1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-01-03 19:12+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-11-28 22:04-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
22 msgid "Citation Style"
23 msgstr "Stil de citare:"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
26 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
27 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
31 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
34 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
35 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
46 msgid "&Default (numerical)"
47 msgstr "Implicit (numeric)"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
50 msgid "Natbib &style:"
51 msgstr "&Stil Natbib:"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
54 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
55 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
59 msgid "S&ectioned bibliography"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
63 msgid "Add a new branch to the list"
64 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
67 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
68 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
75 msgid "A&vailable Branches:"
76 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
83 msgid "Remove the selected branch"
84 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
86 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
94 msgid "Toggle the selected branch"
95 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
99 msgstr "(&De)activeazã"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
102 msgid "Define or change background color"
103 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
106 msgid "Alter Co&lor..."
107 msgstr "&Modificã culoarea"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
121 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
126 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
127 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:518
130 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
135 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
140 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
145 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
150 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
155 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
160 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
165 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
170 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
175 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
180 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
186 msgid "&Custom Bullet:"
187 msgstr "Bulini personalizate:"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
198 msgid "Use &default placement"
199 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
202 msgid "Advanced Placement Options"
203 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
208 msgstr "&Susul paginii"
210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
211 msgid "&Ignore LaTeX rules"
212 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
215 msgid "Here de&finitely"
216 msgstr "Obligatoriu aici"
218 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
219 msgid "&Here if possible"
220 msgstr "&Aici dacã este posibil"
222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
223 msgid "&Page of floats"
224 msgstr "Paginã de &flotante"
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
228 msgid "&Bottom of page"
229 msgstr "&Josul paginii"
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
232 msgid "&Span columns"
233 msgstr "Umple coloana"
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
236 msgid "&Rotate sideways"
237 msgstr "Roteºte lateral"
239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
241 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
250 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
264 msgstr "Sa&ns Serif:"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
267 msgid "Use &Old Style Figures"
268 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
271 msgid "Use true S&mall Caps"
272 msgstr "Foloseºte litere mici"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
275 msgid "&Default Family:"
276 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
282 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
283 msgid "Document &class:"
284 msgstr "&Clasã document:"
286 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
287 msgid "Class Settings"
288 msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
290 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
294 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
295 msgid "Postscript &driver:"
296 msgstr "&Driver PostScript:"
298 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
299 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
304 msgid "&Use language's default encoding"
305 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
309 msgstr "&Codificare:"
311 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
312 msgid "&Quote Style:"
313 msgstr "Stil de citare "
315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
316 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
317 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
320 msgid "&Default Margins"
321 msgstr "Margini &Implicite"
323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
341 msgstr "Separaþie a&ntet:"
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
344 msgid "Head &height:"
345 msgstr "Înãlþime &antet:"
347 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
349 msgstr "Separaþie &subsol:"
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
352 msgid "&Use AMS math package automatically"
353 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
356 msgid "Use AMS &math package"
357 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
361 msgid "Use esint package &automatically"
362 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
366 msgid "Use &esint package"
367 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
369 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
370 msgid "&List in Table of Contents"
371 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
377 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
379 msgstr "Mãrime foaie"
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
382 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
383 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
388 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
390 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
395 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
397 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
414 msgstr "&Stil paginã:"
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
417 msgid "Style used for the page header and footer"
418 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
421 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
422 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
425 msgid "&Two-sided document"
426 msgstr "Document &dublã-faþã"
428 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
432 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
433 msgid "Version goes here"
434 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
436 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
440 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
443 msgstr "Drepturi de autor"
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
446 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
447 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
448 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
449 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
450 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
453 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
454 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
455 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
456 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
457 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
458 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
459 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
460 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
465 msgid "LyX: Enter text"
466 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
472 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
473 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
474 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
475 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
476 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
477 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
478 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
479 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
480 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
481 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
483 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
484 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
485 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
486 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
487 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
488 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
493 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
494 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
495 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
496 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:690
497 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
501 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
503 msgid "The bibliography key"
504 msgstr "Cheia bibliografica:|#b"
506 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
507 msgid "The label as it appears in the document"
508 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
511 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
520 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
521 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
525 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
526 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
527 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
532 msgid "Enter BibTeX database name"
533 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
537 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
538 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
539 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
541 msgstr "&Rãsfoieºte..."
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
544 msgid "Add bibliography to the table of contents"
545 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
548 msgid "Add bibliography to &TOC"
549 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
552 msgid "This bibliography section contains..."
553 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
560 msgid "all cited references"
561 msgstr "Toate referinþele citate"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
564 msgid "all uncited references"
565 msgstr "Toate referinþele necitate"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
568 msgid "all references"
569 msgstr "Toate referinþele disponibile"
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
572 msgid "Choose a style file"
573 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
576 msgid "Remove the selected database"
577 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
584 msgid "Add a BibTeX database file"
585 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
592 msgid "BibTeX database to use"
593 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
597 msgstr "&Baze de date"
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
600 msgid "The BibTeX style"
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
608 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
614 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
615 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
620 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
621 #: src/insets/insetbox.C:156
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
627 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
629 msgstr "Minipaginã|p"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
632 msgid "Supported box types"
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
647 msgstr "Valoare inãlþime"
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
650 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
652 msgstr "Valoare lãþime"
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
655 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
661 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
662 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
666 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
695 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
696 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
699 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
705 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
711 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
727 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
728 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
735 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
736 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
743 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
744 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
745 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
749 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
755 msgid "&Available branches:"
756 msgstr "Versiuni de document disponibile"
758 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
759 msgid "Select your branch"
760 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
762 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
766 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
767 msgid "Go to next change"
768 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
770 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
772 msgstr "Urmatoarea modificare"
774 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
775 msgid "Accept this change"
776 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
778 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
782 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
783 msgid "Reject this change"
784 msgstr "Respinge aceastã modificare"
786 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
791 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
793 msgstr "Familie font"
795 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
815 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
816 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
823 msgstr "Culoare font"
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
834 msgid "Never Toggled"
835 msgstr "Niciodatã comutate"
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
844 msgid "Other font settings"
845 msgstr "Alte setãri de font"
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
848 msgid "Always Toggled"
849 msgstr "Întotdeauna selectat"
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
856 msgid "toggle font on all of the above"
857 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
864 msgid "Apply each change automatically"
865 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
868 msgid "Apply changes immediately"
869 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
872 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
873 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
874 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
899 msgid "Natbib citation style to use"
900 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
903 msgid "Citation &style:"
904 msgstr "Stil de citare:"
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
907 msgid "List all authors"
908 msgstr "Listeazã toþi autorii"
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
911 msgid "&Full author list"
912 msgstr "&Listã completã de autori"
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
915 msgid "Force upper case in citation"
916 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
919 msgid "Force &upper case"
920 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
927 msgid "Text to place after citation"
928 msgstr "Text de plasat dupã citare"
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
931 msgid "Text &before:"
932 msgstr "Text înainte:"
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
935 msgid "Text to place before citation"
936 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
940 msgid "&Available Citations:"
941 msgstr "Versiuni de document disponibile"
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
945 msgid "&Selected Citations:"
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
949 msgid "Move the selected citation up"
950 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
955 msgstr "&Actualizeazã"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
958 msgid "Move the selected citation down"
959 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
970 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
971 msgid "Match delimiter types"
972 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
974 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
975 msgid "&Keep matched"
976 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
978 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
983 msgid "Insert the delimiters"
984 msgstr "Insereazã delimitatorii"
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
991 msgid "Reset to the default settings for the document class"
992 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
995 msgid "Use Class Defaults"
996 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
999 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1000 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1003 msgid "Save as Document Defaults"
1004 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1011 msgid "Show ERT inline"
1012 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1019 msgid "Show ERT button only"
1020 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1027 msgid "Show ERT contents"
1028 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1040 msgstr "Mod &ciornã"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1043 msgid "Edit the file externally"
1044 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1048 msgid "&Edit File..."
1049 msgstr "&Editeazã fiºierul"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1053 msgid "Select a file"
1054 msgstr "Selectaþi un fiºier"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1059 msgstr "Nume de fiºier"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1072 msgid "Available templates"
1073 msgstr "Modele disponibile"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1077 msgstr "Vizualizare LyX"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1083 msgid "Screen display"
1084 msgstr "Afiºare pe ecran"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1096 msgstr "Nuanþe de gri"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1106 msgstr "Previzualizeazã|#P"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1112 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1113 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1129 msgid "Display image in LyX"
1130 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1133 msgid "&Show in LyX"
1134 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1144 msgid "Angle to rotate image by"
1145 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1151 msgid "The origin of the rotation"
1152 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1168 msgid "Height of image in output"
1169 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1173 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1174 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1178 msgid "&Maintain aspect ratio"
1179 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1183 msgid "Width of image in output"
1184 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1193 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1194 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1198 msgid "&Get from File"
1199 msgstr "&Insereazã din fiºier"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1203 msgid "Clip to bounding box values"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1208 msgid "Clip to &bounding box"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1213 msgid "&Left bottom:"
1214 msgstr "&Stînga jos:"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1219 msgstr "Dreapta &sus:"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1247 msgid "File name of image"
1248 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1251 msgid "Select an image file"
1252 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1265 msgid "&Scale Graphics (%):"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1270 msgid "Rotate Graphics"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1274 msgid "A&ngle (Degrees):"
1275 msgstr "U&nghi (în grade)"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1298 msgid "E&xtra options"
1299 msgstr "Opþiuni &suplimentare"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1303 msgid "Additional LaTeX options"
1304 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1307 msgid "LaTeX &options:"
1308 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1311 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1312 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1315 msgid "Don't un&zip on export"
1316 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1324 msgstr "Mod &ciornã"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1333 msgid "The caption for the sub-figure"
1334 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1342 msgid "Sho&w in LyX"
1343 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1347 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1348 msgstr "Sa&ns Serif:"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1351 msgid "Show LaTeX preview"
1352 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1355 msgid "&Show preview"
1356 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1359 msgid "Underline spaces in generated output"
1360 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1363 msgid "&Mark spaces in output"
1364 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1367 msgid "File name to include"
1368 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1371 msgid "Load the file"
1372 msgstr "Încarcã fiºierul"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1391 msgid "&Include Type:"
1392 msgstr "Tip de &includere:"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1395 msgid "Update the display"
1396 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1401 msgstr "&Actualizeazã"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1407 msgid "Number of rows"
1408 msgstr "Numãrul de linii"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1419 msgid "Number of columns"
1420 msgstr "Numãrul de coloane"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1428 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1429 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1433 msgid "Vertical alignment"
1434 msgstr "Aliniere verticalã"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1441 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1442 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1445 msgid "&Horizontal:"
1446 msgstr "&Orizontal:"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1449 msgid "Open this panel as a separate window"
1450 msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1453 msgid "&Detach panel"
1454 msgstr "&Detaºeazã panoul"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1457 msgid "Select a page of symbols"
1458 msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1465 msgid "Big operators"
1466 msgstr "Operatori mari"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1485 msgid "Frame decorations"
1486 msgstr "Decoraþii cadru"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1489 msgid "Miscellaneous"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1493 msgid "AMS operators"
1494 msgstr "Operatori AMS"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1497 msgid "AMS relations"
1498 msgstr "Relaþii AMS"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1501 msgid "AMS negated relations"
1502 msgstr "Relaþii negate AMS"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1509 msgid "AMS Miscellaneous"
1510 msgstr "Diverse AMS"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1518 msgstr "Insereazã radical"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1521 msgid "Insert spacing"
1522 msgstr "Insereazã spaþiere"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1525 msgid "Set limits style"
1526 msgstr "Seteazã stilul limitei"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1529 msgid "Set math font"
1530 msgstr "Seteazã fontul matematic"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1533 msgid "Toggle between display and inline mode"
1535 "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1546 msgid "Insert matrix"
1547 msgstr "Insereazã matrice"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1550 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1551 msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1560 msgid "&Description:"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1574 msgid "LyX internal only"
1575 msgstr "Format intern LyX"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1582 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1583 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1591 msgid "Print as grey text"
1592 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1599 msgid "Framed in box"
1600 msgstr "Încadrat în notã"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1607 msgid "Box with shaded background"
1608 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1615 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1581
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1624 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1587
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1633 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1634 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1636 msgstr "Personalizat"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1639 msgid "L&ine spacing:"
1640 msgstr "Spaþiere &linie:"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1648 msgstr "&Alinierea:"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1651 msgid "In&dent paragraph"
1652 msgstr "Margine paragraf"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1656 msgstr "Eticheteazã cu"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1660 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1661 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1664 msgid "&Longest label"
1665 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1668 msgid "&roff command:"
1669 msgstr "Comandã &roff:"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1672 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1673 msgstr "Lungimea maximã a liniei a fiºierelor ASCII/LaTeX/SGML exportate"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1676 msgid "Output &line length:"
1677 msgstr "Lungimea &liniei:"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1680 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1681 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1689 msgstr "&Modificã..."
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1707 msgid "E&xtra flag:"
1708 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1712 msgstr "&Convertor:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1716 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1717 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1721 msgstr "&Convertoare"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1740 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1741 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1742 "rather than the Cygwin teTeX."
1744 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1745 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1746 "versiunea Cygwin teTex"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1749 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1750 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1753 msgid "&Date format:"
1754 msgstr "&Formatul datei:"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1757 msgid "Date format for strftime output"
1758 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1761 msgid "Display &Graphics:"
1762 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1771 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1778 msgid "Do not display"
1779 msgstr "Nu afiºeazã"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1782 msgid "Instant &Preview:"
1783 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1788 msgstr "NotãCãtreEditor"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1792 msgstr "Nume &interfaþã:"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1800 msgstr "&Accelerator:"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1808 msgstr "&Vizualizor:"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1811 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1812 msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1815 msgid "Vector graphi&cs format"
1816 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1821 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1822 "to or viewed in a non-document format."
1824 "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
1825 "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1828 msgid "&Document format"
1829 msgstr "Formatul &documentului "
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1832 msgid "&File formats"
1833 msgstr "Formate de &fiºier"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1841 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1849 msgid "Your E-mail address"
1850 msgstr "Adresa de email"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1855 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1868 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1871 msgid "Use &keyboard map"
1872 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1875 msgid "Command s&tart:"
1876 msgstr "Î&nceput comandã:"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1879 msgid "&Default language:"
1880 msgstr "&Limbaj implicit:"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1883 msgid "Command e&nd:"
1884 msgstr "S&fîrºit comandã:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1887 msgid "Language pac&kage:"
1888 msgstr "&Pachet limbaj:"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1892 msgstr "Î&ncepere automatã"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1896 msgstr "Utilizeazã &babel"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1903 msgid "&Right-to-left language support"
1904 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1908 msgstr "&Sfîrºit automat"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1911 msgid "Mark &foreign languages"
1912 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1915 msgid "Set class options to default on class change"
1916 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1919 msgid "&Reset class options when document class changes"
1920 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1923 msgid "Default paper si&ze:"
1924 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1927 msgid "Te&X encoding:"
1928 msgstr "Codare Te&X:"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1933 msgstr "Format scrisoare SUA"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1938 msgstr "Format legal SUA"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1942 msgid "US executive"
1943 msgstr "Format executiv SUA"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1966 msgid "External Applications"
1967 msgstr "Aplicaþii externe"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1970 msgid "CheckTeX start options and flags"
1971 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1974 msgid "Chec&kTeX command:"
1975 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1978 msgid "BibTeX command and options"
1979 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1982 msgid "&BibTeX command:"
1983 msgstr "Comandã &BibTeX:"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1986 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1987 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1990 msgid "Index command:"
1991 msgstr "Comenda de indexare"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1994 msgid "DVI viewer paper size options:"
1995 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1998 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2000 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
2001 "vizualizatoare DVI"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2004 msgid "Ly&XServer pipe:"
2005 msgstr "Conductã server Ly&X:"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2013 msgstr "Rãsfoieºte..."
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2016 msgid "&PATH prefix:"
2017 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2020 msgid "&Temporary directory:"
2021 msgstr "&Specificã directorul temporar"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2024 msgid "&Backup directory:"
2025 msgstr "&Director pentru rezerve: "
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2028 msgid "&Working directory:"
2029 msgstr "&Director de lucru:"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2032 msgid "&Document templates:"
2033 msgstr "&Modele de documente:"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2036 msgid "Name of the default printer"
2037 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2040 msgid "Use printer name explicitely"
2041 msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2044 msgid "Adapt outp&ut"
2045 msgstr "A&dapteazã rezultatul"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2048 msgid "Command Options"
2049 msgstr "Opþiuni comandã"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2056 msgid "To p&rinter:"
2057 msgstr "&La imprimanta:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2060 msgid "Paper si&ze:"
2061 msgstr "&Mãrime foaie:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2065 msgstr "&Cãtre fiºierul:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2068 msgid "Spool &command:"
2069 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2073 msgstr "Pagini &impare:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2076 msgid "Paper t&ype:"
2077 msgstr "&Tip de foaie:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2080 msgid "E&xtra options:"
2081 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2084 msgid "Spool pref&ix:"
2085 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2089 msgstr "Co&laþionat:"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2092 msgid "&Even pages:"
2093 msgstr "Pagini p&are:"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2096 msgid "File ex&tension:"
2097 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2108 msgid "Pa&ge range:"
2109 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2112 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2113 msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2116 msgid "Printer co&mmand:"
2117 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2120 msgid "Printer &name:"
2121 msgstr "&Nume imprimantã:"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2124 msgid "Sa&ns Serif:"
2125 msgstr "Sa&ns Serif:"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2128 msgid "T&ypewriter:"
2129 msgstr "&Maºinã de scris:"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2132 msgid "Screen &DPI:"
2133 msgstr "&DPI ecran:"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2137 msgstr "&Scalare %:"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2141 msgstr "Mãrimi font"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2184 msgid "Spellchec&ker executable:"
2185 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2188 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2189 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2192 msgid "Al&ternative language:"
2193 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2196 msgid "Escape cha&racters:"
2197 msgstr "Caractere de &evitare:"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2200 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2201 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2204 msgid "Personal &dictionary:"
2205 msgstr "&Dicþionar personal:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2208 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2209 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2212 msgid "Accept compound &words"
2213 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2216 msgid "Use input encod&ing"
2217 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2221 msgstr "Urmãrind bara de defilare"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2224 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2225 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2229 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2232 msgid "&User interface file:"
2233 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2237 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2245 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2246 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2249 msgid "Load opened files from last session"
2250 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2253 msgid "Restore cursor positions"
2254 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2257 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2259 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2262 msgid "Save/restore window position"
2263 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2266 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2267 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2272 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2273 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2282 msgid "B&ackup documents "
2283 msgstr "Salveazã &documentele"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2294 msgid "&Maximum last files:"
2295 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2298 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:689
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2307 msgid "Page number to print from"
2308 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2311 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2312 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2315 msgid "Page number to print to"
2316 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2319 msgid "Print all pages"
2320 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2331 msgid "Print &odd-numbered pages"
2332 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2335 msgid "Print &even-numbered pages"
2336 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2339 msgid "Print in reverse order"
2340 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2343 msgid "Re&verse order"
2344 msgstr "&Ordine inversã"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2351 msgid "Number of copies"
2352 msgstr "Numãrul de copii"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2355 msgid "Collate copies"
2356 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2360 msgstr "&Colaþioneazã"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2367 msgid "Print Destination"
2368 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2371 msgid "Send output to the printer"
2372 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2376 msgstr "I&mprimantã"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2379 msgid "Send output to the given printer"
2380 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2383 msgid "Send output to a file"
2384 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2391 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2392 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2396 msgstr "<referinþã>"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2399 msgid "(<reference>)"
2400 msgstr "(<referinþã>)"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2407 msgid "on page <page>"
2408 msgstr "la pagina <paginã>"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2411 msgid "<reference> on page <page>"
2412 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2415 msgid "Formatted reference"
2416 msgstr "Referinþã formatatã"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2419 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2420 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2427 msgid "Update the label list"
2428 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2431 msgid "Jump to the label"
2432 msgstr "Sari la etichetã"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2435 msgid "&Go to Label"
2436 msgstr "&Mergi la etichetã"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2439 msgid "Replace &with:"
2440 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2443 msgid "Case &sensitive"
2444 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2447 msgid "Match whole words onl&y"
2448 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2452 msgstr "Cautã în &continuare"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2458 msgstr "În&locuieºte"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2461 msgid "Replace &All"
2462 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2465 msgid "Search &backwards"
2466 msgstr "Cautã în&apoi"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2469 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2471 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2474 msgid "&Export formats:"
2475 msgstr "Formate de e&xport:"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2482 msgid "Suggestions:"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2486 msgid "Replace word with current choice"
2487 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2490 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2491 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2494 msgid "Ignore this word"
2495 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2502 msgid "Ignore this word throughout this session"
2503 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2507 msgstr "Ignorã t&ot"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2510 msgid "Replacement:"
2511 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2514 msgid "Current word"
2515 msgstr "Cuvîntul curent"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2518 msgid "Unknown word:"
2519 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2522 msgid "Replace with selected word"
2523 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2526 msgid "&Table Settings"
2527 msgstr "Setãri &tabel"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2530 msgid "Column Width"
2531 msgstr "Lãþime coloanã"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2534 msgid "Fixed width of the column"
2535 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2538 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2539 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2542 msgid "&Vertical alignment:"
2543 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2546 msgid "&Horizontal alignment:"
2547 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2550 msgid "Horizontal alignment in column"
2551 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2554 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2559 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2560 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2563 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2564 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2567 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2568 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2571 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2572 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2576 msgstr "Combinã celulele"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2579 msgid "&Multicolumn"
2580 msgstr "&Multicoloanã"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2583 msgid "LaTe&X argument:"
2584 msgstr "Argument LaTe&X:"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2587 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2588 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2596 msgstr "Toate marginile"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2599 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2600 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2607 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2609 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2610 "valorile implicite"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2621 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2622 msgstr "Foloseºte stilul de margini formal (fãrã margini verticale)"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2630 msgid "Use default (grid-like) border style"
2631 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2639 msgstr "Seteazã marginile"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2642 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2643 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2646 msgid "Additional Space"
2647 msgstr "Spaþiu adiþional"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2650 msgid "T&op of row:"
2651 msgstr "Începutul de &rînd"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2655 msgid "Botto&m of row:"
2656 msgstr "&Josul rîndului"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2659 msgid "Bet&ween rows:"
2660 msgstr "Între rînduri"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2664 msgstr "&Tabel lung"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2667 msgid "Set a page break on the current row"
2668 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2671 msgid "Page &break on current row"
2672 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2691 msgid "First header:"
2692 msgstr "Primul antet:"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2695 msgid "Last footer:"
2696 msgstr "Ultimul subsol:"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2703 msgid "Border above"
2704 msgstr "Margine deasupra"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2707 msgid "Border below"
2708 msgstr "Margine de desubt"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2711 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2713 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2723 msgid "This row is the header of the first page"
2724 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2727 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2729 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2733 msgid "This row is the footer of the last page"
2734 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2748 msgid "Don't output the last footer"
2749 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2757 msgid "Don't output the first header"
2758 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2761 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2762 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2765 msgid "&Use long table"
2766 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2769 msgid "Current cell:"
2770 msgstr "Celula curentã:"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2773 msgid "Current row position"
2774 msgstr "Poziþia liniei curente"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2777 msgid "Current column position"
2778 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2781 msgid "Close this dialog"
2782 msgstr "Închide acest dialog"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2785 msgid "Rebuild the file lists"
2786 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2790 msgstr "&Rescaneazã"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2794 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2796 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2797 "sînt afiºate cu cale"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2801 msgstr "&Vizualizare"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2804 msgid "Selected classes or styles"
2805 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2808 msgid "LaTeX classes"
2809 msgstr "Clase LaTeX"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2812 msgid "LaTeX styles"
2813 msgstr "Stiluri LaTeX"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2816 msgid "BibTeX styles"
2817 msgstr "Stiluri BibTeX"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2820 msgid "Toggles view of the file list"
2821 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2825 msgstr "Afiºeazã &calea"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2829 msgstr "Înregistrare index"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2833 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2837 msgstr "Înregistrare"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2841 msgid "The selected entry"
2842 msgstr "Înregistrarea selectatã"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2849 msgid "Replace the entry with the selection"
2850 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2855 msgstr "&Accelerator:"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2867 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2876 msgid "Name associated with the URL"
2877 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2880 msgid "Output as a hyperlink ?"
2881 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2884 msgid "&Generate hyperlink"
2885 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2898 msgstr "&Accelerator:"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2901 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2902 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2905 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2906 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2909 msgid "Supported spacing types"
2910 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2922 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2927 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2936 msgid "Display complete source"
2937 msgstr "Afiºeazã tot fiºierul sursã"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2940 msgid "Automatic update"
2941 msgstr "Actualizeazã automat"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2944 msgid "Default (outer)"
2945 msgstr "Implicit (în exterior)"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2953 msgstr "&Poziþionare:"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2956 msgid "Units of width value"
2957 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2964 msgid "&Line spacing:"
2965 msgstr "&Spaþiere linie:"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2968 msgid "Separate Paragraphs With"
2969 msgstr "Separã paragrafele cu"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2972 msgid "&Vertical space"
2973 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2976 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2977 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2980 msgid "&Indentation"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2984 msgid "Format text into two columns"
2985 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2988 msgid "Two-&column document"
2989 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
2991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2992 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2993 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2994 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2995 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2996 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2997 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2998 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2999 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3000 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3001 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3002 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3003 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3005 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3006 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3007 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3008 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3009 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3010 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3015 msgid "TheoremTemplate"
3016 msgstr "ModelTeoremã"
3018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3019 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3020 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3021 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3022 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3023 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3025 msgstr "Demonstraþie"
3027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3029 msgstr "Demonstraþie"
3031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3033 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3034 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3036 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3037 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3038 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3048 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3050 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3051 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3062 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3063 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3064 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3065 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3066 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3067 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3072 msgid "Corollary #:"
3075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3077 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3079 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3080 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3081 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3086 msgid "Proposition #:"
3087 msgstr "Propoziþie #:"
3089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3091 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3092 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3093 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3098 msgid "Conjecture #:"
3099 msgstr "Conjecturã #:"
3101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3103 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3109 msgid "Criterion #:"
3110 msgstr "Criteriu #:"
3112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3114 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3125 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3135 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3136 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3138 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3139 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3140 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3145 msgid "Definition #:"
3146 msgstr "Definiþie #:"
3148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3150 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3151 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3152 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3154 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3164 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3169 msgid "Condition #:"
3170 msgstr "Condiþie #:"
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3174 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3175 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3176 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3183 msgstr "Problemã #:"
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3187 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3194 msgstr "Exerciþiu #:"
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3199 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3200 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3201 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3211 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3213 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3220 msgstr "Declaraþie #:"
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3224 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3225 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3226 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3227 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3238 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3249 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3250 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3259 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3260 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3261 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3262 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3263 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3264 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3266 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3267 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3268 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3269 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3270 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3271 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3272 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3273 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3274 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3275 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3280 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3281 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3282 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3283 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3284 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3286 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3287 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3288 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3289 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3290 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3291 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3292 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3293 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3294 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3296 msgstr "Subsecþiune"
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3299 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3300 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3301 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3302 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3304 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3305 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3306 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3307 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3308 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3309 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3310 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3311 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3312 msgid "Subsubsection"
3313 msgstr "Subsubsecþiune"
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3316 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3317 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3318 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3319 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3320 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3325 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3326 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3327 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3329 msgstr "Subsecþiune*"
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3332 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3333 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3334 msgid "Subsubsection*"
3335 msgstr "Subsubsecþiune*"
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3338 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3339 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3340 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3341 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3342 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3343 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3344 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3346 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3347 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3348 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3349 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3350 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3351 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3352 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3353 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3354 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3355 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3356 #: src/output_plaintext.C:153
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3362 msgstr "Abstract---"
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3365 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3366 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3367 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3368 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3369 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3371 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3373 msgstr "Cuvinte cheie"
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3377 msgid "Index Terms---"
3378 msgstr "Înregistrare index"
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3381 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3382 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3383 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3384 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3385 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3387 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3388 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3389 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3390 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3391 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3392 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3393 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3394 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3395 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3396 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3397 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3398 msgid "Bibliography"
3399 msgstr "Bibliografie"
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3402 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3403 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3404 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3405 #: src/rowpainter.C:507
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3419 msgid "BiographyNoPhoto"
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3423 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3424 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3425 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3426 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3427 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3428 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3429 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3435 msgstr "Notã de subsol"
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3441 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3442 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3443 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3444 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3445 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3446 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3450 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3451 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3452 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3453 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3454 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3458 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3459 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3460 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3461 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3463 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3464 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3465 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3469 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3470 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3472 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3473 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3477 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3478 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3479 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3480 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3481 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3482 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3483 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3484 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3485 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3486 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3488 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3489 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3490 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3491 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3493 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3494 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3495 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3496 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3500 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3501 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3502 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3503 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3504 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3508 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3509 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3510 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3511 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3512 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3513 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3514 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3515 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3516 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3517 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3518 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3519 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3520 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3522 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3523 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3527 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3528 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3529 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3532 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3533 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3539 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3540 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3544 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3545 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3549 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3550 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3551 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3552 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3553 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3555 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3557 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3559 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3560 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3564 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3565 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3566 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3567 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3568 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3570 msgid "Acknowledgement"
3571 msgstr "Acknowledgement"
3573 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3575 msgid "Offprint Requests to:"
3578 #: lib/layouts/aa.layout:178
3579 msgid "Correspondence to:"
3580 msgstr "Corespondenþã cãtre:"
3582 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3583 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3585 msgid "Acknowledgements."
3586 msgstr "Acknowledgements"
3588 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3589 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3593 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3594 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3595 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3596 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3600 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3601 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3605 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3606 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3607 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3608 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3609 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3610 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3611 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3612 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3613 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3614 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3619 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3620 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3621 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3630 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3631 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3632 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3633 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3634 msgid "Acknowledgements"
3635 msgstr "Acknowledgements"
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3639 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3640 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3641 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3642 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3643 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3649 msgstr "PlaceFigure"
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3656 msgid "TableComments"
3657 msgstr "ComentariiTabel"
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3661 msgstr "ReferinþeTabel"
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3665 msgstr "MathLetters"
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3668 msgid "NoteToEditor"
3669 msgstr "NotãCãtreEditor"
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3678 msgstr "Numele obiectului"
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3682 msgstr "Seturi de date"
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3686 msgid "Subject headings:"
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3691 msgid "[Acknowledgements]"
3692 msgstr "Acknowledgements"
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3699 msgid "Place Figure here:"
3700 msgstr "Insereazã figura aici"
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3703 msgid "Place Table here:"
3704 msgstr "Insereazã tabelul aici"
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3711 msgid "Note to Editor:"
3712 msgstr "Notã cãtre editor"
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3715 msgid "References. ---"
3716 msgstr "Bibliografie. ---"
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3726 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3741 msgstr "Set de date"
3743 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3744 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3749 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3750 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3751 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3755 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3756 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3761 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3762 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3764 msgid "Proposition."
3767 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3772 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3776 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3777 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3778 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3779 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3783 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3787 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3792 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3796 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3797 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3802 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3807 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3812 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3817 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3822 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3827 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3828 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3829 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3833 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3838 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3843 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3844 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3845 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3849 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3853 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3854 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3855 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3857 msgid "Acknowledgement."
3858 msgstr "Acknowledgement"
3860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3864 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3865 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3870 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3875 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3876 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3877 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
3879 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3880 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3881 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
3883 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3884 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3885 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
3887 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3888 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3889 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
3891 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3892 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3893 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
3895 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3896 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3897 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
3899 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3900 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3901 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
3903 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3904 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3905 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
3907 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3908 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3909 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
3911 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3912 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3913 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
3915 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3916 msgid "Example \\arabic{example}."
3917 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
3919 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3920 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3921 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
3923 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3924 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3925 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
3927 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3928 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3929 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
3931 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3932 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3933 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
3935 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3936 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3937 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
3939 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3940 msgid "Note \\arabic{note}."
3941 msgstr "Notã \\arabic{note}"
3943 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3944 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3945 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
3947 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3948 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3949 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
3951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3952 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3955 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3956 msgid "Case \\arabic{case}."
3957 msgstr "Caz \\arabic{case}"
3959 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3960 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3961 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
3963 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3964 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3965 msgid "\\arabic{section}"
3966 msgstr "\\arabic{section}"
3968 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3969 msgid "Chapter Exercises"
3970 msgstr "Chapter_Exercises"
3972 #: lib/layouts/apa.layout:50
3974 msgstr "AntetDreapta"
3976 #: lib/layouts/apa.layout:59
3977 msgid "Right header:"
3978 msgstr "Antet Dreapta"
3980 #: lib/layouts/apa.layout:83
3984 #: lib/layouts/apa.layout:92
3988 #: lib/layouts/apa.layout:100
3989 msgid "Short title:"
3990 msgstr "Titlu scurt"
3992 #: lib/layouts/apa.layout:129
3996 #: lib/layouts/apa.layout:136
3997 msgid "ThreeAuthors"
4000 #: lib/layouts/apa.layout:143
4002 msgstr "PatruAutori"
4004 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4006 msgid "Affiliation:"
4009 #: lib/layouts/apa.layout:171
4010 msgid "TwoAffiliations"
4011 msgstr "TwoAffiliations"
4013 #: lib/layouts/apa.layout:178
4014 msgid "ThreeAffiliations"
4015 msgstr "ThreeAffiliations"
4017 #: lib/layouts/apa.layout:185
4018 msgid "FourAffiliations"
4019 msgstr "FourAffiliations"
4021 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4025 #: lib/layouts/apa.layout:206
4029 #: lib/layouts/apa.layout:234
4031 msgid "Acknowledgements:"
4032 msgstr "Acknowledgements"
4034 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4035 #: lib/layouts/spie.layout:88
4036 msgid "Acknowledgments"
4037 msgstr "Acknowledgments"
4039 #: lib/layouts/apa.layout:248
4041 msgstr "LinieGroasã"
4043 #: lib/layouts/apa.layout:258
4044 msgid "CenteredCaption"
4045 msgstr "CenteredCaption"
4047 #: lib/layouts/apa.layout:266
4051 #: lib/layouts/apa.layout:272
4055 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4056 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4057 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4061 #: lib/layouts/apa.layout:330
4065 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4066 #: src/buffer_funcs.C:453
4067 msgid "(\\alph{enumii})"
4070 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4071 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4072 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4073 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4074 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4075 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4079 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4080 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4081 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4085 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4086 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4090 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4094 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4098 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4099 msgid "BeginPlainFrame"
4100 msgstr "Început de cadru simplu"
4102 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4103 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4104 msgstr "Cadru (fãrã antet/subsol/bãri laterale"
4106 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4108 msgstr "ªfîrºit de cadru:"
4110 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4111 msgid "________________________________ "
4114 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4118 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4119 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4122 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4123 msgid "Section \\arabic{section}"
4124 msgstr "Secþiune \\arabic{section}"
4126 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4127 msgid "\\Alph{section}"
4128 msgstr "\\Alph{section}"
4130 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4131 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4132 msgstr "Subsecþiune \\arabic{section}.\\arabic{question}"
4134 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4135 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4136 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4140 msgstr "Cadru de legendã "
4142 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4143 msgid "Again frame with label "
4144 msgstr "Cadru cu titlu"
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4152 msgid "block with alerted text "
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4168 msgid "start column of width: "
4169 msgstr "Începe o coloanã cu lãþimea de: "
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4180 msgid "ColumnsCenterAligned"
4181 msgstr "Coloane centrate"
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4184 msgid "columns (center aligned) "
4185 msgstr "Coloane (centrate)"
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4188 msgid "ColumnsTopAligned"
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4192 msgid "columns (top aligned) "
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4196 msgid "Definition. "
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4204 msgid "Definitions. "
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4221 msgid "ExampleBlock"
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4225 msgid "block showing an example "
4226 msgstr "Cutie cu un exemplu"
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4234 msgid "FrameSubtitle"
4235 msgstr "Subtitlu cadru"
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4238 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4243 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4261 msgid "only on slides "
4262 msgstr "Doar pe slideuri"
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4272 msgstr "Pretipãrire"
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4276 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4279 msgid "overlayarea "
4280 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4288 msgstr "Demonstraþie"
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4300 msgid "TitleGraphic"
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4313 msgid "uncovered on slides "
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4322 msgid "List of Tables"
4323 msgstr "Listã de tabele"
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4330 msgid "List of Figures"
4331 msgstr "Listã de figuri"
4333 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4337 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4341 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4345 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4346 msgid "ACT \\arabic{act}"
4347 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4349 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4353 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4354 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4357 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4361 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4365 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4369 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4370 msgid "Parenthetical"
4371 msgstr "Între paranteze"
4373 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4377 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4381 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4385 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4386 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4387 msgid "Right Address"
4388 msgstr "Adresã_dreapta"
4390 #: lib/layouts/chess.layout:33
4392 msgstr "LiniaPrincipalã"
4394 #: lib/layouts/chess.layout:40
4396 msgstr "LiniaPrincipalã"
4398 #: lib/layouts/chess.layout:58
4402 #: lib/layouts/chess.layout:62
4406 #: lib/layouts/chess.layout:68
4407 msgid "SubVariation"
4408 msgstr "SubVariaþie"
4410 #: lib/layouts/chess.layout:71
4411 msgid "Subvariation:"
4412 msgstr "SubVariaþie"
4414 #: lib/layouts/chess.layout:77
4415 msgid "SubVariation2"
4416 msgstr "SubVariaþie2"
4418 #: lib/layouts/chess.layout:80
4419 msgid "Subvariation(2):"
4420 msgstr "SubVariaþie2"
4422 #: lib/layouts/chess.layout:86
4423 msgid "SubVariation3"
4424 msgstr "SubVariaþie3"
4426 #: lib/layouts/chess.layout:89
4427 msgid "Subvariation(3):"
4428 msgstr "SubVariaþie3"
4430 #: lib/layouts/chess.layout:95
4431 msgid "SubVariation4"
4432 msgstr "SubVariaþie4"
4434 #: lib/layouts/chess.layout:98
4435 msgid "Subvariation(4):"
4436 msgstr "SubVariaþie4"
4438 #: lib/layouts/chess.layout:104
4439 msgid "SubVariation5"
4440 msgstr "SubVariaþie5"
4442 #: lib/layouts/chess.layout:107
4443 msgid "Subvariation(5):"
4444 msgstr "SubVariaþie5"
4446 #: lib/layouts/chess.layout:114
4448 msgstr "MutãriAscunse"
4450 #: lib/layouts/chess.layout:119
4452 msgstr "MutãriAscunse"
4454 #: lib/layouts/chess.layout:124
4458 #: lib/layouts/chess.layout:128
4459 msgid "[chessboard]"
4460 msgstr "[TablãDeªah]"
4462 #: lib/layouts/chess.layout:137
4463 msgid "BoardCentered"
4464 msgstr "TablãCentratã"
4466 #: lib/layouts/chess.layout:142
4467 msgid "[centered board]"
4468 msgstr "[tablã centratã]"
4470 #: lib/layouts/chess.layout:152
4472 msgstr "Evidenþiere"
4474 #: lib/layouts/chess.layout:157
4476 msgstr "Evidenþieri"
4478 #: lib/layouts/chess.layout:172
4482 #: lib/layouts/chess.layout:177
4486 #: lib/layouts/chess.layout:183
4490 #: lib/layouts/chess.layout:188
4494 #: lib/layouts/cv.layout:58
4498 #: lib/layouts/cv.layout:72
4502 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4503 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4505 msgstr "Antet_Stînga"
4507 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4508 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4509 msgid "Right Header"
4510 msgstr "Antet_Dreapta"
4512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4513 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4522 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4523 msgid "Send To Address"
4524 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4549 msgid "Unterschrift:"
4550 msgstr "Unterschrift"
4552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4582 #: src/lengthcommon.C:38
4586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4617 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4618 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4619 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4620 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4621 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4622 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4623 msgid "Subparagraph"
4624 msgstr "Subparagraf"
4626 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4627 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4631 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4632 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4636 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4640 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4644 #: lib/layouts/egs.layout:268
4646 msgstr "Titlu_LaTeX"
4648 #: lib/layouts/egs.layout:303
4652 #: lib/layouts/egs.layout:312
4656 #: lib/layouts/egs.layout:326
4660 #: lib/layouts/egs.layout:349
4664 #: lib/layouts/egs.layout:358
4668 #: lib/layouts/egs.layout:373
4673 #: lib/layouts/egs.layout:383
4675 msgstr "PrimulAutor"
4677 #: lib/layouts/egs.layout:397
4678 msgid "1st_author_surname:"
4679 msgstr "Numele de familie al primului autor"
4681 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4682 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4686 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4687 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4691 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4692 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4696 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4697 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4701 #: lib/layouts/egs.layout:452
4705 #: lib/layouts/egs.layout:466
4706 msgid "reprint_reqs_to:"
4707 msgstr "copii pentru:"
4709 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4710 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4711 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4716 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4717 msgid "Author Address"
4718 msgstr "Adresã_Autor"
4720 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4722 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4727 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4728 msgid "Author Email"
4729 msgstr "Email_Autor"
4731 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4735 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4739 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4744 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4749 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4750 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4751 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4753 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4755 msgstr "Demonstraþie"
4757 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4758 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4759 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4761 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4762 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4763 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4765 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4766 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4767 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4769 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4770 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4771 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4773 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4774 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4775 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4777 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4778 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4779 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4781 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4782 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4783 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4785 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4786 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4787 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4789 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4790 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4791 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4794 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4795 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4798 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4799 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4802 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4803 msgstr "Decleraþie \\arabic{theorem}"
4805 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4806 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4807 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
4809 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4810 msgid "Case \\arabic{case}"
4811 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4813 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4815 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4816 msgstr "Acknowledgement"
4818 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4820 msgstr "FrontMatter"
4822 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4824 msgstr "CuvîntCheie"
4826 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4828 msgstr "Cuvinte cheie"
4830 #: lib/layouts/foils.layout:42
4834 #: lib/layouts/foils.layout:61
4835 msgid "ShortFoilhead"
4836 msgstr "ShortFoilhead"
4838 #: lib/layouts/foils.layout:67
4839 msgid "Rotatefoilhead"
4840 msgstr "Rotatefoilhead"
4842 #: lib/layouts/foils.layout:73
4843 msgid "ShortRotatefoilhead"
4844 msgstr "ShortRotatefoilhead"
4846 #: lib/layouts/foils.layout:82
4850 #: lib/layouts/foils.layout:97
4854 #: lib/layouts/foils.layout:103
4858 #: lib/layouts/foils.layout:118
4862 #: lib/layouts/foils.layout:164
4866 #: lib/layouts/foils.layout:173
4870 #: lib/layouts/foils.layout:182
4874 #: lib/layouts/foils.layout:186
4875 msgid "Restriction:"
4878 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4879 msgid "Left Header:"
4880 msgstr "Antet Stînga"
4882 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4883 msgid "Right Header:"
4884 msgstr "Antet Dreapta"
4886 #: lib/layouts/foils.layout:206
4887 msgid "Right Footer"
4888 msgstr "Subsol Dreapta"
4890 #: lib/layouts/foils.layout:210
4891 msgid "Right Footer:"
4892 msgstr "Subsol Dreapta"
4894 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4895 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4896 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4900 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4901 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4902 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4906 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4907 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4908 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4909 msgid "Corollary #."
4912 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4913 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4914 msgid "Proposition #."
4915 msgstr "Propoziþie #."
4917 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4918 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4919 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4920 msgid "Definition #."
4921 msgstr "Definiþie #."
4923 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4924 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4925 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4926 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4928 msgstr "Demonstraþie."
4930 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4935 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4940 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4945 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4947 msgid "Proposition*"
4950 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4976 msgid "Unterschrift"
4977 msgstr "Unterschrift"
4979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5015 msgid "RetourAdresse"
5016 msgstr "RetourAdresse"
5018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5019 msgid "RetourAdresse:"
5020 msgstr "RetourAdresse"
5022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5024 msgstr "MeinZeichen"
5026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5028 msgid "MeinZeichen:"
5029 msgstr "MeinZeichen"
5031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5041 msgid "IhrSchreiben"
5042 msgstr "IhrSchreiben"
5044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5046 msgid "IhrSchreiben:"
5047 msgstr "IhrSchreiben"
5049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5119 msgstr "Postvermerk"
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5123 msgid "Postvermerk:"
5124 msgstr "Postvermerk"
5126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5157 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5194 msgid "ReturnAddress"
5195 msgstr "Adresa de întoarcere"
5197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5198 msgid "ReturnAddress:"
5199 msgstr "Adresa de întoarcere"
5201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5223 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5251 msgid "BankAccount:"
5254 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5255 msgid "PostalComment"
5256 msgstr "PostalComment"
5258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5260 msgid "PostalComment:"
5261 msgstr "PostalComment"
5263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5264 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5266 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5276 msgstr "&Referinþã:"
5278 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5293 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5360 msgstr "AdresãLiniaA"
5362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5363 msgid "AddressRowA:"
5364 msgstr "AdresãLiniaA"
5366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5368 msgstr "AdresãLiniaB"
5370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5371 msgid "AddressRowB:"
5372 msgstr "AdresãLiniaB"
5374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5376 msgstr "AdresãLiniaC"
5378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5379 msgid "AddressRowC:"
5380 msgstr "AdresãLiniaC"
5382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5384 msgstr "AdresãLiniaD"
5386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5387 msgid "AddressRowD:"
5388 msgstr "AdresãLiniaD"
5390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5392 msgstr "AdresãLiniaE"
5394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5395 msgid "AddressRowE:"
5396 msgstr "AdresãLiniaE"
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5400 msgstr "AdresãLiniaF"
5402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5403 msgid "AddressRowF:"
5404 msgstr "AdresãLiniaF"
5406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5407 msgid "TelephoneRowA"
5408 msgstr "TelefonLiniaA"
5410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5411 msgid "TelephoneRowA:"
5412 msgstr "TelefonLiniaA"
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5415 msgid "TelephoneRowB"
5416 msgstr "TelefonLiniaB"
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5419 msgid "TelephoneRowB:"
5420 msgstr "TelefonLiniaB"
5422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5423 msgid "TelephoneRowC"
5424 msgstr "TelefonLiniaC"
5426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5427 msgid "TelephoneRowC:"
5428 msgstr "TelefonLiniaC"
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5431 msgid "TelephoneRowD"
5432 msgstr "TelefonLiniaD"
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5435 msgid "TelephoneRowD:"
5436 msgstr "TelefonLiniaD"
5438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5439 msgid "TelephoneRowE"
5440 msgstr "TelefonLiniaE"
5442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5443 msgid "TelephoneRowE:"
5444 msgstr "TelefonLiniaE"
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5447 msgid "TelephoneRowF"
5448 msgstr "TelefonLiniaF"
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5451 msgid "TelephoneRowF:"
5452 msgstr "TelefonLiniaF"
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5455 msgid "InternetRowA"
5456 msgstr "InternetLiniaA"
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5459 msgid "InternetRowA:"
5460 msgstr "InternetLiniaA"
5462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5463 msgid "InternetRowB"
5464 msgstr "InternetLiniaB"
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5467 msgid "InternetRowB:"
5468 msgstr "InternetLiniaB"
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5471 msgid "InternetRowC"
5472 msgstr "InternetLiniaC"
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5475 msgid "InternetRowC:"
5476 msgstr "InternetLiniaC"
5478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5479 msgid "InternetRowD"
5480 msgstr "InternetLiniaD"
5482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5483 msgid "InternetRowD:"
5484 msgstr "InternetLiniaD"
5486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5487 msgid "InternetRowE"
5488 msgstr "InternetLiniaE"
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5491 msgid "InternetRowE:"
5492 msgstr "InternetLiniaE"
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5495 msgid "InternetRowF"
5496 msgstr "InternetLiniaF"
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5499 msgid "InternetRowF:"
5500 msgstr "InternetLiniaF"
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5504 msgstr "BancãLiniaA"
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5508 msgstr "BancãLiniaA"
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5512 msgstr "BancãLiniaB"
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5516 msgstr "BancãLiniaB"
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5520 msgstr "BancãLiniaC"
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5524 msgstr "BancãLiniaC"
5526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5528 msgstr "BancãLiniaD"
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5532 msgstr "BancãLiniaD"
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5536 msgstr "BancãLiniaE"
5538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5540 msgstr "BancãLiniaE"
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5544 msgstr "BancãLiniaF"
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5548 msgstr "BancãLiniaF"
5550 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5554 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5558 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5562 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5566 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5570 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5574 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5578 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5582 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5586 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5587 msgid "(continuing)"
5590 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5594 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5596 msgstr "TITLE_OVER:"
5598 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5602 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5604 msgid "INTERCUT WITH:"
5607 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5611 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5615 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5620 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5621 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5624 msgstr "Cuvinte cheie"
5626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5627 msgid "Classification Codes"
5628 msgstr "Coduri de clasificare"
5630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5635 msgid "Step \\arabic{step}."
5636 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5643 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5644 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5647 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5652 msgid "Question \\arabic{question}."
5653 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5660 msgid "Appendices Section"
5661 msgstr "Secþiune de appendix"
5663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5664 msgid "--- Appendices ---"
5665 msgstr "--- Appendix ---"
5667 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5668 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5669 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5671 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5672 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5673 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5676 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5677 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5679 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5680 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5681 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5683 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5684 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5685 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5687 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5688 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5689 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5692 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5693 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5696 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5697 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5699 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5700 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5701 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5703 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5704 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5705 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5707 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5708 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5709 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5711 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5712 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5713 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
5715 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5716 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5717 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
5719 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5723 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5725 msgstr "CUVINTE CHEIE"
5727 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5732 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5736 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5737 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5740 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5741 msgid "AddressForOffprints"
5742 msgstr "AddressForOffprints"
5744 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5746 msgid "Address for Offprints:"
5747 msgstr "AddressForOffprints"
5749 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5750 msgid "RunningTitle"
5753 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5754 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5756 msgid "Running title:"
5757 msgstr "Running_LaTeX_Title"
5759 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5760 msgid "RunningAuthor"
5763 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5764 msgid "Running author:"
5767 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5771 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5772 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5773 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5774 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5778 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5779 msgid "Running LaTeX Title"
5780 msgstr "Running_LaTeX_Title"
5782 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5784 msgstr "TitluCuprins"
5786 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5788 msgstr "TitluCuprins"
5790 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5791 msgid "Author Running"
5792 msgstr "Author_Running"
5794 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5795 msgid "Author Running:"
5796 msgstr "Author_Running"
5798 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5800 msgstr "AutorCuprins"
5802 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5804 msgstr "AutorCuprins"
5806 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5810 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5811 msgid "Conjecture #."
5812 msgstr "Conjecturã #."
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5818 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5820 msgstr "Exerciþiu #."
5822 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5826 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5828 msgstr "Problemã #."
5830 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5832 msgstr "Proprietate"
5834 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5836 msgstr "Proprietate #."
5838 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5843 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5847 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5851 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5855 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5859 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5863 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5865 msgid "Chapterprecis"
5866 msgstr "Chapter_Exercises"
5868 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5872 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5876 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5880 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5885 #: lib/layouts/paper.layout:152
5889 #: lib/layouts/paper.layout:163
5893 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5895 msgstr "Pretipãrire"
5897 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5899 msgid "AltAffiliation"
5902 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5906 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5907 msgid "Electronic Address:"
5908 msgstr "Adresã electronicã"
5910 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5912 msgid "acknowledgments"
5913 msgstr "Acknowledgments"
5915 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5919 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5921 msgid "PACS number:"
5922 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
5924 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5925 msgid "\\arabic{chapter}"
5926 msgstr "\\arabic{chapter}"
5929 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5930 msgid "\\Alph{chapter}"
5931 msgstr "\\Alph{chapter}"
5933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5934 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5960 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5965 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5983 msgstr "Backaddress"
5985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5987 msgid "Backaddress:"
5988 msgstr "Backaddress"
5990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5992 msgstr "EmailSpecial"
5994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5996 msgid "Specialmail:"
5997 msgstr "EmailSpecial"
5999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6000 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6005 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6014 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6033 msgstr "Adresa poºtalã a dumneavoastrã"
6035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6036 msgid "Your letter of:"
6037 msgstr "Scrisoarea dumneavoastrã:"
6039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6053 msgid "Customer no.:"
6054 msgstr "Client cu nr.:"
6056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6062 msgid "Invoice no.:"
6063 msgstr "Facturã cu nr."
6065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6067 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6070 msgid "Next Address:"
6071 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6074 msgid "Post Scriptum:"
6075 msgstr "&Driver PostScript:"
6077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6078 msgid "Sender Name:"
6079 msgstr "&Nume expeditorului:"
6081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6082 msgid "SenderAddress"
6083 msgstr "AdresãExpeditor"
6085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6086 msgid "Sender Address:"
6087 msgstr "Adresã Expeditor"
6089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6090 msgid "Sender Phone:"
6091 msgstr "Telefon Expeditor"
6093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6099 msgstr "Fax expeditor"
6101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6106 msgid "Sender E-Mail:"
6107 msgstr "Adres E-Mail a expeditorului"
6109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6111 msgstr "Adresa URL a expeditorului"
6113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6121 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6122 msgid "LandscapeSlide"
6123 msgstr "LandscapeSlide"
6125 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6126 msgid "Landscape Slide"
6127 msgstr "Slide Landscape"
6129 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6130 msgid "PortraitSlide"
6131 msgstr "Slide Portrai"
6133 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6134 msgid "Portrait Slide"
6135 msgstr "Slide Portrait"
6137 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6141 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6145 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6146 msgid "SlideHeading"
6147 msgstr "Antet Slide"
6149 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6150 msgid "SlideSubHeading"
6151 msgstr "Subantet slide"
6153 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6154 msgid "ListOfSlides"
6155 msgstr "Listã de Sliduri"
6157 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6158 msgid "List Of Slides"
6159 msgstr "Listã de sliduri"
6161 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6162 msgid "SlideContents"
6163 msgstr "Cuprins Slide"
6165 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6166 msgid "Slidecontents"
6167 msgstr "Cuprins Slide"
6169 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6170 msgid "ProgressContents"
6171 msgstr "ProgressContents"
6173 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6175 msgid "Progress Contents"
6176 msgstr "ProgressContents"
6178 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6183 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6184 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6188 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6190 msgstr "Cuvinte cheie"
6192 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6196 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6197 msgid "AMS subject classifications."
6198 msgstr "Clasificarea subiectelor AMS"
6200 #: lib/layouts/slides.layout:104
6204 #: lib/layouts/slides.layout:126
6206 msgstr "Afiºare ecran"
6208 #: lib/layouts/slides.layout:142
6209 msgid "New Overlay:"
6210 msgstr "Afiºare ecran nouã"
6212 #: lib/layouts/slides.layout:183
6216 #: lib/layouts/slides.layout:208
6217 msgid "InvisibleText"
6218 msgstr "TextInvizibil"
6220 #: lib/layouts/slides.layout:216
6221 msgid "<Invisible Text Follows>"
6222 msgstr "Urmeazã Text Invizibil"
6224 #: lib/layouts/slides.layout:233
6226 msgstr "Text Vizibil"
6228 #: lib/layouts/slides.layout:241
6229 msgid "<Visible Text Follows>"
6230 msgstr "Urmeazã Text Vizibil "
6232 #: lib/layouts/spie.layout:53
6234 msgstr "Informaþia despre autor"
6236 #: lib/layouts/spie.layout:65
6238 msgstr "Informaþia despre Autor"
6240 #: lib/layouts/spie.layout:78
6244 #: lib/layouts/spie.layout:93
6245 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6248 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6252 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6253 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6254 msgstr "Dicþionarul nu este disponibil în versiuni recente de A&A"
6256 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6257 msgid "Subsubparagraph"
6258 msgstr "Subparagraf"
6260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6265 msgid "-- Header --"
6268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6269 msgid "Special-section"
6270 msgstr "&Secþiune specialã:"
6272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6273 msgid "Special-section:"
6274 msgstr "&Secþiune specialã:"
6276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6281 msgid "AGU-journal:"
6282 msgstr "Jurnal - AGU"
6284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6286 msgid "Citation-number"
6289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6291 msgid "Citation-number:"
6292 msgstr "Înregistrare citare"
6294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6313 msgstr "Drepturi de autor"
6315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6318 msgstr "Înregistrare index"
6320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6322 msgid "Index-terms..."
6323 msgstr "Intrare index...|i"
6325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6328 msgstr "Înregistrare index"
6330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6333 msgstr "Înregistrare index"
6335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6347 msgid "Supplementary"
6350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6351 msgid "Supplementary..."
6354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6360 msgid "Sup-mat-note:"
6363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6371 msgstr "Stil de &citare:"
6373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6402 msgid "Published-online:"
6405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6415 msgid "Posting-order"
6418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6419 msgid "Posting-order:"
6422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6429 msgstr "Pagini impare:"
6431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6471 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6475 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6480 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6484 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6489 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6493 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6495 msgid "Author Address:"
6496 msgstr "Adresã_Autor"
6498 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6500 msgstr "SlugComment"
6502 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6504 msgid "Slug Comment:"
6505 msgstr "SlugComment"
6507 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6512 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6517 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6518 msgid "Table Caption"
6519 msgstr "Table_Caption"
6521 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6523 msgid "TableCaption"
6524 msgstr "Table_Caption"
6526 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6527 msgid "Current Address"
6528 msgstr "Adresa_Curentã"
6530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6532 msgid "Current address:"
6533 msgstr "Adresa_Curentã"
6535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6537 msgid "E-mail address:"
6538 msgstr "Backaddress"
6540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6541 msgid "Key words and phrases:"
6544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6563 msgid "Subjectclass"
6564 msgstr "Subjectclass"
6566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6567 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6570 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6572 msgid "Algorithm #."
6575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6576 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6579 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6580 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6584 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6587 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6588 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6595 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6596 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6600 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6604 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6611 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6612 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6616 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6620 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6628 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6631 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6637 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6646 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6655 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6663 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6668 msgstr "Declaraþie*"
6670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6671 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6674 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6678 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6679 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6682 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6687 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6688 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6691 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6692 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6696 msgid "Acknowledgement*"
6697 msgstr "Acknowledgement*"
6699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6700 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6703 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6704 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6707 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6711 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6715 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6719 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6720 msgid "Subparagraph*"
6721 msgstr "Subparagraf*"
6723 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6725 msgstr "Authorgroup"
6727 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6728 msgid "RevisionHistory"
6729 msgstr "RevisionHistory"
6731 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6733 msgid "Revision History"
6734 msgstr "RevisionHistory"
6736 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6740 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6741 msgid "RevisionRemark"
6742 msgstr "RevisionRemark"
6744 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6748 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6752 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6756 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6757 msgid "Part \\Roman{part}"
6760 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6761 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6764 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6765 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6768 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6769 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6772 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6773 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6776 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6777 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6780 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6781 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6784 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6785 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6788 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6789 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6792 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6793 msgid "\\Roman{section}."
6796 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6797 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6800 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6802 msgid "\\Alph{subsection}."
6803 msgstr "Subsubsecþiune"
6805 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6807 msgid "\\arabic{subsection}."
6808 msgstr "Subsubsecþiune"
6810 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6812 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6813 msgstr "Subsubsecþiune"
6815 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6817 msgid "\\alph{subsubsection}."
6818 msgstr "Subsubsecþiune"
6820 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6822 msgid "\\alph{paragraph}."
6825 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6829 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6833 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6837 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6841 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6845 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6849 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6853 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6857 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6861 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6862 msgid "Uppertitleback"
6863 msgstr "Uppertitleback"
6865 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6866 msgid "Lowertitleback"
6867 msgstr "Lowertitleback"
6869 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6873 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6874 msgid "Captionabove"
6875 msgstr "Captionabove"
6877 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6878 msgid "Captionbelow"
6879 msgstr "Captionbelow"
6881 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6885 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6887 msgid "List of Algorithms"
6890 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6893 msgstr "Fãrã sens: "
6895 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6899 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6903 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6904 msgid "Headnote (optional):"
6907 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6909 msgid "Corr Author:"
6910 msgstr "AutorCuprins"
6912 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6916 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6939 msgid "Austrian (new spelling)"
6940 msgstr "German (noua ortografie)"
6955 msgid "Portuguese (Brazil)"
6956 msgstr "Portughez (Brazilia)"
6975 msgid "French Canadian"
6976 msgstr "Francez (Canada)"
7027 msgid "German (new spelling)"
7028 msgstr "German (noua ortografie)"
7097 msgid "Serbo-Croatian"
7098 msgstr "Sîrbo-Croat"
7132 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7136 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7140 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7144 #: lib/ui/classic.ui:35
7148 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7150 msgstr "Vizualizare|V"
7152 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7156 #: lib/ui/classic.ui:38
7158 msgstr "Documente|D"
7160 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7164 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7168 #: lib/ui/classic.ui:48
7169 msgid "New from Template...|T"
7170 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7172 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7174 msgstr "Deschide...|D"
7176 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7180 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7184 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7185 msgid "Save As...|A"
7186 msgstr "Salveazã ca...|a"
7188 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7190 msgstr "Reface documentul original|r"
7192 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7193 msgid "Version Control|V"
7194 msgstr "Controlul versiunii|v"
7196 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7200 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7204 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7206 msgstr "Tipãreºte...|T"
7208 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7212 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7216 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7217 msgid "Register...|R"
7218 msgstr "Înregistreazã...|r"
7220 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7221 msgid "Check In Changes...|I"
7224 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7225 msgid "Check Out for Edit|O"
7228 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7229 msgid "Revert to Last Version|L"
7230 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7232 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7233 msgid "Undo Last Check In|U"
7234 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7236 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7237 msgid "Show History|H"
7238 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7240 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7242 msgstr "Personalizat...|C"
7244 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7248 #: lib/ui/classic.ui:91
7252 #: lib/ui/classic.ui:93
7256 #: lib/ui/classic.ui:94
7260 #: lib/ui/classic.ui:95
7264 #: lib/ui/classic.ui:96
7265 msgid "Paste External Selection|x"
7266 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7268 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7269 msgid "Find & Replace...|F"
7270 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7272 #: lib/ui/classic.ui:100
7276 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7278 msgstr "Matematic|M"
7280 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7281 msgid "Spellchecker...|S"
7282 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7284 #: lib/ui/classic.ui:105
7285 msgid "Thesaurus..."
7286 msgstr "Dicþionar..."
7288 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7290 msgid "Count Words|W"
7291 msgstr "Cuvîntul curent"
7293 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7295 msgstr "Verificã TeX|V"
7297 #: lib/ui/classic.ui:108
7299 msgid "Change Tracking|g"
7300 msgstr "Modificã limbajul"
7302 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7303 msgid "Preferences...|P"
7304 msgstr "Preferinþe....|P"
7306 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7307 msgid "Reconfigure|R"
7308 msgstr "Reconfigureazã|R"
7310 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7312 msgid "Selection as Lines|L"
7315 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7317 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7318 msgstr "ca paragrafe|p"
7320 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7321 msgid "Multicolumn|M"
7322 msgstr "Multicoloanã|M"
7324 #: lib/ui/classic.ui:122
7326 msgstr "Linie sus|u"
7328 #: lib/ui/classic.ui:123
7329 msgid "Line Bottom|B"
7330 msgstr "Linie jos|o"
7332 #: lib/ui/classic.ui:124
7334 msgstr "Linie stînga|s"
7336 #: lib/ui/classic.ui:125
7337 msgid "Line Right|R"
7338 msgstr "Linie dreapta|d"
7340 #: lib/ui/classic.ui:127
7345 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7347 msgstr "Adaugã o linie|A"
7349 #: lib/ui/classic.ui:130
7350 msgid "Delete Row|w"
7351 msgstr "ªterge linia|i"
7353 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7355 msgstr "Copiazã linia"
7357 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7359 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7361 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7362 msgid "Add Column|u"
7363 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7365 #: lib/ui/classic.ui:135
7366 msgid "Delete Column|D"
7367 msgstr "ªterge coloana|c"
7369 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7371 msgstr "Copiazã coloana"
7373 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7374 msgid "Swap Columns"
7375 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7377 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7382 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7387 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7392 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7397 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7402 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7407 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7408 msgid "Toggle Numbering|N"
7409 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7411 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7412 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7413 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7415 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7416 msgid "Change Limits Type|L"
7417 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7419 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7420 msgid "Change Formula Type|F"
7421 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7423 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7424 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7425 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7427 #: lib/ui/classic.ui:168
7431 #: lib/ui/classic.ui:170
7433 msgstr "Adaugã o linie|l"
7435 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7436 msgid "Delete Row|D"
7437 msgstr "ªterge linia|i"
7439 #: lib/ui/classic.ui:175
7440 msgid "Add Column|C"
7441 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7443 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7444 msgid "Delete Column|e"
7445 msgstr "ªterge coloana|o"
7447 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7451 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7455 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7459 #: lib/ui/classic.ui:188
7463 #: lib/ui/classic.ui:189
7467 #: lib/ui/classic.ui:190
7469 msgstr "Mathematica"
7471 #: lib/ui/classic.ui:192
7472 msgid "Maple, simplify"
7475 #: lib/ui/classic.ui:193
7476 msgid "Maple, factor"
7479 #: lib/ui/classic.ui:194
7480 msgid "Maple, evalm"
7483 #: lib/ui/classic.ui:195
7484 msgid "Maple, evalf"
7487 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7488 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
7489 msgid "Inline Formula|I"
7490 msgstr "Formulã în-linie|i"
7492 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7493 msgid "Displayed Formula|D"
7494 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7496 #: lib/ui/classic.ui:201
7497 msgid "Eqnarray Environment|q"
7498 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7500 #: lib/ui/classic.ui:202
7501 msgid "Align Environment|A"
7502 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7504 #: lib/ui/classic.ui:203
7505 msgid "AlignAt Environment"
7506 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7508 #: lib/ui/classic.ui:204
7510 msgid "Flalign Environment|F"
7511 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7513 #: lib/ui/classic.ui:207
7514 msgid "Gather Environment"
7515 msgstr "Mediu \"Gather\""
7517 #: lib/ui/classic.ui:208
7518 msgid "Multline Environment"
7519 msgstr "Mediu \"Multline\""
7521 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7523 msgstr "Matematic|M"
7525 #: lib/ui/classic.ui:216
7526 msgid "Special Character|S"
7527 msgstr "Caractere speciale|C"
7529 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7531 msgid "Citation...|C"
7534 #: lib/ui/classic.ui:218
7536 msgid "Cross-reference...|r"
7537 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7539 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7541 msgstr "Etichetã...|E"
7543 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7545 msgstr "Notã de subsol|s"
7547 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7548 msgid "Marginal Note|M"
7549 msgstr "Notã marginalã|m"
7551 #: lib/ui/classic.ui:222
7553 msgstr "Titlu scurt"
7555 #: lib/ui/classic.ui:223
7557 msgid "Index Entry|I"
7558 msgstr "Intrare index...|i"
7560 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7561 msgid "Glossary Entry"
7564 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7568 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7572 #: lib/ui/classic.ui:227
7573 msgid "Lists & TOC|O"
7574 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7576 #: lib/ui/classic.ui:229
7581 #: lib/ui/classic.ui:230
7583 msgstr "Minipaginã|p"
7585 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7586 msgid "Graphics...|G"
7587 msgstr "Graficã...|G"
7589 #: lib/ui/classic.ui:232
7590 msgid "Tabular Material...|b"
7591 msgstr "Material tabular...|t"
7593 #: lib/ui/classic.ui:233
7597 #: lib/ui/classic.ui:235
7598 msgid "Include File...|d"
7599 msgstr "Include fiºier...|d"
7601 #: lib/ui/classic.ui:236
7602 msgid "Insert File|e"
7603 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7605 #: lib/ui/classic.ui:237
7606 msgid "External Material...|x"
7607 msgstr "Material extern...|x"
7609 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7610 msgid "Superscript|S"
7613 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7617 #: lib/ui/classic.ui:243
7619 msgid "Horizontal Fill|H"
7620 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7622 #: lib/ui/classic.ui:244
7623 msgid "Hyphenation Point|P"
7624 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7626 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7627 msgid "Ligature Break|k"
7628 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7630 #: lib/ui/classic.ui:246
7632 msgid "Protected Space|r"
7633 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7635 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7636 msgid "Inter-word Space|w"
7639 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7640 msgid "Thin Space|T"
7643 #: lib/ui/classic.ui:249
7645 msgid "Vertical Space..."
7646 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7648 #: lib/ui/classic.ui:250
7650 msgid "Line Break|L"
7651 msgstr "Rupere de linie|R"
7653 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7657 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7658 msgid "End of Sentence|E"
7659 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7661 #: lib/ui/classic.ui:253
7663 msgid "Single Quote|Q"
7664 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7666 #: lib/ui/classic.ui:254
7668 msgid "Ordinary Quote|O"
7669 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7671 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7672 msgid "Menu Separator|M"
7673 msgstr "Separator de meniu|m"
7675 #: lib/ui/classic.ui:256
7677 msgid "Horizontal Line"
7678 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
7680 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7683 msgstr "&Rupere de paginã"
7685 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
7686 msgid "Display Formula|D"
7687 msgstr "Afiºeazã formula|f"
7689 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
7690 msgid "Eqnarray Environment|E"
7691 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
7693 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
7695 msgid "AMS align Environment|a"
7696 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
7698 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
7699 msgid "AMS alignat Environment|t"
7700 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
7702 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
7703 msgid "AMS flalign Environment|f"
7704 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
7706 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
7708 msgid "AMS gather Environment|g"
7709 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
7711 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
7713 msgid "AMS multline Environment|m"
7714 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
7716 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
7717 msgid "Array Environment|y"
7718 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
7720 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
7721 msgid "Cases Environment|C"
7722 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
7724 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
7726 msgid "Split Environment|S"
7727 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7729 #: lib/ui/classic.ui:276
7731 msgid "Font Change|o"
7732 msgstr "Modificare font|f"
7734 #: lib/ui/classic.ui:277
7735 msgid "Math Panel|l"
7736 msgstr "Panou matematic|m"
7738 #: lib/ui/classic.ui:281
7740 msgid "Math Normal Font"
7741 msgstr "Font matematic normal"
7743 #: lib/ui/classic.ui:283
7745 msgid "Math Calligraphic Family"
7746 msgstr "Font matematic caligrafic"
7748 #: lib/ui/classic.ui:284
7750 msgid "Math Fraktur Family"
7751 msgstr "Familie fraktur matematic"
7753 #: lib/ui/classic.ui:285
7755 msgid "Math Roman Family"
7756 msgstr "Familie roman matematic"
7758 #: lib/ui/classic.ui:286
7760 msgid "Math Sans Serif Family"
7761 msgstr "Familie sans serif matematic"
7763 #: lib/ui/classic.ui:288
7765 msgid "Math Bold Series"
7766 msgstr "Serii bold matematic"
7768 #: lib/ui/classic.ui:290
7770 msgid "Text Normal Font"
7771 msgstr "Font normal text"
7773 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7775 msgid "Text Roman Family"
7776 msgstr "Familie roman text"
7778 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7780 msgid "Text Sans Serif Family"
7781 msgstr "Familie sans serif text"
7783 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7785 msgid "Text Typewriter Family"
7786 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
7788 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7790 msgid "Text Bold Series"
7791 msgstr "Serii bold text"
7793 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7795 msgid "Text Medium Series"
7796 msgstr "Serii mediu text"
7798 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7800 msgid "Text Italic Shape"
7801 msgstr "Format italic text"
7803 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7805 msgid "Text Small Caps Shape"
7806 msgstr "Format majuscule mici text"
7808 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7810 msgid "Text Slanted Shape"
7811 msgstr "Format înclinat text"
7813 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7815 msgid "Text Upright Shape"
7816 msgstr "Format drept text"
7818 #: lib/ui/classic.ui:307
7819 msgid "Floatflt Figure"
7820 msgstr "Figurã \"floatflt\""
7822 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
7823 msgid "Table of Contents|C"
7826 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
7827 msgid "Index List|I"
7828 msgstr "Listã index|L"
7830 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
7834 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
7836 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7837 msgstr "Bibliografie"
7839 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
7840 msgid "LyX Document...|X"
7841 msgstr "Document LyX...|X"
7843 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
7845 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7846 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
7848 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
7850 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7851 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|P"
7853 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
7855 msgid "Track Changes|T"
7858 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
7859 msgid "Merge Changes...|M"
7862 #: lib/ui/classic.ui:327
7863 msgid "Accept All Changes|A"
7866 #: lib/ui/classic.ui:328
7867 msgid "Reject All Changes|R"
7870 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
7872 msgid "Show Changes in Output|S"
7873 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
7875 #: lib/ui/classic.ui:336
7876 msgid "Character...|C"
7877 msgstr "Caracter...|C"
7879 #: lib/ui/classic.ui:337
7880 msgid "Paragraph...|P"
7881 msgstr "Paragraf...|P"
7883 #: lib/ui/classic.ui:338
7884 msgid "Document...|D"
7885 msgstr "Document...|D"
7887 #: lib/ui/classic.ui:339
7888 msgid "Tabular...|T"
7889 msgstr "Tabular...|T"
7891 #: lib/ui/classic.ui:341
7892 msgid "Emphasize Style|E"
7893 msgstr "Stil evidenþiat|e"
7895 #: lib/ui/classic.ui:342
7896 msgid "Noun Style|N"
7897 msgstr "Stil substantiv|s"
7899 #: lib/ui/classic.ui:343
7900 msgid "Bold Style|B"
7901 msgstr "Stil bold|b"
7903 #: lib/ui/classic.ui:346
7904 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7905 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
7907 #: lib/ui/classic.ui:347
7908 msgid "Increase Environment Depth|i"
7909 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
7911 #: lib/ui/classic.ui:348
7912 msgid "Start Appendix Here|S"
7913 msgstr "Începe apendixul aici|a"
7915 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
7916 msgid "Build Program|B"
7917 msgstr "Construieºte programul|C"
7919 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
7921 msgstr "Actualizeazã|A"
7923 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
7926 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
7928 #: lib/ui/classic.ui:362
7929 msgid "TeX Information|X"
7930 msgstr "Informaþii TeX|X"
7932 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
7937 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
7939 msgid "Go to Label|L"
7940 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
7942 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
7944 msgstr "Semne de carte|S"
7946 #: lib/ui/classic.ui:381
7947 msgid "Save Bookmark 1|S"
7948 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
7950 #: lib/ui/classic.ui:382
7951 msgid "Save Bookmark 2"
7952 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7954 #: lib/ui/classic.ui:383
7955 msgid "Save Bookmark 3"
7956 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
7958 #: lib/ui/classic.ui:384
7960 msgid "Save Bookmark 4"
7961 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7963 #: lib/ui/classic.ui:385
7965 msgid "Save Bookmark 5"
7966 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7968 #: lib/ui/classic.ui:387
7970 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7971 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
7973 #: lib/ui/classic.ui:388
7975 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7976 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
7978 #: lib/ui/classic.ui:389
7980 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7981 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7983 #: lib/ui/classic.ui:390
7985 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7986 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7988 #: lib/ui/classic.ui:391
7990 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7991 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7993 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
7994 msgid "Introduction|I"
7995 msgstr "Introducere|I"
7997 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
8001 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
8002 msgid "User's Guide|U"
8003 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8005 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
8006 msgid "Extended Features|E"
8007 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8009 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8010 msgid "Customization|C"
8011 msgstr "Personalizare|P"
8013 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
8015 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8017 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
8018 msgid "Table of Contents|a"
8021 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
8022 msgid "LaTeX Configuration|L"
8023 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8025 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
8027 msgstr "Despre LyX|X"
8029 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8033 #: lib/ui/classic.ui:425
8035 msgid "Preferences..."
8036 msgstr "Preferinþe....|P"
8038 #: lib/ui/classic.ui:426
8043 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8046 msgstr "Documente|D"
8048 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8051 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8053 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8055 msgid "New from Template...|m"
8056 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8058 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8060 msgid "Open Recent|t"
8061 msgstr "Salvare &documente"
8063 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8064 msgid "New Window|W"
8067 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8068 msgid "Close Window|d"
8071 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8076 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8077 #: src/mathed/InsetMathNest.C:454 src/text3.C:773
8081 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8082 #: src/mathed/InsetMathNest.C:463 src/text3.C:778
8086 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8087 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:438
8092 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8094 msgid "Paste Recent|e"
8095 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8097 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8099 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8100 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
8102 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8104 msgid "Move Paragraph Up|o"
8107 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8109 msgid "Move Paragraph Down|v"
8112 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8114 msgid "Text Style|S"
8115 msgstr "Documentul "
8117 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8119 msgid "Paragraph Settings...|P"
8120 msgstr "Paragraf...|P"
8122 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8127 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8129 msgid "Rows & Columns|C"
8130 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8132 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8134 msgid "Increase List Depth|I"
8135 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8137 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8139 msgid "Decrease List Depth|D"
8140 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8142 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8143 msgid "Dissolve Inset|l"
8146 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8148 msgid "TeX Code Settings...|C"
8149 msgstr "Setãri LaTeX"
8151 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8153 msgid "Float Settings...|a"
8154 msgstr "opþiuni suplimentare"
8156 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8157 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8160 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8162 msgid "Note Settings...|N"
8163 msgstr "opþiuni suplimentare"
8165 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8167 msgid "Branch Settings...|B"
8168 msgstr "Cheie bibliograficã"
8170 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8172 msgid "Box Settings...|x"
8173 msgstr "opþiuni suplimentare"
8175 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8177 msgid "Table Settings...|a"
8178 msgstr "Setãri tabel"
8180 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8182 msgid "Clipboard as Lines|C"
8185 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8187 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8188 msgstr "ca paragrafe|p"
8190 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8192 msgid "Customized...|C"
8193 msgstr "Personalizat...|C"
8195 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8197 msgid "Capitalize|a"
8200 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8203 msgstr "Actualizeazã|A"
8205 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8209 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8214 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8216 msgid "Bottom Line|B"
8219 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8222 msgstr "Delimitator"
8224 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8226 msgid "Right Line|R"
8229 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8232 msgstr "Copiazã linia"
8234 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8237 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8239 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8241 msgid "Copy Column|p"
8242 msgstr "Copiazã coloana"
8244 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8246 msgid "Swap Columns|w"
8247 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8249 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8251 msgid "Text Style|T"
8252 msgstr "Documentul "
8254 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8256 msgid "Split Cell|C"
8257 msgstr "Celulã specialã"
8259 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8261 msgid "Add Line Above|A"
8262 msgstr "Margine deasupra"
8264 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8266 msgid "Add Line Below|B"
8267 msgstr "Margine de desubt"
8269 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8271 msgid "Delete Line Above|D"
8272 msgstr "ªterge aceastã linie"
8274 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8276 msgid "Delete Line Below|e"
8277 msgstr "ªterge aceastã linie"
8279 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8281 msgid "Add Line to Left"
8282 msgstr "Linie stînga|s"
8284 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8286 msgid "Add Line to Right"
8287 msgstr "Linie dreapta|d"
8289 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8291 msgid "Delete Line to Left"
8292 msgstr "Selecteazã document fiu"
8294 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8296 msgid "Delete Line to Right"
8297 msgstr "Selecteazã document fiu"
8299 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8301 msgid "Math Normal Font|N"
8302 msgstr "Font matematic normal"
8304 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8306 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8307 msgstr "Font matematic caligrafic"
8309 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8311 msgid "Math Fraktur Family|F"
8312 msgstr "Familie fraktur matematic"
8314 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8316 msgid "Math Roman Family|R"
8317 msgstr "Familie roman matematic"
8319 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8321 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8322 msgstr "Familie sans serif matematic"
8324 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8326 msgid "Math Bold Series|B"
8327 msgstr "Serii bold matematic"
8329 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8331 msgid "Text Normal Font|T"
8332 msgstr "Font normal text"
8334 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8339 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8344 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8346 msgid "Mathematica|a"
8347 msgstr "Mathematica"
8349 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8350 msgid "Maple, simplify|s"
8353 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8354 msgid "Maple, factor|f"
8357 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8358 msgid "Maple, evalm|e"
8361 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8362 msgid "Maple, evalf|v"
8365 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8367 msgid "Open All Insets|O"
8370 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8371 msgid "Close All Insets|C"
8374 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8376 msgid "View Source|S"
8377 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8379 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8382 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8384 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8386 msgid "Special Character|p"
8387 msgstr "Caractere speciale|C"
8389 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8391 msgid "Formatting|o"
8394 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8396 msgid "List / TOC|i"
8397 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8399 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8404 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8408 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8413 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8417 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8419 msgid "Cross-Reference...|R"
8420 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8422 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8424 msgid "Index Entry|d"
8425 msgstr "Înregistrare index"
8427 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8428 msgid "Glossary Entry|y"
8431 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8434 msgstr "Tabular...|T"
8436 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8438 msgid "Short Title|S"
8439 msgstr "Titlu scurt"
8441 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8445 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8446 msgid "Ordinary Quote|Q"
8447 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8449 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8451 msgid "Single Quote|S"
8454 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8455 msgid "Phonetic Symbols|y"
8458 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8460 msgid "Protected Space|P"
8461 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8463 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8465 msgid "Horizontal Fill|F"
8466 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8468 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8470 msgid "Horizontal Line|L"
8471 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8473 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8475 msgid "Vertical Space...|V"
8476 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8478 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8480 msgid "Hyphenation Point|H"
8481 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8483 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8485 msgid "Line Break|B"
8486 msgstr "Rupere de linie|R"
8488 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8490 msgid "Page Break|a"
8491 msgstr "&Rupere de paginã"
8493 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8495 msgid "Clear Page|C"
8496 msgstr "Semne de carte|S"
8498 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8499 msgid "Clear Double Page|D"
8502 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8504 msgid "Numbered Formula|N"
8507 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8509 msgid "Aligned Environment|l"
8510 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8512 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8514 msgid "AlignedAt Environment|v"
8515 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8517 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8519 msgid "Gathered Environment|h"
8520 msgstr "Mediu \"Gather\""
8522 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8524 msgid "Math Panel|P"
8525 msgstr "Panou matematic|m"
8527 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8529 msgid "Text Wrap Float|W"
8530 msgstr "Insereazã un flotant"
8532 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8534 msgid "External Material...|M"
8535 msgstr "Material extern...|x"
8537 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8539 msgid "Child Document...|d"
8540 msgstr "Document...|D"
8542 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
8547 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
8552 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8553 msgid "Greyed Out|G"
8556 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8558 msgid "Change Tracking|C"
8559 msgstr "Modificã limbajul"
8561 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8562 msgid "Table of Contents|T"
8565 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8567 msgid "Start Appendix Here|A"
8568 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8570 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8571 msgid "Compressed|o"
8574 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8576 msgid "Settings...|S"
8579 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8581 msgid "Accept Change|A"
8582 msgstr "Modificare font|f"
8584 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8586 msgid "Reject Change|R"
8587 msgstr "Rescaneazã|#R"
8589 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8590 msgid "Accept All Changes|c"
8593 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8595 msgid "Reject All Changes|e"
8596 msgstr "Rescaneazã|#R"
8598 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8600 msgid "Next Change|C"
8601 msgstr "Modificare font|f"
8603 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8605 msgid "Next Cross-Reference|R"
8608 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
8610 msgid "Save Bookmark|S"
8611 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8613 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
8615 msgid "Clear Bookmarks|C"
8616 msgstr "Semne de carte|S"
8618 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8620 msgid "Thesaurus...|T"
8621 msgstr "Dicþionar..."
8623 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
8625 msgid "TeX Information|I"
8626 msgstr "Informaþii TeX|X"
8628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8629 msgid "New document"
8630 msgstr "Document nou"
8632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8634 msgid "Open document"
8635 msgstr "Salvare &documente"
8637 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8639 msgid "Save document"
8640 msgstr "Salvare &documente"
8642 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8644 msgid "Print document"
8645 msgstr "Importã document"
8647 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:693
8651 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:704
8655 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8657 msgid "Find and replace"
8658 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8660 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8662 msgid "Toggle emphasis"
8663 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
8665 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8668 msgstr "Comutã stilul substantiv"
8670 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8675 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8678 msgstr "Insereazã matrice"
8680 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8682 msgid "Insert graphics"
8683 msgstr "Insereazã graficã"
8685 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8686 msgid "Insert table"
8687 msgstr "Insereazã tabel"
8689 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8694 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8696 msgid "Numbered list"
8699 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8701 msgid "Itemized list"
8704 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8706 msgid "Increase depth"
8707 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8709 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8711 msgid "Decrease depth"
8714 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8716 msgid "Insert figure float"
8717 msgstr "Insereazã un flotant mare"
8719 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8721 msgid "Insert table float"
8722 msgstr "Insereazã un flotant"
8724 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8726 msgid "Insert label"
8727 msgstr "Insereazã etichetã"
8729 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8731 msgid "Insert cross-reference"
8732 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8734 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8735 msgid "Insert citation"
8736 msgstr "Insereazã citare"
8738 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8740 msgid "Insert index entry"
8741 msgstr "Insereazã item de index"
8743 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8745 msgid "Insert glossary entry"
8746 msgstr "Insereazã item de index"
8748 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8750 msgid "Insert footnote"
8751 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8753 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8754 msgid "Insert margin note"
8755 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8757 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8760 msgstr "Insereazã citare"
8762 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8764 msgstr "Insereazã URL"
8766 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8768 msgid "Insert TeX code"
8769 msgstr "Insereazã BibTeX"
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8773 msgid "Include file"
8776 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8779 msgstr "Stiluri LaTeX"
8781 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8783 msgid "Paragraph settings"
8784 msgstr "Setãri imprimantã"
8786 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8788 msgid "Table of contents"
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
8793 msgid "Check spelling"
8794 msgstr "Verificare TeX"
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8799 msgstr "Adaugã o linie|A"
8801 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8804 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
8806 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8809 msgstr "ªterge linia|i"
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
8813 msgid "Delete column"
8814 msgstr "ªterge coloana|o"
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8818 msgid "Set top line"
8819 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8821 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8823 msgid "Set bottom line"
8824 msgstr "linie sus/jos"
8826 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8828 msgid "Set left line"
8829 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8831 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8833 msgid "Set right line"
8834 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8838 msgid "Set all lines"
8839 msgstr "Seteazã toate marginile"
8841 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8843 msgid "Unset all lines"
8844 msgstr "Reseteazã toate marginile"
8846 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8849 msgstr "Aliniazã stînga|s"
8851 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8853 msgid "Align center"
8854 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8859 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
8861 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8864 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8868 msgid "Align middle"
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8873 msgid "Align bottom"
8874 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
8876 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8879 msgstr "Roteºte &celula"
8881 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8883 msgid "Rotate table"
8884 msgstr "&Roteºte tabelul"
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8888 msgid "Set multi-column"
8889 msgstr "Multicoloanã specialã"
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8896 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8898 msgid "Show math panel"
8899 msgstr "Afiºeazã &calea"
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8903 msgid "Set display mode"
8904 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
8906 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8908 msgid "Insert square root"
8909 msgstr "Insereazã radical"
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8914 msgstr "Insereazã citare"
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8918 msgid "Insert integral"
8919 msgstr "Insereazã tabel"
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8923 msgid "Insert product"
8924 msgstr "Insereazã radical"
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8927 msgid "Insert fraction"
8928 msgstr "Insereazã fracþie"
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8947 msgid "Insert cases environment"
8948 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
8952 msgid "Command Buffer"
8953 msgstr "S&fîrºit comandã:"
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8958 msgstr "Previzualizeazã|#P"
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
8962 msgid "Track changes"
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8967 msgid "Show changes in output"
8968 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8973 msgstr "Urmatoarea modificare"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
8977 msgid "Accept change"
8978 msgstr "Aceptã modificarea|m"
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8982 msgid "Reject change"
8983 msgstr "Rescaneazã|#R"
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8987 msgid "Merge changes"
8988 msgstr "Combinã celulele"
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
8992 msgid "Accept all changes"
8993 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8997 msgid "Reject all changes"
8998 msgstr "Rescaneazã|#R"
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9005 #: src/BufferView.C:215
9008 "The document %1$s is already loaded.\n"
9010 "Do you want to revert to the saved version?"
9013 #: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:861
9015 msgid "Revert to saved document?"
9016 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
9018 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:175
9021 msgstr "Reface documentul original|r"
9023 #: src/BufferView.C:219
9025 msgid "&Switch to document"
9026 msgstr "Trece la alt document deschis"
9028 #: src/BufferView.C:241
9031 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9033 "Do you want to create a new document?"
9036 #: src/BufferView.C:244
9038 msgid "Create new document?"
9039 msgstr "Salvare &documente"
9041 #: src/BufferView.C:245
9044 msgstr "&Colaþioneazã"
9046 #: src/BufferView.C:538
9048 msgid "Save bookmark"
9049 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
9051 #: src/BufferView.C:696
9052 msgid "No further undo information"
9053 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
9055 #: src/BufferView.C:707
9056 msgid "No further redo information"
9057 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
9059 #: src/BufferView.C:868
9061 msgstr "Marcaj inactiv"
9063 #: src/BufferView.C:875
9065 msgstr "Marcaj activ"
9067 #: src/BufferView.C:882
9068 msgid "Mark removed"
9069 msgstr "Marcaj eliminat"
9071 #: src/BufferView.C:885
9073 msgstr "Marcaj setat"
9075 #: src/BufferView.C:931
9077 msgid "%1$d words in selection."
9080 #: src/BufferView.C:934
9082 msgid "%1$d words in document."
9083 msgstr "Formatez documentul..."
9085 #: src/BufferView.C:939
9086 msgid "One word in selection."
9089 #: src/BufferView.C:941
9091 msgid "One word in document."
9092 msgstr "Inserez documentul "
9094 #: src/BufferView.C:944
9097 msgstr "Cuvîntul curent"
9099 #: src/BufferView.C:1457
9100 msgid "Select LyX document to insert"
9101 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
9103 #: src/BufferView.C:1459 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9104 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9105 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9106 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9107 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:135
9108 #: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
9109 msgid "Documents|#o#O"
9110 msgstr "Documente|#o#O"
9112 #: src/BufferView.C:1460 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
9113 msgid "Examples|#E#e"
9114 msgstr "Exemple|#E#e"
9116 #: src/BufferView.C:1464 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1828
9117 #: src/lyxfunc.C:1865
9119 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9120 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
9122 #: src/BufferView.C:1476 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
9123 #: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
9127 #: src/BufferView.C:1487
9129 msgid "Inserting document %1$s..."
9130 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
9132 #: src/BufferView.C:1498
9134 msgid "Document %1$s inserted."
9135 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
9137 #: src/BufferView.C:1500
9139 msgid "Could not insert document %1$s"
9140 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
9144 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9145 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
9148 msgid "ChkTeX warning id # "
9149 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
9151 #: src/CutAndPaste.C:405
9154 "Layout had to be changed from\n"
9156 "because of class conversion from\n"
9159 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9161 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9164 #: src/CutAndPaste.C:410
9166 msgid "Changed Layout"
9169 #: src/CutAndPaste.C:429
9172 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9175 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9177 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9180 #: src/CutAndPaste.C:436
9181 msgid "Undefined character style"
9241 msgid "previewed snippet"
9249 msgid "note background"
9250 msgstr "fundal notã"
9259 msgid "comment background"
9260 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9264 msgid "greyedout inset"
9269 msgid "greyedout inset background"
9270 msgstr "fundal \"inset\""
9278 msgstr "barã de adîncime"
9285 msgid "command inset"
9286 msgstr "comandã \"inset\""
9289 msgid "command inset background"
9290 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9293 msgid "command inset frame"
9294 msgstr "cadru comandã \"inset\""
9297 msgid "special character"
9298 msgstr "caracter special"
9302 msgstr "mod matematic"
9305 msgid "math background"
9306 msgstr "fundal mod matematic"
9309 msgid "graphics background"
9310 msgstr "fundal graficã"
9313 msgid "Math macro background"
9314 msgstr "fundal macrou matematic"
9318 msgstr "cadru mod matematic"
9322 msgstr "linie mod matematic"
9325 msgid "caption frame"
9326 msgstr "cadru titlu"
9329 msgid "collapsable inset text"
9333 msgid "collapsable inset frame"
9337 msgid "inset background"
9338 msgstr "fundal \"inset\""
9342 msgstr "cadru \"inset\""
9346 msgstr "eroare LaTeX"
9349 msgid "end-of-line marker"
9350 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
9354 msgid "appendix marker"
9355 msgstr "linie apendix"
9360 msgstr "Modificare font|f"
9364 msgid "Deleted text"
9373 msgid "added space markers"
9374 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
9377 msgid "top/bottom line"
9378 msgstr "linie sus/jos"
9383 msgstr "linie tabularã"
9387 msgid "table on/off line"
9388 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
9393 msgstr "zona de jos"
9397 msgstr "rupere de paginã"
9401 msgid "frame of button"
9402 msgstr "stînga butonului"
9405 msgid "button background"
9406 msgstr "fundalul butonului"
9410 msgid "button background under focus"
9411 msgstr "fundalul butonului"
9423 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9424 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
9426 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9427 msgid "Running MakeIndex."
9428 msgstr "Execut MakeIndex."
9430 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9432 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9433 msgstr "Execut MakeIndex."
9436 msgid "Running BibTeX."
9437 msgstr "Execut BibTeX."
9439 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9440 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9441 msgid "No Documents Open!"
9442 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
9444 #: src/MenuBackend.C:540
9446 msgid "Plain Text as Lines"
9447 msgstr "Text ASCII ca linii"
9449 #: src/MenuBackend.C:542
9451 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9452 msgstr "Text ASCII ca paragrafe"
9454 #: src/MenuBackend.C:714
9456 msgid "Master Document"
9457 msgstr "Salvare &documente"
9459 #: src/MenuBackend.C:746
9460 msgid "No Table of contents"
9461 msgstr "Nu existã cuprins"
9463 #: src/MenuBackend.C:791
9467 #: src/SpellBase.C:51
9469 msgid "Native OS API not yet supported."
9470 msgstr "Nu este încã suportat"
9474 msgid "Could not remove temporary directory"
9475 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9479 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9480 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9484 msgid "Unknown document class"
9485 msgstr "Clasã document necunoscutã"
9489 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9492 #: src/buffer.C:459 src/text.C:297
9494 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9497 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9499 msgid "Document header error"
9500 msgstr "Document nesalvat"
9503 msgid "\\begin_header is missing"
9507 msgid "\\begin_document is missing"
9512 msgid "Can't load document class"
9513 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
9518 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9521 #: src/buffer.C:611 src/buffer.C:620
9523 msgid "Document could not be read"
9524 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9526 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
9528 msgid "%1$s could not be read."
9529 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9531 #: src/buffer.C:629 src/buffer.C:696
9533 msgid "Document format failure"
9534 msgstr "Documentul "
9538 msgid "%1$s is not a LyX document."
9543 msgid "Conversion failed"
9544 msgstr "Conversie fiºier"
9549 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9550 "it could not be created."
9555 msgid "Conversion script not found"
9556 msgstr "Controlul versiunii|v"
9561 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9562 "could not be found."
9566 msgid "Conversion script failed"
9572 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9578 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9583 msgid "Backup failure"
9584 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
9589 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9590 "Please check if the directory exists and is writeable."
9595 msgid "Encoding error"
9596 msgstr "&Codificare:"
9600 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9602 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9607 msgid "Error closing file"
9608 msgstr "Listã de slide-uri"
9612 "The output file could not be closed properly.\n"
9613 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9614 "chosen encoding.\n"
9615 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9618 #: src/buffer.C:1116
9620 msgid "Running chktex..."
9621 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9623 #: src/buffer.C:1129
9624 msgid "chktex failure"
9627 #: src/buffer.C:1130
9629 msgid "Could not run chktex successfully."
9630 msgstr "Listã de slide-uri"
9632 #: src/buffer_funcs.C:79
9635 "The specified document\n"
9637 "could not be read."
9640 #: src/buffer_funcs.C:81
9642 msgid "Could not read document"
9643 msgstr "Nu pot insera documentul"
9645 #: src/buffer_funcs.C:94
9648 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9650 "Recover emergency save?"
9653 #: src/buffer_funcs.C:97
9654 msgid "Load emergency save?"
9657 #: src/buffer_funcs.C:98
9662 #: src/buffer_funcs.C:98
9663 msgid "&Load Original"
9666 #: src/buffer_funcs.C:121
9669 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9671 "Load the backup instead?"
9674 #: src/buffer_funcs.C:124
9676 msgid "Load backup?"
9679 #: src/buffer_funcs.C:125
9681 msgid "&Load backup"
9684 #: src/buffer_funcs.C:125
9685 msgid "Load &original"
9688 #: src/buffer_funcs.C:164
9690 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9691 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9693 #: src/buffer_funcs.C:166
9695 msgid "Retrieve from version control?"
9696 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9698 #: src/buffer_funcs.C:167
9703 #: src/buffer_funcs.C:200
9706 "The specified document template\n"
9708 "could not be read."
9711 #: src/buffer_funcs.C:202
9713 msgid "Could not read template"
9714 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9716 #: src/buffer_funcs.C:450
9717 msgid "\\arabic{enumi}."
9720 #: src/buffer_funcs.C:456
9721 msgid "\\roman{enumiii}."
9724 #: src/buffer_funcs.C:459
9725 msgid "\\Alph{enumiv}."
9728 #: src/buffer_funcs.C:495
9733 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9736 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9738 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9741 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:688
9743 msgid "Save changed document?"
9744 msgstr "Salvare &documente"
9746 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9750 #: src/bufferlist.C:350
9752 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9755 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
9756 msgid " Save seems successful. Phew."
9759 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
9760 msgid " Save failed! Trying..."
9763 #: src/bufferlist.C:391
9764 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9767 #: src/bufferparams.C:434
9769 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9770 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
9772 #: src/bufferparams.C:436
9774 msgid "Document class not available"
9775 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9777 #: src/bufferparams.C:437
9778 msgid "LyX will not be able to produce output."
9779 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
9781 #: src/bufferview_funcs.C:307
9782 msgid "No more insets"
9783 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9785 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9786 msgid "No debugging message"
9789 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9791 msgid "General information"
9792 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9794 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9795 msgid "Developers' general debug messages"
9798 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9799 msgid "All debugging messages"
9802 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9804 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9807 #: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
9808 #: src/converter.C:533
9809 msgid "Cannot convert file"
9812 #: src/converter.C:334
9815 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9816 "Define a converter in the preferences."
9819 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9821 msgid "Executing command: "
9822 msgstr "Comenzi utilizator"
9824 #: src/converter.C:460
9826 msgid "Build errors"
9827 msgstr "Construieºte programul"
9829 #: src/converter.C:461
9830 msgid "There were errors during the build process."
9833 #: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
9835 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9838 #: src/converter.C:489
9840 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9841 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9843 #: src/converter.C:535
9845 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9846 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9848 #: src/converter.C:536
9850 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9851 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9853 #: src/converter.C:594
9855 msgid "Running LaTeX..."
9856 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9858 #: src/converter.C:612
9861 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9865 #: src/converter.C:615
9867 msgid "LaTeX failed"
9868 msgstr "Titlu_LaTeX"
9870 #: src/converter.C:617
9872 msgid "Output is empty"
9875 #: src/converter.C:618
9876 msgid "An empty output file was generated."
9880 msgid "Program initialisation"
9884 msgid "Keyboard events handling"
9888 msgid "GUI handling"
9892 msgid "Lyxlex grammar parser"
9896 msgid "Configuration files reading"
9900 msgid "Custom keyboard definition"
9904 msgid "LaTeX generation/execution"
9910 msgstr "MathLetters"
9914 msgid "Font handling"
9915 msgstr "Modificare font|f"
9918 msgid "Textclass files reading"
9923 msgid "Version control"
9924 msgstr "Controlul versiunii|v"
9928 msgid "External control interface"
9929 msgstr "Material extern"
9932 msgid "Keep *roff temporary files"
9937 msgid "User commands"
9938 msgstr "Comenzi utilizator"
9941 msgid "The LyX Lexxer"
9946 msgid "Dependency information"
9947 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9954 msgid "Files used by LyX"
9958 msgid "Workarea events"
9962 msgid "Insettext/tabular messages"
9966 msgid "Graphics conversion and loading"
9971 msgid "Change tracking"
9972 msgstr "Modificã limbajul"
9976 msgid "External template/inset messages"
9977 msgstr "Aplicaþii externe"
9980 msgid "RowPainter profiling"
9983 #: src/exporter.C:82
9986 "The file %1$s already exists.\n"
9988 "Do you want to over-write that file?"
9991 #: src/exporter.C:85
9993 msgid "Over-write file?"
9994 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
9996 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1982
9999 msgstr "&Maºinã de scris:"
10001 #: src/exporter.C:87
10002 msgid "Over-write &all"
10005 #: src/exporter.C:88
10007 msgid "&Cancel export"
10010 #: src/exporter.C:137
10012 msgid "Couldn't copy file"
10013 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
10015 #: src/exporter.C:138
10017 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10020 #: src/exporter.C:177
10022 msgid "Couldn't export file"
10023 msgstr "Înlocuieºte"
10025 #: src/exporter.C:178
10027 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10028 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10030 #: src/exporter.C:212
10032 msgid "File name error"
10033 msgstr "Nume de fiºier"
10035 #: src/exporter.C:213
10036 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10039 #: src/exporter.C:251
10041 msgid "Document export cancelled."
10042 msgstr "&Modele de documente:"
10044 #: src/exporter.C:257
10046 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10047 msgstr "&Modele de documente:"
10049 #: src/exporter.C:263
10051 msgid "Document exported as %1$s"
10052 msgstr "&Modele de documente:"
10054 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10055 msgid "Cannot view file"
10058 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10060 msgid "File does not exist: %1$s"
10063 #: src/format.C:283
10065 msgid "No information for viewing %1$s"
10068 #: src/format.C:293
10070 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10071 msgstr "Interval de salvare automatã:"
10073 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10075 msgid "Cannot edit file"
10076 msgstr "Înlocuieºte"
10078 #: src/format.C:353
10080 msgid "No information for editing %1$s"
10081 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10083 #: src/format.C:363
10085 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10088 #: src/frontends/LyXView.C:397
10092 #: src/frontends/LyXView.C:401
10093 msgid " (read only)"
10096 #: src/frontends/WorkArea.C:227
10097 msgid "Formatting document..."
10098 msgstr "Formatez documentul..."
10100 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10101 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10104 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10105 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10108 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10109 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10112 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10114 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10115 "1995-2006 LyX Team"
10118 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10119 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10121 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10122 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10123 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10124 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10125 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10126 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10127 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10130 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10132 msgid "LyX Version "
10133 msgstr "Versiune...|V"
10135 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10137 msgid "Library directory: "
10138 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10140 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10142 msgid "User directory: "
10143 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10145 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10147 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10148 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
10150 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10152 msgid "Select a BibTeX database to add"
10153 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
10155 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10157 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10158 msgstr "Stiluri BibTeX"
10160 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10162 msgid "Select a BibTeX style"
10163 msgstr "Comutã stilul TeX"
10165 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10166 msgid "No frame drawn"
10169 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10170 msgid "Rectangular box"
10173 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10174 msgid "Oval box, thin"
10177 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10178 msgid "Oval box, thick"
10181 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10185 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10190 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10191 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10196 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10197 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10198 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10200 msgid "Total Height"
10203 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10204 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10209 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10210 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10213 msgstr "Sans Serif"
10215 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10216 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10219 msgstr "Typewriter"
10221 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10223 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10226 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10228 msgid "Select external file"
10229 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10231 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10232 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10235 msgstr "cãtre fiºier"
10237 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10238 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10240 msgid "Bottom left"
10243 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10244 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10245 msgid "Baseline left"
10248 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10249 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10252 msgstr "la imprimantã"
10254 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10255 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10257 msgid "Bottom center"
10260 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10261 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10263 msgid "Baseline center"
10264 msgstr "Aliniazã centrat|c"
10266 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10267 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10272 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10273 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10275 msgid "Bottom right"
10278 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10279 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10281 msgid "Baseline right"
10282 msgstr "Linie dreapta|d"
10284 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10286 msgid "Select graphics file"
10287 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10289 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10290 msgid "Clipart|#C#c"
10293 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10295 msgid "Select document to include"
10296 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
10298 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10300 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10301 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
10303 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10306 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10308 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10309 msgid "Literate Programming Build Log"
10312 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10313 msgid "lyx2lyx Error Log"
10316 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10318 msgid "Version Control Log"
10319 msgstr "Controlul versiunii|v"
10321 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10323 msgid "No LaTeX log file found."
10324 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10326 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10328 msgid "No literate programming build log file found."
10329 msgstr "Controlul versiunii|v"
10331 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10333 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10334 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10336 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10338 msgid "No version control log file found."
10339 msgstr "Controlul versiunii|v"
10341 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10343 msgid "Choose bind file"
10344 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10346 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10348 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10349 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
10351 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10353 msgid "Choose UI file"
10354 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10356 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10357 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10360 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10362 msgid "Choose keyboard map"
10363 msgstr "Cuvînt cheie"
10365 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10367 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10368 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
10370 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10372 msgid "Choose personal dictionary"
10373 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
10375 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10380 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10382 msgid "Print to file"
10385 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10386 msgid "PostScript files (*.ps)"
10389 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10391 msgid "Spellchecker error"
10392 msgstr "Verificator ortografic"
10394 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10396 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10397 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
10399 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10401 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10402 "Maybe it has been killed."
10405 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10406 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10409 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10410 msgid "The spellchecker has failed"
10413 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10415 msgid "%1$d words checked."
10418 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10419 msgid "One word checked."
10422 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10424 msgid "Spelling check completed"
10425 msgstr "Verificã ortografia|#S"
10427 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10429 msgid "Table of Contents"
10432 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10434 msgid "%1$s and %2$s"
10437 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10439 msgid "%1$s et al."
10442 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10446 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10449 msgstr "Text înainte:"
10451 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10452 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10453 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10454 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10455 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10456 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10457 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10460 msgstr "Modificare font|f"
10462 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10463 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10464 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10465 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10466 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10467 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10468 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10472 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10477 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10481 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10486 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10491 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10496 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10501 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10505 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10510 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10514 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10518 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10523 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10526 msgstr "Culoare font"
10528 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10533 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10538 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10543 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10548 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10553 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10558 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10563 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10568 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10569 msgid "System files|#S#s"
10572 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10574 msgid "User files|#U#u"
10575 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10577 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10579 msgid "Could not update TeX information"
10580 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
10582 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10584 msgid "The script `%s' failed."
10587 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
10588 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
10589 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
10594 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10599 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10604 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10609 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10614 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10619 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10621 msgid "Index Entry"
10622 msgstr "Înregistrare index"
10624 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10629 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
10631 msgid "Directories"
10632 msgstr "Director:|#D"
10634 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:667
10638 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:459
10640 msgid "unknown version"
10641 msgstr "necunoscut"
10643 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10645 msgid "Bibliography Entry Settings"
10646 msgstr "Cheie bibliograficã"
10648 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10650 msgid "BibTeX Bibliography"
10651 msgstr "Bibliografie"
10653 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10655 msgid "Box Settings"
10658 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10660 msgid "Branch Settings"
10661 msgstr "Cheie bibliograficã"
10663 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10666 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
10668 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10672 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10673 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
10678 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:616
10683 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10685 msgid "Merge Changes"
10686 msgstr "Combinã celulele"
10688 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10695 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10697 msgid "Change made at %1$s\n"
10700 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10703 msgstr "Documentul "
10705 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10707 msgid "Previous command"
10708 msgstr "Comenzi utilizator"
10710 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10712 msgid "Next command"
10713 msgstr "Comenzi utilizator"
10715 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10716 msgid "big[[delimiter size]]"
10719 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10720 msgid "Big[[delimiter size]]"
10723 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10724 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10727 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10728 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10731 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10733 msgid "LyX: Delimiters"
10734 msgstr "Delimitator"
10736 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10737 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10742 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10745 msgstr "linie tabularã"
10747 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10749 msgid "Document Settings"
10750 msgstr "Document LyX...|X"
10752 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
10757 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1584
10761 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
10762 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
10763 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
10764 msgid " (not installed)"
10767 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10768 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
10769 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:526
10773 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10777 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10782 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10786 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10791 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10796 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10801 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10805 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
10809 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10813 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
10815 msgid "LaTeX default"
10816 msgstr "Titlu_LaTeX"
10818 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
10822 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10826 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10830 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10834 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10839 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10844 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
10846 msgstr "&Numerotat"
10848 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10849 msgid "Appears in TOC"
10850 msgstr "Apare in Cuprins"
10852 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
10854 msgid "Author-year"
10857 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10862 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
10864 msgid "Unavailable: %1$s"
10865 msgstr "Disponibil"
10867 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
10868 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10870 msgid "Document Class"
10871 msgstr "&Clasã document:"
10873 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10876 msgstr "Fonturi:|#F"
10878 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10880 msgid "Text Layout"
10883 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10885 msgid "Page Layout"
10888 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
10890 msgid "Page Margins"
10893 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10895 msgid "Numbering & TOC"
10896 msgstr "&Numerotare"
10898 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10900 msgid "Math Options"
10901 msgstr "Opþiuni suplimentare"
10903 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10905 msgid "Float Placement"
10906 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
10908 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:413
10919 msgid "LaTeX Preamble"
10920 msgstr "Preambul LaTeX"
10922 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10924 msgid "TeX Code Settings"
10925 msgstr "Setãri LaTeX"
10927 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10928 msgid "External Material"
10929 msgstr "Material extern"
10931 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10936 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10938 msgid "Float Settings"
10939 msgstr "opþiuni suplimentare"
10941 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10946 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10948 msgid "Child Document"
10951 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10954 msgstr "Panou matematic...|P"
10956 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10958 msgid "Math Matrix"
10961 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10963 msgid "Math Delimiter"
10964 msgstr "Delimitator"
10966 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
10968 msgid "LyX: Math Spacing"
10971 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10972 msgid "Thin space\t\\,"
10975 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10976 msgid "Medium space\t\\:"
10979 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10980 msgid "Thick space\t\\;"
10983 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10984 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10987 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10988 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10991 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10992 msgid "Negative space\t\\!"
10995 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
10997 msgid "LyX: Math Roots"
10998 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11000 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11001 msgid "Square root\t\\sqrt"
11004 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11005 msgid "Cube root\t\\root"
11008 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11009 msgid "Other root\t\\root"
11012 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11014 msgid "LyX: Math Styles"
11015 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11017 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11018 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11021 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11022 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11025 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11026 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11029 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11030 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11033 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11035 msgid "LyX: Fractions"
11036 msgstr "LyX: Panou matematic"
11038 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11040 msgid "Standard\t\\frac"
11043 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11045 msgid "No hor. line\t\\atop"
11046 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
11048 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11049 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11052 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11053 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11056 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11057 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11060 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11061 msgid "Binomial\t\\choose"
11064 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11066 msgid "LyX: Math Fonts"
11067 msgstr "LyX: Panou matematic"
11069 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11070 msgid "Roman\t\\mathrm"
11073 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11074 msgid "Bold\t\\mathbf"
11077 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11078 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11081 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11083 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11084 msgstr "Sans Serif"
11086 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11087 msgid "Italic\t\\mathit"
11090 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11092 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11093 msgstr "Typewriter"
11095 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11096 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11099 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11100 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11103 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11104 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11107 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11108 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11111 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11113 msgid "LyX: Insert Matrix"
11114 msgstr "Insereazã apendix"
11116 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11118 msgid "Note Settings"
11119 msgstr "opþiuni suplimentare"
11121 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11123 msgid "Paragraph Settings"
11124 msgstr "Cheie bibliograficã"
11126 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:621
11127 msgid "Senseless with this layout!"
11130 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11131 msgid "Preferences"
11132 msgstr "Preferinþe"
11134 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11135 msgid "Look and feel"
11138 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11140 msgid "Language settings"
11141 msgstr "Setãri imprimantã"
11143 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11148 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11153 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11155 msgid "Date format"
11156 msgstr "&Formatul datei:"
11158 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11162 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11164 msgid "Screen fonts"
11165 msgstr "Fonturi ecran"
11167 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11171 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11176 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11177 msgid "Select a document templates directory"
11180 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11182 msgid "Select a temporary directory"
11183 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
11185 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11187 msgid "Select a backups directory"
11188 msgstr "&Director pentru rezerve: "
11190 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11191 msgid "Select a document directory"
11194 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11195 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11198 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11199 msgid "Spellchecker"
11200 msgstr "Verificator ortografic"
11202 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11206 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11210 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11214 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11215 msgid "pspell (library)"
11218 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11219 msgid "aspell (library)"
11222 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11225 msgstr "&Convertoare"
11227 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11232 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11234 msgid "File formats"
11235 msgstr "Formate de &fiºier"
11237 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11239 msgid "Format in use"
11242 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11243 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11246 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1546
11249 msgstr "Imprimantã"
11251 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1638 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
11253 msgid "User interface"
11254 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
11256 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1750
11259 msgstr "&Indentare"
11261 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11263 msgid "Print Document"
11266 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11268 msgid "Cross-reference"
11269 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
11271 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11276 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11280 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11282 msgid "Jump to label"
11283 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
11285 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11287 msgid "Find and Replace"
11288 msgstr "Înlocuieºte...|n"
11290 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11292 msgid "Send Document to Command"
11293 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
11295 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11298 msgstr "TitluScurt"
11300 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11301 msgid "Table Settings"
11302 msgstr "Setãri tabel"
11304 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11305 msgid "Insert Table"
11306 msgstr "Insereazã tabel"
11308 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11310 msgid "TeX Information"
11311 msgstr "Informaþii TeX|X"
11313 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11318 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11320 msgid "Vertical Space Settings"
11321 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
11323 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11325 msgid "Text Wrap Settings"
11326 msgstr "Setãri tabel"
11328 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11331 msgstr "În&locuieºte"
11333 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11335 msgid "Invalid filename"
11336 msgstr "Fiºiere instalate"
11338 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11340 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11344 #: src/importer.C:47
11346 msgid "Importing %1$s..."
11349 #: src/importer.C:68
11351 msgid "Couldn't import file"
11352 msgstr "Înlocuieºte"
11354 #: src/importer.C:69
11356 msgid "No information for importing the format %1$s."
11357 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
11359 #: src/importer.C:95
11363 #: src/insets/insetbase.C:249
11365 msgid "Opened inset"
11366 msgstr "Deschidere"
11368 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11370 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11371 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
11373 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11375 msgid "Export Warning!"
11378 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11380 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11381 "BibTeX will be unable to find them."
11384 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11386 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11387 "BibTeX will be unable to find it."
11390 #: src/insets/insetbox.C:63
11394 #: src/insets/insetbox.C:64
11397 msgstr "Parametrii"
11399 #: src/insets/insetbox.C:65
11403 #: src/insets/insetbox.C:66
11407 #: src/insets/insetbox.C:67
11411 #: src/insets/insetbox.C:68
11416 #: src/insets/insetbox.C:124
11418 msgid "Opened Box Inset"
11419 msgstr "Deschidere"
11421 #: src/insets/insetbranch.C:75
11423 msgid "Opened Branch Inset"
11424 msgstr "CenteredCaption"
11426 #: src/insets/insetbranch.C:100
11430 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11431 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11436 #: src/insets/insetcaption.C:81
11438 msgid "Opened Caption Inset"
11439 msgstr "CenteredCaption"
11441 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11443 msgid "Opened CharStyle Inset"
11444 msgstr "CenteredCaption"
11446 #: src/insets/insetenv.C:65
11448 msgid "Opened Environment Inset: "
11449 msgstr "CenteredCaption"
11451 #: src/insets/insetert.C:143
11452 msgid "Opened ERT Inset"
11455 #: src/insets/insetert.C:390
11459 #: src/insets/insetexternal.C:576
11461 msgid "External template %1$s is not installed"
11464 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11465 #: src/insets/insetfloat.C:372
11469 #: src/insets/insetfloat.C:278
11470 msgid "Opened Float Inset"
11473 #: src/insets/insetfloat.C:374
11474 msgid " (sideways)"
11477 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11478 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11481 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11483 msgid "List of %1$s"
11486 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11489 msgstr "notã subsol"
11491 #: src/insets/insetfoot.C:58
11492 msgid "Opened Footnote Inset"
11495 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:444
11498 "Could not copy the file\n"
11500 "into the temporary directory."
11501 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11503 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11505 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11508 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11510 msgid "Graphics file: %1$s"
11513 #: src/insets/insethfill.C:48
11515 msgid "Horizontal Fill"
11516 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
11518 #: src/insets/insetinclude.C:306
11520 msgid "Verbatim Input"
11523 #: src/insets/insetinclude.C:309
11525 msgid "Verbatim Input*"
11528 #: src/insets/insetinclude.C:411
11531 "Included file `%1$s'\n"
11532 "has textclass `%2$s'\n"
11533 "while parent file has textclass `%3$s'."
11536 #: src/insets/insetinclude.C:417
11537 msgid "Different textclasses"
11540 #: src/insets/insetindex.C:42
11545 #: src/insets/insetindex.C:75
11549 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11554 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11556 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11557 msgstr "Notã marginalã|m"
11559 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11564 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11568 #: src/insets/insetnote.C:66
11570 msgstr "Comentariu"
11572 #: src/insets/insetnote.C:67
11576 #: src/insets/insetnote.C:68
11579 msgstr "Parametrii"
11581 #: src/insets/insetnote.C:69
11586 #: src/insets/insetnote.C:149
11587 msgid "Opened Note Inset"
11590 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11595 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11596 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11599 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11604 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11605 msgid "Clear Double Page"
11608 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11613 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11618 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11623 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11625 msgid "Page Number"
11626 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
11628 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11633 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11634 msgid "Textual Page Number"
11637 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11642 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11643 msgid "Standard+Textual Page"
11646 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11650 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11654 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11655 msgid "PrettyRef: "
11658 #: src/insets/insettabular.C:455
11660 msgid "Opened table"
11661 msgstr "Deschide un fiºier"
11663 #: src/insets/insettabular.C:1575
11664 msgid "Error setting multicolumn"
11667 #: src/insets/insettabular.C:1576
11668 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11671 #: src/insets/insettext.C:233
11672 msgid "Opened Text Inset"
11675 #: src/insets/insettheorem.C:41
11680 #: src/insets/insettheorem.C:91
11681 msgid "Opened Theorem Inset"
11684 #: src/insets/insettoc.C:46
11685 msgid "Unknown toc list"
11688 #: src/insets/inseturl.C:42
11692 #: src/insets/inseturl.C:42
11696 #: src/insets/insetvspace.C:109
11698 msgid "Vertical Space"
11699 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
11701 #: src/insets/insetwrap.C:49
11705 #: src/insets/insetwrap.C:178
11706 msgid "Opened Wrap Inset"
11709 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11713 #: src/insets/render_graphic.C:97
11717 #: src/insets/render_graphic.C:100
11718 msgid "Converting to loadable format..."
11721 #: src/insets/render_graphic.C:103
11722 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11725 #: src/insets/render_graphic.C:106
11726 msgid "Scaling etc..."
11729 #: src/insets/render_graphic.C:109
11731 msgid "Ready to display"
11732 msgstr "Afiºare inset ERT"
11734 #: src/insets/render_graphic.C:112
11735 msgid "No file found!"
11738 #: src/insets/render_graphic.C:115
11739 msgid "Error converting to loadable format"
11742 #: src/insets/render_graphic.C:118
11743 msgid "Error loading file into memory"
11746 #: src/insets/render_graphic.C:121
11747 msgid "Error generating the pixmap"
11750 #: src/insets/render_graphic.C:124
11754 #: src/insets/render_preview.C:92
11755 msgid "Preview loading"
11758 #: src/insets/render_preview.C:95
11760 msgid "Preview ready"
11761 msgstr "Previzualizeazã|#P"
11763 #: src/insets/render_preview.C:98
11765 msgid "Preview failed"
11766 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11768 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11769 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11772 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11773 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11776 #: src/ispell.C:278
11778 "Could not create an ispell process.\n"
11779 "You may not have the right languages installed."
11782 #: src/ispell.C:301
11784 "The ispell process returned an error.\n"
11785 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11788 #: src/ispell.C:406
11791 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11795 #: src/ispell.C:417
11796 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11799 #: src/ispell.C:477
11802 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11806 #: src/ispell.C:492
11809 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11813 #: src/kbsequence.C:163
11816 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
11818 #: src/lengthcommon.C:37
11822 #: src/lengthcommon.C:37
11826 #: src/lengthcommon.C:37
11830 #: src/lengthcommon.C:37
11835 #: src/lengthcommon.C:37
11839 #: src/lengthcommon.C:37
11843 #: src/lengthcommon.C:38
11847 #: src/lengthcommon.C:38
11852 #: src/lengthcommon.C:38
11857 #: src/lengthcommon.C:38
11861 #: src/lengthcommon.C:38
11865 #: src/lengthcommon.C:39
11867 msgid "Text Width %"
11868 msgstr "Lãþime fixã"
11870 #: src/lengthcommon.C:39
11872 msgid "Column Width %"
11873 msgstr "Lãþime coloanã"
11875 #: src/lengthcommon.C:39
11877 msgid "Page Width %"
11878 msgstr "Eticheteazã cu"
11880 #: src/lengthcommon.C:39
11882 msgid "Line Width %"
11883 msgstr "Eticheteazã cu"
11885 #: src/lengthcommon.C:40
11887 msgid "Text Height %"
11890 #: src/lengthcommon.C:40
11892 msgid "Page Height %"
11895 #: src/lyx_cb.C:113
11898 "The document %1$s could not be saved.\n"
11900 "Do you want to rename the document and try again?"
11903 #: src/lyx_cb.C:115
11904 msgid "Rename and save?"
11907 #: src/lyx_cb.C:116
11912 #: src/lyx_cb.C:133
11913 msgid "Choose a filename to save document as"
11916 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1824
11918 msgid "Templates|#T#t"
11921 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1979
11924 "The document %1$s already exists.\n"
11926 "Do you want to over-write that document?"
11929 #: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1981
11931 msgid "Over-write document?"
11932 msgstr "Salvare &documente"
11934 #: src/lyx_cb.C:217
11936 msgid "Auto-saving %1$s"
11939 #: src/lyx_cb.C:257
11941 msgid "Autosave failed!"
11942 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11944 #: src/lyx_cb.C:284
11945 msgid "Autosaving current document..."
11948 #: src/lyx_cb.C:351
11950 msgid "Select file to insert"
11951 msgstr "Selecteazã document fiu"
11953 #: src/lyx_cb.C:370
11956 "Could not read the specified document\n"
11958 "due to the error: %2$s"
11961 #: src/lyx_cb.C:372
11963 msgid "Could not read file"
11964 msgstr "Listã de slide-uri"
11966 #: src/lyx_cb.C:380
11969 "Could not open the specified document\n"
11971 "due to the error: %2$s"
11974 #: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:41
11976 msgid "Could not open file"
11977 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
11979 #: src/lyx_cb.C:412
11981 msgid "Running configure..."
11982 msgstr "Reconfigureazã|R"
11984 #: src/lyx_cb.C:421
11985 msgid "Reloading configuration..."
11988 #: src/lyx_cb.C:426
11990 msgid "System reconfigured"
11991 msgstr "Reconfigureazã|R"
11993 #: src/lyx_cb.C:427
11995 "The system has been reconfigured.\n"
11996 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11997 "updated document class specifications."
12000 #: src/lyx_main.C:124
12002 msgid "Could not read configuration file"
12003 msgstr "Listã de slide-uri"
12005 #: src/lyx_main.C:125
12008 "Error while reading the configuration file\n"
12010 "Please check your installation."
12013 #: src/lyx_main.C:134
12014 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12017 #: src/lyx_main.C:138
12022 #: src/lyx_main.C:428
12024 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12025 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12027 #: src/lyx_main.C:430
12029 msgid "Unable to remove temporary directory"
12030 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12032 #: src/lyx_main.C:466
12034 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12037 #: src/lyx_main.C:722
12040 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12042 #: src/lyx_main.C:845
12044 msgid "Could not create temporary directory"
12045 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12047 #: src/lyx_main.C:846
12050 "Could not create a temporary directory in\n"
12051 "%1$s. Make sure that this\n"
12052 "path exists and is writable and try again."
12055 #: src/lyx_main.C:1013
12057 msgid "Missing user LyX directory"
12058 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
12060 #: src/lyx_main.C:1014
12063 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12064 "It is needed to keep your own configuration."
12065 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
12067 #: src/lyx_main.C:1019
12069 msgid "&Create directory"
12070 msgstr "&Director de lucru:"
12072 #: src/lyx_main.C:1020
12077 #: src/lyx_main.C:1021
12078 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12081 #: src/lyx_main.C:1025
12083 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12084 msgstr "&Director de lucru:"
12086 #: src/lyx_main.C:1031
12087 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12090 #: src/lyx_main.C:1186
12091 msgid "List of supported debug flags:"
12094 #: src/lyx_main.C:1190
12096 msgid "Setting debug level to %1$s"
12099 #: src/lyx_main.C:1201
12101 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12102 "Command line switches (case sensitive):\n"
12103 "\t-help summarize LyX usage\n"
12104 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12105 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12106 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12107 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12108 " select the features to debug.\n"
12109 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12110 "\t-x [--execute] command\n"
12111 " where command is a lyx command.\n"
12112 "\t-e [--export] fmt\n"
12113 " where fmt is the export format of choice.\n"
12114 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12115 " where fmt is the import format of choice\n"
12116 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12117 "\t-version summarize version and build info\n"
12118 "Check the LyX man page for more details."
12121 #: src/lyx_main.C:1237
12122 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12125 #: src/lyx_main.C:1247
12126 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12129 #: src/lyx_main.C:1257
12130 msgid "Missing command string after --execute switch"
12133 #: src/lyx_main.C:1267
12134 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12137 #: src/lyx_main.C:1279
12138 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12141 #: src/lyx_main.C:1284
12142 msgid "Missing filename for --import"
12145 #: src/lyxfind.C:136
12147 msgid "Search error"
12150 #: src/lyxfind.C:137
12152 msgid "Search string is empty"
12153 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
12155 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12156 msgid "String not found!"
12159 #: src/lyxfind.C:323
12161 msgid "String has been replaced."
12162 msgstr "Înlocuieºte"
12164 #: src/lyxfind.C:326
12165 msgid " strings have been replaced."
12168 #: src/lyxfont.C:52
12172 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12173 #: src/lyxfont.C:69
12176 msgstr "&Insereazã"
12178 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12179 #: src/lyxfont.C:69
12184 #: src/lyxfont.C:60
12189 #: src/lyxfont.C:69
12192 msgstr "&Comutã tot"
12194 #: src/lyxfont.C:509
12196 msgid "Emphasis %1$s, "
12199 #: src/lyxfont.C:512
12201 msgid "Underline %1$s, "
12204 #: src/lyxfont.C:515
12206 msgid "Noun %1$s, "
12209 #: src/lyxfont.C:520
12211 msgid "Language: %1$s, "
12214 #: src/lyxfont.C:523
12216 msgid " Number %1$s"
12219 #: src/lyxfunc.C:329
12220 msgid "Unknown function."
12223 #: src/lyxfunc.C:354
12228 #: src/lyxfunc.C:386
12229 msgid "Nothing to do"
12232 #: src/lyxfunc.C:405
12234 msgid "Unknown action"
12235 msgstr "necunoscut"
12237 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12239 msgid "Command disabled"
12240 msgstr "S&fîrºit comandã:"
12242 #: src/lyxfunc.C:418
12243 msgid "Command not allowed without any document open"
12246 #: src/lyxfunc.C:658
12248 msgid "Document is read-only"
12251 #: src/lyxfunc.C:666
12252 msgid "This portion of the document is deleted."
12255 #: src/lyxfunc.C:685
12258 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12260 "Do you want to save the document?"
12263 #: src/lyxfunc.C:703
12266 "Could not print the document %1$s.\n"
12267 "Check that your printer is set up correctly."
12270 #: src/lyxfunc.C:706
12272 msgid "Print document failed"
12275 #: src/lyxfunc.C:725
12278 "The document could not be converted\n"
12279 "into the document class %1$s."
12280 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
12282 #: src/lyxfunc.C:728
12283 msgid "Could not change class"
12286 #: src/lyxfunc.C:840
12288 msgid "Saving document %1$s..."
12291 #: src/lyxfunc.C:844
12296 #: src/lyxfunc.C:859
12299 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12300 "version of the document %1$s?"
12303 #: src/lyxfunc.C:1065 src/text3.C:1202
12304 msgid "Missing argument"
12307 #: src/lyxfunc.C:1074
12309 msgid "Opening help file %1$s..."
12312 #: src/lyxfunc.C:1349
12313 msgid "Opening child document "
12316 #: src/lyxfunc.C:1435
12317 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12320 #: src/lyxfunc.C:1446
12322 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12325 #: src/lyxfunc.C:1562
12327 msgid "Document defaults saved in "
12328 msgstr "Document implicit|#D"
12330 #: src/lyxfunc.C:1565
12332 msgid "Unable to save document defaults"
12333 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
12335 #: src/lyxfunc.C:1621
12336 msgid "Converting document to new document class..."
12339 #: src/lyxfunc.C:1821
12341 msgid "Select template file"
12342 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12344 #: src/lyxfunc.C:1858
12345 msgid "Select document to open"
12348 #: src/lyxfunc.C:1897
12350 msgid "Opening document %1$s..."
12353 #: src/lyxfunc.C:1901
12355 msgid "Document %1$s opened."
12358 #: src/lyxfunc.C:1903
12360 msgid "Could not open document %1$s"
12363 #: src/lyxfunc.C:1928
12365 msgid "Select %1$s file to import"
12366 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12368 #: src/lyxfunc.C:2045
12369 msgid "Welcome to LyX!"
12372 #: src/lyxrc.C:2167
12374 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12378 #: src/lyxrc.C:2172
12380 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12384 #: src/lyxrc.C:2176
12386 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12387 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12388 "specified, an internal routine is used."
12391 #: src/lyxrc.C:2180
12393 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12397 #: src/lyxrc.C:2184
12399 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12400 "automatically by what you type."
12403 #: src/lyxrc.C:2188
12405 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12409 #: src/lyxrc.C:2192
12411 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12414 #: src/lyxrc.C:2199
12416 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12417 "the backup file in the same directory as the original file."
12420 #: src/lyxrc.C:2203
12422 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12423 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12426 #: src/lyxrc.C:2207
12428 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12429 "its global and local bind/ directories."
12432 #: src/lyxrc.C:2211
12433 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12436 #: src/lyxrc.C:2215
12438 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12439 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12442 #: src/lyxrc.C:2225
12444 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12445 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12448 #: src/lyxrc.C:2236
12451 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12452 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12455 #: src/lyxrc.C:2240
12456 msgid "New documents will be assigned this language."
12459 #: src/lyxrc.C:2244
12461 msgid "Specify the default paper size."
12462 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
12464 #: src/lyxrc.C:2248
12466 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12467 "shown after the change has been made.)"
12470 #: src/lyxrc.C:2252
12471 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12474 #: src/lyxrc.C:2256
12476 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12477 "LyX was started from."
12480 #: src/lyxrc.C:2261
12481 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12484 #: src/lyxrc.C:2265
12486 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12487 "recommended for non-English languages."
12490 #: src/lyxrc.C:2272
12492 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12493 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12494 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12497 #: src/lyxrc.C:2281
12499 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12500 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12503 #: src/lyxrc.C:2285
12504 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12507 #: src/lyxrc.C:2289
12509 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12513 #: src/lyxrc.C:2293
12515 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12518 #: src/lyxrc.C:2297
12520 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12521 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12522 "name of the second language."
12525 #: src/lyxrc.C:2301
12526 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12529 #: src/lyxrc.C:2305
12530 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12533 #: src/lyxrc.C:2309
12535 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12539 #: src/lyxrc.C:2313
12541 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12542 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12545 #: src/lyxrc.C:2317
12547 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12548 "document is the default language."
12551 #: src/lyxrc.C:2321
12552 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12555 #: src/lyxrc.C:2325
12556 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12559 #: src/lyxrc.C:2329
12560 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12563 #: src/lyxrc.C:2333
12565 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12569 #: src/lyxrc.C:2337
12571 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12574 #: src/lyxrc.C:2342
12576 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12577 "variable. Use the OS native format."
12580 #: src/lyxrc.C:2349
12582 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12585 #: src/lyxrc.C:2353
12586 msgid "The bold font in the dialogs."
12589 #: src/lyxrc.C:2357
12590 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12593 #: src/lyxrc.C:2361
12594 msgid "The normal font in the dialogs."
12597 #: src/lyxrc.C:2365
12598 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12601 #: src/lyxrc.C:2369
12602 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12605 #: src/lyxrc.C:2373
12606 msgid "Scale the preview size to suit."
12609 #: src/lyxrc.C:2377
12610 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12613 #: src/lyxrc.C:2381
12614 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12617 #: src/lyxrc.C:2385
12619 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12620 "environment variable PRINTER."
12623 #: src/lyxrc.C:2389
12624 msgid "The option to print only even pages."
12627 #: src/lyxrc.C:2393
12629 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12630 "the filename of the DVI file to be printed."
12633 #: src/lyxrc.C:2397
12634 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12637 #: src/lyxrc.C:2401
12638 msgid "The option to print out in landscape."
12641 #: src/lyxrc.C:2405
12642 msgid "The option to print only odd pages."
12645 #: src/lyxrc.C:2409
12646 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12649 #: src/lyxrc.C:2413
12650 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12653 #: src/lyxrc.C:2417
12654 msgid "The option to specify paper type."
12657 #: src/lyxrc.C:2421
12658 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12661 #: src/lyxrc.C:2425
12663 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12664 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12668 #: src/lyxrc.C:2429
12670 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12671 "prepended along with the printer name after the spool command."
12674 #: src/lyxrc.C:2433
12675 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12678 #: src/lyxrc.C:2437
12679 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12682 #: src/lyxrc.C:2441
12684 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12688 #: src/lyxrc.C:2445
12689 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12692 #: src/lyxrc.C:2449
12694 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12697 #: src/lyxrc.C:2453
12699 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12700 "wrong, override the setting here."
12703 #: src/lyxrc.C:2457
12704 msgid "The encoding for the screen fonts."
12707 #: src/lyxrc.C:2463
12708 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12711 #: src/lyxrc.C:2472
12713 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12714 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12715 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12718 #: src/lyxrc.C:2476
12719 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12722 #: src/lyxrc.C:2481
12725 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12726 "roughly the same size as on paper."
12729 #: src/lyxrc.C:2486
12731 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12732 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12735 #: src/lyxrc.C:2490
12736 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12739 #: src/lyxrc.C:2494
12741 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12742 "\".out\". Only for advanced users."
12745 #: src/lyxrc.C:2501
12746 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12749 #: src/lyxrc.C:2505
12750 msgid "What command runs the spellchecker?"
12753 #: src/lyxrc.C:2509
12755 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12756 "when you quit LyX."
12759 #: src/lyxrc.C:2513
12761 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12762 "value selects the directory LyX was started from."
12765 #: src/lyxrc.C:2523
12767 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12768 "will look in its global and local ui/ directories."
12771 #: src/lyxrc.C:2536
12773 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12774 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12775 "may not work with all dictionaries."
12778 #: src/lyxrc.C:2543
12779 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12784 msgid "Document not saved"
12785 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12789 msgid "You must save the document before it can be registered."
12790 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
12793 msgid "LyX VC: Initial description"
12794 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
12797 msgid "(no initial description)"
12798 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
12801 msgid "LyX VC: Log Message"
12805 msgid "(no log message)"
12806 msgstr "(nu existã mesaje)"
12811 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12814 "Do you want to revert to the saved version?"
12819 msgid "Revert to stored version of document?"
12820 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
12822 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12824 msgid " Macro: %1$s: "
12825 msgstr " Macro: %s: "
12827 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1238
12828 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12830 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12833 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12835 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12838 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1309
12839 msgid "Only one row"
12842 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1315
12843 msgid "Only one column"
12846 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
12848 msgid "No hline to delete"
12849 msgstr "Nimic de indexat"
12851 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
12852 msgid "No vline to delete"
12855 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1350
12857 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12858 msgstr "Caracteristici tabular"
12860 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086
12865 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086
12868 msgstr "&Numerotare"
12870 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1211
12872 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12875 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1221
12877 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12880 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1231
12882 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12885 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1323 src/text3.C:183
12886 msgid "Math editor mode"
12889 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
12890 msgid "create new math text environment ($...$)"
12893 #: src/mathed/InsetMathNest.C:891
12894 msgid "entered math text mode (textrm)"
12900 "Could not open the specified document\n"
12902 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
12904 #: src/output_plaintext.C:156
12909 #: src/output_plaintext.C:168
12911 msgid "References: "
12914 #: src/support/filefilterlist.C:109
12915 msgid "All files (*)"
12918 #: src/support/package.C.in:443
12921 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12924 #: src/support/package.C.in:565
12927 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12929 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12930 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12933 #: src/support/package.C.in:651
12936 "Invalid %1$s switch.\n"
12937 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12940 #: src/support/package.C.in:679
12943 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12944 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12947 #: src/support/package.C.in:704
12950 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12951 "%2$s is not a directory."
12954 #: src/support/userinfo.C:44
12956 msgid "Unknown user"
12957 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
12959 #: src/tex-strings.C:68
12960 msgid "Computer Modern Roman"
12963 #: src/tex-strings.C:68
12964 msgid "Latin Modern Roman"
12967 #: src/tex-strings.C:69
12968 msgid "AE (Almost European)"
12971 #: src/tex-strings.C:69
12973 msgid "Times Roman"
12976 #: src/tex-strings.C:69
12981 #: src/tex-strings.C:69
12982 msgid "Bitstream Charter"
12985 #: src/tex-strings.C:70
12986 msgid "New Century Schoolbook"
12989 #: src/tex-strings.C:70
12994 #: src/tex-strings.C:70
12998 #: src/tex-strings.C:70
13001 msgstr "Sans Serif"
13003 #: src/tex-strings.C:71
13004 msgid "Concrete Roman"
13007 #: src/tex-strings.C:71
13008 msgid "Zapf Chancery"
13011 #: src/tex-strings.C:79
13012 msgid "Computer Modern Sans"
13015 #: src/tex-strings.C:79
13016 msgid "Latin Modern Sans"
13019 #: src/tex-strings.C:80
13023 #: src/tex-strings.C:80
13024 msgid "Avant Garde"
13027 #: src/tex-strings.C:80
13031 #: src/tex-strings.C:80
13036 #: src/tex-strings.C:89
13037 msgid "Computer Modern Typewriter"
13040 #: src/tex-strings.C:90
13042 msgid "Latin Modern Typewriter"
13043 msgstr "Typewriter"
13045 #: src/tex-strings.C:90
13050 #: src/tex-strings.C:90
13054 #: src/tex-strings.C:90
13058 #: src/tex-strings.C:91
13060 msgid "CM Typewriter Light"
13061 msgstr "Typewriter"
13065 msgid "Unknown layout"
13066 msgstr "necunoscut"
13071 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13072 "Trying to use the default instead.\n"
13077 msgid "Unknown Inset"
13078 msgstr "necunoscut"
13080 #: src/text.C:275 src/text.C:288
13082 msgid "Change tracking error"
13083 msgstr "Modificã limbajul"
13087 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13092 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13097 msgid "Unknown token"
13098 msgstr "necunoscut"
13102 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13105 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13108 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13109 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13124 msgstr "Mãrime font"
13128 msgid ", Depth: %1$d"
13133 msgid ", Spacing: "
13134 msgstr ", Spaþiere: "
13144 msgstr "Insereazã URL"
13148 msgid ", Paragraph: "
13157 msgid ", Position: "
13161 msgid ", Boundary: "
13166 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13171 msgid "Nothing to index!"
13172 msgstr "Nimic de indexat"
13175 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13176 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13179 msgid "Unknown spacing argument: "
13190 msgstr "necunoscut"
13192 #: src/text3.C:1307 src/text3.C:1319
13194 msgid "Character set"
13197 #: src/text3.C:1450
13199 msgid "Paragraph layout set"
13202 #: src/vspace.C:490
13204 msgid "Default skip"
13205 msgstr "Salt implicit:|#i"
13207 #: src/vspace.C:493
13212 #: src/vspace.C:496
13214 msgid "Medium skip"
13217 #: src/vspace.C:499
13222 #: src/vspace.C:502
13224 msgid "Vertical fill"
13225 msgstr "&Vertical:"
13227 #: src/vspace.C:509
13230 msgstr "Spaþiu protejat|S"