1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-04-25 23:02+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-02-20 21:33-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
22 msgid "Citation Style"
23 msgstr "Stil de citare:"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
26 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
27 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
31 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
34 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
35 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
46 msgid "&Default (numerical)"
47 msgstr "Implicit (numeric)"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
50 msgid "Natbib &style:"
51 msgstr "&Stil Natbib:"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
54 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
55 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
58 msgid "S&ectioned bibliography"
59 msgstr "Bibliografie împãrþitã în secþiuni"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
62 msgid "Add a new branch to the list"
63 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
67 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
68 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
69 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
74 msgid "A&vailable Branches:"
75 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
82 msgid "Remove the selected branch"
83 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
86 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
87 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
91 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
92 msgid "Toggle the selected branch"
93 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
97 msgstr "(&De)activeazã"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
100 msgid "Define or change background color"
101 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
104 msgid "Alter Co&lor..."
105 msgstr "&Modificã culoarea"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
111 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
112 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
116 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
118 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
122 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
123 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
125 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:229 src/lyxfont.C:518 src/tex-strings.C:68
126 #: src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
130 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
131 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960 src/lyxfont.C:64
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
136 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964 src/lyxfont.C:64
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
141 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968 src/lyxfont.C:64
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
146 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972 src/lyxfont.C:64
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
151 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976 src/lyxfont.C:64
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
156 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980 src/lyxfont.C:64
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
161 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984 src/lyxfont.C:65
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
166 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988 src/lyxfont.C:65
168 msgstr "Cel mai larg"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
171 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992 src/lyxfont.C:65
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
176 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996 src/lyxfont.C:65
178 msgstr "Chiar mai imens"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
181 msgid "&Custom Bullet:"
182 msgstr "Bulini personalizate:"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
193 msgid "Use &default placement"
194 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
197 msgid "Advanced Placement Options"
198 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
203 msgstr "&Susul paginii"
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
206 msgid "&Ignore LaTeX rules"
207 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
210 msgid "Here de&finitely"
211 msgstr "Obligatoriu aici"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
214 msgid "&Here if possible"
215 msgstr "&Aici dacã este posibil"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
218 msgid "&Page of floats"
219 msgstr "Paginã de &flotante"
222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
223 msgid "&Bottom of page"
224 msgstr "&Josul paginii"
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
227 msgid "&Span columns"
228 msgstr "Umple coloana"
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
231 msgid "&Rotate sideways"
232 msgstr "Roteºte lateral"
234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
236 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
240 msgstr "P&rocent (%):"
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
244 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
253 msgstr "P&rocent (%):"
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
257 msgstr "Sa&ns Serif:"
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
260 msgid "Use &Old Style Figures"
261 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
264 msgid "Use true S&mall Caps"
265 msgstr "Foloseºte litere mici"
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
268 msgid "&Default Family:"
269 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
276 msgid "Document &class:"
277 msgstr "&Clasã document:"
279 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
283 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
284 msgid "Postscript &driver:"
285 msgstr "&Driver PostScript:"
287 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
288 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
292 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
293 msgid "&Use language's default encoding"
294 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
296 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
298 msgstr "&Codificare:"
300 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
301 msgid "&Quote Style:"
302 msgstr "Stil de citare "
304 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
305 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
306 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
308 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
309 msgid "&Default Margins"
310 msgstr "Margini &Implicite"
312 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
316 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
330 msgstr "Separaþie a&ntet:"
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
333 msgid "Head &height:"
334 msgstr "Înãlþime &antet:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
338 msgstr "Separaþie &subsol:"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
341 msgid "&Use AMS math package automatically"
342 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
345 msgid "Use AMS &math package"
346 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
349 msgid "Use esint package &automatically"
350 msgstr "Foloseºte &automat pachetul matematic esint"
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
353 msgid "Use &esint package"
354 msgstr "Utilizeazã pachetul matematic &esint"
356 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
357 msgid "&List in Table of Contents"
358 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
360 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
364 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
366 msgstr "Mãrime foaie"
368 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
379 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
380 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
382 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
389 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
399 msgstr "&Stil paginã:"
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
402 msgid "Style used for the page header and footer"
403 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
406 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
407 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
410 msgid "&Two-sided document"
411 msgstr "Document &dublã-faþã"
413 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
417 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
418 msgid "Version goes here"
419 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
421 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
425 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
428 msgstr "Drepturi de autor"
430 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
432 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
433 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
435 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
436 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
437 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
438 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
439 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
440 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
441 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
442 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
446 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
447 msgid "LyX: Enter text"
448 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
450 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
454 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
455 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
457 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
458 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
459 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
460 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
461 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
462 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
463 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
464 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
466 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
468 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
469 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
473 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
474 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
475 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
476 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
477 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727
478 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175
482 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
483 msgid "The bibliography key"
484 msgstr "Cheia bibliografica"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
487 msgid "The label as it appears in the document"
488 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
491 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
495 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
499 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
500 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
501 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
504 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
505 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
506 #: src/BufferView.C:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
510 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
511 msgid "Enter BibTeX database name"
512 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
514 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
515 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
516 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
517 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
519 msgstr "&Rãsfoieºte..."
521 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
522 msgid "Add bibliography to the table of contents"
523 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
526 msgid "Add bibliography to &TOC"
527 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
530 msgid "This bibliography section contains..."
531 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
533 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
537 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
538 msgid "all cited references"
539 msgstr "Toate referinþele citate"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
542 msgid "all uncited references"
543 msgstr "Toate referinþele necitate"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
546 msgid "all references"
547 msgstr "Toate referinþele disponibile"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
550 msgid "Choose a style file"
551 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
554 msgid "Remove the selected database"
555 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
557 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
561 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
562 msgid "Add a BibTeX database file"
563 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
569 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
570 msgid "BibTeX database to use"
571 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
573 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
575 msgstr "&Baze de date"
577 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
578 msgid "The BibTeX style"
581 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
585 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
586 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
591 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.C:100
592 #: src/frontends/qt4/QBox.C:268 src/frontends/qt4/QBox.C:384
596 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:270
597 #: src/frontends/qt4/QBox.C:377 src/frontends/qt4/QBox.C:385
598 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
602 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:378
603 #: src/frontends/qt4/QBox.C:386 src/insets/InsetBox.cpp:160
605 msgstr "Minipaginã|p"
607 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
608 msgid "Supported box types"
609 msgstr "Tipuri de contururi sportate"
611 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
613 msgstr "Contur &Interior:"
615 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
619 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
621 msgstr "Valoare inãlþime"
623 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
624 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
626 msgstr "Valoare lãþime"
628 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
629 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
633 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
634 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
635 msgstr "Aliniere orizontalã a conþinutului în cadrul conturului"
637 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
638 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:741
642 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
643 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
644 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
645 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:742
649 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
650 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:743
654 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
658 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
662 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
663 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
664 msgstr "Aliniere verticalã a conturului (cu respect la linia de jos)"
666 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
672 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
678 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
684 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
688 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
692 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
693 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
694 msgstr "Aliniere verticalã a conþinutului conturului"
696 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
700 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
701 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
703 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
704 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
708 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
709 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
710 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
712 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
713 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
714 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
718 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
719 msgid "&Available branches:"
720 msgstr "Versiuni de document disponibile:"
722 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
723 msgid "Select your branch"
724 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
731 msgid "Go to next change"
732 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
736 msgstr "Urmatoarea modificare"
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
739 msgid "Accept this change"
740 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
747 msgid "Reject this change"
748 msgstr "Respinge aceastã modificare"
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
757 msgstr "Familie font"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
779 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.C:467
780 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1569
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
787 msgstr "Culoare font"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
798 msgid "Never Toggled"
799 msgstr "Niciodatã comutate"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
808 msgid "Other font settings"
809 msgstr "Alte setãri de font"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
812 msgid "Always Toggled"
813 msgstr "Întotdeauna selectat"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
820 msgid "toggle font on all of the above"
821 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
828 msgid "Apply each change automatically"
829 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
832 msgid "Apply changes immediately"
833 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
837 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
838 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
844 msgid "Move the selected citation up"
845 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
852 msgid "Move the selected citation down"
853 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
859 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
864 msgid "&Selected Citations:"
865 msgstr "Citãri &selectate:"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
869 msgid "A&vailable Citations:"
870 msgstr "Versiuni de citare disponibile"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
877 msgid "Natbib citation style to use"
878 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
882 msgid "Citation st&yle:"
883 msgstr "Stil de citare:"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
886 msgid "List all authors"
887 msgstr "Listeazã toþi autorii"
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
891 msgid "Full aut&hor list"
892 msgstr "&Listã completã de autori"
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
895 msgid "Force upper case in citation"
896 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
900 msgid "&Force upper case"
901 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
908 msgid "Text to place after citation"
909 msgstr "Text de plasat dupã citare"
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
912 msgid "Text &before:"
913 msgstr "Text înainte:"
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
916 msgid "Text to place before citation"
917 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
925 msgid "Search Citation"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
930 msgid "Case Se&nsitive"
931 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
934 msgid "Regular E&xpression"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
947 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
948 msgid "Insert the delimiters"
949 msgstr "Insereazã delimitatorii"
951 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
955 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
959 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
960 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:190
965 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
966 msgid "Match delimiter types"
967 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
969 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
970 msgid "&Keep matched"
971 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
973 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
974 msgid "Reset to the default settings for the document class"
975 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
977 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
978 msgid "Use Class Defaults"
979 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
981 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
982 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
983 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
985 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
986 msgid "Save as Document Defaults"
987 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
993 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
994 msgid "Show ERT inline"
995 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1002 msgid "Show ERT button only"
1003 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
1010 msgid "Show ERT contents"
1011 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
1023 msgstr "Mod &ciornã"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
1026 msgid "Edit the file externally"
1027 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
1030 msgid "&Edit File..."
1031 msgstr "&Editeazã fiºierul"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
1034 msgid "Select a file"
1035 msgstr "Selectaþi un fiºier"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
1040 msgstr "Nume de fiºier"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
1044 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
1053 msgid "Available templates"
1054 msgstr "Modele disponibile"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
1058 msgstr "Vizualizare LyX"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1064 msgid "Screen display"
1065 msgstr "Afiºare pe ecran"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1077 msgstr "Nuanþe de gri"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1087 msgstr "Previzualizeazã|#P"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1093 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1094 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1110 msgid "Display image in LyX"
1111 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1114 msgid "&Show in LyX"
1115 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1125 msgid "Angle to rotate image by"
1126 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1132 msgid "The origin of the rotation"
1133 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1149 msgid "Height of image in output"
1150 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1153 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1154 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1158 msgid "&Maintain aspect ratio"
1159 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1163 msgid "Width of image in output"
1164 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1168 msgstr "Eliminã (ºterge)"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1172 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1173 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1177 msgid "&Get from File"
1178 msgstr "&Insereazã din fiºier"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1182 msgid "Clip to bounding box values"
1183 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de valorile marginilor"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1187 msgid "Clip to &bounding box"
1188 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de margini"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1192 msgid "&Left bottom:"
1193 msgstr "&Stînga jos:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1198 msgstr "Dreapta &sus:"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1229 msgid "Select an image file"
1230 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1233 msgid "File name of image"
1234 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1237 msgid "Rotate Graphics"
1238 msgstr "&Roteºte Graficul"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1241 msgid "A&ngle (Degrees):"
1242 msgstr "U&nghi (în grade)"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1250 msgstr "Mãrimea rezultatului produs"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1253 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1258 msgid "Set &height:"
1259 msgstr "Înãlþime &antet:"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1262 msgid "&Scale Graphics (%):"
1263 msgstr "Procentul de dimeniune ale &graficului"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1266 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1275 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1294 msgid "LaTe&X and LyX options"
1295 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1299 msgid "Additional LaTeX options"
1300 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1303 msgid "LaTeX &options:"
1304 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1307 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1308 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1311 msgid "Don't un&zip on export"
1312 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1320 msgstr "Mod &ciornã"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1328 msgid "The caption for the sub-figure"
1329 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1336 msgid "Sho&w in LyX"
1337 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1340 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1341 msgstr "Procentul de afiºare pe &ecran:"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1344 msgid "Show LaTeX preview"
1345 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1348 msgid "&Show preview"
1349 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1352 msgid "Underline spaces in generated output"
1353 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1356 msgid "&Mark spaces in output"
1357 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1360 msgid "File name to include"
1361 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1364 msgid "Load the file"
1365 msgstr "Încarcã fiºierul"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1371 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1383 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1384 msgid "&Include Type:"
1385 msgstr "Tip de &includere:"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1388 msgid "Update the display"
1389 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1394 msgstr "&Actualizeazã"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1397 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1400 msgid "Number of rows"
1401 msgstr "Numãrul de linii"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1412 msgid "Number of columns"
1413 msgstr "Numãrul de coloane"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1420 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1421 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1422 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1425 msgid "Vertical alignment"
1426 msgstr "Aliniere verticalã"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1433 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1434 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1437 msgid "&Horizontal:"
1438 msgstr "&Orizontal:"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1442 msgstr "S&orteazã ca:"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1445 msgid "&Description:"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1452 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1456 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1457 msgid "LyX internal only"
1458 msgstr "Format intern LyX"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1464 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1465 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1466 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1472 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1473 msgid "Print as grey text"
1474 msgstr "Tipãreºte ca text tip gri"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1480 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1481 msgid "Framed in box"
1482 msgstr "Încadrat în notã"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1488 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1489 msgid "Box with shaded background"
1490 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1498 msgstr "Eticheteazã cu"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1502 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1503 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1506 msgid "&Longest label"
1507 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1511 msgid "Indent &Paragraph"
1512 msgstr "Margine paragraf"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1515 msgid "L&ine spacing:"
1516 msgstr "Spaþiere &linie:"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/frontends/qt4/QDocument.C:123
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/frontends/qt4/QDocument.C:127
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1535 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:129 src/frontends/qt4/QDocument.C:230
1537 msgstr "Personalizat"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1549 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1570 msgstr "&Modificã..."
1572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1574 msgid "Converter File Cache"
1575 msgstr "Insereazã fiºier|e"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1580 msgstr "&Tabel lung"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1584 msgid "&Maximum Age (in days):"
1585 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1589 msgid "Converter Defi&nitions"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1610 msgid "&From format:"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1616 msgstr "&Formatul datei:"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1619 msgid "E&xtra flag:"
1620 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1624 msgstr "&Convertor:"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1640 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1641 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1642 "rather than the Cygwin teTeX."
1644 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1645 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1646 "versiunea Cygwin teTex"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1649 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1650 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1653 msgid "&Date format:"
1654 msgstr "&Formatul datei:"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1657 msgid "Date format for strftime output"
1658 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1661 msgid "Display &Graphics:"
1662 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1671 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1678 msgid "Do not display"
1679 msgstr "Nu afiºeazã"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1682 msgid "Instant &Preview:"
1683 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1686 msgid "&File formats"
1687 msgstr "Formate de &fiºier"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1690 msgid "&Document format"
1691 msgstr "Formatul &documentului "
1693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1694 msgid "Vector graphi&cs format"
1695 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1703 msgstr "&Accelerator:"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1707 msgstr "&Vizualizor:"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1711 msgstr "Nume &interfaþã:"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1727 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1730 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1735 msgid "Your E-mail address"
1736 msgstr "Adresa de email"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1741 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1754 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1757 msgid "Use &keyboard map"
1758 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1761 msgid "Command s&tart:"
1762 msgstr "Î&nceput comandã:"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1765 msgid "&Default language:"
1766 msgstr "&Limbaj implicit:"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1769 msgid "Command e&nd:"
1770 msgstr "S&fîrºit comandã:"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1773 msgid "Language pac&kage:"
1774 msgstr "&Pachet limbaj:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1778 msgstr "Î&ncepere automatã"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1782 msgstr "Utilizeazã &babel"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1789 msgid "&Right-to-left language support"
1790 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1794 msgstr "&Sfîrºit automat"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1797 msgid "Mark &foreign languages"
1798 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1801 msgid "Set class options to default on class change"
1802 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1805 msgid "&Reset class options when document class changes"
1806 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1809 msgid "Default paper si&ze:"
1810 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1813 msgid "Te&X encoding:"
1814 msgstr "Codare Te&X:"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.C:231
1818 msgstr "Format scrisoare SUA"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.C:232
1822 msgstr "Format legal SUA"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.C:233
1825 msgid "US executive"
1826 msgstr "Format executiv SUA"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.C:234
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.C:235
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.C:236
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.C:239
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
1845 msgid "External Applications"
1846 msgstr "Aplicaþii externe"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
1849 msgid "CheckTeX start options and flags"
1850 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
1853 msgid "Chec&kTeX command:"
1854 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
1857 msgid "BibTeX command and options"
1858 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1861 msgid "&BibTeX command:"
1862 msgstr "Comandã &BibTeX:"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
1865 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1866 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
1869 msgid "Index command:"
1870 msgstr "Comenda de indexare"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
1873 msgid "DVI viewer paper size options:"
1874 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
1877 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1879 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
1880 "vizualizatoare DVI"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
1883 msgid "Ly&XServer pipe:"
1884 msgstr "Conductã server Ly&X:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
1892 msgstr "Rãsfoieºte..."
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
1895 msgid "&PATH prefix:"
1896 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
1899 msgid "&Temporary directory:"
1900 msgstr "&Specificã directorul temporar"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
1903 msgid "&Backup directory:"
1904 msgstr "&Director pentru rezerve: "
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
1907 msgid "&Working directory:"
1908 msgstr "&Director de lucru:"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
1911 msgid "&Document templates:"
1912 msgstr "&Modele de documente:"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
1915 msgid "&roff command:"
1916 msgstr "Comandã &roff:"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
1920 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1921 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1922 "paragraphs are separated by a blank line."
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
1926 msgid "Output &line length:"
1927 msgstr "Lungimea &liniei:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
1930 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1931 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
1934 msgid "Name of the default printer"
1935 msgstr "Numele imprimantei implicite"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
1938 msgid "Use printer name explicitely"
1939 msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
1942 msgid "Adapt outp&ut"
1943 msgstr "A&dapteazã rezultatul"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
1946 msgid "Command Options"
1947 msgstr "Opþiuni comandã"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
1954 msgid "To p&rinter:"
1955 msgstr "&La imprimanta:"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
1958 msgid "Paper si&ze:"
1959 msgstr "&Mãrime foaie:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
1963 msgstr "&Cãtre fiºierul:"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
1966 msgid "Spool &command:"
1967 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
1971 msgstr "Pagini &impare:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
1974 msgid "Paper t&ype:"
1975 msgstr "&Tip de foaie:"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
1978 msgid "E&xtra options:"
1979 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
1982 msgid "Spool pref&ix:"
1983 msgstr "prefix spooler imprimantã"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
1987 msgstr "Co&laþionat:"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
1990 msgid "&Even pages:"
1991 msgstr "Pagini p&are:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
1994 msgid "File ex&tension:"
1995 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2006 msgid "Pa&ge range:"
2007 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2010 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2011 msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2014 msgid "Printer co&mmand:"
2015 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2018 msgid "Printer &name:"
2019 msgstr "&Nume imprimantã:"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2022 msgid "Sa&ns Serif:"
2023 msgstr "Sa&ns Serif:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2026 msgid "T&ypewriter:"
2027 msgstr "&Maºinã de scris:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2030 msgid "Screen &DPI:"
2031 msgstr "&DPI ecran:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2035 msgstr "&Scalare %:"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2039 msgstr "Mãrimi font"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2082 msgid "Spellchec&ker executable:"
2083 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2086 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2087 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2090 msgid "Al&ternative language:"
2091 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2094 msgid "Escape cha&racters:"
2095 msgstr "Caractere de &evitare:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2098 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2099 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2102 msgid "Personal &dictionary:"
2103 msgstr "&Dicþionar personal:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2106 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2107 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2110 msgid "Accept compound &words"
2111 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2114 msgid "Use input encod&ing"
2115 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2119 msgstr "Urmãrind bara de defilare"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2122 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2123 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2127 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2130 msgid "&User interface file:"
2131 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2135 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2142 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2143 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2146 msgid "Load opened files from last session"
2147 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2150 msgid "Restore cursor positions"
2151 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2154 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2156 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2159 msgid "Save/restore window position"
2160 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2163 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.C:292
2164 #: src/frontends/qt4/QBox.C:326
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2169 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.C:283
2170 #: src/frontends/qt4/QBox.C:317
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2179 msgid "B&ackup documents "
2180 msgstr "Salveazã &documentele"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2191 msgid "&Maximum last files:"
2192 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2195 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2204 msgid "Page number to print from"
2205 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2208 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2209 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2212 msgid "Page number to print to"
2213 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2216 msgid "Print all pages"
2217 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2228 msgid "Print &odd-numbered pages"
2229 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2232 msgid "Print &even-numbered pages"
2233 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2236 msgid "Print in reverse order"
2237 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2240 msgid "Re&verse order"
2241 msgstr "&Ordine inversã"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2248 msgid "Number of copies"
2249 msgstr "Numãrul de copii"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2252 msgid "Collate copies"
2253 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2257 msgstr "&Colaþioneazã"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2264 msgid "Print Destination"
2265 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2268 msgid "Send output to the printer"
2269 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2273 msgstr "I&mprimantã"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2276 msgid "Send output to the given printer"
2277 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2280 msgid "Send output to a file"
2281 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2287 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2288 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2289 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2293 msgstr "<referinþã>"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2296 msgid "(<reference>)"
2297 msgstr "(<referinþã>)"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2303 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2304 msgid "on page <page>"
2305 msgstr "la pagina <paginã>"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2308 msgid "<reference> on page <page>"
2309 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2312 msgid "Formatted reference"
2313 msgstr "Referinþã formatatã"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2316 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2317 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2319 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2323 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2324 msgid "Update the label list"
2325 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2328 msgid "Jump to the label"
2329 msgstr "Sari la etichetã"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:292
2332 msgid "&Go to Label"
2333 msgstr "&Mergi la etichetã"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2339 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2340 msgid "Replace &with:"
2341 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2344 msgid "Case &sensitive"
2345 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2348 msgid "Match whole words onl&y"
2349 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2353 msgstr "Cautã în &continuare"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2356 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2359 msgstr "În&locuieºte"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2362 msgid "Replace &All"
2363 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2366 msgid "Search &backwards"
2367 msgstr "Cautã în&apoi"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2370 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2372 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2375 msgid "&Export formats:"
2376 msgstr "Formate de e&xport:"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2382 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2383 msgid "Suggestions:"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2387 msgid "Replace word with current choice"
2388 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2391 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2392 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2395 msgid "Ignore this word"
2396 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2402 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2403 msgid "Ignore this word throughout this session"
2404 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2408 msgstr "Ignorã t&ot"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2411 msgid "Replacement:"
2412 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2415 msgid "Current word"
2416 msgstr "Cuvîntul curent"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2419 msgid "Unknown word:"
2420 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2423 msgid "Replace with selected word"
2424 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2427 msgid "&Table Settings"
2428 msgstr "Setãri &tabel"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2431 msgid "Column Width"
2432 msgstr "Lãþime coloanã"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2435 msgid "Fixed width of the column"
2436 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2439 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2440 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2443 msgid "&Vertical alignment:"
2444 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2447 msgid "&Horizontal alignment:"
2448 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2451 msgid "Horizontal alignment in column"
2452 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:745
2458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2459 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2460 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2463 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2464 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2467 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2468 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2471 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2472 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2476 msgstr "Combinã celulele"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2479 msgid "&Multicolumn"
2480 msgstr "&Multicoloanã"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2483 msgid "LaTe&X argument:"
2484 msgstr "Argument LaTe&X:"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2487 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2488 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2496 msgstr "Toate marginile"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2499 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2500 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2507 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2509 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2510 "valorile implicite"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2520 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2521 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2522 msgstr "Foloseºte stilul de margini formal (fãrã margini verticale)"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2529 msgid "Use default (grid-like) border style"
2530 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2538 msgstr "Seteazã marginile"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2541 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2542 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2545 msgid "Additional Space"
2546 msgstr "Spaþiu adiþional"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2549 msgid "T&op of row:"
2550 msgstr "Începutul de &rînd"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2554 msgid "Botto&m of row:"
2555 msgstr "&Josul rîndului"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2558 msgid "Bet&ween rows:"
2559 msgstr "Între rînduri"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2563 msgstr "&Tabel lung"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2566 msgid "Set a page break on the current row"
2567 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2570 msgid "Page &break on current row"
2571 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2590 msgid "First header:"
2591 msgstr "Primul antet:"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2594 msgid "Last footer:"
2595 msgstr "Ultimul subsol:"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2602 msgid "Border above"
2603 msgstr "Margine deasupra"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2606 msgid "Border below"
2607 msgstr "Margine de desubt"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2610 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2612 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2620 msgid "This row is the header of the first page"
2621 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2624 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2626 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2630 msgid "This row is the footer of the last page"
2631 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2642 msgid "Don't output the last footer"
2643 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2651 msgid "Don't output the first header"
2652 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2655 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2656 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2659 msgid "&Use long table"
2660 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2663 msgid "Current cell:"
2664 msgstr "Celula curentã:"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2667 msgid "Current row position"
2668 msgstr "Poziþia liniei curente"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2671 msgid "Current column position"
2672 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2675 msgid "Close this dialog"
2676 msgstr "Închide acest dialog"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2679 msgid "Rebuild the file lists"
2680 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2684 msgstr "&Rescaneazã"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2688 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2690 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2691 "sînt afiºate cu cale"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2695 msgstr "&Vizualizare"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2698 msgid "Selected classes or styles"
2699 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2702 msgid "LaTeX classes"
2703 msgstr "Clase LaTeX"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2706 msgid "LaTeX styles"
2707 msgstr "Stiluri LaTeX"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2710 msgid "BibTeX styles"
2711 msgstr "Stiluri BibTeX"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2714 msgid "Toggles view of the file list"
2715 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2719 msgstr "Afiºeazã &calea"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2723 msgstr "Înregistrare index"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2727 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2731 msgstr "Înregistrare"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2734 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2735 msgid "The selected entry"
2736 msgstr "Înregistrarea selectatã"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2742 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2743 msgid "Replace the entry with the selection"
2744 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2747 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
2753 msgstr "&Accelerator:"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2757 msgid "Move selected item down by one"
2758 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
2766 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
2773 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2774 msgid "Update navigation tree"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
2780 msgstr "&Actualizeazã"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
2784 msgid "Move selected item up by one"
2785 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
2789 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
2794 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
2801 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2803 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2807 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2811 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2812 msgid "Name associated with the URL"
2813 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
2816 msgid "Output as a hyperlink ?"
2817 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
2820 msgid "&Generate hyperlink"
2821 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
2827 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
2831 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
2833 msgstr "&Pãstreazã:"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2836 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2837 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
2840 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2841 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
2843 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
2844 msgid "Supported spacing types"
2845 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
2851 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.C:116
2855 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.C:117
2859 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.C:118
2863 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
2867 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
2869 msgid "Complete source"
2870 msgstr "Afiºeazã tot fiºierul sursã"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
2873 msgid "Automatic update"
2874 msgstr "Actualizeazã automat"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
2877 msgid "Default (outer)"
2878 msgstr "Implicit (în exterior)"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
2884 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
2886 msgstr "&Poziþionare:"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
2889 msgid "Units of width value"
2890 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2897 msgid "&Line spacing:"
2898 msgstr "&Spaþiere linie:"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2901 msgid "Separate Paragraphs With"
2902 msgstr "Separã paragrafele cu"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2905 msgid "&Vertical space"
2906 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2909 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2910 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2913 msgid "&Indentation"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2917 msgid "Format text into two columns"
2918 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2921 msgid "Two-&column document"
2922 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
2924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2925 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2926 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2927 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2928 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
2929 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2930 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
2931 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
2932 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
2933 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2934 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2935 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2936 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
2937 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
2938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
2939 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
2940 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
2941 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
2942 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
2943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
2944 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
2948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2949 msgid "TheoremTemplate"
2950 msgstr "ModelTeoremã"
2952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
2953 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2954 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
2955 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
2956 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2957 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2959 msgstr "Demonstraþie"
2961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2963 msgstr "Demonstraþie"
2965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
2966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
2967 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
2968 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
2969 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
2970 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
2971 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
2972 #: lib/layouts/svjour.inc:478
2976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
2980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
2981 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
2982 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
2983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
2984 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
2985 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
2986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
2990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
2994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
2995 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
2996 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
2997 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
2998 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
2999 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3000 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3001 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3006 msgid "Corollary #:"
3009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3010 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3011 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3012 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3013 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3014 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3015 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3020 msgid "Proposition #:"
3021 msgstr "Propoziþie #:"
3023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3025 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3026 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3027 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3032 msgid "Conjecture #:"
3033 msgstr "Conjecturã #:"
3035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3037 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3043 msgid "Criterion #:"
3044 msgstr "Criteriu #:"
3046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3048 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3059 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3069 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3070 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3071 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3072 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3073 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3074 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3079 msgid "Definition #:"
3080 msgstr "Definiþie #:"
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3084 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3085 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3086 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3088 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:367
3092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3098 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3103 msgid "Condition #:"
3104 msgstr "Condiþie #:"
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3108 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3109 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3110 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3116 msgstr "Problemã #:"
3118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3120 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3127 msgstr "Exerciþiu #:"
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3131 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3132 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3133 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3134 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3144 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3146 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3153 msgstr "Declaraþie #:"
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3157 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3158 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3159 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3160 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:65
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3170 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3171 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3181 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3182 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3191 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3192 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3193 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3194 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3195 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3196 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3197 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3198 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3199 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3200 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3201 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3202 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3203 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3204 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3205 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3206 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3207 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3208 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3213 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3214 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3215 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3216 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3217 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3219 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3220 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3221 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3222 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3223 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3224 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3225 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3226 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3227 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3229 msgstr "Subsecþiune"
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3232 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3233 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3234 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3235 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3237 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3238 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3239 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3240 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3241 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3242 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3243 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3244 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3245 msgid "Subsubsection"
3246 msgstr "Subsubsecþiune"
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3249 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3251 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3252 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3253 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3258 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3259 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3260 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3262 msgstr "Subsecþiune*"
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3265 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3266 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3267 msgid "Subsubsection*"
3268 msgstr "Subsubsecþiune*"
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3271 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3272 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3273 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3274 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3275 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3276 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3277 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3279 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3280 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3281 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3282 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3283 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3284 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3285 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3286 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3287 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3288 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3289 #: src/output_plaintext.C:145
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3295 msgstr "Abstract---"
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3298 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3300 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3301 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3302 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3304 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3306 msgstr "Cuvinte cheie"
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3310 msgid "Index Terms---"
3311 msgstr "Înregistrare index"
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3314 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3315 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3316 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3317 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3318 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3320 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3321 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3322 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3323 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3324 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3325 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3326 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3327 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3328 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3329 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3330 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3331 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:469
3332 msgid "Bibliography"
3333 msgstr "Bibliografie"
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3336 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3338 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3339 #: src/rowpainter.C:524
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3352 msgid "BiographyNoPhoto"
3353 msgstr "Biografiefãrãfotografie"
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3357 msgstr "Notã de subsol"
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3363 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3364 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3365 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3366 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3367 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3368 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3372 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3373 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3374 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3375 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3376 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3380 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3381 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3382 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3383 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3385 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3386 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3391 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3392 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3394 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3399 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3400 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3401 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3402 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3403 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3404 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3405 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3406 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3407 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3408 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3409 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3410 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3411 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3412 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3413 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3415 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3416 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3417 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3418 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3422 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3423 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3424 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3425 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3426 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3430 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3431 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3432 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3433 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3434 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3435 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3436 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3437 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3438 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3439 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3440 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3441 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3442 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3444 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3445 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3449 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3450 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3451 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3454 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3455 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3457 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3461 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3462 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3466 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3467 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3471 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3472 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3473 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3474 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3475 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3477 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3479 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3481 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3482 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3486 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3487 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3488 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3489 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3490 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3492 msgid "Acknowledgement"
3493 msgstr "Acknowledgement"
3495 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3496 msgid "Offprint Requests to:"
3497 msgstr "Rebulicaþii pentru:"
3499 #: lib/layouts/aa.layout:176
3500 msgid "Correspondence to:"
3501 msgstr "Corespondenþã cãtre:"
3503 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3504 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3505 msgid "Acknowledgements."
3506 msgstr "Acknowledgements"
3508 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3509 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:302
3513 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3514 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3515 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3520 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:148
3525 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3526 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3527 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3528 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3529 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3530 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3531 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3532 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3533 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3534 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3538 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3539 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3540 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3541 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3545 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3549 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3550 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3551 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3552 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3553 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3554 msgid "Acknowledgements"
3555 msgstr "Acknowledgements"
3557 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3558 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3559 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3560 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3561 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3562 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3563 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3564 #: src/output_plaintext.C:157
3568 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3570 msgstr "PlaceFigure"
3572 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3576 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3577 msgid "TableComments"
3578 msgstr "ComentariiTabel"
3580 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3582 msgstr "ReferinþeTabel"
3584 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3586 msgstr "MathLetters"
3588 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3589 msgid "NoteToEditor"
3590 msgstr "NotãCãtreEditor"
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3599 msgstr "Numele obiectului"
3601 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3603 msgstr "Seturi de date"
3605 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3606 msgid "Subject headings:"
3607 msgstr "Antetul Subiectului:"
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3610 msgid "[Acknowledgements]"
3611 msgstr "Acknowledgements"
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3618 msgid "Place Figure here:"
3619 msgstr "Insereazã figura aici"
3621 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3622 msgid "Place Table here:"
3623 msgstr "Insereazã tabelul aici"
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3630 msgid "Note to Editor:"
3631 msgstr "Notã cãtre editor"
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3634 msgid "References. ---"
3635 msgstr "Bibliografie. ---"
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3641 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3660 msgstr "Set de date"
3662 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3663 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3664 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3668 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3669 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3674 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3675 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3680 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3681 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3682 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3683 msgid "Proposition."
3686 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3687 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3691 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3695 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3696 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3697 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3698 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3702 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3706 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3707 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3711 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3715 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3716 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3721 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3726 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3731 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3736 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3741 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3746 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3747 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3748 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3752 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3757 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3762 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3763 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3764 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3768 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3772 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3773 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3774 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3775 msgid "Acknowledgement."
3776 msgstr "Acknowledgement"
3778 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3782 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3783 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3788 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3793 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3794 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3795 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
3797 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3798 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3799 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
3801 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3802 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3803 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
3805 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3806 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3807 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
3809 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3810 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3811 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
3813 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3814 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3815 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
3817 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3818 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3819 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
3821 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3822 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3823 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
3825 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3826 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3827 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
3829 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3830 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3831 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
3833 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3834 msgid "Example \\arabic{example}."
3835 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
3837 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3838 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3839 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
3841 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3842 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3843 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
3845 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3846 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3847 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
3849 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3850 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3851 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
3853 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
3854 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3855 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
3857 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3858 msgid "Note \\arabic{note}."
3859 msgstr "Notã \\arabic{note}"
3861 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
3862 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3863 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
3865 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3866 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3867 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
3869 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3870 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3871 msgstr "Acknowledgement \\\\arabic{acknowledgement}."
3873 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3874 msgid "Case \\arabic{case}."
3875 msgstr "Caz \\arabic{case}"
3877 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3878 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3879 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
3881 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3882 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3883 msgid "\\arabic{section}"
3884 msgstr "\\arabic{section}"
3886 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3887 msgid "Chapter Exercises"
3888 msgstr "Chapter_Exercises"
3890 #: lib/layouts/apa.layout:50
3892 msgstr "AntetDreapta"
3894 #: lib/layouts/apa.layout:59
3895 msgid "Right header:"
3896 msgstr "Antet Dreapta"
3898 #: lib/layouts/apa.layout:83
3902 #: lib/layouts/apa.layout:92
3906 #: lib/layouts/apa.layout:100
3907 msgid "Short title:"
3908 msgstr "Titlu scurt"
3910 #: lib/layouts/apa.layout:129
3914 #: lib/layouts/apa.layout:136
3915 msgid "ThreeAuthors"
3918 #: lib/layouts/apa.layout:143
3920 msgstr "PatruAutori"
3922 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3924 msgid "Affiliation:"
3927 #: lib/layouts/apa.layout:171
3928 msgid "TwoAffiliations"
3929 msgstr "TwoAffiliations"
3931 #: lib/layouts/apa.layout:178
3932 msgid "ThreeAffiliations"
3933 msgstr "ThreeAffiliations"
3935 #: lib/layouts/apa.layout:185
3936 msgid "FourAffiliations"
3937 msgstr "FourAffiliations"
3939 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
3943 #: lib/layouts/apa.layout:206
3947 #: lib/layouts/apa.layout:234
3948 msgid "Acknowledgements:"
3949 msgstr "Acknowledgements"
3951 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
3952 #: lib/layouts/spie.layout:88
3953 msgid "Acknowledgments"
3954 msgstr "Acknowledgments"
3956 #: lib/layouts/apa.layout:248
3958 msgstr "LinieGroasã"
3960 #: lib/layouts/apa.layout:258
3961 msgid "CenteredCaption"
3962 msgstr "CenteredCaption"
3964 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
3965 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
3967 msgstr "Fãrã sens: "
3969 #: lib/layouts/apa.layout:280
3973 #: lib/layouts/apa.layout:286
3977 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
3978 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
3979 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
3983 #: lib/layouts/apa.layout:344
3987 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
3988 #: src/buffer_funcs.C:524
3989 msgid "(\\alph{enumii})"
3990 msgstr "(\\\\alph{enumii})"
3992 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
3993 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
3994 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
3995 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
3996 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
3997 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4001 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4002 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4003 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4007 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4008 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4012 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4014 msgstr "ÎnceputCadru"
4016 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4020 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4021 msgid "BeginPlainFrame"
4022 msgstr "Început de cadru simplu"
4024 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4025 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4026 msgstr "Cadru (fãrã antet/subsol/bãri laterale"
4028 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4030 msgstr "ªfîrºit de cadru:"
4032 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4033 msgid "________________________________ "
4034 msgstr "________________________________"
4036 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4040 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4041 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4042 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4044 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4045 msgid "Section \\arabic{section}"
4046 msgstr "Secþiune \\arabic{section}"
4048 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4049 msgid "\\Alph{section}"
4050 msgstr "\\Alph{section}"
4052 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4053 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4054 msgstr "Subsecþiune \\arabic{section}.\\arabic{question}"
4056 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4057 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4058 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4060 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4062 msgstr "Cadru de legendã "
4064 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4065 msgid "Again frame with label "
4066 msgstr "Cadru cu titlu"
4068 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4070 msgstr "BlocEvidenþiat"
4072 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4073 msgid "block with alerted text "
4074 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4076 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4080 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4084 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4088 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4092 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4093 msgid "start column of width: "
4094 msgstr "Începe o coloanã cu lãþimea de: "
4096 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4100 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4104 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4105 msgid "ColumnsCenterAligned"
4106 msgstr "Coloane centrate"
4108 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4109 msgid "columns (center aligned) "
4110 msgstr "Coloane (centrate)"
4112 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4113 msgid "ColumnsTopAligned"
4114 msgstr "Coloane aliniate sus"
4116 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4117 msgid "columns (top aligned) "
4118 msgstr "coloane (aliniate sus)"
4120 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4121 msgid "Definition. "
4124 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4128 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4129 msgid "Definitions. "
4132 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4136 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4140 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4144 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4145 msgid "ExampleBlock"
4146 msgstr "BlocExemplu"
4148 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4149 msgid "block showing an example "
4150 msgstr "Cutie cu un exemplu"
4152 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4156 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4157 msgid "FrameSubtitle"
4158 msgstr "Subtitlu cadru"
4160 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4161 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4165 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4166 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4174 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4183 msgid "only on slides "
4184 msgstr "Doar pe slideuri"
4186 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4196 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4199 msgid "overlayarea "
4200 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4208 msgstr "Demonstraþie"
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4219 msgid "TitleGraphic"
4220 msgstr "TitluGraficã"
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4231 msgid "uncovered on slides "
4232 msgstr "Aratã pe slideuri"
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4240 msgid "List of Tables"
4241 msgstr "Listã de tabele"
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4248 msgid "List of Figures"
4249 msgstr "Listã de figuri"
4251 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4255 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4259 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4263 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4264 msgid "ACT \\arabic{act}"
4265 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4267 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4271 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4272 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4275 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4279 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4283 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4287 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4288 msgid "Parenthetical"
4289 msgstr "Între paranteze"
4291 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4295 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4299 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4303 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4304 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4305 msgid "Right Address"
4306 msgstr "Adresã_dreapta"
4308 #: lib/layouts/chess.layout:33
4310 msgstr "LiniaPrincipalã"
4312 #: lib/layouts/chess.layout:40
4314 msgstr "LiniaPrincipalã"
4316 #: lib/layouts/chess.layout:58
4320 #: lib/layouts/chess.layout:62
4324 #: lib/layouts/chess.layout:68
4325 msgid "SubVariation"
4326 msgstr "SubVariaþie"
4328 #: lib/layouts/chess.layout:71
4329 msgid "Subvariation:"
4330 msgstr "SubVariaþie"
4332 #: lib/layouts/chess.layout:77
4333 msgid "SubVariation2"
4334 msgstr "SubVariaþie2"
4336 #: lib/layouts/chess.layout:80
4337 msgid "Subvariation(2):"
4338 msgstr "SubVariaþie2"
4340 #: lib/layouts/chess.layout:86
4341 msgid "SubVariation3"
4342 msgstr "SubVariaþie3"
4344 #: lib/layouts/chess.layout:89
4345 msgid "Subvariation(3):"
4346 msgstr "SubVariaþie3"
4348 #: lib/layouts/chess.layout:95
4349 msgid "SubVariation4"
4350 msgstr "SubVariaþie4"
4352 #: lib/layouts/chess.layout:98
4353 msgid "Subvariation(4):"
4354 msgstr "SubVariaþie4"
4356 #: lib/layouts/chess.layout:104
4357 msgid "SubVariation5"
4358 msgstr "SubVariaþie5"
4360 #: lib/layouts/chess.layout:107
4361 msgid "Subvariation(5):"
4362 msgstr "SubVariaþie5"
4364 #: lib/layouts/chess.layout:114
4366 msgstr "MutãriAscunse"
4368 #: lib/layouts/chess.layout:119
4370 msgstr "MutãriAscunse"
4372 #: lib/layouts/chess.layout:124
4376 #: lib/layouts/chess.layout:128
4377 msgid "[chessboard]"
4378 msgstr "[TablãDeªah]"
4380 #: lib/layouts/chess.layout:137
4381 msgid "BoardCentered"
4382 msgstr "TablãCentratã"
4384 #: lib/layouts/chess.layout:142
4385 msgid "[centered board]"
4386 msgstr "[tablã centratã]"
4388 #: lib/layouts/chess.layout:152
4390 msgstr "Evidenþiere"
4392 #: lib/layouts/chess.layout:157
4394 msgstr "Evidenþieri"
4396 #: lib/layouts/chess.layout:172
4400 #: lib/layouts/chess.layout:177
4404 #: lib/layouts/chess.layout:183
4408 #: lib/layouts/chess.layout:188
4412 #: lib/layouts/cv.layout:58
4416 #: lib/layouts/cv.layout:72
4420 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4421 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4423 msgstr "Antet_Stînga"
4425 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4426 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4427 msgid "Right Header"
4428 msgstr "Antet_Dreapta"
4430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4431 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4440 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4441 msgid "Send To Address"
4442 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4465 msgid "Unterschrift:"
4466 msgstr "Unterschrift"
4468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4496 #: src/lengthcommon.C:38
4500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4528 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4529 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4530 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4531 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4532 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4533 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4534 msgid "Subparagraph"
4535 msgstr "Subparagraf"
4537 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4538 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4542 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4543 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4547 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4551 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4555 #: lib/layouts/egs.layout:269
4557 msgstr "Titlu_LaTeX"
4559 #: lib/layouts/egs.layout:304
4563 #: lib/layouts/egs.layout:313
4567 #: lib/layouts/egs.layout:327
4571 #: lib/layouts/egs.layout:350
4575 #: lib/layouts/egs.layout:359
4579 #: lib/layouts/egs.layout:374
4583 #: lib/layouts/egs.layout:384
4585 msgstr "PrimulAutor"
4587 #: lib/layouts/egs.layout:398
4588 msgid "1st_author_surname:"
4589 msgstr "Numele de familie al primului autor"
4591 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4592 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4596 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4597 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4601 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4602 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4606 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4607 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4611 #: lib/layouts/egs.layout:453
4615 #: lib/layouts/egs.layout:467
4616 msgid "reprint_reqs_to:"
4617 msgstr "copii pentru:"
4619 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4620 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4621 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4626 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4627 msgid "Author Address"
4628 msgstr "Adresã_Autor"
4630 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4632 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4637 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4638 msgid "Author Email"
4639 msgstr "Email_Autor"
4641 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4645 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4649 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4650 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4654 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4659 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4660 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4661 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4663 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4665 msgstr "Demonstraþie"
4667 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4668 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4669 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4671 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4672 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4673 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4675 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4676 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4677 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4679 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4680 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4681 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4683 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4684 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4685 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4687 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4688 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4689 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4691 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4692 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4693 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4695 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4696 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4697 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4699 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4700 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4701 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4703 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4704 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4705 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4707 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4708 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4709 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
4711 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4712 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4713 msgstr "Declaraþie \\arabic{theorem}"
4715 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4716 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4717 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
4719 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4720 msgid "Case \\arabic{case}"
4721 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4723 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4724 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4725 msgstr "Acknowledgement"
4727 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4729 msgstr "FrontMatter"
4731 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4733 msgstr "CuvîntCheie"
4735 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4737 msgstr "Cuvinte cheie"
4739 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4744 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4749 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4751 msgid "BulletedItem"
4754 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4756 msgid "Bulleted Item:"
4759 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4762 msgstr "ÎnceputCadru"
4764 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4768 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4769 msgid "PersonalInfo"
4772 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4773 msgid "Personal Info"
4776 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4777 msgid "MotherTongue"
4780 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4781 msgid "Mother Tongue:"
4784 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4789 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4791 msgid "Language Header:"
4792 msgstr "Antet Stînga"
4794 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4799 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4801 msgid "LastLanguage"
4804 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4806 msgid "Last Language:"
4809 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4814 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4816 msgid "Language Footer:"
4819 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4824 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4828 #: lib/layouts/foils.layout:42
4832 #: lib/layouts/foils.layout:61
4833 msgid "ShortFoilhead"
4834 msgstr "ShortFoilhead"
4836 #: lib/layouts/foils.layout:67
4837 msgid "Rotatefoilhead"
4838 msgstr "Rotatefoilhead"
4840 #: lib/layouts/foils.layout:73
4841 msgid "ShortRotatefoilhead"
4842 msgstr "ShortRotatefoilhead"
4844 #: lib/layouts/foils.layout:82
4848 #: lib/layouts/foils.layout:97
4852 #: lib/layouts/foils.layout:103
4856 #: lib/layouts/foils.layout:118
4860 #: lib/layouts/foils.layout:164
4864 #: lib/layouts/foils.layout:173
4868 #: lib/layouts/foils.layout:182
4872 #: lib/layouts/foils.layout:186
4873 msgid "Restriction:"
4876 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4877 msgid "Left Header:"
4878 msgstr "Antet Stînga"
4880 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4881 msgid "Right Header:"
4882 msgstr "Antet Dreapta"
4884 #: lib/layouts/foils.layout:206
4885 msgid "Right Footer"
4886 msgstr "Subsol Dreapta"
4888 #: lib/layouts/foils.layout:210
4889 msgid "Right Footer:"
4890 msgstr "Subsol Dreapta"
4892 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4893 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4894 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4898 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4899 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4900 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4904 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4905 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4906 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4907 msgid "Corollary #."
4910 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4911 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4912 msgid "Proposition #."
4913 msgstr "Propoziþie #."
4915 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4916 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4917 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4918 msgid "Definition #."
4919 msgstr "Definiþie #."
4921 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4922 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
4923 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4924 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4926 msgstr "Demonstraþie."
4928 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4933 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4938 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4943 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4945 msgid "Proposition*"
4948 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
4963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
4969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4974 msgid "Unterschrift"
4975 msgstr "Unterschrift"
4977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5010 msgid "RetourAdresse"
5011 msgstr "RetourAdresse"
5013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5014 msgid "RetourAdresse:"
5015 msgstr "RetourAdresse"
5017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5019 msgstr "MeinZeichen"
5021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5022 msgid "MeinZeichen:"
5023 msgstr "MeinZeichen"
5025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5034 msgid "IhrSchreiben"
5035 msgstr "IhrSchreiben"
5037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5038 msgid "IhrSchreiben:"
5039 msgstr "IhrSchreiben"
5041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5109 msgstr "Postvermerk"
5111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5112 msgid "Postvermerk:"
5113 msgstr "Postvermerk"
5115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5140 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5146 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5150 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5183 msgid "ReturnAddress"
5184 msgstr "Adresa de întoarcere"
5186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5187 msgid "ReturnAddress:"
5188 msgstr "Adresa de întoarcere"
5190 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5192 msgstr "Referinþa mea"
5194 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5196 msgstr "Referinþa mea"
5198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5208 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5212 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5235 msgid "BankAccount:"
5238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5239 msgid "PostalComment"
5240 msgstr "ComentariuPostal"
5242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5243 msgid "PostalComment:"
5244 msgstr "ComentariuPostal"
5246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5247 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5249 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5259 msgstr "&Referinþã:"
5261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5276 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5344 msgstr "AdresãLiniaA"
5346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5348 msgid "AddressRowA:"
5349 msgstr "AdresãLiniaA"
5351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5354 msgstr "AdresãLiniaB"
5356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5358 msgid "AddressRowB:"
5359 msgstr "AdresãLiniaB"
5361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5364 msgstr "AdresãLiniaC"
5366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5368 msgid "AddressRowC:"
5369 msgstr "AdresãLiniaC"
5371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5374 msgstr "AdresãLiniaD"
5376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5378 msgid "AddressRowD:"
5379 msgstr "AdresãLiniaD"
5381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5384 msgstr "AdresãLiniaE"
5386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5388 msgid "AddressRowE:"
5389 msgstr "AdresãLiniaE"
5391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5394 msgstr "AdresãLiniaF"
5396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5398 msgid "AddressRowF:"
5399 msgstr "AdresãLiniaF"
5401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5402 msgid "TelephoneRowA"
5403 msgstr "TelefonLiniaA"
5405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5406 msgid "TelephoneRowA:"
5407 msgstr "TelefonLiniaA"
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5410 msgid "TelephoneRowB"
5411 msgstr "TelefonLiniaB"
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5414 msgid "TelephoneRowB:"
5415 msgstr "TelefonLiniaB"
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5418 msgid "TelephoneRowC"
5419 msgstr "TelefonLiniaC"
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5422 msgid "TelephoneRowC:"
5423 msgstr "TelefonLiniaC"
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5426 msgid "TelephoneRowD"
5427 msgstr "TelefonLiniaD"
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5430 msgid "TelephoneRowD:"
5431 msgstr "TelefonLiniaD"
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5434 msgid "TelephoneRowE"
5435 msgstr "TelefonLiniaE"
5437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5438 msgid "TelephoneRowE:"
5439 msgstr "TelefonLiniaE"
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5442 msgid "TelephoneRowF"
5443 msgstr "TelefonLiniaF"
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5446 msgid "TelephoneRowF:"
5447 msgstr "TelefonLiniaF"
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5450 msgid "InternetRowA"
5451 msgstr "InternetLiniaA"
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5454 msgid "InternetRowA:"
5455 msgstr "InternetLiniaA"
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5458 msgid "InternetRowB"
5459 msgstr "InternetLiniaB"
5461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5462 msgid "InternetRowB:"
5463 msgstr "InternetLiniaB"
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5466 msgid "InternetRowC"
5467 msgstr "InternetLiniaC"
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5470 msgid "InternetRowC:"
5471 msgstr "InternetLiniaC"
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5474 msgid "InternetRowD"
5475 msgstr "InternetLiniaD"
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5478 msgid "InternetRowD:"
5479 msgstr "InternetLiniaD"
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5482 msgid "InternetRowE"
5483 msgstr "InternetLiniaE"
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5486 msgid "InternetRowE:"
5487 msgstr "InternetLiniaE"
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5490 msgid "InternetRowF"
5491 msgstr "InternetLiniaF"
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5494 msgid "InternetRowF:"
5495 msgstr "InternetLiniaF"
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5499 msgstr "BancãLiniaA"
5501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5503 msgstr "BancãLiniaA"
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5507 msgstr "BancãLiniaB"
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5511 msgstr "BancãLiniaB"
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5515 msgstr "BancãLiniaC"
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5519 msgstr "BancãLiniaC"
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5523 msgstr "BancãLiniaD"
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5527 msgstr "BancãLiniaD"
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5531 msgstr "BancãLiniaE"
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5535 msgstr "BancãLiniaE"
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5539 msgstr "BancãLiniaF"
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5543 msgstr "BancãLiniaF"
5545 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5547 msgstr "Declaraþie #."
5549 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5553 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5557 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5561 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5565 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5569 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5573 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5577 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5581 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5582 msgid "(continuing)"
5583 msgstr "(continuare)"
5585 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5589 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5591 msgstr "TITLU DE DEASUPRA:"
5593 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5597 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5599 msgid "INTERCUT WITH:"
5602 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5606 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5610 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5615 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5616 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5619 msgstr "Cuvinte cheie"
5621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5622 msgid "Classification Codes"
5623 msgstr "Coduri de clasificare"
5625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5630 msgid "Step \\arabic{step}."
5631 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5638 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5639 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5642 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5647 msgid "Question \\arabic{question}."
5648 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5655 msgid "Appendices Section"
5656 msgstr "Secþiune de appendix"
5658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5659 msgid "--- Appendices ---"
5660 msgstr "--- Appendix ---"
5662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5663 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5664 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5667 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5668 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5670 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5671 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5672 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5674 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5675 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5676 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5679 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5680 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5683 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5684 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5686 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5687 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5688 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5691 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5692 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5695 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5696 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5699 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5700 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5703 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5704 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5706 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5707 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5708 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
5710 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5711 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5712 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
5714 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5718 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5720 msgstr "CUVINTE CHEIE"
5722 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5727 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5728 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5729 msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS"
5731 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5732 msgid "AddressForOffprints"
5733 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
5735 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5736 msgid "Address for Offprints:"
5737 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
5739 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5740 msgid "RunningTitle"
5741 msgstr "Titlul curent"
5743 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5744 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5745 msgid "Running title:"
5746 msgstr "Titlul curent"
5748 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5749 msgid "RunningAuthor"
5750 msgstr "Autorul curent"
5752 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5753 msgid "Running author:"
5754 msgstr "Autorul curent"
5756 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5760 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5761 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5762 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5763 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5767 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5768 msgid "Running LaTeX Title"
5769 msgstr "Titlul LaTeX Curent"
5771 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5773 msgstr "Titlu Cuprins"
5775 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5777 msgstr "Titlu Cuprins"
5779 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5780 msgid "Author Running"
5781 msgstr "Author_Running"
5783 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5784 msgid "Author Running:"
5785 msgstr "Autor Curent:"
5787 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5789 msgstr "AutorCuprins"
5791 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5793 msgstr "AutorCuprins"
5795 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5799 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5800 msgid "Conjecture #."
5801 msgstr "Conjecturã #."
5803 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5807 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5809 msgstr "Exerciþiu #."
5811 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5815 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5817 msgstr "Problemã #."
5819 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5821 msgstr "Proprietate"
5823 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5825 msgstr "Proprietate #."
5827 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5831 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5835 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5839 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5843 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5847 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5851 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5852 msgid "Chapterprecis"
5853 msgstr "Sumar al Capitolului"
5855 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5859 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5863 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5867 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5871 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
5874 msgstr "Înregistrare"
5876 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
5881 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
5884 msgstr "Ultimul subsol:"
5886 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
5891 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
5893 msgid "Double Item:"
5896 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
5899 msgstr "În&locuieºte"
5901 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
5904 msgstr "În&locuieºte"
5906 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
5911 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
5916 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
5918 msgid "EmptySection"
5921 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
5923 msgid "Empty Section"
5926 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
5928 msgid "CloseSection"
5931 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
5933 msgid "Close Section"
5936 #: lib/layouts/paper.layout:152
5940 #: lib/layouts/paper.layout:163
5944 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5946 msgstr "Pretipãrire"
5948 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5949 msgid "AltAffiliation"
5952 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5956 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5957 msgid "Electronic Address:"
5958 msgstr "Adresã electronicã"
5960 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5961 msgid "acknowledgments"
5962 msgstr "Acknowledgments"
5964 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5968 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5969 msgid "PACS number:"
5970 msgstr "Numãr PACS:"
5972 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5973 msgid "\\arabic{chapter}"
5974 msgstr "\\arabic{chapter}"
5977 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5978 msgid "\\Alph{chapter}"
5979 msgstr "\\Alph{chapter}"
5981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5982 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
5990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
5994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
5998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6007 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6012 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6030 msgstr "Adresã returnare"
6032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6033 msgid "Backaddress:"
6034 msgstr "Adresã returnare"
6036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6038 msgstr "EmailSpecial"
6040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6041 msgid "Specialmail:"
6042 msgstr "EmailSpecial"
6044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6045 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6050 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6058 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6059 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6069 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6073 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6075 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6077 msgstr "Adresa poºtalã a dumneavoastrã"
6079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6080 msgid "Your letter of:"
6081 msgstr "Scrisoarea dumneavoastrã:"
6083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6089 msgstr "Referinþa noastrã"
6091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6096 msgid "Customer no.:"
6097 msgstr "Client cu nr.:"
6099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6104 msgid "Invoice no.:"
6105 msgstr "Facturã cu nr."
6107 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6109 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6112 msgid "Next Address:"
6113 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6116 msgid "Post Scriptum:"
6117 msgstr "&Driver PostScript:"
6119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6120 msgid "Sender Name:"
6121 msgstr "&Nume expeditorului:"
6123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6124 msgid "SenderAddress"
6125 msgstr "AdresãExpeditor"
6127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6128 msgid "Sender Address:"
6129 msgstr "Adresã Expeditor"
6131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6132 msgid "Sender Phone:"
6133 msgstr "Telefon Expeditor"
6135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6139 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6141 msgstr "Fax expeditor"
6143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6148 msgid "Sender E-Mail:"
6149 msgstr "Adres E-Mail a expeditorului"
6151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6153 msgstr "Adresa URL a expeditorului"
6155 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6163 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6164 msgid "LandscapeSlide"
6165 msgstr "LandscapeSlide"
6167 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6168 msgid "Landscape Slide"
6169 msgstr "Slide Landscape"
6171 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6172 msgid "PortraitSlide"
6173 msgstr "Slide Portrai"
6175 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6176 msgid "Portrait Slide"
6177 msgstr "Slide Portrait"
6179 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6183 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6187 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6188 msgid "SlideHeading"
6189 msgstr "Antet Slide"
6191 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6192 msgid "SlideSubHeading"
6193 msgstr "Subantet slide"
6195 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6196 msgid "ListOfSlides"
6197 msgstr "Listã de Sliduri"
6199 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6200 msgid "List Of Slides"
6201 msgstr "Listã de sliduri"
6203 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6204 msgid "SlideContents"
6205 msgstr "Cuprins Slide"
6207 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6208 msgid "Slidecontents"
6209 msgstr "Cuprins Slide"
6211 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6212 msgid "ProgressContents"
6213 msgstr "ProgressContents"
6215 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6216 msgid "Progress Contents"
6217 msgstr "Progresul Sumarului"
6219 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6223 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6224 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6228 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6230 msgstr "Cuvinte cheie"
6232 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6236 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6237 msgid "AMS subject classifications."
6238 msgstr "Clasificarea subiectelor AMS"
6240 #: lib/layouts/slides.layout:104
6244 #: lib/layouts/slides.layout:126
6246 msgstr "Afiºare ecran"
6248 #: lib/layouts/slides.layout:142
6249 msgid "New Overlay:"
6250 msgstr "Afiºare ecran nouã"
6252 #: lib/layouts/slides.layout:183
6256 #: lib/layouts/slides.layout:208
6257 msgid "InvisibleText"
6258 msgstr "TextInvizibil"
6260 #: lib/layouts/slides.layout:216
6261 msgid "<Invisible Text Follows>"
6262 msgstr "Urmeazã Text Invizibil"
6264 #: lib/layouts/slides.layout:233
6266 msgstr "Text Vizibil"
6268 #: lib/layouts/slides.layout:241
6269 msgid "<Visible Text Follows>"
6270 msgstr "Urmeazã Text Vizibil "
6272 #: lib/layouts/spie.layout:53
6274 msgstr "Informaþia despre autor"
6276 #: lib/layouts/spie.layout:65
6278 msgstr "Informaþia despre Autor"
6280 #: lib/layouts/spie.layout:78
6284 #: lib/layouts/spie.layout:93
6285 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6286 msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"
6288 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6292 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6293 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6294 msgstr "Dicþionarul nu este disponibil în versiuni recente de A&A"
6296 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6297 msgid "Subsubparagraph"
6298 msgstr "Subparagraf"
6300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6305 msgid "-- Header --"
6308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6309 msgid "Special-section"
6310 msgstr "&Secþiune specialã:"
6312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6313 msgid "Special-section:"
6314 msgstr "&Secþiune specialã:"
6316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6321 msgid "AGU-journal:"
6322 msgstr "Jurnal - AGU"
6324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6325 msgid "Citation-number"
6326 msgstr "Numãr-Citare"
6328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6329 msgid "Citation-number:"
6330 msgstr "Numãr-citare"
6332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6350 msgstr "Drepturi de autor"
6352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6354 msgstr "Intrãri index"
6356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6357 msgid "Index-terms..."
6358 msgstr "Intrãri index"
6360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6362 msgstr "Intrare index:"
6364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6366 msgstr "Intrare index:"
6368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6379 msgid "Supplementary"
6380 msgstr "Suplimentar"
6382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6383 msgid "Supplementary..."
6386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6391 msgid "Sup-mat-note:"
6392 msgstr "Notã-matematicã-sup:"
6394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6396 msgstr "Citeazã-pe-alþii"
6398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6400 msgstr "Citeazã-pe-alþii:"
6402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6428 msgid "Published-online:"
6429 msgstr "Publicat pe internet:"
6431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6440 msgid "Posting-order"
6441 msgstr "Ordinea-postãrii"
6443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6444 msgid "Posting-order:"
6445 msgstr "Ordinea-postãrii:"
6447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6453 msgstr "Pagini-AGU:"
6455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6481 msgstr "Seturi de date"
6483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6485 msgstr "Seturi de date:"
6487 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6491 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6495 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6497 msgstr "Id Publicaþie"
6499 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6501 msgstr "Id Publicaþie"
6503 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6505 msgstr "Adresã autor"
6507 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6508 msgid "Author Address:"
6509 msgstr "Adresã_Autor"
6511 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6513 msgstr "SlugComment"
6515 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6517 msgid "Slug Comment:"
6518 msgstr "SlugComment"
6520 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6524 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6529 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6530 msgid "Table Caption"
6531 msgstr "Table_Caption"
6533 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6534 msgid "TableCaption"
6535 msgstr "Table_Caption"
6537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6538 msgid "Current Address"
6539 msgstr "Adresa_Curentã"
6541 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6542 msgid "Current address:"
6543 msgstr "Adresa_Curentã:"
6545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6546 msgid "E-mail address:"
6547 msgstr "Adresã e-mail:"
6549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6550 msgid "Key words and phrases:"
6551 msgstr "Cuvinte ºi expressi cheie:"
6553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6561 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6567 msgstr "Traducãtor:"
6569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6570 msgid "Subjectclass"
6571 msgstr "Clasificare în funcþtie de subiect"
6573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6574 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6575 msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
6577 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6578 msgid "Algorithm #."
6579 msgstr "Algoritm #."
6581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6582 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6583 msgstr "Corolariu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6586 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6587 msgstr "Lemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6590 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6591 msgstr "Propoziþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6594 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6595 msgstr "Conjecturã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6599 msgstr "Conjecturã*"
6601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6602 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6603 msgstr "Criteriu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6606 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6607 msgstr "Algoritm @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6610 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6611 msgstr "Fapt @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6618 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6619 msgstr "Axiomã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6622 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6623 msgstr "Definiþie @Section@.\\\\arabic{theorem}.\""
6625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6626 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6627 msgstr "Exemplu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6634 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6642 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6643 msgstr "Problemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6650 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6651 msgstr "Exerciþiu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6658 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6659 msgstr "Remarcã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6666 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6667 msgstr "Declaraþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6669 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6671 msgstr "Declaraþie*"
6673 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6674 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6675 msgstr "Notã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6677 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6681 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6682 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6683 msgstr "Notaþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6689 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6690 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6691 msgstr "Sumar @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6693 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6694 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6695 msgstr "Acknowledgement @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6697 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6698 msgid "Acknowledgement*"
6699 msgstr "Acknowledgement*"
6701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6702 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6703 msgstr "Caz @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6705 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6706 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6707 msgstr "Concluzie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6709 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6713 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6717 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6721 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6722 msgid "Subparagraph*"
6723 msgstr "Subparagraf*"
6725 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6727 msgstr "Grup de autori"
6729 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6730 msgid "RevisionHistory"
6731 msgstr "Istoria Reviziilor"
6733 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6734 msgid "Revision History"
6735 msgstr "Istoria Reviziilor"
6737 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6741 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6742 msgid "RevisionRemark"
6743 msgstr "RevisionRemark"
6745 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6749 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6753 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6757 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6758 msgid "Part \\Roman{part}"
6761 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6762 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6765 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6766 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6769 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6770 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6773 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6774 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6777 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6778 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6781 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6782 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6785 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6786 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6789 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6790 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6793 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6794 msgid "\\Roman{section}."
6797 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6798 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6801 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6803 msgid "\\Alph{subsection}."
6804 msgstr "Subsubsecþiune"
6806 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6808 msgid "\\arabic{subsection}."
6809 msgstr "Subsubsecþiune"
6811 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6813 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6814 msgstr "Subsubsecþiune"
6816 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6818 msgid "\\alph{subsubsection}."
6819 msgstr "Subsubsecþiune"
6821 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6823 msgid "\\alph{paragraph}."
6826 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6830 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6834 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6838 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6842 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6846 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6850 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6854 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6858 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6862 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6863 msgid "Uppertitleback"
6864 msgstr "Uppertitleback"
6866 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6867 msgid "Lowertitleback"
6868 msgstr "Lowertitleback"
6870 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6874 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6875 msgid "Captionabove"
6876 msgstr "Captionabove"
6878 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
6879 msgid "Captionbelow"
6880 msgstr "Captionbelow"
6882 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
6886 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6888 msgid "List of Algorithms"
6891 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6895 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6896 msgid "Headnote (optional):"
6899 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6901 msgid "Corr Author:"
6902 msgstr "AutorCuprins"
6904 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6908 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6931 msgid "Austrian (new spelling)"
6932 msgstr "German (noua ortografie)"
6947 msgid "Portuguese (Brazil)"
6948 msgstr "Portughez (Brazilia)"
6967 msgid "French Canadian"
6968 msgstr "Francez (Canada)"
7019 msgid "German (new spelling)"
7020 msgstr "German (noua ortografie)"
7022 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7094 msgid "Serbo-Croatian"
7095 msgstr "Sîrbo-Croat"
7129 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7133 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7137 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7141 #: lib/ui/classic.ui:35
7145 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7147 msgstr "Vizualizare|V"
7149 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7153 #: lib/ui/classic.ui:38
7155 msgstr "Documente|D"
7157 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7161 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7165 #: lib/ui/classic.ui:48
7166 msgid "New from Template...|T"
7167 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7169 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7171 msgstr "Deschide...|D"
7173 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7177 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7181 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7182 msgid "Save As...|A"
7183 msgstr "Salveazã ca...|a"
7185 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7187 msgstr "Reface documentul original|r"
7189 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7190 msgid "Version Control|V"
7191 msgstr "Controlul versiunii|v"
7193 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7197 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7201 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7203 msgstr "Tipãreºte...|T"
7205 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7209 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7213 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7214 msgid "Register...|R"
7215 msgstr "Înregistreazã...|r"
7217 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7218 msgid "Check In Changes...|I"
7221 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7222 msgid "Check Out for Edit|O"
7225 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7226 msgid "Revert to Last Version|L"
7227 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7229 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7230 msgid "Undo Last Check In|U"
7231 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7233 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7234 msgid "Show History|H"
7235 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7237 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7239 msgstr "Personalizat...|C"
7241 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7245 #: lib/ui/classic.ui:91
7249 #: lib/ui/classic.ui:93
7253 #: lib/ui/classic.ui:94
7257 #: lib/ui/classic.ui:95
7261 #: lib/ui/classic.ui:96
7262 msgid "Paste External Selection|x"
7263 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7265 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7266 msgid "Find & Replace...|F"
7267 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7269 #: lib/ui/classic.ui:100
7273 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7275 msgstr "Matematic|M"
7277 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7278 msgid "Spellchecker...|S"
7279 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7281 #: lib/ui/classic.ui:105
7282 msgid "Thesaurus..."
7283 msgstr "Dicþionar..."
7285 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7287 msgid "Count Words|W"
7288 msgstr "Cuvîntul curent"
7290 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7292 msgstr "Verificã TeX|V"
7294 #: lib/ui/classic.ui:108
7296 msgid "Change Tracking|g"
7297 msgstr "Modificã limbajul"
7299 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7300 msgid "Preferences...|P"
7301 msgstr "Preferinþe....|P"
7303 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7304 msgid "Reconfigure|R"
7305 msgstr "Reconfigureazã|R"
7307 #: lib/ui/classic.ui:115
7309 msgid "Selection as Lines|L"
7312 #: lib/ui/classic.ui:116
7314 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7315 msgstr "ca paragrafe|p"
7317 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7318 msgid "Multicolumn|M"
7319 msgstr "Multicoloanã|M"
7321 #: lib/ui/classic.ui:122
7323 msgstr "Linie sus|u"
7325 #: lib/ui/classic.ui:123
7326 msgid "Line Bottom|B"
7327 msgstr "Linie jos|o"
7329 #: lib/ui/classic.ui:124
7331 msgstr "Linie stînga|s"
7333 #: lib/ui/classic.ui:125
7334 msgid "Line Right|R"
7335 msgstr "Linie dreapta|d"
7337 #: lib/ui/classic.ui:127
7342 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7344 msgstr "Adaugã o linie|A"
7346 #: lib/ui/classic.ui:130
7347 msgid "Delete Row|w"
7348 msgstr "ªterge linia|i"
7350 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7352 msgstr "Copiazã linia"
7354 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7356 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7358 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7359 msgid "Add Column|u"
7360 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7362 #: lib/ui/classic.ui:135
7363 msgid "Delete Column|D"
7364 msgstr "ªterge coloana|c"
7366 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7368 msgstr "Copiazã coloana"
7370 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7371 msgid "Swap Columns"
7372 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7374 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7379 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7384 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7389 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7394 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7399 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7404 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7405 msgid "Toggle Numbering|N"
7406 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7408 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7409 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7410 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7412 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7413 msgid "Change Limits Type|L"
7414 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7416 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7417 msgid "Change Formula Type|F"
7418 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7420 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7421 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7422 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7424 #: lib/ui/classic.ui:168
7428 #: lib/ui/classic.ui:170
7430 msgstr "Adaugã o linie|l"
7432 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7433 msgid "Delete Row|D"
7434 msgstr "ªterge linia|i"
7436 #: lib/ui/classic.ui:175
7437 msgid "Add Column|C"
7438 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7440 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7441 msgid "Delete Column|e"
7442 msgstr "ªterge coloana|o"
7444 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7448 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7452 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7456 #: lib/ui/classic.ui:188
7460 #: lib/ui/classic.ui:189
7464 #: lib/ui/classic.ui:190
7466 msgstr "Mathematica"
7468 #: lib/ui/classic.ui:192
7469 msgid "Maple, simplify"
7472 #: lib/ui/classic.ui:193
7473 msgid "Maple, factor"
7476 #: lib/ui/classic.ui:194
7477 msgid "Maple, evalm"
7480 #: lib/ui/classic.ui:195
7481 msgid "Maple, evalf"
7484 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7485 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7486 msgid "Inline Formula|I"
7487 msgstr "Formulã în-linie|i"
7489 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7490 msgid "Displayed Formula|D"
7491 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7493 #: lib/ui/classic.ui:201
7494 msgid "Eqnarray Environment|q"
7495 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7497 #: lib/ui/classic.ui:202
7498 msgid "Align Environment|A"
7499 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7501 #: lib/ui/classic.ui:203
7502 msgid "AlignAt Environment"
7503 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7505 #: lib/ui/classic.ui:204
7507 msgid "Flalign Environment|F"
7508 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7510 #: lib/ui/classic.ui:207
7511 msgid "Gather Environment"
7512 msgstr "Mediu \"Gather\""
7514 #: lib/ui/classic.ui:208
7515 msgid "Multline Environment"
7516 msgstr "Mediu \"Multline\""
7518 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7520 msgstr "Matematic|M"
7522 #: lib/ui/classic.ui:216
7523 msgid "Special Character|S"
7524 msgstr "Caractere speciale|C"
7526 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7528 msgid "Citation...|C"
7531 #: lib/ui/classic.ui:218
7533 msgid "Cross-reference...|r"
7534 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7536 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7538 msgstr "Etichetã...|E"
7540 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7542 msgstr "Notã de subsol|s"
7544 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7545 msgid "Marginal Note|M"
7546 msgstr "Notã marginalã|m"
7548 #: lib/ui/classic.ui:222
7550 msgstr "Titlu scurt"
7552 #: lib/ui/classic.ui:223
7554 msgid "Index Entry|I"
7555 msgstr "Intrare index...|i"
7557 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7558 msgid "Glossary Entry"
7561 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7565 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7569 #: lib/ui/classic.ui:227
7570 msgid "Lists & TOC|O"
7571 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7573 #: lib/ui/classic.ui:229
7578 #: lib/ui/classic.ui:230
7580 msgstr "Minipaginã|p"
7582 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7583 msgid "Graphics...|G"
7584 msgstr "Graficã...|G"
7586 #: lib/ui/classic.ui:232
7587 msgid "Tabular Material...|b"
7588 msgstr "Material tabular...|t"
7590 #: lib/ui/classic.ui:233
7594 #: lib/ui/classic.ui:235
7595 msgid "Include File...|d"
7596 msgstr "Include fiºier...|d"
7598 #: lib/ui/classic.ui:236
7599 msgid "Insert File|e"
7600 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7602 #: lib/ui/classic.ui:237
7603 msgid "External Material...|x"
7604 msgstr "Material extern...|x"
7606 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7607 msgid "Superscript|S"
7610 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7614 #: lib/ui/classic.ui:243
7616 msgid "Horizontal Fill|H"
7617 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7619 #: lib/ui/classic.ui:244
7620 msgid "Hyphenation Point|P"
7621 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7623 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7624 msgid "Ligature Break|k"
7625 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7627 #: lib/ui/classic.ui:246
7629 msgid "Protected Space|r"
7630 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7632 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7633 msgid "Inter-word Space|w"
7636 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7637 msgid "Thin Space|T"
7640 #: lib/ui/classic.ui:249
7642 msgid "Vertical Space..."
7643 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7645 #: lib/ui/classic.ui:250
7647 msgid "Line Break|L"
7648 msgstr "Rupere de linie|R"
7650 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7654 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7655 msgid "End of Sentence|E"
7656 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7658 #: lib/ui/classic.ui:253
7660 msgid "Single Quote|Q"
7661 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7663 #: lib/ui/classic.ui:254
7665 msgid "Ordinary Quote|O"
7666 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7668 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7669 msgid "Menu Separator|M"
7670 msgstr "Separator de meniu|m"
7672 #: lib/ui/classic.ui:256
7674 msgid "Horizontal Line"
7675 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
7677 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7680 msgstr "&Rupere de paginã"
7682 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7683 msgid "Display Formula|D"
7684 msgstr "Afiºeazã formula|f"
7686 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7687 msgid "Eqnarray Environment|E"
7688 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
7690 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7692 msgid "AMS align Environment|a"
7693 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
7695 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7696 msgid "AMS alignat Environment|t"
7697 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
7699 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7700 msgid "AMS flalign Environment|f"
7701 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
7703 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7705 msgid "AMS gather Environment|g"
7706 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
7708 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7710 msgid "AMS multline Environment|m"
7711 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
7713 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7714 msgid "Array Environment|y"
7715 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
7717 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7718 msgid "Cases Environment|C"
7719 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
7721 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7723 msgid "Split Environment|S"
7724 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7726 #: lib/ui/classic.ui:276
7728 msgid "Font Change|o"
7729 msgstr "Modificare font|f"
7731 #: lib/ui/classic.ui:280
7733 msgid "Math Normal Font"
7734 msgstr "Font matematic normal"
7736 #: lib/ui/classic.ui:282
7738 msgid "Math Calligraphic Family"
7739 msgstr "Font matematic caligrafic"
7741 #: lib/ui/classic.ui:283
7743 msgid "Math Fraktur Family"
7744 msgstr "Familie fraktur matematic"
7746 #: lib/ui/classic.ui:284
7748 msgid "Math Roman Family"
7749 msgstr "Familie roman matematic"
7751 #: lib/ui/classic.ui:285
7753 msgid "Math Sans Serif Family"
7754 msgstr "Familie sans serif matematic"
7756 #: lib/ui/classic.ui:287
7758 msgid "Math Bold Series"
7759 msgstr "Serii bold matematic"
7761 #: lib/ui/classic.ui:289
7763 msgid "Text Normal Font"
7764 msgstr "Font normal text"
7766 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
7768 msgid "Text Roman Family"
7769 msgstr "Familie roman text"
7771 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
7773 msgid "Text Sans Serif Family"
7774 msgstr "Familie sans serif text"
7776 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
7778 msgid "Text Typewriter Family"
7779 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
7781 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
7783 msgid "Text Bold Series"
7784 msgstr "Serii bold text"
7786 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
7788 msgid "Text Medium Series"
7789 msgstr "Serii mediu text"
7791 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
7793 msgid "Text Italic Shape"
7794 msgstr "Format italic text"
7796 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
7798 msgid "Text Small Caps Shape"
7799 msgstr "Format majuscule mici text"
7801 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
7803 msgid "Text Slanted Shape"
7804 msgstr "Format înclinat text"
7806 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
7808 msgid "Text Upright Shape"
7809 msgstr "Format drept text"
7811 #: lib/ui/classic.ui:306
7812 msgid "Floatflt Figure"
7813 msgstr "Figurã \"floatflt\""
7815 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
7816 msgid "Table of Contents|C"
7819 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
7820 msgid "Index List|I"
7821 msgstr "Listã index|L"
7823 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
7827 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
7829 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7830 msgstr "Bibliografie"
7832 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
7833 msgid "LyX Document...|X"
7834 msgstr "Document LyX...|X"
7836 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
7838 msgid "Plain Text...|T"
7841 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
7843 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7844 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
7846 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
7848 msgid "Track Changes|T"
7851 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
7852 msgid "Merge Changes...|M"
7855 #: lib/ui/classic.ui:326
7856 msgid "Accept All Changes|A"
7859 #: lib/ui/classic.ui:327
7860 msgid "Reject All Changes|R"
7863 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
7865 msgid "Show Changes in Output|S"
7866 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
7868 #: lib/ui/classic.ui:335
7869 msgid "Character...|C"
7870 msgstr "Caracter...|C"
7872 #: lib/ui/classic.ui:336
7873 msgid "Paragraph...|P"
7874 msgstr "Paragraf...|P"
7876 #: lib/ui/classic.ui:337
7877 msgid "Document...|D"
7878 msgstr "Document...|D"
7880 #: lib/ui/classic.ui:338
7881 msgid "Tabular...|T"
7882 msgstr "Tabular...|T"
7884 #: lib/ui/classic.ui:340
7885 msgid "Emphasize Style|E"
7886 msgstr "Stil evidenþiat|e"
7888 #: lib/ui/classic.ui:341
7889 msgid "Noun Style|N"
7890 msgstr "Stil substantiv|s"
7892 #: lib/ui/classic.ui:342
7893 msgid "Bold Style|B"
7894 msgstr "Stil bold|b"
7896 #: lib/ui/classic.ui:345
7897 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7898 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
7900 #: lib/ui/classic.ui:346
7901 msgid "Increase Environment Depth|i"
7902 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
7904 #: lib/ui/classic.ui:347
7905 msgid "Start Appendix Here|S"
7906 msgstr "Începe apendixul aici|a"
7908 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
7909 msgid "Build Program|B"
7910 msgstr "Construieºte programul|C"
7912 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
7914 msgstr "Actualizeazã|A"
7916 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
7919 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
7921 #: lib/ui/classic.ui:361
7922 msgid "TeX Information|X"
7923 msgstr "Informaþii TeX|X"
7925 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
7930 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
7932 msgid "Go to Label|L"
7933 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
7935 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
7937 msgstr "Semne de carte|S"
7939 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
7940 msgid "Save Bookmark 1|S"
7941 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
7943 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
7944 msgid "Save Bookmark 2"
7945 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7947 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
7948 msgid "Save Bookmark 3"
7949 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
7951 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
7953 msgid "Save Bookmark 4"
7954 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7956 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
7958 msgid "Save Bookmark 5"
7959 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7961 #: lib/ui/classic.ui:386
7963 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7964 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
7966 #: lib/ui/classic.ui:387
7968 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7969 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
7971 #: lib/ui/classic.ui:388
7973 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7974 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7976 #: lib/ui/classic.ui:389
7978 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7979 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7981 #: lib/ui/classic.ui:390
7983 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7984 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7986 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
7987 msgid "Introduction|I"
7988 msgstr "Introducere|I"
7990 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
7994 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
7995 msgid "User's Guide|U"
7996 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
7998 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
7999 msgid "Extended Features|E"
8000 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8002 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8003 msgid "Embedded Objects|m"
8006 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8007 msgid "Customization|C"
8008 msgstr "Personalizare|P"
8010 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8012 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8014 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8015 msgid "Table of Contents|a"
8018 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8019 msgid "LaTeX Configuration|L"
8020 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8022 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8024 msgstr "Despre LyX|X"
8026 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8030 #: lib/ui/classic.ui:425
8032 msgid "Preferences..."
8033 msgstr "Preferinþe....|P"
8035 #: lib/ui/classic.ui:426
8040 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8043 msgstr "Documente|D"
8045 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8048 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8050 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8052 msgid "New from Template...|m"
8053 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8055 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8057 msgid "Open Recent|t"
8058 msgstr "Salvare &documente"
8060 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8061 msgid "New Window|W"
8064 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8065 msgid "Close Window|d"
8068 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8073 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8074 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:449 src/text3.C:835
8078 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8079 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:457 src/text3.C:840
8083 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8084 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:428
8089 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8091 msgid "Paste Recent|e"
8092 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8094 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8096 msgid "Paste Special"
8099 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8102 msgstr "Selectaþi un fiºier"
8104 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8106 msgid "Move Paragraph Up|o"
8109 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8111 msgid "Move Paragraph Down|v"
8114 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8116 msgid "Text Style|S"
8117 msgstr "Documentul "
8119 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8121 msgid "Paragraph Settings...|P"
8122 msgstr "Paragraf...|P"
8124 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8129 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8131 msgid "Rows & Columns|C"
8132 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8134 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8136 msgid "Increase List Depth|I"
8137 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8139 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8141 msgid "Decrease List Depth|D"
8142 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8144 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8145 msgid "Dissolve Inset|l"
8148 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8150 msgid "TeX Code Settings...|C"
8151 msgstr "Setãri LaTeX"
8153 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8155 msgid "Float Settings...|a"
8156 msgstr "opþiuni suplimentare"
8158 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8159 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8162 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8164 msgid "Note Settings...|N"
8165 msgstr "opþiuni suplimentare"
8167 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8169 msgid "Branch Settings...|B"
8170 msgstr "Cheie bibliograficã"
8172 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8174 msgid "Box Settings...|x"
8175 msgstr "opþiuni suplimentare"
8177 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8179 msgid "Table Settings...|a"
8180 msgstr "Setãri tabel"
8182 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8184 msgid "Plain Text|T"
8187 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8189 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8190 msgstr "Text ASCII ca linii"
8192 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8197 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8199 msgid "Selection, Join Lines|i"
8202 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8204 msgid "Customized...|C"
8205 msgstr "Personalizat...|C"
8207 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8209 msgid "Capitalize|a"
8212 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8215 msgstr "Actualizeazã|A"
8217 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8221 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8226 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8228 msgid "Bottom Line|B"
8231 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8234 msgstr "Delimitator"
8236 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8238 msgid "Right Line|R"
8241 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8244 msgstr "Copiazã linia"
8246 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8249 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8251 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8253 msgid "Copy Column|p"
8254 msgstr "Copiazã coloana"
8256 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8258 msgid "Swap Columns|w"
8259 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8261 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8263 msgid "Text Style|T"
8264 msgstr "Documentul "
8266 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8268 msgid "Split Cell|C"
8269 msgstr "Celulã specialã"
8271 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8273 msgid "Add Line Above|A"
8274 msgstr "Margine deasupra"
8276 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8278 msgid "Add Line Below|B"
8279 msgstr "Margine de desubt"
8281 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8283 msgid "Delete Line Above|D"
8284 msgstr "ªterge aceastã linie"
8286 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8288 msgid "Delete Line Below|e"
8289 msgstr "ªterge aceastã linie"
8291 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8293 msgid "Add Line to Left"
8294 msgstr "Linie stînga|s"
8296 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8298 msgid "Add Line to Right"
8299 msgstr "Linie dreapta|d"
8301 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8303 msgid "Delete Line to Left"
8304 msgstr "Selecteazã document fiu"
8306 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8308 msgid "Delete Line to Right"
8309 msgstr "Selecteazã document fiu"
8311 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8313 msgid "Math Normal Font|N"
8314 msgstr "Font matematic normal"
8316 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8318 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8319 msgstr "Font matematic caligrafic"
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8323 msgid "Math Fraktur Family|F"
8324 msgstr "Familie fraktur matematic"
8326 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8328 msgid "Math Roman Family|R"
8329 msgstr "Familie roman matematic"
8331 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8333 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8334 msgstr "Familie sans serif matematic"
8336 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8338 msgid "Math Bold Series|B"
8339 msgstr "Serii bold matematic"
8341 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8343 msgid "Text Normal Font|T"
8344 msgstr "Font normal text"
8346 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8351 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8356 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8358 msgid "Mathematica|a"
8359 msgstr "Mathematica"
8361 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8362 msgid "Maple, simplify|s"
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8366 msgid "Maple, factor|f"
8369 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8370 msgid "Maple, evalm|e"
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8374 msgid "Maple, evalf|v"
8377 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8379 msgid "Open All Insets|O"
8382 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8383 msgid "Close All Insets|C"
8386 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8388 msgid "View Source|S"
8389 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8391 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8394 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8396 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8398 msgid "Special Character|p"
8399 msgstr "Caractere speciale|C"
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8403 msgid "Formatting|o"
8406 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8408 msgid "List / TOC|i"
8409 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8411 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8416 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8420 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:154
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8431 msgid "Cross-Reference...|R"
8432 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8434 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8440 msgid "Index Entry|d"
8441 msgstr "Înregistrare index"
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8445 msgid "Glossary Entry...|y"
8446 msgstr "Insereazã item de index"
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8451 msgstr "Tabular...|T"
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8455 msgid "Short Title|S"
8456 msgstr "Titlu scurt"
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8463 msgid "Ordinary Quote|Q"
8464 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8466 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8468 msgid "Single Quote|S"
8471 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8472 msgid "Phonetic Symbols|y"
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8477 msgid "Protected Space|P"
8478 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8482 msgid "Horizontal Fill|F"
8483 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8487 msgid "Horizontal Line|L"
8488 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8490 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8492 msgid "Vertical Space...|V"
8493 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8497 msgid "Hyphenation Point|H"
8498 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8500 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8502 msgid "Line Break|B"
8503 msgstr "Rupere de linie|R"
8505 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8507 msgid "Page Break|a"
8508 msgstr "&Rupere de paginã"
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8512 msgid "Clear Page|C"
8513 msgstr "Semne de carte|S"
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8516 msgid "Clear Double Page|D"
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8521 msgid "Numbered Formula|N"
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8526 msgid "Aligned Environment|l"
8527 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8531 msgid "AlignedAt Environment|v"
8532 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8536 msgid "Gathered Environment|h"
8537 msgstr "Mediu \"Gather\""
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8541 msgid "Delimiters|r"
8542 msgstr "Delimitator"
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
8551 msgid "Text Wrap Float|W"
8552 msgstr "Insereazã un flotant"
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8556 msgid "External Material...|M"
8557 msgstr "Material extern...|x"
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8561 msgid "Child Document...|d"
8562 msgstr "Document...|D"
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8575 msgid "Greyed Out|G"
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8580 msgid "Change Tracking|C"
8581 msgstr "Modificã limbajul"
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8584 msgid "Table of Contents|T"
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8589 msgid "Start Appendix Here|A"
8590 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8593 msgid "Compressed|o"
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8598 msgid "Settings...|S"
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8603 msgid "Accept Change|A"
8604 msgstr "Modificare font|f"
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8608 msgid "Reject Change|R"
8609 msgstr "Rescaneazã|#R"
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8612 msgid "Accept All Changes|c"
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8617 msgid "Reject All Changes|e"
8618 msgstr "Rescaneazã|#R"
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8622 msgid "Next Change|C"
8623 msgstr "Modificare font|f"
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8627 msgid "Next Cross-Reference|R"
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
8632 msgid "Clear Bookmarks|C"
8633 msgstr "Semne de carte|S"
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
8637 msgid "Thesaurus...|T"
8638 msgstr "Dicþionar..."
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8642 msgid "TeX Information|I"
8643 msgstr "Informaþii TeX|X"
8645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8646 msgid "New document"
8647 msgstr "Document nou"
8649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8651 msgid "Open document"
8652 msgstr "Salvare &documente"
8654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8656 msgid "Save document"
8657 msgstr "Salvare &documente"
8659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8661 msgid "Print document"
8662 msgstr "Importã document"
8664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8666 msgid "Check spelling"
8667 msgstr "Verificare TeX"
8669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
8673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
8677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8679 msgid "Find and replace"
8680 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8684 msgid "Toggle emphasis"
8685 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
8687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8690 msgstr "Comutã stilul substantiv"
8692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8700 msgstr "Insereazã matrice"
8702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8704 msgid "Insert graphics"
8705 msgstr "Insereazã graficã"
8707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8714 msgid "Numbered list"
8717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8719 msgid "Itemized list"
8722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8724 msgid "Increase depth"
8725 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8729 msgid "Decrease depth"
8732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8734 msgid "Insert figure float"
8735 msgstr "Insereazã un flotant mare"
8737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8739 msgid "Insert table float"
8740 msgstr "Insereazã un flotant"
8742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8744 msgid "Insert label"
8745 msgstr "Insereazã etichetã"
8747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8749 msgid "Insert cross-reference"
8750 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8753 msgid "Insert citation"
8754 msgstr "Insereazã citare"
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8758 msgid "Insert index entry"
8759 msgstr "Insereazã item de index"
8761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8763 msgid "Insert glossary entry"
8764 msgstr "Insereazã item de index"
8766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8768 msgid "Insert footnote"
8769 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8772 msgid "Insert margin note"
8773 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
8778 msgstr "Insereazã citare"
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
8782 msgstr "Insereazã URL"
8784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8786 msgid "Insert TeX code"
8787 msgstr "Insereazã BibTeX"
8789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8791 msgid "Include file"
8794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8797 msgstr "Stiluri LaTeX"
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8801 msgid "Paragraph settings"
8802 msgstr "Setãri imprimantã"
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8806 msgid "Table of contents"
8809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8812 msgstr "Adaugã o linie|A"
8814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8817 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
8822 msgstr "ªterge linia|i"
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8826 msgid "Delete column"
8827 msgstr "ªterge coloana|o"
8829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
8831 msgid "Set top line"
8832 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8836 msgid "Set bottom line"
8837 msgstr "linie sus/jos"
8839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8841 msgid "Set left line"
8842 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8846 msgid "Set right line"
8847 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8851 msgid "Set all lines"
8852 msgstr "Seteazã toate marginile"
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8856 msgid "Unset all lines"
8857 msgstr "Reseteazã toate marginile"
8859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8862 msgstr "Aliniazã stînga|s"
8864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8866 msgid "Align center"
8867 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
8872 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
8874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
8877 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8881 msgid "Align middle"
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8886 msgid "Align bottom"
8887 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8892 msgstr "Roteºte &celula"
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
8896 msgid "Rotate table"
8897 msgstr "&Roteºte tabelul"
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8901 msgid "Set multi-column"
8902 msgstr "Multicoloanã specialã"
8904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
8911 msgid "Set display mode"
8912 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8924 msgid "Insert square root"
8925 msgstr "Insereazã radical"
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8929 msgstr "Insereazã radical"
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8933 msgid "Insert standard fraction"
8934 msgstr "Insereazã fracþie"
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8939 msgstr "Insereazã citare"
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
8943 msgid "Insert integral"
8944 msgstr "Insereazã tabel"
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8948 msgid "Insert product"
8949 msgstr "Insereazã radical"
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8968 msgid "Insert delimiters"
8969 msgstr "Insereazã delimitatorii"
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
8972 msgid "Insert matrix"
8973 msgstr "Insereazã matrice"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8977 msgid "Insert cases environment"
8978 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8982 msgid "Command Buffer"
8983 msgstr "S&fîrºit comandã:"
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
8988 msgstr "Previzualizeazã|#P"
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8992 msgid "Track changes"
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8997 msgid "Show changes in output"
8998 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9003 msgstr "Urmatoarea modificare"
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9007 msgid "Accept change"
9008 msgstr "Aceptã modificarea|m"
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9012 msgid "Reject change"
9013 msgstr "Rescaneazã|#R"
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9017 msgid "Merge changes"
9018 msgstr "Combinã celulele"
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9022 msgid "Accept all changes"
9023 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9027 msgid "Reject all changes"
9028 msgstr "Rescaneazã|#R"
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9038 msgstr "Salvare &documente"
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9043 msgstr "Vizualizare|V"
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9048 msgstr "&Actualizeazã"
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9051 msgid "View PDF (pdflatex)"
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9055 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9060 msgid "View PostScript"
9061 msgstr "&Driver PostScript:"
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9065 msgid "Update PostScript"
9066 msgstr "&Driver PostScript:"
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9071 msgstr "Panou matematic...|P"
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9075 msgid "Math Spacing"
9078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9081 msgstr "notã subsol"
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9091 msgstr "LyX: Panou matematic"
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9094 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:463
9097 msgstr "Fonturi:|#F"
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9252 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9266 msgid "Thin space\t\\,"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9271 msgid "Medium space\t\\:"
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9276 msgid "Thick space\t\\;"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9280 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9284 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9289 msgid "Negative space\t\\!"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9293 msgid "Square root\t\\sqrt"
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9297 msgid "Other root\t\\root"
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9301 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9305 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9309 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9313 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9318 msgid "Standard\t\\frac"
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9323 msgid "No hor. line\t\\atop"
9324 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9327 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9331 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9335 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9339 msgid "Binomial\t\\choose"
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9343 msgid "Roman\t\\mathrm"
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9347 msgid "Bold\t\\mathbf"
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9351 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9356 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9361 msgid "Italic\t\\mathit"
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9366 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9370 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9374 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9379 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9380 msgstr "Font matematic caligrafic"
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9383 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9412 msgid "Frame Decorations"
9413 msgstr "Decoraþii cadru"
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9468 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9481 msgid "overleftarrow"
9482 msgstr "ªterge linia|i"
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9485 msgid "overrightarrow"
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9489 msgid "overleftrightarrow"
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9507 msgid "underleftarrow"
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9511 msgid "underrightarrow"
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9515 msgid "underleftrightarrow"
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9530 msgstr "ªterge linia|i"
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9550 msgid "leftrightarrow"
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9561 msgstr "AntetDreapta"
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9577 msgid "Leftrightarrow"
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9581 msgid "Longleftrightarrow"
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9585 msgid "Longleftarrow"
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9589 msgid "Longrightarrow"
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9593 msgid "longleftrightarrow"
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9597 msgid "longleftarrow"
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9601 msgid "longrightarrow"
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9605 msgid "leftharpoondown"
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9609 msgid "rightharpoondown"
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9632 msgid "leftharpoonup"
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9636 msgid "rightharpoonup"
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9640 msgid "hookleftarrow"
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9644 msgid "hookrightarrow"
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9658 msgid "rightleftharpoons"
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9693 msgid "bigtriangleup"
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9711 msgid "bigtriangledown"
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9730 msgid "triangleright"
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9747 msgid "triangleleft"
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9753 msgstr "notã subsol"
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9831 msgstr "Spaþiu protejat|S"
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9849 msgstr "Spaþiu protejat|S"
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9879 msgstr "linie tabularã"
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9884 msgstr "Subsubsecþiune"
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10011 msgstr "Între paranteze"
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10141 msgid "Miscellaneous"
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10147 msgstr "&Tabel lung"
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10152 msgstr "linie tabularã"
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10157 msgstr "Foarte mic"
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10186 msgstr "mod matematic"
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10191 msgstr "mod matematic"
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10216 msgstr "barã de adîncime"
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10245 msgstr "notã subsol"
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10266 msgid "diamondsuit"
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10283 msgid "textrm \\AA"
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10292 msgid "mathcircumflex"
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10303 msgstr "cadru mod matematic"
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10308 msgstr "mod matematic"
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10313 msgstr "mod matematic"
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10318 msgstr "mod matematic"
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10323 msgstr "mod matematic"
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10328 msgstr "mod matematic"
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10333 msgstr "mod matematic"
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10338 msgstr "mod matematic"
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10343 msgstr "mod matematic"
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10348 msgstr "mod matematic"
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10353 msgstr "mod matematic"
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10370 msgid "Big Operators"
10371 msgstr "Operatori mari"
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10385 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10395 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10404 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10435 msgstr "Fonturi:|#F"
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10443 msgid "ointctrclockwise"
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10447 msgid "ointctrclockwiseop"
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10451 msgid "ointclockwise"
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10455 msgid "ointclockwiseop"
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10465 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10478 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10521 msgid "AMS Miscellaneous"
10522 msgstr "Diverse AMS"
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10557 msgstr "Toate marginile"
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10569 msgid "vartriangle"
10570 msgstr "linie tabularã"
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10573 msgid "triangledown"
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10591 msgid "measuredangle"
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10597 msgstr "Listã index|L"
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10626 msgid "blacktriangle"
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10630 msgid "blacktriangledown"
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10635 msgid "blacksquare"
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10639 msgid "blacklozenge"
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10647 msgid "sphericalangle"
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10653 msgstr "Comentariu"
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10671 msgstr "Sãgeþi AMS"
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10674 msgid "dashleftarrow"
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10678 msgid "dashrightarrow"
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10682 msgid "leftleftarrows"
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10686 msgid "leftrightarrows"
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10690 msgid "rightrightarrows"
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10694 msgid "rightleftarrows"
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10700 msgstr "ªterge linia|i"
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10704 msgid "Rrightarrow"
10705 msgstr "AntetDreapta"
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10708 msgid "twoheadleftarrow"
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10712 msgid "twoheadrightarrow"
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10716 msgid "leftarrowtail"
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10720 msgid "rightarrowtail"
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10724 msgid "looparrowleft"
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10729 msgid "looparrowright"
10730 msgstr "Drepturi de autor"
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10733 msgid "curvearrowleft"
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10737 msgid "curvearrowright"
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10741 msgid "circlearrowleft"
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10745 msgid "circlearrowright"
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10762 msgid "downdownarrows"
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10766 msgid "upharpoonleft"
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10770 msgid "upharpoonright"
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10774 msgid "downharpoonleft"
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10778 msgid "downharpoonright"
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10782 msgid "leftrightharpoons"
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10786 msgid "rightsquigarrow"
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10790 msgid "leftrightsquigarrow"
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10796 msgstr "ªterge linia|i"
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10799 msgid "nrightarrow"
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10803 msgid "nleftrightarrow"
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10812 msgid "nRightarrow"
10813 msgstr "AntetDreapta"
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10816 msgid "nLeftrightarrow"
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10825 msgid "AMS Relations"
10826 msgstr "Relaþii AMS"
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10845 msgid "eqslantless"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10900 msgstr "Parametrii"
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10909 msgstr "Parametrii"
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10918 msgstr "Parametrii"
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10933 msgid "thickapprox"
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10961 msgstr "Subsecþiune"
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10972 msgid "preccurlyeq"
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10976 msgid "succcurlyeq"
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10980 msgid "curlyeqprec"
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10984 msgid "curlyeqsucc"
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11004 msgid "vartriangleleft"
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11009 msgid "vartriangleright"
11010 msgstr "Linie dreapta|d"
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11013 msgid "trianglelefteq"
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11017 msgid "trianglerighteq"
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11035 msgid "risingdotseq"
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11039 msgid "fallingdotseq"
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11060 msgid "shortparallel"
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11073 msgid "blacktriangleleft"
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11077 msgid "blacktriangleright"
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11091 msgid "backepsilon"
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11108 msgid "AMS Negative Relations"
11109 msgstr "Relaþii negate AMS"
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11114 msgstr "Fãrã sens: "
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11119 msgstr "Înregistrare"
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11176 msgstr "Declaraþie"
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11201 msgstr "Spaþiu protejat|S"
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11216 msgid "precnapprox"
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11220 msgid "succnapprox"
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11226 msgstr "Subsubsecþiune"
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11235 msgstr "Subsubsecþiune"
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11268 msgid "varsubsetneq"
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11272 msgid "varsupsetneq"
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11276 msgid "varsubsetneqq"
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11280 msgid "varsupsetneqq"
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11284 msgid "ntriangleleft"
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11289 msgid "ntriangleright"
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11293 msgid "ntrianglelefteq"
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11297 msgid "ntrianglerighteq"
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11322 msgid "nshortparallel"
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11327 msgid "AMS Operators"
11328 msgstr "Operatori AMS"
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11335 msgid "smallsetminus"
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11359 msgid "doublebarwedge"
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11374 msgstr "notã subsol"
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11382 msgid "divideontimes"
11383 msgstr "Cuprins Slide"
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11395 msgid "leftthreetimes"
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11399 msgid "rightthreetimes"
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11411 msgid "circleddash"
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11419 msgid "circledcirc"
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11432 #: src/BufferView.C:234
11435 "The document %1$s is already loaded.\n"
11437 "Do you want to revert to the saved version?"
11440 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:899
11442 msgid "Revert to saved document?"
11443 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
11445 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
11448 msgstr "Reface documentul original|r"
11450 #: src/BufferView.C:238
11452 msgid "&Switch to document"
11453 msgstr "Trece la alt document deschis"
11455 #: src/BufferView.C:260
11458 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11460 "Do you want to create a new document?"
11463 #: src/BufferView.C:263
11465 msgid "Create new document?"
11466 msgstr "Salvare &documente"
11468 #: src/BufferView.C:264
11471 msgstr "&Colaþioneazã"
11473 #: src/BufferView.C:570
11475 msgid "Save bookmark"
11476 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
11478 #: src/BufferView.C:765
11479 msgid "No further undo information"
11480 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
11482 #: src/BufferView.C:775
11483 msgid "No further redo information"
11484 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
11486 #: src/BufferView.C:933
11488 msgstr "Marcaj inactiv"
11490 #: src/BufferView.C:940
11492 msgstr "Marcaj activ"
11494 #: src/BufferView.C:947
11495 msgid "Mark removed"
11496 msgstr "Marcaj eliminat"
11498 #: src/BufferView.C:950
11500 msgstr "Marcaj setat"
11502 #: src/BufferView.C:996
11504 msgid "%1$d words in selection."
11507 #: src/BufferView.C:999
11509 msgid "%1$d words in document."
11510 msgstr "Formatez documentul..."
11512 #: src/BufferView.C:1004
11513 msgid "One word in selection."
11516 #: src/BufferView.C:1006
11518 msgid "One word in document."
11519 msgstr "Inserez documentul "
11521 #: src/BufferView.C:1009
11523 msgid "Count words"
11524 msgstr "Cuvîntul curent"
11526 #: src/BufferView.C:1588
11527 msgid "Select LyX document to insert"
11528 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
11530 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11531 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11532 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11533 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11534 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91 src/lyx_cb.C:136
11535 #: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978
11536 msgid "Documents|#o#O"
11537 msgstr "Documente|#o#O"
11539 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
11540 msgid "Examples|#E#e"
11541 msgstr "Exemple|#E#e"
11543 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871
11544 #: src/lyxfunc.C:1910
11546 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11547 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
11549 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000
11550 #: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030
11554 #: src/BufferView.C:1618
11556 msgid "Inserting document %1$s..."
11557 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
11559 #: src/BufferView.C:1629
11561 msgid "Document %1$s inserted."
11562 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
11564 #: src/BufferView.C:1631
11566 msgid "Could not insert document %1$s"
11567 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
11571 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11572 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
11575 msgid "ChkTeX warning id # "
11576 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
11578 #: src/CutAndPaste.C:433
11581 "Layout had to be changed from\n"
11583 "because of class conversion from\n"
11586 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
11588 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
11591 #: src/CutAndPaste.C:438
11593 msgid "Changed Layout"
11596 #: src/CutAndPaste.C:457
11599 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11602 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
11604 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
11607 #: src/CutAndPaste.C:464
11608 msgid "Undefined character style"
11631 #: src/LColor.C:100
11635 #: src/LColor.C:101
11639 #: src/LColor.C:102
11643 #: src/LColor.C:103
11647 #: src/LColor.C:104
11651 #: src/LColor.C:105
11655 #: src/LColor.C:106
11659 #: src/LColor.C:107
11663 #: src/LColor.C:108
11665 msgstr "text LaTeX"
11667 #: src/LColor.C:109
11668 msgid "previewed snippet"
11671 #: src/LColor.C:110 src/insets/InsetNote.cpp:311
11675 #: src/LColor.C:111
11676 msgid "note background"
11677 msgstr "fundal notã"
11679 #: src/LColor.C:112
11682 msgstr "Comentariu"
11684 #: src/LColor.C:113
11686 msgid "comment background"
11687 msgstr "fundal comandã \"inset\""
11689 #: src/LColor.C:114
11691 msgid "greyedout inset"
11692 msgstr "Deschidere"
11694 #: src/LColor.C:115
11696 msgid "greyedout inset background"
11697 msgstr "fundal \"inset\""
11699 #: src/LColor.C:116
11703 #: src/LColor.C:117
11705 msgstr "barã de adîncime"
11707 #: src/LColor.C:118
11711 #: src/LColor.C:119
11712 msgid "command inset"
11713 msgstr "comandã \"inset\""
11715 #: src/LColor.C:120
11716 msgid "command inset background"
11717 msgstr "fundal comandã \"inset\""
11719 #: src/LColor.C:121
11720 msgid "command inset frame"
11721 msgstr "cadru comandã \"inset\""
11723 #: src/LColor.C:122
11724 msgid "special character"
11725 msgstr "caracter special"
11727 #: src/LColor.C:123
11729 msgstr "mod matematic"
11731 #: src/LColor.C:124
11732 msgid "math background"
11733 msgstr "fundal mod matematic"
11735 #: src/LColor.C:125
11736 msgid "graphics background"
11737 msgstr "fundal graficã"
11739 #: src/LColor.C:126
11740 msgid "Math macro background"
11741 msgstr "fundal macrou matematic"
11743 #: src/LColor.C:127
11745 msgstr "cadru mod matematic"
11747 #: src/LColor.C:128
11749 msgstr "linie mod matematic"
11751 #: src/LColor.C:129
11752 msgid "caption frame"
11753 msgstr "cadru titlu"
11755 #: src/LColor.C:130
11756 msgid "collapsable inset text"
11759 #: src/LColor.C:131
11760 msgid "collapsable inset frame"
11763 #: src/LColor.C:132
11764 msgid "inset background"
11765 msgstr "fundal \"inset\""
11767 #: src/LColor.C:133
11768 msgid "inset frame"
11769 msgstr "cadru \"inset\""
11771 #: src/LColor.C:134
11772 msgid "LaTeX error"
11773 msgstr "eroare LaTeX"
11775 #: src/LColor.C:135
11776 msgid "end-of-line marker"
11777 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
11779 #: src/LColor.C:136
11781 msgid "appendix marker"
11782 msgstr "linie apendix"
11784 #: src/LColor.C:137
11787 msgstr "Modificare font|f"
11789 #: src/LColor.C:138
11791 msgid "Deleted text"
11794 #: src/LColor.C:139
11797 msgstr "text LaTeX"
11799 #: src/LColor.C:140
11800 msgid "added space markers"
11801 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
11803 #: src/LColor.C:141
11804 msgid "top/bottom line"
11805 msgstr "linie sus/jos"
11807 #: src/LColor.C:142
11810 msgstr "linie tabularã"
11812 #: src/LColor.C:144
11814 msgid "table on/off line"
11815 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
11818 #: src/LColor.C:146
11819 msgid "bottom area"
11820 msgstr "zona de jos"
11822 #: src/LColor.C:147
11824 msgstr "rupere de paginã"
11826 #: src/LColor.C:148
11828 msgid "frame of button"
11829 msgstr "stînga butonului"
11831 #: src/LColor.C:149
11832 msgid "button background"
11833 msgstr "fundalul butonului"
11835 #: src/LColor.C:150
11837 msgid "button background under focus"
11838 msgstr "fundalul butonului"
11840 #: src/LColor.C:151
11844 #: src/LColor.C:152
11850 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11851 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
11853 #: src/LaTeX.C:302 src/LaTeX.C:381
11854 msgid "Running MakeIndex."
11855 msgstr "Execut MakeIndex."
11858 msgid "Running BibTeX."
11859 msgstr "Execut BibTeX."
11863 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
11864 msgstr "Execut MakeIndex."
11866 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
11867 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
11868 msgid "No Documents Open!"
11869 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
11871 #: src/MenuBackend.C:540
11876 #: src/MenuBackend.C:542
11878 msgid "Plain Text, Join Lines"
11879 msgstr "Text ASCII ca linii"
11881 #: src/MenuBackend.C:714
11883 msgid "Master Document"
11884 msgstr "Salvare &documente"
11886 #: src/MenuBackend.C:746
11887 msgid "No Table of contents"
11888 msgstr "Nu existã cuprins"
11890 #: src/MenuBackend.C:791
11894 #: src/SpellBase.C:51
11896 msgid "Native OS API not yet supported."
11897 msgstr "Nu este încã suportat"
11899 #: src/buffer.C:229
11901 msgid "Could not remove temporary directory"
11902 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11904 #: src/buffer.C:230
11906 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11907 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11909 #: src/buffer.C:401
11911 msgid "Unknown document class"
11912 msgstr "Clasã document necunoscutã"
11914 #: src/buffer.C:402
11916 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11919 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
11921 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11924 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
11926 msgid "Document header error"
11927 msgstr "Document nesalvat"
11929 #: src/buffer.C:471
11930 msgid "\\begin_header is missing"
11933 #: src/buffer.C:491
11934 msgid "\\begin_document is missing"
11937 #: src/buffer.C:502
11939 msgid "Can't load document class"
11940 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
11942 #: src/buffer.C:503
11945 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11948 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
11950 msgid "Document could not be read"
11951 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
11953 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
11955 msgid "%1$s could not be read."
11956 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
11958 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
11960 msgid "Document format failure"
11961 msgstr "Documentul "
11963 #: src/buffer.C:655
11965 msgid "%1$s is not a LyX document."
11968 #: src/buffer.C:679
11970 msgid "Conversion failed"
11971 msgstr "Conversie fiºier"
11973 #: src/buffer.C:680
11976 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11977 "it could not be created."
11980 #: src/buffer.C:689
11982 msgid "Conversion script not found"
11983 msgstr "Controlul versiunii|v"
11985 #: src/buffer.C:690
11988 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11989 "could not be found."
11992 #: src/buffer.C:711
11993 msgid "Conversion script failed"
11996 #: src/buffer.C:712
11999 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12003 #: src/buffer.C:727
12005 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12008 #: src/buffer.C:763
12010 msgid "Backup failure"
12011 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
12013 #: src/buffer.C:764
12016 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12017 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12020 #: src/buffer.C:876
12022 msgid "Encoding error"
12023 msgstr "&Codificare:"
12025 #: src/buffer.C:877
12027 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12029 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12032 #: src/buffer.C:886
12034 msgid "Error closing file"
12035 msgstr "Listã de slide-uri"
12037 #: src/buffer.C:887
12039 "The output file could not be closed properly.\n"
12040 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12041 "chosen encoding.\n"
12042 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12045 #: src/buffer.C:1146
12047 msgid "Running chktex..."
12048 msgstr "Running_LaTeX_Title"
12050 #: src/buffer.C:1159
12051 msgid "chktex failure"
12054 #: src/buffer.C:1160
12056 msgid "Could not run chktex successfully."
12057 msgstr "Listã de slide-uri"
12059 #: src/buffer_funcs.C:81
12062 "The specified document\n"
12064 "could not be read."
12067 #: src/buffer_funcs.C:83
12069 msgid "Could not read document"
12070 msgstr "Nu pot insera documentul"
12072 #: src/buffer_funcs.C:96
12075 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12077 "Recover emergency save?"
12080 #: src/buffer_funcs.C:99
12081 msgid "Load emergency save?"
12084 #: src/buffer_funcs.C:100
12089 #: src/buffer_funcs.C:100
12090 msgid "&Load Original"
12093 #: src/buffer_funcs.C:123
12096 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12098 "Load the backup instead?"
12101 #: src/buffer_funcs.C:126
12103 msgid "Load backup?"
12106 #: src/buffer_funcs.C:127
12108 msgid "&Load backup"
12111 #: src/buffer_funcs.C:127
12112 msgid "Load &original"
12115 #: src/buffer_funcs.C:166
12117 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12118 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
12120 #: src/buffer_funcs.C:168
12122 msgid "Retrieve from version control?"
12123 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
12125 #: src/buffer_funcs.C:169
12130 #: src/buffer_funcs.C:202
12133 "The specified document template\n"
12135 "could not be read."
12138 #: src/buffer_funcs.C:204
12140 msgid "Could not read template"
12141 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12143 #: src/buffer_funcs.C:521
12144 msgid "\\arabic{enumi}."
12147 #: src/buffer_funcs.C:527
12148 msgid "\\roman{enumiii}."
12151 #: src/buffer_funcs.C:530
12152 msgid "\\Alph{enumiv}."
12155 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12158 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12160 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12163 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
12165 msgid "Save changed document?"
12166 msgstr "Salvare &documente"
12168 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12172 #: src/bufferlist.C:348
12174 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12177 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12178 msgid " Save seems successful. Phew."
12181 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12182 msgid " Save failed! Trying..."
12185 #: src/bufferlist.C:389
12186 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12189 #: src/bufferparams.C:438
12192 "The layout file requested by this document,\n"
12194 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12195 "class or style file required by it is not\n"
12196 "available. See the Customization documentation\n"
12197 "for more information.\n"
12200 #: src/bufferparams.C:444
12202 msgid "Document class not available"
12203 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12205 #: src/bufferparams.C:445
12206 msgid "LyX will not be able to produce output."
12207 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
12209 #: src/bufferview_funcs.C:308
12210 msgid "No more insets"
12211 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
12213 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12214 msgid "No debugging message"
12217 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12219 msgid "General information"
12220 msgstr "Configurare LaTeX|L"
12222 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12223 msgid "Developers' general debug messages"
12226 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12227 msgid "All debugging messages"
12230 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12232 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12235 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12236 #: src/converter.C:544
12237 msgid "Cannot convert file"
12240 #: src/converter.C:333
12243 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12244 "Define a converter in the preferences."
12247 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12249 msgid "Executing command: "
12250 msgstr "Comenzi utilizator"
12252 #: src/converter.C:471
12254 msgid "Build errors"
12255 msgstr "Construieºte programul"
12257 #: src/converter.C:472
12258 msgid "There were errors during the build process."
12261 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
12263 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12266 #: src/converter.C:500
12268 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12269 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12271 #: src/converter.C:546
12273 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12274 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12276 #: src/converter.C:547
12278 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12279 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12281 #: src/converter.C:605
12283 msgid "Running LaTeX..."
12284 msgstr "Running_LaTeX_Title"
12286 #: src/converter.C:623
12289 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12293 #: src/converter.C:626
12295 msgid "LaTeX failed"
12296 msgstr "Titlu_LaTeX"
12298 #: src/converter.C:628
12300 msgid "Output is empty"
12303 #: src/converter.C:629
12304 msgid "An empty output file was generated."
12308 msgid "Program initialisation"
12312 msgid "Keyboard events handling"
12316 msgid "GUI handling"
12320 msgid "Lyxlex grammar parser"
12324 msgid "Configuration files reading"
12328 msgid "Custom keyboard definition"
12332 msgid "LaTeX generation/execution"
12337 msgid "Math editor"
12338 msgstr "MathLetters"
12342 msgid "Font handling"
12343 msgstr "Modificare font|f"
12346 msgid "Textclass files reading"
12351 msgid "Version control"
12352 msgstr "Controlul versiunii|v"
12356 msgid "External control interface"
12357 msgstr "Material extern"
12360 msgid "Keep *roff temporary files"
12365 msgid "User commands"
12366 msgstr "Comenzi utilizator"
12369 msgid "The LyX Lexxer"
12374 msgid "Dependency information"
12375 msgstr "Configurare LaTeX|L"
12382 msgid "Files used by LyX"
12386 msgid "Workarea events"
12390 msgid "Insettext/tabular messages"
12394 msgid "Graphics conversion and loading"
12399 msgid "Change tracking"
12400 msgstr "Modificã limbajul"
12404 msgid "External template/inset messages"
12405 msgstr "Aplicaþii externe"
12408 msgid "RowPainter profiling"
12411 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062
12414 "The file %1$s already exists.\n"
12416 "Do you want to over-write that file?"
12419 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065
12421 msgid "Over-write file?"
12422 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
12424 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027
12426 msgid "&Over-write"
12427 msgstr "&Maºinã de scris:"
12429 #: src/exporter.C:87
12430 msgid "Over-write &all"
12433 #: src/exporter.C:88
12435 msgid "&Cancel export"
12438 #: src/exporter.C:137
12440 msgid "Couldn't copy file"
12441 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
12443 #: src/exporter.C:138
12445 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12448 #: src/exporter.C:170
12450 msgid "Couldn't export file"
12451 msgstr "Înlocuieºte"
12453 #: src/exporter.C:171
12455 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12456 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12458 #: src/exporter.C:205
12460 msgid "File name error"
12461 msgstr "Nume de fiºier"
12463 #: src/exporter.C:206
12464 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12467 #: src/exporter.C:245
12469 msgid "Document export cancelled."
12470 msgstr "&Modele de documente:"
12472 #: src/exporter.C:251
12474 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12475 msgstr "&Modele de documente:"
12477 #: src/exporter.C:257
12479 msgid "Document exported as %1$s"
12480 msgstr "&Modele de documente:"
12482 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
12483 msgid "Cannot view file"
12486 #: src/format.C:270 src/format.C:340
12488 msgid "File does not exist: %1$s"
12491 #: src/format.C:283
12493 msgid "No information for viewing %1$s"
12496 #: src/format.C:293
12498 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12499 msgstr "Interval de salvare automatã:"
12501 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
12503 msgid "Cannot edit file"
12504 msgstr "Înlocuieºte"
12506 #: src/format.C:353
12508 msgid "No information for editing %1$s"
12509 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12511 #: src/format.C:363
12513 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12516 #: src/frontends/LyXView.C:425
12520 #: src/frontends/LyXView.C:429
12521 msgid " (read only)"
12524 #: src/frontends/WorkArea.C:242
12525 msgid "Formatting document..."
12526 msgstr "Formatez documentul..."
12528 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
12529 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12532 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
12533 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12536 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
12537 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12540 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
12542 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12543 "1995-2006 LyX Team"
12546 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
12548 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12549 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12550 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12551 "any later version."
12554 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
12556 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12557 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12558 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12559 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12560 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12561 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
12562 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
12565 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
12567 msgid "LyX Version "
12568 msgstr "Versiune...|V"
12570 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
12572 msgid "Library directory: "
12573 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12575 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
12577 msgid "User directory: "
12578 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12580 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
12582 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12583 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
12585 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
12587 msgid "Select a BibTeX database to add"
12588 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
12590 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
12592 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12593 msgstr "Stiluri BibTeX"
12595 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
12597 msgid "Select a BibTeX style"
12598 msgstr "Comutã stilul TeX"
12600 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
12601 msgid "No frame drawn"
12604 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
12605 msgid "Rectangular box"
12608 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
12609 msgid "Oval box, thin"
12612 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
12613 msgid "Oval box, thick"
12616 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
12620 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
12625 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.C:286
12626 #: src/frontends/qt4/QBox.C:320
12631 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.C:133
12632 #: src/frontends/qt4/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:323
12633 #: src/frontends/qt4/QBox.C:356
12635 msgid "Total Height"
12638 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12639 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870 src/lyxfont.C:52
12644 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12645 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874 src/lyxfont.C:52
12648 msgstr "Sans Serif"
12650 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12651 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878 src/lyxfont.C:52
12654 msgstr "Typewriter"
12656 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
12658 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
12661 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
12663 msgid "Select external file"
12664 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12666 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
12667 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
12670 msgstr "cãtre fiºier"
12672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
12673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
12675 msgid "Bottom left"
12678 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
12679 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
12680 msgid "Baseline left"
12683 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
12684 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
12687 msgstr "la imprimantã"
12689 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
12690 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
12692 msgid "Bottom center"
12695 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
12696 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
12698 msgid "Baseline center"
12699 msgstr "Aliniazã centrat|c"
12701 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
12702 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
12707 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
12708 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
12710 msgid "Bottom right"
12713 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
12714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
12716 msgid "Baseline right"
12717 msgstr "Linie dreapta|d"
12719 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
12721 msgid "Select graphics file"
12722 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12724 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
12725 msgid "Clipart|#C#c"
12728 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
12730 msgid "Select document to include"
12731 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
12733 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
12735 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12736 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
12738 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
12741 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
12743 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
12744 msgid "Literate Programming Build Log"
12747 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
12748 msgid "lyx2lyx Error Log"
12751 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
12753 msgid "Version Control Log"
12754 msgstr "Controlul versiunii|v"
12756 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
12758 msgid "No LaTeX log file found."
12759 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
12761 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
12763 msgid "No literate programming build log file found."
12764 msgstr "Controlul versiunii|v"
12766 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
12768 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12769 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
12771 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
12773 msgid "No version control log file found."
12774 msgstr "Controlul versiunii|v"
12776 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
12778 msgid "Choose bind file"
12779 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
12781 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
12783 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12784 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
12786 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
12788 msgid "Choose UI file"
12789 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
12791 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
12792 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12795 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
12797 msgid "Choose keyboard map"
12798 msgstr "Cuvînt cheie"
12800 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
12802 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12803 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
12805 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
12806 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
12808 msgid "Choose personal dictionary"
12809 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
12811 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
12815 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
12820 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
12822 msgid "Print to file"
12825 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
12826 msgid "PostScript files (*.ps)"
12829 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
12831 msgid "Spellchecker error"
12832 msgstr "Verificator ortografic"
12834 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
12836 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12837 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12839 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
12841 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12842 "Maybe it has been killed."
12845 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
12846 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12849 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
12850 msgid "The spellchecker has failed"
12853 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
12855 msgid "%1$d words checked."
12858 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
12859 msgid "One word checked."
12862 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
12864 msgid "Spelling check completed"
12865 msgstr "Verificã ortografia|#S"
12867 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
12869 msgid "Table of Contents"
12872 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
12874 msgid "%1$s and %2$s"
12877 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
12879 msgid "%1$s et al."
12882 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
12886 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
12889 msgstr "Text înainte:"
12891 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
12892 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
12893 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
12894 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
12895 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
12896 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
12897 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
12900 msgstr "Modificare font|f"
12902 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
12903 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
12904 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
12905 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
12906 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
12907 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
12908 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
12912 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900 src/lyxfont.C:57
12917 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904 src/lyxfont.C:57
12921 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926 src/lyxfont.C:60
12926 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930 src/lyxfont.C:60
12931 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934 src/lyxfont.C:60
12936 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
12941 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000 src/lyxfont.C:65
12945 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004 src/lyxfont.C:65
12950 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
12954 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
12958 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
12963 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
12966 msgstr "Culoare font"
12968 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
12973 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
12978 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
12983 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
12988 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
12993 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
12998 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
13003 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
13008 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
13009 msgid "System files|#S#s"
13012 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
13014 msgid "User files|#U#u"
13015 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
13017 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
13019 msgid "Could not update TeX information"
13020 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
13022 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
13024 msgid "The script `%s' failed."
13027 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
13028 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:105 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:124
13029 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:135
13034 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13039 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13044 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13049 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13054 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13059 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
13061 msgid "Index Entry"
13062 msgstr "Înregistrare index"
13064 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
13069 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
13071 msgid "LaTeX Source"
13072 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
13074 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
13079 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13081 msgid "Directories"
13082 msgstr "Director:|#D"
13084 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13085 msgid "Small-sized icons"
13088 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13089 msgid "Normal-sized icons"
13092 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13093 msgid "Big-sized icons"
13096 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13100 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13102 msgid "unknown version"
13103 msgstr "necunoscut"
13105 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:69
13107 msgid "Bibliography Entry Settings"
13108 msgstr "Cheie bibliograficã"
13110 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:260
13112 msgid "BibTeX Bibliography"
13113 msgstr "Bibliografie"
13115 #: src/frontends/qt4/QBox.C:148
13117 msgid "Box Settings"
13120 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:71
13122 msgid "Branch Settings"
13123 msgstr "Cheie bibliograficã"
13125 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13128 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
13130 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13134 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13135 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:690
13140 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocument.C:689
13145 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:85
13147 msgid "Merge Changes"
13148 msgstr "Combinã celulele"
13150 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:107
13157 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:109
13159 msgid "Change made at %1$s\n"
13162 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:92
13165 msgstr "Documentul "
13167 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13169 msgid "Previous command"
13170 msgstr "Comenzi utilizator"
13172 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13174 msgid "Next command"
13175 msgstr "Comenzi utilizator"
13177 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13178 msgid "big[[delimiter size]]"
13181 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13182 msgid "Big[[delimiter size]]"
13185 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13186 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13189 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13190 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13193 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:69
13195 msgid "Math Delimiter"
13196 msgstr "Delimitator"
13198 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:112
13200 msgid "LyX: Delimiters"
13201 msgstr "Delimitator"
13203 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13204 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:145
13209 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:147
13212 msgstr "linie tabularã"
13214 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:119
13219 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:125 src/text.C:1740
13223 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:164 src/frontends/qt4/QDocument.C:170
13224 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:176
13225 msgid " (not installed)"
13228 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocument.C:217
13229 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:599
13233 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:181
13237 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:182
13242 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:183
13246 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:218
13251 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:219
13256 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:220
13261 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:221
13265 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:237
13269 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:238
13273 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:341
13275 msgid "LaTeX default"
13276 msgstr "Titlu_LaTeX"
13278 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:347
13282 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:348
13286 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:349
13290 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:350
13294 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:351
13299 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:352
13304 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:368
13306 msgstr "&Numerotat"
13308 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:369
13309 msgid "Appears in TOC"
13310 msgstr "Apare in Cuprins"
13312 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:389
13314 msgid "Author-year"
13317 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:390
13322 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:432
13324 msgid "Unavailable: %1$s"
13325 msgstr "Disponibil"
13327 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:462 src/frontends/qt4/QDocument.C:475
13329 msgid "Document Class"
13330 msgstr "&Clasã document:"
13332 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:464
13334 msgid "Text Layout"
13337 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:465
13339 msgid "Page Layout"
13342 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:466
13344 msgid "Page Margins"
13347 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:468
13349 msgid "Numbering & TOC"
13350 msgstr "&Numerotare"
13352 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:470
13354 msgid "Math Options"
13355 msgstr "Opþiuni suplimentare"
13357 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:471
13359 msgid "Float Placement"
13360 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
13362 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:472
13366 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:473
13370 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:474 src/frontends/qt4/QDocument.C:486
13372 msgid "LaTeX Preamble"
13373 msgstr "Preambul LaTeX"
13375 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:1237
13377 msgid "Document Settings"
13378 msgstr "Document LyX...|X"
13380 #: src/frontends/qt4/QERT.C:68
13382 msgid "TeX Code Settings"
13383 msgstr "Setãri LaTeX"
13385 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:495
13386 msgid "External Material"
13387 msgstr "Material extern"
13389 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:555
13394 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
13396 msgid "Float Settings"
13397 msgstr "opþiuni suplimentare"
13399 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefs.C:625
13404 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:134
13406 msgid "Child Document"
13409 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
13411 msgid "Math Matrix"
13414 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
13416 msgid "LyX: Insert Matrix"
13417 msgstr "Insereazã apendix"
13419 #: src/frontends/qt4/QNote.C:70
13421 msgid "Note Settings"
13422 msgstr "opþiuni suplimentare"
13424 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:71
13426 "As described in the User Guide, the length of this text will determine how "
13427 "wide the label part of each item is in environments like List and "
13430 " Normally you won't need to set this, since the largest label width of all "
13431 "the items is used. But if you need to, you can change it here."
13434 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:177
13436 msgid "Paragraph Settings"
13437 msgstr "Cheie bibliograficã"
13439 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:239 src/paragraph.C:1591
13440 msgid "Senseless with this layout!"
13443 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:73
13444 msgid "Look and feel"
13447 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:74
13449 msgid "Language settings"
13450 msgstr "Setãri imprimantã"
13452 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:75
13457 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:173
13462 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:204
13464 msgid "Date format"
13465 msgstr "&Formatul datei:"
13467 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:231
13471 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:355
13473 msgid "Screen fonts"
13474 msgstr "Fonturi ecran"
13476 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:513
13480 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:599 src/frontends/qt4/QPrefs.C:698
13485 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:749
13486 msgid "Select a document templates directory"
13489 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:759
13491 msgid "Select a temporary directory"
13492 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
13494 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:769
13496 msgid "Select a backups directory"
13497 msgstr "&Director pentru rezerve: "
13499 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:779
13500 msgid "Select a document directory"
13503 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:789
13504 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13507 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:135
13508 msgid "Spellchecker"
13509 msgstr "Verificator ortografic"
13511 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:824
13515 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:825
13519 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:826
13523 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:828
13524 msgid "pspell (library)"
13527 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:831
13528 msgid "aspell (library)"
13531 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:912
13534 msgstr "&Convertoare"
13536 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1102
13541 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1355
13543 msgid "File formats"
13544 msgstr "Formate de &fiºier"
13546 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1547
13548 msgid "Format in use"
13551 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1548
13552 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13555 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1649
13558 msgstr "Imprimantã"
13560 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.C:1941
13562 msgid "User interface"
13563 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
13565 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1865
13568 msgstr "&Indentare"
13570 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:2007
13571 msgid "Preferences"
13572 msgstr "Preferinþe"
13574 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
13576 msgid "Print Document"
13579 #: src/frontends/qt4/QRef.C:188
13581 msgid "Cross-reference"
13582 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
13584 #: src/frontends/qt4/QRef.C:284
13589 #: src/frontends/qt4/QRef.C:286
13593 #: src/frontends/qt4/QRef.C:294
13595 msgid "Jump to label"
13596 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
13598 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:138
13600 msgid "Find and Replace"
13601 msgstr "Înlocuieºte...|n"
13603 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:84
13605 msgid "Send Document to Command"
13606 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
13608 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:57
13611 msgstr "TitluScurt"
13613 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:523
13614 msgid "Table Settings"
13615 msgstr "Setãri tabel"
13617 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:73
13618 msgid "Insert Table"
13619 msgstr "Insereazã tabel"
13621 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:127
13623 msgid "TeX Information"
13624 msgstr "Informaþii TeX|X"
13626 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:188
13628 msgid "Vertical Space Settings"
13629 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
13631 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:83
13633 msgid "Text Wrap Settings"
13634 msgstr "Setãri tabel"
13636 #: src/frontends/qt4/validators.C:153
13639 msgstr "În&locuieºte"
13641 #: src/frontends/qt4/validators.C:180
13643 msgid "Invalid filename"
13644 msgstr "Fiºiere instalate"
13646 #: src/frontends/qt4/validators.C:181
13648 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
13652 #: src/importer.C:47
13654 msgid "Importing %1$s..."
13657 #: src/importer.C:68
13659 msgid "Couldn't import file"
13660 msgstr "Înlocuieºte"
13662 #: src/importer.C:69
13664 msgid "No information for importing the format %1$s."
13665 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
13667 #: src/importer.C:95
13671 #: src/insets/InsetBase.cpp:252
13673 msgid "Opened inset"
13674 msgstr "Deschidere"
13676 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
13678 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13679 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
13681 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
13683 msgid "Export Warning!"
13686 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
13688 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13689 "BibTeX will be unable to find them."
13692 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
13694 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
13695 "BibTeX will be unable to find it."
13698 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
13702 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
13705 msgstr "Parametrii"
13707 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
13711 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
13715 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
13719 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
13724 #: src/insets/InsetBox.cpp:126
13726 msgid "Opened Box Inset"
13727 msgstr "Deschidere"
13729 #: src/insets/InsetBranch.cpp:76
13731 msgid "Opened Branch Inset"
13732 msgstr "CenteredCaption"
13734 #: src/insets/InsetBranch.cpp:101
13738 #: src/insets/InsetBranch.cpp:108 src/insets/InsetCharStyle.cpp:163
13739 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:212
13744 #: src/insets/InsetBranch.cpp:239
13747 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
13749 #: src/insets/InsetCaption.cpp:87
13751 msgid "Opened Caption Inset"
13752 msgstr "CenteredCaption"
13754 #: src/insets/InsetCaption.cpp:276
13756 msgid "Senseless!!! "
13757 msgstr "Fãrã sens: "
13759 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:123
13761 msgid "Opened CharStyle Inset"
13762 msgstr "CenteredCaption"
13764 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
13766 msgid "LaTeX Command: "
13767 msgstr "Comandã &BibTeX:"
13769 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
13771 msgid "Unknown inset name: "
13772 msgstr "necunoscut"
13774 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
13776 msgid "Inset Command: "
13777 msgstr "Comenda de indexare"
13779 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
13780 msgid "Unknown parameter name: "
13783 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
13784 msgid "Missing \\end_inset at this point."
13787 #: src/insets/InsetEnv.cpp:66
13789 msgid "Opened Environment Inset: "
13790 msgstr "CenteredCaption"
13792 #: src/insets/InsetERT.cpp:143
13793 msgid "Opened ERT Inset"
13796 #: src/insets/InsetERT.cpp:390
13800 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
13802 msgid "External template %1$s is not installed"
13805 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:373
13806 #: src/insets/InsetFloat.cpp:383
13810 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
13811 msgid "Opened Float Inset"
13814 #: src/insets/InsetFloat.cpp:334
13817 msgstr "notã subsol"
13819 #: src/insets/InsetFloat.cpp:385
13820 msgid " (sideways)"
13823 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
13824 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13827 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
13829 msgid "List of %1$s"
13832 #: src/insets/InsetFoot.cpp:37 src/insets/InsetFoot.cpp:45
13835 msgstr "notã subsol"
13837 #: src/insets/InsetFoot.cpp:58
13838 msgid "Opened Footnote Inset"
13841 #: src/insets/InsetFoot.cpp:87
13844 msgstr "Notã de subsol"
13846 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
13849 "Could not copy the file\n"
13851 "into the temporary directory."
13852 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
13854 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
13856 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13859 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
13861 msgid "Graphics file: %1$s"
13864 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
13866 msgid "Horizontal Fill"
13867 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
13869 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
13871 msgid "Verbatim Input"
13874 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
13876 msgid "Verbatim Input*"
13879 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
13882 "Included file `%1$s'\n"
13883 "has textclass `%2$s'\n"
13884 "while parent file has textclass `%3$s'."
13887 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
13888 msgid "Different textclasses"
13891 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
13896 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
13900 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
13901 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:71
13906 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:54
13908 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13909 msgstr "Notã marginalã|m"
13911 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
13916 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
13920 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
13922 msgstr "Comentariu"
13924 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
13928 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
13931 msgstr "Parametrii"
13933 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
13938 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
13939 msgid "Opened Note Inset"
13942 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
13947 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
13948 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13951 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
13956 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
13957 msgid "Clear Double Page"
13960 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
13965 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
13970 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
13975 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
13977 msgid "Page Number"
13978 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
13980 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
13985 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
13986 msgid "Textual Page Number"
13989 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
13994 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
13995 msgid "Standard+Textual Page"
13998 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14002 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14006 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14008 msgid "FormatRef: "
14011 #: src/insets/InsetTabular.cpp:451
14013 msgid "Opened table"
14014 msgstr "Deschide un fiºier"
14016 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1606
14017 msgid "Error setting multicolumn"
14020 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1607
14021 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14024 #: src/insets/InsetText.cpp:236
14025 msgid "Opened Text Inset"
14028 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
14033 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
14034 msgid "Opened Theorem Inset"
14037 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
14038 msgid "Unknown toc list"
14041 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14045 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14049 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
14051 msgid "Vertical Space"
14052 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
14054 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
14058 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
14059 msgid "Opened Wrap Inset"
14062 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
14067 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
14071 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
14075 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
14076 msgid "Converting to loadable format..."
14079 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
14080 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14083 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
14084 msgid "Scaling etc..."
14087 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
14089 msgid "Ready to display"
14090 msgstr "Afiºare inset ERT"
14092 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
14093 msgid "No file found!"
14096 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
14097 msgid "Error converting to loadable format"
14100 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
14101 msgid "Error loading file into memory"
14104 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
14105 msgid "Error generating the pixmap"
14108 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
14112 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
14113 msgid "Preview loading"
14116 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
14118 msgid "Preview ready"
14119 msgstr "Previzualizeazã|#P"
14121 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
14123 msgid "Preview failed"
14124 msgstr "Interval de salvare automatã:"
14126 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14127 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14130 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14131 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14134 #: src/ispell.C:278
14136 "Could not create an ispell process.\n"
14137 "You may not have the right languages installed."
14140 #: src/ispell.C:301
14142 "The ispell process returned an error.\n"
14143 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14146 #: src/ispell.C:406
14149 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14153 #: src/ispell.C:417
14154 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14157 #: src/ispell.C:477
14160 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14164 #: src/ispell.C:492
14167 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14171 #: src/kbsequence.C:160
14174 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
14176 #: src/lengthcommon.C:37
14180 #: src/lengthcommon.C:37
14184 #: src/lengthcommon.C:37
14188 #: src/lengthcommon.C:37
14193 #: src/lengthcommon.C:37
14197 #: src/lengthcommon.C:37
14201 #: src/lengthcommon.C:38
14205 #: src/lengthcommon.C:38
14210 #: src/lengthcommon.C:38
14214 #: src/lengthcommon.C:39
14216 msgid "Text Width %"
14217 msgstr "Lãþime fixã"
14219 #: src/lengthcommon.C:39
14221 msgid "Column Width %"
14222 msgstr "Lãþime coloanã"
14224 #: src/lengthcommon.C:39
14226 msgid "Page Width %"
14227 msgstr "Eticheteazã cu"
14229 #: src/lengthcommon.C:39
14231 msgid "Line Width %"
14232 msgstr "Eticheteazã cu"
14234 #: src/lengthcommon.C:40
14236 msgid "Text Height %"
14239 #: src/lengthcommon.C:40
14241 msgid "Page Height %"
14244 #: src/lyx_cb.C:114
14247 "The document %1$s could not be saved.\n"
14249 "Do you want to rename the document and try again?"
14252 #: src/lyx_cb.C:116
14253 msgid "Rename and save?"
14256 #: src/lyx_cb.C:117
14261 #: src/lyx_cb.C:134
14262 msgid "Choose a filename to save document as"
14265 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867
14267 msgid "Templates|#T#t"
14270 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024
14273 "The document %1$s already exists.\n"
14275 "Do you want to over-write that document?"
14278 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026
14280 msgid "Over-write document?"
14281 msgstr "Salvare &documente"
14283 #: src/lyx_cb.C:218
14285 msgid "Auto-saving %1$s"
14288 #: src/lyx_cb.C:258
14290 msgid "Autosave failed!"
14291 msgstr "Interval de salvare automatã:"
14293 #: src/lyx_cb.C:285
14294 msgid "Autosaving current document..."
14297 #: src/lyx_cb.C:349
14299 msgid "Select file to insert"
14300 msgstr "Selecteazã document fiu"
14302 #: src/lyx_cb.C:368
14305 "Could not read the specified document\n"
14307 "due to the error: %2$s"
14310 #: src/lyx_cb.C:370
14312 msgid "Could not read file"
14313 msgstr "Listã de slide-uri"
14315 #: src/lyx_cb.C:378
14318 "Could not open the specified document\n"
14320 "due to the error: %2$s"
14323 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
14325 msgid "Could not open file"
14326 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
14328 #: src/lyx_cb.C:411
14330 msgid "Running configure..."
14331 msgstr "Reconfigureazã|R"
14333 #: src/lyx_cb.C:420
14334 msgid "Reloading configuration..."
14337 #: src/lyx_cb.C:425
14339 msgid "System reconfigured"
14340 msgstr "Reconfigureazã|R"
14342 #: src/lyx_cb.C:426
14344 "The system has been reconfigured.\n"
14345 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14346 "updated document class specifications."
14349 #: src/lyx_main.C:129
14351 msgid "Could not read configuration file"
14352 msgstr "Listã de slide-uri"
14354 #: src/lyx_main.C:130
14357 "Error while reading the configuration file\n"
14359 "Please check your installation."
14362 #: src/lyx_main.C:139
14363 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14366 #: src/lyx_main.C:143
14371 #: src/lyx_main.C:489
14373 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14374 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
14376 #: src/lyx_main.C:491
14378 msgid "Unable to remove temporary directory"
14379 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14381 #: src/lyx_main.C:527
14383 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14386 #: src/lyx_main.C:784
14389 msgstr "Vizualizeazã DVI"
14391 #: src/lyx_main.C:913
14393 msgid "Could not create temporary directory"
14394 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
14396 #: src/lyx_main.C:914
14399 "Could not create a temporary directory in\n"
14400 "%1$s. Make sure that this\n"
14401 "path exists and is writable and try again."
14404 #: src/lyx_main.C:1081
14406 msgid "Missing user LyX directory"
14407 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
14409 #: src/lyx_main.C:1082
14412 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14413 "It is needed to keep your own configuration."
14414 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
14416 #: src/lyx_main.C:1087
14418 msgid "&Create directory"
14419 msgstr "&Director de lucru:"
14421 #: src/lyx_main.C:1088
14426 #: src/lyx_main.C:1089
14427 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14430 #: src/lyx_main.C:1093
14432 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14433 msgstr "&Director de lucru:"
14435 #: src/lyx_main.C:1099
14436 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14439 #: src/lyx_main.C:1272
14440 msgid "List of supported debug flags:"
14443 #: src/lyx_main.C:1276
14445 msgid "Setting debug level to %1$s"
14448 #: src/lyx_main.C:1287
14450 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14451 "Command line switches (case sensitive):\n"
14452 "\t-help summarize LyX usage\n"
14453 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14454 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14455 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14456 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14457 " select the features to debug.\n"
14458 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14459 "\t-x [--execute] command\n"
14460 " where command is a lyx command.\n"
14461 "\t-e [--export] fmt\n"
14462 " where fmt is the export format of choice.\n"
14463 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14464 " where fmt is the import format of choice\n"
14465 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14466 "\t-version summarize version and build info\n"
14467 "Check the LyX man page for more details."
14470 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
14472 msgid "No system directory"
14473 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14475 #: src/lyx_main.C:1324
14476 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14479 #: src/lyx_main.C:1334
14481 msgid "No user directory"
14482 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14484 #: src/lyx_main.C:1335
14485 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14488 #: src/lyx_main.C:1345
14490 msgid "Incomplete command"
14491 msgstr "Comenda de indexare"
14493 #: src/lyx_main.C:1346
14494 msgid "Missing command string after --execute switch"
14497 #: src/lyx_main.C:1356
14498 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14501 #: src/lyx_main.C:1368
14502 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14505 #: src/lyx_main.C:1373
14506 msgid "Missing filename for --import"
14509 #: src/lyxfind.C:136
14511 msgid "Search error"
14514 #: src/lyxfind.C:137
14516 msgid "Search string is empty"
14517 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
14519 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
14520 msgid "String not found!"
14523 #: src/lyxfind.C:323
14525 msgid "String has been replaced."
14526 msgstr "Înlocuieºte"
14528 #: src/lyxfind.C:326
14529 msgid " strings have been replaced."
14532 #: src/lyxfont.C:52
14536 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14537 #: src/lyxfont.C:69
14540 msgstr "&Insereazã"
14542 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14543 #: src/lyxfont.C:69
14548 #: src/lyxfont.C:60
14553 #: src/lyxfont.C:69
14556 msgstr "&Comutã tot"
14558 #: src/lyxfont.C:509
14560 msgid "Emphasis %1$s, "
14563 #: src/lyxfont.C:512
14565 msgid "Underline %1$s, "
14568 #: src/lyxfont.C:515
14570 msgid "Noun %1$s, "
14573 #: src/lyxfont.C:520
14575 msgid "Language: %1$s, "
14578 #: src/lyxfont.C:523
14580 msgid " Number %1$s"
14583 #: src/lyxfunc.C:362
14584 msgid "Unknown function."
14587 #: src/lyxfunc.C:401
14588 msgid "Nothing to do"
14591 #: src/lyxfunc.C:420
14593 msgid "Unknown action"
14594 msgstr "necunoscut"
14596 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:709
14598 msgid "Command disabled"
14599 msgstr "S&fîrºit comandã:"
14601 #: src/lyxfunc.C:433
14602 msgid "Command not allowed without any document open"
14605 #: src/lyxfunc.C:695
14607 msgid "Document is read-only"
14610 #: src/lyxfunc.C:703
14611 msgid "This portion of the document is deleted."
14614 #: src/lyxfunc.C:722
14617 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14619 "Do you want to save the document?"
14622 #: src/lyxfunc.C:740
14625 "Could not print the document %1$s.\n"
14626 "Check that your printer is set up correctly."
14629 #: src/lyxfunc.C:743
14631 msgid "Print document failed"
14634 #: src/lyxfunc.C:762
14637 "The document could not be converted\n"
14638 "into the document class %1$s."
14639 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
14641 #: src/lyxfunc.C:765
14642 msgid "Could not change class"
14645 #: src/lyxfunc.C:877
14647 msgid "Saving document %1$s..."
14650 #: src/lyxfunc.C:881
14655 #: src/lyxfunc.C:897
14658 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14659 "version of the document %1$s?"
14662 #: src/lyxfunc.C:1089
14667 #: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312
14668 msgid "Missing argument"
14671 #: src/lyxfunc.C:1124
14673 msgid "Opening help file %1$s..."
14676 #: src/lyxfunc.C:1399
14678 msgid "Opening child document %1$s..."
14679 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
14681 #: src/lyxfunc.C:1486
14682 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14685 #: src/lyxfunc.C:1497
14687 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14690 #: src/lyxfunc.C:1611
14692 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14693 msgstr "Document implicit|#D"
14695 #: src/lyxfunc.C:1614
14697 msgid "Unable to save document defaults"
14698 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
14700 #: src/lyxfunc.C:1670
14701 msgid "Converting document to new document class..."
14704 #: src/lyxfunc.C:1864
14706 msgid "Select template file"
14707 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14709 #: src/lyxfunc.C:1903
14710 msgid "Select document to open"
14713 #: src/lyxfunc.C:1942
14715 msgid "Opening document %1$s..."
14718 #: src/lyxfunc.C:1946
14720 msgid "Document %1$s opened."
14723 #: src/lyxfunc.C:1948
14725 msgid "Could not open document %1$s"
14728 #: src/lyxfunc.C:1973
14730 msgid "Select %1$s file to import"
14731 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14733 #: src/lyxfunc.C:2097
14734 msgid "Welcome to LyX!"
14737 #: src/lyxrc.C:2084
14739 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14743 #: src/lyxrc.C:2089
14745 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14749 #: src/lyxrc.C:2093
14751 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14752 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14753 "specified, an internal routine is used."
14756 #: src/lyxrc.C:2101
14758 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14759 "automatically by what you type."
14762 #: src/lyxrc.C:2105
14764 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14768 #: src/lyxrc.C:2109
14770 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14773 #: src/lyxrc.C:2116
14775 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14776 "the backup file in the same directory as the original file."
14779 #: src/lyxrc.C:2120
14781 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14782 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14785 #: src/lyxrc.C:2124
14787 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14788 "its global and local bind/ directories."
14791 #: src/lyxrc.C:2128
14792 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14795 #: src/lyxrc.C:2132
14797 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14798 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14801 #: src/lyxrc.C:2142
14803 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14804 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14807 #: src/lyxrc.C:2153
14810 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14811 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14814 #: src/lyxrc.C:2157
14815 msgid "New documents will be assigned this language."
14818 #: src/lyxrc.C:2161
14820 msgid "Specify the default paper size."
14821 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
14823 #: src/lyxrc.C:2165
14825 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14826 "shown after the change has been made.)"
14829 #: src/lyxrc.C:2169
14830 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14833 #: src/lyxrc.C:2173
14835 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14836 "LyX was started from."
14839 #: src/lyxrc.C:2178
14840 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14843 #: src/lyxrc.C:2182
14845 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14846 "recommended for non-English languages."
14849 #: src/lyxrc.C:2189
14851 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14852 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14853 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14856 #: src/lyxrc.C:2198
14858 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14859 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14862 #: src/lyxrc.C:2202
14863 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14866 #: src/lyxrc.C:2206
14868 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14872 #: src/lyxrc.C:2210
14874 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14877 #: src/lyxrc.C:2214
14879 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14880 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14881 "name of the second language."
14884 #: src/lyxrc.C:2218
14885 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14888 #: src/lyxrc.C:2222
14889 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14892 #: src/lyxrc.C:2226
14894 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14898 #: src/lyxrc.C:2230
14900 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14901 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14904 #: src/lyxrc.C:2234
14906 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14907 "document is the default language."
14910 #: src/lyxrc.C:2238
14911 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14914 #: src/lyxrc.C:2242
14915 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
14918 #: src/lyxrc.C:2246
14919 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14922 #: src/lyxrc.C:2250
14924 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14928 #: src/lyxrc.C:2254
14930 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14933 #: src/lyxrc.C:2259
14935 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14936 "variable. Use the OS native format."
14939 #: src/lyxrc.C:2266
14941 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14944 #: src/lyxrc.C:2270
14945 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14948 #: src/lyxrc.C:2274
14949 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14952 #: src/lyxrc.C:2278
14953 msgid "Scale the preview size to suit."
14956 #: src/lyxrc.C:2282
14957 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14960 #: src/lyxrc.C:2286
14961 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14964 #: src/lyxrc.C:2290
14966 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14967 "environment variable PRINTER."
14970 #: src/lyxrc.C:2294
14971 msgid "The option to print only even pages."
14974 #: src/lyxrc.C:2298
14976 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14977 "the filename of the DVI file to be printed."
14980 #: src/lyxrc.C:2302
14981 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14984 #: src/lyxrc.C:2306
14985 msgid "The option to print out in landscape."
14988 #: src/lyxrc.C:2310
14989 msgid "The option to print only odd pages."
14992 #: src/lyxrc.C:2314
14993 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14996 #: src/lyxrc.C:2318
14997 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15000 #: src/lyxrc.C:2322
15001 msgid "The option to specify paper type."
15004 #: src/lyxrc.C:2326
15005 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15008 #: src/lyxrc.C:2330
15010 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15011 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15015 #: src/lyxrc.C:2334
15017 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15018 "prepended along with the printer name after the spool command."
15021 #: src/lyxrc.C:2338
15022 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15025 #: src/lyxrc.C:2342
15026 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15029 #: src/lyxrc.C:2346
15031 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15035 #: src/lyxrc.C:2350
15036 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15039 #: src/lyxrc.C:2354
15041 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15044 #: src/lyxrc.C:2358
15046 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15047 "wrong, override the setting here."
15050 #: src/lyxrc.C:2364
15051 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15054 #: src/lyxrc.C:2373
15056 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15057 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15058 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15061 #: src/lyxrc.C:2377
15062 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15065 #: src/lyxrc.C:2382
15068 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15069 "roughly the same size as on paper."
15072 #: src/lyxrc.C:2387
15074 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15075 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15078 #: src/lyxrc.C:2391
15079 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15082 #: src/lyxrc.C:2395
15084 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15085 "\".out\". Only for advanced users."
15088 #: src/lyxrc.C:2402
15089 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15092 #: src/lyxrc.C:2406
15093 msgid "What command runs the spellchecker?"
15096 #: src/lyxrc.C:2410
15098 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15099 "when you quit LyX."
15102 #: src/lyxrc.C:2414
15104 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15105 "value selects the directory LyX was started from."
15108 #: src/lyxrc.C:2424
15110 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15111 "will look in its global and local ui/ directories."
15114 #: src/lyxrc.C:2437
15116 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15117 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15118 "may not work with all dictionaries."
15121 #: src/lyxrc.C:2444
15122 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15127 msgid "Document not saved"
15128 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
15132 msgid "You must save the document before it can be registered."
15133 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
15136 msgid "LyX VC: Initial description"
15137 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
15140 msgid "(no initial description)"
15141 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
15144 msgid "LyX VC: Log Message"
15148 msgid "(no log message)"
15149 msgstr "(nu existã mesaje)"
15154 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15157 "Do you want to revert to the saved version?"
15162 msgid "Revert to stored version of document?"
15163 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
15165 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:127 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
15167 msgid " Macro: %1$s: "
15168 msgstr " Macro: %s: "
15170 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
15171 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15173 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15176 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15178 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15181 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1312
15182 msgid "Only one row"
15185 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1318
15186 msgid "Only one column"
15189 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
15191 msgid "No hline to delete"
15192 msgstr "Nimic de indexat"
15194 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1335
15195 msgid "No vline to delete"
15198 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1353
15200 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15201 msgstr "Caracteristici tabular"
15203 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15208 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15211 msgstr "&Numerotare"
15213 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
15215 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15218 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
15220 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15223 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
15225 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15228 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330 src/text3.C:185
15229 msgid "Math editor mode"
15232 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:847
15233 msgid "create new math text environment ($...$)"
15236 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:850
15237 msgid "entered math text mode (textrm)"
15240 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
15243 msgstr "fundal mod matematic"
15248 "Could not open the specified document\n"
15250 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
15252 #: src/output_plaintext.C:148
15257 #: src/output_plaintext.C:160
15259 msgid "References: "
15262 #: src/support/filefilterlist.C:109
15263 msgid "All files (*)"
15266 #: src/support/os_win32.C:335
15268 msgid "System file not found"
15269 msgstr "Reconfigureazã|R"
15271 #: src/support/os_win32.C:336
15273 "Unable to load shfolder.dll\n"
15277 #: src/support/os_win32.C:341
15278 msgid "System function not found"
15281 #: src/support/os_win32.C:342
15283 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15284 "Don't know how to proceed. Sorry."
15287 #: src/support/package.C.in:448
15288 msgid "LyX binary not found"
15291 #: src/support/package.C.in:449
15294 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15297 #: src/support/package.C.in:569
15300 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15302 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15303 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15306 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
15307 msgid "File not found"
15310 #: src/support/package.C.in:655
15313 "Invalid %1$s switch.\n"
15314 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15317 #: src/support/package.C.in:682
15320 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15321 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15324 #: src/support/package.C.in:707
15327 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15328 "%2$s is not a directory."
15331 #: src/support/package.C.in:709
15332 msgid "Directory not found"
15335 #: src/support/userinfo.C:44
15337 msgid "Unknown user"
15338 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
15340 #: src/tex-strings.C:68
15341 msgid "Computer Modern Roman"
15344 #: src/tex-strings.C:68
15345 msgid "Latin Modern Roman"
15348 #: src/tex-strings.C:69
15349 msgid "AE (Almost European)"
15352 #: src/tex-strings.C:69
15354 msgid "Times Roman"
15357 #: src/tex-strings.C:69
15362 #: src/tex-strings.C:69
15363 msgid "Bitstream Charter"
15366 #: src/tex-strings.C:70
15367 msgid "New Century Schoolbook"
15370 #: src/tex-strings.C:70
15375 #: src/tex-strings.C:70
15379 #: src/tex-strings.C:70
15382 msgstr "Sans Serif"
15384 #: src/tex-strings.C:71
15385 msgid "Concrete Roman"
15388 #: src/tex-strings.C:71
15389 msgid "Zapf Chancery"
15392 #: src/tex-strings.C:79
15393 msgid "Computer Modern Sans"
15396 #: src/tex-strings.C:79
15397 msgid "Latin Modern Sans"
15400 #: src/tex-strings.C:80
15404 #: src/tex-strings.C:80
15405 msgid "Avant Garde"
15408 #: src/tex-strings.C:80
15412 #: src/tex-strings.C:80
15417 #: src/tex-strings.C:89
15418 msgid "Computer Modern Typewriter"
15421 #: src/tex-strings.C:90
15423 msgid "Latin Modern Typewriter"
15424 msgstr "Typewriter"
15426 #: src/tex-strings.C:90
15431 #: src/tex-strings.C:90
15435 #: src/tex-strings.C:90
15439 #: src/tex-strings.C:91
15441 msgid "CM Typewriter Light"
15442 msgstr "Typewriter"
15446 msgid "Unknown layout"
15447 msgstr "necunoscut"
15452 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15453 "Trying to use the default instead.\n"
15458 msgid "Unknown Inset"
15459 msgstr "necunoscut"
15461 #: src/text.C:271 src/text.C:284
15463 msgid "Change tracking error"
15464 msgstr "Modificã limbajul"
15468 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15473 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15478 msgid "Unknown token"
15479 msgstr "necunoscut"
15483 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15486 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
15489 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15490 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
15494 msgid "[Change Tracking] "
15495 msgstr "Modificã limbajul"
15510 msgstr "Mãrime font"
15514 msgid ", Depth: %1$d"
15519 msgid ", Spacing: "
15520 msgstr ", Spaþiere: "
15530 msgstr "Insereazã URL"
15534 msgid ", Paragraph: "
15543 msgid ", Position: "
15551 msgid ", Boundary: "
15556 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15561 msgid "Nothing to index!"
15562 msgstr "Nimic de indexat"
15565 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15566 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
15569 msgid "Unknown spacing argument: "
15580 msgstr "necunoscut"
15582 #: src/text3.C:1424 src/text3.C:1436
15584 msgid "Character set"
15587 #: src/text3.C:1567
15589 msgid "Paragraph layout set"
15592 #: src/vspace.C:490
15594 msgid "Default skip"
15595 msgstr "Salt implicit:|#i"
15597 #: src/vspace.C:493
15602 #: src/vspace.C:496
15604 msgid "Medium skip"
15607 #: src/vspace.C:499
15612 #: src/vspace.C:502
15614 msgid "Vertical fill"
15615 msgstr "&Vertical:"
15617 #: src/vspace.C:509
15620 msgstr "Spaþiu protejat|S"
15623 #~ msgid "TeX Code:"
15626 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
15627 #~ msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
15629 #~ msgid "&Detach panel"
15630 #~ msgstr "&Detaºeazã panoul"
15632 #~ msgid "Select a page of symbols"
15633 #~ msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
15635 #~ msgid "Insert spacing"
15636 #~ msgstr "Insereazã spaþiere"
15638 #~ msgid "Set limits style"
15639 #~ msgstr "Seteazã stilul limitei"
15641 #~ msgid "Set math font"
15642 #~ msgstr "Seteazã fontul matematic"
15644 #~ msgid "Insert fraction"
15645 #~ msgstr "Insereazã fracþie"
15647 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
15649 #~ "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
15651 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
15652 #~ msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
15654 #~ msgid "Math Panel|l"
15655 #~ msgstr "Panou matematic|m"
15658 #~ msgid "Math Panel|P"
15659 #~ msgstr "Panou matematic|m"
15661 #~ msgid "Insert table"
15662 #~ msgstr "Insereazã tabel"
15665 #~ msgid "Show math panel"
15666 #~ msgstr "Afiºeazã &calea"
15669 #~ msgid "LyX: Math Roots"
15670 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
15673 #~ msgid "LyX: Math Styles"
15674 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
15677 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
15678 #~ msgstr "LyX: Panou matematic"
15681 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
15682 #~ msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
15685 #~ msgid "Insert math delimiters"
15686 #~ msgstr "Insereazã delimitatorii"
15688 #~ msgid "E&xtra options"
15689 #~ msgstr "Opþiuni &suplimentare"
15691 #~ msgid "Alig&nment:"
15692 #~ msgstr "&Alinierea:"
15695 #~ msgstr "&De la:"
15697 #~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
15698 #~ msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
15700 #~ msgid "&Converters"
15701 #~ msgstr "&Convertoare"
15703 #~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
15704 #~ msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
15707 #~ "Tell whether this format is a document format. A document cannot be "
15708 #~ "exported to or viewed in a non-document format."
15710 #~ "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
15711 #~ "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
15713 #~ msgid "Class Settings"
15714 #~ msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
15717 #~ msgid "Save Bookmark|S"
15718 #~ msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
15721 #~ msgstr "\\tªfîrºit."
15723 #~ msgid "Caption."
15727 #~ msgid "Special Insets|S"
15728 #~ msgstr "Deschidere"
15731 #~ msgid "Insets|n"
15732 #~ msgstr "Inserare|I"