1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-02-24 18:10+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-02-20 21:33-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
22 msgid "Citation Style"
23 msgstr "Stil de citare:"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
26 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
27 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
31 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
34 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
35 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
46 msgid "&Default (numerical)"
47 msgstr "Implicit (numeric)"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
50 msgid "Natbib &style:"
51 msgstr "&Stil Natbib:"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
54 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
55 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
58 msgid "S&ectioned bibliography"
59 msgstr "Bibliografie împãrþitã în secþiuni"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
62 msgid "Add a new branch to the list"
63 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
66 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
67 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
68 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
74 msgid "A&vailable Branches:"
75 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
82 msgid "Remove the selected branch"
83 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
86 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
93 msgid "Toggle the selected branch"
94 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
98 msgstr "(&De)activeazã"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
101 msgid "Define or change background color"
102 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
105 msgid "Alter Co&lor..."
106 msgstr "&Modificã culoarea"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
112 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
113 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
120 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
125 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
126 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
127 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
128 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
129 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
133 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
134 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
138 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
139 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
144 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
149 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
154 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
159 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
164 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
169 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
171 msgstr "Cel mai larg"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
174 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
179 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
181 msgstr "Chiar mai imens"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
184 msgid "&Custom Bullet:"
185 msgstr "Bulini personalizate:"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
196 msgid "Use &default placement"
197 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
200 msgid "Advanced Placement Options"
201 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
206 msgstr "&Susul paginii"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
210 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 msgid "Here de&finitely"
214 msgstr "Obligatoriu aici"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
217 msgid "&Here if possible"
218 msgstr "&Aici dacã este posibil"
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
221 msgid "&Page of floats"
222 msgstr "Paginã de &flotante"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "&Josul paginii"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Umple coloana"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 msgid "&Rotate sideways"
235 msgstr "Roteºte lateral"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
239 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
243 msgstr "P&rocent (%):"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
247 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
256 msgstr "P&rocent (%):"
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
260 msgstr "Sa&ns Serif:"
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
263 msgid "Use &Old Style Figures"
264 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
267 msgid "Use true S&mall Caps"
268 msgstr "Foloseºte litere mici"
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
271 msgid "&Default Family:"
272 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
278 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
279 msgid "Document &class:"
280 msgstr "&Clasã document:"
282 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
283 msgid "Class Settings"
284 msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
286 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
290 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
291 msgid "Postscript &driver:"
292 msgstr "&Driver PostScript:"
294 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
295 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
299 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
300 msgid "&Use language's default encoding"
301 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
305 msgstr "&Codificare:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
308 msgid "&Quote Style:"
309 msgstr "Stil de citare "
311 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
312 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
313 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
316 msgid "&Default Margins"
317 msgstr "Margini &Implicite"
319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
337 msgstr "Separaþie a&ntet:"
339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
340 msgid "Head &height:"
341 msgstr "Înãlþime &antet:"
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
345 msgstr "Separaþie &subsol:"
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
348 msgid "&Use AMS math package automatically"
349 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
352 msgid "Use AMS &math package"
353 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
356 msgid "Use esint package &automatically"
357 msgstr "Foloseºte &automat pachetul matematic esint"
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
360 msgid "Use &esint package"
361 msgstr "Utilizeazã pachetul matematic &esint"
363 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
364 msgid "&List in Table of Contents"
365 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
367 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
371 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
373 msgstr "Mãrime foaie"
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
376 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
382 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
383 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
384 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
389 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
391 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
408 msgstr "&Stil paginã:"
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
411 msgid "Style used for the page header and footer"
412 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
415 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
416 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
419 msgid "&Two-sided document"
420 msgstr "Document &dublã-faþã"
422 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
426 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
427 msgid "Version goes here"
428 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
430 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
434 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
437 msgstr "Drepturi de autor"
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
440 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
441 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
442 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
443 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
444 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
445 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
446 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
447 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
448 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
449 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
450 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
451 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
452 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
453 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
454 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
458 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
459 msgid "LyX: Enter text"
460 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
462 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
466 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
467 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
468 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
469 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
470 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
471 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
472 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
473 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
474 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
475 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
477 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
478 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
479 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
480 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
481 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
482 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
486 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
487 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
488 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
489 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
490 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:733
491 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
495 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
496 msgid "The bibliography key"
497 msgstr "Cheia bibliografica"
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
500 msgid "The label as it appears in the document"
501 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
504 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
513 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
514 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
516 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
518 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
519 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
520 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
525 msgid "Enter BibTeX database name"
526 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
530 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
531 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
532 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
534 msgstr "&Rãsfoieºte..."
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
537 msgid "Add bibliography to the table of contents"
538 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
541 msgid "Add bibliography to &TOC"
542 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
545 msgid "This bibliography section contains..."
546 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
553 msgid "all cited references"
554 msgstr "Toate referinþele citate"
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
557 msgid "all uncited references"
558 msgstr "Toate referinþele necitate"
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
561 msgid "all references"
562 msgstr "Toate referinþele disponibile"
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
565 msgid "Choose a style file"
566 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
569 msgid "Remove the selected database"
570 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
577 msgid "Add a BibTeX database file"
578 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
585 msgid "BibTeX database to use"
586 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
590 msgstr "&Baze de date"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
593 msgid "The BibTeX style"
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
601 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
607 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
608 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
613 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
614 #: src/insets/insetbox.C:156
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
619 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
621 msgstr "Minipaginã|p"
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
624 msgid "Supported box types"
625 msgstr "Tipuri de contururi sportate"
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
629 msgstr "Contur &Interior:"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
637 msgstr "Valoare inãlþime"
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
640 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
642 msgstr "Valoare lãþime"
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
645 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
650 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
651 msgstr "Aliniere orizontalã a conþinutului în cadrul conturului"
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
655 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
661 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
662 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
663 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
669 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
682 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
683 msgstr "Aliniere verticalã a conturului (cu respect la linia de jos)"
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
686 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
712 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
713 msgstr "Aliniere verticalã a conþinutului conturului"
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
720 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
721 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
722 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
723 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
728 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
729 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
730 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
731 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
733 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
734 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
739 msgid "&Available branches:"
740 msgstr "Versiuni de document disponibile:"
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
743 msgid "Select your branch"
744 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
746 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
750 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
751 msgid "Go to next change"
752 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
754 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
756 msgstr "Urmatoarea modificare"
758 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
759 msgid "Accept this change"
760 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
762 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
766 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
767 msgid "Reject this change"
768 msgstr "Respinge aceastã modificare"
770 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
774 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
775 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
777 msgstr "Familie font"
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
783 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
784 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
792 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
797 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
799 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
800 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
805 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
807 msgstr "Culoare font"
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
818 msgid "Never Toggled"
819 msgstr "Niciodatã comutate"
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
828 msgid "Other font settings"
829 msgstr "Alte setãri de font"
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
832 msgid "Always Toggled"
833 msgstr "Întotdeauna selectat"
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
840 msgid "toggle font on all of the above"
841 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
848 msgid "Apply each change automatically"
849 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
852 msgid "Apply changes immediately"
853 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
856 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
857 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
858 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
860 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
881 msgid "Natbib citation style to use"
882 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
885 msgid "Citation &style:"
886 msgstr "Stil de citare:"
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
889 msgid "List all authors"
890 msgstr "Listeazã toþi autorii"
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
893 msgid "&Full author list"
894 msgstr "&Listã completã de autori"
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
897 msgid "Force upper case in citation"
898 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
901 msgid "Force &upper case"
902 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
909 msgid "Text to place after citation"
910 msgstr "Text de plasat dupã citare"
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
913 msgid "Text &before:"
914 msgstr "Text înainte:"
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
917 msgid "Text to place before citation"
918 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
921 msgid "&Available Citations:"
922 msgstr "Versiuni de citare disponibile"
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
925 msgid "&Selected Citations:"
926 msgstr "Citãri &selectate:"
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
929 msgid "Move the selected citation up"
930 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
937 msgid "Move the selected citation down"
938 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
948 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
949 msgid "Match delimiter types"
950 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
952 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
953 msgid "&Keep matched"
954 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
956 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
960 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
961 msgid "Insert the delimiters"
962 msgstr "Insereazã delimitatorii"
964 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
968 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
969 msgid "Reset to the default settings for the document class"
970 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
972 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
973 msgid "Use Class Defaults"
974 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
976 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
977 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
978 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
980 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
981 msgid "Save as Document Defaults"
982 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
984 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
988 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
989 msgid "Show ERT inline"
990 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
992 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
996 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
997 msgid "Show ERT button only"
998 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1005 msgid "Show ERT contents"
1006 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1018 msgstr "Mod &ciornã"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1021 msgid "Edit the file externally"
1022 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1025 msgid "&Edit File..."
1026 msgstr "&Editeazã fiºierul"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1030 msgid "Select a file"
1031 msgstr "Selectaþi un fiºier"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1036 msgstr "Nume de fiºier"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1049 msgid "Available templates"
1050 msgstr "Modele disponibile"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1054 msgstr "Vizualizare LyX"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1060 msgid "Screen display"
1061 msgstr "Afiºare pe ecran"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1073 msgstr "Nuanþe de gri"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1083 msgstr "Previzualizeazã|#P"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1089 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1090 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1106 msgid "Display image in LyX"
1107 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1110 msgid "&Show in LyX"
1111 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1121 msgid "Angle to rotate image by"
1122 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1128 msgid "The origin of the rotation"
1129 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1145 msgid "Height of image in output"
1146 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1150 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1151 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1155 msgid "&Maintain aspect ratio"
1156 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1160 msgid "Width of image in output"
1161 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1165 msgstr "Eliminã (ºterge)"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1169 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1170 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1174 msgid "&Get from File"
1175 msgstr "&Insereazã din fiºier"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1179 msgid "Clip to bounding box values"
1180 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de valorile marginilor"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1184 msgid "Clip to &bounding box"
1185 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de margini"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1189 msgid "&Left bottom:"
1190 msgstr "&Stînga jos:"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1195 msgstr "Dreapta &sus:"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1223 msgid "File name of image"
1224 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1227 msgid "Select an image file"
1228 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1236 msgstr "Mãrimea rezultatului produs"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1239 msgid "&Scale Graphics (%):"
1240 msgstr "Procentul de dimeniune ale &graficului"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1243 msgid "Rotate Graphics"
1244 msgstr "&Roteºte Graficul"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1247 msgid "A&ngle (Degrees):"
1248 msgstr "U&nghi (în grade)"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1269 msgid "E&xtra options"
1270 msgstr "Opþiuni &suplimentare"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1274 msgid "Additional LaTeX options"
1275 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1278 msgid "LaTeX &options:"
1279 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1282 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1283 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1286 msgid "Don't un&zip on export"
1287 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1295 msgstr "Mod &ciornã"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1303 msgid "The caption for the sub-figure"
1304 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1311 msgid "Sho&w in LyX"
1312 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1315 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1316 msgstr "Procentul de afiºare pe &ecran:"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1319 msgid "Show LaTeX preview"
1320 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1323 msgid "&Show preview"
1324 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1327 msgid "Underline spaces in generated output"
1328 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1331 msgid "&Mark spaces in output"
1332 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1335 msgid "File name to include"
1336 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1339 msgid "Load the file"
1340 msgstr "Încarcã fiºierul"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1359 msgid "&Include Type:"
1360 msgstr "Tip de &includere:"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1363 msgid "Update the display"
1364 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1369 msgstr "&Actualizeazã"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1375 msgid "Number of rows"
1376 msgstr "Numãrul de linii"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1387 msgid "Number of columns"
1388 msgstr "Numãrul de coloane"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1396 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1397 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1401 msgid "Vertical alignment"
1402 msgstr "Aliniere verticalã"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1409 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1410 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1413 msgid "&Horizontal:"
1414 msgstr "&Orizontal:"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1417 msgid "Open this panel as a separate window"
1418 msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1421 msgid "&Detach panel"
1422 msgstr "&Detaºeazã panoul"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1425 msgid "Select a page of symbols"
1426 msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1433 msgid "Big operators"
1434 msgstr "Operatori mari"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1453 msgid "Frame decorations"
1454 msgstr "Decoraþii cadru"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1457 msgid "Miscellaneous"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1461 msgid "AMS operators"
1462 msgstr "Operatori AMS"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1465 msgid "AMS relations"
1466 msgstr "Relaþii AMS"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1469 msgid "AMS negated relations"
1470 msgstr "Relaþii negate AMS"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1477 msgid "AMS Miscellaneous"
1478 msgstr "Diverse AMS"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1486 msgstr "Insereazã radical"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1489 msgid "Insert spacing"
1490 msgstr "Insereazã spaþiere"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1493 msgid "Set limits style"
1494 msgstr "Seteazã stilul limitei"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1497 msgid "Set math font"
1498 msgstr "Seteazã fontul matematic"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337 lib/ui/stdtoolbars.inc:133
1501 msgid "Insert fraction"
1502 msgstr "Insereazã fracþie"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1505 msgid "Toggle between display and inline mode"
1507 "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1518 msgid "Insert matrix"
1519 msgstr "Insereazã matrice"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1522 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1523 msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1527 msgstr "S&orteazã ca:"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1530 msgid "&Description:"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1542 msgid "LyX internal only"
1543 msgstr "Format intern LyX"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1550 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1551 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1558 msgid "Print as grey text"
1559 msgstr "Tipãreºte ca text tip gri"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1566 msgid "Framed in box"
1567 msgstr "Încadrat în notã"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1574 msgid "Box with shaded background"
1575 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1582 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1591 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1600 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1601 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1603 msgstr "Personalizat"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1606 msgid "L&ine spacing:"
1607 msgstr "Spaþiere &linie:"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1615 msgstr "&Alinierea:"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1618 msgid "In&dent paragraph"
1619 msgstr "Margine paragraf"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1623 msgstr "Eticheteazã cu"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1627 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1628 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1631 msgid "&Longest label"
1632 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1640 msgstr "&Modificã..."
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1658 msgid "E&xtra flag:"
1659 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1663 msgstr "&Convertor:"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1666 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1667 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1671 msgstr "&Convertoare"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1688 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1689 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1690 "rather than the Cygwin teTeX."
1692 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1693 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1694 "versiunea Cygwin teTex"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1697 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1698 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1701 msgid "&Date format:"
1702 msgstr "&Formatul datei:"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1705 msgid "Date format for strftime output"
1706 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1709 msgid "Display &Graphics:"
1710 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1719 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1726 msgid "Do not display"
1727 msgstr "Nu afiºeazã"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1730 msgid "Instant &Preview:"
1731 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1739 msgstr "Nume &interfaþã:"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1747 msgstr "&Accelerator:"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1755 msgstr "&Vizualizor:"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1758 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1759 msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1762 msgid "Vector graphi&cs format"
1763 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1767 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1768 "to or viewed in a non-document format."
1770 "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
1771 "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1774 msgid "&Document format"
1775 msgstr "Formatul &documentului "
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1778 msgid "&File formats"
1779 msgstr "Formate de &fiºier"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1787 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1795 msgid "Your E-mail address"
1796 msgstr "Adresa de email"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1801 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1814 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1817 msgid "Use &keyboard map"
1818 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1821 msgid "Command s&tart:"
1822 msgstr "Î&nceput comandã:"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1825 msgid "&Default language:"
1826 msgstr "&Limbaj implicit:"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1829 msgid "Command e&nd:"
1830 msgstr "S&fîrºit comandã:"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1833 msgid "Language pac&kage:"
1834 msgstr "&Pachet limbaj:"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1838 msgstr "Î&ncepere automatã"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1842 msgstr "Utilizeazã &babel"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1849 msgid "&Right-to-left language support"
1850 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1854 msgstr "&Sfîrºit automat"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1857 msgid "Mark &foreign languages"
1858 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1861 msgid "Set class options to default on class change"
1862 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1865 msgid "&Reset class options when document class changes"
1866 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1869 msgid "Default paper si&ze:"
1870 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1873 msgid "Te&X encoding:"
1874 msgstr "Codare Te&X:"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1877 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1879 msgstr "Format scrisoare SUA"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1882 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1884 msgstr "Format legal SUA"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1887 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1888 msgid "US executive"
1889 msgstr "Format executiv SUA"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1892 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1897 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1902 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1912 msgid "External Applications"
1913 msgstr "Aplicaþii externe"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1916 msgid "CheckTeX start options and flags"
1917 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1920 msgid "Chec&kTeX command:"
1921 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1924 msgid "BibTeX command and options"
1925 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1928 msgid "&BibTeX command:"
1929 msgstr "Comandã &BibTeX:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1932 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1933 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1936 msgid "Index command:"
1937 msgstr "Comenda de indexare"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1940 msgid "DVI viewer paper size options:"
1941 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1944 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1946 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
1947 "vizualizatoare DVI"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1950 msgid "Ly&XServer pipe:"
1951 msgstr "Conductã server Ly&X:"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1959 msgstr "Rãsfoieºte..."
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1962 msgid "&PATH prefix:"
1963 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1966 msgid "&Temporary directory:"
1967 msgstr "&Specificã directorul temporar"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1970 msgid "&Backup directory:"
1971 msgstr "&Director pentru rezerve: "
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1974 msgid "&Working directory:"
1975 msgstr "&Director de lucru:"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1978 msgid "&Document templates:"
1979 msgstr "&Modele de documente:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
1982 msgid "&roff command:"
1983 msgstr "Comandã &roff:"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
1987 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1988 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1989 "paragraphs are separated by a blank line."
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
1993 msgid "Output &line length:"
1994 msgstr "Lungimea &liniei:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
1997 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1998 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2001 msgid "Name of the default printer"
2002 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2005 msgid "Use printer name explicitely"
2006 msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2009 msgid "Adapt outp&ut"
2010 msgstr "A&dapteazã rezultatul"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2013 msgid "Command Options"
2014 msgstr "Opþiuni comandã"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2021 msgid "To p&rinter:"
2022 msgstr "&La imprimanta:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2025 msgid "Paper si&ze:"
2026 msgstr "&Mãrime foaie:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2030 msgstr "&Cãtre fiºierul:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2033 msgid "Spool &command:"
2034 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2038 msgstr "Pagini &impare:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2041 msgid "Paper t&ype:"
2042 msgstr "&Tip de foaie:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2045 msgid "E&xtra options:"
2046 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2049 msgid "Spool pref&ix:"
2050 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2054 msgstr "Co&laþionat:"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2057 msgid "&Even pages:"
2058 msgstr "Pagini p&are:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2061 msgid "File ex&tension:"
2062 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2073 msgid "Pa&ge range:"
2074 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2077 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2078 msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2081 msgid "Printer co&mmand:"
2082 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2085 msgid "Printer &name:"
2086 msgstr "&Nume imprimantã:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2089 msgid "Sa&ns Serif:"
2090 msgstr "Sa&ns Serif:"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2093 msgid "T&ypewriter:"
2094 msgstr "&Maºinã de scris:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2097 msgid "Screen &DPI:"
2098 msgstr "&DPI ecran:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2102 msgstr "&Scalare %:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2106 msgstr "Mãrimi font"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2149 msgid "Spellchec&ker executable:"
2150 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2153 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2154 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2157 msgid "Al&ternative language:"
2158 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2161 msgid "Escape cha&racters:"
2162 msgstr "Caractere de &evitare:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2165 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2166 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2169 msgid "Personal &dictionary:"
2170 msgstr "&Dicþionar personal:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2173 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2174 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2177 msgid "Accept compound &words"
2178 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2181 msgid "Use input encod&ing"
2182 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2186 msgstr "Urmãrind bara de defilare"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2189 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2190 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2194 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2197 msgid "&User interface file:"
2198 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2202 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2209 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2210 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2213 msgid "Load opened files from last session"
2214 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2217 msgid "Restore cursor positions"
2218 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2221 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2223 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2226 msgid "Save/restore window position"
2227 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2230 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2231 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2236 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2237 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2246 msgid "B&ackup documents "
2247 msgstr "Salveazã &documentele"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2258 msgid "&Maximum last files:"
2259 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2262 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2271 msgid "Page number to print from"
2272 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2275 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2276 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2279 msgid "Page number to print to"
2280 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2283 msgid "Print all pages"
2284 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2295 msgid "Print &odd-numbered pages"
2296 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2299 msgid "Print &even-numbered pages"
2300 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2303 msgid "Print in reverse order"
2304 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2307 msgid "Re&verse order"
2308 msgstr "&Ordine inversã"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2315 msgid "Number of copies"
2316 msgstr "Numãrul de copii"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2319 msgid "Collate copies"
2320 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2324 msgstr "&Colaþioneazã"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2331 msgid "Print Destination"
2332 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2335 msgid "Send output to the printer"
2336 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2340 msgstr "I&mprimantã"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2343 msgid "Send output to the given printer"
2344 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2347 msgid "Send output to a file"
2348 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2355 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2356 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2360 msgstr "<referinþã>"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2363 msgid "(<reference>)"
2364 msgstr "(<referinþã>)"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2371 msgid "on page <page>"
2372 msgstr "la pagina <paginã>"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2375 msgid "<reference> on page <page>"
2376 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2379 msgid "Formatted reference"
2380 msgstr "Referinþã formatatã"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2383 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2384 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2391 msgid "Update the label list"
2392 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2395 msgid "Jump to the label"
2396 msgstr "Sari la etichetã"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2399 msgid "&Go to Label"
2400 msgstr "&Mergi la etichetã"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2403 msgid "Replace &with:"
2404 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2407 msgid "Case &sensitive"
2408 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2411 msgid "Match whole words onl&y"
2412 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2416 msgstr "Cautã în &continuare"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2422 msgstr "În&locuieºte"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2425 msgid "Replace &All"
2426 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2429 msgid "Search &backwards"
2430 msgstr "Cautã în&apoi"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2433 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2435 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2438 msgid "&Export formats:"
2439 msgstr "Formate de e&xport:"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2446 msgid "Suggestions:"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2450 msgid "Replace word with current choice"
2451 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2454 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2455 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2458 msgid "Ignore this word"
2459 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2466 msgid "Ignore this word throughout this session"
2467 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2471 msgstr "Ignorã t&ot"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2474 msgid "Replacement:"
2475 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2478 msgid "Current word"
2479 msgstr "Cuvîntul curent"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2482 msgid "Unknown word:"
2483 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2486 msgid "Replace with selected word"
2487 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2490 msgid "&Table Settings"
2491 msgstr "Setãri &tabel"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2494 msgid "Column Width"
2495 msgstr "Lãþime coloanã"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2498 msgid "Fixed width of the column"
2499 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2502 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2503 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2506 msgid "&Vertical alignment:"
2507 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2510 msgid "&Horizontal alignment:"
2511 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2514 msgid "Horizontal alignment in column"
2515 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2518 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2523 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2524 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2527 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2528 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2531 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2532 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2535 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2536 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2540 msgstr "Combinã celulele"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2543 msgid "&Multicolumn"
2544 msgstr "&Multicoloanã"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2547 msgid "LaTe&X argument:"
2548 msgstr "Argument LaTe&X:"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2551 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2552 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2560 msgstr "Toate marginile"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2563 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2564 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2571 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2573 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2574 "valorile implicite"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2585 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2586 msgstr "Foloseºte stilul de margini formal (fãrã margini verticale)"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2593 msgid "Use default (grid-like) border style"
2594 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2602 msgstr "Seteazã marginile"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2605 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2606 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2609 msgid "Additional Space"
2610 msgstr "Spaþiu adiþional"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2613 msgid "T&op of row:"
2614 msgstr "Începutul de &rînd"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2618 msgid "Botto&m of row:"
2619 msgstr "&Josul rîndului"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2622 msgid "Bet&ween rows:"
2623 msgstr "Între rînduri"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2627 msgstr "&Tabel lung"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2630 msgid "Set a page break on the current row"
2631 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2634 msgid "Page &break on current row"
2635 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2654 msgid "First header:"
2655 msgstr "Primul antet:"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2658 msgid "Last footer:"
2659 msgstr "Ultimul subsol:"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2666 msgid "Border above"
2667 msgstr "Margine deasupra"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2670 msgid "Border below"
2671 msgstr "Margine de desubt"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2674 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2676 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2686 msgid "This row is the header of the first page"
2687 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2690 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2692 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2696 msgid "This row is the footer of the last page"
2697 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2711 msgid "Don't output the last footer"
2712 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2720 msgid "Don't output the first header"
2721 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2724 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2725 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2728 msgid "&Use long table"
2729 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2732 msgid "Current cell:"
2733 msgstr "Celula curentã:"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2736 msgid "Current row position"
2737 msgstr "Poziþia liniei curente"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2740 msgid "Current column position"
2741 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2744 msgid "Close this dialog"
2745 msgstr "Închide acest dialog"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2748 msgid "Rebuild the file lists"
2749 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2753 msgstr "&Rescaneazã"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2757 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2759 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2760 "sînt afiºate cu cale"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2764 msgstr "&Vizualizare"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2767 msgid "Selected classes or styles"
2768 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2771 msgid "LaTeX classes"
2772 msgstr "Clase LaTeX"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2775 msgid "LaTeX styles"
2776 msgstr "Stiluri LaTeX"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2779 msgid "BibTeX styles"
2780 msgstr "Stiluri BibTeX"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2783 msgid "Toggles view of the file list"
2784 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2788 msgstr "Afiºeazã &calea"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2792 msgstr "Înregistrare index"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2796 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2800 msgstr "Înregistrare"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2804 msgid "The selected entry"
2805 msgstr "Înregistrarea selectatã"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2812 msgid "Replace the entry with the selection"
2813 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2818 msgstr "&Accelerator:"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2830 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2839 msgid "Name associated with the URL"
2840 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2843 msgid "Output as a hyperlink ?"
2844 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2847 msgid "&Generate hyperlink"
2848 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2860 msgstr "&Pãstreazã:"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2863 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2864 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2867 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2868 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2871 msgid "Supported spacing types"
2872 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2879 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2884 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2889 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2898 msgid "Display complete source"
2899 msgstr "Afiºeazã tot fiºierul sursã"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2902 msgid "Automatic update"
2903 msgstr "Actualizeazã automat"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2906 msgid "Default (outer)"
2907 msgstr "Implicit (în exterior)"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2915 msgstr "&Poziþionare:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2918 msgid "Units of width value"
2919 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2926 msgid "&Line spacing:"
2927 msgstr "&Spaþiere linie:"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2930 msgid "Separate Paragraphs With"
2931 msgstr "Separã paragrafele cu"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2934 msgid "&Vertical space"
2935 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2938 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2939 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2942 msgid "&Indentation"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2946 msgid "Format text into two columns"
2947 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2950 msgid "Two-&column document"
2951 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
2953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2954 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2955 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2956 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2957 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2958 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2959 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2960 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2961 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2962 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2963 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2964 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2965 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2967 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2968 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2969 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2970 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
2971 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
2972 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
2976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2977 msgid "TheoremTemplate"
2978 msgstr "ModelTeoremã"
2980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
2981 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2982 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
2983 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
2984 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2985 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2987 msgstr "Demonstraþie"
2989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2991 msgstr "Demonstraþie"
2993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
2994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
2995 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
2996 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
2997 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
2998 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
2999 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3000 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3009 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3010 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3012 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3013 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3024 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3025 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3027 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3028 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3029 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3034 msgid "Corollary #:"
3037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3039 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3040 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3041 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3042 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3043 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3048 msgid "Proposition #:"
3049 msgstr "Propoziþie #:"
3051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3053 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3054 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3055 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3060 msgid "Conjecture #:"
3061 msgstr "Conjecturã #:"
3063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3065 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3071 msgid "Criterion #:"
3072 msgstr "Criteriu #:"
3074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3076 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3087 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3097 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3098 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3100 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3101 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3102 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3107 msgid "Definition #:"
3108 msgstr "Definiþie #:"
3110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3112 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3114 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3116 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3126 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3131 msgid "Condition #:"
3132 msgstr "Condiþie #:"
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3136 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3137 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3138 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3144 msgstr "Problemã #:"
3146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3148 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3155 msgstr "Exerciþiu #:"
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3159 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3160 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3161 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3162 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3172 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3174 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3181 msgstr "Declaraþie #:"
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3185 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3186 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3187 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3188 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3198 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3199 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3209 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3210 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3219 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3220 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3221 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3222 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3223 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3224 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3225 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3226 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3227 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3228 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3229 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3230 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3231 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3232 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3233 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3234 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3235 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3240 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3241 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3242 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3243 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3244 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3245 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3246 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3247 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3248 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3249 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3250 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3251 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3252 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3253 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3254 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3256 msgstr "Subsecþiune"
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3259 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3260 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3261 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3262 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3264 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3265 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3266 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3267 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3268 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3269 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3270 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3271 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3272 msgid "Subsubsection"
3273 msgstr "Subsubsecþiune"
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3276 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3278 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3279 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3280 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3285 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3286 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3287 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3289 msgstr "Subsecþiune*"
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3292 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3293 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3294 msgid "Subsubsection*"
3295 msgstr "Subsubsecþiune*"
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3298 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3299 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3300 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3301 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3302 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3303 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3304 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3305 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3306 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3307 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3308 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3309 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3310 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3311 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3312 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3313 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3314 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3315 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3316 #: src/output_plaintext.C:146
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3322 msgstr "Abstract---"
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3325 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3327 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3328 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3329 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3331 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3333 msgstr "Cuvinte cheie"
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3337 msgid "Index Terms---"
3338 msgstr "Înregistrare index"
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3341 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3342 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3343 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3344 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3345 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3347 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3348 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3349 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3350 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3351 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3352 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3353 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3354 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3355 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3356 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3357 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3358 msgid "Bibliography"
3359 msgstr "Bibliografie"
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3362 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3363 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3364 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3365 #: src/rowpainter.C:507
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3378 msgid "BiographyNoPhoto"
3379 msgstr "Biografiefãrãfotografie"
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3383 msgstr "Notã de subsol"
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3389 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3390 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3391 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3392 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3393 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3394 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3398 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3399 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3400 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3401 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3402 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3406 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3407 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3408 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3409 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3411 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3412 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3417 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3418 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3420 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3425 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3426 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3427 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3428 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3429 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3430 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3431 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3432 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3433 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3434 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3436 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3437 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3438 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3439 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3441 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3443 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3444 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3448 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3449 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3450 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3451 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3452 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3456 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3457 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3458 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3459 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3460 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3461 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3462 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3463 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3465 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3466 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3467 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3468 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3470 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3471 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3475 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3476 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3477 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3479 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3480 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3481 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3487 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3488 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3492 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3493 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3497 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3498 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3499 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3500 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3501 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3503 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3505 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3507 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3508 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3512 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3513 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3514 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3515 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3516 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3518 msgid "Acknowledgement"
3519 msgstr "Acknowledgement"
3521 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3522 msgid "Offprint Requests to:"
3523 msgstr "Rebulicaþii pentru:"
3525 #: lib/layouts/aa.layout:176
3526 msgid "Correspondence to:"
3527 msgstr "Corespondenþã cãtre:"
3529 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3530 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3531 msgid "Acknowledgements."
3532 msgstr "Acknowledgements"
3534 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3535 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3539 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3540 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3541 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3546 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3551 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3552 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3553 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3554 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3555 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3556 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3557 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3558 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3559 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3560 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3564 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3565 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3566 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3567 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3571 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3575 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3576 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3577 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3578 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3579 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3580 msgid "Acknowledgements"
3581 msgstr "Acknowledgements"
3583 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3584 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3585 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3586 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3587 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3589 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
3593 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3595 msgstr "PlaceFigure"
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3601 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3602 msgid "TableComments"
3603 msgstr "ComentariiTabel"
3605 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3607 msgstr "ReferinþeTabel"
3609 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3611 msgstr "MathLetters"
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3614 msgid "NoteToEditor"
3615 msgstr "NotãCãtreEditor"
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3622 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3624 msgstr "Numele obiectului"
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3628 msgstr "Seturi de date"
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3631 msgid "Subject headings:"
3632 msgstr "Antetul Subiectului:"
3634 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3635 msgid "[Acknowledgements]"
3636 msgstr "Acknowledgements"
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3643 msgid "Place Figure here:"
3644 msgstr "Insereazã figura aici"
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3647 msgid "Place Table here:"
3648 msgstr "Insereazã tabelul aici"
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3655 msgid "Note to Editor:"
3656 msgstr "Notã cãtre editor"
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3659 msgid "References. ---"
3660 msgstr "Bibliografie. ---"
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3685 msgstr "Set de date"
3687 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3688 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3689 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3693 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3694 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3699 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3700 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3705 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3706 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3707 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3708 msgid "Proposition."
3711 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3716 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3720 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3721 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3722 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3723 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3727 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3731 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3736 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3740 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3741 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3746 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3751 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3756 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3761 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3766 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3771 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3772 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3773 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3777 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3782 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3787 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3788 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3789 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3793 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3797 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3798 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3799 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3800 msgid "Acknowledgement."
3801 msgstr "Acknowledgement"
3803 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3807 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3808 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3813 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3818 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3819 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3820 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
3822 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3823 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3824 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
3826 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3827 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3828 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
3830 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3831 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3832 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
3834 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3835 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3836 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
3838 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3839 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3840 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
3842 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3843 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3844 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
3846 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3847 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3848 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
3850 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3851 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3852 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
3854 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3855 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3856 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
3858 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3859 msgid "Example \\arabic{example}."
3860 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
3862 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3863 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3864 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
3866 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3867 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3868 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
3870 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3871 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3872 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
3874 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3875 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3876 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
3878 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3879 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3880 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
3882 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3883 msgid "Note \\arabic{note}."
3884 msgstr "Notã \\arabic{note}"
3886 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3887 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3888 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
3890 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3891 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3892 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
3894 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3895 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3896 msgstr "Acknowledgement \\\\arabic{acknowledgement}."
3898 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3899 msgid "Case \\arabic{case}."
3900 msgstr "Caz \\arabic{case}"
3902 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3903 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3904 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
3906 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3907 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3908 msgid "\\arabic{section}"
3909 msgstr "\\arabic{section}"
3911 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3912 msgid "Chapter Exercises"
3913 msgstr "Chapter_Exercises"
3915 #: lib/layouts/apa.layout:50
3917 msgstr "AntetDreapta"
3919 #: lib/layouts/apa.layout:59
3920 msgid "Right header:"
3921 msgstr "Antet Dreapta"
3923 #: lib/layouts/apa.layout:83
3927 #: lib/layouts/apa.layout:92
3931 #: lib/layouts/apa.layout:100
3932 msgid "Short title:"
3933 msgstr "Titlu scurt"
3935 #: lib/layouts/apa.layout:129
3939 #: lib/layouts/apa.layout:136
3940 msgid "ThreeAuthors"
3943 #: lib/layouts/apa.layout:143
3945 msgstr "PatruAutori"
3947 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3949 msgid "Affiliation:"
3952 #: lib/layouts/apa.layout:171
3953 msgid "TwoAffiliations"
3954 msgstr "TwoAffiliations"
3956 #: lib/layouts/apa.layout:178
3957 msgid "ThreeAffiliations"
3958 msgstr "ThreeAffiliations"
3960 #: lib/layouts/apa.layout:185
3961 msgid "FourAffiliations"
3962 msgstr "FourAffiliations"
3964 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
3968 #: lib/layouts/apa.layout:206
3972 #: lib/layouts/apa.layout:234
3973 msgid "Acknowledgements:"
3974 msgstr "Acknowledgements"
3976 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
3977 #: lib/layouts/spie.layout:88
3978 msgid "Acknowledgments"
3979 msgstr "Acknowledgments"
3981 #: lib/layouts/apa.layout:248
3983 msgstr "LinieGroasã"
3985 #: lib/layouts/apa.layout:258
3986 msgid "CenteredCaption"
3987 msgstr "CenteredCaption"
3989 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
3990 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
3992 msgstr "Fãrã sens: "
3994 #: lib/layouts/apa.layout:280
3998 #: lib/layouts/apa.layout:286
4002 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4003 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4004 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4008 #: lib/layouts/apa.layout:344
4012 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4013 #: src/buffer_funcs.C:525
4014 msgid "(\\alph{enumii})"
4015 msgstr "(\\\\alph{enumii})"
4017 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4018 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4019 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4020 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4021 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4022 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4026 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4027 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4028 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4032 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4033 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4037 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4039 msgstr "ÎnceputCadru"
4041 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4045 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4046 msgid "BeginPlainFrame"
4047 msgstr "Început de cadru simplu"
4049 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4050 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4051 msgstr "Cadru (fãrã antet/subsol/bãri laterale"
4053 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4055 msgstr "ªfîrºit de cadru:"
4057 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4058 msgid "________________________________ "
4059 msgstr "________________________________"
4061 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4065 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4066 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4067 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4069 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4070 msgid "Section \\arabic{section}"
4071 msgstr "Secþiune \\arabic{section}"
4073 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4074 msgid "\\Alph{section}"
4075 msgstr "\\Alph{section}"
4077 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4078 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4079 msgstr "Subsecþiune \\arabic{section}.\\arabic{question}"
4081 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4082 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4083 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4085 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4087 msgstr "Cadru de legendã "
4089 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4090 msgid "Again frame with label "
4091 msgstr "Cadru cu titlu"
4093 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4095 msgstr "BlocEvidenþiat"
4097 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4098 msgid "block with alerted text "
4099 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4101 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4105 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4109 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4113 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4114 msgid "start column of width: "
4115 msgstr "Începe o coloanã cu lãþimea de: "
4117 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4121 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4125 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4126 msgid "ColumnsCenterAligned"
4127 msgstr "Coloane centrate"
4129 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4130 msgid "columns (center aligned) "
4131 msgstr "Coloane (centrate)"
4133 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4134 msgid "ColumnsTopAligned"
4135 msgstr "Coloane aliniate sus"
4137 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4138 msgid "columns (top aligned) "
4139 msgstr "coloane (aliniate sus)"
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4142 msgid "Definition. "
4145 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4149 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4150 msgid "Definitions. "
4153 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4157 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4161 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4165 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4166 msgid "ExampleBlock"
4167 msgstr "BlocExemplu"
4169 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4170 msgid "block showing an example "
4171 msgstr "Cutie cu un exemplu"
4173 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4177 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4178 msgid "FrameSubtitle"
4179 msgstr "Subtitlu cadru"
4181 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4182 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4186 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4187 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4204 msgid "only on slides "
4205 msgstr "Doar pe slideuri"
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4217 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4220 msgid "overlayarea "
4221 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4229 msgstr "Demonstraþie"
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4240 msgid "TitleGraphic"
4241 msgstr "TitluGraficã"
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4252 msgid "uncovered on slides "
4253 msgstr "Aratã pe slideuri"
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4261 msgid "List of Tables"
4262 msgstr "Listã de tabele"
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4269 msgid "List of Figures"
4270 msgstr "Listã de figuri"
4272 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4276 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4280 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4284 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4285 msgid "ACT \\arabic{act}"
4286 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4288 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4292 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4293 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4296 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4300 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4304 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4308 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4309 msgid "Parenthetical"
4310 msgstr "Între paranteze"
4312 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4316 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4320 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4324 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4325 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4326 msgid "Right Address"
4327 msgstr "Adresã_dreapta"
4329 #: lib/layouts/chess.layout:33
4331 msgstr "LiniaPrincipalã"
4333 #: lib/layouts/chess.layout:40
4335 msgstr "LiniaPrincipalã"
4337 #: lib/layouts/chess.layout:58
4341 #: lib/layouts/chess.layout:62
4345 #: lib/layouts/chess.layout:68
4346 msgid "SubVariation"
4347 msgstr "SubVariaþie"
4349 #: lib/layouts/chess.layout:71
4350 msgid "Subvariation:"
4351 msgstr "SubVariaþie"
4353 #: lib/layouts/chess.layout:77
4354 msgid "SubVariation2"
4355 msgstr "SubVariaþie2"
4357 #: lib/layouts/chess.layout:80
4358 msgid "Subvariation(2):"
4359 msgstr "SubVariaþie2"
4361 #: lib/layouts/chess.layout:86
4362 msgid "SubVariation3"
4363 msgstr "SubVariaþie3"
4365 #: lib/layouts/chess.layout:89
4366 msgid "Subvariation(3):"
4367 msgstr "SubVariaþie3"
4369 #: lib/layouts/chess.layout:95
4370 msgid "SubVariation4"
4371 msgstr "SubVariaþie4"
4373 #: lib/layouts/chess.layout:98
4374 msgid "Subvariation(4):"
4375 msgstr "SubVariaþie4"
4377 #: lib/layouts/chess.layout:104
4378 msgid "SubVariation5"
4379 msgstr "SubVariaþie5"
4381 #: lib/layouts/chess.layout:107
4382 msgid "Subvariation(5):"
4383 msgstr "SubVariaþie5"
4385 #: lib/layouts/chess.layout:114
4387 msgstr "MutãriAscunse"
4389 #: lib/layouts/chess.layout:119
4391 msgstr "MutãriAscunse"
4393 #: lib/layouts/chess.layout:124
4397 #: lib/layouts/chess.layout:128
4398 msgid "[chessboard]"
4399 msgstr "[TablãDeªah]"
4401 #: lib/layouts/chess.layout:137
4402 msgid "BoardCentered"
4403 msgstr "TablãCentratã"
4405 #: lib/layouts/chess.layout:142
4406 msgid "[centered board]"
4407 msgstr "[tablã centratã]"
4409 #: lib/layouts/chess.layout:152
4411 msgstr "Evidenþiere"
4413 #: lib/layouts/chess.layout:157
4415 msgstr "Evidenþieri"
4417 #: lib/layouts/chess.layout:172
4421 #: lib/layouts/chess.layout:177
4425 #: lib/layouts/chess.layout:183
4429 #: lib/layouts/chess.layout:188
4433 #: lib/layouts/cv.layout:58
4437 #: lib/layouts/cv.layout:72
4441 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4442 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4444 msgstr "Antet_Stînga"
4446 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4447 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4448 msgid "Right Header"
4449 msgstr "Antet_Dreapta"
4451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4452 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4461 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4462 msgid "Send To Address"
4463 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4486 msgid "Unterschrift:"
4487 msgstr "Unterschrift"
4489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4517 #: src/lengthcommon.C:38
4521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4549 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4550 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4551 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4552 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4553 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4554 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4555 msgid "Subparagraph"
4556 msgstr "Subparagraf"
4558 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4559 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4563 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4564 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4568 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4572 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4576 #: lib/layouts/egs.layout:268
4578 msgstr "Titlu_LaTeX"
4580 #: lib/layouts/egs.layout:303
4584 #: lib/layouts/egs.layout:312
4588 #: lib/layouts/egs.layout:326
4592 #: lib/layouts/egs.layout:349
4596 #: lib/layouts/egs.layout:358
4600 #: lib/layouts/egs.layout:373
4604 #: lib/layouts/egs.layout:383
4606 msgstr "PrimulAutor"
4608 #: lib/layouts/egs.layout:397
4609 msgid "1st_author_surname:"
4610 msgstr "Numele de familie al primului autor"
4612 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4613 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4617 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4618 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4622 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4623 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4627 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4628 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4632 #: lib/layouts/egs.layout:452
4636 #: lib/layouts/egs.layout:466
4637 msgid "reprint_reqs_to:"
4638 msgstr "copii pentru:"
4640 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4641 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4642 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4647 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4648 msgid "Author Address"
4649 msgstr "Adresã_Autor"
4651 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4653 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4658 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4659 msgid "Author Email"
4660 msgstr "Email_Autor"
4662 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4666 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4670 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4675 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4680 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4681 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4682 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4684 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4686 msgstr "Demonstraþie"
4688 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4689 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4690 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4692 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4693 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4694 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4696 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4697 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4698 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4700 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4701 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4702 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4704 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4705 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4706 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4708 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4709 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4710 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4712 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4713 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4714 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4716 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4717 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4718 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4720 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4721 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4722 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4724 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4725 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4726 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4728 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4729 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4730 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
4732 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4733 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4734 msgstr "Declaraþie \\arabic{theorem}"
4736 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4737 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4738 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
4740 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4741 msgid "Case \\arabic{case}"
4742 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4744 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4745 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4746 msgstr "Acknowledgement"
4748 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4750 msgstr "FrontMatter"
4752 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4754 msgstr "CuvîntCheie"
4756 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4758 msgstr "Cuvinte cheie"
4760 #: lib/layouts/foils.layout:42
4764 #: lib/layouts/foils.layout:61
4765 msgid "ShortFoilhead"
4766 msgstr "ShortFoilhead"
4768 #: lib/layouts/foils.layout:67
4769 msgid "Rotatefoilhead"
4770 msgstr "Rotatefoilhead"
4772 #: lib/layouts/foils.layout:73
4773 msgid "ShortRotatefoilhead"
4774 msgstr "ShortRotatefoilhead"
4776 #: lib/layouts/foils.layout:82
4780 #: lib/layouts/foils.layout:97
4784 #: lib/layouts/foils.layout:103
4788 #: lib/layouts/foils.layout:118
4792 #: lib/layouts/foils.layout:164
4796 #: lib/layouts/foils.layout:173
4800 #: lib/layouts/foils.layout:182
4804 #: lib/layouts/foils.layout:186
4805 msgid "Restriction:"
4808 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4809 msgid "Left Header:"
4810 msgstr "Antet Stînga"
4812 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4813 msgid "Right Header:"
4814 msgstr "Antet Dreapta"
4816 #: lib/layouts/foils.layout:206
4817 msgid "Right Footer"
4818 msgstr "Subsol Dreapta"
4820 #: lib/layouts/foils.layout:210
4821 msgid "Right Footer:"
4822 msgstr "Subsol Dreapta"
4824 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4825 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4826 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4830 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4831 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4832 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4836 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4837 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4838 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4839 msgid "Corollary #."
4842 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4843 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4844 msgid "Proposition #."
4845 msgstr "Propoziþie #."
4847 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4848 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4849 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4850 msgid "Definition #."
4851 msgstr "Definiþie #."
4853 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4854 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4855 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4856 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4858 msgstr "Demonstraþie."
4860 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4865 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4870 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4875 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4877 msgid "Proposition*"
4880 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4885 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4889 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4893 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
4895 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4899 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
4901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4905 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4906 msgid "Unterschrift"
4907 msgstr "Unterschrift"
4909 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4913 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4917 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4921 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4925 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
4941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
4942 msgid "RetourAdresse"
4943 msgstr "RetourAdresse"
4945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
4946 msgid "RetourAdresse:"
4947 msgstr "RetourAdresse"
4949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
4951 msgstr "MeinZeichen"
4953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
4954 msgid "MeinZeichen:"
4955 msgstr "MeinZeichen"
4957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
4961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
4965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
4966 msgid "IhrSchreiben"
4967 msgstr "IhrSchreiben"
4969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
4970 msgid "IhrSchreiben:"
4971 msgstr "IhrSchreiben"
4973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
4977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
4981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
4985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
4989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
4993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
4997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5041 msgstr "Postvermerk"
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5044 msgid "Postvermerk:"
5045 msgstr "Postvermerk"
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5067 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5076 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5078 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5082 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5086 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5090 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5094 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5098 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5102 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5106 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5110 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5114 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5115 msgid "ReturnAddress"
5116 msgstr "Adresa de întoarcere"
5118 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5119 msgid "ReturnAddress:"
5120 msgstr "Adresa de întoarcere"
5122 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5124 msgstr "Referinþa mea"
5126 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5128 msgstr "Referinþa mea"
5130 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5140 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5142 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5144 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5150 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5167 msgid "BankAccount:"
5170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5171 msgid "PostalComment"
5172 msgstr "ComentariuPostal"
5174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5175 msgid "PostalComment:"
5176 msgstr "ComentariuPostal"
5178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5179 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5191 msgstr "&Referinþã:"
5193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5208 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5275 msgstr "AdresãLiniaA"
5277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5278 msgid "AddressRowA:"
5279 msgstr "AdresãLiniaA"
5281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5283 msgstr "AdresãLiniaB"
5285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5286 msgid "AddressRowB:"
5287 msgstr "AdresãLiniaB"
5289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5291 msgstr "AdresãLiniaC"
5293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5294 msgid "AddressRowC:"
5295 msgstr "AdresãLiniaC"
5297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5299 msgstr "AdresãLiniaD"
5301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5302 msgid "AddressRowD:"
5303 msgstr "AdresãLiniaD"
5305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5307 msgstr "AdresãLiniaE"
5309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5310 msgid "AddressRowE:"
5311 msgstr "AdresãLiniaE"
5313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5315 msgstr "AdresãLiniaF"
5317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5318 msgid "AddressRowF:"
5319 msgstr "AdresãLiniaF"
5321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5322 msgid "TelephoneRowA"
5323 msgstr "TelefonLiniaA"
5325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5326 msgid "TelephoneRowA:"
5327 msgstr "TelefonLiniaA"
5329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5330 msgid "TelephoneRowB"
5331 msgstr "TelefonLiniaB"
5333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5334 msgid "TelephoneRowB:"
5335 msgstr "TelefonLiniaB"
5337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5338 msgid "TelephoneRowC"
5339 msgstr "TelefonLiniaC"
5341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5342 msgid "TelephoneRowC:"
5343 msgstr "TelefonLiniaC"
5345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5346 msgid "TelephoneRowD"
5347 msgstr "TelefonLiniaD"
5349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5350 msgid "TelephoneRowD:"
5351 msgstr "TelefonLiniaD"
5353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5354 msgid "TelephoneRowE"
5355 msgstr "TelefonLiniaE"
5357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5358 msgid "TelephoneRowE:"
5359 msgstr "TelefonLiniaE"
5361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5362 msgid "TelephoneRowF"
5363 msgstr "TelefonLiniaF"
5365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5366 msgid "TelephoneRowF:"
5367 msgstr "TelefonLiniaF"
5369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5370 msgid "InternetRowA"
5371 msgstr "InternetLiniaA"
5373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5374 msgid "InternetRowA:"
5375 msgstr "InternetLiniaA"
5377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5378 msgid "InternetRowB"
5379 msgstr "InternetLiniaB"
5381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5382 msgid "InternetRowB:"
5383 msgstr "InternetLiniaB"
5385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5386 msgid "InternetRowC"
5387 msgstr "InternetLiniaC"
5389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5390 msgid "InternetRowC:"
5391 msgstr "InternetLiniaC"
5393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5394 msgid "InternetRowD"
5395 msgstr "InternetLiniaD"
5397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5398 msgid "InternetRowD:"
5399 msgstr "InternetLiniaD"
5401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5402 msgid "InternetRowE"
5403 msgstr "InternetLiniaE"
5405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5406 msgid "InternetRowE:"
5407 msgstr "InternetLiniaE"
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5410 msgid "InternetRowF"
5411 msgstr "InternetLiniaF"
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5414 msgid "InternetRowF:"
5415 msgstr "InternetLiniaF"
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5419 msgstr "BancãLiniaA"
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5423 msgstr "BancãLiniaA"
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5427 msgstr "BancãLiniaB"
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5431 msgstr "BancãLiniaB"
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5435 msgstr "BancãLiniaC"
5437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5439 msgstr "BancãLiniaC"
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5443 msgstr "BancãLiniaD"
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5447 msgstr "BancãLiniaD"
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5451 msgstr "BancãLiniaE"
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5455 msgstr "BancãLiniaE"
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5459 msgstr "BancãLiniaF"
5461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5463 msgstr "BancãLiniaF"
5465 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5467 msgstr "Declaraþie #."
5469 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5473 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5477 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5481 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5485 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5489 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5493 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5497 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5501 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5502 msgid "(continuing)"
5503 msgstr "(continuare)"
5505 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5509 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5511 msgstr "TITLU DE DEASUPRA:"
5513 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5517 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5519 msgid "INTERCUT WITH:"
5522 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5526 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5530 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5534 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5535 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5536 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5539 msgstr "Cuvinte cheie"
5541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5542 msgid "Classification Codes"
5543 msgstr "Coduri de clasificare"
5545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5550 msgid "Step \\arabic{step}."
5551 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5553 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5558 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5559 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5562 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5567 msgid "Question \\arabic{question}."
5568 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5575 msgid "Appendices Section"
5576 msgstr "Secþiune de appendix"
5578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5579 msgid "--- Appendices ---"
5580 msgstr "--- Appendix ---"
5582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5583 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5584 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5586 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5587 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5588 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5590 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5591 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5592 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5595 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5596 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5598 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5599 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5600 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5603 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5604 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5606 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5607 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5608 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5610 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5611 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5612 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5614 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5615 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5616 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5618 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5619 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5620 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5622 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5623 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5624 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5626 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5627 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5628 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
5630 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5631 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5632 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
5634 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5638 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5640 msgstr "CUVINTE CHEIE"
5642 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5647 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5648 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5649 msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS"
5651 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5652 msgid "AddressForOffprints"
5653 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
5655 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5656 msgid "Address for Offprints:"
5657 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
5659 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5660 msgid "RunningTitle"
5661 msgstr "Titlul curent"
5663 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5664 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5665 msgid "Running title:"
5666 msgstr "Titlul curent"
5668 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5669 msgid "RunningAuthor"
5670 msgstr "Autorul curent"
5672 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5673 msgid "Running author:"
5674 msgstr "Autorul curent"
5676 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5680 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5681 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5682 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5683 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5687 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5688 msgid "Running LaTeX Title"
5689 msgstr "Titlul LaTeX Curent"
5691 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5693 msgstr "Titlu Cuprins"
5695 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5697 msgstr "Titlu Cuprins"
5699 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5700 msgid "Author Running"
5701 msgstr "Author_Running"
5703 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5704 msgid "Author Running:"
5705 msgstr "Autor Curent:"
5707 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5709 msgstr "AutorCuprins"
5711 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5713 msgstr "AutorCuprins"
5715 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5719 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5720 msgid "Conjecture #."
5721 msgstr "Conjecturã #."
5723 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5727 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5729 msgstr "Exerciþiu #."
5731 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5735 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5737 msgstr "Problemã #."
5739 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5741 msgstr "Proprietate"
5743 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5745 msgstr "Proprietate #."
5747 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5751 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5755 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5759 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5763 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5767 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5771 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5772 msgid "Chapterprecis"
5773 msgstr "Sumar al Capitolului"
5775 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5779 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5783 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5787 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5791 #: lib/layouts/paper.layout:152
5795 #: lib/layouts/paper.layout:163
5799 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5801 msgstr "Pretipãrire"
5803 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5804 msgid "AltAffiliation"
5807 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5811 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5812 msgid "Electronic Address:"
5813 msgstr "Adresã electronicã"
5815 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5816 msgid "acknowledgments"
5817 msgstr "Acknowledgments"
5819 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5823 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5824 msgid "PACS number:"
5825 msgstr "Numãr PACS:"
5827 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5828 msgid "\\arabic{chapter}"
5829 msgstr "\\arabic{chapter}"
5832 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5833 msgid "\\Alph{chapter}"
5834 msgstr "\\Alph{chapter}"
5836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5837 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
5845 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
5849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
5853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
5857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
5861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
5862 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
5867 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
5875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
5879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
5883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
5885 msgstr "Adresã returnare"
5887 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
5888 msgid "Backaddress:"
5889 msgstr "Adresã returnare"
5891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
5893 msgstr "EmailSpecial"
5895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
5896 msgid "Specialmail:"
5897 msgstr "EmailSpecial"
5899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
5900 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
5905 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
5914 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
5922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
5924 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
5926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
5928 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
5930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
5932 msgstr "Adresa poºtalã a dumneavoastrã"
5934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
5935 msgid "Your letter of:"
5936 msgstr "Scrisoarea dumneavoastrã:"
5938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
5942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
5944 msgstr "Referinþa noastrã"
5946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
5950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
5951 msgid "Customer no.:"
5952 msgstr "Client cu nr.:"
5954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
5958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
5959 msgid "Invoice no.:"
5960 msgstr "Facturã cu nr."
5962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
5964 msgstr "AdresaUrmãtoare"
5966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
5967 msgid "Next Address:"
5968 msgstr "AdresaUrmãtoare"
5970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
5971 msgid "Post Scriptum:"
5972 msgstr "&Driver PostScript:"
5974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
5975 msgid "Sender Name:"
5976 msgstr "&Nume expeditorului:"
5978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
5979 msgid "SenderAddress"
5980 msgstr "AdresãExpeditor"
5982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
5983 msgid "Sender Address:"
5984 msgstr "Adresã Expeditor"
5986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
5987 msgid "Sender Phone:"
5988 msgstr "Telefon Expeditor"
5990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
5994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
5996 msgstr "Fax expeditor"
5998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6003 msgid "Sender E-Mail:"
6004 msgstr "Adres E-Mail a expeditorului"
6006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6008 msgstr "Adresa URL a expeditorului"
6010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6018 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6019 msgid "LandscapeSlide"
6020 msgstr "LandscapeSlide"
6022 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6023 msgid "Landscape Slide"
6024 msgstr "Slide Landscape"
6026 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6027 msgid "PortraitSlide"
6028 msgstr "Slide Portrai"
6030 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6031 msgid "Portrait Slide"
6032 msgstr "Slide Portrait"
6034 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6038 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6042 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6043 msgid "SlideHeading"
6044 msgstr "Antet Slide"
6046 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6047 msgid "SlideSubHeading"
6048 msgstr "Subantet slide"
6050 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6051 msgid "ListOfSlides"
6052 msgstr "Listã de Sliduri"
6054 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6055 msgid "List Of Slides"
6056 msgstr "Listã de sliduri"
6058 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6059 msgid "SlideContents"
6060 msgstr "Cuprins Slide"
6062 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6063 msgid "Slidecontents"
6064 msgstr "Cuprins Slide"
6066 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6067 msgid "ProgressContents"
6068 msgstr "ProgressContents"
6070 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6071 msgid "Progress Contents"
6072 msgstr "Progresul Sumarului"
6074 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6076 msgstr "\\tªfîrºit."
6078 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6079 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6083 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6085 msgstr "Cuvinte cheie"
6087 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6091 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6092 msgid "AMS subject classifications."
6093 msgstr "Clasificarea subiectelor AMS"
6095 #: lib/layouts/slides.layout:104
6099 #: lib/layouts/slides.layout:126
6101 msgstr "Afiºare ecran"
6103 #: lib/layouts/slides.layout:142
6104 msgid "New Overlay:"
6105 msgstr "Afiºare ecran nouã"
6107 #: lib/layouts/slides.layout:183
6111 #: lib/layouts/slides.layout:208
6112 msgid "InvisibleText"
6113 msgstr "TextInvizibil"
6115 #: lib/layouts/slides.layout:216
6116 msgid "<Invisible Text Follows>"
6117 msgstr "Urmeazã Text Invizibil"
6119 #: lib/layouts/slides.layout:233
6121 msgstr "Text Vizibil"
6123 #: lib/layouts/slides.layout:241
6124 msgid "<Visible Text Follows>"
6125 msgstr "Urmeazã Text Vizibil "
6127 #: lib/layouts/spie.layout:53
6129 msgstr "Informaþia despre autor"
6131 #: lib/layouts/spie.layout:65
6133 msgstr "Informaþia despre Autor"
6135 #: lib/layouts/spie.layout:78
6139 #: lib/layouts/spie.layout:93
6140 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6141 msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"
6143 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6147 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6148 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6149 msgstr "Dicþionarul nu este disponibil în versiuni recente de A&A"
6151 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6152 msgid "Subsubparagraph"
6153 msgstr "Subparagraf"
6155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6160 msgid "-- Header --"
6163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6164 msgid "Special-section"
6165 msgstr "&Secþiune specialã:"
6167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6168 msgid "Special-section:"
6169 msgstr "&Secþiune specialã:"
6171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6176 msgid "AGU-journal:"
6177 msgstr "Jurnal - AGU"
6179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6180 msgid "Citation-number"
6181 msgstr "Numãr-Citare"
6183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6184 msgid "Citation-number:"
6185 msgstr "Numãr-citare"
6187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6205 msgstr "Drepturi de autor"
6207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6209 msgstr "Intrãri index"
6211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6212 msgid "Index-terms..."
6213 msgstr "Intrãri index"
6215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6217 msgstr "Intrare index:"
6219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6221 msgstr "Intrare index:"
6223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6234 msgid "Supplementary"
6235 msgstr "Suplimentar"
6237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6238 msgid "Supplementary..."
6241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6246 msgid "Sup-mat-note:"
6247 msgstr "Notã-matematicã-sup:"
6249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6251 msgstr "Citeazã-pe-alþii"
6253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6255 msgstr "Citeazã-pe-alþii:"
6257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6283 msgid "Published-online:"
6284 msgstr "Publicat pe internet:"
6286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6295 msgid "Posting-order"
6296 msgstr "Ordinea-postãrii"
6298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6299 msgid "Posting-order:"
6300 msgstr "Ordinea-postãrii:"
6302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6308 msgstr "Pagini-AGU:"
6310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6336 msgstr "Seturi de date"
6338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6340 msgstr "Seturi de date:"
6342 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6346 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6350 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6352 msgstr "Id Publicaþie"
6354 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6356 msgstr "Id Publicaþie"
6358 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6360 msgstr "Adresã autor"
6362 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6363 msgid "Author Address:"
6364 msgstr "Adresã_Autor"
6366 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6368 msgstr "SlugComment"
6370 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6372 msgid "Slug Comment:"
6373 msgstr "SlugComment"
6375 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6379 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6384 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6385 msgid "Table Caption"
6386 msgstr "Table_Caption"
6388 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6389 msgid "TableCaption"
6390 msgstr "Table_Caption"
6392 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6393 msgid "Current Address"
6394 msgstr "Adresa_Curentã"
6396 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6397 msgid "Current address:"
6398 msgstr "Adresa_Curentã:"
6400 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6401 msgid "E-mail address:"
6402 msgstr "Adresã e-mail:"
6404 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6405 msgid "Key words and phrases:"
6406 msgstr "Cuvinte ºi expressi cheie:"
6408 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6412 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6416 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6422 msgstr "Traducãtor:"
6424 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6425 msgid "Subjectclass"
6426 msgstr "Clasificare în funcþtie de subiect"
6428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6429 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6430 msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
6432 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6433 msgid "Algorithm #."
6434 msgstr "Algoritm #."
6436 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6437 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6438 msgstr "Corolariu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6440 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6441 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6442 msgstr "Lemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6444 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6445 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6446 msgstr "Propoziþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6448 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6449 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6450 msgstr "Conjecturã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6454 msgstr "Conjecturã*"
6456 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6457 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6458 msgstr "Criteriu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6461 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6462 msgstr "Algoritm @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6465 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6466 msgstr "Fapt @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6472 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6473 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6474 msgstr "Axiomã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6477 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6478 msgstr "Definiþie @Section@.\\\\arabic{theorem}.\""
6480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6481 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6482 msgstr "Exemplu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6489 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6497 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6498 msgstr "Problemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6505 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6506 msgstr "Exerciþiu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6513 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6514 msgstr "Remarcã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6521 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6522 msgstr "Declaraþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6526 msgstr "Declaraþie*"
6528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6529 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6530 msgstr "Notã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6537 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6538 msgstr "Notaþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6544 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6545 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6546 msgstr "Sumar @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6549 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6550 msgstr "Acknowledgement @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6553 msgid "Acknowledgement*"
6554 msgstr "Acknowledgement*"
6556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6557 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6558 msgstr "Caz @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6561 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6562 msgstr "Concluzie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6568 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6572 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6576 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6577 msgid "Subparagraph*"
6578 msgstr "Subparagraf*"
6580 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6582 msgstr "Grup de autori"
6584 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6585 msgid "RevisionHistory"
6586 msgstr "Istoria Reviziilor"
6588 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6589 msgid "Revision History"
6590 msgstr "Istoria Reviziilor"
6592 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6596 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6597 msgid "RevisionRemark"
6598 msgstr "RevisionRemark"
6600 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6604 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6608 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6612 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6613 msgid "Part \\Roman{part}"
6616 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6617 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6620 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6621 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6624 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6625 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6628 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6629 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6632 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6633 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6636 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6637 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6640 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6641 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6644 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6645 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6648 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6649 msgid "\\Roman{section}."
6652 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6653 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6656 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6658 msgid "\\Alph{subsection}."
6659 msgstr "Subsubsecþiune"
6661 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6663 msgid "\\arabic{subsection}."
6664 msgstr "Subsubsecþiune"
6666 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6668 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6669 msgstr "Subsubsecþiune"
6671 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6673 msgid "\\alph{subsubsection}."
6674 msgstr "Subsubsecþiune"
6676 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6678 msgid "\\alph{paragraph}."
6681 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6685 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6689 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6693 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6697 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6701 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6705 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6709 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6713 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6717 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6718 msgid "Uppertitleback"
6719 msgstr "Uppertitleback"
6721 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6722 msgid "Lowertitleback"
6723 msgstr "Lowertitleback"
6725 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6729 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6730 msgid "Captionabove"
6731 msgstr "Captionabove"
6733 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
6734 msgid "Captionbelow"
6735 msgstr "Captionbelow"
6737 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
6741 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6743 msgid "List of Algorithms"
6746 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6750 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6754 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6755 msgid "Headnote (optional):"
6758 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6760 msgid "Corr Author:"
6761 msgstr "AutorCuprins"
6763 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6767 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6790 msgid "Austrian (new spelling)"
6791 msgstr "German (noua ortografie)"
6806 msgid "Portuguese (Brazil)"
6807 msgstr "Portughez (Brazilia)"
6826 msgid "French Canadian"
6827 msgstr "Francez (Canada)"
6878 msgid "German (new spelling)"
6879 msgstr "German (noua ortografie)"
6948 msgid "Serbo-Croatian"
6949 msgstr "Sîrbo-Croat"
6983 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
6987 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
6991 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
6995 #: lib/ui/classic.ui:35
6999 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7001 msgstr "Vizualizare|V"
7003 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7007 #: lib/ui/classic.ui:38
7009 msgstr "Documente|D"
7011 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7015 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7019 #: lib/ui/classic.ui:48
7020 msgid "New from Template...|T"
7021 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7023 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7025 msgstr "Deschide...|D"
7027 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7031 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7035 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7036 msgid "Save As...|A"
7037 msgstr "Salveazã ca...|a"
7039 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7041 msgstr "Reface documentul original|r"
7043 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7044 msgid "Version Control|V"
7045 msgstr "Controlul versiunii|v"
7047 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7051 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7055 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7057 msgstr "Tipãreºte...|T"
7059 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7063 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7067 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7068 msgid "Register...|R"
7069 msgstr "Înregistreazã...|r"
7071 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7072 msgid "Check In Changes...|I"
7075 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7076 msgid "Check Out for Edit|O"
7079 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7080 msgid "Revert to Last Version|L"
7081 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7083 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7084 msgid "Undo Last Check In|U"
7085 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7087 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7088 msgid "Show History|H"
7089 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7091 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7093 msgstr "Personalizat...|C"
7095 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7099 #: lib/ui/classic.ui:91
7103 #: lib/ui/classic.ui:93
7107 #: lib/ui/classic.ui:94
7111 #: lib/ui/classic.ui:95
7115 #: lib/ui/classic.ui:96
7116 msgid "Paste External Selection|x"
7117 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7119 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7120 msgid "Find & Replace...|F"
7121 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7123 #: lib/ui/classic.ui:100
7127 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7129 msgstr "Matematic|M"
7131 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7132 msgid "Spellchecker...|S"
7133 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7135 #: lib/ui/classic.ui:105
7136 msgid "Thesaurus..."
7137 msgstr "Dicþionar..."
7139 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7141 msgid "Count Words|W"
7142 msgstr "Cuvîntul curent"
7144 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7146 msgstr "Verificã TeX|V"
7148 #: lib/ui/classic.ui:108
7150 msgid "Change Tracking|g"
7151 msgstr "Modificã limbajul"
7153 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7154 msgid "Preferences...|P"
7155 msgstr "Preferinþe....|P"
7157 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7158 msgid "Reconfigure|R"
7159 msgstr "Reconfigureazã|R"
7161 #: lib/ui/classic.ui:115
7163 msgid "Selection as Lines|L"
7166 #: lib/ui/classic.ui:116
7168 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7169 msgstr "ca paragrafe|p"
7171 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7172 msgid "Multicolumn|M"
7173 msgstr "Multicoloanã|M"
7175 #: lib/ui/classic.ui:122
7177 msgstr "Linie sus|u"
7179 #: lib/ui/classic.ui:123
7180 msgid "Line Bottom|B"
7181 msgstr "Linie jos|o"
7183 #: lib/ui/classic.ui:124
7185 msgstr "Linie stînga|s"
7187 #: lib/ui/classic.ui:125
7188 msgid "Line Right|R"
7189 msgstr "Linie dreapta|d"
7191 #: lib/ui/classic.ui:127
7196 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7198 msgstr "Adaugã o linie|A"
7200 #: lib/ui/classic.ui:130
7201 msgid "Delete Row|w"
7202 msgstr "ªterge linia|i"
7204 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7206 msgstr "Copiazã linia"
7208 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7210 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7212 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7213 msgid "Add Column|u"
7214 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7216 #: lib/ui/classic.ui:135
7217 msgid "Delete Column|D"
7218 msgstr "ªterge coloana|c"
7220 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7222 msgstr "Copiazã coloana"
7224 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7225 msgid "Swap Columns"
7226 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7228 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7233 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7238 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7243 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7248 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7253 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7258 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7259 msgid "Toggle Numbering|N"
7260 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7262 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7263 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7264 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7266 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7267 msgid "Change Limits Type|L"
7268 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7270 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7271 msgid "Change Formula Type|F"
7272 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7274 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7275 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7276 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7278 #: lib/ui/classic.ui:168
7282 #: lib/ui/classic.ui:170
7284 msgstr "Adaugã o linie|l"
7286 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7287 msgid "Delete Row|D"
7288 msgstr "ªterge linia|i"
7290 #: lib/ui/classic.ui:175
7291 msgid "Add Column|C"
7292 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7294 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7295 msgid "Delete Column|e"
7296 msgstr "ªterge coloana|o"
7298 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7302 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7306 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7310 #: lib/ui/classic.ui:188
7314 #: lib/ui/classic.ui:189
7318 #: lib/ui/classic.ui:190
7320 msgstr "Mathematica"
7322 #: lib/ui/classic.ui:192
7323 msgid "Maple, simplify"
7326 #: lib/ui/classic.ui:193
7327 msgid "Maple, factor"
7330 #: lib/ui/classic.ui:194
7331 msgid "Maple, evalm"
7334 #: lib/ui/classic.ui:195
7335 msgid "Maple, evalf"
7338 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7339 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7340 msgid "Inline Formula|I"
7341 msgstr "Formulã în-linie|i"
7343 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7344 msgid "Displayed Formula|D"
7345 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7347 #: lib/ui/classic.ui:201
7348 msgid "Eqnarray Environment|q"
7349 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7351 #: lib/ui/classic.ui:202
7352 msgid "Align Environment|A"
7353 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7355 #: lib/ui/classic.ui:203
7356 msgid "AlignAt Environment"
7357 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7359 #: lib/ui/classic.ui:204
7361 msgid "Flalign Environment|F"
7362 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7364 #: lib/ui/classic.ui:207
7365 msgid "Gather Environment"
7366 msgstr "Mediu \"Gather\""
7368 #: lib/ui/classic.ui:208
7369 msgid "Multline Environment"
7370 msgstr "Mediu \"Multline\""
7372 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7374 msgstr "Matematic|M"
7376 #: lib/ui/classic.ui:216
7377 msgid "Special Character|S"
7378 msgstr "Caractere speciale|C"
7380 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7382 msgid "Citation...|C"
7385 #: lib/ui/classic.ui:218
7387 msgid "Cross-reference...|r"
7388 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7390 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7392 msgstr "Etichetã...|E"
7394 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7396 msgstr "Notã de subsol|s"
7398 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7399 msgid "Marginal Note|M"
7400 msgstr "Notã marginalã|m"
7402 #: lib/ui/classic.ui:222
7404 msgstr "Titlu scurt"
7406 #: lib/ui/classic.ui:223
7408 msgid "Index Entry|I"
7409 msgstr "Intrare index...|i"
7411 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7412 msgid "Glossary Entry"
7415 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7419 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7423 #: lib/ui/classic.ui:227
7424 msgid "Lists & TOC|O"
7425 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7427 #: lib/ui/classic.ui:229
7432 #: lib/ui/classic.ui:230
7434 msgstr "Minipaginã|p"
7436 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7437 msgid "Graphics...|G"
7438 msgstr "Graficã...|G"
7440 #: lib/ui/classic.ui:232
7441 msgid "Tabular Material...|b"
7442 msgstr "Material tabular...|t"
7444 #: lib/ui/classic.ui:233
7448 #: lib/ui/classic.ui:235
7449 msgid "Include File...|d"
7450 msgstr "Include fiºier...|d"
7452 #: lib/ui/classic.ui:236
7453 msgid "Insert File|e"
7454 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7456 #: lib/ui/classic.ui:237
7457 msgid "External Material...|x"
7458 msgstr "Material extern...|x"
7460 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7461 msgid "Superscript|S"
7464 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7468 #: lib/ui/classic.ui:243
7470 msgid "Horizontal Fill|H"
7471 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7473 #: lib/ui/classic.ui:244
7474 msgid "Hyphenation Point|P"
7475 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7477 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7478 msgid "Ligature Break|k"
7479 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7481 #: lib/ui/classic.ui:246
7483 msgid "Protected Space|r"
7484 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7486 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7487 msgid "Inter-word Space|w"
7490 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7491 msgid "Thin Space|T"
7494 #: lib/ui/classic.ui:249
7496 msgid "Vertical Space..."
7497 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7499 #: lib/ui/classic.ui:250
7501 msgid "Line Break|L"
7502 msgstr "Rupere de linie|R"
7504 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7508 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7509 msgid "End of Sentence|E"
7510 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7512 #: lib/ui/classic.ui:253
7514 msgid "Single Quote|Q"
7515 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7517 #: lib/ui/classic.ui:254
7519 msgid "Ordinary Quote|O"
7520 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7522 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7523 msgid "Menu Separator|M"
7524 msgstr "Separator de meniu|m"
7526 #: lib/ui/classic.ui:256
7528 msgid "Horizontal Line"
7529 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
7531 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7534 msgstr "&Rupere de paginã"
7536 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7537 msgid "Display Formula|D"
7538 msgstr "Afiºeazã formula|f"
7540 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7541 msgid "Eqnarray Environment|E"
7542 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
7544 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7546 msgid "AMS align Environment|a"
7547 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
7549 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7550 msgid "AMS alignat Environment|t"
7551 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
7553 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7554 msgid "AMS flalign Environment|f"
7555 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
7557 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7559 msgid "AMS gather Environment|g"
7560 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
7562 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7564 msgid "AMS multline Environment|m"
7565 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
7567 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7568 msgid "Array Environment|y"
7569 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
7571 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7572 msgid "Cases Environment|C"
7573 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
7575 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7577 msgid "Split Environment|S"
7578 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7580 #: lib/ui/classic.ui:276
7582 msgid "Font Change|o"
7583 msgstr "Modificare font|f"
7585 #: lib/ui/classic.ui:277
7586 msgid "Math Panel|l"
7587 msgstr "Panou matematic|m"
7589 #: lib/ui/classic.ui:281
7591 msgid "Math Normal Font"
7592 msgstr "Font matematic normal"
7594 #: lib/ui/classic.ui:283
7596 msgid "Math Calligraphic Family"
7597 msgstr "Font matematic caligrafic"
7599 #: lib/ui/classic.ui:284
7601 msgid "Math Fraktur Family"
7602 msgstr "Familie fraktur matematic"
7604 #: lib/ui/classic.ui:285
7606 msgid "Math Roman Family"
7607 msgstr "Familie roman matematic"
7609 #: lib/ui/classic.ui:286
7611 msgid "Math Sans Serif Family"
7612 msgstr "Familie sans serif matematic"
7614 #: lib/ui/classic.ui:288
7616 msgid "Math Bold Series"
7617 msgstr "Serii bold matematic"
7619 #: lib/ui/classic.ui:290
7621 msgid "Text Normal Font"
7622 msgstr "Font normal text"
7624 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7626 msgid "Text Roman Family"
7627 msgstr "Familie roman text"
7629 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7631 msgid "Text Sans Serif Family"
7632 msgstr "Familie sans serif text"
7634 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7636 msgid "Text Typewriter Family"
7637 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
7639 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7641 msgid "Text Bold Series"
7642 msgstr "Serii bold text"
7644 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7646 msgid "Text Medium Series"
7647 msgstr "Serii mediu text"
7649 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7651 msgid "Text Italic Shape"
7652 msgstr "Format italic text"
7654 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7656 msgid "Text Small Caps Shape"
7657 msgstr "Format majuscule mici text"
7659 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7661 msgid "Text Slanted Shape"
7662 msgstr "Format înclinat text"
7664 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7666 msgid "Text Upright Shape"
7667 msgstr "Format drept text"
7669 #: lib/ui/classic.ui:307
7670 msgid "Floatflt Figure"
7671 msgstr "Figurã \"floatflt\""
7673 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
7674 msgid "Table of Contents|C"
7677 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
7678 msgid "Index List|I"
7679 msgstr "Listã index|L"
7681 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
7685 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
7687 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7688 msgstr "Bibliografie"
7690 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
7691 msgid "LyX Document...|X"
7692 msgstr "Document LyX...|X"
7694 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
7696 msgid "Plain Text...|T"
7699 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
7701 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7702 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
7704 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
7706 msgid "Track Changes|T"
7709 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
7710 msgid "Merge Changes...|M"
7713 #: lib/ui/classic.ui:327
7714 msgid "Accept All Changes|A"
7717 #: lib/ui/classic.ui:328
7718 msgid "Reject All Changes|R"
7721 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
7723 msgid "Show Changes in Output|S"
7724 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
7726 #: lib/ui/classic.ui:336
7727 msgid "Character...|C"
7728 msgstr "Caracter...|C"
7730 #: lib/ui/classic.ui:337
7731 msgid "Paragraph...|P"
7732 msgstr "Paragraf...|P"
7734 #: lib/ui/classic.ui:338
7735 msgid "Document...|D"
7736 msgstr "Document...|D"
7738 #: lib/ui/classic.ui:339
7739 msgid "Tabular...|T"
7740 msgstr "Tabular...|T"
7742 #: lib/ui/classic.ui:341
7743 msgid "Emphasize Style|E"
7744 msgstr "Stil evidenþiat|e"
7746 #: lib/ui/classic.ui:342
7747 msgid "Noun Style|N"
7748 msgstr "Stil substantiv|s"
7750 #: lib/ui/classic.ui:343
7751 msgid "Bold Style|B"
7752 msgstr "Stil bold|b"
7754 #: lib/ui/classic.ui:346
7755 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7756 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
7758 #: lib/ui/classic.ui:347
7759 msgid "Increase Environment Depth|i"
7760 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
7762 #: lib/ui/classic.ui:348
7763 msgid "Start Appendix Here|S"
7764 msgstr "Începe apendixul aici|a"
7766 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
7767 msgid "Build Program|B"
7768 msgstr "Construieºte programul|C"
7770 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
7772 msgstr "Actualizeazã|A"
7774 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
7777 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
7779 #: lib/ui/classic.ui:362
7780 msgid "TeX Information|X"
7781 msgstr "Informaþii TeX|X"
7783 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
7788 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
7790 msgid "Go to Label|L"
7791 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
7793 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
7795 msgstr "Semne de carte|S"
7797 #: lib/ui/classic.ui:381
7798 msgid "Save Bookmark 1|S"
7799 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
7801 #: lib/ui/classic.ui:382
7802 msgid "Save Bookmark 2"
7803 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7805 #: lib/ui/classic.ui:383
7806 msgid "Save Bookmark 3"
7807 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
7809 #: lib/ui/classic.ui:384
7811 msgid "Save Bookmark 4"
7812 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7814 #: lib/ui/classic.ui:385
7816 msgid "Save Bookmark 5"
7817 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7819 #: lib/ui/classic.ui:387
7821 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7822 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
7824 #: lib/ui/classic.ui:388
7826 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7827 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
7829 #: lib/ui/classic.ui:389
7831 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7832 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7834 #: lib/ui/classic.ui:390
7836 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7837 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7839 #: lib/ui/classic.ui:391
7841 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7842 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7844 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
7845 msgid "Introduction|I"
7846 msgstr "Introducere|I"
7848 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
7852 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
7853 msgid "User's Guide|U"
7854 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
7856 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
7857 msgid "Extended Features|E"
7858 msgstr "Caracteristici avansate|a"
7860 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
7861 msgid "Embedded Objects|m"
7864 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
7865 msgid "Customization|C"
7866 msgstr "Personalizare|P"
7868 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
7870 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
7872 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
7873 msgid "Table of Contents|a"
7876 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
7877 msgid "LaTeX Configuration|L"
7878 msgstr "Configurare LaTeX|L"
7880 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
7882 msgstr "Despre LyX|X"
7884 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7888 #: lib/ui/classic.ui:426
7890 msgid "Preferences..."
7891 msgstr "Preferinþe....|P"
7893 #: lib/ui/classic.ui:427
7898 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
7901 msgstr "Documente|D"
7903 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
7906 msgstr "Baloane de ajutor|B"
7908 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
7910 msgid "New from Template...|m"
7911 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7913 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
7915 msgid "Open Recent|t"
7916 msgstr "Salvare &documente"
7918 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
7919 msgid "New Window|W"
7922 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
7923 msgid "Close Window|d"
7926 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
7931 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
7932 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
7936 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
7937 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
7941 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
7942 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
7947 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
7949 msgid "Paste Recent|e"
7950 msgstr "Aliniazã centrat|c"
7952 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
7954 msgid "Paste Special"
7957 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
7960 msgstr "Selectaþi un fiºier"
7962 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
7964 msgid "Move Paragraph Up|o"
7967 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
7969 msgid "Move Paragraph Down|v"
7972 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
7974 msgid "Text Style|S"
7975 msgstr "Documentul "
7977 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
7979 msgid "Paragraph Settings...|P"
7980 msgstr "Paragraf...|P"
7982 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
7987 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
7989 msgid "Rows & Columns|C"
7990 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7992 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
7994 msgid "Increase List Depth|I"
7995 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
7997 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
7999 msgid "Decrease List Depth|D"
8000 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8002 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8003 msgid "Dissolve Inset|l"
8006 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8008 msgid "TeX Code Settings...|C"
8009 msgstr "Setãri LaTeX"
8011 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8013 msgid "Float Settings...|a"
8014 msgstr "opþiuni suplimentare"
8016 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8017 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8020 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8022 msgid "Note Settings...|N"
8023 msgstr "opþiuni suplimentare"
8025 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8027 msgid "Branch Settings...|B"
8028 msgstr "Cheie bibliograficã"
8030 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8032 msgid "Box Settings...|x"
8033 msgstr "opþiuni suplimentare"
8035 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8037 msgid "Table Settings...|a"
8038 msgstr "Setãri tabel"
8040 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8042 msgid "Plain Text|T"
8045 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8047 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8048 msgstr "Text ASCII ca linii"
8050 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8055 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8057 msgid "Selection, Join Lines|i"
8060 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8062 msgid "Customized...|C"
8063 msgstr "Personalizat...|C"
8065 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8067 msgid "Capitalize|a"
8070 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8073 msgstr "Actualizeazã|A"
8075 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8079 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8084 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8086 msgid "Bottom Line|B"
8089 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8092 msgstr "Delimitator"
8094 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8096 msgid "Right Line|R"
8099 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8102 msgstr "Copiazã linia"
8104 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8107 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8109 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8111 msgid "Copy Column|p"
8112 msgstr "Copiazã coloana"
8114 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8116 msgid "Swap Columns|w"
8117 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8119 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8121 msgid "Text Style|T"
8122 msgstr "Documentul "
8124 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8126 msgid "Split Cell|C"
8127 msgstr "Celulã specialã"
8129 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8131 msgid "Add Line Above|A"
8132 msgstr "Margine deasupra"
8134 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8136 msgid "Add Line Below|B"
8137 msgstr "Margine de desubt"
8139 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8141 msgid "Delete Line Above|D"
8142 msgstr "ªterge aceastã linie"
8144 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8146 msgid "Delete Line Below|e"
8147 msgstr "ªterge aceastã linie"
8149 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8151 msgid "Add Line to Left"
8152 msgstr "Linie stînga|s"
8154 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8156 msgid "Add Line to Right"
8157 msgstr "Linie dreapta|d"
8159 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8161 msgid "Delete Line to Left"
8162 msgstr "Selecteazã document fiu"
8164 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8166 msgid "Delete Line to Right"
8167 msgstr "Selecteazã document fiu"
8169 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8171 msgid "Math Normal Font|N"
8172 msgstr "Font matematic normal"
8174 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8176 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8177 msgstr "Font matematic caligrafic"
8179 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8181 msgid "Math Fraktur Family|F"
8182 msgstr "Familie fraktur matematic"
8184 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8186 msgid "Math Roman Family|R"
8187 msgstr "Familie roman matematic"
8189 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8191 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8192 msgstr "Familie sans serif matematic"
8194 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8196 msgid "Math Bold Series|B"
8197 msgstr "Serii bold matematic"
8199 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8201 msgid "Text Normal Font|T"
8202 msgstr "Font normal text"
8204 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8209 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8214 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8216 msgid "Mathematica|a"
8217 msgstr "Mathematica"
8219 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8220 msgid "Maple, simplify|s"
8223 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8224 msgid "Maple, factor|f"
8227 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8228 msgid "Maple, evalm|e"
8231 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8232 msgid "Maple, evalf|v"
8235 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8237 msgid "Open All Insets|O"
8240 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8241 msgid "Close All Insets|C"
8244 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8246 msgid "View Source|S"
8247 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8249 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8252 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8254 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8256 msgid "Special Character|p"
8257 msgstr "Caractere speciale|C"
8259 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8261 msgid "Formatting|o"
8264 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8266 msgid "List / TOC|i"
8267 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8269 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8274 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8278 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8283 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8287 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8289 msgid "Cross-Reference...|R"
8290 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8292 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8296 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8298 msgid "Index Entry|d"
8299 msgstr "Înregistrare index"
8301 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8302 msgid "Glossary Entry|y"
8305 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8308 msgstr "Tabular...|T"
8310 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8312 msgid "Short Title|S"
8313 msgstr "Titlu scurt"
8315 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8319 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8320 msgid "Ordinary Quote|Q"
8321 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8323 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8325 msgid "Single Quote|S"
8328 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8329 msgid "Phonetic Symbols|y"
8332 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8334 msgid "Protected Space|P"
8335 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8337 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8339 msgid "Horizontal Fill|F"
8340 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8342 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8344 msgid "Horizontal Line|L"
8345 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8347 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8349 msgid "Vertical Space...|V"
8350 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8352 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8354 msgid "Hyphenation Point|H"
8355 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8359 msgid "Line Break|B"
8360 msgstr "Rupere de linie|R"
8362 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8364 msgid "Page Break|a"
8365 msgstr "&Rupere de paginã"
8367 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8369 msgid "Clear Page|C"
8370 msgstr "Semne de carte|S"
8372 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8373 msgid "Clear Double Page|D"
8376 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8378 msgid "Numbered Formula|N"
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8383 msgid "Aligned Environment|l"
8384 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8386 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8388 msgid "AlignedAt Environment|v"
8389 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8391 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8393 msgid "Gathered Environment|h"
8394 msgstr "Mediu \"Gather\""
8396 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8398 msgid "Math Panel|P"
8399 msgstr "Panou matematic|m"
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8403 msgid "Text Wrap Float|W"
8404 msgstr "Insereazã un flotant"
8406 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8408 msgid "External Material...|M"
8409 msgstr "Material extern...|x"
8411 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8413 msgid "Child Document...|d"
8414 msgstr "Document...|D"
8416 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8426 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8427 msgid "Greyed Out|G"
8430 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8432 msgid "Change Tracking|C"
8433 msgstr "Modificã limbajul"
8435 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8436 msgid "Table of Contents|T"
8439 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8441 msgid "Start Appendix Here|A"
8442 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8444 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8445 msgid "Compressed|o"
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8450 msgid "Settings...|S"
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8455 msgid "Accept Change|A"
8456 msgstr "Modificare font|f"
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8460 msgid "Reject Change|R"
8461 msgstr "Rescaneazã|#R"
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8464 msgid "Accept All Changes|c"
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8469 msgid "Reject All Changes|e"
8470 msgstr "Rescaneazã|#R"
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8474 msgid "Next Change|C"
8475 msgstr "Modificare font|f"
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8479 msgid "Next Cross-Reference|R"
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8484 msgid "Save Bookmark|S"
8485 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8489 msgid "Clear Bookmarks|C"
8490 msgstr "Semne de carte|S"
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8494 msgid "Thesaurus...|T"
8495 msgstr "Dicþionar..."
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8499 msgid "TeX Information|I"
8500 msgstr "Informaþii TeX|X"
8502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8503 msgid "New document"
8504 msgstr "Document nou"
8506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8508 msgid "Open document"
8509 msgstr "Salvare &documente"
8511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8513 msgid "Save document"
8514 msgstr "Salvare &documente"
8516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8518 msgid "Print document"
8519 msgstr "Importã document"
8521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
8525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
8529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8531 msgid "Find and replace"
8532 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8536 msgid "Toggle emphasis"
8537 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
8539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8542 msgstr "Comutã stilul substantiv"
8544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8552 msgstr "Insereazã matrice"
8554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8556 msgid "Insert graphics"
8557 msgstr "Insereazã graficã"
8559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8560 msgid "Insert table"
8561 msgstr "Insereazã tabel"
8563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8570 msgid "Numbered list"
8573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8575 msgid "Itemized list"
8578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8580 msgid "Increase depth"
8581 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8585 msgid "Decrease depth"
8588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8590 msgid "Insert figure float"
8591 msgstr "Insereazã un flotant mare"
8593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8595 msgid "Insert table float"
8596 msgstr "Insereazã un flotant"
8598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8600 msgid "Insert label"
8601 msgstr "Insereazã etichetã"
8603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8605 msgid "Insert cross-reference"
8606 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8609 msgid "Insert citation"
8610 msgstr "Insereazã citare"
8612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8614 msgid "Insert index entry"
8615 msgstr "Insereazã item de index"
8617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8619 msgid "Insert glossary entry"
8620 msgstr "Insereazã item de index"
8622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8624 msgid "Insert footnote"
8625 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8628 msgid "Insert margin note"
8629 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8634 msgstr "Insereazã citare"
8636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8638 msgstr "Insereazã URL"
8640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8642 msgid "Insert TeX code"
8643 msgstr "Insereazã BibTeX"
8645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8647 msgid "Include file"
8650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8653 msgstr "Stiluri LaTeX"
8655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8657 msgid "Paragraph settings"
8658 msgstr "Setãri imprimantã"
8660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8662 msgid "Table of contents"
8665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8667 msgid "Check spelling"
8668 msgstr "Verificare TeX"
8670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8673 msgstr "Adaugã o linie|A"
8675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8678 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
8680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8683 msgstr "ªterge linia|i"
8685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8687 msgid "Delete column"
8688 msgstr "ªterge coloana|o"
8690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8692 msgid "Set top line"
8693 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8697 msgid "Set bottom line"
8698 msgstr "linie sus/jos"
8700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8702 msgid "Set left line"
8703 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8707 msgid "Set right line"
8708 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8712 msgid "Set all lines"
8713 msgstr "Seteazã toate marginile"
8715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8717 msgid "Unset all lines"
8718 msgstr "Reseteazã toate marginile"
8720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8723 msgstr "Aliniazã stînga|s"
8725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8727 msgid "Align center"
8728 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8733 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
8735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8738 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
8740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8742 msgid "Align middle"
8745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8747 msgid "Align bottom"
8748 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
8750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8753 msgstr "Roteºte &celula"
8755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8757 msgid "Rotate table"
8758 msgstr "&Roteºte tabelul"
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8762 msgid "Set multi-column"
8763 msgstr "Multicoloanã specialã"
8765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8772 msgid "Show math panel"
8773 msgstr "Afiºeazã &calea"
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8777 msgid "Set display mode"
8778 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8782 msgid "Insert square root"
8783 msgstr "Insereazã radical"
8785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8788 msgstr "Insereazã citare"
8790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8792 msgid "Insert integral"
8793 msgstr "Insereazã tabel"
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8797 msgid "Insert product"
8798 msgstr "Insereazã radical"
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8817 msgid "Insert cases environment"
8818 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8822 msgid "Command Buffer"
8823 msgstr "S&fîrºit comandã:"
8825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8828 msgstr "Previzualizeazã|#P"
8830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8832 msgid "Track changes"
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8837 msgid "Show changes in output"
8838 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8843 msgstr "Urmatoarea modificare"
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8847 msgid "Accept change"
8848 msgstr "Aceptã modificarea|m"
8850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8852 msgid "Reject change"
8853 msgstr "Rescaneazã|#R"
8855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8857 msgid "Merge changes"
8858 msgstr "Combinã celulele"
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8862 msgid "Accept all changes"
8863 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
8865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8867 msgid "Reject all changes"
8868 msgstr "Rescaneazã|#R"
8870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8878 msgstr "Salvare &documente"
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8883 msgstr "Vizualizare|V"
8885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
8888 msgstr "&Actualizeazã"
8890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8891 msgid "View PDF (pdflatex)"
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8895 msgid "Update PDF (pdflatex)"
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8900 msgid "View PostScript"
8901 msgstr "&Driver PostScript:"
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8905 msgid "Update PostScript"
8906 msgstr "&Driver PostScript:"
8908 #: src/BufferView.C:229
8911 "The document %1$s is already loaded.\n"
8913 "Do you want to revert to the saved version?"
8916 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
8918 msgid "Revert to saved document?"
8919 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
8921 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
8924 msgstr "Reface documentul original|r"
8926 #: src/BufferView.C:233
8928 msgid "&Switch to document"
8929 msgstr "Trece la alt document deschis"
8931 #: src/BufferView.C:255
8934 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8936 "Do you want to create a new document?"
8939 #: src/BufferView.C:258
8941 msgid "Create new document?"
8942 msgstr "Salvare &documente"
8944 #: src/BufferView.C:259
8947 msgstr "&Colaþioneazã"
8949 #: src/BufferView.C:564
8951 msgid "Save bookmark"
8952 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8954 #: src/BufferView.C:742
8955 msgid "No further undo information"
8956 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
8958 #: src/BufferView.C:752
8959 msgid "No further redo information"
8960 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
8962 #: src/BufferView.C:910
8964 msgstr "Marcaj inactiv"
8966 #: src/BufferView.C:917
8968 msgstr "Marcaj activ"
8970 #: src/BufferView.C:924
8971 msgid "Mark removed"
8972 msgstr "Marcaj eliminat"
8974 #: src/BufferView.C:927
8976 msgstr "Marcaj setat"
8978 #: src/BufferView.C:973
8980 msgid "%1$d words in selection."
8983 #: src/BufferView.C:976
8985 msgid "%1$d words in document."
8986 msgstr "Formatez documentul..."
8988 #: src/BufferView.C:981
8989 msgid "One word in selection."
8992 #: src/BufferView.C:983
8994 msgid "One word in document."
8995 msgstr "Inserez documentul "
8997 #: src/BufferView.C:986
9000 msgstr "Cuvîntul curent"
9002 #: src/BufferView.C:1511
9003 msgid "Select LyX document to insert"
9004 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
9006 #: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9007 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9008 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9009 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9010 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9011 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
9012 msgid "Documents|#o#O"
9013 msgstr "Documente|#o#O"
9015 #: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
9016 msgid "Examples|#E#e"
9017 msgstr "Exemple|#E#e"
9019 #: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1876
9020 #: src/lyxfunc.C:1913
9022 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9023 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
9025 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
9026 #: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
9030 #: src/BufferView.C:1541
9032 msgid "Inserting document %1$s..."
9033 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
9035 #: src/BufferView.C:1552
9037 msgid "Document %1$s inserted."
9038 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
9040 #: src/BufferView.C:1554
9042 msgid "Could not insert document %1$s"
9043 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
9047 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9048 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
9051 msgid "ChkTeX warning id # "
9052 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
9054 #: src/CutAndPaste.C:434
9057 "Layout had to be changed from\n"
9059 "because of class conversion from\n"
9062 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9064 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9067 #: src/CutAndPaste.C:439
9069 msgid "Changed Layout"
9072 #: src/CutAndPaste.C:458
9075 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9078 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9080 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9083 #: src/CutAndPaste.C:465
9084 msgid "Undefined character style"
9144 msgid "previewed snippet"
9147 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
9152 msgid "note background"
9153 msgstr "fundal notã"
9162 msgid "comment background"
9163 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9167 msgid "greyedout inset"
9172 msgid "greyedout inset background"
9173 msgstr "fundal \"inset\""
9181 msgstr "barã de adîncime"
9188 msgid "command inset"
9189 msgstr "comandã \"inset\""
9192 msgid "command inset background"
9193 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9196 msgid "command inset frame"
9197 msgstr "cadru comandã \"inset\""
9200 msgid "special character"
9201 msgstr "caracter special"
9205 msgstr "mod matematic"
9208 msgid "math background"
9209 msgstr "fundal mod matematic"
9212 msgid "graphics background"
9213 msgstr "fundal graficã"
9216 msgid "Math macro background"
9217 msgstr "fundal macrou matematic"
9221 msgstr "cadru mod matematic"
9225 msgstr "linie mod matematic"
9228 msgid "caption frame"
9229 msgstr "cadru titlu"
9232 msgid "collapsable inset text"
9236 msgid "collapsable inset frame"
9240 msgid "inset background"
9241 msgstr "fundal \"inset\""
9245 msgstr "cadru \"inset\""
9249 msgstr "eroare LaTeX"
9252 msgid "end-of-line marker"
9253 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
9257 msgid "appendix marker"
9258 msgstr "linie apendix"
9263 msgstr "Modificare font|f"
9267 msgid "Deleted text"
9276 msgid "added space markers"
9277 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
9280 msgid "top/bottom line"
9281 msgstr "linie sus/jos"
9286 msgstr "linie tabularã"
9290 msgid "table on/off line"
9291 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
9296 msgstr "zona de jos"
9300 msgstr "rupere de paginã"
9304 msgid "frame of button"
9305 msgstr "stînga butonului"
9308 msgid "button background"
9309 msgstr "fundalul butonului"
9313 msgid "button background under focus"
9314 msgstr "fundalul butonului"
9326 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9327 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
9329 #: src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:384
9330 msgid "Running MakeIndex."
9331 msgstr "Execut MakeIndex."
9333 #: src/LaTeX.C:306 src/LaTeX.C:395
9335 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9336 msgstr "Execut MakeIndex."
9339 msgid "Running BibTeX."
9340 msgstr "Execut BibTeX."
9342 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
9343 #: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
9344 msgid "No Documents Open!"
9345 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
9347 #: src/MenuBackend.C:542
9352 #: src/MenuBackend.C:544
9354 msgid "Plain Text, Join Lines"
9355 msgstr "Text ASCII ca linii"
9357 #: src/MenuBackend.C:716
9359 msgid "Master Document"
9360 msgstr "Salvare &documente"
9362 #: src/MenuBackend.C:748
9363 msgid "No Table of contents"
9364 msgstr "Nu existã cuprins"
9366 #: src/MenuBackend.C:793
9370 #: src/SpellBase.C:51
9372 msgid "Native OS API not yet supported."
9373 msgstr "Nu este încã suportat"
9377 msgid "Could not remove temporary directory"
9378 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9382 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9383 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9387 msgid "Unknown document class"
9388 msgstr "Clasã document necunoscutã"
9392 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9395 #: src/buffer.C:459 src/text.C:292
9397 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9400 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9402 msgid "Document header error"
9403 msgstr "Document nesalvat"
9406 msgid "\\begin_header is missing"
9410 msgid "\\begin_document is missing"
9415 msgid "Can't load document class"
9416 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
9421 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9424 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9426 msgid "Document could not be read"
9427 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9429 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9431 msgid "%1$s could not be read."
9432 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9434 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9436 msgid "Document format failure"
9437 msgstr "Documentul "
9441 msgid "%1$s is not a LyX document."
9446 msgid "Conversion failed"
9447 msgstr "Conversie fiºier"
9452 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9453 "it could not be created."
9458 msgid "Conversion script not found"
9459 msgstr "Controlul versiunii|v"
9464 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9465 "could not be found."
9469 msgid "Conversion script failed"
9475 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9481 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9486 msgid "Backup failure"
9487 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
9492 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9493 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9498 msgid "Encoding error"
9499 msgstr "&Codificare:"
9503 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9505 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9510 msgid "Error closing file"
9511 msgstr "Listã de slide-uri"
9515 "The output file could not be closed properly.\n"
9516 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9517 "chosen encoding.\n"
9518 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9521 #: src/buffer.C:1153
9523 msgid "Running chktex..."
9524 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9526 #: src/buffer.C:1166
9527 msgid "chktex failure"
9530 #: src/buffer.C:1167
9532 msgid "Could not run chktex successfully."
9533 msgstr "Listã de slide-uri"
9535 #: src/buffer_funcs.C:81
9538 "The specified document\n"
9540 "could not be read."
9543 #: src/buffer_funcs.C:83
9545 msgid "Could not read document"
9546 msgstr "Nu pot insera documentul"
9548 #: src/buffer_funcs.C:96
9551 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9553 "Recover emergency save?"
9556 #: src/buffer_funcs.C:99
9557 msgid "Load emergency save?"
9560 #: src/buffer_funcs.C:100
9565 #: src/buffer_funcs.C:100
9566 msgid "&Load Original"
9569 #: src/buffer_funcs.C:123
9572 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9574 "Load the backup instead?"
9577 #: src/buffer_funcs.C:126
9579 msgid "Load backup?"
9582 #: src/buffer_funcs.C:127
9584 msgid "&Load backup"
9587 #: src/buffer_funcs.C:127
9588 msgid "Load &original"
9591 #: src/buffer_funcs.C:166
9593 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9594 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9596 #: src/buffer_funcs.C:168
9598 msgid "Retrieve from version control?"
9599 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9601 #: src/buffer_funcs.C:169
9606 #: src/buffer_funcs.C:202
9609 "The specified document template\n"
9611 "could not be read."
9614 #: src/buffer_funcs.C:204
9616 msgid "Could not read template"
9617 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9619 #: src/buffer_funcs.C:522
9620 msgid "\\arabic{enumi}."
9623 #: src/buffer_funcs.C:528
9624 msgid "\\roman{enumiii}."
9627 #: src/buffer_funcs.C:531
9628 msgid "\\Alph{enumiv}."
9631 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9634 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9636 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9639 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
9641 msgid "Save changed document?"
9642 msgstr "Salvare &documente"
9644 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9648 #: src/bufferlist.C:348
9650 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9653 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9654 msgid " Save seems successful. Phew."
9657 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9658 msgid " Save failed! Trying..."
9661 #: src/bufferlist.C:389
9662 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9665 #: src/bufferparams.C:438
9667 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9668 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
9670 #: src/bufferparams.C:440
9672 msgid "Document class not available"
9673 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9675 #: src/bufferparams.C:441
9676 msgid "LyX will not be able to produce output."
9677 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
9679 #: src/bufferview_funcs.C:308
9680 msgid "No more insets"
9681 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9683 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9684 msgid "No debugging message"
9687 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9689 msgid "General information"
9690 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9692 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9693 msgid "Developers' general debug messages"
9696 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9697 msgid "All debugging messages"
9700 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9702 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9705 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
9706 #: src/converter.C:536
9707 msgid "Cannot convert file"
9710 #: src/converter.C:334
9713 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9714 "Define a converter in the preferences."
9717 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9719 msgid "Executing command: "
9720 msgstr "Comenzi utilizator"
9722 #: src/converter.C:463
9724 msgid "Build errors"
9725 msgstr "Construieºte programul"
9727 #: src/converter.C:464
9728 msgid "There were errors during the build process."
9731 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
9733 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9736 #: src/converter.C:492
9738 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9739 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9741 #: src/converter.C:538
9743 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9744 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9746 #: src/converter.C:539
9748 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9749 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9751 #: src/converter.C:597
9753 msgid "Running LaTeX..."
9754 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9756 #: src/converter.C:615
9759 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9763 #: src/converter.C:618
9765 msgid "LaTeX failed"
9766 msgstr "Titlu_LaTeX"
9768 #: src/converter.C:620
9770 msgid "Output is empty"
9773 #: src/converter.C:621
9774 msgid "An empty output file was generated."
9778 msgid "Program initialisation"
9782 msgid "Keyboard events handling"
9786 msgid "GUI handling"
9790 msgid "Lyxlex grammar parser"
9794 msgid "Configuration files reading"
9798 msgid "Custom keyboard definition"
9802 msgid "LaTeX generation/execution"
9808 msgstr "MathLetters"
9812 msgid "Font handling"
9813 msgstr "Modificare font|f"
9816 msgid "Textclass files reading"
9821 msgid "Version control"
9822 msgstr "Controlul versiunii|v"
9826 msgid "External control interface"
9827 msgstr "Material extern"
9830 msgid "Keep *roff temporary files"
9835 msgid "User commands"
9836 msgstr "Comenzi utilizator"
9839 msgid "The LyX Lexxer"
9844 msgid "Dependency information"
9845 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9852 msgid "Files used by LyX"
9856 msgid "Workarea events"
9860 msgid "Insettext/tabular messages"
9864 msgid "Graphics conversion and loading"
9869 msgid "Change tracking"
9870 msgstr "Modificã limbajul"
9874 msgid "External template/inset messages"
9875 msgstr "Aplicaþii externe"
9878 msgid "RowPainter profiling"
9881 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
9884 "The file %1$s already exists.\n"
9886 "Do you want to over-write that file?"
9889 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
9891 msgid "Over-write file?"
9892 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
9894 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
9897 msgstr "&Maºinã de scris:"
9899 #: src/exporter.C:87
9900 msgid "Over-write &all"
9903 #: src/exporter.C:88
9905 msgid "&Cancel export"
9908 #: src/exporter.C:137
9910 msgid "Couldn't copy file"
9911 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
9913 #: src/exporter.C:138
9915 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9918 #: src/exporter.C:170
9920 msgid "Couldn't export file"
9921 msgstr "Înlocuieºte"
9923 #: src/exporter.C:171
9925 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9926 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
9928 #: src/exporter.C:205
9930 msgid "File name error"
9931 msgstr "Nume de fiºier"
9933 #: src/exporter.C:206
9934 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9937 #: src/exporter.C:245
9939 msgid "Document export cancelled."
9940 msgstr "&Modele de documente:"
9942 #: src/exporter.C:251
9944 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9945 msgstr "&Modele de documente:"
9947 #: src/exporter.C:257
9949 msgid "Document exported as %1$s"
9950 msgstr "&Modele de documente:"
9952 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9953 msgid "Cannot view file"
9956 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9958 msgid "File does not exist: %1$s"
9963 msgid "No information for viewing %1$s"
9968 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9969 msgstr "Interval de salvare automatã:"
9971 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
9973 msgid "Cannot edit file"
9974 msgstr "Înlocuieºte"
9978 msgid "No information for editing %1$s"
9979 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
9983 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9986 #: src/frontends/LyXView.C:411
9990 #: src/frontends/LyXView.C:415
9991 msgid " (read only)"
9994 #: src/frontends/WorkArea.C:243
9995 msgid "Formatting document..."
9996 msgstr "Formatez documentul..."
9998 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9999 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10002 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10003 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10006 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10007 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10010 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10012 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10013 "1995-2006 LyX Team"
10016 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10017 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10019 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10020 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10021 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10022 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10023 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10024 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10025 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10028 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10030 msgid "LyX Version "
10031 msgstr "Versiune...|V"
10033 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10035 msgid "Library directory: "
10036 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10038 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10040 msgid "User directory: "
10041 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10043 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10045 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10046 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
10048 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10050 msgid "Select a BibTeX database to add"
10051 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
10053 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10055 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10056 msgstr "Stiluri BibTeX"
10058 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10060 msgid "Select a BibTeX style"
10061 msgstr "Comutã stilul TeX"
10063 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10064 msgid "No frame drawn"
10067 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10068 msgid "Rectangular box"
10071 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10072 msgid "Oval box, thin"
10075 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10076 msgid "Oval box, thick"
10079 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10083 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10088 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10089 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10094 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10095 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10096 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10098 msgid "Total Height"
10101 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10102 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10107 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10108 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10111 msgstr "Sans Serif"
10113 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10114 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10117 msgstr "Typewriter"
10119 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10121 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10124 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10126 msgid "Select external file"
10127 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10129 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10130 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10133 msgstr "cãtre fiºier"
10135 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10138 msgid "Bottom left"
10141 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10142 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10143 msgid "Baseline left"
10146 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10147 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10150 msgstr "la imprimantã"
10152 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10153 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10155 msgid "Bottom center"
10158 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10159 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10161 msgid "Baseline center"
10162 msgstr "Aliniazã centrat|c"
10164 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10165 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10170 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10171 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10173 msgid "Bottom right"
10176 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10177 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10179 msgid "Baseline right"
10180 msgstr "Linie dreapta|d"
10182 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10184 msgid "Select graphics file"
10185 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10187 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10188 msgid "Clipart|#C#c"
10191 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10193 msgid "Select document to include"
10194 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
10196 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10198 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10199 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
10201 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10204 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10206 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10207 msgid "Literate Programming Build Log"
10210 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10211 msgid "lyx2lyx Error Log"
10214 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10216 msgid "Version Control Log"
10217 msgstr "Controlul versiunii|v"
10219 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10221 msgid "No LaTeX log file found."
10222 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10224 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10226 msgid "No literate programming build log file found."
10227 msgstr "Controlul versiunii|v"
10229 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10231 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10232 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10234 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10236 msgid "No version control log file found."
10237 msgstr "Controlul versiunii|v"
10239 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10241 msgid "Choose bind file"
10242 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10244 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10246 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10247 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
10249 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10251 msgid "Choose UI file"
10252 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10254 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10255 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10258 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10260 msgid "Choose keyboard map"
10261 msgstr "Cuvînt cheie"
10263 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10265 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10266 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
10268 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10269 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
10271 msgid "Choose personal dictionary"
10272 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
10274 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
10278 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10283 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10285 msgid "Print to file"
10288 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10289 msgid "PostScript files (*.ps)"
10292 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10294 msgid "Spellchecker error"
10295 msgstr "Verificator ortografic"
10297 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10299 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10300 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
10302 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10304 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10305 "Maybe it has been killed."
10308 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10309 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10312 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10313 msgid "The spellchecker has failed"
10316 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10318 msgid "%1$d words checked."
10321 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10322 msgid "One word checked."
10325 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10327 msgid "Spelling check completed"
10328 msgstr "Verificã ortografia|#S"
10330 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
10332 msgid "Table of Contents"
10335 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10337 msgid "%1$s and %2$s"
10340 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10342 msgid "%1$s et al."
10345 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10349 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10352 msgstr "Text înainte:"
10354 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10355 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10356 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10357 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10358 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10359 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10360 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10363 msgstr "Modificare font|f"
10365 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10366 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10367 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10368 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10369 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10370 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10371 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10375 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10380 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10384 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10389 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10394 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10399 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10404 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10408 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10413 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10417 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10421 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10426 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10429 msgstr "Culoare font"
10431 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10436 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10441 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10446 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10451 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10456 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10461 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10466 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10471 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10472 msgid "System files|#S#s"
10475 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10477 msgid "User files|#U#u"
10478 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10480 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10482 msgid "Could not update TeX information"
10483 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
10485 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10487 msgid "The script `%s' failed."
10490 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10491 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10492 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10497 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10502 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10507 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10512 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10517 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10522 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10524 msgid "Index Entry"
10525 msgstr "Înregistrare index"
10527 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10532 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10534 msgid "Directories"
10535 msgstr "Director:|#D"
10537 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10538 msgid "Small-sized icons"
10541 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10542 msgid "Normal-sized icons"
10545 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10546 msgid "Big-sized icons"
10549 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:617
10553 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
10555 msgid "unknown version"
10556 msgstr "necunoscut"
10558 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10560 msgid "Bibliography Entry Settings"
10561 msgstr "Cheie bibliograficã"
10563 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10565 msgid "BibTeX Bibliography"
10566 msgstr "Bibliografie"
10568 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10570 msgid "Box Settings"
10573 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10575 msgid "Branch Settings"
10576 msgstr "Cheie bibliograficã"
10578 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10581 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
10583 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10587 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10588 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10593 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10598 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10600 msgid "Merge Changes"
10601 msgstr "Combinã celulele"
10603 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10610 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10612 msgid "Change made at %1$s\n"
10615 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10618 msgstr "Documentul "
10620 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10622 msgid "Previous command"
10623 msgstr "Comenzi utilizator"
10625 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10627 msgid "Next command"
10628 msgstr "Comenzi utilizator"
10630 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10631 msgid "big[[delimiter size]]"
10634 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10635 msgid "Big[[delimiter size]]"
10638 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10639 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10642 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10643 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10646 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10648 msgid "LyX: Delimiters"
10649 msgstr "Delimitator"
10651 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10652 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10657 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10660 msgstr "linie tabularã"
10662 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10664 msgid "Document Settings"
10665 msgstr "Document LyX...|X"
10667 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
10672 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
10676 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
10677 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
10678 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10679 msgid " (not installed)"
10682 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10683 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10684 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
10688 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10692 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10697 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10701 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10706 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10711 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10716 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
10720 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10724 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
10728 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
10730 msgid "LaTeX default"
10731 msgstr "Titlu_LaTeX"
10733 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10737 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10741 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10745 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10749 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10754 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10759 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10761 msgstr "&Numerotat"
10763 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
10764 msgid "Appears in TOC"
10765 msgstr "Apare in Cuprins"
10767 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10769 msgid "Author-year"
10772 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
10777 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
10779 msgid "Unavailable: %1$s"
10780 msgstr "Disponibil"
10782 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10783 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10785 msgid "Document Class"
10786 msgstr "&Clasã document:"
10788 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10791 msgstr "Fonturi:|#F"
10793 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10795 msgid "Text Layout"
10798 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
10800 msgid "Page Layout"
10803 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
10805 msgid "Page Margins"
10808 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10810 msgid "Numbering & TOC"
10811 msgstr "&Numerotare"
10813 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10815 msgid "Math Options"
10816 msgstr "Opþiuni suplimentare"
10818 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10820 msgid "Float Placement"
10821 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
10823 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10827 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10831 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10832 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
10834 msgid "LaTeX Preamble"
10835 msgstr "Preambul LaTeX"
10837 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10839 msgid "TeX Code Settings"
10840 msgstr "Setãri LaTeX"
10842 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
10843 msgid "External Material"
10844 msgstr "Material extern"
10846 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
10851 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10853 msgid "Float Settings"
10854 msgstr "opþiuni suplimentare"
10856 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
10861 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
10863 msgid "Child Document"
10866 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10869 msgstr "Panou matematic...|P"
10871 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10873 msgid "Math Matrix"
10876 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10878 msgid "Math Delimiter"
10879 msgstr "Delimitator"
10881 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
10883 msgid "LyX: Math Spacing"
10886 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10887 msgid "Thin space\t\\,"
10890 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10891 msgid "Medium space\t\\:"
10894 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10895 msgid "Thick space\t\\;"
10898 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10899 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10902 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10903 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10906 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10907 msgid "Negative space\t\\!"
10910 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
10912 msgid "LyX: Math Roots"
10913 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
10915 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10916 msgid "Square root\t\\sqrt"
10919 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
10920 msgid "Cube root\t\\root"
10923 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
10924 msgid "Other root\t\\root"
10927 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
10929 msgid "LyX: Math Styles"
10930 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
10932 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10933 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10936 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10937 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10940 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10941 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10944 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10945 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10948 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
10950 msgid "LyX: Fractions"
10951 msgstr "LyX: Panou matematic"
10953 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10955 msgid "Standard\t\\frac"
10958 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10960 msgid "No hor. line\t\\atop"
10961 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
10963 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10964 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10967 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10968 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10971 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10972 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10975 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10976 msgid "Binomial\t\\choose"
10979 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
10981 msgid "LyX: Math Fonts"
10982 msgstr "LyX: Panou matematic"
10984 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10985 msgid "Roman\t\\mathrm"
10988 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10989 msgid "Bold\t\\mathbf"
10992 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10993 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10996 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10998 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10999 msgstr "Sans Serif"
11001 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11002 msgid "Italic\t\\mathit"
11005 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11007 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11008 msgstr "Typewriter"
11010 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11011 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11014 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11015 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11018 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11019 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11022 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11023 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11026 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11028 msgid "LyX: Insert Matrix"
11029 msgstr "Insereazã apendix"
11031 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11033 msgid "Note Settings"
11034 msgstr "opþiuni suplimentare"
11036 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11038 msgid "Paragraph Settings"
11039 msgstr "Cheie bibliograficã"
11041 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11042 msgid "Senseless with this layout!"
11045 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11046 msgid "Preferences"
11047 msgstr "Preferinþe"
11049 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11050 msgid "Look and feel"
11053 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11055 msgid "Language settings"
11056 msgstr "Setãri imprimantã"
11058 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11063 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11068 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11070 msgid "Date format"
11071 msgstr "&Formatul datei:"
11073 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11077 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11079 msgid "Screen fonts"
11080 msgstr "Fonturi ecran"
11082 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11086 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11091 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11092 msgid "Select a document templates directory"
11095 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11097 msgid "Select a temporary directory"
11098 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
11100 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11102 msgid "Select a backups directory"
11103 msgstr "&Director pentru rezerve: "
11105 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11106 msgid "Select a document directory"
11109 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11110 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11113 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11114 msgid "Spellchecker"
11115 msgstr "Verificator ortografic"
11117 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11121 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11125 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11129 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11130 msgid "pspell (library)"
11133 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11134 msgid "aspell (library)"
11137 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11140 msgstr "&Convertoare"
11142 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11147 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11149 msgid "File formats"
11150 msgstr "Formate de &fiºier"
11152 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11154 msgid "Format in use"
11157 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11158 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11161 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11164 msgstr "Imprimantã"
11166 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11168 msgid "User interface"
11169 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
11171 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11174 msgstr "&Indentare"
11176 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11178 msgid "Print Document"
11181 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11183 msgid "Cross-reference"
11184 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
11186 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11191 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11195 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11197 msgid "Jump to label"
11198 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
11200 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11202 msgid "Find and Replace"
11203 msgstr "Înlocuieºte...|n"
11205 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11207 msgid "Send Document to Command"
11208 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
11210 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11213 msgstr "TitluScurt"
11215 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11216 msgid "Table Settings"
11217 msgstr "Setãri tabel"
11219 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11220 msgid "Insert Table"
11221 msgstr "Insereazã tabel"
11223 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11225 msgid "TeX Information"
11226 msgstr "Informaþii TeX|X"
11228 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11233 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11235 msgid "Vertical Space Settings"
11236 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
11238 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11240 msgid "Text Wrap Settings"
11241 msgstr "Setãri tabel"
11243 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11246 msgstr "În&locuieºte"
11248 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11250 msgid "Invalid filename"
11251 msgstr "Fiºiere instalate"
11253 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11255 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11259 #: src/importer.C:47
11261 msgid "Importing %1$s..."
11264 #: src/importer.C:68
11266 msgid "Couldn't import file"
11267 msgstr "Înlocuieºte"
11269 #: src/importer.C:69
11271 msgid "No information for importing the format %1$s."
11272 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
11274 #: src/importer.C:95
11278 #: src/insets/insetbase.C:242
11280 msgid "Opened inset"
11281 msgstr "Deschidere"
11283 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11285 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11286 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
11288 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11290 msgid "Export Warning!"
11293 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11295 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11296 "BibTeX will be unable to find them."
11299 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11301 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11302 "BibTeX will be unable to find it."
11305 #: src/insets/insetbox.C:63
11309 #: src/insets/insetbox.C:64
11312 msgstr "Parametrii"
11314 #: src/insets/insetbox.C:65
11318 #: src/insets/insetbox.C:66
11322 #: src/insets/insetbox.C:67
11326 #: src/insets/insetbox.C:68
11331 #: src/insets/insetbox.C:124
11333 msgid "Opened Box Inset"
11334 msgstr "Deschidere"
11336 #: src/insets/insetbranch.C:76
11338 msgid "Opened Branch Inset"
11339 msgstr "CenteredCaption"
11341 #: src/insets/insetbranch.C:101
11345 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11346 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11351 #: src/insets/insetbranch.C:239
11354 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
11356 #: src/insets/insetcaption.C:87
11358 msgid "Opened Caption Inset"
11359 msgstr "CenteredCaption"
11361 #: src/insets/insetcaption.C:275
11363 msgid "Senseless!!! "
11364 msgstr "Fãrã sens: "
11366 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11368 msgid "Opened CharStyle Inset"
11369 msgstr "CenteredCaption"
11371 #: src/insets/insetenv.C:66
11373 msgid "Opened Environment Inset: "
11374 msgstr "CenteredCaption"
11376 #: src/insets/insetert.C:143
11377 msgid "Opened ERT Inset"
11380 #: src/insets/insetert.C:390
11384 #: src/insets/insetexternal.C:576
11386 msgid "External template %1$s is not installed"
11389 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11390 #: src/insets/insetfloat.C:383
11394 #: src/insets/insetfloat.C:278
11395 msgid "Opened Float Inset"
11398 #: src/insets/insetfloat.C:334
11401 msgstr "notã subsol"
11403 #: src/insets/insetfloat.C:385
11404 msgid " (sideways)"
11407 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11408 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11411 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11413 msgid "List of %1$s"
11416 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11419 msgstr "notã subsol"
11421 #: src/insets/insetfoot.C:58
11422 msgid "Opened Footnote Inset"
11425 #: src/insets/insetfoot.C:86
11428 msgstr "Notã de subsol"
11430 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11433 "Could not copy the file\n"
11435 "into the temporary directory."
11436 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11438 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11440 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11443 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11445 msgid "Graphics file: %1$s"
11448 #: src/insets/insethfill.C:48
11450 msgid "Horizontal Fill"
11451 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
11453 #: src/insets/insetinclude.C:306
11455 msgid "Verbatim Input"
11458 #: src/insets/insetinclude.C:309
11460 msgid "Verbatim Input*"
11463 #: src/insets/insetinclude.C:410
11466 "Included file `%1$s'\n"
11467 "has textclass `%2$s'\n"
11468 "while parent file has textclass `%3$s'."
11471 #: src/insets/insetinclude.C:416
11472 msgid "Different textclasses"
11475 #: src/insets/insetindex.C:42
11480 #: src/insets/insetindex.C:75
11484 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11485 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11490 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11492 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11493 msgstr "Notã marginalã|m"
11495 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11500 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11504 #: src/insets/insetnote.C:66
11506 msgstr "Comentariu"
11508 #: src/insets/insetnote.C:67
11512 #: src/insets/insetnote.C:68
11515 msgstr "Parametrii"
11517 #: src/insets/insetnote.C:69
11522 #: src/insets/insetnote.C:149
11523 msgid "Opened Note Inset"
11526 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11531 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11532 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11535 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11540 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11541 msgid "Clear Double Page"
11544 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
11549 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11554 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11559 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11561 msgid "Page Number"
11562 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
11564 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11569 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11570 msgid "Textual Page Number"
11573 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11578 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11579 msgid "Standard+Textual Page"
11582 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11586 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11590 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11592 msgid "FormatRef: "
11595 #: src/insets/insettabular.C:450
11597 msgid "Opened table"
11598 msgstr "Deschide un fiºier"
11600 #: src/insets/insettabular.C:1605
11601 msgid "Error setting multicolumn"
11604 #: src/insets/insettabular.C:1606
11605 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11608 #: src/insets/insettext.C:234
11609 msgid "Opened Text Inset"
11612 #: src/insets/insettheorem.C:41
11617 #: src/insets/insettheorem.C:91
11618 msgid "Opened Theorem Inset"
11621 #: src/insets/insettoc.C:47
11622 msgid "Unknown toc list"
11625 #: src/insets/inseturl.C:42
11629 #: src/insets/inseturl.C:42
11633 #: src/insets/insetvspace.C:110
11635 msgid "Vertical Space"
11636 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
11638 #: src/insets/insetwrap.C:49
11642 #: src/insets/insetwrap.C:178
11643 msgid "Opened Wrap Inset"
11646 #: src/insets/insetwrap.C:198
11651 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11655 #: src/insets/render_graphic.C:97
11659 #: src/insets/render_graphic.C:100
11660 msgid "Converting to loadable format..."
11663 #: src/insets/render_graphic.C:103
11664 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11667 #: src/insets/render_graphic.C:106
11668 msgid "Scaling etc..."
11671 #: src/insets/render_graphic.C:109
11673 msgid "Ready to display"
11674 msgstr "Afiºare inset ERT"
11676 #: src/insets/render_graphic.C:112
11677 msgid "No file found!"
11680 #: src/insets/render_graphic.C:115
11681 msgid "Error converting to loadable format"
11684 #: src/insets/render_graphic.C:118
11685 msgid "Error loading file into memory"
11688 #: src/insets/render_graphic.C:121
11689 msgid "Error generating the pixmap"
11692 #: src/insets/render_graphic.C:124
11696 #: src/insets/render_preview.C:92
11697 msgid "Preview loading"
11700 #: src/insets/render_preview.C:95
11702 msgid "Preview ready"
11703 msgstr "Previzualizeazã|#P"
11705 #: src/insets/render_preview.C:98
11707 msgid "Preview failed"
11708 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11710 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11711 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11714 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11715 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11718 #: src/ispell.C:278
11720 "Could not create an ispell process.\n"
11721 "You may not have the right languages installed."
11724 #: src/ispell.C:301
11726 "The ispell process returned an error.\n"
11727 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11730 #: src/ispell.C:406
11733 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11737 #: src/ispell.C:417
11738 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11741 #: src/ispell.C:477
11744 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11748 #: src/ispell.C:492
11751 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11755 #: src/kbsequence.C:160
11758 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
11760 #: src/lengthcommon.C:37
11764 #: src/lengthcommon.C:37
11768 #: src/lengthcommon.C:37
11772 #: src/lengthcommon.C:37
11777 #: src/lengthcommon.C:37
11781 #: src/lengthcommon.C:37
11785 #: src/lengthcommon.C:38
11789 #: src/lengthcommon.C:38
11794 #: src/lengthcommon.C:38
11799 #: src/lengthcommon.C:38
11803 #: src/lengthcommon.C:38
11807 #: src/lengthcommon.C:39
11809 msgid "Text Width %"
11810 msgstr "Lãþime fixã"
11812 #: src/lengthcommon.C:39
11814 msgid "Column Width %"
11815 msgstr "Lãþime coloanã"
11817 #: src/lengthcommon.C:39
11819 msgid "Page Width %"
11820 msgstr "Eticheteazã cu"
11822 #: src/lengthcommon.C:39
11824 msgid "Line Width %"
11825 msgstr "Eticheteazã cu"
11827 #: src/lengthcommon.C:40
11829 msgid "Text Height %"
11832 #: src/lengthcommon.C:40
11834 msgid "Page Height %"
11837 #: src/lyx_cb.C:112
11840 "The document %1$s could not be saved.\n"
11842 "Do you want to rename the document and try again?"
11845 #: src/lyx_cb.C:114
11846 msgid "Rename and save?"
11849 #: src/lyx_cb.C:115
11854 #: src/lyx_cb.C:132
11855 msgid "Choose a filename to save document as"
11858 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1872
11860 msgid "Templates|#T#t"
11863 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2027
11866 "The document %1$s already exists.\n"
11868 "Do you want to over-write that document?"
11871 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
11873 msgid "Over-write document?"
11874 msgstr "Salvare &documente"
11876 #: src/lyx_cb.C:216
11878 msgid "Auto-saving %1$s"
11881 #: src/lyx_cb.C:256
11883 msgid "Autosave failed!"
11884 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11886 #: src/lyx_cb.C:283
11887 msgid "Autosaving current document..."
11890 #: src/lyx_cb.C:349
11892 msgid "Select file to insert"
11893 msgstr "Selecteazã document fiu"
11895 #: src/lyx_cb.C:368
11898 "Could not read the specified document\n"
11900 "due to the error: %2$s"
11903 #: src/lyx_cb.C:370
11905 msgid "Could not read file"
11906 msgstr "Listã de slide-uri"
11908 #: src/lyx_cb.C:378
11911 "Could not open the specified document\n"
11913 "due to the error: %2$s"
11916 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
11918 msgid "Could not open file"
11919 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
11921 #: src/lyx_cb.C:410
11923 msgid "Running configure..."
11924 msgstr "Reconfigureazã|R"
11926 #: src/lyx_cb.C:419
11927 msgid "Reloading configuration..."
11930 #: src/lyx_cb.C:424
11932 msgid "System reconfigured"
11933 msgstr "Reconfigureazã|R"
11935 #: src/lyx_cb.C:425
11937 "The system has been reconfigured.\n"
11938 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11939 "updated document class specifications."
11942 #: src/lyx_main.C:130
11944 msgid "Could not read configuration file"
11945 msgstr "Listã de slide-uri"
11947 #: src/lyx_main.C:131
11950 "Error while reading the configuration file\n"
11952 "Please check your installation."
11955 #: src/lyx_main.C:140
11956 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11959 #: src/lyx_main.C:144
11964 #: src/lyx_main.C:500
11966 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11967 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11969 #: src/lyx_main.C:502
11971 msgid "Unable to remove temporary directory"
11972 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
11974 #: src/lyx_main.C:538
11976 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11979 #: src/lyx_main.C:794
11982 msgstr "Vizualizeazã DVI"
11984 #: src/lyx_main.C:923
11986 msgid "Could not create temporary directory"
11987 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11989 #: src/lyx_main.C:924
11992 "Could not create a temporary directory in\n"
11993 "%1$s. Make sure that this\n"
11994 "path exists and is writable and try again."
11997 #: src/lyx_main.C:1091
11999 msgid "Missing user LyX directory"
12000 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
12002 #: src/lyx_main.C:1092
12005 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12006 "It is needed to keep your own configuration."
12007 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
12009 #: src/lyx_main.C:1097
12011 msgid "&Create directory"
12012 msgstr "&Director de lucru:"
12014 #: src/lyx_main.C:1098
12019 #: src/lyx_main.C:1099
12020 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12023 #: src/lyx_main.C:1103
12025 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12026 msgstr "&Director de lucru:"
12028 #: src/lyx_main.C:1109
12029 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12032 #: src/lyx_main.C:1282
12033 msgid "List of supported debug flags:"
12036 #: src/lyx_main.C:1286
12038 msgid "Setting debug level to %1$s"
12041 #: src/lyx_main.C:1297
12043 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12044 "Command line switches (case sensitive):\n"
12045 "\t-help summarize LyX usage\n"
12046 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12047 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12048 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12049 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12050 " select the features to debug.\n"
12051 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12052 "\t-x [--execute] command\n"
12053 " where command is a lyx command.\n"
12054 "\t-e [--export] fmt\n"
12055 " where fmt is the export format of choice.\n"
12056 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12057 " where fmt is the import format of choice\n"
12058 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12059 "\t-version summarize version and build info\n"
12060 "Check the LyX man page for more details."
12063 #: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
12065 msgid "No system directory"
12066 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12068 #: src/lyx_main.C:1334
12069 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12072 #: src/lyx_main.C:1344
12074 msgid "No user directory"
12075 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12077 #: src/lyx_main.C:1345
12078 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12081 #: src/lyx_main.C:1355
12083 msgid "Incomplete command"
12084 msgstr "Comenda de indexare"
12086 #: src/lyx_main.C:1356
12087 msgid "Missing command string after --execute switch"
12090 #: src/lyx_main.C:1366
12091 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12094 #: src/lyx_main.C:1378
12095 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12098 #: src/lyx_main.C:1383
12099 msgid "Missing filename for --import"
12102 #: src/lyxfind.C:136
12104 msgid "Search error"
12107 #: src/lyxfind.C:137
12109 msgid "Search string is empty"
12110 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
12112 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12113 msgid "String not found!"
12116 #: src/lyxfind.C:323
12118 msgid "String has been replaced."
12119 msgstr "Înlocuieºte"
12121 #: src/lyxfind.C:326
12122 msgid " strings have been replaced."
12125 #: src/lyxfont.C:53
12129 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12130 #: src/lyxfont.C:70
12133 msgstr "&Insereazã"
12135 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12136 #: src/lyxfont.C:70
12141 #: src/lyxfont.C:61
12146 #: src/lyxfont.C:70
12149 msgstr "&Comutã tot"
12151 #: src/lyxfont.C:510
12153 msgid "Emphasis %1$s, "
12156 #: src/lyxfont.C:513
12158 msgid "Underline %1$s, "
12161 #: src/lyxfont.C:516
12163 msgid "Noun %1$s, "
12166 #: src/lyxfont.C:521
12168 msgid "Language: %1$s, "
12171 #: src/lyxfont.C:524
12173 msgid " Number %1$s"
12176 #: src/lyxfunc.C:367
12177 msgid "Unknown function."
12180 #: src/lyxfunc.C:406
12181 msgid "Nothing to do"
12184 #: src/lyxfunc.C:425
12186 msgid "Unknown action"
12187 msgstr "necunoscut"
12189 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12191 msgid "Command disabled"
12192 msgstr "S&fîrºit comandã:"
12194 #: src/lyxfunc.C:438
12195 msgid "Command not allowed without any document open"
12198 #: src/lyxfunc.C:701
12200 msgid "Document is read-only"
12203 #: src/lyxfunc.C:709
12204 msgid "This portion of the document is deleted."
12207 #: src/lyxfunc.C:728
12210 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12212 "Do you want to save the document?"
12215 #: src/lyxfunc.C:746
12218 "Could not print the document %1$s.\n"
12219 "Check that your printer is set up correctly."
12222 #: src/lyxfunc.C:749
12224 msgid "Print document failed"
12227 #: src/lyxfunc.C:768
12230 "The document could not be converted\n"
12231 "into the document class %1$s."
12232 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
12234 #: src/lyxfunc.C:771
12235 msgid "Could not change class"
12238 #: src/lyxfunc.C:883
12240 msgid "Saving document %1$s..."
12243 #: src/lyxfunc.C:887
12248 #: src/lyxfunc.C:903
12251 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12252 "version of the document %1$s?"
12255 #: src/lyxfunc.C:1093
12260 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12261 msgid "Missing argument"
12264 #: src/lyxfunc.C:1128
12266 msgid "Opening help file %1$s..."
12269 #: src/lyxfunc.C:1402
12271 msgid "Opening child document %1$s..."
12272 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
12274 #: src/lyxfunc.C:1490
12275 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12278 #: src/lyxfunc.C:1501
12280 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12283 #: src/lyxfunc.C:1616
12285 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12286 msgstr "Document implicit|#D"
12288 #: src/lyxfunc.C:1619
12290 msgid "Unable to save document defaults"
12291 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
12293 #: src/lyxfunc.C:1675
12294 msgid "Converting document to new document class..."
12297 #: src/lyxfunc.C:1869
12299 msgid "Select template file"
12300 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12302 #: src/lyxfunc.C:1906
12303 msgid "Select document to open"
12306 #: src/lyxfunc.C:1945
12308 msgid "Opening document %1$s..."
12311 #: src/lyxfunc.C:1949
12313 msgid "Document %1$s opened."
12316 #: src/lyxfunc.C:1951
12318 msgid "Could not open document %1$s"
12321 #: src/lyxfunc.C:1976
12323 msgid "Select %1$s file to import"
12324 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12326 #: src/lyxfunc.C:2103
12327 msgid "Welcome to LyX!"
12330 #: src/lyxrc.C:2168
12332 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12336 #: src/lyxrc.C:2173
12338 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12342 #: src/lyxrc.C:2177
12344 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12345 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12346 "specified, an internal routine is used."
12349 #: src/lyxrc.C:2185
12351 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12352 "automatically by what you type."
12355 #: src/lyxrc.C:2189
12357 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12361 #: src/lyxrc.C:2193
12363 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12366 #: src/lyxrc.C:2200
12368 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12369 "the backup file in the same directory as the original file."
12372 #: src/lyxrc.C:2204
12374 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12375 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12378 #: src/lyxrc.C:2208
12380 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12381 "its global and local bind/ directories."
12384 #: src/lyxrc.C:2212
12385 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12388 #: src/lyxrc.C:2216
12390 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12391 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12394 #: src/lyxrc.C:2226
12396 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12397 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12400 #: src/lyxrc.C:2237
12403 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12404 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12407 #: src/lyxrc.C:2241
12408 msgid "New documents will be assigned this language."
12411 #: src/lyxrc.C:2245
12413 msgid "Specify the default paper size."
12414 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
12416 #: src/lyxrc.C:2249
12418 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12419 "shown after the change has been made.)"
12422 #: src/lyxrc.C:2253
12423 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12426 #: src/lyxrc.C:2257
12428 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12429 "LyX was started from."
12432 #: src/lyxrc.C:2262
12433 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12436 #: src/lyxrc.C:2266
12438 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12439 "recommended for non-English languages."
12442 #: src/lyxrc.C:2273
12444 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12445 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12446 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12449 #: src/lyxrc.C:2282
12451 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12452 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12455 #: src/lyxrc.C:2286
12456 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12459 #: src/lyxrc.C:2290
12461 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12465 #: src/lyxrc.C:2294
12467 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12470 #: src/lyxrc.C:2298
12472 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12473 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12474 "name of the second language."
12477 #: src/lyxrc.C:2302
12478 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12481 #: src/lyxrc.C:2306
12482 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12485 #: src/lyxrc.C:2310
12487 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12491 #: src/lyxrc.C:2314
12493 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12494 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12497 #: src/lyxrc.C:2318
12499 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12500 "document is the default language."
12503 #: src/lyxrc.C:2322
12504 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12507 #: src/lyxrc.C:2326
12508 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12511 #: src/lyxrc.C:2330
12512 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12515 #: src/lyxrc.C:2334
12517 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12521 #: src/lyxrc.C:2338
12523 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12526 #: src/lyxrc.C:2343
12528 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12529 "variable. Use the OS native format."
12532 #: src/lyxrc.C:2350
12534 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12537 #: src/lyxrc.C:2354
12538 msgid "The bold font in the dialogs."
12541 #: src/lyxrc.C:2358
12542 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12545 #: src/lyxrc.C:2362
12546 msgid "The normal font in the dialogs."
12549 #: src/lyxrc.C:2366
12550 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12553 #: src/lyxrc.C:2370
12554 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12557 #: src/lyxrc.C:2374
12558 msgid "Scale the preview size to suit."
12561 #: src/lyxrc.C:2378
12562 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12565 #: src/lyxrc.C:2382
12566 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12569 #: src/lyxrc.C:2386
12571 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12572 "environment variable PRINTER."
12575 #: src/lyxrc.C:2390
12576 msgid "The option to print only even pages."
12579 #: src/lyxrc.C:2394
12581 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12582 "the filename of the DVI file to be printed."
12585 #: src/lyxrc.C:2398
12586 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12589 #: src/lyxrc.C:2402
12590 msgid "The option to print out in landscape."
12593 #: src/lyxrc.C:2406
12594 msgid "The option to print only odd pages."
12597 #: src/lyxrc.C:2410
12598 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12601 #: src/lyxrc.C:2414
12602 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12605 #: src/lyxrc.C:2418
12606 msgid "The option to specify paper type."
12609 #: src/lyxrc.C:2422
12610 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12613 #: src/lyxrc.C:2426
12615 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12616 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12620 #: src/lyxrc.C:2430
12622 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12623 "prepended along with the printer name after the spool command."
12626 #: src/lyxrc.C:2434
12627 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12630 #: src/lyxrc.C:2438
12631 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12634 #: src/lyxrc.C:2442
12636 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12640 #: src/lyxrc.C:2446
12641 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12644 #: src/lyxrc.C:2450
12646 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12649 #: src/lyxrc.C:2454
12651 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12652 "wrong, override the setting here."
12655 #: src/lyxrc.C:2458
12656 msgid "The encoding for the screen fonts."
12659 #: src/lyxrc.C:2464
12660 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12663 #: src/lyxrc.C:2473
12665 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12666 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12667 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12670 #: src/lyxrc.C:2477
12671 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12674 #: src/lyxrc.C:2482
12677 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12678 "roughly the same size as on paper."
12681 #: src/lyxrc.C:2487
12683 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12684 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12687 #: src/lyxrc.C:2491
12688 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12691 #: src/lyxrc.C:2495
12693 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12694 "\".out\". Only for advanced users."
12697 #: src/lyxrc.C:2502
12698 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12701 #: src/lyxrc.C:2506
12702 msgid "What command runs the spellchecker?"
12705 #: src/lyxrc.C:2510
12707 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12708 "when you quit LyX."
12711 #: src/lyxrc.C:2514
12713 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12714 "value selects the directory LyX was started from."
12717 #: src/lyxrc.C:2524
12719 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12720 "will look in its global and local ui/ directories."
12723 #: src/lyxrc.C:2537
12725 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12726 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12727 "may not work with all dictionaries."
12730 #: src/lyxrc.C:2544
12731 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12736 msgid "Document not saved"
12737 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12741 msgid "You must save the document before it can be registered."
12742 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
12745 msgid "LyX VC: Initial description"
12746 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
12749 msgid "(no initial description)"
12750 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
12753 msgid "LyX VC: Log Message"
12757 msgid "(no log message)"
12758 msgstr "(nu existã mesaje)"
12763 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12766 "Do you want to revert to the saved version?"
12771 msgid "Revert to stored version of document?"
12772 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
12774 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12776 msgid " Macro: %1$s: "
12777 msgstr " Macro: %s: "
12779 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12780 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12782 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12785 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12787 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12790 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
12791 msgid "Only one row"
12794 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
12795 msgid "Only one column"
12798 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12800 msgid "No hline to delete"
12801 msgstr "Nimic de indexat"
12803 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
12804 msgid "No vline to delete"
12807 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
12809 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12810 msgstr "Caracteristici tabular"
12812 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12817 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12820 msgstr "&Numerotare"
12822 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12824 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12827 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12829 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12832 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12834 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12837 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
12838 msgid "Math editor mode"
12841 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
12842 msgid "create new math text environment ($...$)"
12845 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
12846 msgid "entered math text mode (textrm)"
12852 "Could not open the specified document\n"
12854 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
12856 #: src/output_plaintext.C:149
12861 #: src/output_plaintext.C:161
12863 msgid "References: "
12866 #: src/support/filefilterlist.C:109
12867 msgid "All files (*)"
12870 #: src/support/os_win32.C:335
12872 msgid "System file not found"
12873 msgstr "Reconfigureazã|R"
12875 #: src/support/os_win32.C:336
12877 "Unable to load shfolder.dll\n"
12881 #: src/support/os_win32.C:341
12882 msgid "System function not found"
12885 #: src/support/os_win32.C:342
12887 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
12888 "Don't know how to proceed. Sorry."
12891 #: src/support/package.C.in:436
12892 msgid "LyX binary not found"
12895 #: src/support/package.C.in:437
12898 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12901 #: src/support/package.C.in:557
12904 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12906 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12907 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12910 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
12911 msgid "File not found"
12914 #: src/support/package.C.in:642
12917 "Invalid %1$s switch.\n"
12918 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12921 #: src/support/package.C.in:669
12924 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12925 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12928 #: src/support/package.C.in:694
12931 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12932 "%2$s is not a directory."
12935 #: src/support/package.C.in:696
12936 msgid "Directory not found"
12939 #: src/support/userinfo.C:44
12941 msgid "Unknown user"
12942 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
12944 #: src/tex-strings.C:68
12945 msgid "Computer Modern Roman"
12948 #: src/tex-strings.C:68
12949 msgid "Latin Modern Roman"
12952 #: src/tex-strings.C:69
12953 msgid "AE (Almost European)"
12956 #: src/tex-strings.C:69
12958 msgid "Times Roman"
12961 #: src/tex-strings.C:69
12966 #: src/tex-strings.C:69
12967 msgid "Bitstream Charter"
12970 #: src/tex-strings.C:70
12971 msgid "New Century Schoolbook"
12974 #: src/tex-strings.C:70
12979 #: src/tex-strings.C:70
12983 #: src/tex-strings.C:70
12986 msgstr "Sans Serif"
12988 #: src/tex-strings.C:71
12989 msgid "Concrete Roman"
12992 #: src/tex-strings.C:71
12993 msgid "Zapf Chancery"
12996 #: src/tex-strings.C:79
12997 msgid "Computer Modern Sans"
13000 #: src/tex-strings.C:79
13001 msgid "Latin Modern Sans"
13004 #: src/tex-strings.C:80
13008 #: src/tex-strings.C:80
13009 msgid "Avant Garde"
13012 #: src/tex-strings.C:80
13016 #: src/tex-strings.C:80
13021 #: src/tex-strings.C:89
13022 msgid "Computer Modern Typewriter"
13025 #: src/tex-strings.C:90
13027 msgid "Latin Modern Typewriter"
13028 msgstr "Typewriter"
13030 #: src/tex-strings.C:90
13035 #: src/tex-strings.C:90
13039 #: src/tex-strings.C:90
13043 #: src/tex-strings.C:91
13045 msgid "CM Typewriter Light"
13046 msgstr "Typewriter"
13050 msgid "Unknown layout"
13051 msgstr "necunoscut"
13056 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13057 "Trying to use the default instead.\n"
13062 msgid "Unknown Inset"
13063 msgstr "necunoscut"
13065 #: src/text.C:270 src/text.C:283
13067 msgid "Change tracking error"
13068 msgstr "Modificã limbajul"
13072 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13077 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13082 msgid "Unknown token"
13083 msgstr "necunoscut"
13087 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13090 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13093 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13094 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13098 msgid "[Change Tracking] "
13099 msgstr "Modificã limbajul"
13114 msgstr "Mãrime font"
13118 msgid ", Depth: %1$d"
13123 msgid ", Spacing: "
13124 msgstr ", Spaþiere: "
13134 msgstr "Insereazã URL"
13138 msgid ", Paragraph: "
13147 msgid ", Position: "
13155 msgid ", Boundary: "
13160 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13165 msgid "Nothing to index!"
13166 msgstr "Nimic de indexat"
13169 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13170 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13173 msgid "Unknown spacing argument: "
13184 msgstr "necunoscut"
13186 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
13188 msgid "Character set"
13191 #: src/text3.C:1551
13193 msgid "Paragraph layout set"
13196 #: src/vspace.C:490
13198 msgid "Default skip"
13199 msgstr "Salt implicit:|#i"
13201 #: src/vspace.C:493
13206 #: src/vspace.C:496
13208 msgid "Medium skip"
13211 #: src/vspace.C:499
13216 #: src/vspace.C:502
13218 msgid "Vertical fill"
13219 msgstr "&Vertical:"
13221 #: src/vspace.C:509
13224 msgstr "Spaþiu protejat|S"
13226 #~ msgid "Caption."
13230 #~ msgid "Special Insets|S"
13231 #~ msgstr "Deschidere"
13234 #~ msgid "Insets|n"
13235 #~ msgstr "Inserare|I"