1 # Mesaje în românã pentru KLyX.
2 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
5 "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
6 "POT-Creation-Date: 2003-01-30 03:45+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
8 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
9 "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
15 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
70 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
77 msgstr "Etichetã...|E"
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
103 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
104 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
113 msgstr "Actualizeazã|A"
115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
118 msgstr "Baza de date:"
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
134 msgstr "Rãsfoieºte..."
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
138 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
139 msgstr "Item bibliografic"
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
150 msgstr "Rãsfoieºte..."
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
204 msgstr "Actualizeazã|A"
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
239 msgid "Toggle on all these|#T"
240 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
250 msgid "These are never toggled"
251 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
255 msgid "These are always toggled"
256 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
260 msgid "Inset keys:|#I"
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
265 msgid "Bibliography keys:|#k"
266 msgstr "Item bibliografic"
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
292 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
298 msgid "Regular Expression|#x"
299 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
304 msgid "Case sensitive|#C"
305 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
318 msgid "Full author list|#F"
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
322 msgid "Force upper case|#u"
325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
327 msgid "Text before:|#b"
328 msgstr "Text înainte|#a"
330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
332 msgid "Text after:|#T"
335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
337 msgid "Save as Document Defaults|#v"
338 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
342 msgid "Use Class Defaults|#C"
343 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
368 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
383 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
384 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
390 msgid "Custom sizes|#M"
393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
394 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
419 msgid "Headheight:|#H"
420 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
425 msgstr "Separare antet:|#e"
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
430 msgstr "Separare subsol:|#u"
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
438 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
454 msgid "Font Size:|#O"
455 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
463 msgid "Page style:|#P"
464 msgstr "Stil de paginã:|#p"
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
473 msgid "Extra Options:|#X"
474 msgstr "Opþiuni suplimentare"
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
478 msgid "Default Skip:|#u"
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
508 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
511 msgstr "Stil citare "
513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
542 msgid "Float Placement:|#L"
543 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
547 msgid "Section number depth:"
548 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
552 msgid "Table of contents depth:"
555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
557 msgid "PS Driver:|#S"
560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
562 msgid "Use AMS Math|#M"
563 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
567 msgid "Use Natbib|#N"
568 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
572 msgid "Citation style:|#i"
573 msgstr "Stil citare|#s"
575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
610 msgstr "Matematic|#M"
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
638 msgstr "Deschide...|D"
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
647 msgid "Inlined View|#I"
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
664 msgid "Parameters:|#P"
665 msgstr "Tipãreºte|#P"
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
670 msgstr "Fiºier EPS|#E"
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
674 msgid "View result|#V"
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
679 msgid "Update result|#U"
680 msgstr "Actualizeazã|#a"
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
684 msgid "Directory:|#D"
685 msgstr "Director utilizator: "
687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
694 msgstr "Nume fiºier:|#f"
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
700 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
719 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
723 msgid "Page of floats|#P"
724 msgstr "Coloabe paginã"
727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
729 msgid "Bottom of the page|#B"
730 msgstr "% din paginã"
733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
735 msgid "Top of the page|#T"
736 msgstr "% din paginã"
738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
739 msgid "Here, if possible|#r"
742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
744 msgid "Span columns|#S"
745 msgstr "Celulã specialã"
747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
748 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
753 msgid "Alternatives|#l"
754 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
757 msgid "Here, definitely!|#H"
760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
762 msgid "Document default|#D"
763 msgstr "Structurã document"
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
766 msgid "Forked child processes:|#F"
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
770 msgid "Kill processes:|#K"
773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
790 msgstr "Vizualizeazã DVI"
792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
794 msgid "Draft mode|#a"
795 msgstr "Mod matematic"
797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
799 msgid "Do not unzip|#u"
800 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
808 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
819 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
823 msgid "Right top:|#R"
826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
828 msgid "Left bottom:|#L"
831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
844 msgid "Clip to bounding box|#C"
847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
849 msgid "Get from file|#G"
850 msgstr "cãtre fiºier"
852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
859 msgid "LaTeX options:|#L"
860 msgstr "opþiuni suplimentare"
862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
872 msgid "Subfigure:|#S"
873 msgstr "Subfigurã|#s"
875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
887 msgid "File name:|#F"
888 msgstr "Nume fiºier:|#f"
890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
892 msgid "Visible space|#s"
893 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
903 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
907 msgid "Use include|#U"
908 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
917 msgstr "Cuvînt cheie"
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
953 msgid "Vertical align:|#V"
956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
958 msgid "Horizontal align:|#H"
961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
968 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
989 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
992 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
998 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1018 msgid "Neg Medium|#E"
1021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1022 msgid "Neg Thick|#T"
1025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1031 msgid "2Quadratin|#2"
1034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1035 msgid "Quadratin|#Q"
1038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1048 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1049 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1050 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1051 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1052 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1053 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1054 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1100 msgstr "Dedesubt:|#d"
1102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1105 msgstr "Deasupra:|#s"
1107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1119 msgid "Page break|#g"
1120 msgstr "Rupere de paginã"
1122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1124 msgid "Page break|#b"
1125 msgstr "Rupere de paginã"
1127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1129 msgid "Vertical space:|#V"
1130 msgstr "Spaþiere verticalã"
1132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1138 msgid "Vertical space:|#e"
1139 msgstr "Spaþiere verticalã"
1141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1147 msgid "Line spacing:|#s"
1150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1151 msgid "Maximum label width:|#M"
1154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1156 msgid "No Indent|#d"
1159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1188 msgid "Scale & Resolution"
1191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1194 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
1196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1203 msgid "Sans Serif:|#S"
1206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1208 msgid "Typewriter:|#T"
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1212 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1218 msgstr "Scalare %|#S"
1220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1222 msgid "Screen DPI:|#D"
1223 msgstr "DPI ecran|#D"
1225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1285 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1291 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1296 msgid "Normal Font:|#N"
1297 msgstr "Stil bold|b"
1299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1301 msgid "Bold Font:|#B"
1302 msgstr "Stil bold|b"
1304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1306 msgid "Popup Encoding:|#P"
1307 msgstr "Codificarea"
1309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1310 msgid "Layout & Bindings"
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1315 msgid "User Interface file:|#U"
1316 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
1318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1320 msgid "Bind file:|#f"
1321 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
1323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1326 msgid "Browse...|#w"
1327 msgstr "Rãsfoieºte..."
1329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1330 msgid "LyX objects:|#L"
1333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1376 msgstr "Modificã|#M"
1378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1379 msgid "Auto region delete|#A"
1382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1384 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1385 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1388 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1393 msgid "Wheel mouse jump:"
1394 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1398 msgid "Autosave interval:"
1399 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
1401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1402 msgid "Instant Preview|#P"
1405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1407 msgid "Graphics display:|#G"
1410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1412 msgid "Spell command:|#S"
1413 msgstr "comandã de spool"
1415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1417 msgid "Alternative language:|#a"
1418 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1422 msgid "Escape characters:|#e"
1423 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
1425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1427 msgid "Personal dictionary:|#d"
1428 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
1430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1432 msgid "Accept compound words|#w"
1433 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1437 msgid "Use input encoding|#i"
1438 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1442 msgid "Advanced Options"
1443 msgstr "Stil caractere"
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1452 msgid "Language Options"
1456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1463 msgid "Default language:|#l"
1464 msgstr "Limbaj implicit|#L"
1466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1471 msgstr "Cuvînt cheie"
1473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1485 msgid "Browse...|#o"
1486 msgstr "Rãsfoieºte..."
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1489 msgid "RtL support|#R"
1492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1494 msgid "Auto begin|#b"
1495 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
1497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1499 msgid "Use babel|#U"
1500 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
1502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1503 msgid "Mark foreign|#M"
1506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1507 msgid "Auto finish|#f"
1510 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1517 msgid "Command start:|#s"
1518 msgstr "Comandã:|#C"
1520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1522 msgid "Command end:|#e"
1523 msgstr "Comandã:|#C"
1525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1527 msgid "All formats:|#l"
1530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1538 msgid "GUI name:|#G"
1539 msgstr "Nume GUI|#G"
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1543 msgid "Shortcut:|#S"
1544 msgstr "Accelerator|#A"
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1548 msgid "Extension:|#E"
1549 msgstr "Extensie|#E"
1551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1554 msgstr "Vizualizeazã|V"
1556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1569 msgstr "ªterge linie|i"
1571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1573 msgid "All converters:|#l"
1574 msgstr "Convertoare"
1576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1589 msgid "Converter:|#C"
1590 msgstr "Convertoare"
1592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1594 msgid "Extra flags:|#E"
1595 msgstr "Fiºier EPS|#E"
1597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1599 msgid "Default path:|#p"
1602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1614 msgstr "Rãsfoieºte..."
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1618 msgid "Template path:|#T"
1621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1623 msgid "Temp dir:|#d"
1624 msgstr "Director temporar|#t"
1626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1628 msgid "Check last files:|#C"
1629 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
1631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1633 msgid "Last file count:|#L"
1634 msgstr "Listã de slide-uri"
1636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1637 msgid "Backup path:|#B"
1640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1642 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1643 msgstr "Conducã server LyX|#s"
1645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1647 msgid "Date format:|#f"
1648 msgstr "Format datã|#F"
1650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1657 msgid "Adapt output"
1658 msgstr "adapteazã rezultatul"
1660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1662 msgid "Printer Command and Flags"
1663 msgstr "Comenzi utilizator"
1665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1673 msgstr "domeniu paginã"
1675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1688 msgstr "la imprimantã"
1690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1692 msgid "File extension:"
1693 msgstr "extensie fiºier"
1695 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1697 msgid "Spool command:"
1698 msgstr "comandã de spool"
1700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1708 msgstr "pagini pare"
1710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1713 msgstr "pagini impare"
1715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1728 msgstr "cãtre fiºier"
1730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1732 msgid "Extra options:"
1733 msgstr "Opþiuni suplimentare"
1735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1737 msgid "Spool printer prefix:"
1738 msgstr "prefix spooler imprimantã"
1740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1743 msgstr "mãrime foaie"
1745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1746 msgid "ASCII line length:|#A"
1749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1751 msgid "TeX encoding:|#T"
1752 msgstr "Codare TeX|#T"
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1756 msgid "Default paper size:|#p"
1757 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
1759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1760 msgid "Outside Code Interaction"
1763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1764 msgid "ASCII roff:|#r"
1767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1769 msgid "Checktex:|#c"
1772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1774 msgid "DVI paper option:|#D"
1775 msgstr "opþiuni suplimentare"
1777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1778 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1803 msgid "Reverse order|#R"
1804 msgstr "&Ordine inversã"
1806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1813 msgid "Odd numbered pages|#O"
1814 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
1816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1818 msgid "Even numbered pages|#E"
1819 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
1821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1842 msgid "Document:|#D"
1843 msgstr "Documente|D"
1845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1853 msgid "Reference:|#e"
1854 msgstr "Referinþã :"
1856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1868 msgid "Replace with:|#w"
1869 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1879 msgstr "Înlocuieºte"
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1883 msgid "Match word|#M"
1884 msgstr "Mod matematic"
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1888 msgid "Replace all|#a"
1889 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1892 msgid "Search backwards|#S"
1895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1897 msgid "Export format:|#E"
1898 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
1900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1918 msgid "Replacement:"
1919 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1923 msgid "Suggestions:|#g"
1926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1927 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1940 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
1942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1953 msgid "Append Column|#A"
1954 msgstr "Adaugã coloanã|c"
1956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1958 msgid "Delete Column|#O"
1959 msgstr "ªterge coloanã|o"
1961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1963 msgid "Append Row|#p"
1964 msgstr "Adaugã linie|l"
1966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1968 msgid "Delete Row|#w"
1969 msgstr "ªterge linie|i"
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1973 msgid "Set Borders|#S"
1974 msgstr "Seteazã margini|#S"
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1978 msgid "Unset Borders|#U"
1979 msgstr "Seteazã margini|#S"
1981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1983 msgid "Longtable|#L"
1986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1989 msgid "Rotate 90°|#9"
1990 msgstr "Roteºte 90°|#9"
1992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1995 msgstr "Spaþiere deasupra"
1997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2011 msgid "H. Alignment"
2014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2016 msgid "Special column"
2017 msgstr "Celulã specialã"
2019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2076 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2087 msgid "V. Alignment"
2090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2097 msgid "Special Cell"
2098 msgstr "EmailSpecial"
2100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2102 msgid "Special Multicolumn"
2103 msgstr "Multicoloanã|M"
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2107 msgid "Multicolumn|#M"
2108 msgstr "Multicoloanã|M"
2110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2112 msgid "Use Minipage|#s"
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2125 msgid "Page break on the current row|#B"
2126 msgstr "Nu pot tipãri"
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2137 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
2141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2148 msgid "First Header"
2149 msgstr "Antet dreapta"
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2159 msgstr "Ultimul subsol"
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2169 msgid "Border Above"
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2174 msgid "Border Below"
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2181 msgstr "CuprinsSlide"
2183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2184 msgid "Show Path|#P"
2187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2188 msgid "Run TeXhash|#T"
2191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2194 msgstr "Înlocuieºte"
2196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2199 msgstr "Cuvînt cheie"
2201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2203 msgid "Selection:|#S"
2206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2209 msgid "Thesaurus entries:"
2212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2218 msgid "HTML type|#H"
2221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2231 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2233 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2234 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2235 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2236 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2237 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2249 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2254 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2257 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
2259 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2261 msgid "Cite &Style:"
2262 msgstr "Stil citare "
2264 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2265 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
2266 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2270 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2271 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2275 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2298 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2300 msgstr "notã subsol"
2302 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
2306 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2315 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2328 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2338 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2340 msgid "Document &class:"
2341 msgstr "Document exportat ca "
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2350 msgid "Page &style:"
2351 msgstr "Stil de paginã:|#p"
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
2365 msgid "Float &placement:"
2366 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
2370 msgid "&Font && size:"
2371 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
2375 msgid "&Line spacing:"
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
2402 msgstr "Codificarea"
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2422 msgstr "Altul...|#T"
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2432 msgstr "Separare subsol:|#u"
2434 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2437 msgstr "Separare antet:|#e"
2439 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2441 msgid "Head &height:"
2442 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2446 msgid "Numbering Depth"
2447 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2456 msgid "&Table of contents:"
2460 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2461 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2468 msgid "Use AMS &math"
2469 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2476 msgid "Postscript &driver:"
2479 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2481 msgid "Two-&column document"
2482 msgstr "Salvez documentul?"
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2486 msgid "&Two-sided document"
2487 msgstr "Document nou"
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2492 msgstr "mãrime foaie"
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2509 msgid "Paper &size:"
2510 msgstr "mãrime foaie"
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2524 msgid "LyX: Enter text"
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
2534 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2539 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2574 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:941
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2579 msgid "Search the available citations"
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2584 msgid "Regular E&xpression"
2585 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2589 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2590 msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2594 msgid "&Case sensitive"
2595 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2598 msgid "Make the search case-sensitive"
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2621 msgid "Available citation keys"
2622 msgstr "Taste disponibile"
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2626 msgid "Add the selected citation"
2627 msgstr "_Adaugã citare nouã"
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2630 msgid "Remove the selected citation"
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2635 msgid "Move the selected citation up"
2636 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2639 msgid "Move the selected citation down"
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2645 msgstr "Taste disponibile"
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2649 msgid "Citations currently selected"
2650 msgstr "Taste curent selectate"
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2655 msgstr "S&electeazã"
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2663 msgid "Citation entry"
2664 msgstr "Stil citare|#s"
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2668 msgid "&Full author list"
2669 msgstr "Floatflt|#F"
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2672 msgid "List all authors"
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2676 msgid "Force &upper case"
2679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2680 msgid "Force upper case in citation"
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2685 msgid "Text to place after citation"
2686 msgstr "Text de pus dupã citare"
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2694 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2695 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2697 msgid "Not yet supported"
2698 msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
2700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2701 msgid "Text to place before citation"
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2706 msgid "Text before:"
2707 msgstr "Text înainte|#a"
2709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2711 msgid "Natbib citation style to use"
2712 msgstr "Stil citare|#s"
2714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2716 msgid "Citation style:"
2717 msgstr "Stil citare|#s"
2719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2721 msgid "Left delimiter"
2722 msgstr "Delimitator"
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2726 msgid "Right delimiter"
2727 msgstr "Delimitator"
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2730 msgid "&Keep matched"
2733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2735 msgid "Match delimiter types"
2736 msgstr "Delimitator"
2738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2745 msgid "Insert the delimiters"
2746 msgstr "Insereazã ultimul item de index"
2748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2778 msgid "Use &default placement"
2779 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2782 msgid "Use LaTeX default settings"
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2787 msgid "Advanced Placement Options"
2788 msgstr "Stil caractere"
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2793 msgid "&Top of page"
2794 msgstr "% din paginã"
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2799 msgid "Prefer top of page"
2800 msgstr "% din paginã"
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2805 msgid "&Bottom of page"
2806 msgstr "% din paginã"
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2811 msgid "Prefer bottom of page"
2812 msgstr "% din paginã"
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2816 msgid "&Page of floats"
2817 msgstr "Coloabe paginã"
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2820 msgid "Separate page for multiple floats"
2823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2824 msgid "&Here if possible"
2827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2828 msgid "Place float at current position if possible"
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2832 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2836 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2840 msgid "Here definitely"
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2845 msgid "Place float at current position"
2846 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
2848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2850 msgid "&Span columns"
2851 msgstr "Celulã specialã"
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2854 msgid "Span columns in multi-column documents"
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2876 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2877 #: src/insets/insetindex.C:70
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2884 msgstr "Cuvînt cheie"
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2890 msgstr "Înregistrare index"
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2894 msgid "LyX: Math Panel"
2895 msgstr "Mod matematic"
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2900 msgstr "Insereazã ghilimele"
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2904 msgid "Insert spacing"
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2908 msgid "Set limits style"
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2913 msgid "Set math font"
2914 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2918 msgid "Insert fraction (\frac)"
2919 msgstr "Insereazã citare"
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2922 msgid "Toggle between display mode"
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2928 msgid "Insert matrix"
2929 msgstr "Insereazã apendix"
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2934 msgstr "Subscript|u"
2936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2939 msgstr "Superscript|S"
2941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2942 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2952 msgid "Select a function or operator to insert"
2953 msgstr "Selecteazã document fiu"
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2965 msgid "Big operators"
2968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
2973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
2974 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
2979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
2980 msgid "Frame decorations"
2983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
2984 msgid "Miscellaneous"
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
2989 msgid "AMS operators"
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
2994 msgid "AMS relations"
2997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
2999 msgid "AMS negated relations"
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3009 msgid "AMS Miscellaneous"
3012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3014 msgid "Select a page of symbols"
3015 msgstr "Taste selectate"
3017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3018 msgid "&Detach panel"
3021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3022 msgid "Open this panel as a separate window"
3025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3027 msgid "Minipage settings"
3030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3053 msgid "Vertical alignment"
3056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3063 msgid "Units of width value"
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
3078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
3079 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
3088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3089 msgid "ASCII settings"
3092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3094 msgid "&roff command:"
3095 msgstr "Comenzi utilizator"
3097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3098 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3102 msgid "Output &line length:"
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3106 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3110 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3111 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3127 msgid "File Conversion"
3128 msgstr "Erori de conversie!"
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3133 msgstr "Convertoare"
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3150 msgstr "Convertoare"
3152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3164 msgid "E&xtra flag:"
3165 msgstr "Fiºier EPS|#E"
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3171 msgstr "Modificã|#M"
3173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3176 msgstr "Format datã|#F"
3178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3180 msgid "&Date format:"
3181 msgstr "Format datã|#F"
3183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3184 msgid "Date format for strftime output"
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3189 msgid "Display insets"
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3196 msgstr "în monocrom|#m"
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3202 msgstr "în nuanþe de gri|#n"
3204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3212 msgid "Do not display"
3213 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
3215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3217 msgid "Display &Graphics:"
3220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3221 msgid "Instant &preview"
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3226 msgid "File Formats"
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3231 msgid "&File formats"
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3237 msgstr "Nume GUI|#G"
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3247 msgstr "Vizualizeazã DVI"
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3252 msgstr "Accelerator|#A"
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3257 msgstr "Extensie|#E"
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
3260 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
3263 msgstr "Cuvînt cheie"
3265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
3267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
3270 msgstr "Rãsfoieºte..."
3272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
3286 msgstr "Rãsfoieºte..."
3288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3290 msgid "Use &keyboard map"
3291 msgstr "Cuvînt cheie"
3293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3294 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
3296 msgid "Language settings"
3299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3301 msgid "Command s&tart:"
3302 msgstr "Comandã:|#C"
3304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3306 msgid "&Default language:"
3307 msgstr "Limbaj implicit|#L"
3309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3311 msgid "Command e&nd:"
3312 msgstr "Comandã:|#C"
3314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3316 msgid "Language pac&kage:"
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3322 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3327 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3335 msgid "&Right-to-left language support"
3338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3341 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3344 msgid "Mark &foreign languages"
3347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
3349 msgid "LaTeX settings"
3350 msgstr "opþiuni suplimentare"
3352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3355 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3356 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3357 #: src/lyxfont.C:554
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
3366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
3371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3377 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
3381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
3382 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
3386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
3387 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
3391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
3392 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
3398 msgid "Te&X encoding:"
3399 msgstr "Codare TeX|#T"
3401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3403 msgid "Default paper si&ze:"
3404 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3407 msgid "&Reset class options when document class changes"
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3411 msgid "Set class options to default on class change"
3414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3416 msgid "External Applications"
3417 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3421 msgid "Chec&kTeX command:"
3422 msgstr "Executã comandã"
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3426 msgid "DVI viewer paper size options:"
3427 msgstr "opþiuni suplimentare"
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3430 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3434 msgid "CheckTeX start options and flags"
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3439 msgid "&Backup directory:"
3440 msgstr "Director utilizator: "
3442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3444 msgid "&Document templates:"
3445 msgstr "Document exportat ca "
3447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3449 msgid "Ly&XServer pipe:"
3450 msgstr "Conducã server LyX|#s"
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3454 msgid "&Use temporary directory"
3455 msgstr "Director utilizator: "
3457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3459 msgid "&Working directory:"
3460 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3464 msgid "Printer settings"
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3469 msgid "Printer &name:"
3472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3474 msgid "Printer co&mmand:"
3475 msgstr "Comenzi utilizator"
3477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3479 msgid "Name of the default printer"
3480 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
3482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3484 msgid "Adapt outp&ut"
3485 msgstr "adapteazã rezultatul"
3487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3488 msgid "Use printer name explicitely"
3491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3493 msgid "Command Options"
3494 msgstr "Insereazã etichetã"
3496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3503 msgid "To p&rinter:"
3504 msgstr "la imprimantã"
3506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3508 msgid "Paper si&ze:"
3509 msgstr "mãrime foaie"
3511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3514 msgstr "cãtre fiºier"
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3518 msgid "Spool &command:"
3519 msgstr "comandã de spool"
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3524 msgstr "pagini impare"
3526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3528 msgid "Paper t&ype:"
3531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3533 msgid "E&xtra options:"
3534 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3538 msgid "Spool pref&ix:"
3539 msgstr "prefix spooler imprimantã"
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3548 msgid "&Even pages:"
3549 msgstr "pagini pare"
3551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3553 msgid "File ex&tension:"
3554 msgstr "extensie fiºier"
3556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3568 msgid "Pa&ge range:"
3569 msgstr "domeniu paginã"
3571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3572 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3577 msgid "Screen Fonts"
3578 msgstr "Fonturi ecran"
3580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3582 msgid "Sa&ns Serif:"
3585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3587 msgid "T&ypewriter:"
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3597 msgid "Screen &DPI:"
3598 msgstr "DPI ecran|#D"
3600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3603 msgstr "Scalare %|#S"
3605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3608 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3616 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3617 msgid "Spell checker"
3618 msgstr "Verificator ortografic"
3620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3622 msgid "Spell chec&ker program:"
3623 msgstr "Verificator ortografic"
3625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3627 msgid "Al&ternative language:"
3628 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
3630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3632 msgid "Escape Cha&racters:"
3633 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
3635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3637 msgid "Personal &dictionary:"
3638 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
3640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3650 msgid "Accept compound &words"
3651 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3655 msgid "Use input encod&ing"
3656 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
3658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3665 msgstr "Rãsfoieºte..."
3667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3669 msgid "&User interface file:"
3670 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
3672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3675 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
3677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3680 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
3682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3684 msgid "W&heel mouse scroll:"
3685 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
3687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3689 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3690 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
3692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3699 msgid "B&ackup documents "
3700 msgstr "Salvez documentul?"
3702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3705 msgstr "Suprapunere"
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3713 msgid "&Maximum last files:"
3716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3718 msgid "Search and replace"
3719 msgstr "Înlocuieºte"
3721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3728 msgid "Replace &with:"
3729 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3733 msgid "Case &sensitive"
3734 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3737 msgid "Match whole words onl&y"
3740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3749 msgstr "Înlocuieºte"
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3753 msgid "Replace &All"
3754 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3757 msgid "Search &backwards"
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3763 msgstr "Fiºierul \""
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3766 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3768 msgid "Insert table"
3769 msgstr "Insereazã tabel"
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3782 msgid "Number of rows"
3783 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3796 msgid "Number of columns"
3797 msgstr "Procente din coloanã"
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3801 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
3809 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3814 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3815 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
3822 msgstr "Cuvînt cheie"
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3827 msgstr "Insereazã etichetã"
3829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3831 msgid "Select a related word"
3832 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3842 msgid "The selected entry"
3843 msgstr "Taste selectate"
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3846 msgid "Replace the entry with the selection"
3849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3852 msgstr "Insereazã etichetã"
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3861 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3872 msgid "Name associated with the URL"
3873 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3877 msgid "&Generate hyperlink"
3878 msgstr "Genereazã hiperlink"
3880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3881 msgid "Output as a hyperlink ?"
3882 msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
3884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3885 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3887 msgid "Wrap Options"
3888 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3892 msgid "Default (outer)"
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3898 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3905 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3917 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3922 msgstr "Cuvînt cheie"
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3927 msgid "The citation key"
3928 msgstr "Insereazã citare"
3930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3938 msgid "The label as it appears in the document"
3939 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
3941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
3942 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
3947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
3948 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
3951 msgstr "Versiune...|V"
3953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
3955 msgid "Version goes here"
3956 msgstr "Controlul versiunii"
3958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
3959 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
3964 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
3973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
3976 msgstr "Baza de date:"
3978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
3980 msgid "BibTeX database to use"
3981 msgstr "Baza de date:"
3983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
3985 msgid "Available BibTeX databases"
3986 msgstr "Baza de date:"
3988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
3996 msgid "Add a BibTeX database file"
3997 msgstr "Baza de date:"
3999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
4001 msgid "Add a BibTeX file manually"
4002 msgstr "Baza de date:"
4004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
4006 msgid "Browse for a BibTeX database file"
4007 msgstr "Baza de date:"
4009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
4014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4015 msgid "Remove the selected database"
4018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4025 msgid "The BibTeX style"
4026 msgstr "Comutã stilul TeX"
4028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
4031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
4032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
4035 msgstr "Rãsfoieºte..."
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4039 msgid "Choose a style file"
4040 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
4042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
4048 msgstr "&Actualizeazã"
4050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4052 msgid "Update style list"
4053 msgstr "Afiºare matematicã|m"
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4057 msgid "Add bibliography to &TOC"
4058 msgstr "Item bibliografic"
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4062 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4063 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
4067 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
4070 msgstr "Set de caractere:|#H"
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
4075 msgstr "Familia:|#F"
4077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
4078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
4081 msgstr "Familia:|#F"
4083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
4092 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
4094 #. language settings
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
4097 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
4098 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
4099 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
4103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
4104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
4107 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
4114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
4127 msgstr "Comutã bold"
4129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
4131 msgid "toggle font on all of the above"
4132 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
4134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
4136 msgid "Never Toggled"
4137 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
4139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
4144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
4145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
4148 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
4150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
4152 msgid "Always Toggled"
4153 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
4155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
4157 msgid "Other font settings"
4160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
4165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
4170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
4171 msgid "Apply each change automatically"
4174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
4177 msgstr "Titlu_Antet"
4179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
4181 msgid "Use Class Defaults"
4182 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
4184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
4186 msgid "Reset default params of the current class"
4187 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
4189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
4191 msgid "Save as Document Defaults"
4192 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
4194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
4195 msgid "Save settings as LyX's default template"
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4199 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4201 msgstr "Eroare de LaTeX"
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
4204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
4206 msgid "LaTeX error messages"
4207 msgstr "Eroare de LaTeX"
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
4211 msgid "ERT inset display"
4212 msgstr "[nu este afiºat]"
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
4224 msgid "Show ERT inline"
4227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
4232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
4233 msgid "Show ERT button only"
4236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
4241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
4243 msgid "Show ERT contents"
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4248 msgid "External Material"
4249 msgstr "Material extern...|e"
4251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
4252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
4253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
4258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4262 msgstr "Nume fiºier:|#f"
4264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4266 msgid "&View Result"
4269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4271 msgid "View the file"
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4276 msgid "&Update Result"
4277 msgstr "Actualizeazã|#a"
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4280 msgid "Update the material"
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4286 msgid "Available templates"
4287 msgstr "Taste disponibile"
4289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4298 msgstr "Tipãreºte|#P"
4300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4302 msgid "&Parameters:"
4303 msgstr "Tipãreºte|#P"
4305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4308 msgstr "Fiºier EPS|#E"
4310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4312 msgid "Edit the file externally"
4313 msgstr "Insereazã lista index"
4315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
4320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
4321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
4323 msgid "File name of image"
4324 msgstr "Selecteazã document fiu"
4326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
4328 msgid "Select an image file"
4329 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
4334 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
4336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
4337 msgid "&Show in LyX"
4340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
4341 msgid "Display image in LyX"
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
4350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
4352 msgid "Screen display"
4353 msgstr "[nu este afiºat]"
4355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
4360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
4361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
4362 msgid "Percentage to scale by in LyX"
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
4366 msgid "Height of image in output"
4369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
4370 msgid "Units of height value"
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
4378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
4379 msgid "Width of image in output"
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
4388 msgid "&Maintain aspect ratio"
4391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
4392 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
4395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
4400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
4401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
4402 msgid "Angle to rotate image by"
4405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
4409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
4410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
4411 msgid "The origin of the rotation"
4414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
4419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
4420 msgid "Clip to &bounding box"
4423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
4424 msgid "Clip to bounding box values"
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
4429 msgid "&Get from file"
4430 msgstr "cãtre fiºier"
4432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
4433 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
4441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
4442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
4446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
4447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
4452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
4454 msgid "&Left bottom:"
4457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
4459 msgid "E&xtra options"
4460 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
4465 msgstr "Subfigurã|#s"
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
4468 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
4472 msgid "Don't un&zip on export"
4475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
4477 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4478 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
4480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
4482 msgid "LaTeX &options:"
4483 msgstr "opþiuni suplimentare"
4485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
4486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
4488 msgid "Additional LaTeX options"
4489 msgstr "opþiuni suplimentare"
4491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
4494 msgstr "Mod matematic"
4496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
4499 msgstr "Mod matematic"
4501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
4506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
4507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
4508 msgid "The caption for the sub-figure"
4511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4513 msgid "Include File"
4516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4518 msgid "File name to include"
4519 msgstr "Selecteazã document fiu"
4521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4523 msgid "Select a file"
4524 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
4526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4528 msgid "&Include Type:"
4531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4532 #: src/insets/insetinclude.C:225
4536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4537 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4542 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4553 msgid "Load the file"
4554 msgstr "Listã de slide-uri"
4556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4557 msgid "&Mark spaces in output"
4560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4561 msgid "Underline spaces in generated output"
4564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4566 msgid "&Show preview"
4569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4571 msgid "Show LaTeX preview"
4572 msgstr "Preambul LaTeX"
4574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4581 msgid "Update the display"
4582 msgstr "Afiºare matematicã|m"
4584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4588 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4589 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4597 msgstr "Spaþiere verticalã"
4599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4600 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4605 msgid "&Horizontal:"
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4616 msgstr "Personalizare|P"
4618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4619 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
4623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4630 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4631 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4638 msgid "L&ine spacing:"
4641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4654 msgstr "Spaþiere|#a"
4656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4658 msgid "Above paragraph"
4659 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
4661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4664 msgstr ", Spaþiere: "
4666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4667 msgid "&Keep space:"
4670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4693 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
4698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4700 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
4703 msgstr "Medium skip"
4705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4707 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
4712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4719 msgid "Below paragraph"
4720 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
4722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4724 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4725 msgstr "Ruperi de paginã"
4727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4730 msgstr "Etichetã cu"
4732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4734 msgid "Lon&gest label"
4737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4745 msgstr "Deasupra:|#s"
4747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4750 msgstr "Dedesubt:|#d"
4752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4754 msgid "&Page Breaks"
4755 msgstr "Rupere de paginã"
4757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4760 msgstr "Deasupra:|#s"
4762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4765 msgstr "Dedesubt:|#d"
4767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4769 msgid "LaTeX pre-amble"
4770 msgstr "Preambul LaTeX"
4772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4774 msgid "The LaTeX pre-amble"
4775 msgstr "Preambul LaTeX"
4777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4782 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4786 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4792 msgid "Page number to print from"
4793 msgstr "Nu pot tipãri"
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4802 msgid "Page number to print to"
4803 msgstr "Nu pot tipãri"
4805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4813 msgid "Print all pages"
4814 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4823 msgid "Print &odd-numbered pages"
4824 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
4826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4828 msgid "Print &even-numbered pages"
4829 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
4831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4833 msgid "Re&verse order"
4834 msgstr "&Ordine inversã"
4836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4838 msgid "Print in reverse order"
4839 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
4841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4843 msgid "Number of copies"
4844 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4853 msgid "Collate copies"
4856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4862 msgid "Print Destination"
4865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4871 msgid "Send output to the printer"
4874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4875 msgid "Send output to the given printer"
4878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4885 msgid "Send output to a file"
4886 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
4888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4889 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4895 msgid "Update the reference list"
4896 msgstr "&Insereazã referinþã"
4898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4905 msgid "Move the document cursor to reference"
4906 msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
4908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4914 msgid "Sort references in alphabetical order"
4915 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
4917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4928 msgid "on page <page>"
4931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4932 msgid "<reference> on page <page>"
4935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4937 msgid "Formatted reference"
4938 msgstr "Referinþã bunã"
4940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4941 msgid "Reference as it appears in output"
4942 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
4944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4947 msgstr "Referinþã :"
4949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
4954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
4959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
4961 msgid "Available references in selected document:"
4962 msgstr "Referinþe disponibile"
4964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
4966 msgid "Available references"
4967 msgstr "Referinþe disponibile"
4969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
4974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4976 msgid "Custom Export"
4979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4986 msgid "&Export formats:"
4987 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
4989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4990 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4995 msgid "Available export converters"
4996 msgstr "Taste disponibile"
4998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4999 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
5000 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
5002 msgid "Spellchecker"
5003 msgstr "Verificator ortografic"
5005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5007 msgid "Suggestions:"
5010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5012 msgid "Replace word with current choice"
5013 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5017 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5018 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
5020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5023 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5027 msgid "Ignore this word"
5028 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
5030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5037 msgid "Accept word for this session"
5038 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
5040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5042 msgid "How far spellchecking has got"
5043 msgstr "Verificã ortografia|#S"
5045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5052 msgid "Current word"
5055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5057 msgid "Replace with selected word"
5058 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
5064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
5066 msgid "Start spellcheck"
5067 msgstr "Verificã ortografia|#S"
5069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5071 msgid "Table Settings"
5074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5076 msgid "&Table Settings"
5079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5081 msgid "&Horizontal alignment:"
5084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
5086 msgid "&Multicolumn"
5087 msgstr "Multicoloanã|M"
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5094 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5101 msgid "Horizontal alignment in column"
5104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5116 msgid "Append column (right)"
5117 msgstr "Adaugã coloanã|#o"
5119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5126 msgid "Delete current column"
5127 msgstr "ªterge coloanã|o"
5129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5135 msgid "Append row (below)"
5138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5145 msgid "Delete this row"
5146 msgstr "ªterge linie|i"
5148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5150 msgid "Column Width"
5153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5155 msgid "&Vertical alignment:"
5158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5164 msgid "Fixed with of the column"
5167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5168 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5174 msgstr "Roteºte 90°|#9"
5176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5178 msgid "&Rotate Table"
5181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5182 msgid "Rotate the table by 90°"
5185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5186 msgid "Rotate &Cell"
5189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5190 msgid "Rotate this cell by 90°"
5193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5194 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5199 msgid "LaTe&X argument:"
5202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5210 msgstr "Seteazã margini|#S"
5212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5224 msgid "Set all borders"
5225 msgstr "Seteazã margini|#S"
5227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5233 msgid "Unset all borders"
5234 msgstr "Eliminã margini|#E"
5236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5242 msgid "&Use long table"
5245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5246 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5266 msgid "First header:"
5267 msgstr "Antet dreapta"
5269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5271 msgid "Last footer:"
5272 msgstr "Ultimul subsol"
5274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5276 msgid "Border above"
5279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5281 msgid "Border below"
5284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5312 msgid "Page &break on current row"
5313 msgstr "Nu pot tipãri"
5315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5316 msgid "Set a page break on the current row"
5319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5321 msgid "Current cell:"
5324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5326 msgid "Current row position"
5329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5330 msgid "Current column position"
5333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5335 msgid "LaTeX classes"
5336 msgstr "Jurnal LaTeX"
5338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5340 msgid "LaTeX styles"
5341 msgstr "LaTeX_Title"
5343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5345 msgid "BibTeX styles"
5348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5350 msgid "Selected classes or styles"
5351 msgstr "Taste selectate"
5353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5358 msgid "Toggles view of the file list"
5361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5363 msgid "Installed files"
5366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5369 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
5371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5373 msgid "Built new file list"
5374 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
5376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5379 msgstr "Vizualizeazã DVI"
5381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5383 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5387 msgid "Close this dialog"
5390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5392 msgid "Table Of Contents"
5395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5402 msgid "Contents list"
5403 msgstr "CuprinsSlide"
5405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5407 msgid "Version control log"
5408 msgstr "Controlul versiunii|v"
5410 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5411 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5412 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5413 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5414 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5415 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5416 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5417 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5418 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5419 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5420 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5421 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5422 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5423 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5424 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5425 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5426 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5430 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5431 msgid "TheoremTemplate"
5432 msgstr "Teoremã-model"
5434 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5435 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5436 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5437 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5441 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5442 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5443 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5444 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5445 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5449 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5450 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5451 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5452 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5453 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5457 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5458 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5459 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5460 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5461 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5465 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5466 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5467 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5468 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5472 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5473 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5474 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5478 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5479 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5483 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5484 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5488 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5489 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5493 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5494 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5495 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5496 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5497 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5501 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5502 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5503 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5507 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5508 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5512 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5513 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5514 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5518 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5519 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5520 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5524 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5525 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5526 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5530 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5531 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5532 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5533 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5537 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5538 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5539 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5540 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5544 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5545 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5549 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5550 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5551 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5555 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5556 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5557 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5558 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5559 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5560 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5561 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5562 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5563 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5564 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5565 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5566 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5567 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5568 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5572 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5573 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5574 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5575 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5576 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5577 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5578 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5579 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5580 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5581 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5582 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5583 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5584 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5586 msgstr "Subsecþiune"
5588 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5589 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5590 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5591 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5592 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5593 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5594 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5595 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5596 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5597 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5598 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5599 msgid "Subsubsection"
5600 msgstr "Subsubsecþiune"
5602 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5603 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5604 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5608 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5609 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5610 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5612 msgstr "Subsecþiune*"
5614 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5615 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5616 msgid "Subsubsection*"
5617 msgstr "Subsubsecþiune*"
5619 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5620 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5621 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5622 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5623 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5624 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5628 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5629 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5630 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5631 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5632 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5634 msgstr "Cuvinte cheie"
5636 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5637 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5638 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5639 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5640 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5641 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5642 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5643 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5644 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5645 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5646 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
5647 msgid "Bibliography"
5648 msgstr "Bibliografie"
5650 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5651 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5655 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5659 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5663 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5664 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5665 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5666 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5667 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5671 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5673 msgstr "Notã de subsol"
5675 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5679 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5680 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5681 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5682 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5683 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5687 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5688 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5689 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5690 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5691 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5695 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5696 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5697 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5698 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5699 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5700 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5704 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5705 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5706 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5710 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5711 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5712 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5713 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5714 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5715 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5716 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5717 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5718 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5719 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5720 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5721 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5722 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5723 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5724 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5725 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5726 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5727 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5731 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5732 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5733 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5734 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5738 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5739 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5740 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5741 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5742 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5743 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5744 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5745 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5746 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5747 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5748 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5749 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5750 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5751 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5755 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5756 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5757 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5758 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5759 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5760 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5761 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5765 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5766 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5770 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5771 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5775 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5776 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5777 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5778 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5779 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5780 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5781 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5782 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5783 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5784 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5788 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5789 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5790 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5791 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5792 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5793 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5794 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5795 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5796 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5801 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5802 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5803 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5804 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5805 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5806 msgid "Acknowledgement"
5807 msgstr "Acknowledgement"
5809 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5810 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5811 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5815 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5816 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5820 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5821 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5822 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5823 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5824 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5825 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5826 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5827 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5831 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5832 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5833 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5835 msgstr "Affiliation"
5837 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5841 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5842 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5843 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5844 msgid "Acknowledgements"
5845 msgstr "Acknowledgements"
5847 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5848 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5852 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5854 msgstr "PlaceFigure"
5856 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5860 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5861 msgid "TableComments"
5862 msgstr "Tabel_Comentarii"
5864 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5866 msgstr "Tabel_Referinþe"
5868 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5870 msgstr "MathLetters"
5872 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5873 msgid "NoteToEditor"
5874 msgstr "NoteToEditor"
5876 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5880 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5881 msgid "Chapter_Exercises"
5882 msgstr "Chapter_Exercises"
5884 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5885 msgid "Current_Address"
5886 msgstr "Current_Address"
5888 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5892 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5896 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5900 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5901 msgid "Subjectclass"
5902 msgstr "ClasãSubiect"
5904 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5905 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5909 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5910 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5914 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5915 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5919 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5921 msgid "TheoremStyle"
5924 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5925 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5929 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5930 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5934 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5935 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5939 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5940 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5941 msgid "Proposition*"
5942 msgstr "Propoziþie*"
5944 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5948 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5952 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5953 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5957 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5961 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5965 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5969 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5973 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5974 msgid "Acknowledgement*"
5975 msgstr "Acknowledgement*"
5977 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5981 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5983 msgstr "Antet dreapta"
5985 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5989 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5993 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5994 msgid "ThreeAuthors"
5997 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5999 msgstr "FourAuthors"
6001 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6002 msgid "TwoAffiliations"
6005 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6006 msgid "ThreeAffiliations"
6009 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6010 msgid "FourAffiliations"
6011 msgstr "FourAffiliations"
6013 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6017 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6021 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6022 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6023 msgid "Acknowledgments"
6024 msgstr "Acknowledgments"
6026 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6028 msgstr "LinieSubþire"
6030 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6031 msgid "CenteredCaption"
6032 msgstr "CenteredCaption"
6034 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6038 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6042 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6046 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6047 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6048 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6049 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6053 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6054 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6058 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6062 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6066 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6070 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6074 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6078 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6082 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6086 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6088 msgid "Parenthetical"
6091 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6095 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6096 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6097 msgid "Right_Address"
6098 msgstr "Adresã_dreapta"
6100 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6105 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6110 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6112 msgid "SubVariation"
6115 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6117 msgid "SubVariation2"
6120 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6122 msgid "SubVariation3"
6125 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6127 msgid "SubVariation4"
6130 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6132 msgid "SubVariation5"
6135 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6139 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6143 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6145 msgid "BoardCentered"
6148 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6153 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6158 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6162 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6163 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6167 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6170 msgstr "Subsecþiune"
6172 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6177 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6178 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
6183 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6184 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6186 msgid "Right_Header"
6187 msgstr "Antet dreapta"
6189 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6190 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6194 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6195 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6199 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6200 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6204 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6205 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6209 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6213 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6214 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6218 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6219 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6223 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6224 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6225 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6226 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6227 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6228 msgid "Subparagraph"
6229 msgstr "Subparagraf"
6231 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6236 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6240 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6244 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6245 msgid "RevisionHistory"
6248 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6253 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6255 msgid "RevisionRemark"
6258 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6259 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6263 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6264 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6265 msgid "Send_To_Address"
6266 msgstr "Adresã_destinaþie"
6268 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6269 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6270 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6274 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6275 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6276 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6280 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6281 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6282 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6286 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6290 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6294 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6295 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6299 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6303 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6307 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6311 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6312 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6316 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6320 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6322 msgstr "LaTeX_Title"
6324 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6328 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6332 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6334 msgstr "FirstAuthor"
6336 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
6340 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
6344 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6348 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6352 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6354 msgstr "Cuvînt cheie"
6356 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6360 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6361 msgid "ShortFoilhead"
6364 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6365 msgid "Rotatefoilhead"
6368 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6369 msgid "ShortRotatefoilhead"
6372 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6376 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6380 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6384 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6389 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6391 msgid "Right_Footer"
6392 msgstr "Antet dreapta"
6394 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6398 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6399 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6403 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6404 msgid "Unterschrift"
6405 msgstr "Unterschrift"
6407 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6411 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6415 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6419 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6423 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6424 msgid "RetourAdresse"
6425 msgstr "Adresã de retur"
6427 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6429 msgstr "MeinZeichen"
6431 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6435 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6436 msgid "IhrSchreiben"
6437 msgstr "IhrSchreiben"
6439 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6443 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6447 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6451 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6455 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6459 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6463 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6467 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6471 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6473 msgstr "Postvermerk"
6475 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6479 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6483 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6487 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6491 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6495 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6499 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6503 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6507 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6511 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6515 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6516 msgid "ReturnAddress"
6517 msgstr "Adresã de întoarcere"
6519 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6523 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6527 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6531 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6535 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6539 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6543 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6545 msgid "PostalComment"
6546 msgstr "PostalCommend"
6548 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6549 msgid "PostalCommend"
6550 msgstr "PostalCommend"
6552 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6556 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6560 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6563 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
6565 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6569 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6573 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6577 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6582 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6586 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6590 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6594 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6599 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6603 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6608 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6612 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6614 msgid "AddressForOffprints"
6617 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6619 msgid "RunningTitle"
6620 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6622 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6624 msgid "RunningAuthor"
6627 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6631 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6632 msgid "Running_LaTeX_Title"
6633 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6635 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6637 msgstr "Cuprins_titlu"
6639 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6640 msgid "Author_Running"
6641 msgstr "Author_Running"
6643 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6645 msgstr "Cuprins_Autor"
6647 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6649 msgstr "Proprietate"
6651 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6655 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6659 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6663 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6667 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6668 msgid "REVTEX_Title"
6669 msgstr "REVTEX_Title"
6671 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6675 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6676 msgid "Author_Email"
6677 msgstr "Author_Email"
6679 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6683 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6687 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6691 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6695 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6699 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6703 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6707 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6711 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6715 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6719 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6723 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6725 msgstr "Titlu_Antet"
6727 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6728 msgid "Uppertitleback"
6731 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6732 msgid "Lowertitleback"
6733 msgstr "Lowertitleback"
6735 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6739 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6743 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6747 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6751 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6755 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6759 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6761 msgstr "Backaddress"
6763 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6765 msgstr "EmailSpecial"
6767 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6771 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6775 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6779 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6783 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6787 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6791 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6792 msgid "LandscapeSlide"
6793 msgstr "LandscapeSlide"
6795 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6796 msgid "PortraitSlide"
6797 msgstr "PortraitSlide"
6799 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6803 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6807 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6808 msgid "SlideHeading"
6811 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6812 msgid "SlideSubHeading"
6813 msgstr "SubantetSlide"
6815 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6816 msgid "ListOfSlides"
6817 msgstr "Listã de slide-uri"
6819 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6820 msgid "SlideContents"
6821 msgstr "CuprinsSlide"
6823 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6824 msgid "ProgressContents"
6825 msgstr "ProgressContents"
6827 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6828 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6832 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6836 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6838 msgstr "Suprapunere"
6840 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6841 msgid "InvisibleText"
6842 msgstr "Text invizibil"
6844 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6846 msgstr "TextVizibil"
6848 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6849 msgid "End_All_Slides"
6850 msgstr "End_All_Slides"
6852 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6857 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6860 msgstr "Tabel_Referinþe"
6862 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6867 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6871 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6872 msgid "Subparagraph*"
6873 msgstr "Subparagraf*"
6875 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6877 msgstr "Notã de antet"
6879 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6883 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6886 msgstr "Cuvinte cheie"
6888 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6893 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6898 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6903 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6908 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6913 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6918 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6923 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6925 msgid "Table_Caption"
6928 #: ../lib/languages:2
6932 #: ../lib/languages:3
6936 #: ../lib/languages:4
6940 #: ../lib/languages:5
6944 #: ../lib/languages:6
6948 #: ../lib/languages:7
6953 #: ../lib/languages:8
6958 #: ../lib/languages:9
6963 #: ../lib/languages:10
6967 #: ../lib/languages:11
6971 #: ../lib/languages:12
6976 #: ../lib/languages:13
6980 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6984 #: ../lib/languages:15
6988 #: ../lib/languages:16
6992 #: ../lib/languages:17
6996 #: ../lib/languages:18
7000 #: ../lib/languages:19
7004 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7008 #: ../lib/languages:21
7012 #: ../lib/languages:23
7016 #: ../lib/languages:24
7020 #: ../lib/languages:27
7024 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7028 #: ../lib/languages:33
7032 #: ../lib/languages:35
7036 #: ../lib/languages:36
7040 #: ../lib/languages:37
7044 #: ../lib/languages:38
7048 #: ../lib/languages:40
7052 #: ../lib/languages:41
7056 #: ../lib/languages:42
7060 #: ../lib/languages:43
7065 #: ../lib/languages:44
7069 #: ../lib/languages:45
7073 #: ../lib/languages:46
7077 #: ../lib/languages:47
7082 #: ../lib/languages:48
7084 msgid "Serbo-Croatian"
7087 #: ../lib/languages:49
7091 #: ../lib/languages:50
7095 #: ../lib/languages:51
7099 #: ../lib/languages:52
7103 #: ../lib/languages:53
7108 #: ../lib/languages:54
7112 #: ../lib/languages:55
7117 #: ../lib/languages:56
7121 #: ../lib/languages:58
7125 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
7129 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
7133 #: ../lib/ui/default.ui:9
7137 #: ../lib/ui/default.ui:10
7141 #: ../lib/ui/default.ui:11
7143 msgstr "Vizualizeazã|V"
7145 #: ../lib/ui/default.ui:12
7149 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
7151 msgstr "Documente|D"
7153 #: ../lib/ui/default.ui:14
7157 #: ../lib/ui/default.ui:22
7162 #: ../lib/ui/default.ui:23
7163 msgid "New from Template...|T"
7164 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7166 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
7168 msgstr "Deschide...|D"
7170 #: ../lib/ui/default.ui:26
7174 #: ../lib/ui/default.ui:27
7178 #: ../lib/ui/default.ui:28
7179 msgid "Save As...|A"
7180 msgstr "Salveazã ca...|a"
7182 #: ../lib/ui/default.ui:29
7185 msgstr "Înregistreazã|r"
7187 #: ../lib/ui/default.ui:30
7188 msgid "Version Control|V"
7189 msgstr "Controlul versiunii|v"
7191 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
7195 #: ../lib/ui/default.ui:33
7199 #: ../lib/ui/default.ui:34
7201 msgstr "Tipãreºte...|T"
7203 #: ../lib/ui/default.ui:35
7207 #: ../lib/ui/default.ui:37
7211 #: ../lib/ui/default.ui:43
7213 msgid "Register...|R"
7214 msgstr "Înregistreazã|r"
7216 #: ../lib/ui/default.ui:44
7218 msgid "Check In Changes...|I"
7219 msgstr "Verificã modificãrile|m"
7221 #: ../lib/ui/default.ui:45
7222 msgid "Check Out for Edit|O"
7223 msgstr "Verificã pentru editare|e"
7225 #: ../lib/ui/default.ui:46
7226 msgid "Revert to Last Version|L"
7227 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7229 #: ../lib/ui/default.ui:47
7230 msgid "Undo Last Check In|U"
7231 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7233 #: ../lib/ui/default.ui:48
7234 msgid "Show History|H"
7235 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7237 #: ../lib/ui/default.ui:57
7242 #: ../lib/ui/default.ui:65
7246 #: ../lib/ui/default.ui:66
7250 #: ../lib/ui/default.ui:68
7254 #: ../lib/ui/default.ui:69
7258 #: ../lib/ui/default.ui:70
7262 #: ../lib/ui/default.ui:71
7263 msgid "Paste External Selection|x"
7264 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7266 #: ../lib/ui/default.ui:73
7267 msgid "Find & Replace...|F"
7268 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7270 #: ../lib/ui/default.ui:74
7274 #: ../lib/ui/default.ui:75
7277 msgstr "Matematic|#M"
7279 #: ../lib/ui/default.ui:78
7281 msgid "Spellchecker...|S"
7282 msgstr "Verificator ortografic"
7284 #: ../lib/ui/default.ui:79
7286 msgid "Thesaurus..."
7289 #: ../lib/ui/default.ui:80
7291 msgstr "Verificã TeX|V"
7293 #: ../lib/ui/default.ui:81
7294 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7295 msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare|e"
7297 #: ../lib/ui/default.ui:82
7299 msgid "Open/Close float|l"
7300 msgstr "Flotant închis"
7302 #: ../lib/ui/default.ui:84
7304 msgid "Preferences...|P"
7307 #: ../lib/ui/default.ui:85
7308 msgid "Reconfigure|R"
7309 msgstr "Reconfigureazã|R"
7311 #: ../lib/ui/default.ui:89
7315 #: ../lib/ui/default.ui:90
7316 msgid "as Paragraphs|P"
7317 msgstr "ca paragrafe|p"
7319 #: ../lib/ui/default.ui:94
7320 msgid "Multicolumn|M"
7321 msgstr "Multicoloanã|M"
7323 #: ../lib/ui/default.ui:96
7325 msgstr "Linie sus|u"
7327 #: ../lib/ui/default.ui:97
7328 msgid "Line Bottom|B"
7329 msgstr "Linie jos|o"
7331 #: ../lib/ui/default.ui:98
7333 msgstr "Linie stînga|s"
7335 #: ../lib/ui/default.ui:99
7336 msgid "Line Right|R"
7337 msgstr "Linie dreapta|d"
7339 #: ../lib/ui/default.ui:101
7340 msgid "Align Left|e"
7341 msgstr "Aliniazã stînga|s"
7343 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7344 msgid "Align Center|C"
7345 msgstr "Aliniazã central|c"
7347 #: ../lib/ui/default.ui:103
7348 msgid "Align Right|i"
7349 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
7351 #: ../lib/ui/default.ui:105
7352 msgid "V.Align Top|o"
7353 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
7355 #: ../lib/ui/default.ui:106
7356 msgid "V.Align Center|n"
7357 msgstr "Aliniazã vertical central|c"
7359 #: ../lib/ui/default.ui:107
7360 msgid "V.Align Bottom|V"
7361 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
7363 #: ../lib/ui/default.ui:109
7366 msgstr "Adaugã linie|l"
7368 #: ../lib/ui/default.ui:110
7369 msgid "Delete Row|w"
7370 msgstr "ªterge linie|i"
7372 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7377 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7382 #: ../lib/ui/default.ui:114
7384 msgid "Add Column|u"
7385 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7387 #: ../lib/ui/default.ui:115
7388 msgid "Delete Column|D"
7389 msgstr "ªterge coloanã|o"
7391 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7394 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7396 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7398 msgid "Swap Columns"
7401 #: ../lib/ui/default.ui:129
7403 msgid "Toggle Numbering|N"
7404 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
7406 #: ../lib/ui/default.ui:130
7408 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7409 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
7411 #: ../lib/ui/default.ui:132
7412 msgid "Change Limits Type|L"
7415 #: ../lib/ui/default.ui:134
7416 msgid "Change Formula Type|F"
7419 #: ../lib/ui/default.ui:136
7420 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7423 #: ../lib/ui/default.ui:138
7428 #: ../lib/ui/default.ui:140
7431 msgstr "Adaugã linie|l"
7433 #: ../lib/ui/default.ui:141
7435 msgid "Delete Row|D"
7436 msgstr "ªterge linie|i"
7438 #: ../lib/ui/default.ui:145
7440 msgid "Add Column|C"
7441 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7443 #: ../lib/ui/default.ui:146
7445 msgid "Delete Column|e"
7446 msgstr "ªterge coloanã|o"
7448 #: ../lib/ui/default.ui:152
7453 #: ../lib/ui/default.ui:153
7456 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
7458 #: ../lib/ui/default.ui:154
7463 #: ../lib/ui/default.ui:158
7467 #: ../lib/ui/default.ui:159
7471 #: ../lib/ui/default.ui:160
7476 #: ../lib/ui/default.ui:162
7477 msgid "Maple, simplify"
7480 #: ../lib/ui/default.ui:163
7481 msgid "Maple, factor"
7484 #: ../lib/ui/default.ui:164
7485 msgid "Maple, evalm"
7488 #: ../lib/ui/default.ui:165
7489 msgid "Maple, evalf"
7492 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7494 msgid "Inline Formula|I"
7495 msgstr "Figurã în text|#t"
7497 #: ../lib/ui/default.ui:170
7499 msgid "Displayed Formula|D"
7500 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
7502 #: ../lib/ui/default.ui:171
7504 msgid "Eqnarray Environment|q"
7505 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7507 #: ../lib/ui/default.ui:172
7509 msgid "Align Environment|A"
7512 #: ../lib/ui/default.ui:173
7514 msgid "AlignAt Environment"
7517 #: ../lib/ui/default.ui:174
7519 msgid "Flalign Environment|f"
7522 #: ../lib/ui/default.ui:177
7524 msgid "Gather Environment"
7527 #: ../lib/ui/default.ui:178
7529 msgid "Multline Environment"
7532 #: ../lib/ui/default.ui:182
7534 msgid "Align Left|L"
7535 msgstr "Aliniazã stînga|s"
7537 #: ../lib/ui/default.ui:184
7539 msgid "Align Right|R"
7540 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
7542 #: ../lib/ui/default.ui:186
7544 msgid "V.Align Top|T"
7545 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
7547 #: ../lib/ui/default.ui:187
7549 msgid "V.Align Center|e"
7550 msgstr "Aliniazã vertical central|c"
7552 #: ../lib/ui/default.ui:188
7554 msgid "V.Align Bottom|B"
7555 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
7557 #: ../lib/ui/default.ui:194
7560 msgstr "Matematic|#M"
7562 #: ../lib/ui/default.ui:196
7563 msgid "Special Character|S"
7564 msgstr "Caractere speciale|C"
7566 #: ../lib/ui/default.ui:197
7567 msgid "Citation Reference...|C"
7568 msgstr "Referinþã citare...|c"
7570 #: ../lib/ui/default.ui:198
7571 msgid "Cross Reference...|R"
7572 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7574 #: ../lib/ui/default.ui:199
7576 msgstr "Etichetã...|E"
7578 #: ../lib/ui/default.ui:200
7580 msgstr "Notã de subsol|s"
7582 #: ../lib/ui/default.ui:201
7583 msgid "Marginal Note|M"
7584 msgstr "Notã marginalã|m"
7586 #: ../lib/ui/default.ui:202
7591 #: ../lib/ui/default.ui:203
7593 msgid "Index Entry...|I"
7594 msgstr "Intrare index...|i"
7596 #: ../lib/ui/default.ui:204
7600 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7604 #: ../lib/ui/default.ui:206
7605 msgid "Lists & TOC|O"
7606 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7608 #: ../lib/ui/default.ui:208
7613 #: ../lib/ui/default.ui:209
7618 #: ../lib/ui/default.ui:210
7620 msgid "Graphics...|G"
7623 #: ../lib/ui/default.ui:211
7625 msgid "Tabular Material...|b"
7626 msgstr "Tabular...|a"
7628 #: ../lib/ui/default.ui:212
7632 #: ../lib/ui/default.ui:214
7634 msgid "Include File...|d"
7637 #: ../lib/ui/default.ui:215
7639 msgid "Insert File|e"
7640 msgstr "Insereazã figurã"
7642 #: ../lib/ui/default.ui:216
7644 msgid "External Material...|x"
7645 msgstr "Material extern...|e"
7647 #: ../lib/ui/default.ui:220
7648 msgid "Superscript|S"
7649 msgstr "Superscript|S"
7651 #: ../lib/ui/default.ui:221
7653 msgstr "Subscript|u"
7655 #: ../lib/ui/default.ui:222
7659 #: ../lib/ui/default.ui:223
7660 msgid "Hyphenation Point|P"
7661 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7663 #: ../lib/ui/default.ui:224
7665 msgid "Ligature Break|k"
7666 msgstr "Rupere de linie|R"
7668 #: ../lib/ui/default.ui:225
7669 msgid "Protected Blank|B"
7670 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7672 #: ../lib/ui/default.ui:226
7674 msgstr "Rupere de linie|R"
7676 #: ../lib/ui/default.ui:227
7680 #: ../lib/ui/default.ui:228
7681 msgid "End of Sentence|E"
7682 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7684 #: ../lib/ui/default.ui:229
7685 msgid "Ordinary Quote|Q"
7686 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7688 #: ../lib/ui/default.ui:230
7689 msgid "Menu Separator|M"
7690 msgstr "Separator meniu|m"
7692 #: ../lib/ui/default.ui:235
7694 msgid "Display Formula|D"
7695 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
7697 #: ../lib/ui/default.ui:236
7699 msgid "Eqnarray Environment|E"
7700 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7702 #: ../lib/ui/default.ui:237
7704 msgid "AMS align Environment|A"
7707 #: ../lib/ui/default.ui:238
7709 msgid "AMS alignat Environment|t"
7712 #: ../lib/ui/default.ui:239
7714 msgid "AMS flalign Environment|f"
7717 #: ../lib/ui/default.ui:242
7719 msgid "AMS gather Environment"
7722 #: ../lib/ui/default.ui:243
7724 msgid "AMS multline Environment"
7727 #: ../lib/ui/default.ui:245
7729 msgid "Array Environment|y"
7730 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7732 #: ../lib/ui/default.ui:246
7734 msgid "Cases Environment|C"
7735 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
7737 #: ../lib/ui/default.ui:248
7739 msgid "Font Change|f"
7740 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
7742 #: ../lib/ui/default.ui:249
7744 msgid "Math Panel|l"
7745 msgstr "Panou matematic...|P"
7747 #: ../lib/ui/default.ui:253
7748 msgid "Math normal font"
7751 #: ../lib/ui/default.ui:255
7752 msgid "Math calligraphic family"
7755 #: ../lib/ui/default.ui:256
7756 msgid "Math fraktur family"
7759 #: ../lib/ui/default.ui:257
7761 msgid "Math roman family"
7762 msgstr "Familia:|#F"
7764 #: ../lib/ui/default.ui:258
7765 msgid "Math sans serif family"
7768 #: ../lib/ui/default.ui:260
7770 msgid "Math bold series"
7771 msgstr "Mod matematic"
7773 #: ../lib/ui/default.ui:262
7775 msgid "Text normal font"
7778 #: ../lib/ui/default.ui:264
7780 msgid "Text roman family"
7781 msgstr "Familia:|#F"
7783 #: ../lib/ui/default.ui:265
7784 msgid "Text sans serif family"
7787 #: ../lib/ui/default.ui:266
7789 msgid "Text typewriter family"
7792 #: ../lib/ui/default.ui:268
7794 msgid "Text bold series"
7795 msgstr "Text înainte|#a"
7797 #: ../lib/ui/default.ui:269
7798 msgid "Text medium series"
7801 #: ../lib/ui/default.ui:271
7802 msgid "Text italic shape"
7805 #: ../lib/ui/default.ui:272
7806 msgid "Text small caps shape"
7809 #: ../lib/ui/default.ui:273
7810 msgid "Text slanted shape"
7813 #: ../lib/ui/default.ui:274
7814 msgid "Text upright shape"
7817 #: ../lib/ui/default.ui:279
7819 msgid "Floatflt Figure"
7822 #: ../lib/ui/default.ui:283
7823 msgid "Table of Contents|C"
7826 #: ../lib/ui/default.ui:285
7827 msgid "Index List|I"
7828 msgstr "Listã index|L"
7830 #: ../lib/ui/default.ui:286
7831 msgid "BibTeX Reference...|B"
7832 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
7834 #: ../lib/ui/default.ui:290
7835 msgid "LyX Document...|X"
7836 msgstr "Document LyX...|X"
7838 #: ../lib/ui/default.ui:291
7840 msgid "ASCII as Lines...|L"
7841 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
7843 #: ../lib/ui/default.ui:292
7845 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7846 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
7848 #: ../lib/ui/default.ui:299
7850 msgid "Character...|C"
7851 msgstr "Set de caractere:|#H"
7853 #: ../lib/ui/default.ui:300
7855 msgid "Paragraph...|P"
7858 #: ../lib/ui/default.ui:301
7860 msgid "Document...|D"
7861 msgstr "Documente|D"
7863 #: ../lib/ui/default.ui:302
7865 msgid "Tabular...|T"
7868 #: ../lib/ui/default.ui:304
7869 msgid "Emphasize Style|E"
7870 msgstr "Stil evidenþiat|e"
7872 #: ../lib/ui/default.ui:305
7873 msgid "Noun Style|N"
7874 msgstr "Stil noun|n"
7876 #: ../lib/ui/default.ui:306
7877 msgid "Bold Style|B"
7878 msgstr "Stil bold|b"
7880 #: ../lib/ui/default.ui:309
7882 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7883 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
7885 #: ../lib/ui/default.ui:310
7887 msgid "Increase Environment Depth|i"
7888 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
7890 #: ../lib/ui/default.ui:311
7892 msgid "Preamble...|r"
7893 msgstr "Preambul LaTeX...|l"
7895 #: ../lib/ui/default.ui:312
7896 msgid "Start Appendix Here|S"
7899 #: ../lib/ui/default.ui:321
7900 msgid "Build Program|B"
7901 msgstr "Construieºte program|C"
7903 #: ../lib/ui/default.ui:322
7905 msgstr "Actualizeazã|A"
7907 #: ../lib/ui/default.ui:324
7908 msgid "LaTeX Logfile|L"
7909 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
7911 #: ../lib/ui/default.ui:325
7912 msgid "Table of Contents|T"
7915 #: ../lib/ui/default.ui:326
7916 msgid "Child Processes|C"
7919 #: ../lib/ui/default.ui:327
7921 msgid "TeX Information|X"
7922 msgstr "Configurare LaTeX|L"
7924 #: ../lib/ui/default.ui:340
7928 #: ../lib/ui/default.ui:342
7933 #: ../lib/ui/default.ui:343
7938 #: ../lib/ui/default.ui:347
7939 msgid "Save Bookmark 1|S"
7942 #: ../lib/ui/default.ui:348
7943 msgid "Save Bookmark 2"
7946 #: ../lib/ui/default.ui:349
7947 msgid "Save Bookmark 3"
7950 #: ../lib/ui/default.ui:351
7951 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7954 #: ../lib/ui/default.ui:352
7955 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7958 #: ../lib/ui/default.ui:353
7959 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7962 #: ../lib/ui/default.ui:368
7966 #: ../lib/ui/default.ui:370
7967 msgid "Introduction|I"
7968 msgstr "Introducere|I"
7970 #: ../lib/ui/default.ui:371
7974 #: ../lib/ui/default.ui:372
7975 msgid "User's Guide|U"
7976 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
7978 #: ../lib/ui/default.ui:373
7979 msgid "Extended Features|E"
7980 msgstr "Caracteristici avansate|a"
7982 #: ../lib/ui/default.ui:374
7983 msgid "Customization|C"
7984 msgstr "Personalizare|P"
7986 #: ../lib/ui/default.ui:376
7990 #: ../lib/ui/default.ui:377
7991 msgid "Table of Contents|a"
7994 #: ../lib/ui/default.ui:378
7995 msgid "LaTeX Configuration|L"
7996 msgstr "Configurare LaTeX|L"
7998 #: ../lib/ui/default.ui:380
8002 #: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
8007 #: src/BufferView.C:294
8008 msgid "Specified file is unreadable: "
8009 msgstr "Nu pot citi fiºierul specificat: "
8011 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
8013 msgid "Error! Cannot open specified file:"
8014 msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul specificat:"
8016 #: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377
8020 #: src/BufferView.C:568
8022 msgid "No further undo information"
8023 msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
8025 #: src/BufferView.C:580 src/LyXAction.C:334
8029 #: src/BufferView.C:585
8030 msgid "No further redo information"
8031 msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
8033 #: src/BufferView.C:596
8034 msgid "Paragraph environment type copied"
8035 msgstr "Am copiat cadru de tip paragraf"
8037 #: src/BufferView.C:605
8038 msgid "Paragraph environment type set"
8039 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8041 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8042 msgid "Formatting document..."
8043 msgstr "Formatez documentul..."
8045 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8047 msgid "Saved bookmark %1$d"
8050 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8051 msgid "Saved bookmark "
8054 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8056 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8059 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8060 msgid "Moved to bookmark "
8063 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8065 msgid "Select LyX document to insert"
8066 msgstr "Selecteazã document fiu"
8068 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8069 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8070 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8071 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8072 #: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1681 src/lyxfunc.C:1786
8074 msgid "Documents|#o#O"
8075 msgstr "Documente|D"
8077 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1788
8079 msgid "Examples|#E#e"
8082 #: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1649
8083 #: src/lyxfunc.C:1688
8084 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8087 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1717
8088 #: src/lyxfunc.C:1805 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1842
8092 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8094 msgid "Inserting document %1$s..."
8095 msgstr "Inserez documentul"
8097 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8099 msgid "Inserting document "
8100 msgstr "Inserez documentul"
8102 #: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:986
8103 #: src/lyxfunc.C:1149 src/lyxfunc.C:1730
8107 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8109 msgid "Document %1$s inserted."
8110 msgstr "Document exportat ca "
8112 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1742
8117 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8122 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8124 msgid "Could not insert document %1$s"
8125 msgstr "Nu pot insera documentul"
8127 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8129 msgid "Could not insert document "
8130 msgstr "Nu pot insera documentul"
8132 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8133 #: src/insets/inseterror.C:77
8137 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8139 msgid "Couldn't find this label"
8141 "Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
8142 "în documentul curent."
8144 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8146 msgid "in current document."
8147 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
8149 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8151 msgid "Unknown function!"
8152 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8156 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8157 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
8161 msgid "ChkTeX warning id # "
8162 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
8164 #: src/CutAndPaste.C:435
8167 "Layout had to be changed from\n"
8169 "because of class conversion from\n"
8173 #: src/CutAndPaste.C:446
8174 msgid "Layout had to be changed from\n"
8175 msgstr "Format trebuie schimbat din\n"
8177 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8181 #: src/CutAndPaste.C:449
8184 "because of class conversion from\n"
8187 "datoitã conversiei de clasã de la\n"
8255 msgstr "LaTeX_Title"
8258 msgid "previewed snippet"
8261 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8267 msgid "note background"
8281 msgid "command inset"
8282 msgstr "Insereazã etichetã"
8286 msgid "command inset background"
8287 msgstr "Insereazã etichetã"
8291 msgid "command inset frame"
8292 msgstr "Insereazã etichetã"
8296 msgid "special character"
8297 msgstr "Caractere speciale|C"
8305 msgid "math background"
8310 msgid "graphics background"
8311 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
8315 msgid "Math macro background"
8316 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
8321 msgstr "Mod matematic"
8330 msgstr "Mod matematic"
8334 msgid "caption frame"
8335 msgstr "Mod matematic"
8338 msgid "collapsable inset text"
8343 msgid "collapsable inset frame"
8344 msgstr "Insereazã etichetã"
8347 msgid "inset background"
8353 msgstr "Insereazã etichetã"
8358 msgstr "Eroare de LaTeX"
8361 msgid "end-of-line marker"
8366 msgid "appendix line"
8367 msgstr "Inset deschis"
8370 msgid "added space markers"
8374 msgid "top/bottom line"
8379 msgid "tabular line"
8380 msgstr "Tabelul a fost inserat"
8384 msgid "tabular on/off line"
8385 msgstr "Tabelul a fost inserat"
8394 msgstr "Ruperi de paginã"
8397 msgid "top of button"
8401 msgid "bottom of button"
8405 msgid "left of button"
8409 msgid "right of button"
8413 msgid "button background"
8425 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8427 msgid "LaTeX run number %1$d"
8428 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
8430 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8432 msgid "LaTeX run number "
8433 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
8435 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8436 msgid "Running MakeIndex."
8437 msgstr "Execut MakeIndex."
8440 msgid "Running BibTeX."
8441 msgstr "Execut BiTeX."
8443 #: src/LyXAction.C:102
8444 msgid "Insert appendix"
8445 msgstr "Insereazã apendix"
8447 #: src/LyXAction.C:103
8448 msgid "Describe command"
8449 msgstr "Descrie comandã"
8451 #: src/LyXAction.C:106
8452 msgid "Select previous char"
8453 msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
8455 #: src/LyXAction.C:109
8457 msgid "Insert BibTeX"
8458 msgstr "Insereazã bibtex"
8460 #: src/LyXAction.C:120
8461 msgid "Build program"
8462 msgstr "Construieºte program"
8464 #: src/LyXAction.C:121
8466 msgstr "Autosalveazã"
8468 #: src/LyXAction.C:123
8469 msgid "Go to beginning of document"
8470 msgstr "Salt la începutul documentului"
8472 #: src/LyXAction.C:125
8473 msgid "Select to beginning of document"
8474 msgstr "Selecteazã de la începutul documentului"
8476 #: src/LyXAction.C:128
8478 msgstr "Verificã TeX"
8480 #: src/LyXAction.C:131
8481 msgid "Go to end of document"
8482 msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
8484 #: src/LyXAction.C:133
8485 msgid "Select to end of document"
8486 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
8488 #: src/LyXAction.C:134
8492 #: src/LyXAction.C:136
8493 msgid "Import document"
8494 msgstr "Importã document"
8496 #: src/LyXAction.C:137
8497 msgid "New document"
8498 msgstr "Document nou"
8500 #: src/LyXAction.C:139
8501 msgid "New document from template"
8502 msgstr "Document nou bazat pe model"
8504 #: src/LyXAction.C:142
8505 msgid "Revert to saved"
8506 msgstr "Revine la documentul salvat"
8508 #: src/LyXAction.C:144
8510 msgid "Switch to an open document"
8511 msgstr "Comutã la documentul precedent"
8513 #: src/LyXAction.C:146
8514 msgid "Toggle read-only"
8515 msgstr "Comutã citire/scriere"
8517 #: src/LyXAction.C:147
8520 msgstr "Actualizeazã|#a"
8522 #: src/LyXAction.C:148
8525 msgstr "Vizualizeazã DVI"
8527 #: src/LyXAction.C:150
8529 msgstr "Salveazã ca"
8531 #: src/LyXAction.C:154
8532 msgid "Go one char back"
8533 msgstr "Un caracter înapoi"
8535 #: src/LyXAction.C:156
8536 msgid "Go one char forward"
8537 msgstr "Un caracter înainte"
8539 #: src/LyXAction.C:159
8540 msgid "Insert citation"
8541 msgstr "Insereazã citare"
8543 #: src/LyXAction.C:163
8544 msgid "Execute command"
8545 msgstr "Executã comandã"
8547 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
8551 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
8555 #: src/LyXAction.C:173
8556 msgid "Decrement environment depth"
8557 msgstr "Reduce adîncimea cadrului"
8559 #: src/LyXAction.C:175
8560 msgid "Increment environment depth"
8561 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
8563 #: src/LyXAction.C:176
8564 msgid "Insert ... dots"
8565 msgstr "Insereazã elipsã "
8567 #: src/LyXAction.C:177
8571 #: src/LyXAction.C:179
8572 msgid "Select next line"
8573 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
8575 #: src/LyXAction.C:181
8576 msgid "Choose Paragraph Environment"
8577 msgstr "Alege cadrul paragraf"
8579 #: src/LyXAction.C:183
8580 msgid "Insert end of sentence period"
8581 msgstr "Insereazã punct"
8583 #: src/LyXAction.C:185
8584 msgid "Go to next error"
8585 msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
8587 #: src/LyXAction.C:187
8588 msgid "Remove all error boxes"
8589 msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare"
8591 #: src/LyXAction.C:189
8593 msgid "Insert a new ERT Inset"
8594 msgstr "Insereazã lista index"
8596 #: src/LyXAction.C:191
8598 msgid "Insert a new external inset"
8599 msgstr "Insereazã lista index"
8601 #: src/LyXAction.C:193
8603 msgid "Insert Graphics"
8604 msgstr "Insereazã apendix"
8606 #: src/LyXAction.C:195
8607 msgid "Insert ASCII files as lines"
8610 #: src/LyXAction.C:196
8612 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8613 msgstr "Paragraf indentat"
8615 #: src/LyXAction.C:198
8618 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
8620 #: src/LyXAction.C:199
8621 msgid "Find & Replace"
8622 msgstr "Înlocuieºte"
8624 #: src/LyXAction.C:201
8626 msgid "Insert a Float"
8627 msgstr "Insereazã tabel"
8629 #: src/LyXAction.C:203
8631 msgid "Insert a wide Float"
8632 msgstr "Insereazã lista index"
8634 #: src/LyXAction.C:204
8636 msgid "Insert a Wrap"
8637 msgstr "Insereazã apendix"
8639 #: src/LyXAction.C:205
8641 msgstr "Comutã bold"
8643 #: src/LyXAction.C:206
8644 msgid "Toggle code style"
8645 msgstr "Comutã stilul cod"
8647 #: src/LyXAction.C:207
8648 msgid "Default font style"
8649 msgstr "Stilul de font implicit"
8651 #: src/LyXAction.C:209
8652 msgid "Toggle emphasize"
8653 msgstr "Comutã evidenþierea"
8655 #: src/LyXAction.C:210
8656 msgid "Toggle user defined style"
8657 msgstr "Comutã stilul definit de utilizator"
8659 #: src/LyXAction.C:212
8660 msgid "Toggle noun style"
8661 msgstr "Comutã stilul noun"
8663 #: src/LyXAction.C:213
8664 msgid "Toggle roman font style"
8665 msgstr "Comutã stilul font roman"
8667 #: src/LyXAction.C:215
8668 msgid "Toggle sans font style"
8669 msgstr "Comutã stilul font sans"
8671 #: src/LyXAction.C:216
8673 msgid "Toggle fraktur font style"
8674 msgstr "Comutã stilul font roman"
8676 #: src/LyXAction.C:217
8678 msgid "Toggle italic font style"
8679 msgstr "Comutã stilul font sans"
8681 #: src/LyXAction.C:218
8682 msgid "Set font size"
8683 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
8685 #: src/LyXAction.C:219
8686 msgid "Show font state"
8687 msgstr "Afiºeazã starea fontului"
8689 #: src/LyXAction.C:222
8690 msgid "Toggle font underline"
8691 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
8693 #: src/LyXAction.C:224
8694 msgid "Insert Footnote"
8695 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8697 #: src/LyXAction.C:225
8698 msgid "Select next char"
8699 msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter"
8701 #: src/LyXAction.C:228
8702 msgid "Insert horizontal fill"
8703 msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
8705 #: src/LyXAction.C:229
8707 msgid "Open a Help file"
8708 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
8710 #: src/LyXAction.C:233
8711 msgid "Insert hyphenation point"
8712 msgstr "Insereazã punct de despãrþire"
8714 #: src/LyXAction.C:235
8716 msgid "Insert ligature break"
8717 msgstr "Insereazã figurã"
8719 #: src/LyXAction.C:237
8720 msgid "Insert index item"
8721 msgstr "Insereazã item de index"
8723 #: src/LyXAction.C:238
8724 msgid "Insert index list"
8725 msgstr "Insereazã lista index"
8727 #: src/LyXAction.C:240
8728 msgid "Turn off keymap"
8729 msgstr "Dezactiveazã maparea de tastaturã"
8731 #: src/LyXAction.C:243
8732 msgid "Use primary keymap"
8733 msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã primarã"
8735 #: src/LyXAction.C:245
8736 msgid "Use secondary keymap"
8737 msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã secundarã"
8739 #: src/LyXAction.C:246
8740 msgid "Toggle keymap"
8741 msgstr "Comutã maparea de tastaturã"
8743 #: src/LyXAction.C:248
8744 msgid "Insert Label"
8745 msgstr "Insereazã etichetã"
8747 #: src/LyXAction.C:250
8749 msgid "Insert Optional Argument"
8750 msgstr "Inserez documentul"
8752 #: src/LyXAction.C:252
8754 msgid "Change language"
8757 #: src/LyXAction.C:253
8758 msgid "View LaTeX log"
8759 msgstr "Vizualizeazã fiºierul jurnal LaTeX"
8761 #: src/LyXAction.C:258
8762 msgid "Copy paragraph environment type"
8763 msgstr "Copiazã tipul de cadru al paragrafului"
8765 #: src/LyXAction.C:262
8766 msgid "Paste paragraph environment type"
8767 msgstr "Lipeºte tipul de cadrul al paragrafului"
8769 #: src/LyXAction.C:265
8771 msgid "Open the tabular layout"
8772 msgstr "Inset deschis"
8774 #: src/LyXAction.C:267
8775 msgid "Go to beginning of line"
8776 msgstr "Salt la începutul liniei"
8778 #: src/LyXAction.C:269
8779 msgid "Select to beginning of line"
8780 msgstr "Selecteazã pînã la începutul liniei"
8782 #: src/LyXAction.C:271
8783 msgid "Go to end of line"
8784 msgstr "Salt la sfîrºitul liniei"
8786 #: src/LyXAction.C:273
8787 msgid "Select to end of line"
8788 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul liniei"
8790 #: src/LyXAction.C:277
8794 #: src/LyXAction.C:279
8796 msgid "Insert margin note"
8797 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8799 #: src/LyXAction.C:285
8801 msgstr "Simboluri matematice greceºti"
8803 #: src/LyXAction.C:288
8804 msgid "Insert math symbol"
8805 msgstr "Insereazã simbol matematic"
8807 #: src/LyXAction.C:289
8809 msgid "Add subscript"
8810 msgstr "Subscript|u"
8812 #: src/LyXAction.C:290
8814 msgid "Add superscript"
8815 msgstr "Superscript|S"
8817 #: src/LyXAction.C:297
8819 msgstr "Mod matematic"
8821 #: src/LyXAction.C:310
8823 msgid "toggle inset"
8826 #: src/LyXAction.C:312
8827 msgid "Go one paragraph down"
8828 msgstr "Salt un paragraf mai jos"
8830 #: src/LyXAction.C:314
8831 msgid "Select next paragraph"
8832 msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
8834 #: src/LyXAction.C:316
8836 msgid "Go to paragraph"
8837 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
8839 #: src/LyXAction.C:319
8840 msgid "Go one paragraph up"
8841 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
8843 #: src/LyXAction.C:321
8844 msgid "Select previous paragraph"
8845 msgstr "Selecteazã paragraful precedent"
8847 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
8851 #: src/LyXAction.C:325
8853 msgid "Edit Preferences"
8854 msgstr "&Insereazã referinþã"
8856 #: src/LyXAction.C:327
8858 msgid "Save Preferences"
8859 msgstr "&Insereazã referinþã"
8861 #: src/LyXAction.C:330
8862 msgid "Insert protected space"
8863 msgstr "Insereazã un spaþiu protejat"
8865 #: src/LyXAction.C:331
8866 msgid "Insert quote"
8867 msgstr "Insereazã ghilimele"
8869 #: src/LyXAction.C:333
8871 msgstr "Reconfigureazã"
8873 #: src/LyXAction.C:337
8874 msgid "Insert cross reference"
8875 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8877 #: src/LyXAction.C:346
8879 msgid "Scroll inset"
8880 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
8882 #: src/LyXAction.C:363
8884 msgid "Insert Table"
8885 msgstr "Insereazã tabel"
8887 #: src/LyXAction.C:365
8889 msgid "Tabular Features"
8890 msgstr "Ta&bel flotant"
8892 #: src/LyXAction.C:369
8894 msgid "Open thesaurus"
8897 #: src/LyXAction.C:371
8898 msgid "Insert table of contents"
8899 msgstr "Insereazã cuprins"
8901 #: src/LyXAction.C:373
8902 msgid "View table of contents"
8903 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
8905 #: src/LyXAction.C:375
8906 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8907 msgstr "Comutã urmãrire cursor de cãtre bara de defilare"
8909 #: src/LyXAction.C:386
8910 msgid "Register document under version control"
8911 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
8913 #: src/LyXAction.C:403
8914 msgid "Show message in minibuffer"
8917 #: src/LyXAction.C:408
8918 msgid "Display information about LyX"
8921 #: src/LyXAction.C:410
8922 msgid "Display information about the TeX installation"
8925 #: src/LyXAction.C:412
8926 msgid "Show the processes forked by LyX"
8929 #: src/LyXAction.C:414
8930 msgid "Kill the forked process with this PID"
8933 #: src/LyXAction.C:569
8934 msgid "No description available!"
8935 msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
8937 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
8938 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
8940 msgid "No Documents Open!"
8941 msgstr "Nici un document deschis!%t"
8943 #: src/MenuBackend.C:378
8945 msgid "ASCII text as lines"
8946 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
8948 #: src/MenuBackend.C:380
8950 msgid "ASCII text as paragraphs"
8951 msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
8953 #: src/MenuBackend.C:519
8955 msgid "No Table of contents"
8958 #: src/MenuBackend.C:656
8962 #: src/MenuBackend.C:659
8966 #: src/MenuBackend.C:667
8971 #: src/MenuBackend.C:669
8972 msgid "LinuxDoc...|L"
8975 #: src/MenuBackend.C:677
8978 msgstr "Stil &evidenþiat"
8981 msgid "Couldn't set the layout for "
8986 msgid "one paragraph"
8987 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
8994 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8995 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8996 msgid "Textclass Loading Error!"
8997 msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
8999 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
9001 msgid "When reading %1$s"
9004 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
9006 msgid "When reading "
9011 msgid "Encountered "
9016 msgid "one unknown token"
9017 msgstr "Acþiune necunoscutã"
9021 msgid " unknown tokens"
9022 msgstr "Acþiune necunoscutã"
9024 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
9026 msgid "Textclass error"
9027 msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
9031 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
9034 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
9036 msgid "-- substituting default."
9037 msgstr "-- substitui cu implicit"
9040 msgid "The document uses an unknown textclass "
9045 msgid "Can't load textclass %1$s"
9046 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
9050 msgid "Can't load textclass "
9051 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
9055 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9056 msgstr "Acþiune necunoscutã"
9060 msgid "Unknown token: "
9061 msgstr "Acþiune necunoscutã"
9064 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
9068 #: src/buffer.C:1185
9070 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9074 #. "\\lyxformat" not found
9075 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
9076 #: src/buffer.C:1247
9080 #: src/buffer.C:1192
9081 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9083 "Formatul de fiºier LyX este vechi. Utilizaþi LyX 0.10.x pentru a-l citi!"
9085 #: src/buffer.C:1200
9086 msgid "Can't find conversion script."
9089 #: src/buffer.C:1212
9090 msgid "An error occured while running the conversion script."
9093 #: src/buffer.C:1239
9094 msgid "Reading of document is not complete"
9095 msgstr "Citirea documentului nu este completã"
9097 #: src/buffer.C:1240
9098 msgid "Maybe the document is truncated"
9099 msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
9101 #: src/buffer.C:1244
9102 msgid "Not a LyX file!"
9103 msgstr "Nu este un fiºier LyX!"
9105 #: src/buffer.C:1247
9106 msgid "Unable to read file!"
9107 msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
9109 #: src/buffer.C:1507
9114 #: src/buffer.C:1518
9116 msgid "References: "
9117 msgstr " Rreferinþã: "
9119 #: src/buffer.C:1632
9120 msgid "Error: Cannot write file:"
9121 msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
9123 #: src/buffer.C:1662
9124 msgid "Error: Cannot open file: "
9125 msgstr "Eroare: Nu pot deschide fiºierul: "
9127 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9129 msgstr "EROARE_LYX:"
9131 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9132 msgid "Cannot write file"
9133 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
9135 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9137 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9138 msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
9140 #. path to LaTeX file
9141 #: src/buffer.C:3079
9142 msgid "Running chktex..."
9143 msgstr "Rulez \"chktex\"..."
9145 #: src/buffer.C:3092
9146 msgid "chktex did not work!"
9147 msgstr "\"chktex\" nu funcþioneazã!"
9149 #: src/buffer.C:3093
9150 msgid "Could not run with file:"
9151 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
9153 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9155 msgid "Changes in document:"
9156 msgstr "Modificãri în document:"
9158 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9159 msgid "Save document?"
9160 msgstr "Salvez documentul?"
9162 #: src/bufferlist.C:314
9164 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9165 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
9167 #: src/bufferlist.C:318
9169 msgid "LyX: Attempting to save document "
9170 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
9172 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9173 msgid " Save seems successful. Phew."
9174 msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
9176 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9177 msgid " Save failed! Trying..."
9178 msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
9180 #: src/bufferlist.C:359
9181 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9182 msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
9184 #: src/bufferlist.C:373
9186 msgid "Cannot open file"
9187 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
9189 #: src/bufferlist.C:389
9190 msgid "An emergency save of this document exists!"
9191 msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
9193 #: src/bufferlist.C:391
9194 msgid "Try to load that instead?"
9195 msgstr "Încerc sã încarc acest fiºier?"
9197 #: src/bufferlist.C:413
9198 msgid "Autosave file is newer."
9199 msgstr "Autosalvarea este mai nouã."
9201 #: src/bufferlist.C:415
9202 msgid "Load that one instead?"
9203 msgstr "Îl încarc pe acesta?"
9205 #: src/bufferlist.C:485
9206 msgid "Unable to open template"
9207 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
9209 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1818
9210 msgid "Document is already open:"
9211 msgstr "Documentul este deja deschis:"
9213 #: src/bufferlist.C:520
9214 msgid "Do you want to reload that document?"
9215 msgstr "Doriþi sã reîncarc documentul?"
9217 #. Ask if the file should be checked out for
9218 #. viewing/editing, if so: load it.
9219 #: src/bufferlist.C:549
9220 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9221 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
9223 #: src/bufferlist.C:557
9224 msgid "Cannot open specified file:"
9225 msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
9227 #: src/bufferlist.C:559
9228 msgid "Create new document with this name?"
9229 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
9231 #: src/bufferview_funcs.C:74
9232 msgid "Error! unknown language"
9233 msgstr "Eroare! Limbaj necunoscut"
9235 #: src/bufferview_funcs.C:163
9240 #: src/bufferview_funcs.C:165
9245 #: src/bufferview_funcs.C:172
9247 msgid ", Depth: %1$d"
9248 msgstr ", Adîncimea: "
9250 #: src/bufferview_funcs.C:174
9253 msgstr ", Adîncimea: "
9255 #: src/bufferview_funcs.C:184
9257 msgstr ", Spaþiere: "
9259 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
9264 #: src/bufferview_funcs.C:197
9268 #: src/bufferview_funcs.C:207
9270 msgid ", Paragraph: "
9273 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9275 msgid "Cannot view file"
9276 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
9278 #: src/converter.C:182
9280 msgid "No information for viewing %1$s"
9281 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
9283 #: src/converter.C:186
9285 msgid "No information for viewing "
9286 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
9288 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9289 msgid "Executing command:"
9290 msgstr "Execut comanda:"
9292 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9293 msgid "Error while executing"
9294 msgstr "Eroare la execuþie"
9296 #: src/converter.C:707
9297 msgid "There were errors during the Build process."
9298 msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
9300 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9301 msgid "You should try to fix them."
9302 msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã le rezolvaþi."
9304 #: src/converter.C:710
9306 msgid "Cannot convert file"
9307 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
9309 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9310 msgid "Error while trying to move directory:"
9311 msgstr "Eroare la mutarea directorului:"
9313 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9318 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9323 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9324 msgid "Error while trying to move file:"
9325 msgstr "Eroare la mutarea fiºierului:"
9327 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9328 msgid "One error detected"
9329 msgstr "Am detectat o eroare"
9331 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9332 msgid "You should try to fix it."
9333 msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã o rezolvaþi."
9335 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9336 msgid " errors detected."
9337 msgstr " erori detectate."
9339 #: src/converter.C:868
9341 msgid "There were errors during running of %1$s"
9342 msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
9344 #: src/converter.C:871
9346 msgid "There were errors during running of "
9347 msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
9349 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9350 msgid "The operation resulted in"
9351 msgstr "Operaþia a generat"
9353 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9354 msgid "an empty file."
9355 msgstr "un fiºier gol."
9357 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9358 msgid "Resulting file is empty"
9359 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
9361 #: src/converter.C:894
9362 msgid "Running LaTeX..."
9363 msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
9365 #: src/converter.C:917
9366 msgid "LaTeX did not work!"
9367 msgstr "\"LaTeX\" nu funcþioneazã!"
9369 #: src/converter.C:918
9370 msgid "Missing log file:"
9371 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
9373 #: src/converter.C:931
9374 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9375 msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
9378 msgid "No debugging message"
9379 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
9382 msgid "General information"
9383 msgstr "Informaþii generale"
9386 msgid "Program initialisation"
9387 msgstr "Iniþializare program"
9390 msgid "Keyboard events handling"
9391 msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
9394 msgid "GUI handling"
9398 msgid "Lyxlex grammer parser"
9399 msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
9402 msgid "Configuration files reading"
9403 msgstr "Citire fiºiere configurare"
9406 msgid "Custom keyboard definition"
9407 msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
9410 msgid "LaTeX generation/execution"
9411 msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
9415 msgstr "Editor matematic"
9418 msgid "Font handling"
9422 msgid "Textclass files reading"
9423 msgstr "Citire fiºiere Textclass"
9426 msgid "Version control"
9427 msgstr "Controlul versiunii"
9430 msgid "External control interface"
9431 msgstr "Interfaþã de control externã"
9434 msgid "Keep *roff temporary files"
9435 msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
9438 msgid "User commands"
9439 msgstr "Comenzi utilizator"
9442 msgid "The LyX Lexxer"
9443 msgstr "Lexxer pentru LyX"
9446 msgid "Dependency information"
9447 msgstr "Informaþii dependinþe"
9451 msgstr "Inseturi LyX"
9454 msgid "Files used by LyX"
9455 msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
9458 msgid "Workarea events"
9462 msgid "Insettext/tabular messages"
9466 msgid "Graphics conversion and loading"
9470 msgid "All debugging messages"
9471 msgstr "Toate mesajele de depanare"
9475 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9483 #: src/exporter.C:62
9485 msgid "Cannot export file"
9486 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
9488 #: src/exporter.C:63
9489 msgid "No information for exporting to "
9490 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
9492 #: src/exporter.C:89
9494 msgid "Cannot run LaTeX."
9495 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
9497 #: src/exporter.C:90
9498 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9501 #: src/exporter.C:104
9502 msgid "Document exported as "
9503 msgstr "Document exportat ca "
9505 #: src/exporter.C:106
9507 msgstr " în fiºierul `"
9509 #: src/frontends/LyXView.C:164
9512 msgstr "(Modificat)"
9514 #: src/frontends/LyXView.C:168
9515 msgid " (read only)"
9516 msgstr "(Numai citire)"
9518 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9520 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9521 msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
9523 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9525 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9526 msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
9528 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9529 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9530 msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
9532 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9535 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9536 "1995-2001 LyX Team"
9538 "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
9539 "1995-2000 Echipa LyX"
9541 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9544 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9545 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9546 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9547 "any later version."
9549 "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
9550 "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
9551 "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
9552 "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
9553 "orice versiune ulterioarã."
9555 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9558 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9559 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9560 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9561 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9562 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9563 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9564 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9566 "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
9567 "dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
9568 "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
9569 "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
9570 "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
9571 "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
9572 "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
9573 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9575 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9576 msgid "LyX Version "
9577 msgstr "Versiune LyX "
9579 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9584 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9586 msgid "Library directory: "
9587 msgstr "Director utilizator: "
9589 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9590 msgid "User directory: "
9591 msgstr "Director utilizator: "
9593 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9595 msgid "Character set"
9596 msgstr "Set de caractere:|#H"
9598 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9600 msgid "Document settings applied"
9603 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9604 msgid "Converting document to new document class..."
9605 msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
9607 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9608 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9609 msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
9611 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9613 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9614 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
9616 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9617 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9618 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
9620 #. problem changing class
9621 #. -- warn user (to retain old style)
9622 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9623 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9624 msgid "Conversion Errors!"
9625 msgstr "Erori de conversie!"
9627 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9628 msgid "into chosen document class"
9629 msgstr "în clasa de document aleasã"
9631 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9632 msgid "Errors loading new document class."
9633 msgstr "Eroare la încãrcarea noii clasea de document."
9635 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9636 msgid "Reverting to original document class."
9637 msgstr "Revin la clasa de document original."
9639 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9641 msgid "Do you want to save the current settings"
9642 msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
9644 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9646 msgid "for the document layout as default?"
9647 msgstr "Am setat formatul de document"
9649 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9651 msgid "(they will be valid for any new document)"
9652 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
9654 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9656 msgid "Select external file"
9657 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9659 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9660 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9662 msgid "Select graphics file"
9663 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9665 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9667 msgid "Clipart|#C#c"
9670 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9674 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9679 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9681 msgid "Left baseline"
9682 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9684 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9689 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9691 msgid "Bottom center"
9694 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9696 msgid "Center baseline"
9697 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9699 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9704 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9706 msgid "Bottom right"
9709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9711 msgid "Right baseline"
9712 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9714 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9716 msgid "Select document to include"
9717 msgstr "Selecteazã document fiu"
9719 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9720 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9721 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9724 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9726 msgid "*| All files (*)"
9727 msgstr " în fiºierul `"
9729 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9730 msgid "Paragraph layout set"
9731 msgstr "Am setat formatul de paragraf"
9733 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9734 msgid "LaTeX preamble set"
9735 msgstr "Set preambul LaTeX"
9737 #. FIXME: stupid name
9738 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9740 msgid "System Bind|#S#s"
9741 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
9743 #. FIXME: stupid name
9744 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9746 msgid "User Bind|#U#u"
9747 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
9749 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9751 msgid "Choose bind file"
9752 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
9754 #. FIXME: stupid name
9755 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9759 #. FIXME: stupid name
9760 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9762 msgid "User UI|#U#u"
9763 msgstr "Utilizator2|#2"
9765 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9767 msgid "Choose UI file"
9768 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
9770 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9772 msgid "Key maps|#K#k"
9773 msgstr "Mapare taste"
9775 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9777 msgid "Choose keyboard map"
9778 msgstr "Cuvînt cheie"
9780 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9782 msgid "Choose personal dictionary"
9783 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
9785 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9787 msgid "Print to file"
9788 msgstr "Tipãreºte la"
9790 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9791 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9795 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9796 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9797 msgid "Unable to print"
9798 msgstr "Nu pot tipãri"
9800 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9801 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9802 msgid "Check that your parameters are correct"
9803 msgstr "Verificaþi dacã parametrii dumneavoastrã sînt corecþi"
9805 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9806 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9807 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9808 msgid "String not found!"
9809 msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
9811 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9812 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9814 msgid "String has been replaced."
9815 msgstr "Am înlocuit un ºir."
9817 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9818 msgid " strings have been replaced."
9819 msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
9821 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
9823 msgid "Spellchecking completed!"
9824 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
9826 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
9827 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
9829 msgid "One word checked."
9830 msgstr "Am detectat o eroare"
9832 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
9835 "The spell checker has died for some reason.\n"
9836 "Maybe it has been killed."
9838 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
9839 "Poate chiar a fost omorît."
9841 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9843 msgid "No version control log file found."
9844 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
9846 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9848 msgid "%1$s and %2$s"
9851 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9856 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9861 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9865 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9870 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9871 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9872 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9873 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9874 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9875 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9876 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9879 msgstr "(Modificat)"
9882 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9886 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
9890 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9894 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9898 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9902 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9906 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9909 msgstr "Forma::Italic"
9911 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9915 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9920 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9924 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9928 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9932 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9936 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9940 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9944 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9948 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9952 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9956 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9960 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9963 msgstr "Stil &evidenþiat"
9965 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9969 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9974 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9978 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9983 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9988 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9993 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9998 #: src/frontends/controllers/character.C:241
10003 #: src/frontends/controllers/character.C:245
10008 #: src/frontends/controllers/character.C:249
10013 #: src/frontends/controllers/character.C:253
10018 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
10019 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
10020 msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
10022 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10023 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
10024 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
10025 msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
10027 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
10029 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
10030 msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
10032 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
10035 msgstr "Construieºte program"
10037 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
10040 msgstr "Jurnal LaTeX"
10042 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
10044 msgid "No build log file found."
10045 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10047 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
10048 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10050 msgid "No LaTeX log file found."
10051 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10053 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10057 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10061 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
10066 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10071 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
10073 msgid "All files (*)"
10074 msgstr " în fiºierul `"
10076 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
10078 msgid "Directories"
10079 msgstr "Director utilizator: "
10081 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
10083 msgid "Bibliography Item"
10084 msgstr "Item bibliografic"
10086 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
10090 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
10091 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10094 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10096 msgid "Select a BibTeX style"
10097 msgstr "Comutã stilul TeX"
10099 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10101 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10102 msgstr "Baza de date:"
10104 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10106 msgid "Select a BibTeX database to add"
10107 msgstr "Baza de date:"
10109 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10111 msgid "Previous command"
10112 msgstr "Comenzi utilizator"
10114 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10116 msgid "Next command"
10117 msgstr "Executã comandã"
10119 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10121 msgid "LyX: Delimiters"
10122 msgstr "Delimitator"
10124 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10126 msgid "Document Settings"
10130 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10132 msgid "Author-year"
10135 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10140 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
10145 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
10150 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
10155 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10160 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10165 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10170 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
10175 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
10179 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
10180 msgid "US executive"
10183 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
10187 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10191 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
10195 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
10200 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
10204 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
10208 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10213 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10216 msgstr "Faptã simplã"
10218 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
10221 msgstr "AntetSlide"
10223 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10227 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10232 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
10233 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10237 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
10238 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10243 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10246 msgstr "Preambul LaTeX...|l"
10248 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10250 msgid "Document Style"
10253 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10255 msgid "Papersize and Orientation"
10258 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
10259 msgid "Language Settings and Quote Style"
10262 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10264 msgid "Bullet Types"
10267 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10269 msgid "Bibliography Settings"
10270 msgstr "Item bibliografic"
10272 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10274 msgid "LaTeX Packages and Options"
10275 msgstr "Jurnal LaTeX"
10277 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10279 msgid "LaTeX Preamble"
10280 msgstr "Preambul LaTeX"
10282 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10284 msgid "Small margins"
10287 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10289 msgid "Very small margins"
10292 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10293 msgid "Very wide margins"
10296 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10301 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10306 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10308 msgid "External material (*)"
10309 msgstr "Material extern...|e"
10311 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10313 msgid "Select external material"
10314 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
10316 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10318 msgid "Float Settings"
10321 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10322 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10326 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10331 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10334 msgstr "Fiºierul \""
10336 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10337 msgid "PostScript files (*.ps)"
10340 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10342 msgid "Select a file to print to"
10343 msgstr "Selecteazã document fiu"
10345 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10347 msgid "LyX: Insert space"
10348 msgstr "Inseturi LyX"
10350 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10351 msgid "Thin space\t\\,"
10354 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10355 msgid "Medium space\t\\:"
10358 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10359 msgid "Thick space\t\\;"
10362 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10363 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10366 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10367 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10370 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10371 msgid "Negative space\t\\!"
10374 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10376 msgid "LyX: Insert root"
10377 msgstr "Inseturi LyX"
10379 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10380 msgid "Square root\t\\sqrt"
10383 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10384 msgid "Cube root\t\\root"
10387 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10388 msgid "Other root\t\\root"
10391 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10392 msgid "LyX: Set math style"
10395 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10396 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10399 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10400 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10403 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10404 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10407 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10408 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10411 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10412 msgid "LyX: Set math font"
10415 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10416 msgid "Roman\t\\mathrm"
10419 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10420 msgid "Bold\t\\mathbf"
10423 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10425 msgid "San serif\t\\mathsf"
10428 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10429 msgid "Italic\t\\mathit"
10432 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10434 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10435 msgstr "Typewriter"
10437 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10438 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10441 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10442 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10445 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10446 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10449 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10450 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10453 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10455 msgid "LyX: Insert matrix"
10456 msgstr "LyX: Index"
10458 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10460 msgstr "Minipaginã"
10462 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10463 msgid "Paragraph Layout"
10464 msgstr "Formatare paragraf"
10466 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10467 #: src/paragraph.C:819
10468 msgid "Senseless with this layout!"
10469 msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
10471 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10473 msgid "LyX: Preferences"
10474 msgstr "Preferinþe"
10476 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10477 #. code the menu structure here.
10478 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10480 msgid "Look and feel"
10483 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10484 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10489 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10491 msgid "User interface"
10492 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
10494 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10496 msgid "Screen fonts"
10497 msgstr "Fonturi ecran"
10500 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10504 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10506 msgid "Date format"
10507 msgstr "Format datã|#F"
10509 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10512 msgstr "Imprimantã"
10514 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10515 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10519 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10520 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10522 msgstr "Convertoare"
10524 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10526 msgid "File formats"
10529 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10533 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10535 msgid "Select a document templates directory"
10536 msgstr "Selecteazã document fiu"
10538 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10540 msgid "Select a temporary directory"
10541 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
10543 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10544 msgid "Select a backups directory"
10547 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10549 msgid "Select a document directory"
10550 msgstr "Selecteazã document fiu"
10552 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10553 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10556 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10558 msgid "Cross Reference"
10559 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
10561 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10563 msgstr "Du-te în&apoi"
10565 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10567 msgstr "Du-te înapoi"
10569 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10571 msgid "Go to reference"
10572 msgstr "Du-te la referinþã"
10574 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10576 msgid "Send document to command"
10577 msgstr "Selecteazã document fiu"
10579 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10582 msgstr "TitluScurt"
10584 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10586 msgid "Spellcheck complete"
10587 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
10589 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10591 msgid "LyX: Edit Table"
10592 msgstr "Lista de tabele"
10594 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10596 msgid "LaTeX Information"
10597 msgstr "Configurare LaTeX|L"
10599 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10601 msgid "Table of contents"
10604 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10608 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10610 msgid "Version control log for %1$s"
10611 msgstr "Controlul versiunii"
10613 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10615 msgid "Version control log for "
10616 msgstr "Controlul versiunii"
10618 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10623 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10624 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10627 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10631 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10632 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10636 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10637 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10641 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10645 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10649 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10652 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10653 " Using black instead, sorry!"
10654 msgstr " Utilizez negru, în loc!"
10656 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10657 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10660 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10665 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10669 " Using black instead, sorry!"
10670 msgstr " Utilizez negru, în loc!"
10672 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10674 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10677 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10678 msgid "LyX: X11 color "
10681 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10682 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10683 msgid " allocated for "
10686 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10688 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10689 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
10691 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10693 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10694 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
10696 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10699 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10700 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10701 "Pixel [%9$d] is used."
10704 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10705 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10708 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10712 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10713 msgid " with (r,g,b)=("
10716 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10720 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10721 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10724 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10730 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10734 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
10738 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10743 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10745 msgid "WARNING! %1$s"
10748 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10752 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10754 msgid "Bibliography Entry"
10755 msgstr "Bibliografie"
10757 #. set up the tooltips
10758 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10759 msgid "Key used within LyX document."
10762 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10763 msgid "Label used for final output."
10766 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10768 msgid "BibTeX Database"
10769 msgstr "Baza de date:"
10771 #. set up the tooltips
10772 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10774 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10775 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10778 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10780 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10781 msgstr "Comutã stilul TeX"
10783 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10785 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10786 "extension \".bst\" and without path."
10789 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10791 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10792 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
10794 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10796 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10797 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
10799 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10801 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10802 "in directories where TeX finds them are listed!"
10805 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10807 msgid "Select Database"
10808 msgstr "Baza de date:"
10810 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10812 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10813 msgstr "Baza de date:"
10815 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10817 msgid "Select BibTeX-Style"
10818 msgstr "Comutã stilul TeX"
10820 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10821 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10824 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10826 msgid "Character Layout"
10827 msgstr "Stil caractere"
10829 #. set up the tooltip mechanism
10830 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10832 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10833 msgstr "_Adaugã citare nouã"
10835 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10836 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10839 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10840 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10843 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10844 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10847 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10849 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10850 "right browser window."
10853 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10855 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10856 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10857 "left browser window."
10860 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10861 msgid "Information about the selected entry"
10864 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10866 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10870 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10872 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10873 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10876 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10878 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10879 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10880 "sentences (Natbib)."
10883 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10885 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10888 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10890 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10893 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10894 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10897 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10899 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10900 "\", but not \"BibTeX\"."
10903 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10904 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10907 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10908 msgid "Document Layout"
10909 msgstr "Structurã document"
10911 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10913 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10914 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
10916 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10918 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
10919 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
10921 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10924 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10927 " Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10930 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10932 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10934 " Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
10935 "portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "
10937 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10938 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10939 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10941 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10942 msgid " Author-year | Numerical "
10945 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10947 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10950 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
10951 "LARGE | huge | Huge"
10953 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10957 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10958 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10962 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10965 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10966 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10968 "Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
10969 "Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
10971 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10972 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10973 msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
10975 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10977 msgid "ERT Options"
10980 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10982 msgid "Edit external file"
10983 msgstr "Insereazã lista index"
10985 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
10986 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
10987 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10988 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
10990 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10992 msgid "Float Options"
10995 #. set up the tooltips
10996 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10998 msgid "Use the document's default settings."
10999 msgstr "Am setat formatul de document"
11001 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
11002 msgid "Enforce placement of float here."
11005 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
11006 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11010 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11012 msgid "Try top of page."
11013 msgstr "% din paginã"
11016 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11018 msgid "Try bottom of page."
11019 msgstr "% din paginã"
11021 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11022 msgid "Put float on a separate page of floats."
11025 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11026 msgid "Try float here."
11029 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11030 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11033 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11034 msgid "Span float over the columns."
11037 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
11038 msgid "Child processes"
11041 #. Set up the tooltip mechanism
11042 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
11043 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11046 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11047 msgid "A list of all child processes to kill."
11050 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
11051 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11054 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
11056 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11059 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
11060 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11063 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
11064 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11067 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
11069 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11072 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11073 #, fuzzy, no-c-format
11077 #. set up the tooltips for the filesection
11078 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11080 msgid "The file you want to insert."
11081 msgstr "Selecteazã document fiu"
11083 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11084 msgid "Browse the directories."
11087 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
11088 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11091 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11092 msgid "Select display mode for this image."
11095 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11096 msgid "Set the image width to the inserted value."
11099 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11101 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11104 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11105 msgid "Set the image height to the inserted value."
11108 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11110 msgid "Select unit for height."
11111 msgstr "Selecteazã document fiu"
11113 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11115 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11119 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11121 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11122 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11123 "holds the values for the bounding box."
11126 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11127 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11130 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11131 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11132 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11135 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11136 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11139 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11141 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11142 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11145 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11146 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11149 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11150 msgid "Select unit for the bounding box values."
11153 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11155 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11156 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11157 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11160 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11161 msgid "Clip image to the bounding box values."
11164 #. set up the tooltips for the extra section
11165 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11167 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11168 "negative value clockwise."
11171 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11172 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11175 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11176 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11179 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11180 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11183 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11185 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11186 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11189 #. add the different tabfolders
11190 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11195 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11196 msgid "Bounding Box"
11199 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11201 msgid "Include file"
11204 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11206 msgstr "Jurnal LaTeX"
11208 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11210 msgid "LyX: LaTeX Log"
11211 msgstr "Jurnal LaTeX"
11213 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11214 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11217 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11219 msgid "No Literate Programming build log file found."
11220 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
11222 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11224 msgid "Maths Delimiters"
11225 msgstr "Delimitator"
11227 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11229 msgid "Maths Matrix"
11232 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11233 msgid "Top | Center | Bottom"
11236 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11238 msgid "Maths Panel"
11239 msgstr "Mod matematic"
11241 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11243 msgid "Maths Decorations & Accents"
11246 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11250 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11251 msgid "Bin Relations"
11254 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11255 msgid "Big Operators"
11258 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11263 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11267 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11269 msgid "AMS Relations"
11272 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11273 msgid "AMS Negated Rel"
11276 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11277 msgid "AMS Operators"
11280 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11282 msgid "Maths Spacing"
11285 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11286 msgid "Maths Styles & Fonts"
11289 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11291 msgid "Minipage Options"
11292 msgstr "Minipaginã"
11294 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11295 msgid "Invalid Length!"
11298 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11300 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11301 msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
11303 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11305 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11306 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
11308 #. set up the tooltips
11309 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11310 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11313 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11314 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11317 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11318 msgid "Add additional space above this paragraph."
11322 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11324 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11325 msgstr "% din paginã"
11327 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11328 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11331 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11332 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11335 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11336 msgid "Add additional space below this paragraph."
11339 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11340 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11343 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11344 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11345 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11346 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11351 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11353 msgid "LaTeX preamble"
11354 msgstr "Preambul LaTeX"
11356 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11358 msgid "Look & Feel"
11361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11368 msgstr "Erori de conversie!"
11370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11379 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11380 msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
11382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11384 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11388 msgid "Find a new color."
11391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11392 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11396 msgid "GUI background"
11399 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11403 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11405 msgid "GUI selection"
11408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11410 msgid "GUI pointer"
11411 msgstr "la imprimantã"
11413 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11414 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11417 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11418 msgid "Convert \"from\" this format"
11421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11422 msgid "Convert \"to\" this format"
11425 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11427 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11428 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11429 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11434 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11435 "result, and various other things."
11438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11440 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11441 "you must then \"Apply\" the change."
11444 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11452 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11453 "must then \"Apply\" the change."
11456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11458 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11463 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11467 msgid "The format identifier."
11470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11472 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11473 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
11475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11476 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11480 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11484 msgid "The command used to launch the viewer application."
11487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11489 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11490 "then \"Apply\" the change."
11493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11495 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11496 "\"Apply\" the change."
11499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11501 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11505 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11506 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11510 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11515 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11516 msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11520 msgid "Default path"
11523 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
11525 msgid "Template path"
11528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
11530 msgid "Temporary dir"
11531 msgstr "Director temporar|#t"
11533 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
11536 msgstr "Listã de slide-uri"
11538 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11539 msgid "Backup path"
11542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
11544 msgid "LyX server pipes"
11545 msgstr "Conducã server LyX|#s"
11547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
11548 msgid "Fonts must be positive!"
11551 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
11554 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11555 "large > larger > largest > huge > huger."
11557 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
11558 "LARGE | huge | Huge"
11560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
11562 msgid " ispell | aspell "
11563 msgstr " nimic | ispell | aspell "
11565 #. set up the tooltips for Destination
11566 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11568 msgid "Select for printer output."
11569 msgstr "Selecteazã document fiu"
11571 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11573 msgid "Enter printer command."
11574 msgstr "Executã comandã"
11576 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11578 msgid "Select for file output."
11579 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
11581 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11583 msgid "Enter file name as print destination."
11584 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
11586 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11587 msgid "Browse directories for file name."
11590 #. set up the tooltips for Range
11591 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11593 msgid "Select for printing all pages."
11594 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
11596 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11597 msgid "Select for printing a specific page range."
11600 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11602 msgid "First page."
11605 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11610 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11612 msgid "Print the odd numbered pages."
11613 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
11615 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11617 msgid "Print the even numbered pages."
11618 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
11620 #. set up the tooltips for Copies
11621 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11623 msgid "Number of copies to be printed."
11624 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
11626 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11628 msgid "Sort the copies."
11631 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11632 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11635 #. set up the tooltips
11636 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11638 msgid "Select a document for references."
11639 msgstr "Selecteazã document fiu"
11641 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11643 msgid "Sort the references alphabetically."
11644 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
11646 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11648 msgid "Go to selected reference."
11649 msgstr "Du-te la referinþã"
11651 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11653 msgid "Update the list of references."
11654 msgstr "&Insereazã referinþã"
11656 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11657 msgid "Select format style of the reference."
11660 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11661 msgid "*** No labels found in document ***"
11662 msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
11664 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11665 msgid "Go back to original place."
11668 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11673 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11675 msgid "Find and Replace"
11676 msgstr "Înlocuieºte"
11678 #. set up the tooltips
11679 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11680 msgid "Enter the string you want to find."
11683 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11684 msgid "Enter the replacement string."
11687 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11688 msgid "Continue to next search result."
11691 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11692 msgid "Replace search result by replacement string."
11695 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11696 msgid "Replace all by replacement string."
11699 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11701 msgid "Do case sensitive search."
11702 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
11704 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11705 msgid "Search only matching words."
11708 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11709 msgid "Search backwards."
11712 #. Set up the tooltip mechanism
11713 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11715 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11718 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11720 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11721 "be replaced by the name of this file."
11724 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11727 msgstr "TitluScurt"
11729 #. set up the tooltips
11730 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11731 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11734 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11735 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11738 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11739 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11741 msgid "Start the spellingchecker."
11742 msgstr "Verificã ortografia|#S"
11744 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11746 msgid "Replace unknown word."
11747 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
11749 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11751 msgid "Ignore unknown word."
11752 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
11754 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11756 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11757 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
11759 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11761 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11762 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
11764 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11765 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11768 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11772 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11774 msgid "Stop the spellingchecker."
11775 msgstr "Verificã ortografia|#S"
11777 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11779 msgid "Edit table settings"
11780 msgstr "Minipaginã"
11782 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11786 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11791 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11796 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11799 msgstr "Tabel lung"
11801 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11803 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11804 msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
11806 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11807 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11809 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11810 msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
11812 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11814 msgid "Insert Tabular"
11815 msgstr "Insereazã tabel"
11817 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11818 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11821 #. set up the tooltips
11822 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11824 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11825 "the corresponding LyX layout file exists."
11828 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11829 msgid "Show full path or only file name."
11832 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11833 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11836 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11837 msgid "Double click to view contents of file."
11840 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11842 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11843 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11844 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11847 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11848 msgid "Table of Contents"
11851 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11853 msgid "*** No Lists ***"
11854 msgstr "*** Nu existã document ***"
11856 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11860 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11862 msgid "Version Control Log"
11863 msgstr "Controlul versiunii|v"
11865 #. set up the tooltips
11866 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11867 msgid "Enter width for the float."
11870 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11872 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11873 "the left if page number is even."
11876 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11878 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11879 "right if page number is even."
11882 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11883 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11886 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11887 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11890 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11891 msgid "[End of history]"
11894 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11895 msgid "[Beginning of history]"
11898 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11902 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11903 msgid "[only completion]"
11906 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
11910 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11912 msgid "ERROR! Unable to print!"
11913 msgstr "Nu pot tipãri"
11915 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11916 msgid "Check `range of pages'!"
11919 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11920 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11921 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11922 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11923 msgid "The absolute path is required."
11926 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11927 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11928 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11929 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11930 msgid "Directory does not exist."
11933 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11934 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11936 msgid "Cannot write to this directory."
11937 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
11939 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11941 msgid "Cannot read this directory."
11942 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
11944 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11945 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11947 msgid "No file input."
11948 msgstr "Fiºier de inserat"
11950 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11951 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11952 msgid "A file is required, not a directory."
11955 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11957 msgid "Cannot write to this file."
11958 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
11960 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11962 msgid "Cannot read from this directory."
11963 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
11965 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11967 msgid "File does not exist."
11968 msgstr "Fiºierul existã deja:"
11970 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11972 msgid "Cannot read from this file."
11973 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
11975 #: src/importer.C:45
11977 msgid "Importing %1$s..."
11978 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
11980 #: src/importer.C:47
11983 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
11985 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11987 msgid "Cannot import file"
11988 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
11990 #: src/importer.C:69
11992 msgid "No information for importing from %1$s"
11993 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
11995 #: src/importer.C:73
11997 msgid "No information for importing from "
11998 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
12001 #: src/importer.C:97
12006 #: src/insets/inset.C:118
12007 msgid "Opened inset"
12008 msgstr "Inset deschis"
12010 #: src/insets/insetbib.C:146
12011 msgid "BibTeX Generated References"
12012 msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
12014 #: src/insets/insetcaption.C:67
12016 msgid "Opened Caption Inset"
12017 msgstr "Inset deschis"
12019 #: src/insets/insetcaption.C:87
12022 msgstr "Flotante|F"
12024 #: src/insets/inseterror.C:85
12025 msgid "Opened error"
12026 msgstr "Eroare deschisã"
12028 #: src/insets/insetert.C:233
12030 msgid "Opened ERT Inset"
12031 msgstr "Inset deschis"
12033 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
12034 #: src/insets/insettext.C:1411
12036 msgid "Impossible operation!"
12037 msgstr "Operaþie imposibilã"
12039 #: src/insets/insetert.C:249
12040 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
12043 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
12044 #: src/insets/insettext.C:1413
12048 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
12052 #: src/insets/insetfloat.C:127
12057 #: src/insets/insetfloat.C:224
12059 msgid "Opened Float Inset"
12060 msgstr "Inset deschis"
12062 #: src/insets/insetfloat.C:325
12067 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
12068 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12071 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
12073 msgid "List of %1$s"
12074 msgstr "Lista de tabele"
12076 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
12079 msgstr "Lista de tabele"
12081 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
12086 #: src/insets/insetfoot.C:60
12088 msgid "Opened Footnote Inset"
12089 msgstr "Notã deschisã"
12091 #: src/insets/insetgraphics.C:225
12092 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
12095 #: src/insets/insetgraphics.C:228
12099 #: src/insets/insetgraphics.C:231
12100 msgid "Converting to loadable format..."
12103 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12104 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12107 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12109 msgid "Scaling etc..."
12110 msgstr "Eroare la citirea "
12112 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12114 msgid "Ready to display"
12115 msgstr "[nu este afiºat]"
12117 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12119 msgid "No file found!"
12120 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12122 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12124 msgid "Error converting to loadable format"
12125 msgstr "Eroare la citirea "
12127 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12128 msgid "Error loading file into memory"
12131 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12133 msgid "Error generating the pixmap"
12134 msgstr "Eroare la citirea "
12136 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12139 msgstr "(Modificat)"
12141 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12143 msgid "Cannot copy file"
12144 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
12146 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12147 msgid "into tempdir"
12150 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12152 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12153 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
12155 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12157 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12158 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
12160 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12162 msgid "No information for converting from "
12163 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
12165 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12167 msgid "Graphics file: %1$s"
12168 msgstr "Fiºier grafic|#F"
12170 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12172 msgid "Graphics file: "
12173 msgstr "Fiºier grafic|#F"
12175 #: src/insets/insetinclude.C:226
12176 msgid "Verbatim Input"
12177 msgstr "Intrare textualã"
12179 #: src/insets/insetinclude.C:227
12181 msgid "Verbatim Input*"
12182 msgstr "Intrare textualã"
12184 #: src/insets/insetindex.C:33
12188 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12190 msgid "Enter label:"
12191 msgstr "Insereazã etichetã"
12193 #: src/insets/insetlist.C:42
12198 #: src/insets/insetlist.C:64
12200 msgid "Opened List Inset"
12201 msgstr "Inset deschis"
12203 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12208 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12210 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12211 msgstr "Inset deschis"
12213 #: src/insets/insetminipage.C:68
12216 msgstr "Minipaginã|#M"
12218 #: src/insets/insetminipage.C:229
12220 msgid "Opened Minipage Inset"
12221 msgstr "Inset deschis"
12223 #: src/insets/insetnote.C:87
12225 msgid "Opened Note Inset"
12226 msgstr "Inset deschis"
12228 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12233 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12235 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12236 msgstr "Inset deschis"
12238 #: src/insets/insetparent.C:46
12243 #: src/insets/insetparent.C:48
12248 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12253 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12255 msgid "Page Number"
12256 msgstr "Numãr paginã"
12258 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12263 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12265 msgid "Textual Page Number"
12266 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
12268 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12273 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12274 msgid "Standard+Textual Page"
12277 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12281 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12285 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12287 msgid "PrettyRef: "
12290 #: src/insets/insettabular.C:553
12292 msgid "Opened Tabular Inset"
12293 msgstr "Inset deschis"
12295 #: src/insets/insettabular.C:2091
12296 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12297 msgstr "Multicoloanele pot fi numai orizontale"
12299 #: src/insets/insettext.C:666
12301 msgid "Opened Text Inset"
12302 msgstr "Inset deschis"
12304 #: src/insets/insettext.C:1412
12306 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12307 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
12309 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
12313 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
12315 msgstr " necunoscut"
12317 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
12319 msgid "Unknown spacing argument: "
12320 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
12322 #: src/insets/insettext.C:1659
12324 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12325 msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
12327 #: src/insets/insettheorem.C:39
12331 #: src/insets/insettheorem.C:73
12333 msgid "Opened Theorem Inset"
12334 msgstr "Inset deschis"
12336 #: src/insets/insettoc.C:34
12338 msgid "Unknown toc list"
12339 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12341 #: src/insets/inseturl.C:49
12345 #: src/insets/inseturl.C:51
12347 msgstr "URL Html: "
12349 #: src/insets/insetwrap.C:57
12353 #: src/insets/insetwrap.C:144
12355 msgid "Opened Wrap Inset"
12356 msgstr "Inset deschis"
12358 #: src/kbsequence.C:157
12360 msgstr " opþiuni: "
12362 #: src/lengthcommon.C:34
12366 #: src/lengthcommon.C:34
12370 #: src/lengthcommon.C:34
12374 #: src/lengthcommon.C:34
12379 #: src/lengthcommon.C:34
12383 #: src/lengthcommon.C:34
12387 #: src/lengthcommon.C:35
12391 #: src/lengthcommon.C:35
12396 #: src/lengthcommon.C:35
12401 #: src/lengthcommon.C:35
12405 #: src/lengthcommon.C:35
12409 #: src/lengthcommon.C:36
12414 #: src/lengthcommon.C:36
12418 #: src/lengthcommon.C:36
12421 msgstr "Minipaginã"
12423 #: src/lengthcommon.C:36
12428 #: src/lengthcommon.C:37
12433 #: src/lengthcommon.C:37
12439 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12440 msgstr "Salvarea a eºuat. Redenumesc ºi încerc din nou?"
12443 msgid "(If not, document is not saved.)"
12444 msgstr "(Dacã nu, documentul nu va fi salvat.)"
12446 #: src/lyx_cb.C:108
12448 msgid "Choose a filename to save document as"
12449 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
12451 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1644
12453 msgid "Templates|#T#t"
12456 #: src/lyx_cb.C:140
12457 msgid "Same name as document already has:"
12458 msgstr "Existã deja un nume ca cel al documentului curent:"
12460 #: src/lyx_cb.C:142
12461 msgid "Save anyway?"
12462 msgstr "Salvez în aceste condiþii?"
12464 #: src/lyx_cb.C:148
12465 msgid "Another document with same name open!"
12466 msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
12468 #: src/lyx_cb.C:150
12469 msgid "Replace with current document?"
12470 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
12472 #: src/lyx_cb.C:158
12473 msgid "Document renamed to '"
12474 msgstr "Document redenumit ca \""
12476 #: src/lyx_cb.C:159
12477 msgid "', but not saved..."
12478 msgstr "\", dar nu a fost salvat..."
12480 #: src/lyx_cb.C:165
12481 msgid "Document already exists:"
12482 msgstr "Documentul existã deja:"
12484 #: src/lyx_cb.C:167
12485 msgid "Replace file?"
12486 msgstr "Înlocuiesc fiºierul?"
12488 #: src/lyx_cb.C:180
12490 msgid "Document could not be saved!"
12491 msgstr "Am setat formatul de document"
12493 #: src/lyx_cb.C:181
12494 msgid "Holding the old name."
12497 #: src/lyx_cb.C:195
12498 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12499 msgstr "Chktex nu lucreazã cu documente derivate din SGML."
12501 #: src/lyx_cb.C:204
12502 msgid "No warnings found."
12503 msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
12505 #: src/lyx_cb.C:206
12506 msgid "One warning found."
12507 msgstr "Am gãsit o avertizare."
12509 #: src/lyx_cb.C:207
12511 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12512 msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a o gãsi"
12514 #: src/lyx_cb.C:210
12515 msgid " warnings found."
12516 msgstr " avertizãri gãsite."
12518 #: src/lyx_cb.C:211
12520 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12521 msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a le gãsi"
12523 #: src/lyx_cb.C:213
12524 msgid "Chktex run successfully"
12525 msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
12527 #: src/lyx_cb.C:215
12528 msgid "It seems chktex does not work."
12529 msgstr "Se pare cã Chktex nu funcþioneazã."
12531 #: src/lyx_cb.C:273
12533 msgid "Auto-saving %1$s"
12534 msgstr "Autosalveazã"
12536 #: src/lyx_cb.C:275
12538 msgid "Auto-saving "
12539 msgstr "Autosalveazã"
12541 #: src/lyx_cb.C:315
12543 msgid "Autosave failed!"
12544 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
12546 #: src/lyx_cb.C:341
12547 msgid "Autosaving current document..."
12548 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
12550 #: src/lyx_cb.C:423
12552 msgid "Select file to insert"
12553 msgstr "Selecteazã document fiu"
12555 #: src/lyx_cb.C:440
12556 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12559 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12560 msgid "Enter new label to insert:"
12561 msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
12563 #: src/lyx_cb.C:529
12564 msgid "Running configure..."
12565 msgstr "Execut configurarea..."
12567 #: src/lyx_cb.C:537
12568 msgid "Reloading configuration..."
12569 msgstr "Reîncarc configurarea..."
12571 #: src/lyx_cb.C:539
12572 msgid "The system has been reconfigured."
12573 msgstr "Am reconfigurat sistemul."
12575 #: src/lyx_cb.C:540
12576 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12577 msgstr "Trebuie sã restartaþi KLyX pentru a putea utiliza"
12579 #: src/lyx_cb.C:541
12580 msgid "updated document class specifications."
12581 msgstr "specificaþiile actualizate ale claselor de documente"
12583 #: src/lyx_main.C:105
12585 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12588 #: src/lyx_main.C:109
12590 msgid "Wrong command line option `"
12591 msgstr "Insereazã etichetã"
12593 #: src/lyx_main.C:110
12594 msgid "'. Exiting."
12597 #: src/lyx_main.C:233
12598 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12601 #: src/lyx_main.C:235
12602 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12605 #: src/lyx_main.C:342
12606 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12609 #: src/lyx_main.C:344
12610 msgid "System directory set to: "
12613 #: src/lyx_main.C:352
12615 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12616 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
12618 #: src/lyx_main.C:353
12619 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12622 #: src/lyx_main.C:354
12623 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12626 #: src/lyx_main.C:356
12627 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12630 #: src/lyx_main.C:365
12632 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12633 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
12635 #: src/lyx_main.C:370
12637 msgid "Using built-in default "
12638 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
12640 #: src/lyx_main.C:371
12642 msgid " but expect problems."
12643 msgstr "Eroare ispell"
12645 #: src/lyx_main.C:375
12647 msgid "Expect problems."
12648 msgstr "Eroare ispell"
12650 #: src/lyx_main.C:593
12652 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12653 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
12655 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12660 #: src/lyx_main.C:607
12661 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12664 #: src/lyx_main.C:608
12665 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12668 #: src/lyx_main.C:609
12669 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12672 #: src/lyx_main.C:610
12673 msgid "Running without personal LyX directory."
12676 #: src/lyx_main.C:617
12678 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12679 msgstr "Execut configurarea..."
12681 #: src/lyx_main.C:622
12683 msgid "LyX: Creating directory "
12684 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
12686 #: src/lyx_main.C:623
12688 msgid " and running configure..."
12689 msgstr "Execut configurarea..."
12691 #: src/lyx_main.C:631
12693 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12694 msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
12696 #: src/lyx_main.C:635
12698 msgid "Failed. Will use "
12699 msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
12701 #: src/lyx_main.C:636
12705 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12706 msgid "LyX Warning!"
12707 msgstr "Avertizare LyX"
12709 #: src/lyx_main.C:660
12711 msgid "Error while reading %1$s."
12712 msgstr "Eroare la citirea "
12714 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12715 msgid "Using built-in defaults."
12716 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
12718 #: src/lyx_main.C:664
12720 msgid "Error while reading "
12721 msgstr "Eroare la citirea "
12723 #: src/lyx_main.C:774
12724 msgid "List of supported debug flags:"
12727 #: src/lyx_main.C:779
12729 msgid "Setting debug level to %1$s"
12732 #: src/lyx_main.C:783
12733 msgid "Setting debug level to "
12736 #: src/lyx_main.C:794
12738 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12739 "Command line switches (case sensitive):\n"
12740 "\t-help summarize LyX usage\n"
12741 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12742 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12743 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12744 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12745 " select the features to debug.\n"
12746 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12747 "\t-x [--execute] command\n"
12748 " where command is a lyx command.\n"
12749 "\t-e [--export] fmt\n"
12750 " where fmt is the export format of choice.\n"
12751 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12752 " where fmt is the import format of choice\n"
12753 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12754 "\t-version summarize version and build info\n"
12755 "Check the LyX man page for more details."
12758 #: src/lyx_main.C:830
12759 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12762 #: src/lyx_main.C:840
12763 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12766 #: src/lyx_main.C:850
12767 msgid "Missing command string after --execute switch"
12770 #: src/lyx_main.C:863
12771 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12774 #: src/lyx_main.C:875
12775 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12778 #: src/lyx_main.C:880
12780 msgid "Missing filename for --import"
12781 msgstr "Fiºier de inserat"
12783 #: src/lyxfind.C:49
12788 #: src/lyxfind.C:49
12789 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12792 #: src/lyxfont.C:45
12796 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12797 #: src/lyxfont.C:62
12802 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12803 #: src/lyxfont.C:62
12806 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
12808 #: src/lyxfont.C:53
12811 msgstr "Small Caps"
12813 #: src/lyxfont.C:62
12817 #: src/lyxfont.C:62
12820 msgstr "Comutã bold"
12822 #: src/lyxfont.C:531
12824 msgid "Emphasis %1$s, "
12825 msgstr "Stil &evidenþiat"
12827 #: src/lyxfont.C:534
12830 msgstr "Stil &evidenþiat"
12832 #: src/lyxfont.C:539
12834 msgid "Underline %1$s, "
12837 #: src/lyxfont.C:542
12841 #: src/lyxfont.C:547
12843 msgid "Noun %1$s, "
12846 #: src/lyxfont.C:550
12851 #: src/lyxfont.C:557
12853 msgid "Language: %1$s, "
12856 #: src/lyxfont.C:560
12861 #: src/lyxfont.C:565
12863 msgid " Number %1$s"
12866 #: src/lyxfont.C:568
12871 #: src/lyxfunc.C:242
12873 msgid "Unknown function."
12874 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12876 #: src/lyxfunc.C:275
12878 msgid "Nothing to do"
12879 msgstr "Nimic de fãcut"
12881 #: src/lyxfunc.C:291
12882 msgid "Unknown action"
12883 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12885 #. the default error message if we disable the command
12886 #: src/lyxfunc.C:296
12888 msgid "Command disabled"
12889 msgstr "Insereazã etichetã"
12892 #: src/lyxfunc.C:308
12893 msgid "Document is read-only"
12894 msgstr "Documentul poate fi citit numai"
12897 #: src/lyxfunc.C:313
12898 msgid "Command not allowed without any document open"
12899 msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
12901 #: src/lyxfunc.C:701
12903 msgid "Unknown function (%1$s)"
12904 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12906 #: src/lyxfunc.C:705
12908 msgid "Unknown function ("
12909 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12911 #: src/lyxfunc.C:981
12913 msgid "Saving document %1$s..."
12914 msgstr "Salvez documentul"
12916 #: src/lyxfunc.C:984
12918 msgid "Saving document "
12919 msgstr "Salvez documentul"
12921 #: src/lyxfunc.C:990
12926 #: src/lyxfunc.C:1132 src/mathed/formulabase.C:1036
12928 msgid "Missing argument"
12929 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
12931 #: src/lyxfunc.C:1145
12933 msgid "Opening help file %1$s..."
12934 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12936 #: src/lyxfunc.C:1148
12938 msgid "Opening help file "
12939 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12941 #: src/lyxfunc.C:1354
12942 msgid "This is only allowed in math mode!"
12943 msgstr "Acest lucru este permis numai în modul matematic!"
12945 #: src/lyxfunc.C:1396
12947 msgid "Opening child document "
12948 msgstr "Deschid documentul"
12950 #: src/lyxfunc.C:1470
12951 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12954 #: src/lyxfunc.C:1484
12956 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12959 #: src/lyxfunc.C:1489
12963 #: src/lyxfunc.C:1490
12964 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12967 #: src/lyxfunc.C:1640
12969 msgid "Select template file"
12970 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12972 #: src/lyxfunc.C:1679
12974 msgid "Select document to open"
12975 msgstr "Selecteazã document fiu"
12977 #: src/lyxfunc.C:1715
12979 msgid "No such file"
12980 msgstr "Listã de slide-uri"
12982 #: src/lyxfunc.C:1716
12984 msgid "Start a new document with this filename ?"
12985 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
12987 #: src/lyxfunc.C:1728
12989 msgid "Opening document %1$s..."
12990 msgstr "Deschid documentul"
12992 #: src/lyxfunc.C:1730
12994 msgid "Opening document "
12995 msgstr "Deschid documentul"
12997 #: src/lyxfunc.C:1740
12999 msgid "Document %1$s opened."
13000 msgstr "Nici un document deschis!%t"
13002 #: src/lyxfunc.C:1742
13007 #: src/lyxfunc.C:1746
13009 msgid "Could not open document %1$s"
13010 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13012 #: src/lyxfunc.C:1749
13014 msgid "Could not open document "
13015 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13017 #: src/lyxfunc.C:1776
13019 msgid "Select %1$s file to import"
13020 msgstr "Selecteazã document fiu"
13022 #: src/lyxfunc.C:1780
13025 msgstr "S&electeazã"
13027 #: src/lyxfunc.C:1781
13029 msgid " file to import"
13030 msgstr "Selecteazã document fiu"
13032 #: src/lyxfunc.C:1820
13034 "Do you want to close that document now?\n"
13035 "('No' will just switch to the open version)"
13037 "Doriþi sã închid acest document acum?\n"
13038 "(Alegînd 'Nu' veþi trece la versiunea deschisã)"
13040 #: src/lyxfunc.C:1840
13042 msgid "A document by the name"
13043 msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
13045 #: src/lyxfunc.C:1841
13047 msgid "already exists. Overwrite?"
13048 msgstr "Fiºierul existã deja:"
13050 #: src/lyxfunc.C:1913
13051 msgid "Welcome to LyX!"
13052 msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
13054 #: src/lyxrc.C:1832
13056 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13057 "recommended for non-English languages."
13060 #: src/lyxrc.C:1836
13062 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13063 "environment variable PRINTER."
13066 #: src/lyxrc.C:1840
13067 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13070 #: src/lyxrc.C:1844
13071 msgid "The option to print only even pages."
13074 #: src/lyxrc.C:1848
13075 msgid "The option to print only odd pages."
13078 #: src/lyxrc.C:1852
13079 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13082 #: src/lyxrc.C:1856
13083 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13086 #: src/lyxrc.C:1860
13087 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13090 #: src/lyxrc.C:1864
13091 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13094 #: src/lyxrc.C:1868
13095 msgid "The option to print out in landscape."
13098 #: src/lyxrc.C:1872
13099 msgid "The option to specify paper type."
13102 #: src/lyxrc.C:1876
13103 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13106 #: src/lyxrc.C:1880
13107 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13110 #: src/lyxrc.C:1884
13112 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13116 #: src/lyxrc.C:1888
13117 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13120 #: src/lyxrc.C:1892
13121 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13124 #: src/lyxrc.C:1896
13126 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13127 "the filename of the DVI file to be printed."
13130 #: src/lyxrc.C:1900
13132 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13133 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13137 #: src/lyxrc.C:1904
13139 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13140 "prepended along with the printer name after the spool command."
13143 #: src/lyxrc.C:1908
13145 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13146 "wrong, override the setting here."
13149 #: src/lyxrc.C:1913
13152 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13153 "roughly the same size as on paper."
13156 #: src/lyxrc.C:1917
13157 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13160 #: src/lyxrc.C:1923
13161 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13164 #: src/lyxrc.C:1927
13165 msgid "The bold font in the dialogs."
13168 #: src/lyxrc.C:1931
13169 msgid "The normal font in the dialogs."
13172 #: src/lyxrc.C:1935
13173 msgid "The encoding for the screen fonts."
13176 #: src/lyxrc.C:1939
13177 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13180 #: src/lyxrc.C:1946
13182 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13185 #: src/lyxrc.C:1950
13187 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13188 "LyX was started from."
13191 #: src/lyxrc.C:1954
13193 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13194 "value selects the directory LyX was started from."
13197 #: src/lyxrc.C:1958
13199 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13200 "when you quit LyX."
13203 #: src/lyxrc.C:1962
13205 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13209 #: src/lyxrc.C:1966
13210 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13213 #: src/lyxrc.C:1970
13215 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13216 "automatically by what you type."
13219 #: src/lyxrc.C:1974
13221 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13225 #: src/lyxrc.C:1978
13227 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13228 "\".out\". Only for advanced users."
13231 #: src/lyxrc.C:1982
13233 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13234 "its global and local bind/ directories."
13237 #: src/lyxrc.C:1986
13239 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13240 "will look in its global and local ui/ directories."
13243 #: src/lyxrc.C:1992
13245 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13246 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13249 #: src/lyxrc.C:1996
13251 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13252 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13253 "is specified, an internal routine is used."
13256 #: src/lyxrc.C:2000
13258 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13262 #: src/lyxrc.C:2004
13263 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13266 #: src/lyxrc.C:2008
13267 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13270 #: src/lyxrc.C:2012
13271 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13274 #: src/lyxrc.C:2016
13276 msgid "Specify the default paper size."
13277 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
13279 #: src/lyxrc.C:2023
13281 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13285 #: src/lyxrc.C:2027
13286 msgid "What command runs the spell checker?"
13289 #: src/lyxrc.C:2031
13291 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13292 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13293 "not work with all dictionaries."
13296 #: src/lyxrc.C:2036
13298 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13302 #: src/lyxrc.C:2041
13304 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13307 #: src/lyxrc.C:2046
13308 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13311 #: src/lyxrc.C:2050
13313 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13314 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13315 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13318 #: src/lyxrc.C:2054
13320 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13321 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13324 #: src/lyxrc.C:2058
13326 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13327 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13330 #: src/lyxrc.C:2062
13332 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13333 "shown after the change has been made.)"
13336 #: src/lyxrc.C:2066
13337 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13340 #: src/lyxrc.C:2070
13341 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13344 #: src/lyxrc.C:2074
13346 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13347 "the backup file in the same directory as the original file."
13350 #: src/lyxrc.C:2078
13352 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13355 #: src/lyxrc.C:2082
13357 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13361 #: src/lyxrc.C:2086
13363 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13364 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13367 #: src/lyxrc.C:2090
13369 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13373 #: src/lyxrc.C:2094
13375 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13376 "document is the default language."
13379 #: src/lyxrc.C:2098
13381 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13385 #: src/lyxrc.C:2102
13387 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13390 #: src/lyxrc.C:2106
13392 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13393 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13394 "name of the second language."
13397 #: src/lyxrc.C:2110
13398 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13401 #: src/lyxrc.C:2114
13402 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13405 #: src/lyxrc.C:2119
13408 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13409 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13412 #: src/lyxrc.C:2123
13413 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13416 #: src/lyxrc.C:2127
13418 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13422 #: src/lyxrc.C:2140
13423 msgid "New documents will be assigned this language."
13426 #: src/lyxrc.C:2144
13427 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13430 #: src/lyxrc.C:2148
13431 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13434 #: src/lyxrc.C:2152
13435 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13438 #: src/lyxrc.C:2156
13439 msgid "Scale the preview size to suit."
13442 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13443 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13444 msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
13446 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13447 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13448 msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
13450 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13451 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13452 msgstr "este instalat corect. Renunþ."
13454 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13455 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13456 msgstr "Nu pot gãsi nici o descriere de format!"
13458 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13460 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13461 msgstr "Verificaþi conþinutul fiºierului \"textclass.lst\"."
13463 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13464 msgid "Sorry, has to exit :-("
13469 msgid "File not saved"
13470 msgstr "Nume fiºier:|#f"
13474 msgid "You must save the file"
13475 msgstr "Listã de slide-uri"
13478 msgid "before it can be registered."
13481 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13483 msgid "Save document and proceed?"
13484 msgstr "Salvez documentul?"
13487 msgid "LyX VC: Initial description"
13488 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13492 msgid "(no initial description)"
13493 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13496 msgid "This document has NOT been registered."
13500 msgid "LyX VC: Log Message"
13501 msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
13504 msgid "(no log message)"
13508 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13511 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13512 #. we should warn the user that reverting will discard all
13513 #. changes made since the last check in.
13516 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13518 "Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
13519 "fãcute documentului de la ultima verificare."
13523 msgid "to the document since the last check in."
13525 "Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
13526 "fãcute documentului de la ultima verificare."
13529 msgid "Do you still want to do it?"
13530 msgstr "Doriþi sã o faceþi?"
13532 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13533 msgid "Math editor mode"
13534 msgstr "Mod de editare matematic"
13536 #: src/mathed/formulabase.C:727
13537 msgid "Invalid action in math mode!"
13538 msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
13540 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13542 msgid " Macro: %s: "
13545 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13550 #: src/support/filetools.C:448
13551 msgid "Error! Cannot open directory:"
13552 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
13554 #: src/support/filetools.C:468
13555 msgid "Error! Could not remove file:"
13556 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
13558 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13559 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13560 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
13562 #: src/support/filetools.C:509
13563 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13564 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
13566 #: src/support/filetools.C:574
13567 msgid "Internal error!"
13568 msgstr "Eroare internã!"
13570 #: src/support/filetools.C:575
13571 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13572 msgstr "Apel de creare director cu nume eronat"
13574 #: src/support/filetools.C:580
13575 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13576 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
13578 #: src/support/filetools.C:1359
13579 msgid "Could not delete auto-save file!"
13580 msgstr "Nu pot ºterge fiºierul de auto-salvare!"
13582 #: src/tabular.C:1349
13587 #: src/tabular.C:1350
13588 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13591 #: src/tabular.C:1351
13592 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13598 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13601 "Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi mai întîi "
13606 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13607 msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
13610 msgid " (vertical fill)"
13615 msgid "Page Break (top)"
13616 msgstr "Ruperi de paginã"
13618 #. draw the additional space if needed:
13621 msgid "Space above"
13622 msgstr "Spaþiere deasupra"
13625 msgid "Page Break (bottom)"
13630 msgid "Space below"
13631 msgstr "Spaþiere dedesubt"
13633 #. Could only happen with user style
13634 #: src/text2.C:1012
13636 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13639 "Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
13640 "meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
13642 #: src/text2.C:1051
13644 msgid "Nothing to index!"
13645 msgstr "Nimic de fãcut"
13647 #: src/text2.C:1055
13649 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13650 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
13652 #: src/text2.C:1330
13657 #. par->SetLayout(0);
13658 #. s = layout->labelstring;
13659 #: src/text2.C:1343
13660 msgid "Senseless: "
13663 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13665 msgid "No more insets"
13666 msgstr "Nu existã note"
13677 msgid "Mark removed"
13684 #: src/text3.C:1112
13685 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13690 #~ msgstr "Insereazã etichetã"
13693 #~ msgid "Meanings|#M"
13694 #~ msgstr "AntetSlide"
13697 #~ msgid "&Selection"
13698 #~ msgstr "Decoraþie"
13701 #~ msgid "Read Only"
13702 #~ msgstr "(Numai citire)"
13705 #~ msgid "Toggle limits|l"
13706 #~ msgstr "Comutã bold"
13709 #~ msgid "XAlignAt Environment"
13710 #~ msgstr "Alinierea"
13713 #~ msgid "XXAlignAt Environment"
13714 #~ msgstr "Alinierea"
13717 #~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
13718 #~ msgstr "Alinierea"
13721 #~ msgid "AMS xxalignat Environment"
13722 #~ msgstr "Alinierea"
13724 #~ msgid "TeX Style|X"
13725 #~ msgstr "Stil TeX|X"
13727 #~ msgid "Reference Manual|R"
13728 #~ msgstr "Manualul de referinþã|M"
13731 #~ msgid "Size:|#Z"
13732 #~ msgstr "Mãrime:|#e"
13735 #~ msgid "Cancel|#N^["
13736 #~ msgstr "Renunþã|^["
13739 #~ msgid "Cancel|#C^["
13740 #~ msgstr "Renunþã|^["
13743 #~ msgid "Width|#W"
13747 #~ msgid "Height|#H"
13748 #~ msgstr "Înãlþime"
13755 #~ msgid "Columns "
13756 #~ msgstr "Coloane"
13759 #~ msgid "Encoding|#E"
13760 #~ msgstr "Codificarea"
13763 #~ msgid "smallest"
13764 #~ msgstr "Smallest"
13768 #~ msgstr "Smaller"
13776 #~ msgstr "Largest"
13783 #~ msgid "Use alternative language|#a"
13784 #~ msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
13787 #~ msgid "Use escape characters|#e"
13788 #~ msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
13791 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
13792 #~ msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
13799 #~ msgid "adapt output"
13800 #~ msgstr "adapteazã rezultatul"
13804 #~ msgstr "comandã"
13807 #~ msgid "page range"
13808 #~ msgstr "domeniu paginã"
13819 #~ msgid "to printer"
13820 #~ msgstr "la imprimantã"
13823 #~ msgid "file extension"
13824 #~ msgstr "extensie fiºier"
13827 #~ msgid "spool command"
13828 #~ msgstr "comandã de spool"
13831 #~ msgid "paper type"
13832 #~ msgstr "tip foaie"
13835 #~ msgid "even pages"
13836 #~ msgstr "pagini pare"
13839 #~ msgid "odd pages"
13840 #~ msgstr "pagini impare"
13843 #~ msgid "collated"
13844 #~ msgstr "Format "
13847 #~ msgid "landscape"
13852 #~ msgstr " în fiºierul `"
13855 #~ msgid "extra options"
13856 #~ msgstr "Opþiuni suplimentare"
13859 #~ msgid "paper size"
13860 #~ msgstr "mãrime foaie"
13863 #~ msgid "Close|#C^["
13864 #~ msgstr "Închide|^["
13867 #~ msgid "Bottom|#b"
13875 #~ msgid "Entry : "
13876 #~ msgstr "Insereazã etichetã"
13880 #~ msgstr "LaTeX|#T"
13887 #~ msgid "Quote style"
13888 #~ msgstr "Stil citare "
13891 #~ msgid "&Browse ..."
13892 #~ msgstr "Rãsfoieºte..."
13894 #~ msgid "Cannot open specified file: "
13895 #~ msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat: "
13898 #~ msgstr "O jumãtate"
13901 #~ msgid "No LaTeX log file found"
13902 #~ msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
13905 #~ msgid "Smallskip"
13906 #~ msgstr "Small skip"
13910 #~ msgstr "Medium skip"
13914 #~ msgstr "Big skip"
13917 #~ msgid "Select a graphic file"
13918 #~ msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
13920 #~ msgid "Impossible Operation!"
13921 #~ msgstr "Operaþie imposibilã!"
13924 #~ msgid "Sans serif"
13925 #~ msgstr "SansSerif"
13928 #~ msgid "Replacement:|#R"
13929 #~ msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
13933 #~ msgstr "NoteToEditor"
13940 #~ msgid "Institute "
13941 #~ msgstr "Institut"
13944 #~ msgid "Abstract "
13945 #~ msgstr "Abstract"
13948 #~ msgid "latex text"
13949 #~ msgstr "Format "
13952 #~ msgid "Canceled"
13953 #~ msgstr "Anulat."