 msgstr "Eliminã margini|#E"
9814
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Align left"
9818 msgstr "Aliniazã stînga|s"
9819
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Align center"
9823 msgstr "Aliniazã central|c"
9824
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Align right"
9828 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
9829
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Align top"
9833 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
9834
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Align middle"
9838 msgstr "Alinierea"
9839
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Align bottom"
9843 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
9844
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Rotate cell"
9848 msgstr "PlaceTable"
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Rotate table"
9853 msgstr "PlaceTable"
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Set multi-column"
9858 msgstr "Multicoloanã|M"
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
9861 #, fuzzy
9862 msgid "math"
9863 msgstr "Matematic"
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Show math panel"
9868 msgstr "Mod matematic"
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Set display mode"
9873 msgstr "[nu este afiºat]"
9874
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Insert square root"
9878 msgstr "Insereazã ghilimele"
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Insert sum"
9883 msgstr "Insereazã ghilimele"
9884
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Insert integral"
9888 msgstr "Insereazã tabel"
9889
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Insert product"
9893 msgstr "Insereazã ghilimele"
9894
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Insert ( )"
9898 msgstr "Inserare|I"
9899
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Insert [ ]"
9903 msgstr "Inserare|I"
9904
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Insert { }"
9908 msgstr "Inserare|I"
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Insert cases environment"
9913 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
9914
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9916 msgid "minibuffer"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: src/BufferView_pimpl.C:164
9920 #, c-format
9921 msgid ""
9922 "The document %1$s is already loaded.\n"
9923 "\n"
9924 "Do you want to revert to the saved version?"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: src/BufferView_pimpl.C:167 src/lyxfunc.C:832
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Revert to saved document?"
9930 msgstr "Revine la documentul salvat"
9931
9932 #: src/BufferView_pimpl.C:168 src/lyxfunc.C:833 src/lyxvc.C:168
9933 #, fuzzy
9934 msgid "&Revert"
9935 msgstr "Înregistreazã|r"
9936
9937 #: src/BufferView_pimpl.C:168
9938 #, fuzzy
9939 msgid "&Switch to document"
9940 msgstr "Comutã la documentul precedent"
9941
9942 #: src/BufferView_pimpl.C:189
9943 #, c-format
9944 msgid ""
9945 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9946 "\n"
9947 "Do you want to create a new document?"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: src/BufferView_pimpl.C:192
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Create new document?"
9953 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
9954
9955 #: src/BufferView_pimpl.C:193
9956 #, fuzzy
9957 msgid "&Create"
9958 msgstr "Format "
9959
9960 #: src/BufferView_pimpl.C:607
9961 #, fuzzy, c-format
9962 msgid "Saved bookmark %1$d"
9963 msgstr "Jos|#o"
9964
9965 #: src/BufferView_pimpl.C:641
9966 #, fuzzy, c-format
9967 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9968 msgstr "Jos|#o"
9969
9970 #: src/BufferView_pimpl.C:711
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Select LyX document to insert"
9973 msgstr "Selecteazã document fiu"
9974
9975 #: src/BufferView_pimpl.C:713 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:53
9976 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:64
9977 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9978 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9979 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
9980 #: src/lyxfunc.C:1715 src/lyxfunc.C:1754 src/lyxfunc.C:1831
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Documents|#o#O"
9983 msgstr "Documente|D"
9984
9985 #: src/BufferView_pimpl.C:715 src/lyxfunc.C:1756 src/lyxfunc.C:1833
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Examples|#E#e"
9988 msgstr "Exemplu"
9989
9990 #: src/BufferView_pimpl.C:720 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1722
9991 #: src/lyxfunc.C:1761
9992 #, fuzzy
9993 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9994 msgstr "Document LyX...|X"
9995
9996 #: src/BufferView_pimpl.C:731 src/lyxfunc.C:1771 src/lyxfunc.C:1851
9997 #: src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1881
9998 msgid "Canceled."
9999 msgstr "Anulat."
10000
10001 #: src/BufferView_pimpl.C:742
10002 #, fuzzy, c-format
10003 msgid "Inserting document %1$s..."
10004 msgstr "Inserez documentul"
10005
10006 #: src/BufferView_pimpl.C:752
10007 #, fuzzy, c-format
10008 msgid "Document %1$s inserted."
10009 msgstr "Document exportat ca "
10010
10011 #: src/BufferView_pimpl.C:754
10012 #, fuzzy, c-format
10013 msgid "Could not insert document %1$s"
10014 msgstr "Nu pot insera documentul"
10015
10016 #: src/BufferView_pimpl.C:963
10017 #, fuzzy
10018 msgid "No further undo information"
10019 msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
10020
10021 #: src/BufferView_pimpl.C:974
10022 msgid "No further redo information"
10023 msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
10024
10025 #: src/BufferView_pimpl.C:1122
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Mark off"
10028 msgstr "MarkBoth"
10029
10030 #: src/BufferView_pimpl.C:1129
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Mark on"
10033 msgstr "MarkBoth"
10034
10035 #: src/BufferView_pimpl.C:1136
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Mark removed"
10038 msgstr "MarkBoth"
10039
10040 #: src/BufferView_pimpl.C:1139
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Mark set"
10043 msgstr "MarkBoth"
10044
10045 #: src/BufferView_pimpl.C:1185
10046 #, fuzzy, c-format
10047 msgid "%1$d words in selection."
10048 msgstr "Am detectat o eroare"
10049
10050 #: src/BufferView_pimpl.C:1188
10051 #, fuzzy, c-format
10052 msgid "%1$d words in document."
10053 msgstr "Nu pot deschide documentul"
10054
10055 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
10056 #, fuzzy
10057 msgid "One word in selection."
10058 msgstr "Am detectat o eroare"
10059
10060 #: src/BufferView_pimpl.C:1195
10061 #, fuzzy
10062 msgid "One word in document."
10063 msgstr "Deschid documentul"
10064
10065 #: src/BufferView_pimpl.C:1198
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Count words"
10068 msgstr "Current"
10069
10070 #: src/Chktex.C:67
10071 #, fuzzy, c-format
10072 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10073 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
10074
10075 #: src/Chktex.C:69
10076 #, fuzzy
10077 msgid "ChkTeX warning id # "
10078 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
10079
10080 #: src/CutAndPaste.C:406
10081 #, c-format
10082 msgid ""
10083 "Layout had to be changed from\n"
10084 "%1$s to %2$s\n"
10085 "because of class conversion from\n"
10086 "%3$s to %4$s"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: src/CutAndPaste.C:410
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Changed Layout"
10092 msgstr "Formatare paragraf"
10093
10094 #: src/CutAndPaste.C:429
10095 #, c-format
10096 msgid ""
10097 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10098 "%2$s to %3$s"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: src/CutAndPaste.C:435
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Undefined character style"
10104 msgstr "Set de caractere:|#H"
10105
10106 #: src/LColor.C:92
10107 #, fuzzy
10108 msgid "none"
10109 msgstr "Gata"
10110
10111 #: src/LColor.C:93
10112 #, fuzzy
10113 msgid "black"
10114 msgstr "Negru"
10115
10116 #: src/LColor.C:94
10117 #, fuzzy
10118 msgid "white"
10119 msgstr "Alb"
10120
10121 #: src/LColor.C:95
10122 #, fuzzy
10123 msgid "red"
10124 msgstr "Roºu"
10125
10126 #: src/LColor.C:96
10127 #, fuzzy
10128 msgid "green"
10129 msgstr "Verde"
10130
10131 #: src/LColor.C:97
10132 #, fuzzy
10133 msgid "blue"
10134 msgstr "Albastru"
10135
10136 #: src/LColor.C:98
10137 #, fuzzy
10138 msgid "cyan"
10139 msgstr "Cian"
10140
10141 #: src/LColor.C:99
10142 #, fuzzy
10143 msgid "magenta"
10144 msgstr "Violet"
10145
10146 #: src/LColor.C:100
10147 #, fuzzy
10148 msgid "yellow"
10149 msgstr "Galben"
10150
10151 #: src/LColor.C:101
10152 msgid "cursor"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: src/LColor.C:102
10156 #, fuzzy
10157 msgid "background"
10158 msgstr "Insereazã etichetã"
10159
10160 #: src/LColor.C:103
10161 #, fuzzy
10162 msgid "text"
10163 msgstr "Format "
10164
10165 #: src/LColor.C:104
10166 #, fuzzy
10167 msgid "selection"
10168 msgstr "Decoraþie"
10169
10170 #: src/LColor.C:105
10171 #, fuzzy
10172 msgid "LaTeX text"
10173 msgstr "LaTeX_Title"
10174
10175 #: src/LColor.C:106
10176 msgid "previewed snippet"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: src/LColor.C:107
10180 #, fuzzy
10181 msgid "note"
10182 msgstr "Notã"
10183
10184 #: src/LColor.C:108
10185 #, fuzzy
10186 msgid "note background"
10187 msgstr "Insereazã etichetã"
10188
10189 #: src/LColor.C:109
10190 #, fuzzy
10191 msgid "comment"
10192 msgstr "Comentariu"
10193
10194 #: src/LColor.C:110
10195 #, fuzzy
10196 msgid "comment background"
10197 msgstr "Insereazã etichetã"
10198
10199 #: src/LColor.C:111
10200 #, fuzzy
10201 msgid "greyedout inset"
10202 msgstr "Inset deschis"
10203
10204 #: src/LColor.C:112
10205 #, fuzzy
10206 msgid "greyedout inset background"
10207 msgstr "Insereazã etichetã"
10208
10209 #: src/LColor.C:113
10210 msgid "shaded box"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: src/LColor.C:114
10214 msgid "depth bar"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: src/LColor.C:115
10218 #, fuzzy
10219 msgid "language"
10220 msgstr "Limbaj"
10221
10222 #: src/LColor.C:116
10223 #, fuzzy
10224 msgid "command inset"
10225 msgstr "Insereazã etichetã"
10226
10227 #: src/LColor.C:117
10228 #, fuzzy
10229 msgid "command inset background"
10230 msgstr "Insereazã etichetã"
10231
10232 #: src/LColor.C:118
10233 #, fuzzy
10234 msgid "command inset frame"
10235 msgstr "Insereazã etichetã"
10236
10237 #: src/LColor.C:119
10238 #, fuzzy
10239 msgid "special character"
10240 msgstr "Caractere speciale|C"
10241
10242 #: src/LColor.C:121
10243 #, fuzzy
10244 msgid "math background"
10245 msgstr "Insereazã etichetã"
10246
10247 #: src/LColor.C:122
10248 #, fuzzy
10249 msgid "graphics background"
10250 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
10251
10252 #: src/LColor.C:123
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Math macro background"
10255 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
10256
10257 #: src/LColor.C:124
10258 #, fuzzy
10259 msgid "math frame"
10260 msgstr "Mod matematic"
10261
10262 #: src/LColor.C:125
10263 #, fuzzy
10264 msgid "math line"
10265 msgstr "Mod matematic"
10266
10267 #: src/LColor.C:126
10268 #, fuzzy
10269 msgid "caption frame"
10270 msgstr "Mod matematic"
10271
10272 #: src/LColor.C:127
10273 #, fuzzy
10274 msgid "collapsable inset text"
10275 msgstr "Insereazã etichetã"
10276
10277 #: src/LColor.C:128
10278 #, fuzzy
10279 msgid "collapsable inset frame"
10280 msgstr "Insereazã etichetã"
10281
10282 #: src/LColor.C:129
10283 #, fuzzy
10284 msgid "inset background"
10285 msgstr "Insereazã etichetã"
10286
10287 #: src/LColor.C:130
10288 #, fuzzy
10289 msgid "inset frame"
10290 msgstr "Insereazã etichetã"
10291
10292 #: src/LColor.C:131
10293 #, fuzzy
10294 msgid "LaTeX error"
10295 msgstr "Eroare de LaTeX"
10296
10297 #: src/LColor.C:132
10298 #, fuzzy
10299 msgid "end-of-line marker"
10300 msgstr "Inset deschis"
10301
10302 #: src/LColor.C:133
10303 #, fuzzy
10304 msgid "appendix marker"
10305 msgstr "Inset deschis"
10306
10307 #: src/LColor.C:134
10308 #, fuzzy
10309 msgid "change bar"
10310 msgstr "(Modificat)"
10311
10312 #: src/LColor.C:135
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Deleted text"
10315 msgstr "Format "
10316
10317 #: src/LColor.C:136
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Added text"
10320 msgstr "Format "
10321
10322 #: src/LColor.C:137
10323 msgid "added space markers"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: src/LColor.C:138
10327 #, fuzzy
10328 msgid "top/bottom line"
10329 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
10330
10331 #: src/LColor.C:139
10332 #, fuzzy
10333 msgid "table line"
10334 msgstr "Tabelul a fost inserat"
10335
10336 #: src/LColor.C:141
10337 #, fuzzy
10338 msgid "table on/off line"
10339 msgstr "Tabelul a fost inserat"
10340
10341 #: src/LColor.C:143
10342 #, fuzzy
10343 msgid "bottom area"
10344 msgstr "Jos|#o"
10345
10346 #: src/LColor.C:144
10347 #, fuzzy
10348 msgid "page break"
10349 msgstr "Ruperi de paginã"
10350
10351 #: src/LColor.C:145
10352 msgid "top of button"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: src/LColor.C:146
10356 msgid "bottom of button"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: src/LColor.C:147
10360 msgid "left of button"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: src/LColor.C:148
10364 msgid "right of button"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: src/LColor.C:149
10368 #, fuzzy
10369 msgid "button background"
10370 msgstr "Insereazã etichetã"
10371
10372 #: src/LColor.C:150
10373 #, fuzzy
10374 msgid "inherit"
10375 msgstr "inserat."
10376
10377 #: src/LColor.C:151
10378 #, fuzzy
10379 msgid "ignore"
10380 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
10381
10382 #: src/LaTeX.C:87
10383 #, fuzzy, c-format
10384 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10385 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
10386
10387 #: src/LaTeX.C:281 src/LaTeX.C:349
10388 msgid "Running MakeIndex."
10389 msgstr "Execut MakeIndex."
10390
10391 #: src/LaTeX.C:293
10392 msgid "Running BibTeX."
10393 msgstr "Execut BiTeX."
10394
10395 #: src/MenuBackend.C:451 src/MenuBackend.C:472 src/MenuBackend.C:540
10396 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
10397 #, fuzzy
10398 msgid "No Documents Open!"
10399 msgstr "Nici un document deschis!%t"
10400
10401 #: src/MenuBackend.C:511
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Plain Text as Lines"
10404 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
10405
10406 #: src/MenuBackend.C:513
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10409 msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
10410
10411 #: src/MenuBackend.C:713
10412 #, fuzzy
10413 msgid "No Table of contents"
10414 msgstr "Cuprins"
10415
10416 #: src/SpellBase.C:48
10417 msgid "Native OS API not yet supported."
10418 msgstr ""
10419
10420 #: src/buffer.C:234
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Could not remove temporary directory"
10423 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
10424
10425 #: src/buffer.C:235
10426 #, fuzzy, c-format
10427 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10428 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
10429
10430 #: src/buffer.C:392
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Unknown document class"
10433 msgstr "în clasa de document aleasã"
10434
10435 #: src/buffer.C:393
10436 #, c-format
10437 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10438 msgstr ""
10439
10440 #: src/buffer.C:448 src/text.C:366
10441 #, fuzzy, c-format
10442 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10443 msgstr "Acþiune necunoscutã"
10444
10445 #: src/buffer.C:452 src/buffer.C:459 src/buffer.C:479
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Document header error"
10448 msgstr "Eroare de LaTeX"
10449
10450 #: src/buffer.C:458
10451 msgid "\\begin_header is missing"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: src/buffer.C:478
10455 msgid "\\begin_document is missing"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: src/buffer.C:489
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Can't load document class"
10461 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
10462
10463 #: src/buffer.C:602 src/buffer.C:611
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Document could not be read"
10466 msgstr "Am setat formatul de document"
10467
10468 #: src/buffer.C:603 src/buffer.C:612
10469 #, fuzzy, c-format
10470 msgid "%1$s could not be read."
10471 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
10472
10473 #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:686
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Document format failure"
10476 msgstr "Document"
10477
10478 #: src/buffer.C:621
10479 #, fuzzy, c-format
10480 msgid "%1$s is not a LyX document."
10481 msgstr "Nu pot deschide documentul"
10482
10483 #: src/buffer.C:640
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Conversion failed"
10486 msgstr "Erori de conversie!"
10487
10488 #: src/buffer.C:641
10489 #, c-format
10490 msgid ""
10491 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10492 "it could not be created."
10493 msgstr ""
10494
10495 #: src/buffer.C:650
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Conversion script not found"
10498 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10499
10500 #: src/buffer.C:651
10501 #, c-format
10502 msgid ""
10503 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10504 "could not be found."
10505 msgstr ""
10506
10507 #: src/buffer.C:671
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Conversion script failed"
10510 msgstr "Erori de conversie!"
10511
10512 #: src/buffer.C:672
10513 #, c-format
10514 msgid ""
10515 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10516 "convert it."
10517 msgstr ""
10518
10519 #: src/buffer.C:687
10520 #, c-format
10521 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10522 msgstr ""
10523
10524 #: src/buffer.C:723
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Backup failure"
10527 msgstr "Director utilizator: "
10528
10529 #: src/buffer.C:724
10530 #, c-format
10531 msgid ""
10532 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10533 "Please check if the directory exists and is writeable."
10534 msgstr ""
10535
10536 #: src/buffer.C:1079
10537 msgid "Running chktex..."
10538 msgstr "Rulez \"chktex\"..."
10539
10540 #: src/buffer.C:1092
10541 msgid "chktex failure"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: src/buffer.C:1093
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Could not run chktex successfully."
10547 msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
10548
10549 #: src/buffer_funcs.C:77
10550 #, fuzzy, c-format
10551 msgid ""
10552 "The specified document\n"
10553 "%1$s\n"
10554 "could not be read."
10555 msgstr "Am setat formatul de document"
10556
10557 #: src/buffer_funcs.C:79
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Could not read document"
10560 msgstr "Nu pot deschide documentul"
10561
10562 #: src/buffer_funcs.C:91
10563 #, fuzzy, c-format
10564 msgid ""
10565 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10566 "\n"
10567 "Recover emergency save?"
10568 msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
10569
10570 #: src/buffer_funcs.C:94
10571 msgid "Load emergency save?"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: src/buffer_funcs.C:95
10575 #, fuzzy
10576 msgid "&Recover"
10577 msgstr "&Reface"
10578
10579 #: src/buffer_funcs.C:95
10580 msgid "&Load Original"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: src/buffer_funcs.C:117
10584 #, c-format
10585 msgid ""
10586 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10587 "\n"
10588 "Load the backup instead?"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: src/buffer_funcs.C:120
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Load backup?"
10594 msgstr "Du-te înapoi"
10595
10596 #: src/buffer_funcs.C:121
10597 #, fuzzy
10598 msgid "&Load backup"
10599 msgstr "Du-te în&apoi"
10600
10601 #: src/buffer_funcs.C:121
10602 msgid "Load &original"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: src/buffer_funcs.C:160
10606 #, fuzzy, c-format
10607 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10608 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
10609
10610 #: src/buffer_funcs.C:162
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Retrieve from version control?"
10613 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
10614
10615 #: src/buffer_funcs.C:163
10616 #, fuzzy
10617 msgid "&Retrieve"
10618 msgstr "&Reface"
10619
10620 #: src/buffer_funcs.C:195
10621 #, fuzzy, c-format
10622 msgid ""
10623 "The specified document template\n"
10624 "%1$s\n"
10625 "could not be read."
10626 msgstr "Am setat formatul de document"
10627
10628 #: src/buffer_funcs.C:196
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Could not read template"
10631 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
10632
10633 #: src/buffer_funcs.C:446
10634 #, fuzzy
10635 msgid "\\arabic{enumi}."
10636 msgstr "Subsecþiune"
10637
10638 #: src/buffer_funcs.C:452
10639 msgid "\\roman{enumiii}."
10640 msgstr ""
10641
10642 #: src/buffer_funcs.C:455
10643 #, fuzzy
10644 msgid "\\Alph{enumiv}."
10645 msgstr "Decoraþie"
10646
10647 #: src/buffer_funcs.C:494
10648 #, c-format
10649 msgid "%1$s #:"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:188
10653 #, c-format
10654 msgid ""
10655 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10656 "\n"
10657 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:190 src/lyxfunc.C:667
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Save changed document?"
10663 msgstr "Salvez documentul?"
10664
10665 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:191
10666 msgid "&Discard"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: src/bufferlist.C:310
10670 #, fuzzy, c-format
10671 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10672 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
10673
10674 #: src/bufferlist.C:320 src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:347
10675 msgid "  Save seems successful. Phew."
10676 msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
10677
10678 #: src/bufferlist.C:323 src/bufferlist.C:337
10679 msgid "  Save failed! Trying..."
10680 msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
10681
10682 #: src/bufferlist.C:350
10683 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10684 msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
10685
10686 #: src/bufferparams.C:431
10687 #, c-format
10688 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: src/bufferparams.C:433
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Document class not available"
10694 msgstr "Am setat formatul de document"
10695
10696 #: src/bufferparams.C:434
10697 msgid "LyX will not be able to produce output."
10698 msgstr ""
10699
10700 #: src/bufferview_funcs.C:303
10701 #, fuzzy
10702 msgid "No more insets"
10703 msgstr "Nu existã note"
10704
10705 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10706 msgid "No debugging message"
10707 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
10708
10709 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10710 msgid "General information"
10711 msgstr "Informaþii generale"
10712
10713 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:67
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Developers' general debug messages"
10716 msgstr "Toate mesajele de depanare"
10717
10718 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:68
10719 msgid "All debugging messages"
10720 msgstr "Toate mesajele de depanare"
10721
10722 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:112
10723 #, fuzzy, c-format
10724 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10725 msgstr "Depanare `"
10726
10727 #: src/converter.C:318 src/converter.C:443 src/converter.C:467
10728 #: src/converter.C:506
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Cannot convert file"
10731 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
10732
10733 #: src/converter.C:319
10734 #, c-format
10735 msgid ""
10736 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10737 "Define a convertor in the preferences."
10738 msgstr ""
10739
10740 #: src/converter.C:398 src/format.C:315 src/format.C:374
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Executing command: "
10743 msgstr "Execut comanda:"
10744
10745 #: src/converter.C:438
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Build errors"
10748 msgstr "Construieºte program"
10749
10750 #: src/converter.C:439
10751 #, fuzzy
10752 msgid "There were errors during the build process."
10753 msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
10754
10755 #: src/converter.C:444 src/format.C:322 src/format.C:381
10756 #, fuzzy, c-format
10757 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10758 msgstr "Eroare la citirea "
10759
10760 #: src/converter.C:468 src/converter.C:509
10761 #, fuzzy, c-format
10762 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10763 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
10764
10765 #: src/converter.C:508
10766 #, fuzzy, c-format
10767 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10768 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
10769
10770 #: src/converter.C:577
10771 msgid "Running LaTeX..."
10772 msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
10773
10774 #: src/converter.C:595
10775 #, c-format
10776 msgid ""
10777 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10778 "log %1$s."
10779 msgstr ""
10780
10781 #: src/converter.C:598
10782 #, fuzzy
10783 msgid "LaTeX failed"
10784 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10785
10786 #: src/converter.C:600
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Output is empty"
10789 msgstr "Adîncime"
10790
10791 #: src/converter.C:601
10792 msgid "An empty output file was generated."
10793 msgstr ""
10794
10795 #: src/debug.C:43
10796 msgid "Program initialisation"
10797 msgstr "Iniþializare program"
10798
10799 #: src/debug.C:44
10800 msgid "Keyboard events handling"
10801 msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
10802
10803 #: src/debug.C:45
10804 #, fuzzy
10805 msgid "GUI handling"
10806 msgstr "AntetSlide"
10807
10808 #: src/debug.C:46
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Lyxlex grammar parser"
10811 msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
10812
10813 #: src/debug.C:47
10814 msgid "Configuration files reading"
10815 msgstr "Citire fiºiere configurare"
10816
10817 #: src/debug.C:48
10818 msgid "Custom keyboard definition"
10819 msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
10820
10821 #: src/debug.C:49
10822 msgid "LaTeX generation/execution"
10823 msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
10824
10825 #: src/debug.C:50
10826 msgid "Math editor"
10827 msgstr "Editor matematic"
10828
10829 #: src/debug.C:51
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Font handling"
10832 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
10833
10834 #: src/debug.C:52
10835 msgid "Textclass files reading"
10836 msgstr "Citire fiºiere Textclass"
10837
10838 #: src/debug.C:53
10839 msgid "Version control"
10840 msgstr "Controlul versiunii"
10841
10842 #: src/debug.C:54
10843 msgid "External control interface"
10844 msgstr "Interfaþã de control externã"
10845
10846 #: src/debug.C:55
10847 msgid "Keep *roff temporary files"
10848 msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
10849
10850 #: src/debug.C:56
10851 msgid "User commands"
10852 msgstr "Comenzi utilizator"
10853
10854 #: src/debug.C:57
10855 msgid "The LyX Lexxer"
10856 msgstr "Lexxer pentru LyX"
10857
10858 #: src/debug.C:58
10859 msgid "Dependency information"
10860 msgstr "Informaþii dependinþe"
10861
10862 #: src/debug.C:59
10863 msgid "LyX Insets"
10864 msgstr "Inseturi LyX"
10865
10866 #: src/debug.C:60
10867 msgid "Files used by LyX"
10868 msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
10869
10870 #: src/debug.C:61
10871 msgid "Workarea events"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: src/debug.C:62
10875 msgid "Insettext/tabular messages"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: src/debug.C:63
10879 msgid "Graphics conversion and loading"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: src/debug.C:64
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Change tracking"
10885 msgstr "Limbaj"
10886
10887 #: src/debug.C:65
10888 #, fuzzy
10889 msgid "External template/inset messages"
10890 msgstr "Opþiuni suplimentare"
10891
10892 #: src/debug.C:66
10893 msgid "RowPainter profiling"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: src/exporter.C:77
10897 #, c-format
10898 msgid ""
10899 "The file %1$s already exists.\n"
10900 "\n"
10901 "Do you want to over-write that file?"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: src/exporter.C:80
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Over-write file?"
10907 msgstr "Typewriter"
10908
10909 #: src/exporter.C:82 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1878
10910 #, fuzzy
10911 msgid "&Over-write"
10912 msgstr "Typewriter"
10913
10914 #: src/exporter.C:82
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Over-write &all"
10917 msgstr "Typewriter"
10918
10919 #: src/exporter.C:83
10920 #, fuzzy
10921 msgid "&Cancel export"
10922 msgstr "&Renunþã"
10923
10924 #: src/exporter.C:132
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Couldn't copy file"
10927 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
10928
10929 #: src/exporter.C:133
10930 #, c-format
10931 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10932 msgstr ""
10933
10934 #: src/exporter.C:171
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Couldn't export file"
10937 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
10938
10939 #: src/exporter.C:172
10940 #, fuzzy, c-format
10941 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10942 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
10943
10944 #: src/exporter.C:205
10945 #, fuzzy
10946 msgid "File name error"
10947 msgstr "Nume fiºier:|#f"
10948
10949 #: src/exporter.C:206
10950 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10951 msgstr ""
10952
10953 #: src/exporter.C:241
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Document export cancelled."
10956 msgstr "Document exportat ca "
10957
10958 #: src/exporter.C:247
10959 #, fuzzy, c-format
10960 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10961 msgstr "Document exportat ca "
10962
10963 #: src/exporter.C:253
10964 #, fuzzy, c-format
10965 msgid "Document exported as %1$s"
10966 msgstr "Document exportat ca "
10967
10968 #: src/format.C:265 src/format.C:278 src/format.C:288 src/format.C:321
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Cannot view file"
10971 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
10972
10973 #: src/format.C:266 src/format.C:336
10974 #, fuzzy, c-format
10975 msgid "File does not exist: %1$s"
10976 msgstr "Fiºierul existã deja:"
10977
10978 #: src/format.C:279
10979 #, fuzzy, c-format
10980 msgid "No information for viewing %1$s"
10981 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
10982
10983 #: src/format.C:289
10984 #, fuzzy, c-format
10985 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10986 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
10987
10988 #: src/format.C:335 src/format.C:348 src/format.C:358 src/format.C:380
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Cannot edit file"
10991 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
10992
10993 #: src/format.C:349
10994 #, fuzzy, c-format
10995 msgid "No information for editing %1$s"
10996 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
10997
10998 #: src/format.C:359
10999 #, c-format
11000 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: src/frontends/LyXView.C:326
11004 #, fuzzy
11005 msgid " (changed)"
11006 msgstr "(Modificat)"
11007
11008 #: src/frontends/LyXView.C:330
11009 msgid " (read only)"
11010 msgstr "(Numai citire)"
11011
11012 #: src/frontends/WorkArea.C:276
11013 msgid "Formatting document..."
11014 msgstr "Formatez documentul..."
11015
11016 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11017 #, fuzzy
11018 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11019 msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
11020
11021 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11024 msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
11025
11026 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11027 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11028 msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
11029
11030 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11031 #, fuzzy
11032 msgid ""
11033 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11034 "1995-2001 LyX Team"
11035 msgstr ""
11036 "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
11037 "1995-2000 Echipa LyX"
11038
11039 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11040 #, fuzzy
11041 msgid ""
11042 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11043 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11044 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11045 "any later version."
11046 msgstr ""
11047 "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
11048 "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
11049 "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
11050 "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
11051 "orice versiune ulterioarã."
11052
11053 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11054 #, fuzzy
11055 msgid ""
11056 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11057 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11058 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11059 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11060 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11061 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11062 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11063 msgstr ""
11064 "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
11065 "dar FÃRàNICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
11066 "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
11067 "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
11068 "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
11069 "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
11070 "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
11071 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11072
11073 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11074 msgid "LyX Version "
11075 msgstr "Versiune LyX "
11076
11077 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Library directory: "
11080 msgstr "Director utilizator: "
11081
11082 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11083 msgid "User directory: "
11084 msgstr "Director utilizator: "
11085
11086 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:55
11087 #, fuzzy
11088 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11089 msgstr "Baza de date:"
11090
11091 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:57
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Select a BibTeX database to add"
11094 msgstr "Baza de date:"
11095
11096 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
11097 #, fuzzy
11098 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11099 msgstr "Baza de date:"
11100
11101 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Select a BibTeX style"
11104 msgstr "Comutã stilul TeX"
11105
11106 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11107 msgid "No frame drawn"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11111 msgid "Rectangular box"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11115 msgid "Oval box, thin"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11119 msgid "Oval box, thick"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11123 msgid "Shadow box"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Double box"
11129 msgstr "Dublu"
11130
11131 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt3/QBox.C:190
11132 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
11133 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Depth"
11136 msgstr ", Adîncimea: "
11137
11138 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:193
11139 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
11140 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
11141 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
11142 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Total Height"
11145 msgstr "Copyright"
11146
11147 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
11148 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11149 msgid "Roman"
11150 msgstr "Roman"
11151
11152 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
11153 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11154 msgid "Sans Serif"
11155 msgstr "Sans Serif"
11156
11157 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
11158 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11159 msgid "Typewriter"
11160 msgstr "Typewriter"
11161
11162 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:50
11163 #, c-format
11164 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
11168 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Select external file"
11171 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11172
11173 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11174 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Top left"
11177 msgstr "Centrat"
11178
11179 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11180 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Bottom left"
11183 msgstr "Jos|#o"
11184
11185 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11186 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Baseline left"
11189 msgstr "Aliniazã central|c"
11190
11191 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11192 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Top center"
11195 msgstr "Centrat"
11196
11197 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11198 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Bottom center"
11201 msgstr "Centrat"
11202
11203 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11204 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Baseline center"
11207 msgstr "Aliniazã central|c"
11208
11209 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11210 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Top right"
11213 msgstr "Copyright"
11214
11215 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11216 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Bottom right"
11219 msgstr "&Jos"
11220
11221 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11222 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Baseline right"
11225 msgstr "Linie dreapta|d"
11226
11227 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Select graphics file"
11230 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11231
11232 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Clipart|#C#c"
11235 msgstr "Clipart"
11236
11237 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Select document to include"
11240 msgstr "Selecteazã document fiu"
11241
11242 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11243 #, fuzzy
11244 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11245 msgstr "Document LyX...|X"
11246
11247 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
11248 #, fuzzy
11249 msgid "LaTeX Log"
11250 msgstr "Jurnal LaTeX"
11251
11252 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Literate Programming Build Log"
11255 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
11256
11257 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
11258 #, fuzzy
11259 msgid "lyx2lyx Error Log"
11260 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
11261
11262 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Version Control Log"
11265 msgstr "Controlul versiunii|v"
11266
11267 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
11268 #, fuzzy
11269 msgid "No LaTeX log file found."
11270 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
11271
11272 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
11273 #, fuzzy
11274 msgid "No literate programming build log file found."
11275 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
11276
11277 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
11278 #, fuzzy
11279 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11280 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
11281
11282 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
11283 #, fuzzy
11284 msgid "No version control log file found."
11285 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
11286
11287 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Choose bind file"
11290 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
11291
11292 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
11293 #, fuzzy
11294 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11295 msgstr "Baza de date:"
11296
11297 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Choose UI file"
11300 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
11301
11302 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
11303 #, fuzzy
11304 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11305 msgstr " în fiºierul `"
11306
11307 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Choose keyboard map"
11310 msgstr "Cuvînt cheie"
11311
11312 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
11313 #, fuzzy
11314 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11315 msgstr "Cuvînt cheie"
11316
11317 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Choose personal dictionary"
11320 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
11321
11322 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:134
11323 #, fuzzy
11324 msgid "*.ispell"
11325 msgstr "Renunþã"
11326
11327 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Print to file"
11330 msgstr "Tipãreºte la"
11331
11332 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11333 msgid "PostScript files (*.ps)"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Spellchecker error"
11339 msgstr "Verificator ortografic"
11340
11341 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
11342 #, fuzzy
11343 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11344 msgstr ""
11345 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
11346 "Poate chiar a fost omorît."
11347
11348 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
11349 #, fuzzy
11350 msgid ""
11351 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11352 "Maybe it has been killed."
11353 msgstr ""
11354 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
11355 "Poate chiar a fost omorît."
11356
11357 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
11358 #, fuzzy
11359 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11360 msgstr ""
11361 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
11362 "Poate chiar a fost omorît."
11363
11364 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
11365 #, fuzzy
11366 msgid "The spellchecker has failed"
11367 msgstr ""
11368 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
11369 "Poate chiar a fost omorît."
11370
11371 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:290
11372 #, fuzzy, c-format
11373 msgid "%1$d words checked."
11374 msgstr "Am detectat o eroare"
11375
11376 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
11377 #, fuzzy
11378 msgid "One word checked."
11379 msgstr "Am detectat o eroare"
11380
11381 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Spelling check completed"
11384 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
11385
11386 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
11387 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:42
11388 msgid "Table of Contents"
11389 msgstr "Cuprins"
11390
11391 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11392 #, c-format
11393 msgid "%1$s and %2$s"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11397 #, c-format
11398 msgid "%1$s et al."
11399 msgstr ""
11400
11401 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11402 #, fuzzy
11403 msgid "No year"
11404 msgstr "Fãrã numãr"
11405
11406 #: src/frontends/controllers/biblio.C:800
11407 #, fuzzy
11408 msgid "before"
11409 msgstr "Text înainte|#a"
11410
11411 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11412 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11413 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11414 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11415 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11416 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11417 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11418 #, fuzzy
11419 msgid "No change"
11420 msgstr "(Modificat)"
11421
11422 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11423 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11424 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11425 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11426 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11427 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11428 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Reset"
11431 msgstr "Indentare"
11432
11433 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11434 msgid "Medium"
11435 msgstr "Mediu"
11436
11437 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11438 msgid "Bold"
11439 msgstr "Bold"
11440
11441 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11442 msgid "Upright"
11443 msgstr "Upright"
11444
11445 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Italic"
11448 msgstr "Forma::Italic"
11449
11450 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11451 msgid "Slanted"
11452 msgstr "Slanted"
11453
11454 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Small Caps"
11457 msgstr "Small Caps"
11458
11459 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11460 msgid "Increase"
11461 msgstr "Creºte"
11462
11463 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11464 msgid "Decrease"
11465 msgstr "Descreºte"
11466
11467 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Emph"
11470 msgstr "Stil &evidenþiat"
11471
11472 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11473 msgid "Underbar"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Noun"
11479 msgstr "Noun"
11480
11481 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11482 #, fuzzy
11483 msgid "No color"
11484 msgstr "Culori"
11485
11486 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Black"
11489 msgstr "Bloc"
11490
11491 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11492 #, fuzzy
11493 msgid "White"
11494 msgstr "Alb"
11495
11496 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Red"
11499 msgstr "Re-face"
11500
11501 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Green"
11504 msgstr "Grec"
11505
11506 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Blue"
11509 msgstr "Albastru"
11510
11511 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Cyan"
11514 msgstr "Cian"
11515
11516 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Magenta"
11519 msgstr "Violet"
11520
11521 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Yellow"
11524 msgstr "Galben"
11525
11526 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
11527 #, fuzzy
11528 msgid "System files|#S#s"
11529 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
11530
11531 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
11532 #, fuzzy
11533 msgid "User files|#U#u"
11534 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
11535
11536 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:63
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Could not update TeX information"
11539 msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
11540
11541 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11542 #, fuzzy, c-format
11543 msgid "The script `%s' failed."
11544 msgstr ""
11545 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
11546 "Poate chiar a fost omorît."
11547
11548 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt3/Dialogs.C:219
11549 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:216
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Index Entry"
11552 msgstr "Înregistrare index"
11553
11554 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Keyword:|#K"
11557 msgstr "Cuvînt cheie"
11558
11559 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
11560 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:225 src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Label"
11563 msgstr "Etichetare"
11564
11565 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Label:|#L"
11568 msgstr "Etichetã...|E"
11569
11570 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:200
11571 #, fuzzy
11572 msgid "C_redits"
11573 msgstr "Credite"
11574
11575 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
11576 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Bibliography Entry Settings"
11579 msgstr "Bibliografie"
11580
11581 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:41 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
11582 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
11583 #, fuzzy
11584 msgid "BibTeX Bibliography"
11585 msgstr "Bibliografie"
11586
11587 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt3/QBox.C:51
11588 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Box Settings"
11591 msgstr "Opþiuni"
11592
11593 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
11594 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Branch Settings"
11597 msgstr "Item bibliografic"
11598
11599 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
11600 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Merge Changes"
11603 msgstr "domeniu paginã"
11604
11605 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Accept highlighted change?"
11608 msgstr "Acceptat"
11609
11610 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
11611 #, fuzzy
11612 msgid "unknown author"
11613 msgstr "Acþiune necunoscutã"
11614
11615 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
11616 #, fuzzy
11617 msgid "unknown date"
11618 msgstr "Acþiune necunoscutã"
11619
11620 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Done merging changes"
11623 msgstr "domeniu paginã"
11624
11625 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
11626 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Text Style"
11629 msgstr "Stil TeX|X"
11630
11631 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:120
11632 msgid "CiteKeys"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:126
11636 msgid "BibKeys"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:59 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
11640 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Document Settings"
11643 msgstr "Documente"
11644
11645 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:105 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
11646 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11647 #, fuzzy, c-format
11648 msgid "Unavailable: %1$s"
11649 msgstr "Taste disponibile"
11650
11651 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:129 src/frontends/gtk/GDocument.C:141
11652 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:153 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
11653 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
11654 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
11655 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
11656 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11657 msgid " (not installed)"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:195
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Small Skip"
11663 msgstr "Small skip"
11664
11665 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:196
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Medium Skip"
11668 msgstr "Medium skip"
11669
11670 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:197
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Big Skip"
11673 msgstr "Big skip"
11674
11675 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:226 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
11676 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
11677 msgid "B3"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:227 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
11681 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
11682 msgid "B4"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:908
11686 #, fuzzy
11687 msgid "No headings numbered"
11688 msgstr "Numãr"
11689
11690 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:909
11691 msgid "Only parts numbered"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:910
11695 msgid "Chapters and above numbered"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Sections and above numbered"
11701 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
11702
11703 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
11704 msgid "Subsections and above numbered"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
11708 msgid "Subsubsections and above numbered"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
11712 msgid "Paragraphs and above numbered"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
11716 msgid "All headings numbered"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
11720 msgid "Only Parts appear in TOC"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
11724 msgid "Chapters and above appear in TOC"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
11728 msgid "Sections and above appear in TOC"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
11732 msgid "Subsections and above appear in TOC"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
11736 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
11740 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
11744 msgid "TOC contains all headings"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11748 #, fuzzy
11749 msgid "TeX Settings"
11750 msgstr "Minipaginã"
11751
11752 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Errors"
11755 msgstr "Rãsfoieºte"
11756
11757 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11758 #, fuzzy
11759 msgid "*** No Errors ***"
11760 msgstr "*** Nu existã document ***"
11761
11762 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
11763 #, fuzzy
11764 msgid "files"
11765 msgstr "&Fiºier"
11766
11767 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
11768 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
11769 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
11770 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
11771 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
11772 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Scale%"
11775 msgstr "Smaller"
11776
11777 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
11778 #, fuzzy
11779 msgid "External Settings"
11780 msgstr "Minipaginã"
11781
11782 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Forma_t"
11785 msgstr "Formate"
11786
11787 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
11788 #, fuzzy
11789 msgid "O_ption"
11790 msgstr "Opþiuni"
11791
11792 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
11793 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Float Settings"
11796 msgstr "Opþiuni"
11797
11798 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
11799 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
11800 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:592
11801 msgid "Graphics"
11802 msgstr "Graficã"
11803
11804 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
11805 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Child Document"
11808 msgstr "Document"
11809
11810 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Log Viewer"
11813 msgstr "Vizualizeazã DVI"
11814
11815 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11816 msgid "Error reading file!"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Math Delimiters"
11822 msgstr "Delimitator"
11823
11824 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
11825 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Math Panel"
11828 msgstr "Mod matematic"
11829
11830 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
11831 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Math Matrix"
11834 msgstr "Matrice"
11835
11836 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
11837 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Note Settings"
11840 msgstr "Opþiuni"
11841
11842 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
11843 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Paragraph Settings"
11846 msgstr "Item bibliografic"
11847
11848 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
11849 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:615
11850 msgid "Senseless with this layout!"
11851 msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
11852
11853 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
11854 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
11855 msgid "Preferences"
11856 msgstr "Preferinþe"
11857
11858 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
11859 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11860 msgid "pspell (library)"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
11864 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11865 msgid "aspell (library)"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
11869 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Cross-reference"
11872 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
11873
11874 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
11875 #, fuzzy
11876 msgid "No labels found."
11877 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
11878
11879 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
11880 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Find and Replace"
11883 msgstr "Înlocuieºte"
11884
11885 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Send document to command"
11888 msgstr "Selecteazã document fiu"
11889
11890 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
11891 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Show File"
11894 msgstr "TitluScurt"
11895
11896 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
11897 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11898 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Spellchecker"
11901 msgstr "Verificator ortografic"
11902
11903 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11904 #, fuzzy
11905 msgid "checked"
11906 msgstr "Verificator ortografic"
11907
11908 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
11909 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Insert Table"
11912 msgstr "Insereazã tabel"
11913
11914 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt3/QTabular.C:42
11915 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Table Settings"
11918 msgstr "Minipaginã"
11919
11920 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
11921 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11922 #, fuzzy
11923 msgid "TeX Information"
11924 msgstr "Configurare LaTeX|L"
11925
11926 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
11927 msgid "Synonym"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
11931 #, fuzzy
11932 msgid "No synonyms found"
11933 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
11934
11935 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
11936 #, fuzzy
11937 msgid "*** No Lists ***"
11938 msgstr "*** Nu existã document ***"
11939
11940 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
11941 #, fuzzy
11942 msgid "*** No Items ***"
11943 msgstr "*** Nu existã document ***"
11944
11945 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11946 #, fuzzy
11947 msgid "VSpace Settings"
11948 msgstr "Minipaginã"
11949
11950 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
11951 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Text Wrap Settings"
11954 msgstr "Minipaginã"
11955
11956 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:64
11957 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:88
11958 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:101 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
11959 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:62 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:71
11960 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:90
11961 #, fuzzy, c-format
11962 msgid "LyX: %1$s"
11963 msgstr "LyX: URL"
11964
11965 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
11966 #, fuzzy
11967 msgid "&Standard"
11968 msgstr "Standard"
11969
11970 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
11971 #, fuzzy
11972 msgid "&Maths"
11973 msgstr "Cãi"
11974
11975 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
11976 msgid "Dings &1"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
11980 msgid "Dings &2"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
11984 msgid "Dings &3"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
11988 msgid "Dings &4"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
11992 #, fuzzy
11993 msgid "&Custom..."
11994 msgstr "Customer"
11995
11996 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
11997 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
11998 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11999 msgid "Bullets"
12000 msgstr "Markeri"
12001
12002 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346
12003 msgid "Enter a custom bullet"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Directories"
12009 msgstr "Director utilizator: "
12010
12011 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
12012 #, fuzzy, c-format
12013 msgid ""
12014 "Change by %1$s\n"
12015 "\n"
12016 msgstr "AntetSlide"
12017
12018 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
12019 #, c-format
12020 msgid "Change made at %1$s\n"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Previous command"
12026 msgstr "Comenzi utilizator"
12027
12028 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Next command"
12031 msgstr "Executã comandã"
12032
12033 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
12034 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
12035 #, fuzzy
12036 msgid "big size"
12037 msgstr "Big skip"
12038
12039 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
12040 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Big size"
12043 msgstr "Big skip"
12044
12045 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
12046 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
12047 msgid "bigg size"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
12051 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Bigg size"
12054 msgstr "Big skip"
12055
12056 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
12057 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
12058 #, fuzzy
12059 msgid "LyX: Delimiters"
12060 msgstr "Delimitator"
12061
12062 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Variable size"
12065 msgstr "Tabelul a fost inserat"
12066
12067 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Author-year"
12070 msgstr "Author"
12071
12072 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Numerical"
12075 msgstr "American"
12076
12077 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
12078 #, fuzzy
12079 msgid "``text''"
12080 msgstr "Format "
12081
12082 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
12083 #, fuzzy
12084 msgid "''text''"
12085 msgstr "Format "
12086
12087 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
12088 #, fuzzy
12089 msgid ",,text``"
12090 msgstr "Format "
12091
12092 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
12093 #, fuzzy
12094 msgid ",,text''"
12095 msgstr "Format "
12096
12097 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
12098 #, fuzzy
12099 msgid "<<text>>"
12100 msgstr "Format "
12101
12102 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
12103 #, fuzzy
12104 msgid ">>text<<"
12105 msgstr "Format "
12106
12107 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
12108 msgid "Length"
12109 msgstr "Lungime"
12110
12111 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
12112 msgid "10"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
12116 #, fuzzy
12117 msgid "11"
12118 msgstr "1|#1"
12119
12120 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
12121 msgid "12"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
12125 #, fuzzy
12126 msgid "empty"
12127 msgstr "Adîncime"
12128
12129 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
12130 #, fuzzy
12131 msgid "plain"
12132 msgstr "Faptã simplã"
12133
12134 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
12135 #, fuzzy
12136 msgid "headings"
12137 msgstr "AntetSlide"
12138
12139 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
12140 msgid "fancy"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124
12144 #: src/text.C:2412
12145 #, fuzzy
12146 msgid "OneHalf"
12147 msgstr "O jumãtate"
12148
12149 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
12150 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
12151 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
12152 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Document Class"
12155 msgstr "Document exportat ca "
12156
12157 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
12158 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Fonts"
12161 msgstr "Fontul: "
12162
12163 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
12164 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Text Layout"
12167 msgstr "Format "
12168
12169 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
12170 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Page Layout"
12173 msgstr "Formatare paragraf"
12174
12175 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
12176 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Page Margins"
12179 msgstr "Margini"
12180
12181 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
12182 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Numbering & TOC"
12185 msgstr "Numãr"
12186
12187 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
12188 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Math Options"
12191 msgstr "Opþiuni suplimentare"
12192
12193 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
12194 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Float Placement"
12197 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
12198
12199 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
12200 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Branches"
12203 msgstr "Francez"
12204
12205 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
12206 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
12207 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
12208 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
12209 #, fuzzy
12210 msgid "LaTeX Preamble"
12211 msgstr "Preambul LaTeX"
12212
12213 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
12214 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
12215 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
12216 #, fuzzy
12217 msgid "No"
12218 msgstr "Noun"
12219
12220 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
12221 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
12222 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
12223 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
12224 msgid "Yes"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
12228 #, fuzzy
12229 msgid "TeX Code Settings"
12230 msgstr "opþiuni suplimentare"
12231
12232 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
12233 #, fuzzy
12234 msgid "External Material"
12235 msgstr "Material extern...|e"
12236
12237 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Math Delimiter"
12240 msgstr "Delimitator"
12241
12242 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
12243 #, fuzzy
12244 msgid "LyX: Math Spacing"
12245 msgstr "Spaþiere"
12246
12247 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
12248 msgid "Thin space\t\\,"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
12252 msgid "Medium space\t\\:"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
12256 msgid "Thick space\t\\;"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
12260 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
12264 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
12268 msgid "Negative space\t\\!"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
12272 #, fuzzy
12273 msgid "LyX: Math Roots"
12274 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
12275
12276 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
12277 msgid "Square root\t\\sqrt"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
12281 msgid "Cube root\t\\root"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
12285 msgid "Other root\t\\root"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
12289 #, fuzzy
12290 msgid "LyX: Fractions"
12291 msgstr "Mod matematic"
12292
12293 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Standard\t\\frac"
12296 msgstr "Standard"
12297
12298 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
12299 #, fuzzy
12300 msgid "No hor. line\t\\atop"
12301 msgstr "Nu existã note"
12302
12303 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
12304 msgid "Nice\t\\nicefrac"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
12308 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
12312 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
12316 msgid "Binomial\t\\choose"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
12320 #, fuzzy
12321 msgid "LyX: Math Styles"
12322 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
12323
12324 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
12325 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
12329 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
12333 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
12337 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
12341 #, fuzzy
12342 msgid "LyX: Math Fonts"
12343 msgstr "Mod matematic"
12344
12345 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
12346 msgid "Roman\t\\mathrm"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
12350 msgid "Bold\t\\mathbf"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
12354 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12360 msgstr "SansSerif"
12361
12362 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Italic\t\\mathit"
12365 msgstr "Forma::Italic"
12366
12367 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12370 msgstr "Typewriter"
12371
12372 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
12373 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
12377 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12383 msgstr "Familia:|#F"
12384
12385 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
12386 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
12390 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
12391 #, fuzzy
12392 msgid "LyX: Insert Matrix"
12393 msgstr "LyX: Index"
12394
12395 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
12396 #, fuzzy
12397 msgid "ispell"
12398 msgstr "Renunþã"
12399
12400 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
12401 #, fuzzy
12402 msgid "aspell"
12403 msgstr "Renunþã"
12404
12405 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:772
12406 #, fuzzy
12407 msgid "hspell"
12408 msgstr "Renunþã"
12409
12410 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Look and feel"
12413 msgstr "Aspect"
12414
12415 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
12416 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1681 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1862
12417 #, fuzzy
12418 msgid "User interface"
12419 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
12420
12421 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Screen fonts"
12424 msgstr "Fonturi ecran"
12425
12426 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
12427 msgid "Colors"
12428 msgstr "Culori"
12429
12430 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Keyboard"
12433 msgstr "Cuvînt cheie"
12434
12435 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Language settings"
12438 msgstr "Minipaginã"
12439
12440 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
12441 msgid "Outputs"
12442 msgstr "Ieºiri"
12443
12444 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Plain text"
12447 msgstr "Place"
12448
12449 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Date format"
12452 msgstr "Format datã|#F"
12453
12454 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
12455 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:571 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:659
12456 msgid "Paths"
12457 msgstr "Cãi"
12458
12459 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1589
12460 msgid "Printer"
12461 msgstr "Imprimantã"
12462
12463 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1793
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Identity"
12466 msgstr "Indentare"
12467
12468 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
12469 #, fuzzy
12470 msgid "File formats"
12471 msgstr "Formate"
12472
12473 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:849
12474 msgid "Converters"
12475 msgstr "Convertoare"
12476
12477 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1038
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Copiers"
12480 msgstr "Copii"
12481
12482 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:866 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Format in use"
12485 msgstr "Formate"
12486
12487 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:867 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1497
12488 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12489 msgstr ""
12490
12491 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:940 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:709
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Select a document templates directory"
12494 msgstr "Selecteazã document fiu"
12495
12496 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:948 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Select a temporary directory"
12499 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
12500
12501 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:956 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:725
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Select a backups directory"
12504 msgstr "Selecteazã document fiu"
12505
12506 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:964 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Select a document directory"
12509 msgstr "Selecteazã document fiu"
12510
12511 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:972 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:741
12512 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Print Document"
12518 msgstr "Document"
12519
12520 #: src/frontends/qt3/QRef.C:136 src/frontends/qt4/QRef.C:137
12521 #, fuzzy
12522 msgid "&Go Back"
12523 msgstr "Du-te în&apoi"
12524
12525 #: src/frontends/qt3/QRef.C:138 src/frontends/qt4/QRef.C:139
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Jump back"
12528 msgstr "Du-te înapoi"
12529
12530 #: src/frontends/qt3/QRef.C:146 src/frontends/qt4/QRef.C:147
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Jump to label"
12533 msgstr "Du-te la referinþã"
12534
12535 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Send Document to Command"
12538 msgstr "Selecteazã document fiu"
12539
12540 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Vertical Space Settings"
12543 msgstr "Minipaginã"
12544
12545 #: src/frontends/qt3/QtView.C:211 src/frontends/qt4/GuiView.C:234
12546 #, fuzzy
12547 msgid "LyX"
12548 msgstr "LyX: URL"
12549
12550 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Advanced Placement Options"
12553 msgstr "Stil caractere"
12554
12555 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Use &default placement"
12558 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
12559
12560 # format
12561 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39
12562 #, fuzzy
12563 msgid "&Top of page"
12564 msgstr "% din paginã"
12565
12566 # format
12567 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40
12568 #, fuzzy
12569 msgid "&Bottom of page"
12570 msgstr "% din paginã"
12571
12572 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41
12573 #, fuzzy
12574 msgid "&Page of floats"
12575 msgstr "Coloabe paginã"
12576
12577 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42
12578 msgid "&Here if possible"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43
12582 msgid "Here definitely"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44
12586 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84
12590 #, fuzzy
12591 msgid "&Span columns"
12592 msgstr "Celulã specialã"
12593
12594 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94
12595 #, fuzzy
12596 msgid "&Rotate sideways"
12597 msgstr "Roteºte 90°|#9"
12598
12599 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
12600 #, fuzzy
12601 msgid "space"
12602 msgstr "Înlocuieºte"
12603
12604 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Invalid filename"
12607 msgstr "Includere"
12608
12609 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
12610 msgid ""
12611 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12612 "characters:\n"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:45
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Maths"
12618 msgstr "Cãi"
12619
12620 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
12621 msgid "Dings 1"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
12625 msgid "Dings 2"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
12629 msgid "Dings 3"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
12633 msgid "Dings 4"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Branch"
12639 msgstr "Francez"
12640
12641 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
12642 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
12643 #, fuzzy
12644 msgid "(None)"
12645 msgstr "Nimic"
12646
12647 #: src/importer.C:45
12648 #, fuzzy, c-format
12649 msgid "Importing %1$s..."
12650 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
12651
12652 #: src/importer.C:63
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Couldn't import file"
12655 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
12656
12657 #: src/importer.C:64
12658 #, fuzzy, c-format
12659 msgid "No information for importing the format %1$s."
12660 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
12661
12662 #: src/importer.C:89
12663 #, fuzzy
12664 msgid "imported."
12665 msgstr "inserat."
12666
12667 #: src/insets/insetbase.C:257
12668 msgid "Opened inset"
12669 msgstr "Inset deschis"
12670
12671 #: src/insets/insetbibtex.C:106
12672 #, fuzzy
12673 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12674 msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
12675
12676 #: src/insets/insetbibtex.C:193 src/insets/insetbibtex.C:244
12677 msgid "Export Warning!"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: src/insets/insetbibtex.C:194
12681 msgid ""
12682 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12683 "BibTeX will be unable to find them."
12684 msgstr ""
12685
12686 #: src/insets/insetbibtex.C:245
12687 msgid ""
12688 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12689 "BibTeX will be unable to find it."
12690 msgstr ""
12691
12692 #: src/insets/insetbox.C:57
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Boxed"
12695 msgstr "Bold"
12696
12697 #: src/insets/insetbox.C:58
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Frameless"
12700 msgstr "Tipãreºte|#P"
12701
12702 #: src/insets/insetbox.C:59
12703 #, fuzzy
12704 msgid "ovalbox"
12705 msgstr "Dublu"
12706
12707 #: src/insets/insetbox.C:60
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Ovalbox"
12710 msgstr "Dublu"
12711
12712 #: src/insets/insetbox.C:61
12713 msgid "Shadowbox"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: src/insets/insetbox.C:62
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Doublebox"
12719 msgstr "Dublu"
12720
12721 #: src/insets/insetbox.C:116
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Opened Box Inset"
12724 msgstr "Inset deschis"
12725
12726 #: src/insets/insetbranch.C:72
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Opened Branch Inset"
12729 msgstr "Inset deschis"
12730
12731 #: src/insets/insetbranch.C:97
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Branch: "
12734 msgstr "Francez"
12735
12736 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:157
12737 #: src/insets/insetcharstyle.C:204
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Undef: "
12740 msgstr "Ref: "
12741
12742 #: src/insets/insetcaption.C:80
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Opened Caption Inset"
12745 msgstr "Inset deschis"
12746
12747 #: src/insets/insetcharstyle.C:119
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Opened CharStyle Inset"
12750 msgstr "Inset deschis"
12751
12752 #: src/insets/insetenv.C:65
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Opened Environment Inset: "
12755 msgstr "Inset deschis"
12756
12757 #: src/insets/insetert.C:142
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Opened ERT Inset"
12760 msgstr "Inset deschis"
12761
12762 #: src/insets/insetert.C:385
12763 msgid "ERT"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: src/insets/insetexternal.C:579
12767 #, fuzzy, c-format
12768 msgid "External template %1$s is not installed"
12769 msgstr "Opþiuni suplimentare"
12770
12771 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:374
12772 #: src/insets/insetfloat.C:384
12773 #, fuzzy
12774 msgid "float: "
12775 msgstr "Subsol"
12776
12777 #: src/insets/insetfloat.C:291
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Opened Float Inset"
12780 msgstr "Inset deschis"
12781
12782 #: src/insets/insetfloat.C:386
12783 #, fuzzy
12784 msgid " (sideways)"
12785 msgstr "Roteºte 90°|#9"
12786
12787 #: src/insets/insetfloatlist.C:57
12788 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: src/insets/insetfloatlist.C:122
12792 #, fuzzy, c-format
12793 msgid "List of %1$s"
12794 msgstr "Lista de tabele"
12795
12796 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
12797 #, fuzzy
12798 msgid "foot"
12799 msgstr "Subsol"
12800
12801 #: src/insets/insetfoot.C:56
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Opened Footnote Inset"
12804 msgstr "Notã deschisã"
12805
12806 #: src/insets/insetgraphics.C:475 src/insets/insetinclude.C:414
12807 #, fuzzy, c-format
12808 msgid ""
12809 "Could not copy the file\n"
12810 "%1$s\n"
12811 "into the temporary directory."
12812 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
12813
12814 #: src/insets/insetgraphics.C:707
12815 #, c-format
12816 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: src/insets/insetgraphics.C:813
12820 #, fuzzy, c-format
12821 msgid "Graphics file: %1$s"
12822 msgstr "Fiºier grafic|#F"
12823
12824 #: src/insets/insetinclude.C:284
12825 msgid "Verbatim Input"
12826 msgstr "Intrare textualã"
12827
12828 #: src/insets/insetinclude.C:285
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Verbatim Input*"
12831 msgstr "Intrare textualã"
12832
12833 #: src/insets/insetinclude.C:382
12834 #, c-format
12835 msgid ""
12836 "Included file `%1$s'\n"
12837 "has textclass `%2$s'\n"
12838 "while parent file has textclass `%3$s'."
12839 msgstr ""
12840
12841 #: src/insets/insetinclude.C:388
12842 msgid "Different textclasses"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: src/insets/insetindex.C:39
12846 msgid "Idx"
12847 msgstr "Idx"
12848
12849 #: src/insets/insetindex.C:71
12850 msgid "Index"
12851 msgstr "Index"
12852
12853 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12854 #, fuzzy
12855 msgid "margin"
12856 msgstr "Margini"
12857
12858 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12861 msgstr "Inset deschis"
12862
12863 #: src/insets/insetnote.C:60
12864 msgid "Comment"
12865 msgstr "Comentariu"
12866
12867 #: src/insets/insetnote.C:61
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Greyed out"
12870 msgstr "Inset deschis"
12871
12872 #: src/insets/insetnote.C:62
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Framed"
12875 msgstr "FirstName"
12876
12877 #: src/insets/insetnote.C:63
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Shaded"
12880 msgstr "Forma:|#F"
12881
12882 #: src/insets/insetnote.C:141
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Opened Note Inset"
12885 msgstr "Inset deschis"
12886
12887 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
12888 #, fuzzy
12889 msgid "opt"
12890 msgstr "&Sus"
12891
12892 #: src/insets/insetoptarg.C:56
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12895 msgstr "Inset deschis"
12896
12897 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:178
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Ref: "
12900 msgstr "Ref: "
12901
12902 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:179
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Equation"
12905 msgstr "Quotation"
12906
12907 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:179
12908 #, fuzzy
12909 msgid "EqRef: "
12910 msgstr "Ref: "
12911
12912 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:180
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Page Number"
12915 msgstr "Numãr paginã"
12916
12917 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:180
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Page: "
12920 msgstr "Pagini:"
12921
12922 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:181
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Textual Page Number"
12925 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
12926
12927 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:181
12928 #, fuzzy
12929 msgid "TextPage: "
12930 msgstr "TextPage"
12931
12932 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:182
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Standard+Textual Page"
12935 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
12936
12937 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:182
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Ref+Text: "
12940 msgstr "Ref: "
12941
12942 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:183
12943 msgid "PrettyRef"
12944 msgstr "PrettyRef"
12945
12946 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:183
12947 #, fuzzy
12948 msgid "PrettyRef: "
12949 msgstr "PrettyRef"
12950
12951 #: src/insets/insettabular.C:454
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Opened table"
12954 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12955
12956 #: src/insets/insettabular.C:1560
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Error setting multicolumn"
12959 msgstr "Multicoloanã|M"
12960
12961 #: src/insets/insettabular.C:1561
12962 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12963 msgstr ""
12964
12965 #: src/insets/insettext.C:230
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Opened Text Inset"
12968 msgstr "Inset deschis"
12969
12970 #: src/insets/insettheorem.C:39
12971 #, fuzzy
12972 msgid "theorem"
12973 msgstr "Teoremã"
12974
12975 #: src/insets/insettheorem.C:87
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Opened Theorem Inset"
12978 msgstr "Inset deschis"
12979
12980 #: src/insets/insettoc.C:43
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Unknown toc list"
12983 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12984
12985 #: src/insets/inseturl.C:40
12986 msgid "Url: "
12987 msgstr "Url: "
12988
12989 #: src/insets/inseturl.C:42
12990 msgid "HtmlUrl: "
12991 msgstr "URL Html: "
12992
12993 #: src/insets/insetvspace.C:109
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Vertical Space"
12996 msgstr "Spaþiere verticalã"
12997
12998 #: src/insets/insetwrap.C:60
12999 msgid "wrap: "
13000 msgstr ""
13001
13002 #: src/insets/insetwrap.C:189
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Opened Wrap Inset"
13005 msgstr "Inset deschis"
13006
13007 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Not shown."
13010 msgstr " necunoscut"
13011
13012 #: src/insets/render_graphic.C:96
13013 msgid "Loading..."
13014 msgstr ""
13015
13016 #: src/insets/render_graphic.C:98
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Converting to loadable format..."
13019 msgstr "Eroare la citirea "
13020
13021 #: src/insets/render_graphic.C:100
13022 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13023 msgstr ""
13024
13025 #: src/insets/render_graphic.C:102
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Scaling etc..."
13028 msgstr "Eroare la citirea "
13029
13030 #: src/insets/render_graphic.C:104
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Ready to display"
13033 msgstr "[nu este afiºat]"
13034
13035 #: src/insets/render_graphic.C:106
13036 #, fuzzy
13037 msgid "No file found!"
13038 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
13039
13040 #: src/insets/render_graphic.C:108
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Error converting to loadable format"
13043 msgstr "Eroare la citirea "
13044
13045 #: src/insets/render_graphic.C:110
13046 msgid "Error loading file into memory"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: src/insets/render_graphic.C:112
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Error generating the pixmap"
13052 msgstr "Eroare la citirea "
13053
13054 #: src/insets/render_graphic.C:114
13055 #, fuzzy
13056 msgid "No image"
13057 msgstr "(Modificat)"
13058
13059 #: src/insets/render_preview.C:91
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Preview loading"
13062 msgstr "invers"
13063
13064 #: src/insets/render_preview.C:94
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Preview ready"
13067 msgstr "invers"
13068
13069 #: src/insets/render_preview.C:97
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Preview failed"
13072 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
13073
13074 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13077 msgstr "Verificã ortografia|#S"
13078
13079 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13082 msgstr "Verificã ortografia|#S"
13083
13084 #: src/ispell.C:246
13085 msgid ""
13086 "Could not create an ispell process.\n"
13087 "You may not have the right languages installed."
13088 msgstr ""
13089
13090 #: src/ispell.C:268
13091 msgid ""
13092 "The ispell process returned an error.\n"
13093 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: src/ispell.C:377
13097 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: src/kbsequence.C:160
13101 msgid "   options: "
13102 msgstr "   opþiuni: "
13103
13104 #: src/lengthcommon.C:34
13105 msgid "sp"
13106 msgstr ""
13107
13108 #: src/lengthcommon.C:34
13109 #, fuzzy
13110 msgid "pt"
13111 msgstr "&Sus"
13112
13113 #: src/lengthcommon.C:34
13114 msgid "bp"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: src/lengthcommon.C:34
13118 #, fuzzy
13119 msgid "dd"
13120 msgstr "&Adaugã"
13121
13122 #: src/lengthcommon.C:34
13123 msgid "mm"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: src/lengthcommon.C:34
13127 msgid "pc"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: src/lengthcommon.C:35
13131 msgid "cm"
13132 msgstr "cm"
13133
13134 #: src/lengthcommon.C:35
13135 #, fuzzy
13136 msgid "in"
13137 msgstr "tiny"
13138
13139 #: src/lengthcommon.C:35
13140 #, fuzzy
13141 msgid "ex"
13142 msgstr "Format "
13143
13144 #: src/lengthcommon.C:35
13145 msgid "em"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: src/lengthcommon.C:35
13149 msgid "mu"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: src/lengthcommon.C:36
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Text Width %"
13155 msgstr "Etichetã cu"
13156
13157 #: src/lengthcommon.C:36
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Column Width %"
13160 msgstr "Coloane"
13161
13162 #: src/lengthcommon.C:36
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Page Width %"
13165 msgstr "Etichetã cu"
13166
13167 #: src/lengthcommon.C:36
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Line Width %"
13170 msgstr "Etichetã cu"
13171
13172 #: src/lengthcommon.C:37
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Text Height %"
13175 msgstr "Copyright"
13176
13177 #: src/lengthcommon.C:37
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Page Height %"
13180 msgstr "Copyright"
13181
13182 #: src/lyx_cb.C:113
13183 #, c-format
13184 msgid ""
13185 "The document %1$s could not be saved.\n"
13186 "\n"
13187 "Do you want to rename the document and try again?"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: src/lyx_cb.C:115
13191 msgid "Rename and save?"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: src/lyx_cb.C:116
13195 #, fuzzy
13196 msgid "&Rename"
13197 msgstr "Nume"
13198
13199 #: src/lyx_cb.C:132
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Choose a filename to save document as"
13202 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
13203
13204 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1717
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Templates|#T#t"
13207 msgstr "Modele"
13208
13209 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1875
13210 #, c-format
13211 msgid ""
13212 "The document %1$s already exists.\n"
13213 "\n"
13214 "Do you want to over-write that document?"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1877
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Over-write document?"
13220 msgstr "Salvez documentul?"
13221
13222 #: src/lyx_cb.C:215
13223 #, fuzzy, c-format
13224 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13225 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
13226
13227 #: src/lyx_cb.C:217
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Unable to remove temporary directory"
13230 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
13231
13232 #: src/lyx_cb.C:249
13233 #, fuzzy, c-format
13234 msgid "Auto-saving %1$s"
13235 msgstr "Autosalveazã"
13236
13237 #: src/lyx_cb.C:289
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Autosave failed!"
13240 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
13241
13242 #: src/lyx_cb.C:316
13243 msgid "Autosaving current document..."
13244 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
13245
13246 #: src/lyx_cb.C:382
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Select file to insert"
13249 msgstr "Selecteazã document fiu"
13250
13251 #: src/lyx_cb.C:401
13252 #, fuzzy, c-format
13253 msgid ""
13254 "Could not read the specified document\n"
13255 "%1$s\n"
13256 "due to the error: %2$s"
13257 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13258
13259 #: src/lyx_cb.C:403
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Could not read file"
13262 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
13263
13264 #: src/lyx_cb.C:411
13265 #, fuzzy, c-format
13266 msgid ""
13267 "Could not open the specified document\n"
13268 "%1$s\n"
13269 "due to the error: %2$s"
13270 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13271
13272 #: src/lyx_cb.C:413 src/output.C:36
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Could not open file"
13275 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
13276
13277 #: src/lyx_cb.C:443
13278 msgid "Running configure..."
13279 msgstr "Execut configurarea..."
13280
13281 #: src/lyx_cb.C:452
13282 msgid "Reloading configuration..."
13283 msgstr "Reîncarc configurarea..."
13284
13285 #: src/lyx_cb.C:457
13286 #, fuzzy
13287 msgid "System reconfigured"
13288 msgstr "Am reconfigurat sistemul."
13289
13290 #: src/lyx_cb.C:458
13291 msgid ""
13292 "The system has been reconfigured.\n"
13293 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13294 "updated document class specifications."
13295 msgstr ""
13296
13297 #: src/lyx_main.C:123
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Could not read configuration file"
13300 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
13301
13302 #: src/lyx_main.C:124
13303 #, c-format
13304 msgid ""
13305 "Error while reading the configuration file\n"
13306 "%1$s.\n"
13307 "Please check your installation."
13308 msgstr ""
13309
13310 #: src/lyx_main.C:133
13311 #, fuzzy
13312 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13313 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
13314
13315 #: src/lyx_main.C:137
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Done!"
13318 msgstr "Gata"
13319
13320 #: src/lyx_main.C:236
13321 #, c-format
13322 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13323 msgstr ""
13324
13325 #: src/lyx_main.C:471
13326 #, fuzzy
13327 msgid "LyX: "
13328 msgstr "LyX: URL"
13329
13330 #: src/lyx_main.C:581
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Could not create temporary directory"
13333 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
13334
13335 #: src/lyx_main.C:582
13336 #, c-format
13337 msgid ""
13338 "Could not create a temporary directory in\n"
13339 "%1$s. Make sure that this\n"
13340 "path exists and is writable and try again."
13341 msgstr ""
13342
13343 #: src/lyx_main.C:731
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Missing user LyX directory"
13346 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
13347
13348 #: src/lyx_main.C:732
13349 #, c-format
13350 msgid ""
13351 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13352 "It is needed to keep your own configuration."
13353 msgstr ""
13354
13355 #: src/lyx_main.C:737
13356 #, fuzzy
13357 msgid "&Create directory"
13358 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
13359
13360 #: src/lyx_main.C:738
13361 msgid "&Exit LyX"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: src/lyx_main.C:739
13365 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13366 msgstr ""
13367
13368 #: src/lyx_main.C:743
13369 #, fuzzy, c-format
13370 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13371 msgstr "Execut configurarea..."
13372
13373 #: src/lyx_main.C:749
13374 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13375 msgstr ""
13376
13377 #: src/lyx_main.C:905
13378 msgid "List of supported debug flags:"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/lyx_main.C:909
13382 #, c-format
13383 msgid "Setting debug level to %1$s"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: src/lyx_main.C:920
13387 msgid ""
13388 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13389 "Command line switches (case sensitive):\n"
13390 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13391 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13392 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13393 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13394 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13395 "                  select the features to debug.\n"
13396 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13397 "\t-x [--execute] command\n"
13398 "                  where command is a lyx command.\n"
13399 "\t-e [--export] fmt\n"
13400 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13401 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13402 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13403 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13404 "\t-version        summarize version and build info\n"
13405 "Check the LyX man page for more details."
13406 msgstr ""
13407
13408 #: src/lyx_main.C:956
13409 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: src/lyx_main.C:966
13413 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: src/lyx_main.C:976
13417 msgid "Missing command string after --execute switch"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: src/lyx_main.C:986
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13423 msgstr "Fiºier de inserat"
13424
13425 #: src/lyx_main.C:998
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13428 msgstr "Fiºier de inserat"
13429
13430 #: src/lyx_main.C:1003
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Missing filename for --import"
13433 msgstr "Fiºier de inserat"
13434
13435 #: src/lyxfind.C:141
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Search error"
13438 msgstr "Cautã"
13439
13440 #: src/lyxfind.C:141
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Search string is empty"
13443 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
13444
13445 #: src/lyxfind.C:292 src/lyxfind.C:323
13446 msgid "String not found!"
13447 msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
13448
13449 #: src/lyxfind.C:327
13450 #, fuzzy
13451 msgid "String has been replaced."
13452 msgstr "Am înlocuit un ºir."
13453
13454 #: src/lyxfind.C:330
13455 msgid " strings have been replaced."
13456 msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
13457
13458 #: src/lyxfont.C:52
13459 msgid "Symbol"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
13463 #: src/lyxfont.C:69
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Inherit"
13466 msgstr "Indentare"
13467
13468 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
13469 #: src/lyxfont.C:69
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Ignore"
13472 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
13473
13474 #: src/lyxfont.C:60
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Smallcaps"
13477 msgstr "Small Caps"
13478
13479 #: src/lyxfont.C:69
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Toggle"
13482 msgstr "Comutã bold"
13483
13484 #: src/lyxfont.C:510
13485 #, fuzzy, c-format
13486 msgid "Emphasis %1$s, "
13487 msgstr "Stil &evidenþiat"
13488
13489 #: src/lyxfont.C:512
13490 #, c-format
13491 msgid "Underline %1$s, "
13492 msgstr ""
13493
13494 #: src/lyxfont.C:514
13495 #, fuzzy, c-format
13496 msgid "Noun %1$s, "
13497 msgstr "Noun"
13498
13499 #: src/lyxfont.C:518
13500 #, fuzzy, c-format
13501 msgid "Language: %1$s, "
13502 msgstr "Limbaj:"
13503
13504 #: src/lyxfont.C:520
13505 #, fuzzy, c-format
13506 msgid "  Number %1$s"
13507 msgstr "Numãr"
13508
13509 #: src/lyxfunc.C:320
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Unknown function."
13512 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13513
13514 #: src/lyxfunc.C:360
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Nothing to do"
13517 msgstr "Nimic de fãcut"
13518
13519 #: src/lyxfunc.C:378
13520 msgid "Unknown action"
13521 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13522
13523 #: src/lyxfunc.C:384 src/lyxfunc.C:649
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Command disabled"
13526 msgstr "Insereazã etichetã"
13527
13528 #: src/lyxfunc.C:391
13529 msgid "Command not allowed without any document open"
13530 msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
13531
13532 #: src/lyxfunc.C:634
13533 msgid "Document is read-only"
13534 msgstr "Documentul poate fi citit numai"
13535
13536 #: src/lyxfunc.C:643
13537 msgid "This portion of the document is deleted."
13538 msgstr ""
13539
13540 #: src/lyxfunc.C:664
13541 #, c-format
13542 msgid ""
13543 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13544 "\n"
13545 "Do you want to save the document?"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: src/lyxfunc.C:680
13549 #, c-format
13550 msgid ""
13551 "Could not print the document %1$s.\n"
13552 "Check that your printer is set up correctly."
13553 msgstr ""
13554
13555 #: src/lyxfunc.C:683
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Print document failed"
13558 msgstr "Tipãreºte la"
13559
13560 #: src/lyxfunc.C:702
13561 #, c-format
13562 msgid ""
13563 "The document could not be converted\n"
13564 "into the document class %1$s."
13565 msgstr ""
13566
13567 #: src/lyxfunc.C:705
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Could not change class"
13570 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
13571
13572 #: src/lyxfunc.C:813
13573 #, fuzzy, c-format
13574 msgid "Saving document %1$s..."
13575 msgstr "Salvez documentul"
13576
13577 #: src/lyxfunc.C:817
13578 #, fuzzy
13579 msgid " done."
13580 msgstr "Mai jos"
13581
13582 #: src/lyxfunc.C:830
13583 #, c-format
13584 msgid ""
13585 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13586 "version of the document %1$s?"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: src/lyxfunc.C:1030 src/text3.C:1204
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Missing argument"
13592 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
13593
13594 #: src/lyxfunc.C:1039
13595 #, fuzzy, c-format
13596 msgid "Opening help file %1$s..."
13597 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
13598
13599 #: src/lyxfunc.C:1287
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Opening child document "
13602 msgstr "Deschid documentul"
13603
13604 #: src/lyxfunc.C:1366
13605 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: src/lyxfunc.C:1377
13609 #, c-format
13610 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: src/lyxfunc.C:1490
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Document defaults saved in "
13616 msgstr "Am setat formatul de document"
13617
13618 #: src/lyxfunc.C:1493
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Unable to save document defaults"
13621 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
13622
13623 #: src/lyxfunc.C:1547
13624 msgid "Converting document to new document class..."
13625 msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
13626
13627 #: src/lyxfunc.C:1713
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Select template file"
13630 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13631
13632 #: src/lyxfunc.C:1752
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Select document to open"
13635 msgstr "Selecteazã document fiu"
13636
13637 #: src/lyxfunc.C:1795
13638 #, fuzzy, c-format
13639 msgid "Opening document %1$s..."
13640 msgstr "Deschid documentul"
13641
13642 #: src/lyxfunc.C:1799
13643 #, fuzzy, c-format
13644 msgid "Document %1$s opened."
13645 msgstr "Nici un document deschis!%t"
13646
13647 #: src/lyxfunc.C:1801
13648 #, fuzzy, c-format
13649 msgid "Could not open document %1$s"
13650 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13651
13652 #: src/lyxfunc.C:1826
13653 #, fuzzy, c-format
13654 msgid "Select %1$s file to import"
13655 msgstr "Selecteazã document fiu"
13656
13657 #: src/lyxfunc.C:1941
13658 msgid "Welcome to LyX!"
13659 msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
13660
13661 #: src/lyxrc.C:2126
13662 msgid ""
13663 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13664 "legal words?"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: src/lyxrc.C:2131
13668 msgid ""
13669 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13670 "document."
13671 msgstr ""
13672
13673 #: src/lyxrc.C:2135
13674 msgid ""
13675 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13676 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13677 "specified, an internal routine is used."
13678 msgstr ""
13679
13680 #: src/lyxrc.C:2139
13681 msgid ""
13682 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
13683 "plain text)."
13684 msgstr ""
13685
13686 #: src/lyxrc.C:2143
13687 msgid ""
13688 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13689 "automatically by what you type."
13690 msgstr ""
13691
13692 #: src/lyxrc.C:2147
13693 msgid ""
13694 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13695 "class change."
13696 msgstr ""
13697
13698 #: src/lyxrc.C:2151
13699 msgid ""
13700 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13701 msgstr ""
13702
13703 #: src/lyxrc.C:2158
13704 msgid ""
13705 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13706 "the backup file in the same directory as the original file."
13707 msgstr ""
13708
13709 #: src/lyxrc.C:2162
13710 msgid ""
13711 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13712 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13713 msgstr ""
13714
13715 #: src/lyxrc.C:2166
13716 msgid ""
13717 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13718 "its global and local bind/ directories."
13719 msgstr ""
13720
13721 #: src/lyxrc.C:2170
13722 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13723 msgstr ""
13724
13725 #: src/lyxrc.C:2174
13726 msgid ""
13727 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13728 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13729 msgstr ""
13730
13731 #: src/lyxrc.C:2184
13732 msgid ""
13733 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13734 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13735 msgstr ""
13736
13737 #: src/lyxrc.C:2195
13738 #, no-c-format
13739 msgid ""
13740 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13741 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13742 msgstr ""
13743
13744 #: src/lyxrc.C:2199
13745 msgid "New documents will be assigned this language."
13746 msgstr ""
13747
13748 #: src/lyxrc.C:2203
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Specify the default paper size."
13751 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
13752
13753 #: src/lyxrc.C:2207
13754 msgid ""
13755 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13756 "shown after the change has been made.)"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: src/lyxrc.C:2211
13760 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13761 msgstr ""
13762
13763 #: src/lyxrc.C:2215
13764 msgid ""
13765 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13766 "LyX was started from."
13767 msgstr ""
13768
13769 #: src/lyxrc.C:2220
13770 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13771 msgstr ""
13772
13773 #: src/lyxrc.C:2224
13774 msgid ""
13775 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13776 "recommended for non-English languages."
13777 msgstr ""
13778
13779 #: src/lyxrc.C:2231
13780 msgid ""
13781 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13782 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13783 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13784 msgstr ""
13785
13786 #: src/lyxrc.C:2240
13787 msgid ""
13788 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13789 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13790 msgstr ""
13791
13792 #: src/lyxrc.C:2244
13793 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: src/lyxrc.C:2248
13797 msgid ""
13798 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13799 "document."
13800 msgstr ""
13801
13802 #: src/lyxrc.C:2252
13803 msgid ""
13804 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13805 msgstr ""
13806
13807 #: src/lyxrc.C:2256
13808 msgid ""
13809 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13810 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13811 "name of the second language."
13812 msgstr ""
13813
13814 #: src/lyxrc.C:2260
13815 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13816 msgstr ""
13817
13818 #: src/lyxrc.C:2264
13819 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13820 msgstr ""
13821
13822 #: src/lyxrc.C:2268
13823 msgid ""
13824 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13825 "\\documentclass."
13826 msgstr ""
13827
13828 #: src/lyxrc.C:2272
13829 msgid ""
13830 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13831 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13832 msgstr ""
13833
13834 #: src/lyxrc.C:2276
13835 msgid ""
13836 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13837 "document is the default language."
13838 msgstr ""
13839
13840 #: src/lyxrc.C:2280
13841 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13842 msgstr ""
13843
13844 #: src/lyxrc.C:2284
13845 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13846 msgstr ""
13847
13848 #: src/lyxrc.C:2288
13849 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13850 msgstr ""
13851
13852 #: src/lyxrc.C:2292
13853 msgid ""
13854 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13855 "of the document."
13856 msgstr ""
13857
13858 #: src/lyxrc.C:2296
13859 #, c-format
13860 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13861 msgstr ""
13862
13863 #: src/lyxrc.C:2300
13864 msgid ""
13865 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13866 "variable. Use the OS native format."
13867 msgstr ""
13868
13869 #: src/lyxrc.C:2307
13870 msgid ""
13871 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13872 msgstr ""
13873
13874 #: src/lyxrc.C:2311
13875 msgid "The bold font in the dialogs."
13876 msgstr ""
13877
13878 #: src/lyxrc.C:2315
13879 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13880 msgstr ""
13881
13882 #: src/lyxrc.C:2319
13883 msgid "The normal font in the dialogs."
13884 msgstr ""
13885
13886 #: src/lyxrc.C:2323
13887 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: src/lyxrc.C:2327
13891 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: src/lyxrc.C:2331
13895 msgid "Scale the preview size to suit."
13896 msgstr ""
13897
13898 #: src/lyxrc.C:2335
13899 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13900 msgstr ""
13901
13902 #: src/lyxrc.C:2339
13903 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13904 msgstr ""
13905
13906 #: src/lyxrc.C:2343
13907 msgid ""
13908 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13909 "environment variable PRINTER."
13910 msgstr ""
13911
13912 #: src/lyxrc.C:2347
13913 msgid "The option to print only even pages."
13914 msgstr ""
13915
13916 #: src/lyxrc.C:2351
13917 msgid ""
13918 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13919 "the filename of the DVI file to be printed."
13920 msgstr ""
13921
13922 #: src/lyxrc.C:2355
13923 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13924 msgstr ""
13925
13926 #: src/lyxrc.C:2359
13927 msgid "The option to print out in landscape."
13928 msgstr ""
13929
13930 #: src/lyxrc.C:2363
13931 msgid "The option to print only odd pages."
13932 msgstr ""
13933
13934 #: src/lyxrc.C:2367
13935 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13936 msgstr ""
13937
13938 #: src/lyxrc.C:2371
13939 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13940 msgstr ""
13941
13942 #: src/lyxrc.C:2375
13943 msgid "The option to specify paper type."
13944 msgstr ""
13945
13946 #: src/lyxrc.C:2379
13947 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13948 msgstr ""
13949
13950 #: src/lyxrc.C:2383
13951 msgid ""
13952 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13953 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13954 "arguments."
13955 msgstr ""
13956
13957 #: src/lyxrc.C:2387
13958 msgid ""
13959 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13960 "prepended along with the printer name after the spool command."
13961 msgstr ""
13962
13963 #: src/lyxrc.C:2391
13964 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13965 msgstr ""
13966
13967 #: src/lyxrc.C:2395
13968 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13969 msgstr ""
13970
13971 #: src/lyxrc.C:2399
13972 msgid ""
13973 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13974 "command."
13975 msgstr ""
13976
13977 #: src/lyxrc.C:2403
13978 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13979 msgstr ""
13980
13981 #: src/lyxrc.C:2407
13982 msgid ""
13983 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13984 msgstr ""
13985
13986 #: src/lyxrc.C:2411
13987 msgid ""
13988 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13989 "wrong, override the setting here."
13990 msgstr ""
13991
13992 #: src/lyxrc.C:2415
13993 msgid "The encoding for the screen fonts."
13994 msgstr ""
13995
13996 #: src/lyxrc.C:2421
13997 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13998 msgstr ""
13999
14000 #: src/lyxrc.C:2430
14001 msgid ""
14002 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14003 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14004 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14005 msgstr ""
14006
14007 #: src/lyxrc.C:2434
14008 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14009 msgstr ""
14010
14011 #: src/lyxrc.C:2439
14012 #, no-c-format
14013 msgid ""
14014 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14015 "roughly the same size as on paper."
14016 msgstr ""
14017
14018 #: src/lyxrc.C:2444
14019 msgid ""
14020 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14021 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14022 msgstr ""
14023
14024 #: src/lyxrc.C:2448
14025 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14026 msgstr ""
14027
14028 #: src/lyxrc.C:2452
14029 msgid ""
14030 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14031 "\".out\". Only for advanced users."
14032 msgstr ""
14033
14034 #: src/lyxrc.C:2459
14035 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14036 msgstr ""
14037
14038 #: src/lyxrc.C:2463
14039 msgid "What command runs the spellchecker?"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: src/lyxrc.C:2467
14043 msgid ""
14044 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14045 "when you quit LyX."
14046 msgstr ""
14047
14048 #: src/lyxrc.C:2471
14049 msgid ""
14050 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14051 "value selects the directory LyX was started from."
14052 msgstr ""
14053
14054 #: src/lyxrc.C:2481
14055 msgid ""
14056 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14057 "will look in its global and local ui/ directories."
14058 msgstr ""
14059
14060 #: src/lyxrc.C:2494
14061 msgid ""
14062 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14063 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14064 "may not work with all dictionaries."
14065 msgstr ""
14066
14067 #: src/lyxrc.C:2501
14068 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: src/lyxvc.C:93
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Document not saved"
14074 msgstr "Am setat formatul de document"
14075
14076 #: src/lyxvc.C:94
14077 msgid "You must save the document before it can be registered."
14078 msgstr ""
14079
14080 #: src/lyxvc.C:123
14081 msgid "LyX VC: Initial description"
14082 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
14083
14084 #: src/lyxvc.C:124
14085 #, fuzzy
14086 msgid "(no initial description)"
14087 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
14088
14089 #: src/lyxvc.C:139
14090 msgid "LyX VC: Log Message"
14091 msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
14092
14093 #: src/lyxvc.C:142
14094 #, fuzzy
14095 msgid "(no log message)"
14096 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
14097
14098 #: src/lyxvc.C:164
14099 #, c-format
14100 msgid ""
14101 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14102 "changes.\n"
14103 "\n"
14104 "Do you want to revert to the saved version?"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: src/lyxvc.C:167
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Revert to stored version of document?"
14110 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
14111
14112 #: src/mathed/formulamacro.C:120 src/mathed/math_macrotemplate.C:108
14113 #, fuzzy, c-format
14114 msgid " Macro: %1$s: "
14115 msgstr "Macrou: "
14116
14117 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:111 src/mathed/math_hullinset.C:1214
14118 #: src/mathed/math_splitinset.C:75 src/mathed/math_substackinset.C:70
14119 #, c-format
14120 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: src/mathed/math_casesinset.C:94
14124 #, c-format
14125 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
14129 msgid "Only one row"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: src/mathed/math_gridinset.C:1311
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Only one column"
14135 msgstr "ªterge coloanã|o"
14136
14137 #: src/mathed/math_gridinset.C:1319
14138 #, fuzzy
14139 msgid "No hline to delete"
14140 msgstr "Nimic de fãcut"
14141
14142 #: src/mathed/math_gridinset.C:1328
14143 msgid "No vline to delete"
14144 msgstr ""
14145
14146 #: src/mathed/math_gridinset.C:1346
14147 #, c-format
14148 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: src/mathed/math_hullinset.C:1045 src/mathed/math_hullinset.C:1054
14152 #, fuzzy
14153 msgid "No number"
14154 msgstr "Numãr"
14155
14156 #: src/mathed/math_hullinset.C:1045 src/mathed/math_hullinset.C:1054
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Number"
14159 msgstr "Numãr"
14160
14161 #: src/mathed/math_hullinset.C:1187
14162 #, c-format
14163 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: src/mathed/math_hullinset.C:1197
14167 #, c-format
14168 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: src/mathed/math_hullinset.C:1207
14172 #, c-format
14173 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: src/mathed/math_hullinset.C:1313 src/text3.C:188
14177 msgid "Math editor mode"
14178 msgstr "Mod de editare matematic"
14179
14180 #: src/mathed/math_nestinset.C:821
14181 msgid "create new math text environment ($...$)"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: src/mathed/math_nestinset.C:824
14185 msgid "entered math text mode (textrm)"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: src/output.C:34
14189 #, fuzzy, c-format
14190 msgid ""
14191 "Could not open the specified document\n"
14192 "%1$s."
14193 msgstr "Nu pot deschide documentul"
14194
14195 #: src/output_plaintext.C:158
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Abstract: "
14198 msgstr "Abstract"
14199
14200 #: src/output_plaintext.C:170
14201 #, fuzzy
14202 msgid "References: "
14203 msgstr " Rreferinþã: "
14204
14205 #: src/support/filefilterlist.C:106
14206 #, fuzzy
14207 msgid "All files (*)"
14208 msgstr " în fiºierul `"
14209
14210 #: src/support/package.C.in:439
14211 #, c-format
14212 msgid ""
14213 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: src/support/package.C.in:560
14217 #, c-format
14218 msgid ""
14219 "Unable to determine the system directory having searched\n"
14220 "\t%1$s\n"
14221 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
14222 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
14223 msgstr ""
14224
14225 #: src/support/package.C.in:645
14226 #, c-format
14227 msgid ""
14228 "Invalid %1$s switch.\n"
14229 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14230 msgstr ""
14231
14232 #: src/support/package.C.in:671
14233 #, c-format
14234 msgid ""
14235 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14236 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14237 msgstr ""
14238
14239 #: src/support/package.C.in:694
14240 #, c-format
14241 msgid ""
14242 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14243 "%2$s is not a directory."
14244 msgstr ""
14245
14246 #: src/support/userinfo.C:44
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Unknown user"
14249 msgstr "Acþiune necunoscutã"
14250
14251 #: src/tex-strings.C:65
14252 msgid "Computer Modern Roman"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: src/tex-strings.C:65
14256 msgid "Latin Modern Roman"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: src/tex-strings.C:66
14260 msgid "AE (Almost European)"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: src/tex-strings.C:66
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Times Roman"
14266 msgstr "Roman"
14267
14268 #: src/tex-strings.C:66
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Palatino"
14271 msgstr "Place"
14272
14273 #: src/tex-strings.C:66
14274 msgid "Bitstream Charter"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: src/tex-strings.C:67
14278 msgid "New Century Schoolbook"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: src/tex-strings.C:67
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Bookman"
14284 msgstr "Jos|#o"
14285
14286 #: src/tex-strings.C:67
14287 msgid "Utopia"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: src/tex-strings.C:67
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Bera Serif"
14293 msgstr "Sans Serif"
14294
14295 #: src/tex-strings.C:68
14296 msgid "Concrete Roman"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: src/tex-strings.C:68
14300 msgid "Zapf Chancery"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: src/tex-strings.C:76
14304 msgid "Computer Modern Sans"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: src/tex-strings.C:76
14308 msgid "Latin Modern Sans"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: src/tex-strings.C:77
14312 msgid "Helvetica"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: src/tex-strings.C:77
14316 msgid "Avant Garde"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: src/tex-strings.C:77
14320 msgid "Bera Sans"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: src/tex-strings.C:77
14324 #, fuzzy
14325 msgid "CM Bright"
14326 msgstr "Copyright"
14327
14328 #: src/tex-strings.C:86
14329 msgid "Computer Modern Typewriter"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: src/tex-strings.C:87
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Latin Modern Typewriter"
14335 msgstr "Typewriter"
14336
14337 #: src/tex-strings.C:87
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Courier"
14340 msgstr "Copii"
14341
14342 #: src/tex-strings.C:87
14343 msgid "Bera Mono"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: src/tex-strings.C:87
14347 msgid "LuxiMono"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: src/tex-strings.C:88
14351 #, fuzzy
14352 msgid "CM Typewriter Light"
14353 msgstr "Typewriter"
14354
14355 #: src/text.C:193
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Unknown layout"
14358 msgstr "Acþiune necunoscutã"
14359
14360 #: src/text.C:194
14361 #, c-format
14362 msgid ""
14363 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14364 "Trying to use the default instead.\n"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: src/text.C:225
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Unknown Inset"
14370 msgstr "Acþiune necunoscutã"
14371
14372 #: src/text.C:342 src/text.C:356
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Change tracking error"
14375 msgstr "Limbaj"
14376
14377 #: src/text.C:343
14378 #, c-format
14379 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: src/text.C:357
14383 #, c-format
14384 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: src/text.C:365
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Unknown token"
14390 msgstr "Acþiune necunoscutã"
14391
14392 #: src/text.C:1243
14393 #, fuzzy
14394 msgid ""
14395 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14396 "Tutorial."
14397 msgstr ""
14398 "Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf.  Citiþi mai întîi "
14399 "Tutorialul."
14400
14401 #: src/text.C:1255
14402 #, fuzzy
14403 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14404 msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
14405
14406 #: src/text.C:2377
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Change: "
14409 msgstr "Pagini:"
14410
14411 #: src/text.C:2381
14412 #, fuzzy
14413 msgid " at "
14414 msgstr " la "
14415
14416 #: src/text.C:2393
14417 #, fuzzy, c-format
14418 msgid "Font: %1$s"
14419 msgstr "Fontul: "
14420
14421 #: src/text.C:2400
14422 #, fuzzy, c-format
14423 msgid ", Depth: %1$d"
14424 msgstr ", Adîncimea: "
14425
14426 #: src/text.C:2406
14427 msgid ", Spacing: "
14428 msgstr ", Spaþiere: "
14429
14430 #: src/text.C:2418
14431 msgid "Other ("
14432 msgstr "Altul ("
14433
14434 #: src/text.C:2427
14435 #, fuzzy
14436 msgid ", Inset: "
14437 msgstr ", Adîncimea: "
14438
14439 #: src/text.C:2428
14440 #, fuzzy
14441 msgid ", Paragraph: "
14442 msgstr "Paragraf"
14443
14444 #: src/text.C:2429
14445 #, fuzzy
14446 msgid ", Id: "
14447 msgstr ", Adîncimea: "
14448
14449 #: src/text.C:2430
14450 #, fuzzy
14451 msgid ", Position: "
14452 msgstr "Propoziþie"
14453
14454 #: src/text.C:2431
14455 msgid ", Boundary: "
14456 msgstr ""
14457
14458 #: src/text2.C:557
14459 msgid ""
14460 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14461 "change."
14462 msgstr ""
14463 "Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
14464 "meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
14465
14466 #: src/text2.C:599
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Nothing to index!"
14469 msgstr "Nimic de fãcut"
14470
14471 #: src/text2.C:601
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14474 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
14475
14476 #: src/text3.C:693
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Unknown spacing argument: "
14479 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
14480
14481 #: src/text3.C:831
14482 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14483 msgstr ""
14484
14485 #: src/text3.C:849
14486 msgid "Layout "
14487 msgstr "Format "
14488
14489 #: src/text3.C:850
14490 msgid " not known"
14491 msgstr " necunoscut"
14492
14493 #: src/text3.C:1309 src/text3.C:1321
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Character set"
14496 msgstr "Set de caractere:|#H"
14497
14498 #: src/text3.C:1454
14499 msgid "Paragraph layout set"
14500 msgstr "Am setat formatul de paragraf"
14501
14502 #: src/vspace.C:487
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Default skip"
14505 msgstr "Implicit"
14506
14507 #: src/vspace.C:490
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Small skip"
14510 msgstr "Small skip"
14511
14512 #: src/vspace.C:493
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Medium skip"
14515 msgstr "Medium skip"
14516
14517 #: src/vspace.C:496
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Big skip"
14520 msgstr "Big skip"
14521
14522 #: src/vspace.C:499
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Vertical fill"
14525 msgstr "Spaþiere verticalã"
14526
14527 #: src/vspace.C:506
14528 #, fuzzy
14529 msgid "protected"
14530 msgstr "Accelerator|#A"
14531
14532 #, fuzzy
14533 #~ msgid " of "
14534 #~ msgstr " la "
14535
14536 #, fuzzy
14537 #~ msgid "Parse"
14538 #~ msgstr "Lipeºte"
14539
14540 #, fuzzy
14541 #~ msgid "Document insertion"
14542 #~ msgstr "Documente"
14543
14544 #, fuzzy
14545 #~ msgid "Build"
14546 #~ msgstr "Construieºte program"
14547
14548 #, fuzzy
14549 #~ msgid "ChkTeX"
14550 #~ msgstr "Verificã TeX"
14551
14552 #, fuzzy
14553 #~ msgid "LaTeX Preamble...|r"
14554 #~ msgstr "Preambul LaTeX"
14555
14556 #, fuzzy
14557 #~ msgid "LaTeX Preamble...|P"
14558 #~ msgstr "Preambul LaTeX"
14559
14560 #, fuzzy
14561 #~ msgid "text%"
14562 #~ msgstr "Format "
14563
14564 #, fuzzy
14565 #~ msgid "col%"
14566 #~ msgstr "Smaller"
14567
14568 #, fuzzy
14569 #~ msgid "page%"
14570 #~ msgstr "Minipaginã"
14571
14572 #, fuzzy
14573 #~ msgid "line%"
14574 #~ msgstr "Linii"
14575
14576 #, fuzzy
14577 #~ msgid "theight%"
14578 #~ msgstr "Înãlþime"
14579
14580 #, fuzzy
14581 #~ msgid "pheight%"
14582 #~ msgstr "Înãlþime"