]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ro.po
Update Bernd Rellermeyer's entry
[lyx.git] / po / ro.po
1 # Mesaje în românã pentru KLyX.
2 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2005-02-16 15:38+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:49+0200\n"
9 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
10 "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
15
16 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
26 msgid "Close|^["
27 msgstr "Închide|^["
28
29 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
33 msgid "Tabbed folder"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
37 msgid "Key:|#K"
38 msgstr ""
39
40 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
66 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
67 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
69 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
70 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
71 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
72 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
73 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
76
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
78 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:272 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
79 #, fuzzy
80 msgid "Label:|#L"
81 msgstr "Etichetã...|E"
82
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
111 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
112 msgid "Cancel|^["
113 msgstr "Renunþã|^["
114
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
118 #, fuzzy
119 msgid "Update|#U"
120 msgstr "Actualizeazã|A"
121
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
123 #, fuzzy
124 msgid "Database:|#D"
125 msgstr "Baza de date:"
126
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
129 #, fuzzy
130 msgid "Style:|#S"
131 msgstr "Stil:  "
132
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
139 #, fuzzy
140 msgid "Browse...|#B"
141 msgstr "Rãsfoieºte..."
142
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
144 #, fuzzy
145 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
146 msgstr "Item bibliografic"
147
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
149 #, fuzzy
150 msgid "Styles:|#y"
151 msgstr "Stil:  "
152
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
155 #, fuzzy
156 msgid "Browse...|#r"
157 msgstr "Rãsfoieºte..."
158
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
182 #, fuzzy
183 msgid "Apply|#A"
184 msgstr "&Aplicã"
185
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
198 #, fuzzy
199 msgid "Restore|#R"
200 msgstr "&Reface"
201
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
203 #, fuzzy
204 msgid "Content:|#o"
205 msgstr "CuprinsSlide"
206
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
208 #, fuzzy
209 msgid "Box Type|#T"
210 msgstr "LaTeX|#T"
211
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
213 msgid "Has Inner Box"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
217 #, fuzzy
218 msgid "Vertical Alignment"
219 msgstr "Vertical"
220
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
222 #, fuzzy
223 msgid "Width Unit"
224 msgstr "Lãþime"
225
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
227 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
228 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
229 #, fuzzy
230 msgid "Width"
231 msgstr "Lãþime"
232
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
235 #, fuzzy
236 msgid "Special"
237 msgstr "EmailSpecial"
238
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
240 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
241 msgstr ""
242
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
244 #, fuzzy
245 msgid "Horizontal Alignment"
246 msgstr "Orizontal"
247
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
249 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
250 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
251 #, fuzzy
252 msgid "Height"
253 msgstr "Înãlþime"
254
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
256 #, fuzzy
257 msgid "Height Unit"
258 msgstr "Înãlþime"
259
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
262 #: src/frontends/controllers/character.C:45
263 #: src/frontends/controllers/character.C:71
264 #: src/frontends/controllers/character.C:105
265 #: src/frontends/controllers/character.C:171
266 #: src/frontends/controllers/character.C:201
267 #: src/frontends/controllers/character.C:255
268 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
269 #, fuzzy
270 msgid "Reset"
271 msgstr "Indentare"
272
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
274 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
275 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
276 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
277 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:143
278 #, fuzzy
279 msgid "Parbox"
280 msgstr "Part"
281
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
283 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
284 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
285 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:145
286 msgid "Minipage"
287 msgstr "Minipaginã"
288
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
290 msgid "Branch:|#B"
291 msgstr ""
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
297 #, fuzzy
298 msgid "Close|^[^M"
299 msgstr "Închide|^["
300
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
302 #, fuzzy
303 msgid "Update|#Uu"
304 msgstr "Actualizeazã|A"
305
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
307 #, fuzzy
308 msgid "Reject change|#R"
309 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
310
311 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
312 #, fuzzy
313 msgid "Next change|#N"
314 msgstr "(Modificat)"
315
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
317 #, fuzzy
318 msgid "Accept change|#A"
319 msgstr "Acceptat"
320
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
322 msgid "Changed by:"
323 msgstr ""
324
325 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
326 #, fuzzy
327 msgid "author"
328 msgstr "Author"
329
330 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
331 #, fuzzy
332 msgid "date"
333 msgstr "Actualizeazã|#a"
334
335 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
336 #, fuzzy
337 msgid "on:"
338 msgstr "Oraº"
339
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
341 #, fuzzy
342 msgid "Family:|#F"
343 msgstr "Familia:|#F"
344
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
346 #, fuzzy
347 msgid "Series:|#S"
348 msgstr "Serii:|#S"
349
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
351 #, fuzzy
352 msgid "Shape:|#H"
353 msgstr "Forma:|#F"
354
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
356 #, fuzzy
357 msgid "Color:|#C"
358 msgstr "Culori"
359
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
362 #, fuzzy
363 msgid "Language:|#L"
364 msgstr "Limbaj"
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
367 #, fuzzy
368 msgid "Toggle on all these|#T"
369 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
370
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
372 #, fuzzy
373 msgid "These are never toggled"
374 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
375
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
378 #, fuzzy
379 msgid "Size:|#z"
380 msgstr "Mãrime:|#e"
381
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
383 #, fuzzy
384 msgid "These are always toggled"
385 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
386
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
388 #, fuzzy
389 msgid "Misc:|#M"
390 msgstr "Diverse"
391
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
393 #, fuzzy
394 msgid "Inset keys:|#I"
395 msgstr "Inserare|I"
396
397 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
398 #, fuzzy
399 msgid "Bibliography keys:|#k"
400 msgstr "Item bibliografic"
401
402 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
403 #, fuzzy
404 msgid "Info:"
405 msgstr "Informaþii"
406
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
408 msgid "@4->"
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
413 msgid "@9+"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
417 msgid "@8->"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
421 msgid "@2->"
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
425 msgid "Search"
426 msgstr "Cautã"
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
429 #, fuzzy
430 msgid "Regular Expression|#x"
431 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
432
433 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
435 #, fuzzy
436 msgid "Case sensitive|#C"
437 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
438
439 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
440 msgid "Previous|#P"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
444 #, fuzzy
445 msgid "Next|#N"
446 msgstr "Nou...|N"
447
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
449 #, fuzzy
450 msgid "Full author list|#F"
451 msgstr "Floatflt|#F"
452
453 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
454 msgid "Force upper case|#u"
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
458 #, fuzzy
459 msgid "Text before:|#b"
460 msgstr "Text înainte|#a"
461
462 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
463 #, fuzzy
464 msgid "Text after:|#T"
465 msgstr "Text dupã"
466
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
468 msgid "tabbed folder"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
472 msgid "R|#R"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
476 msgid "G|#G"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
480 msgid "B|#B"
481 msgstr ""
482
483 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
484 msgid "H|#H"
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
488 #, fuzzy
489 msgid "S|#S"
490 msgstr "Stat"
491
492 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
493 msgid "V|#V"
494 msgstr ""
495
496 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
497 #, fuzzy
498 msgid "Save as Document Defaults|#v"
499 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
500
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
502 #, fuzzy
503 msgid "Use Class Defaults|#C"
504 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
505
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
507 msgid "Dimensions"
508 msgstr ""
509
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
511 #, fuzzy
512 msgid "Size:|#S"
513 msgstr "Mãrime:|#e"
514
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
519 #, fuzzy
520 msgid "Width:|#W"
521 msgstr "Lãþime"
522
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
526 #, fuzzy
527 msgid "Height:|#H"
528 msgstr "Înãlþime"
529
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
531 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
532 msgid "Orientation"
533 msgstr "Orientare"
534
535 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
536 #, fuzzy
537 msgid "Portrait|#r"
538 msgstr "Portret|#o"
539
540 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
541 #, fuzzy
542 msgid "Landscape|#L"
543 msgstr "peisaj"
544
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
546 msgid "Margins"
547 msgstr "Margini"
548
549 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
550 #, fuzzy
551 msgid "Custom sizes|#M"
552 msgstr "Customer"
553
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
555 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
556 msgstr ""
557
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
559 #, fuzzy
560 msgid "Top:|#T"
561 msgstr "&Sus"
562
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
564 #, fuzzy
565 msgid "Bottom:|#B"
566 msgstr "&Jos"
567
568 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
569 #, fuzzy
570 msgid "Inner:|#I"
571 msgstr "Inserare|I"
572
573 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
574 #, fuzzy
575 msgid "Outer:|#u"
576 msgstr "Altul...|#T"
577
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
579 #, fuzzy
580 msgid "Headheight:|#H"
581 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
582
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
584 #, fuzzy
585 msgid "Headsep:|#d"
586 msgstr "Separare antet:|#e"
587
588 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
589 #, fuzzy
590 msgid "Footskip:|#F"
591 msgstr "Separare subsol:|#u"
592
593 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
594 #, fuzzy
595 msgid "Sides"
596 msgstr "Slide"
597
598 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
599 msgid "Separation"
600 msgstr "Separaþia"
601
602 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
603 #, fuzzy
604 msgid "Columns"
605 msgstr "Coloane"
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
608 #, fuzzy
609 msgid "Fonts:|#F"
610 msgstr "Fontul: "
611
612 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
613 #, fuzzy
614 msgid "Font Size:|#O"
615 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
616
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
618 #, fuzzy
619 msgid "Class:|#C"
620 msgstr "Format "
621
622 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
623 #, fuzzy
624 msgid "Page style:|#P"
625 msgstr "Stil de paginã:|#p"
626
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
628 #, fuzzy
629 msgid "Spacing:|#g"
630 msgstr "Spaþiere|#a"
631
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
633 #, fuzzy
634 msgid "Extra Options:|#X"
635 msgstr "Opþiuni suplimentare"
636
637 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
638 #, fuzzy
639 msgid "Default Skip:|#u"
640 msgstr "Implicit"
641
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
643 msgid "One|#n"
644 msgstr ""
645
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
647 msgid "Two|#T"
648 msgstr ""
649
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
651 msgid "One|#e"
652 msgstr ""
653
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
655 msgid "Two|#w"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
659 #, fuzzy
660 msgid "Indent|#I"
661 msgstr "Indentare"
662
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
664 #, fuzzy
665 msgid "Skip|#K"
666 msgstr "Salt|#S"
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
670 #, fuzzy
671 msgid "Encoding:|#E"
672 msgstr "Codificarea"
673
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
675 #, fuzzy
676 msgid "Quote Style:|#Q"
677 msgstr "Stil citare   "
678
679 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
680 #, fuzzy
681 msgid "Float Placement:|#L"
682 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
683
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
685 #, fuzzy
686 msgid "Section number depth:"
687 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
688
689 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
690 #, fuzzy
691 msgid "Table of contents depth:"
692 msgstr "Cuprins"
693
694 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
695 #, fuzzy
696 msgid "PS Driver:|#S"
697 msgstr "Serii:|#S"
698
699 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
700 #, fuzzy
701 msgid "Use AMS Math:|#M"
702 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
703
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
705 #, fuzzy
706 msgid "Sectioned bibliography|#e"
707 msgstr "Item bibliografic"
708
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
710 #, fuzzy
711 msgid "Citation Style:|#C"
712 msgstr "Stil citare|#s"
713
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
715 #, fuzzy
716 msgid "Bullet depth"
717 msgstr "Markeri"
718
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
720 #, fuzzy
721 msgid "LaTeX:|#L"
722 msgstr "LaTeX|#L"
723
724 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
725 #, fuzzy
726 msgid "1|#1"
727 msgstr "1|#1"
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
730 msgid "2|#2"
731 msgstr ""
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
734 msgid "3|#3"
735 msgstr ""
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
738 msgid "4|#4"
739 msgstr ""
740
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
742 #, fuzzy
743 msgid "Standard|#S"
744 msgstr "Standard"
745
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
747 #, fuzzy
748 msgid "Maths|#M"
749 msgstr "Matematic|#M"
750
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
752 msgid "Ding 1|#D"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
756 msgid "Ding 2|#i"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
760 msgid "Ding 3|#n"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
764 msgid "Ding 4|#g"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
768 msgid "New Branch:|#N"
769 msgstr ""
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
772 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
773 #, fuzzy
774 msgid "Add|#d"
775 msgstr "Adaugã|#A"
776
777 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
778 #, fuzzy
779 msgid "Remove|#e"
780 msgstr "&Reface"
781
782 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
783 #, fuzzy
784 msgid "Available Branches:"
785 msgstr "Referinþe disponibile"
786
787 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
788 msgid "Activated Branches:"
789 msgstr ""
790
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
792 msgid "@5->"
793 msgstr ""
794
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
796 #, fuzzy
797 msgid "Display Background:"
798 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
799
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
801 #, fuzzy
802 msgid "Modify"
803 msgstr "Modificã|#M"
804
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
807 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
808 #, fuzzy
809 msgid "Status"
810 msgstr "Stat"
811
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
813 #, fuzzy
814 msgid "Open|#O"
815 msgstr "Deschide...|D"
816
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
818 #, fuzzy
819 msgid "Collapsed|#C"
820 msgstr "Format "
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
823 #, fuzzy
824 msgid "Inlined View|#I"
825 msgstr "Inserare|I"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
830 #, fuzzy
831 msgid "File:|#F"
832 msgstr "Fiºier|F"
833
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
835 #, fuzzy
836 msgid "Edit File...|#E"
837 msgstr "Fiºier EPS|#E"
838
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
840 #, fuzzy
841 msgid "Template:|#T"
842 msgstr "Modele"
843
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
845 #, fuzzy
846 msgid "Draft|#D"
847 msgstr "Implicit"
848
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
850 msgid "Show in LyX|#S"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
855 #, fuzzy
856 msgid "Display:|#D"
857 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
860 #, fuzzy
861 msgid "Scale:|#l"
862 msgstr "Smaller"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
866 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
867 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
868 msgid "%"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
872 #, fuzzy
873 msgid "Angle:|#n"
874 msgstr "Unghi:|#L"
875
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
878 msgid "Origin:|#O"
879 msgstr ""
880
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
883 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
887 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
888 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
890 #, fuzzy
891 msgid "x"
892 msgstr "Format "
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
895 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
898 msgid "y"
899 msgstr ""
900
901 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
902 msgid "Clip to bounding box|#b"
903 msgstr ""
904
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
906 #, fuzzy
907 msgid "Get from File|#G"
908 msgstr "cãtre fiºier"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
911 #, fuzzy
912 msgid "Right top:|#t"
913 msgstr "Dreapta"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
917 #, fuzzy
918 msgid "Left bottom:|#L"
919 msgstr "Stînga"
920
921 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
922 #, fuzzy
923 msgid "Format:|#t"
924 msgstr "Formate"
925
926 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
927 #, fuzzy
928 msgid "Option:|#p"
929 msgstr "Deschide...|D"
930
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
932 #, fuzzy
933 msgid "Directory:|#D"
934 msgstr "Director utilizator: "
935
936 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
937 msgid "Pattern:|#P"
938 msgstr ""
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
941 #, fuzzy
942 msgid "Filename:|#F"
943 msgstr "Nume fiºier:|#f"
944
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
946 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
947 #, fuzzy
948 msgid "Rescan|#R"
949 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
950
951 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
952 #, fuzzy
953 msgid "Home|#H"
954 msgstr "Ajutor|A"
955
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
957 msgid "User1|#1"
958 msgstr ""
959
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
961 msgid "User2|#2"
962 msgstr ""
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
966 #, fuzzy
967 msgid "Placement"
968 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
969
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
971 #, fuzzy
972 msgid "Page of floats|#P"
973 msgstr "Coloabe paginã"
974
975 # format
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
977 #, fuzzy
978 msgid "Bottom of the page|#B"
979 msgstr "% din paginã"
980
981 # format
982 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
983 #, fuzzy
984 msgid "Top of the page|#T"
985 msgstr "% din paginã"
986
987 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
988 msgid "Here, if possible|#r"
989 msgstr ""
990
991 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
992 #, fuzzy
993 msgid "Span columns|#S"
994 msgstr "Celulã specialã"
995
996 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
997 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Alternatives|#l"
1003 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1004
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1006 msgid "Here, definitely!|#H"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Document default|#D"
1012 msgstr "Structurã document"
1013
1014 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Rotate sideways|#o"
1017 msgstr "Roteºte 90°|#9"
1018
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1020 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Output"
1023 msgstr "Ieºiri"
1024
1025 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Edit|#E"
1028 msgstr "Editare|E"
1029
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1031 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1032 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:448
1033 #, fuzzy
1034 msgid "LyX View"
1035 msgstr "Vizualizeazã DVI"
1036
1037 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Draft mode|#o"
1040 msgstr "Mod matematic"
1041
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Do not unzip|#u"
1045 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
1046
1047 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Scale:|#S"
1050 msgstr "Smaller"
1051
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Right top:|#R"
1055 msgstr "Dreapta"
1056
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1058 msgid "X"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1062 msgid "Y"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1066 msgid "Units|#U"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1070 msgid "Clip to bounding box|#C"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Get from file|#G"
1076 msgstr "cãtre fiºier"
1077
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1079 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1080 msgid "Rotation"
1081 msgstr "Rotaþia"
1082
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1084 #, fuzzy
1085 msgid "LaTeX options:|#L"
1086 msgstr "opþiuni suplimentare"
1087
1088 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1089 msgid "deg"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Subfigure:|#S"
1095 msgstr "Subfigurã|#s"
1096
1097 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Angle:|#A"
1100 msgstr "Unghi:|#L"
1101
1102 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Load|#L"
1105 msgstr "Încarcã|#n"
1106
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1108 #, fuzzy
1109 msgid "File name:|#F"
1110 msgstr "Nume fiºier:|#f"
1111
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Visible space|#s"
1115 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
1116
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Verbatim|#V"
1120 msgstr "Verbatim"
1121
1122 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Use input|#U"
1125 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1126
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Use include|#i"
1130 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
1131
1132 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Preview|#P"
1135 msgstr "Imprimantã"
1136
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1138 msgid ""
1139 "()\n"
1140 "Both|#B"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1144 #, fuzzy
1145 msgid ""
1146 ")\n"
1147 "Right|#R"
1148 msgstr "Dreapta"
1149
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1151 #, fuzzy
1152 msgid ""
1153 "(\n"
1154 "Left|#L"
1155 msgstr "Stînga"
1156
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Rows:"
1161 msgstr "Linii"
1162
1163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Columns:"
1167 msgstr "Coloane"
1168
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Vertical align:|#V"
1172 msgstr "Vertical"
1173
1174 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Horizontal align:|#H"
1177 msgstr "Orizontal"
1178
1179 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Functions:"
1182 msgstr "Funcþii"
1183
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1185 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1186 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:350 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1187 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1188 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1189 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1190 msgid "Misc"
1191 msgstr "Diverse"
1192
1193 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1194 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:367
1195 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Dots"
1198 msgstr "Documente"
1199
1200 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Negative|#N"
1203 msgstr "Navigare|N"
1204
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Neg Medium|#E"
1208 msgstr "Mediu"
1209
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1211 msgid "Neg Thick|#T"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1215 msgid "Thick|#H"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1219 #, fuzzy
1220 msgid "2Quadratin|#2"
1221 msgstr "Separaþia"
1222
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1224 msgid "Quadratin|#Q"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1228 msgid "Thin|#I"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Medium|#M"
1234 msgstr "Mediu"
1235
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1237 #, fuzzy
1238 msgid "textrm"
1239 msgstr "Format "
1240
1241 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1242 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Type"
1245 msgstr "Tip"
1246
1247 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1248 #, fuzzy
1249 msgid "LyX Note|#N"
1250 msgstr "Notã|N"
1251
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Comment|#o"
1255 msgstr "Comentariu"
1256
1257 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1258 msgid "Greyed out|#G"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1262 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1263 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1264 msgid "Alignment"
1265 msgstr "Alinierea"
1266
1267 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Text"
1270 msgstr "Format "
1271
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Line spacing:|#s"
1275 msgstr "Spaþiere"
1276
1277 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1278 msgid "Maximum label width:|#M"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1282 #, fuzzy
1283 msgid "No Indent|#d"
1284 msgstr "Notaþie"
1285
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Right|#R"
1289 msgstr "Dreapta"
1290
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1294 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Left|#L"
1297 msgstr "Stînga"
1298
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Block|#B"
1302 msgstr "Bloc"
1303
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Center|#C"
1309 msgstr "Centrat"
1310
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1312 msgid "Save"
1313 msgstr "Salveazã"
1314
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Scale & Resolution"
1318 msgstr "Soluþie"
1319
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Fonts used"
1323 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
1324
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Roman:|#R"
1328 msgstr "Roman"
1329
1330 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Sans Serif:|#S"
1333 msgstr "Sans Serif"
1334
1335 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Typewriter:|#T"
1338 msgstr "Typewriter"
1339
1340 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1341 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Zoom %:|#Z"
1347 msgstr "Scalare %|#S"
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Screen DPI:|#D"
1352 msgstr "DPI ecran|#D"
1353
1354 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Tiny:"
1358 msgstr "Tiny"
1359
1360 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1361 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Smallest:"
1364 msgstr "Smallest"
1365
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Smaller:"
1370 msgstr "Smaller"
1371
1372 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Small:"
1376 msgstr "Small"
1377
1378 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Normal:"
1382 msgstr "Normal"
1383
1384 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1385 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Large:"
1388 msgstr "Large"
1389
1390 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Larger:"
1394 msgstr "Larger"
1395
1396 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Largest:"
1400 msgstr "Largest"
1401
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1403 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Huge:"
1406 msgstr "Huge"
1407
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Huger:"
1411 msgstr "Huge"
1412
1413 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Size"
1416 msgstr "Mãrime:|#e"
1417
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1419 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Normal Font:|#N"
1425 msgstr "Stil bold|b"
1426
1427 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Bold Font:|#B"
1430 msgstr "Stil bold|b"
1431
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Popup Encoding:|#P"
1435 msgstr "Codificarea"
1436
1437 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1438 msgid "Layout & Bindings"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1442 #, fuzzy
1443 msgid "User Interface file:|#U"
1444 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Bind file:|#f"
1449 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
1450
1451 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1452 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Browse...|#w"
1455 msgstr "Rãsfoieºte..."
1456
1457 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1458 msgid "LyX objects:|#L"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1474 msgid "Modify|#M"
1475 msgstr "Modificã|#M"
1476
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1478 msgid "Auto region delete|#A"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1484 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
1485
1486 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1487 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Wheel mouse jump:"
1493 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
1494
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Autosave interval:"
1498 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
1499
1500 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Graphics display:|#G"
1503 msgstr "Graficã"
1504
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Instant Preview:|#p"
1508 msgstr "Imprimantã"
1509
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Real name : |#R"
1513 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
1514
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1516 msgid "Email address : |#E"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Spell command:|#S"
1522 msgstr "comandã de spool"
1523
1524 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Alternative language:|#a"
1527 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1528
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Escape characters:|#e"
1532 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
1533
1534 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Personal dictionary:|#d"
1537 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
1538
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Accept compound words|#w"
1542 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
1543
1544 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Use input encoding|#i"
1547 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1548
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Advanced Options"
1552 msgstr "Stil caractere"
1553
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1556 msgid "Interface"
1557 msgstr "Interfaþã"
1558
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Language Options"
1562 msgstr "Minipaginã"
1563
1564 # format
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Package:|#P"
1568 msgstr "Pachet|#P"
1569
1570 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Default language:|#l"
1573 msgstr "Limbaj implicit|#L"
1574
1575 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1576 #, fuzzy
1577 msgid ""
1578 "Keyboard\n"
1579 "map|#K"
1580 msgstr "Cuvînt cheie"
1581
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1583 #, fuzzy
1584 msgid "1st:|#1"
1585 msgstr "1|#1"
1586
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1588 #, fuzzy
1589 msgid "2nd:|#2"
1590 msgstr "Fiºier|F"
1591
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Browse...|#o"
1595 msgstr "Rãsfoieºte..."
1596
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1598 msgid "RtL support|#R"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Auto begin|#b"
1604 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
1605
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Use babel|#U"
1609 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
1610
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1612 msgid "Mark foreign|#M"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1616 msgid "Auto finish|#f"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Global|#G"
1622 msgstr "G|#G"
1623
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Command start:|#s"
1627 msgstr "Comandã:|#C"
1628
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Command end:|#e"
1632 msgstr "Comandã:|#C"
1633
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1635 #, fuzzy
1636 msgid "All formats:|#l"
1637 msgstr "Formate"
1638
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Format:|#F"
1644 msgstr "Formate"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1647 #, fuzzy
1648 msgid "GUI name:|#G"
1649 msgstr "Nume GUI|#G"
1650
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Shortcut:|#S"
1654 msgstr "Accelerator|#A"
1655
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Extension:|#E"
1659 msgstr "Extensie|#E"
1660
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Viewer:|#V"
1664 msgstr "Vizualizeazã|V"
1665
1666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Editor:|#i"
1669 msgstr "NoteToEditor"
1670
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1677 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1680 msgid "Add|#A"
1681 msgstr "Adaugã|#A"
1682
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1685 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Delete|#D"
1688 msgstr "ªterge linie|i"
1689
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1691 #, fuzzy
1692 msgid "All converters:|#l"
1693 msgstr "Convertoare"
1694
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1696 #, fuzzy
1697 msgid "From:|#F"
1698 msgstr "De la|#D"
1699
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1701 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Converter:|#C"
1707 msgstr "Convertoare"
1708
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Extra flags:|#E"
1712 msgstr "Fiºier EPS|#E"
1713
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1715 #, fuzzy
1716 msgid "All copiers:|#l"
1717 msgstr "Convertoare"
1718
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Copier:|#C"
1722 msgstr "Culori"
1723
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Default path:|#p"
1727 msgstr "Implicit"
1728
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1737 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1738 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1739 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1740 msgid "Browse..."
1741 msgstr "Rãsfoieºte..."
1742
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Template path:|#T"
1746 msgstr "Modele"
1747
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Temp dir:|#d"
1751 msgstr "Director temporar|#t"
1752
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Check last files:|#C"
1756 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
1757
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Last file count:|#L"
1761 msgstr "Listã de slide-uri"
1762
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1764 msgid "Backup path:|#B"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1768 #, fuzzy
1769 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1770 msgstr "Conducã server LyX|#s"
1771
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1773 #, fuzzy
1774 msgid "PATH prefix:|#T"
1775 msgstr "Tip:"
1776
1777 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Date format:|#f"
1780 msgstr "Format datã|#F"
1781
1782 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Name:"
1785 msgstr "Nume:"
1786
1787 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Adapt output"
1790 msgstr "adapteazã rezultatul"
1791
1792 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Printer Command and Flags"
1795 msgstr "Comenzi utilizator"
1796
1797 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Command:"
1800 msgstr "comandã"
1801
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Page range:"
1805 msgstr "domeniu paginã"
1806
1807 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Copies:"
1810 msgstr "Copii"
1811
1812 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Reverse:"
1815 msgstr "invers"
1816
1817 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1818 #, fuzzy
1819 msgid "To printer:"
1820 msgstr "la imprimantã"
1821
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1823 #, fuzzy
1824 msgid "File extension:"
1825 msgstr "extensie fiºier"
1826
1827 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Spool command:"
1830 msgstr "comandã de spool"
1831
1832 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Paper type:"
1835 msgstr "tip foaie"
1836
1837 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Even pages:"
1840 msgstr "pagini pare"
1841
1842 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Odd pages:"
1845 msgstr "pagini impare"
1846
1847 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Collated:"
1850 msgstr "Format "
1851
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Landscape:"
1855 msgstr "peisaj"
1856
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1858 #, fuzzy
1859 msgid "To file:"
1860 msgstr "cãtre fiºier"
1861
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Extra options:"
1865 msgstr "Opþiuni suplimentare"
1866
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Spool printer prefix:"
1870 msgstr "prefix spooler imprimantã"
1871
1872 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Paper size:"
1875 msgstr "mãrime foaie"
1876
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1878 msgid "ASCII line length:|#A"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1882 #, fuzzy
1883 msgid "TeX encoding:|#T"
1884 msgstr "Codare TeX|#T"
1885
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Default paper size:|#p"
1889 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
1890
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1892 msgid "Outside Code Interaction"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1896 msgid "ASCII roff:|#r"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Checktex:|#c"
1902 msgstr "Centrat"
1903
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1905 #, fuzzy
1906 msgid "DVI paper option:|#D"
1907 msgstr "opþiuni suplimentare"
1908
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1910 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Bibtex:|#B"
1916 msgstr "BibTeX"
1917
1918 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Index:|#I"
1921 msgstr "Inserare|I"
1922
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1924 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1929 msgid "Pages"
1930 msgstr "Pagini"
1931
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Destination"
1935 msgstr "Destinaþia"
1936
1937 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1939 msgid "Copies"
1940 msgstr "Copii"
1941
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Sorted|#S"
1945 msgstr "Stat"
1946
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1948 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Reverse order|#R"
1954 msgstr "&Ordine inversã"
1955
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Number:|#N"
1959 msgstr "Numãr"
1960
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Odd numbered pages|#O"
1964 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
1965
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Even numbered pages|#E"
1969 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
1970
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Printer:|#P"
1974 msgstr "Imprimantã"
1975
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1977 msgid "All|#l"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1981 #, fuzzy
1982 msgid "From:|#m"
1983 msgstr "De la|#D"
1984
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Sort|#S"
1988 msgstr "Stat"
1989
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Document:|#D"
1993 msgstr "Documente|D"
1994
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Name:|#N"
1999 msgstr "Nume:"
2000
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Reference:|#e"
2004 msgstr "Referinþã :"
2005
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Go to|#G"
2009 msgstr "&Jos"
2010
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Find:|#F"
2014 msgstr "Fiºier|F"
2015
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Replace with:|#w"
2019 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
2020
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2022 msgid "Find next"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Replace|#R"
2029 msgstr "Înlocuieºte"
2030
2031 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Match word|#M"
2034 msgstr "Mod matematic"
2035
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Replace all|#a"
2039 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
2040
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2042 msgid "Search backwards|#S"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Export format:|#E"
2048 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
2049
2050 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Command:|#C"
2053 msgstr "comandã"
2054
2055 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2056 msgid "Word count:"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Unknown:"
2062 msgstr "necunoscut"
2063
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2065 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Replacement:"
2068 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
2069
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Suggestions:|#g"
2073 msgstr "Question"
2074
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Ignore|#I"
2078 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
2079
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Ignore All|#g"
2083 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
2084
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2086 msgid "0 %"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Append Column|#A"
2092 msgstr "Adaugã coloanã|c"
2093
2094 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Delete Column|#O"
2097 msgstr "ªterge coloanã|o"
2098
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Append Row|#p"
2102 msgstr "Adaugã linie|l"
2103
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Delete Row|#w"
2107 msgstr "ªterge linie|i"
2108
2109 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Set Borders|#S"
2112 msgstr "Seteazã margini|#S"
2113
2114 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Unset Borders|#U"
2117 msgstr "Seteazã margini|#S"
2118
2119 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Longtable|#L"
2122 msgstr "Tabel lung"
2123
2124 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2128 msgstr "Roteºte 90°|#9"
2129
2130 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Spec. Table"
2133 msgstr "Spaþiere deasupra"
2134
2135 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2136 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2137 msgid "Fixed Width"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Borders"
2144 msgstr "Margini"
2145
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2148 #, fuzzy
2149 msgid "H. Alignment"
2150 msgstr "Alinierea"
2151
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Special column"
2155 msgstr "Celulã specialã"
2156
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2159 msgid " |#W"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Top|#t"
2166 msgstr "&Sus"
2167
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Bottom|#B"
2172 msgstr "&Jos"
2173
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2175 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Right|#r"
2178 msgstr "Dreapta"
2179
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Left|#e"
2184 msgstr "Stînga"
2185
2186 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Right|#i"
2191 msgstr "Dreapta"
2192
2193 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2194 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Top|#p"
2197 msgstr "&Sus"
2198
2199 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Middle|#M"
2202 msgstr "&Mijloc"
2203
2204 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Bottom|#o"
2208 msgstr "&Jos"
2209
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2212 #, fuzzy
2213 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2214 msgstr "Alinierea"
2215
2216 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2217 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2218 msgid " |#L"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2222 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2223 #, fuzzy
2224 msgid "V. Alignment"
2225 msgstr "Alinierea"
2226
2227 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Block|#k"
2230 msgstr "Bloc"
2231
2232 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Special Cell"
2235 msgstr "EmailSpecial"
2236
2237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Special Multicolumn"
2240 msgstr "Multicoloanã|M"
2241
2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Middle|#d"
2245 msgstr "&Mijloc"
2246
2247 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Multicolumn|#M"
2250 msgstr "Multicoloanã|M"
2251
2252 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Use Minipage|#s"
2255 msgstr "Minipaginã"
2256
2257 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2261 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2262 #, fuzzy
2263 msgid "On"
2264 msgstr "Una"
2265
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Page break on the current row|#B"
2269 msgstr "Nu pot tipãri"
2270
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2273 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2275 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2276 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2277 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2279 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2280 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2137
2281 msgid "Double"
2282 msgstr "Dublu"
2283
2284 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Header"
2288 msgstr "Antet"
2289
2290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2291 #, fuzzy
2292 msgid "First Header"
2293 msgstr "Antet dreapta"
2294
2295 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Footer"
2298 msgstr "Subsol"
2299
2300 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Last Footer"
2303 msgstr "Ultimul subsol"
2304
2305 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2306 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Is Empty"
2309 msgstr "Adîncime"
2310
2311 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Border Above"
2314 msgstr "Margini"
2315
2316 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Border Below"
2319 msgstr "Margini"
2320
2321 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2322 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Contents"
2325 msgstr "CuprinsSlide"
2326
2327 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2328 msgid "Show Path|#P"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2332 msgid "Run TeXhash|#T"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:266
2336 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Keyword:|#K"
2339 msgstr "Cuvînt cheie"
2340
2341 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Replace|^R"
2344 msgstr "Înlocuieºte"
2345
2346 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Keyword:"
2349 msgstr "Cuvînt cheie"
2350
2351 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Selection:|#S"
2354 msgstr "Decoraþie"
2355
2356 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2357 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Thesaurus entries:"
2360 msgstr "Tezaur"
2361
2362 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Type:|#T"
2365 msgstr "Tip:"
2366
2367 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2368 #, fuzzy
2369 msgid "URL:|#U"
2370 msgstr "URL...|U"
2371
2372 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2373 msgid "HTML type|#H"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Spacing:|#S"
2379 msgstr "Spaþiere|#a"
2380
2381 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Value:|#V"
2384 msgstr "Valoare"
2385
2386 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Protect:|#P"
2389 msgstr "Imprimantã"
2390
2391 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Outer|#O"
2394 msgstr "Altul ("
2395
2396 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Default|#D"
2399 msgstr "Implicit"
2400
2401 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2403 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2404 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2405 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2406 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2407 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2408 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2409 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2410 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2411 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2412 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2413 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2414 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2415 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2416 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2417 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Form1"
2420 msgstr "De la"
2421
2422 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Cite Style"
2425 msgstr "Stil citare   "
2426
2427 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2428 msgid "&Jurabib"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2432 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2436 #, fuzzy
2437 msgid "&Natbib"
2438 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
2439
2440 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2441 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2445 #, fuzzy
2446 msgid "&Default (numerical)"
2447 msgstr "Implicit"
2448
2449 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2450 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Natbib &style:"
2456 msgstr "Stil citare|#s"
2457
2458 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2459 #, fuzzy
2460 msgid "S&ectioned bibliography"
2461 msgstr "Bibliografie"
2462
2463 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2464 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2465 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2469 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2470 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Form2"
2473 msgstr "De la"
2474
2475 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2476 #, fuzzy
2477 msgid "A&vailable Branches:"
2478 msgstr "Referinþe disponibile"
2479
2480 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2484 msgid "Name"
2485 msgstr "Nume"
2486
2487 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2488 msgid "Activated"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2492 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2493 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Color"
2497 msgstr "Culori"
2498
2499 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2500 #, fuzzy
2501 msgid "The available branches"
2502 msgstr "Referinþe disponibile"
2503
2504 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2505 msgid "(&De)activate"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Toggle the selected branch"
2511 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2512
2513 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Alter Co&lor..."
2516 msgstr "altul..."
2517
2518 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2519 msgid "Define or change background color"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:92
2524 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:125
2525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2526 #, fuzzy
2527 msgid "&Remove"
2528 msgstr "&Reface"
2529
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Remove the selected branch"
2533 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2534
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2536 #, fuzzy
2537 msgid "&New:"
2538 msgstr "Format "
2539
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2541 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2542 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2543 msgid "&Add"
2544 msgstr "&Adaugã"
2545
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2547 msgid "Add a new branch to the list"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2551 #, fuzzy
2552 msgid "&First level"
2553 msgstr "Antet dreapta"
2554
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Size:"
2561 msgstr "Mãrime:|#e"
2562
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2567 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2568 #, fuzzy
2569 msgid "default"
2570 msgstr "Implicit"
2571
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2576 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2577 msgid "Tiny"
2578 msgstr "Tiny"
2579
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2584 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2585 msgid "Smallest"
2586 msgstr "Smallest"
2587
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2592 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2593 msgid "Smaller"
2594 msgstr "Smaller"
2595
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2600 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2601 msgid "Small"
2602 msgstr "Small"
2603
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2608 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2609 msgid "Normal"
2610 msgstr "Normal"
2611
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2615 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2616 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2617 msgid "Large"
2618 msgstr "Large"
2619
2620 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2621 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2622 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2623 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2624 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2625 msgid "Larger"
2626 msgstr "Larger"
2627
2628 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2629 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2630 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2631 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2632 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2633 msgid "Largest"
2634 msgstr "Largest"
2635
2636 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2637 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2638 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2639 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2640 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2641 msgid "Huge"
2642 msgstr "Huge"
2643
2644 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2645 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2646 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2647 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2648 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2649 msgid "Huger"
2650 msgstr "Huger"
2651
2652 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2653 msgid "&Second level"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2657 msgid "&Third level"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2661 msgid "Fou&rth level"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Document &class:"
2667 msgstr "Document exportat ca "
2668
2669 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Class Settings"
2672 msgstr "Opþiuni"
2673
2674 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2675 #, fuzzy
2676 msgid "&Options:"
2677 msgstr "Opþiuni"
2678
2679 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2680 msgid "Postscript &driver:"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2684 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2685 #, fuzzy
2686 msgid "&Language:"
2687 msgstr "Limbaj"
2688
2689 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Use language's default encoding"
2692 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
2693
2694 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2695 #, fuzzy
2696 msgid "&Encoding:"
2697 msgstr "Codificarea"
2698
2699 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2700 #, fuzzy
2701 msgid "&Quote Style:"
2702 msgstr "Stil citare   "
2703
2704 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2705 #, fuzzy
2706 msgid "&Top:"
2707 msgstr "&Sus"
2708
2709 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2710 #, fuzzy
2711 msgid "&Bottom:"
2712 msgstr "&Jos"
2713
2714 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2715 #, fuzzy
2716 msgid "&Inner:"
2717 msgstr "Inserare|I"
2718
2719 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2720 #, fuzzy
2721 msgid "O&uter:"
2722 msgstr "Altul...|#T"
2723
2724 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2725 #, fuzzy
2726 msgid "&Margins:"
2727 msgstr "Margini"
2728
2729 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2730 #, fuzzy
2731 msgid "&Foot skip:"
2732 msgstr "Separare subsol:|#u"
2733
2734 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Head &sep:"
2737 msgstr "Separare antet:|#e"
2738
2739 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Head &height:"
2742 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
2743
2744 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2745 msgid "&Use AMS math package automatically"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Use AMS &math package"
2751 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
2752
2753 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2754 #, fuzzy
2755 msgid "&Numbering"
2756 msgstr "Numãr"
2757
2758 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2759 #, fuzzy
2760 msgid "&List in Table of Contents"
2761 msgstr "Cuprins"
2762
2763 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2765 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2766 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2767 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2768 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2769 msgid "Example"
2770 msgstr "Exemplu"
2771
2772 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Numbered"
2775 msgstr "Numãr"
2776
2777 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2778 msgid "Appears in TOC"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2782 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2783 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2784 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2785 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2786 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2787 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2788 msgid "Part"
2789 msgstr "Part"
2790
2791 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2792 #: lib/layouts/memoir.layout:44 lib/layouts/report.layout:11
2793 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
2794 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
2795 #: lib/layouts/scrclass.inc:57 lib/layouts/stdsections.inc:30
2796 msgid "Chapter"
2797 msgstr "Capitol"
2798
2799 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2801 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2802 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
2803 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
2804 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2805 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2806 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2807 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2808 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2809 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
2810 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
2811 #: lib/layouts/revtex4.layout:42 lib/layouts/siamltex.layout:40
2812 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
2813 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
2814 #: lib/layouts/numarticle.inc:11 lib/layouts/numreport.inc:20
2815 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:66
2816 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
2817 msgid "Section"
2818 msgstr "Secþiune"
2819
2820 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2822 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2823 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
2824 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
2825 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2826 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2827 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2828 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2829 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
2830 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
2831 #: lib/layouts/revtex4.layout:53 lib/layouts/siamltex.layout:58
2832 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
2833 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:20
2834 #: lib/layouts/numreport.inc:29 lib/layouts/numrevtex.inc:14
2835 #: lib/layouts/scrclass.inc:73 lib/layouts/stdsections.inc:71
2836 #: lib/layouts/svjour.inc:61
2837 msgid "Subsection"
2838 msgstr "Subsecþiune"
2839
2840 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2842 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2843 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
2844 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
2845 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2846 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2847 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2848 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
2849 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:61
2850 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
2851 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:29
2852 #: lib/layouts/numreport.inc:38 lib/layouts/numrevtex.inc:23
2853 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:84
2854 #: lib/layouts/svjour.inc:70
2855 msgid "Subsubsection"
2856 msgstr "Subsubsecþiune"
2857
2858 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2859 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:101
2860 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2861 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2862 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
2863 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
2864 #: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/siamltex.layout:70
2865 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
2866 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:38
2867 #: lib/layouts/numreport.inc:47 lib/layouts/numrevtex.inc:32
2868 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:96
2869 #: lib/layouts/svjour.inc:79
2870 msgid "Paragraph"
2871 msgstr "Paragraf"
2872
2873 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2874 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2875 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:69
2876 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:69
2877 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:59 lib/layouts/numarticle.inc:43
2878 #: lib/layouts/numreport.inc:52 lib/layouts/scrclass.inc:94
2879 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
2880 msgid "Subparagraph"
2881 msgstr "Subparagraf"
2882
2883 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Example numbering and table of contents"
2886 msgstr "Insereazã cuprins"
2887
2888 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Paper Size"
2891 msgstr "mãrime foaie"
2892
2893 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2897 #, fuzzy
2898 msgid "&Height:"
2899 msgstr "Înãlþime"
2900
2901 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2907 #, fuzzy
2908 msgid "&Width:"
2909 msgstr "Lãþime"
2910
2911 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2912 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2916 #, fuzzy
2917 msgid "&Portrait"
2918 msgstr "Portret|#o"
2919
2920 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2921 #, fuzzy
2922 msgid "&Landscape"
2923 msgstr "peisaj"
2924
2925 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Page &style:"
2928 msgstr "Stil de paginã:|#p"
2929
2930 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2931 msgid "Style used for the page header and footer"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2935 #, fuzzy
2936 msgid "&Two-sided document"
2937 msgstr "Document nou"
2938
2939 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2940 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:421
2944 #: lib/ui/stdmenus.ui:450 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
2945 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2946 msgid "About LyX"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2950 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Version"
2953 msgstr "Versiune...|V"
2954
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Version goes here"
2958 msgstr "Controlul versiunii"
2959
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2961 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2962 msgid "Credits"
2963 msgstr "Credite"
2964
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2967 msgid "Copyright"
2968 msgstr "Copyright"
2969
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2997 msgid "&Close"
2998 msgstr "În&chide"
2999
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
3001 #, fuzzy
3002 msgid "LyX: Enter text"
3003 msgstr "LyX: Index"
3004
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
3006 #, fuzzy
3007 msgid "&Dummy"
3008 msgstr "Sumar"
3009
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:79
3012 #: src/buffer_funcs.C:105 src/buffer_funcs.C:146 src/bufferlist.C:84
3013 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:608
3014 #: src/lyxfunc.C:770 src/lyxfunc.C:1756 src/lyxvc.C:168
3015 msgid "&Cancel"
3016 msgstr "&Renunþã"
3017
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:266
3020 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:71
3021 msgid "Index"
3022 msgstr "Index"
3023
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3025 #, fuzzy
3026 msgid "&Key"
3027 msgstr "Cuvînt cheie"
3028
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3031 #, fuzzy
3032 msgid "The citation key"
3033 msgstr "Insereazã citare"
3034
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3036 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
3037 #, fuzzy
3038 msgid "&Label"
3039 msgstr "Etichetare"
3040
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3043 #, fuzzy
3044 msgid "The label as it appears in the document"
3045 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
3046
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
3063 msgid "&OK"
3064 msgstr "&OK"
3065
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3067 #, fuzzy
3068 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3069 msgstr "Baza de date:"
3070
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3077 #, fuzzy
3078 msgid "&Browse..."
3079 msgstr "Rãsfoieºte..."
3080
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3083 msgid "Search the available citations"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:100
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:83
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
3095 msgid "New Item"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Available citation keys"
3102 msgstr "Taste disponibile"
3103
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:283
3111 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3112 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:721
3113 msgid "Cancel"
3114 msgstr "Renunþã"
3115
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
3117 msgid "BibTeX"
3118 msgstr "BibTeX"
3119
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3121 #, fuzzy
3122 msgid "St&yle"
3123 msgstr "Stil:  "
3124
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3126 #, fuzzy
3127 msgid "The BibTeX style"
3128 msgstr "Comutã stilul TeX"
3129
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Databa&ses"
3133 msgstr "Baza de date:"
3134
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3136 #, fuzzy
3137 msgid "BibTeX database to use"
3138 msgstr "Baza de date:"
3139
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Selected BibTeX databases"
3143 msgstr "Baza de date:"
3144
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3147 #, fuzzy
3148 msgid "&Add..."
3149 msgstr "&Adaugã"
3150
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Add a BibTeX database file"
3154 msgstr "Baza de date:"
3155
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3157 #, fuzzy
3158 msgid "&Delete"
3159 msgstr "ªterge|#t"
3160
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3162 msgid "Remove the selected database"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Chose a style file"
3168 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
3169
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Choose a style file"
3173 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
3174
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3176 #, fuzzy
3177 msgid "all cited references"
3178 msgstr "Referinþe disponibile"
3179
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3181 #, fuzzy
3182 msgid "all uncited references"
3183 msgstr "Referinþe disponibile"
3184
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3186 #, fuzzy
3187 msgid "all references"
3188 msgstr "Referinþe disponibile"
3189
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3192 #, fuzzy
3193 msgid "This bibliography section contains..."
3194 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
3195
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3197 #, fuzzy
3198 msgid "C&ontent:"
3199 msgstr "CuprinsSlide"
3200
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Add bibliography to &TOC"
3204 msgstr "Item bibliografic"
3205
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3209 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
3210
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Box settings"
3214 msgstr "Opþiuni"
3215
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3218 msgid "Supported box types"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Height value"
3225 msgstr "Lãþime"
3226
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3229 msgid "Units of height value"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3234 msgid "Units of width value"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Width value"
3242 msgstr "Lãþime"
3243
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3252 msgid "&Restore"
3253 msgstr "&Reface"
3254
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3268 msgid "&Apply"
3269 msgstr "&Aplicã"
3270
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3272 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3275 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3276 msgid "Left"
3277 msgstr "Stînga"
3278
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3282 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3283 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3284 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3285 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Center"
3288 msgstr "Centrat"
3289
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3294 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3295 msgid "Right"
3296 msgstr "Dreapta"
3297
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3300 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Stretch"
3303 msgstr "Stradã"
3304
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3309 msgstr "Orizontal"
3310
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3315 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Top"
3318 msgstr "&Sus"
3319
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3324 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Middle"
3327 msgstr "&Mijloc"
3328
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3333 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Bottom"
3336 msgstr "&Jos"
3337
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3340 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3345 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Content hori&zontal:"
3351 msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
3352
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Content &vertical:"
3356 msgstr "Spaþiere verticalã"
3357
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3359 #, fuzzy
3360 msgid "&Box vertical:"
3361 msgstr "Spaþiere verticalã"
3362
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3364 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3365 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3366 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:72
3367 msgid "None"
3368 msgstr "Nimic"
3369
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3372 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3376 #, fuzzy
3377 msgid "&Inner Box:"
3378 msgstr "Inserare|I"
3379
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3381 #, fuzzy
3382 msgid "T&ype:"
3383 msgstr "Tip:"
3384
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Branch Settings"
3388 msgstr "Item bibliografic"
3389
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3391 #, fuzzy
3392 msgid "&Available branches:"
3393 msgstr "Referinþe disponibile"
3394
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Select your branch"
3398 msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
3399
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Changes"
3403 msgstr "AntetSlide"
3404
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Change :"
3408 msgstr "Limbaj"
3409
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3411 msgid "Details of the change"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3415 #, fuzzy
3416 msgid "&Accept"
3417 msgstr "Acceptat"
3418
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3420 msgid "Accept this change"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3424 #, fuzzy
3425 msgid "&Reject"
3426 msgstr "Indentare"
3427
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3429 msgid "Reject this change"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3433 #, fuzzy
3434 msgid "&Next change"
3435 msgstr "(Modificat)"
3436
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Go to next change"
3440 msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
3441
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Character"
3445 msgstr "Set de caractere:|#H"
3446
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3448 #, fuzzy
3449 msgid "&Family:"
3450 msgstr "Familia:|#F"
3451
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Font family"
3456 msgstr "Familia:|#F"
3457
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Font shape"
3462 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3463
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3465 #, fuzzy
3466 msgid "S&hape:"
3467 msgstr "Forma:|#F"
3468
3469 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Font series"
3473 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3474
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3477 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:92 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3478 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3480 msgid "Language"
3481 msgstr "Limbaj"
3482
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3485 msgid "Font color"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3489 #, fuzzy
3490 msgid "&Series:"
3491 msgstr "Serii:|#S"
3492
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3494 #, fuzzy
3495 msgid "&Color:"
3496 msgstr "Culori"
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Never Toggled"
3501 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
3502
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Si&ze:"
3506 msgstr "Mãrime:|#e"
3507
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Font size"
3512 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3513
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Always Toggled"
3517 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
3518
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3521 msgid "Other font settings"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3525 #, fuzzy
3526 msgid "&Misc:"
3527 msgstr "Diverse"
3528
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3530 #, fuzzy
3531 msgid "&Toggle all"
3532 msgstr "Comutã bold"
3533
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3535 #, fuzzy
3536 msgid "toggle font on all of the above"
3537 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
3538
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3540 msgid "Apply changes immediately"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3544 msgid "Apply each change automatically"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3549 msgid "Citation"
3550 msgstr "Citare"
3551
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3553 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Citation entry"
3556 msgstr "Stil citare|#s"
3557
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3559 msgid "Move the selected citation down"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Citations currently selected"
3565 msgstr "Taste curent selectate"
3566
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3568 #, fuzzy
3569 msgid "D&elete"
3570 msgstr "ªterge|#t"
3571
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Move the selected citation up"
3575 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
3576
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3578 #, fuzzy
3579 msgid "&Citations:"
3580 msgstr "Citare"
3581
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3583 #, fuzzy
3584 msgid "A&pply"
3585 msgstr "&Aplicã"
3586
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Style"
3590 msgstr "Stil:  "
3591
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Citation &style:"
3595 msgstr "Stil citare|#s"
3596
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Natbib citation style to use"
3600 msgstr "Stil citare|#s"
3601
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3603 msgid "Force &upper case"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3607 msgid "Force upper case in citation"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3611 #, fuzzy
3612 msgid "&Text after:"
3613 msgstr "Text dupã"
3614
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Text to place after citation"
3619 msgstr "Text de pus dupã citare"
3620
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Text &before:"
3624 msgstr "Text înainte|#a"
3625
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3627 #, fuzzy
3628 msgid "&Full author list"
3629 msgstr "Floatflt|#F"
3630
3631 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3632 msgid "List all authors"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3636 #, fuzzy
3637 msgid "LyX: Add Citation"
3638 msgstr "Citare"
3639
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3641 msgid "&Previous"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Case &sensitive"
3648 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
3649
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3651 msgid "Make the search case-sensitive"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3655 #, fuzzy
3656 msgid "&Next"
3657 msgstr "Format "
3658
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3661 #, fuzzy
3662 msgid "&Find:"
3663 msgstr "Cautã|#a"
3664
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3666 #, fuzzy
3667 msgid "&Regular Expression"
3668 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
3669
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3673 msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
3674
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Left delimiter"
3678 msgstr "Delimitator"
3679
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Right delimiter"
3683 msgstr "Delimitator"
3684
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3686 msgid "&Keep matched"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Match delimiter types"
3692 msgstr "Delimitator"
3693
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3695 #, fuzzy
3696 msgid "&Insert"
3697 msgstr "Inserare|I"
3698
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Insert the delimiters"
3702 msgstr "Insereazã ultimul item de index"
3703
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Use Class Defaults"
3707 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
3708
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3712 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
3713
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Save as Document Defaults"
3717 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
3718
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3720 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3724 #, fuzzy
3725 msgid "ERT inset display"
3726 msgstr "[nu este afiºat]"
3727
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Display"
3731 msgstr "Graficã"
3732
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3734 msgid "&Inline"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3738 msgid "Show ERT inline"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3742 #, fuzzy
3743 msgid "&Collapsed"
3744 msgstr "Format "
3745
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3747 msgid "Show ERT button only"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3751 #, fuzzy
3752 msgid "&Open"
3753 msgstr "Deschide"
3754
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Show ERT contents"
3758 msgstr "Cuprins"
3759
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3761 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
3762 #, fuzzy
3763 msgid "External Material"
3764 msgstr "Material extern...|e"
3765
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3767 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:444
3768 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:277
3769 #, fuzzy
3770 msgid "File"
3771 msgstr "&Fiºier"
3772
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Template"
3776 msgstr "Modele"
3777
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Available templates"
3781 msgstr "Taste disponibile"
3782
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3784 #, fuzzy
3785 msgid "&Draft"
3786 msgstr "Mod matematic"
3787
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Filename"
3792 msgstr "Nume fiºier:|#f"
3793
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3797 #, fuzzy
3798 msgid "&File:"
3799 msgstr "&Fiºier"
3800
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3804 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3808 #, fuzzy
3809 msgid "&Edit File..."
3810 msgstr "Fiºier EPS|#E"
3811
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Edit the file externally"
3815 msgstr "Insereazã lista index"
3816
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Sca&le:"
3820 msgstr "Smaller"
3821
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3826 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3830 #, fuzzy
3831 msgid "&Display:"
3832 msgstr "Graficã"
3833
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Screen display"
3840 msgstr "[nu este afiºat]"
3841
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3846 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3847 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3848 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285
3849 #: src/lyxfont.C:533
3850 msgid "Default"
3851 msgstr "Implicit"
3852
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Monochrome"
3858 msgstr "în monocrom|#m"
3859
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Grayscale"
3865 msgstr "în nuanþe de gri|#n"
3866
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Preview"
3870 msgstr "TitluScurt"
3871
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3874 msgid "&Show in LyX"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3879 msgid "Display image in LyX"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3883 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Rotate"
3886 msgstr "Stat"
3887
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3892 msgid "Angle to rotate image by"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3897 msgid "&Origin:"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3904 msgid "The origin of the rotation"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3909 #, fuzzy
3910 msgid "A&ngle:"
3911 msgstr "Unghi:|#L"
3912
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3914 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Scale"
3917 msgstr "Smaller"
3918
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3920 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3921 msgid "Width of image in output"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3926 msgid "Height of image in output"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3931 msgid "&Maintain aspect ratio"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3936 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3940 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Crop"
3943 msgstr "Copiazã"
3944
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Right &top:"
3949 msgstr "Dreapta"
3950
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3953 #, fuzzy
3954 msgid "&Left bottom:"
3955 msgstr "Stînga"
3956
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3959 msgid "Clip to &bounding box"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3964 msgid "Clip to bounding box values"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3969 #, fuzzy
3970 msgid "&Get from File"
3971 msgstr "cãtre fiºier"
3972
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3974 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3975 msgid "Options"
3976 msgstr "Opþiuni"
3977
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Forma&t:"
3981 msgstr "Formate"
3982
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3984 #, fuzzy
3985 msgid "O&ption:"
3986 msgstr "Titlu"
3987
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1220 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3993 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3994 msgid "Close"
3995 msgstr "Închide"
3996
3997 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3998 #, fuzzy
3999 msgid "&Graphics"
4000 msgstr "Graficã"
4001
4002 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
4003 #, fuzzy
4004 msgid "LyX Display"
4005 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
4006
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Display:"
4010 msgstr "Graficã"
4011
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Scale:"
4015 msgstr "Smaller"
4016
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
4018 #, fuzzy
4019 msgid "&Edit"
4020 msgstr "Editare|E"
4021
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
4024 #, fuzzy
4025 msgid "File name of image"
4026 msgstr "Selecteazã document fiu"
4027
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Select an image file"
4031 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
4032
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
4034 #, fuzzy
4035 msgid "&Clipping"
4036 msgstr "Closing"
4037
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
4039 #, fuzzy
4040 msgid "E&xtra options"
4041 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4042
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Su&bfigure"
4046 msgstr "Subfigurã|#s"
4047
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
4049 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
4053 msgid "Don't un&zip on export"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4059 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
4060
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
4062 #, fuzzy
4063 msgid "LaTeX &options:"
4064 msgstr "opþiuni suplimentare"
4065
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Additional LaTeX options"
4070 msgstr "opþiuni suplimentare"
4071
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
4073 #, fuzzy
4074 msgid "&Draft mode"
4075 msgstr "Mod matematic"
4076
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Draft mode"
4080 msgstr "Mod matematic"
4081
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Ca&ption:"
4085 msgstr "Titlu"
4086
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
4089 msgid "The caption for the sub-figure"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Include File"
4095 msgstr "Includere"
4096
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4098 #, fuzzy
4099 msgid "File name to include"
4100 msgstr "Selecteazã document fiu"
4101
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Select a file"
4105 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
4106
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4108 #, fuzzy
4109 msgid "&Include Type:"
4110 msgstr "Includere"
4111
4112 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4113 #: src/insets/insetinclude.C:265
4114 msgid "Input"
4115 msgstr "Intrare"
4116
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4118 #: src/insets/insetinclude.C:268
4119 msgid "Include"
4120 msgstr "Includere"
4121
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4123 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
4124 msgid "Verbatim"
4125 msgstr "Verbatim"
4126
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4128 #, fuzzy
4129 msgid "&Load"
4130 msgstr "Încarcã|#n"
4131
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Load the file"
4135 msgstr "Listã de slide-uri"
4136
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4138 msgid "&Mark spaces in output"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4142 msgid "Underline spaces in generated output"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4146 #, fuzzy
4147 msgid "&Show preview"
4148 msgstr "TitluScurt"
4149
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Show LaTeX preview"
4153 msgstr "Preambul LaTeX"
4154
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4156 #, fuzzy
4157 msgid "&Keyword"
4158 msgstr "Cuvînt cheie"
4159
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4163 msgid "Index entry"
4164 msgstr "Înregistrare index"
4165
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
4167 msgid "Log"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4173 msgid "&Update"
4174 msgstr "&Actualizeazã"
4175
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Update the display"
4179 msgstr "Afiºare matematicã|m"
4180
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
4182 #, fuzzy
4183 msgid "LyX: Math Panel"
4184 msgstr "Mod matematic"
4185
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Insert root"
4189 msgstr "Insereazã ghilimele"
4190
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Insert spacing"
4194 msgstr "Spaþiere"
4195
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4197 msgid "Set limits style"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Set math font"
4203 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
4204
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Insert fraction"
4208 msgstr "Insereazã citare"
4209
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4211 msgid "Toggle between display and inline mode"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Insert matrix"
4218 msgstr "Insereazã apendix"
4219
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Subscript"
4223 msgstr "Subscript|u"
4224
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Superscript"
4228 msgstr "Superscript|S"
4229
4230 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4231 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4235 #, fuzzy
4236 msgid "&Functions"
4237 msgstr "Funcþii"
4238
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Select a function or operator to insert"
4242 msgstr "Selecteazã document fiu"
4243
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4245 msgid "Symbols"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Operators"
4251 msgstr "Esperanto"
4252
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4254 msgid "Big operators"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Relations"
4260 msgstr "Separaþia"
4261
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4263 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:337 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4264 msgid "Greek"
4265 msgstr "Grec"
4266
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:301
4268 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Arrows"
4271 msgstr "Rãsfoieºte"
4272
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4274 msgid "Frame decorations"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4278 msgid "Miscellaneous"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4282 #, fuzzy
4283 msgid "AMS operators"
4284 msgstr "Separaþia"
4285
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4287 #, fuzzy
4288 msgid "AMS relations"
4289 msgstr "Separaþia"
4290
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4292 #, fuzzy
4293 msgid "AMS negated relations"
4294 msgstr "Separaþia"
4295
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4297 #, fuzzy
4298 msgid "AMS arrows"
4299 msgstr "Rãsfoieºte"
4300
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4302 #, fuzzy
4303 msgid "AMS Miscellaneous"
4304 msgstr "Diverse"
4305
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Select a page of symbols"
4309 msgstr "Taste selectate"
4310
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4312 msgid "&Detach panel"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4316 msgid "Open this panel as a separate window"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4321 #, fuzzy
4322 msgid "&Rows:"
4323 msgstr "Linii"
4324
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Number of rows"
4331 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4332
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4335 #, fuzzy
4336 msgid "&Columns:"
4337 msgstr "Coloane"
4338
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Number of columns"
4345 msgstr "Procente din coloanã"
4346
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4349 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4353 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Vertical alignment"
4356 msgstr "Vertical"
4357
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4359 #, fuzzy
4360 msgid "&Vertical:"
4361 msgstr "Spaþiere verticalã"
4362
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4366 msgstr "Orizontal"
4367
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4369 #, fuzzy
4370 msgid "&Horizontal:"
4371 msgstr "Orizontal"
4372
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/GNote.C:35
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Note Settings"
4376 msgstr "Opþiuni"
4377
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4379 #, fuzzy
4380 msgid "LyX &Note"
4381 msgstr "Notã"
4382
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4384 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4385 msgid "LyX internal only"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4389 #, fuzzy
4390 msgid "C&omment"
4391 msgstr "Comentariu"
4392
4393 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4394 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4395 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4399 msgid "&Greyed out"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4403 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Print as grey text"
4406 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4407
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4409 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2131
4410 msgid "Single"
4411 msgstr "Simplu"
4412
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4414 msgid "1.5"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4418 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4419 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4420 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:286
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Custom"
4423 msgstr "Customer"
4424
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4426 #, fuzzy
4427 msgid "L&ine spacing:"
4428 msgstr "Spaþiere"
4429
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Justified"
4433 msgstr "Personalizare|P"
4434
4435 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Alig&nment:"
4438 msgstr "Alinierea"
4439
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4441 #, fuzzy
4442 msgid "In&dent paragraph"
4443 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
4444
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Label Width"
4448 msgstr "Etichetã cu"
4449
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4452 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Lo&ngest label"
4458 msgstr "Tabel lung"
4459
4460 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4461 #, fuzzy
4462 msgid "LaTeX pre-amble"
4463 msgstr "Preambul LaTeX"
4464
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4466 #, fuzzy
4467 msgid "The LaTeX pre-amble"
4468 msgstr "Preambul LaTeX"
4469
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4471 msgid "&Edit..."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4475 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4479 msgid "ASCII settings"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4483 #, fuzzy
4484 msgid "&roff command:"
4485 msgstr "Comenzi utilizator"
4486
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4488 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4492 msgid "Output &line length:"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4496 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4500 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
4501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4502 msgid "Colors"
4503 msgstr "Culori"
4504
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4506 #, fuzzy
4507 msgid "&Colors"
4508 msgstr "Culori"
4509
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4511 #, fuzzy
4512 msgid "&Alter..."
4513 msgstr "altul..."
4514
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:22
4517 #, fuzzy
4518 msgid "File Conversion"
4519 msgstr "Erori de conversie!"
4520
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4522 #, fuzzy
4523 msgid "&Converters"
4524 msgstr "Convertoare"
4525
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:177
4527 #, fuzzy
4528 msgid "C&onverter:"
4529 msgstr "Convertoare"
4530
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:213
4532 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:228
4536 #, fuzzy
4537 msgid "F&rom:"
4538 msgstr "De la|#D"
4539
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:250
4541 #, fuzzy
4542 msgid "E&xtra flag:"
4543 msgstr "Fiºier EPS|#E"
4544
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:303
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4547 #, fuzzy
4548 msgid "A&dd"
4549 msgstr "&Adaugã"
4550
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:314
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:238
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4554 #, fuzzy
4555 msgid "&Modify"
4556 msgstr "Modificã|#M"
4557
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:56
4559 #, fuzzy
4560 msgid "C&opiers"
4561 msgstr "Copii"
4562
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:114
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4565 #, fuzzy
4566 msgid "&New"
4567 msgstr "Format "
4568
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:184
4570 #, fuzzy
4571 msgid "&Copier:"
4572 msgstr "Copii"
4573
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:199
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4576 #, fuzzy
4577 msgid "&Format:"
4578 msgstr "Formate"
4579
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:22
4581 msgid "Cygwin Paths"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4585 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4589 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4590 msgid ""
4591 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4592 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4593 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4594 "all your converters."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Date Format"
4600 msgstr "Format datã|#F"
4601
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4603 #, fuzzy
4604 msgid "&Date format:"
4605 msgstr "Format datã|#F"
4606
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4608 msgid "Date format for strftime output"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Display insets"
4614 msgstr "Graficã"
4615
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Display &Graphics:"
4619 msgstr "Graficã"
4620
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4622 msgid "Off"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4626 #, fuzzy
4627 msgid "No math"
4628 msgstr "Matematic"
4629
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Do not display"
4633 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
4634
4635 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4636 msgid "Instant &Preview:"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4640 #, fuzzy
4641 msgid "File Formats"
4642 msgstr "Formate"
4643
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4645 #, fuzzy
4646 msgid "&File formats"
4647 msgstr "Formate"
4648
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4650 #, fuzzy
4651 msgid "&GUI name:"
4652 msgstr "Nume GUI|#G"
4653
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4655 #, fuzzy
4656 msgid "F&ormat:"
4657 msgstr "Formate"
4658
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4660 #, fuzzy
4661 msgid "&Viewer:"
4662 msgstr "Vizualizeazã DVI"
4663
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Ed&itor:"
4667 msgstr "NoteToEditor"
4668
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4670 #, fuzzy
4671 msgid "S&hortcut:"
4672 msgstr "Accelerator|#A"
4673
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4675 #, fuzzy
4676 msgid "E&xtension:"
4677 msgstr "Extensie|#E"
4678
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4680 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
4681 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Identity"
4684 msgstr "Indentare"
4685
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4687 #, fuzzy
4688 msgid "&E-mail:"
4689 msgstr "Email"
4690
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Your name"
4694 msgstr "Prenume"
4695
4696 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4698 #, fuzzy
4699 msgid "&Name:"
4700 msgstr "Nume:"
4701
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4703 msgid "Your E-mail address"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4707 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Keyboard"
4710 msgstr "Cuvînt cheie"
4711
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Bro&wse..."
4716 msgstr "Rãsfoieºte..."
4717
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4719 #, fuzzy
4720 msgid "S&econd:"
4721 msgstr "Secþiune"
4722
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4724 #, fuzzy
4725 msgid "&First:"
4726 msgstr "FirstName"
4727
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Br&owse..."
4732 msgstr "Rãsfoieºte..."
4733
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Use &keyboard map"
4737 msgstr "Cuvînt cheie"
4738
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4740 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Language settings"
4743 msgstr "Minipaginã"
4744
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Command s&tart:"
4748 msgstr "Comandã:|#C"
4749
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4751 #, fuzzy
4752 msgid "&Default language:"
4753 msgstr "Limbaj implicit|#L"
4754
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Command e&nd:"
4758 msgstr "Comandã:|#C"
4759
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Language pac&kage:"
4763 msgstr "Limbaj:"
4764
4765 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Auto &begin"
4768 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4769
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Use &babel"
4773 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
4774
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4776 #, fuzzy
4777 msgid "&Global"
4778 msgstr "G|#G"
4779
4780 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4781 msgid "&Right-to-left language support"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Auto &end"
4787 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4788
4789 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4790 msgid "Mark &foreign languages"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4794 #, fuzzy
4795 msgid "LaTeX settings"
4796 msgstr "opþiuni suplimentare"
4797
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4799 msgid "&Reset class options when document class changes"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4803 msgid "Set class options to default on class change"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4807 #, fuzzy
4808 msgid "External Applications"
4809 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4810
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4812 msgid "CheckTeX start options and flags"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Chec&kTeX command:"
4818 msgstr "Executã comandã"
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4821 #, fuzzy
4822 msgid "BibTeX command and options"
4823 msgstr "Jurnal LaTeX"
4824
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4826 #, fuzzy
4827 msgid "&BibTeX command:"
4828 msgstr "Executã comandã"
4829
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4833 msgstr "Jurnal LaTeX"
4834
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Index command:"
4838 msgstr "Executã comandã"
4839
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4841 #, fuzzy
4842 msgid "DVI viewer paper size options:"
4843 msgstr "opþiuni suplimentare"
4844
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4846 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4850 #, fuzzy
4851 msgid "US Letter"
4852 msgstr "Letter"
4853
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Legal"
4857 msgstr "Literal"
4858
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Executive"
4862 msgstr "Exerciþiu"
4863
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4865 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4866 msgid "A3"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4870 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4871 msgid "A4"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4875 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4876 msgid "A5"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4880 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4881 msgid "B5"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Te&X encoding:"
4887 msgstr "Codare TeX|#T"
4888
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Default paper si&ze:"
4892 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
4893
4894 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4895 #, fuzzy
4896 msgid "&Document templates:"
4897 msgstr "Document exportat ca "
4898
4899 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4900 #, fuzzy
4901 msgid "&Backup directory:"
4902 msgstr "Director utilizator: "
4903
4904 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4905 #, fuzzy
4906 msgid "&Temporary directory:"
4907 msgstr "Director utilizator: "
4908
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4910 msgid "&PATH prefix:"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4914 #, fuzzy
4915 msgid "&Working directory:"
4916 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
4917
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Ly&XServer pipe:"
4921 msgstr "Conducã server LyX|#s"
4922
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Printer settings"
4926 msgstr "Minipaginã"
4927
4928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Printer &name:"
4931 msgstr "Imprimantã"
4932
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Printer co&mmand:"
4936 msgstr "Comenzi utilizator"
4937
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Name of the default printer"
4941 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
4942
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Adapt outp&ut"
4946 msgstr "adapteazã rezultatul"
4947
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4949 msgid "Use printer name explicitely"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Command Options"
4955 msgstr "Insereazã etichetã"
4956
4957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Re&verse:"
4960 msgstr "invers"
4961
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4963 #, fuzzy
4964 msgid "To p&rinter:"
4965 msgstr "la imprimantã"
4966
4967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Paper si&ze:"
4970 msgstr "mãrime foaie"
4971
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4973 #, fuzzy
4974 msgid "To &file:"
4975 msgstr "cãtre fiºier"
4976
4977 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Spool &command:"
4980 msgstr "comandã de spool"
4981
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4983 #, fuzzy
4984 msgid "&Odd pages:"
4985 msgstr "pagini impare"
4986
4987 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Paper t&ype:"
4990 msgstr "tip foaie"
4991
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4993 #, fuzzy
4994 msgid "E&xtra options:"
4995 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4996
4997 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Spool pref&ix:"
5000 msgstr "prefix spooler imprimantã"
5001
5002 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Co&llated:"
5005 msgstr "Format "
5006
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
5008 #, fuzzy
5009 msgid "&Even pages:"
5010 msgstr "pagini pare"
5011
5012 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5013 #, fuzzy
5014 msgid "File ex&tension:"
5015 msgstr "extensie fiºier"
5016
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Lan&dscape:"
5020 msgstr "peisaj"
5021
5022 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Co&pies:"
5025 msgstr "Copii"
5026
5027 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Pa&ge range:"
5030 msgstr "domeniu paginã"
5031
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5033 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5037 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
5038 msgid "Screen Fonts"
5039 msgstr "Fonturi ecran"
5040
5041 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Sa&ns Serif:"
5044 msgstr "Sans Serif"
5045
5046 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5047 #, fuzzy
5048 msgid "T&ypewriter:"
5049 msgstr "Typewriter"
5050
5051 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5052 #, fuzzy
5053 msgid "&Roman:"
5054 msgstr "Roman"
5055
5056 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Screen &DPI:"
5059 msgstr "DPI ecran|#D"
5060
5061 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5062 #, fuzzy
5063 msgid "&Zoom %:"
5064 msgstr "Scalare %|#S"
5065
5066 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Font Sizes"
5069 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
5070
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Hugest:"
5074 msgstr "Huge"
5075
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5077 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
5078 msgid "Spell checker"
5079 msgstr "Verificator ortografic"
5080
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Spell chec&ker:"
5084 msgstr "Verificator ortografic"
5085
5086 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
5087 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Al&ternative language:"
5093 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
5094
5095 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Escape cha&racters:"
5098 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
5099
5100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
5101 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Personal &dictionary:"
5107 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
5108
5109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Accept compound &words"
5112 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
5113
5114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5115 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Use input encod&ing"
5121 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
5122
5123 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
5124 msgid "UI"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
5128 #, fuzzy
5129 msgid "B&rowse..."
5130 msgstr "Rãsfoieºte..."
5131
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
5133 #, fuzzy
5134 msgid "&User interface file:"
5135 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
5136
5137 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
5138 #, fuzzy
5139 msgid "&Bind file:"
5140 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
5141
5142 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Documents"
5145 msgstr "Document"
5146
5147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
5148 #, fuzzy
5149 msgid "B&ackup documents "
5150 msgstr "Salvez documentul?"
5151
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
5153 #, fuzzy
5154 msgid " every"
5155 msgstr "Suprapunere"
5156
5157 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
5158 #, fuzzy
5159 msgid "minutes"
5160 msgstr "Linii"
5161
5162 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
5163 msgid "&Maximum last files:"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Scrolling"
5169 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
5170
5171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
5172 #, fuzzy
5173 msgid "W&heel mouse scroll:"
5174 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
5175
5176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5179 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
5180
5181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5182 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
5183 msgid "Preferences"
5184 msgstr "Preferinþe"
5185
5186 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
5187 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:607
5188 #, fuzzy
5189 msgid "&Save"
5190 msgstr "Salveazã"
5191
5192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
5193 msgid "Print"
5194 msgstr "Tipãreºte"
5195
5196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Page number to print from"
5199 msgstr "Nu pot tipãri"
5200
5201 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
5202 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Page number to print to"
5208 msgstr "Nu pot tipãri"
5209
5210 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Fro&m"
5213 msgstr "De la|#D"
5214
5215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
5216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Print all pages"
5219 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
5220
5221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
5222 #, fuzzy
5223 msgid "&All"
5224 msgstr "&Aplicã"
5225
5226 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Print &odd-numbered pages"
5229 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
5230
5231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Print &even-numbered pages"
5234 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
5235
5236 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Re&verse order"
5239 msgstr "&Ordine inversã"
5240
5241 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Print in reverse order"
5244 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
5245
5246 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Number of copies"
5249 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
5250
5251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5252 #, fuzzy
5253 msgid "&Collate"
5254 msgstr "Format "
5255
5256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Collate copies"
5259 msgstr "Format "
5260
5261 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5262 msgid "&Print"
5263 msgstr "&Tipãreºte"
5264
5265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Print Destination"
5268 msgstr "Destinaþia"
5269
5270 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5271 #, fuzzy
5272 msgid "P&rinter"
5273 msgstr "Imprimantã"
5274
5275 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5276 msgid "Send output to the printer"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5280 msgid "Send output to the given printer"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5284 msgid "&File"
5285 msgstr "&Fiºier"
5286
5287 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Send output to a file"
5291 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5292
5293 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
5295 msgid "Reference"
5296 msgstr "Referinþã"
5297
5298 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Update the reference list"
5301 msgstr "&Insereazã referinþã"
5302
5303 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5304 #, fuzzy
5305 msgid "&Go to Reference"
5306 msgstr "Du-te la referinþã"
5307
5308 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Jump to the reference"
5311 msgstr "Du-te la referinþã"
5312
5313 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5314 #, fuzzy
5315 msgid "&Sort"
5316 msgstr "Sorteazã"
5317
5318 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Sort references in alphabetical order"
5321 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
5322
5323 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5324 #, fuzzy
5325 msgid "<reference>"
5326 msgstr "Preferinþe"
5327
5328 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5329 #, fuzzy
5330 msgid "(<reference>)"
5331 msgstr "Preferinþe"
5332
5333 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5334 #, fuzzy
5335 msgid "<page>"
5336 msgstr "Minipaginã"
5337
5338 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5339 msgid "on page <page>"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5343 msgid "<reference> on page <page>"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Formatted reference"
5349 msgstr "Referinþã bunã"
5350
5351 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5352 msgid "Reference as it appears in output"
5353 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
5354
5355 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5356 #, fuzzy
5357 msgid "&Reference:"
5358 msgstr "Referinþã :"
5359
5360 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Available references"
5363 msgstr "Referinþe disponibile"
5364
5365 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5366 #, fuzzy
5367 msgid "R&eferences in:"
5368 msgstr " Rreferinþã: "
5369
5370 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Search and replace"
5373 msgstr "Înlocuieºte"
5374
5375 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Replace &with:"
5378 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
5379
5380 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5381 msgid "Match whole words onl&y"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5385 msgid "Find &Next"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5389 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5390 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5391 #, fuzzy
5392 msgid "&Replace"
5393 msgstr "Înlocuieºte"
5394
5395 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Replace &All"
5398 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
5399
5400 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5401 msgid "Search &backwards"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Custom Export"
5407 msgstr "Customer"
5408
5409 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5410 #, fuzzy
5411 msgid "&Command:"
5412 msgstr "comandã"
5413
5414 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5415 #, fuzzy
5416 msgid "&Export formats:"
5417 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
5418
5419 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5420 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Available export converters"
5426 msgstr "Taste disponibile"
5427
5428 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5429 #, fuzzy
5430 msgid "File:"
5431 msgstr "Fiºierul \""
5432
5433 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Spellchecker"
5436 msgstr "Verificator ortografic"
5437
5438 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Suggestions:"
5441 msgstr "Question"
5442
5443 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Replace word with current choice"
5446 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5447
5448 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5451 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
5452
5453 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5454 #, fuzzy
5455 msgid "&Ignore"
5456 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5457
5458 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Ignore this word"
5461 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
5462
5463 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5464 #, fuzzy
5465 msgid "I&gnore All"
5466 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5467
5468 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Ignore this word throughout this session"
5471 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
5472
5473 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5474 #, fuzzy
5475 msgid "How far spellchecking has got"
5476 msgstr "Verificã ortografia|#S"
5477
5478 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Suggestions"
5481 msgstr "Question"
5482
5483 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Current word"
5486 msgstr "Current"
5487
5488 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Unknown word:"
5491 msgstr "necunoscut"
5492
5493 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Replace with selected word"
5496 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5497
5498 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5499 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Insert table"
5502 msgstr "Insereazã tabel"
5503
5504 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5505 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Table Settings"
5508 msgstr "Minipaginã"
5509
5510 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5511 #, fuzzy
5512 msgid "&Table Settings"
5513 msgstr "Minipaginã"
5514
5515 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5516 #, fuzzy
5517 msgid "&Horizontal alignment:"
5518 msgstr "Orizontal"
5519
5520 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5521 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Block"
5524 msgstr "Bloc"
5525
5526 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Horizontal alignment in column"
5529 msgstr "Orizontal"
5530
5531 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5532 #, fuzzy
5533 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5534 msgstr "PlaceTable"
5535
5536 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5537 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5541 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5545 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5549 #, fuzzy
5550 msgid "LaTe&X argument:"
5551 msgstr "Alinierea"
5552
5553 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5554 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5558 #, fuzzy
5559 msgid "&Multicolumn"
5560 msgstr "Multicoloanã|M"
5561
5562 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5563 msgid "Merge cells"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Column Width"
5569 msgstr "Coloane"
5570
5571 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5572 #, fuzzy
5573 msgid "&Vertical alignment:"
5574 msgstr "Vertical"
5575
5576 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Width unit"
5579 msgstr "Lãþime"
5580
5581 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5582 msgid "Fixed width of the column"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5586 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5590 #, fuzzy
5591 msgid "&Borders"
5592 msgstr "Margini"
5593
5594 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Set Borders"
5597 msgstr "Seteazã margini|#S"
5598
5599 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5600 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5604 #, fuzzy
5605 msgid "All Borders"
5606 msgstr "Margini"
5607
5608 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5609 #, fuzzy
5610 msgid "&Set"
5611 msgstr "Sorteazã"
5612
5613 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5614 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5618 msgid "C&lear"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5622 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5626 #, fuzzy
5627 msgid "&Longtable"
5628 msgstr "Tabel lung"
5629
5630 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5631 msgid "&Use long table"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5635 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Settings"
5641 msgstr "Secþiune"
5642
5643 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Header:"
5646 msgstr "Antet"
5647
5648 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Footer:"
5651 msgstr "Subsol"
5652
5653 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5654 #, fuzzy
5655 msgid "First header:"
5656 msgstr "Antet dreapta"
5657
5658 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Last footer:"
5661 msgstr "Ultimul subsol"
5662
5663 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Border above"
5666 msgstr "Margini"
5667
5668 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Border below"
5671 msgstr "Margini"
5672
5673 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5674 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:941
5675 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:952
5676 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:963
5677 #, fuzzy
5678 msgid "on"
5679 msgstr "Oraº"
5680
5681 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:974
5682 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:985
5683 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:996
5684 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
5685 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1018
5686 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
5687 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
5688 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
5689 #, fuzzy
5690 msgid "double"
5691 msgstr "Dublu"
5692
5693 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1062
5694 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1073
5695 #, fuzzy
5696 msgid "is empty"
5697 msgstr "Adîncime"
5698
5699 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Page &break on current row"
5702 msgstr "Nu pot tipãri"
5703
5704 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1094
5705 msgid "Set a page break on the current row"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1123
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Current cell:"
5711 msgstr "Current"
5712
5713 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1152
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Current row position"
5716 msgstr "Propoziþie"
5717
5718 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
5719 msgid "Current column position"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5723 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:78
5724 #, fuzzy
5725 msgid "LaTeX classes"
5726 msgstr "Jurnal LaTeX"
5727
5728 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5729 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:85
5730 #, fuzzy
5731 msgid "LaTeX styles"
5732 msgstr "LaTeX_Title"
5733
5734 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5735 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:89
5736 #, fuzzy
5737 msgid "BibTeX styles"
5738 msgstr "Stil TeX|X"
5739
5740 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Selected classes or styles"
5743 msgstr "Taste selectate"
5744
5745 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5746 msgid "Show &path"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5750 msgid "Toggles view of the file list"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Installed files"
5756 msgstr "Includere"
5757
5758 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5759 #, fuzzy
5760 msgid "&Rescan"
5761 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
5762
5763 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Built new file list"
5766 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
5767
5768 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5769 #, fuzzy
5770 msgid "&View"
5771 msgstr "Vizualizeazã DVI"
5772
5773 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5774 msgid ""
5775 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5779 msgid "Close this dialog"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5783 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5784 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5785 msgid "Thesaurus"
5786 msgstr "Tezaur"
5787
5788 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5789 #, fuzzy
5790 msgid "&Keyword:"
5791 msgstr "Cuvînt cheie"
5792
5793 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Entry"
5796 msgstr "Insereazã etichetã"
5797
5798 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Select a related word"
5801 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5802
5803 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5804 #, fuzzy
5805 msgid "&Selection:"
5806 msgstr "Decoraþie"
5807
5808 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5809 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5810 #, fuzzy
5811 msgid "The selected entry"
5812 msgstr "Taste selectate"
5813
5814 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5815 msgid "Replace the entry with the selection"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Table Of Contents"
5821 msgstr "Cuprins"
5822
5823 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5824 #, fuzzy
5825 msgid "&Type"
5826 msgstr "Tip"
5827
5828 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Contents list"
5831 msgstr "CuprinsSlide"
5832
5833 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Insert URL"
5836 msgstr "Insereazã etichetã"
5837
5838 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5839 #, fuzzy
5840 msgid "&URL"
5841 msgstr "URL"
5842
5843 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5844 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5845 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5846 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5847 msgid "URL"
5848 msgstr "URL"
5849
5850 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5851 #, fuzzy
5852 msgid "&Name"
5853 msgstr "Nume"
5854
5855 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5856 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5857 msgid "Name associated with the URL"
5858 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
5859
5860 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5861 #, fuzzy
5862 msgid "&Generate hyperlink"
5863 msgstr "Genereazã hiperlink"
5864
5865 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5866 msgid "Output as a hyperlink ?"
5867 msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
5868
5869 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5870 #, fuzzy
5871 msgid "&Spacing:"
5872 msgstr "Spaþiere|#a"
5873
5874 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5875 #, fuzzy
5876 msgid "&Value:"
5877 msgstr "Valoare"
5878
5879 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5880 #, fuzzy
5881 msgid "&Protect:"
5882 msgstr "Accelerator|#A"
5883
5884 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5887 msgstr "Insereazã figurã"
5888
5889 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5890 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5891 msgstr ""
5892
5893 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5894 #, fuzzy
5895 msgid "DefSkip"
5896 msgstr "Defskip"
5897
5898 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5899 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5900 #, fuzzy
5901 msgid "SmallSkip"
5902 msgstr "Small skip"
5903
5904 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5905 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5906 #, fuzzy
5907 msgid "MedSkip"
5908 msgstr "Medium skip"
5909
5910 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5911 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5912 #, fuzzy
5913 msgid "BigSkip"
5914 msgstr "Big skip"
5915
5916 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5917 msgid "VFill"
5918 msgstr "VFill"
5919
5920 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5921 msgid "Supported spacing types"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Wrap Options"
5927 msgstr "Opþiuni suplimentare"
5928
5929 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Default (outer)"
5932 msgstr "Implicit"
5933
5934 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Outer"
5937 msgstr "Altul ("
5938
5939 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5940 #, fuzzy
5941 msgid "&Placement:"
5942 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
5943
5944 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5945 msgid "&Units:"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Document Font"
5951 msgstr "Document"
5952
5953 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5954 #, fuzzy
5955 msgid "&Font:"
5956 msgstr "Fontul: "
5957
5958 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5959 #, fuzzy
5960 msgid "&Size:"
5961 msgstr "Mãrime:|#e"
5962
5963 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Separate Paragraphs With"
5966 msgstr "ca paragrafe|p"
5967
5968 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5969 #, fuzzy
5970 msgid "&Indentation"
5971 msgstr "Indentare"
5972
5973 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5976 msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
5977
5978 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5979 #, fuzzy
5980 msgid "&Vertical space"
5981 msgstr "Spaþiere verticalã"
5982
5983 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5984 #, fuzzy
5985 msgid "&Line spacing:"
5986 msgstr "Spaþiere"
5987
5988 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Two-&column document"
5991 msgstr "Salvez documentul?"
5992
5993 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Format text into two columns"
5996 msgstr "Formatez documentul..."
5997
5998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5999 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
6000 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
6001 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
6002 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
6003 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
6004 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
6005 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
6006 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
6007 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
6008 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
6009 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
6010 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
6011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
6012 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
6013 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:12
6014 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
6015 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
6016 #: src/mathed/ref_inset.C:162
6017 msgid "Standard"
6018 msgstr "Standard"
6019
6020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
6021 msgid "TheoremTemplate"
6022 msgstr "Teoremã-model"
6023
6024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
6025 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
6026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
6027 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6028 #: lib/layouts/svjour.inc:436
6029 msgid "Proof"
6030 msgstr "Proof"
6031
6032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
6033 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
6034 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
6035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
6036 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
6037 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
6038 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6039 msgid "Theorem"
6040 msgstr "Teoremã"
6041
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
6043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
6044 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
6045 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
6046 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
6047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
6048 msgid "Lemma"
6049 msgstr "Lemã"
6050
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
6052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
6053 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
6054 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
6055 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
6056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
6057 msgid "Corollary"
6058 msgstr "Corolar"
6059
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
6061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
6062 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
6063 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
6064 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
6065 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6066 msgid "Proposition"
6067 msgstr "Propoziþie"
6068
6069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
6070 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
6071 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
6072 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
6073 #: lib/layouts/svjour.inc:369
6074 msgid "Conjecture"
6075 msgstr "Ipotezã"
6076
6077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
6078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
6079 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
6080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
6081 msgid "Criterion"
6082 msgstr "Criteriu"
6083
6084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
6085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
6086 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
6087 msgid "Fact"
6088 msgstr "Faptã"
6089
6090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
6091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
6092 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
6093 msgid "Axiom"
6094 msgstr "Axiomã"
6095
6096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
6097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
6098 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
6099 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
6100 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
6101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
6102 msgid "Definition"
6103 msgstr "Definiþie"
6104
6105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
6106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
6107 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
6108 msgid "Condition"
6109 msgstr "Condiþie"
6110
6111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
6112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
6113 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
6114 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
6115 #: lib/layouts/svjour.inc:429
6116 msgid "Problem"
6117 msgstr "Problemã"
6118
6119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
6120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
6121 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
6122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
6123 msgid "Exercise"
6124 msgstr "Exerciþiu"
6125
6126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
6127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
6128 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
6129 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
6130 #: lib/layouts/svjour.inc:464
6131 msgid "Remark"
6132 msgstr "Remarcã"
6133
6134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
6135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
6136 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
6137 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
6138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
6139 msgid "Claim"
6140 msgstr "Claim"
6141
6142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
6143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
6144 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
6145 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
6146 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
6147 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
6148 msgid "Note"
6149 msgstr "Notã"
6150
6151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
6152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
6153 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
6154 msgid "Notation"
6155 msgstr "Notaþie"
6156
6157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
6158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
6159 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
6160 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
6161 msgid "Case"
6162 msgstr "Case"
6163
6164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6166 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6167 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6168 msgid "Section*"
6169 msgstr "Secþiune*"
6170
6171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6172 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6173 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6174 msgid "Subsection*"
6175 msgstr "Subsecþiune*"
6176
6177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6178 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6179 msgid "Subsubsection*"
6180 msgstr "Subsubsecþiune*"
6181
6182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6183 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6184 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
6185 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
6186 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6187 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
6188 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
6189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6190 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6191 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6192 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6193 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
6194 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svglobal.layout:28
6195 #: lib/layouts/svjog.layout:33 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191
6196 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
6197 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:11
6198 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
6199 msgid "Abstract"
6200 msgstr "Abstract"
6201
6202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
6203 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6204 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6205 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
6206 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6207 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6208 msgid "Keywords"
6209 msgstr "Cuvinte cheie"
6210
6211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6212 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6213 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6214 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
6215 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
6216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
6217 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:136
6218 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
6219 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
6220 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
6221 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6222 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
6223 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
6224 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:94
6225 msgid "Bibliography"
6226 msgstr "Bibliografie"
6227
6228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:114
6229 #: lib/layouts/aastex.layout:408 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6230 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:444
6231 msgid "Appendix"
6232 msgstr "Apendix"
6233
6234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6235 msgid "Appendices"
6236 msgstr "Appendices"
6237
6238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6239 msgid "Biography"
6240 msgstr "Biografie"
6241
6242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6243 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
6244 #: lib/layouts/aastex.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:525
6245 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
6246 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6247 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6248 msgid "Caption"
6249 msgstr "Titlu"
6250
6251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6252 msgid "Footernote"
6253 msgstr "Notã de subsol"
6254
6255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6256 msgid "MarkBoth"
6257 msgstr "MarkBoth"
6258
6259 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6260 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6261 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6262 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6263 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6264 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6265 msgid "Itemize"
6266 msgstr "Itemize"
6267
6268 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6269 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6270 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6271 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6272 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6273 msgid "Enumerate"
6274 msgstr "Enumerate"
6275
6276 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6277 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6278 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6279 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6281 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6282 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6283 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6284 msgid "Description"
6285 msgstr "Descriere"
6286
6287 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6288 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6289 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6290 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6291 msgid "List"
6292 msgstr "Listã"
6293
6294 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6295 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6296 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6297 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6298 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6299 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6300 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6301 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6302 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6304 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6305 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6306 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6307 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6309 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6310 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6311 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6312 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6313 msgid "Title"
6314 msgstr "Titlu"
6315
6316 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6317 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6318 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
6319 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6320 msgid "Subtitle"
6321 msgstr "Subtitlu"
6322
6323 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6324 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6325 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6326 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6327 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6328 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6329 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6331 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
6332 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6333 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
6334 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6336 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
6337 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6338 msgid "Author"
6339 msgstr "Author"
6340
6341 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6342 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6343 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6345 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6346 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6348 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6349 msgid "Address"
6350 msgstr "Address"
6351
6352 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6353 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6354 msgid "Offprint"
6355 msgstr "Offprint"
6356
6357 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6358 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6359 msgid "Mail"
6360 msgstr "Mail"
6361
6362 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6363 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6364 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6365 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6367 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6368 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
6369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6370 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6372 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6373 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6374 msgid "Date"
6375 msgstr "Date"
6376
6377 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6378 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6379 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6380 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
6381 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6383 msgid "Acknowledgement"
6384 msgstr "Acknowledgement"
6385
6386 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6387 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6388 msgid "LaTeX"
6389 msgstr "LaTeX"
6390
6391 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6392 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6393 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
6394 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6395 msgid "Email"
6396 msgstr "Email"
6397
6398 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6399 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6400 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6401 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6402 msgid "Affiliation"
6403 msgstr "Affiliation"
6404
6405 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6406 msgid "And"
6407 msgstr "And"
6408
6409 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6410 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6411 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
6412 msgid "Acknowledgements"
6413 msgstr "Acknowledgements"
6414
6415 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
6416 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:167
6417 msgid "References"
6418 msgstr "Referinþe"
6419
6420 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6421 msgid "PlaceFigure"
6422 msgstr "PlaceFigure"
6423
6424 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
6425 msgid "PlaceTable"
6426 msgstr "PlaceTable"
6427
6428 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
6429 msgid "TableComments"
6430 msgstr "Tabel_Comentarii"
6431
6432 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
6433 msgid "TableRefs"
6434 msgstr "Tabel_Referinþe"
6435
6436 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
6437 msgid "MathLetters"
6438 msgstr "MathLetters"
6439
6440 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
6441 msgid "NoteToEditor"
6442 msgstr "NoteToEditor"
6443
6444 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Facility"
6447 msgstr "Faptã"
6448
6449 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
6450 msgid "Objectname"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Dataset"
6456 msgstr "Baza de date:"
6457
6458 #: lib/layouts/aastex.layout:543
6459 msgid "FigCaption"
6460 msgstr "FigCaption"
6461
6462 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6463 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6464 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6465 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6466 msgid "Algorithm"
6467 msgstr "Algoritm"
6468
6469 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6470 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6471 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6472 msgid "Summary"
6473 msgstr "Sumar"
6474
6475 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6476 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6478 msgid "Conclusion"
6479 msgstr "Concluzie"
6480
6481 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
6482 msgid "Chapter_Exercises"
6483 msgstr "Chapter_Exercises"
6484
6485 #: lib/layouts/apa.layout:49
6486 msgid "RightHeader"
6487 msgstr "Antet dreapta"
6488
6489 #: lib/layouts/apa.layout:91
6490 msgid "ShortTitle"
6491 msgstr "TitluScurt"
6492
6493 #: lib/layouts/apa.layout:128
6494 msgid "TwoAuthors"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/apa.layout:135
6498 msgid "ThreeAuthors"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/apa.layout:142
6502 msgid "FourAuthors"
6503 msgstr "FourAuthors"
6504
6505 #: lib/layouts/apa.layout:170
6506 msgid "TwoAffiliations"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/apa.layout:177
6510 msgid "ThreeAffiliations"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/apa.layout:184
6514 msgid "FourAffiliations"
6515 msgstr "FourAffiliations"
6516
6517 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6518 msgid "Journal"
6519 msgstr "Jurnal"
6520
6521 #: lib/layouts/apa.layout:205
6522 msgid "CopNum"
6523 msgstr "CopNum"
6524
6525 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
6526 #: lib/layouts/spie.layout:86
6527 msgid "Acknowledgments"
6528 msgstr "Acknowledgments"
6529
6530 #: lib/layouts/apa.layout:247
6531 msgid "ThickLine"
6532 msgstr "LinieSubþire"
6533
6534 #: lib/layouts/apa.layout:257
6535 msgid "CenteredCaption"
6536 msgstr "CenteredCaption"
6537
6538 #: lib/layouts/apa.layout:265
6539 msgid "FitFigure"
6540 msgstr "FitFigure"
6541
6542 #: lib/layouts/apa.layout:271
6543 msgid "FitBitmap"
6544 msgstr "FitBitmap"
6545
6546 #: lib/layouts/apa.layout:329
6547 msgid "Seriate"
6548 msgstr "Înseriazã"
6549
6550 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6551 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6552 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6553 msgid "Part*"
6554 msgstr "Part*"
6555
6556 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6557 msgid "Dialogue"
6558 msgstr "Dialog"
6559
6560 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6561 msgid "Narrative"
6562 msgstr "Narativ"
6563
6564 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6565 msgid "ACT"
6566 msgstr "ACT"
6567
6568 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6569 msgid "SCENE"
6570 msgstr "SCENÃ"
6571
6572 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6573 msgid "SCENE*"
6574 msgstr "SCENÃ*"
6575
6576 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6577 msgid "AT_RISE:"
6578 msgstr "AT_RISE:"
6579
6580 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6581 msgid "Speaker"
6582 msgstr "Vorbitor"
6583
6584 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Parenthetical"
6587 msgstr "Matrice"
6588
6589 #: lib/layouts/broadway.layout:157
6590 msgid "CURTAIN"
6591 msgstr "CURTAIN"
6592
6593 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6594 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6595 msgid "Right_Address"
6596 msgstr "Adresã_dreapta"
6597
6598 #: lib/layouts/chess.layout:32
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Mainline"
6601 msgstr "Minisec"
6602
6603 #: lib/layouts/chess.layout:56
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Variation"
6606 msgstr "Separaþia"
6607
6608 #: lib/layouts/chess.layout:66
6609 #, fuzzy
6610 msgid "SubVariation"
6611 msgstr "Separaþia"
6612
6613 #: lib/layouts/chess.layout:75
6614 #, fuzzy
6615 msgid "SubVariation2"
6616 msgstr "Separaþia"
6617
6618 #: lib/layouts/chess.layout:84
6619 #, fuzzy
6620 msgid "SubVariation3"
6621 msgstr "Separaþia"
6622
6623 #: lib/layouts/chess.layout:93
6624 #, fuzzy
6625 msgid "SubVariation4"
6626 msgstr "Separaþia"
6627
6628 #: lib/layouts/chess.layout:102
6629 #, fuzzy
6630 msgid "SubVariation5"
6631 msgstr "Separaþia"
6632
6633 #: lib/layouts/chess.layout:112
6634 msgid "HideMoves"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/chess.layout:120
6638 msgid "ChessBoard"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/chess.layout:133
6642 #, fuzzy
6643 msgid "BoardCentered"
6644 msgstr "Centrat"
6645
6646 #: lib/layouts/chess.layout:148
6647 #, fuzzy
6648 msgid "HighLight"
6649 msgstr "Înãlþime"
6650
6651 #: lib/layouts/chess.layout:168
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Arrow"
6654 msgstr "Eroare"
6655
6656 #: lib/layouts/chess.layout:179
6657 msgid "KnightMove"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6661 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6662 msgid "Institute"
6663 msgstr "Institut"
6664
6665 #: lib/layouts/cv.layout:57
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Topic"
6668 msgstr "&Sus"
6669
6670 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6671 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Left_Header"
6674 msgstr "Antet"
6675
6676 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6677 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Right_Header"
6680 msgstr "Antet dreapta"
6681
6682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6683 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6684 msgid "My_Address"
6685 msgstr "My_Address"
6686
6687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6688 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6689 msgid "Send_To_Address"
6690 msgstr "Adresã_destinaþie"
6691
6692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6695 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6696 msgid "Opening"
6697 msgstr "Deschidere"
6698
6699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6702 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6703 msgid "Signature"
6704 msgstr "Semnãturã"
6705
6706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6709 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6710 msgid "Closing"
6711 msgstr "Closing"
6712
6713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6714 msgid "encl"
6715 msgstr "encl"
6716
6717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6718 msgid "ps"
6719 msgstr "ps"
6720
6721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6723 #: src/lengthcommon.C:48
6724 msgid "cc"
6725 msgstr "cc"
6726
6727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6728 msgid "Betreff"
6729 msgstr "Betreff"
6730
6731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6732 msgid "Stadt"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6736 msgid "Datum"
6737 msgstr "Datum"
6738
6739 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6740 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6741 msgid "Quotation"
6742 msgstr "Quotation"
6743
6744 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6745 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6746 msgid "Quote"
6747 msgstr "Quote"
6748
6749 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6750 msgid "Verse"
6751 msgstr "Verse"
6752
6753 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6754 msgid "LaTeX_Title"
6755 msgstr "LaTeX_Title"
6756
6757 #: lib/layouts/egs.layout:311
6758 msgid "Affil"
6759 msgstr "Affil"
6760
6761 #: lib/layouts/egs.layout:357
6762 msgid "msnumber"
6763 msgstr "msnumber"
6764
6765 #: lib/layouts/egs.layout:382
6766 msgid "FirstAuthor"
6767 msgstr "FirstAuthor"
6768
6769 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6770 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6771 msgid "Received"
6772 msgstr "Primit"
6773
6774 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6775 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6776 msgid "Accepted"
6777 msgstr "Acceptat"
6778
6779 #: lib/layouts/egs.layout:451
6780 msgid "Offsets"
6781 msgstr "Offsets"
6782
6783 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6784 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6785 msgid "LyX-Code"
6786 msgstr "Cod LyX"
6787
6788 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Author_Address"
6791 msgstr "Author"
6792
6793 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
6794 msgid "Author_Email"
6795 msgstr "Author_Email"
6796
6797 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
6798 msgid "Author_URL"
6799 msgstr "Author_URL"
6800
6801 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
6802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6803 msgid "Thanks"
6804 msgstr "Mulþumiri"
6805
6806 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6807 msgid "FrontMatter"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6811 msgid "Keyword"
6812 msgstr "Cuvînt cheie"
6813
6814 #: lib/layouts/foils.layout:41
6815 msgid "Foilhead"
6816 msgstr "Foilhead"
6817
6818 #: lib/layouts/foils.layout:60
6819 msgid "ShortFoilhead"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/foils.layout:66
6823 msgid "Rotatefoilhead"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/foils.layout:72
6827 msgid "ShortRotatefoilhead"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/foils.layout:81
6831 msgid "TickList"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/foils.layout:102
6835 msgid "CrossList"
6836 msgstr "CrossList"
6837
6838 #: lib/layouts/foils.layout:163
6839 msgid "My_Logo"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/foils.layout:181
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Restriction"
6845 msgstr "Descriere"
6846
6847 #: lib/layouts/foils.layout:205
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Right_Footer"
6850 msgstr "Antet dreapta"
6851
6852 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6854 msgid "Theorem*"
6855 msgstr "Teoremã*"
6856
6857 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6859 msgid "Lemma*"
6860 msgstr "Lemã*"
6861
6862 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6864 msgid "Corollary*"
6865 msgstr "Corolar*"
6866
6867 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6869 msgid "Proposition*"
6870 msgstr "Propoziþie*"
6871
6872 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6874 msgid "Definition*"
6875 msgstr "Definiþie*"
6876
6877 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6878 msgid "Brieftext"
6879 msgstr "Brieftext"
6880
6881 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6882 msgid "Unterschrift"
6883 msgstr "Unterschrift"
6884
6885 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6886 msgid "Strasse"
6887 msgstr "Strasse"
6888
6889 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6890 msgid "Zusatz"
6891 msgstr "Zusatz"
6892
6893 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6894 msgid "Ort"
6895 msgstr "Ort"
6896
6897 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6898 msgid "Land"
6899 msgstr "Land"
6900
6901 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6902 msgid "RetourAdresse"
6903 msgstr "Adresã de retur"
6904
6905 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6906 msgid "MeinZeichen"
6907 msgstr "MeinZeichen"
6908
6909 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6910 msgid "IhrZeichen"
6911 msgstr "IhrZeichen"
6912
6913 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6914 msgid "IhrSchreiben"
6915 msgstr "IhrSchreiben"
6916
6917 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6918 msgid "Telefon"
6919 msgstr "Telefon"
6920
6921 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6922 msgid "Telefax"
6923 msgstr "Telefax"
6924
6925 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6926 msgid "Telex"
6927 msgstr "Telex"
6928
6929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6930 msgid "EMail"
6931 msgstr "EMail"
6932
6933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6934 msgid "HTTP"
6935 msgstr "HTTP"
6936
6937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6939 msgid "Bank"
6940 msgstr "Bancã"
6941
6942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6943 msgid "BLZ"
6944 msgstr "BLZ"
6945
6946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6947 msgid "Konto"
6948 msgstr "Konto"
6949
6950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6951 msgid "Postvermerk"
6952 msgstr "Postvermerk"
6953
6954 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6955 msgid "Adresse"
6956 msgstr "Adresse"
6957
6958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6959 msgid "Anrede"
6960 msgstr "Anrede"
6961
6962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6963 msgid "Anlagen"
6964 msgstr "Anlagen"
6965
6966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6967 msgid "Verteiler"
6968 msgstr "Verteiler"
6969
6970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6971 msgid "Gruss"
6972 msgstr "Gruss"
6973
6974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6976 msgid "Letter"
6977 msgstr "Letter"
6978
6979 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6980 msgid "Street"
6981 msgstr "Stradã"
6982
6983 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6984 msgid "Addition"
6985 msgstr "Addition"
6986
6987 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6988 msgid "Town"
6989 msgstr "Oraº"
6990
6991 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6992 msgid "State"
6993 msgstr "Stat"
6994
6995 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6996 msgid "ReturnAddress"
6997 msgstr "Adresã de întoarcere"
6998
6999 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7000 msgid "MyRef"
7001 msgstr "MyRef"
7002
7003 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7004 msgid "YourRef"
7005 msgstr "YourRef"
7006
7007 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7008 msgid "YourMail"
7009 msgstr "YourMail"
7010
7011 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7012 msgid "Phone"
7013 msgstr "Telefon"
7014
7015 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7016 msgid "BankCode"
7017 msgstr "Cod bancã"
7018
7019 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7020 msgid "BankAccount"
7021 msgstr "Cont bancã"
7022
7023 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7024 #, fuzzy
7025 msgid "PostalComment"
7026 msgstr "PostalCommend"
7027
7028 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7029 msgid "Encl."
7030 msgstr "Encl."
7031
7032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7033 #, fuzzy
7034 msgid "NameRowA"
7035 msgstr "Nume"
7036
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7038 #, fuzzy
7039 msgid "NameRowB"
7040 msgstr "Nume"
7041
7042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7043 #, fuzzy
7044 msgid "NameRowC"
7045 msgstr "Nume"
7046
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7048 #, fuzzy
7049 msgid "NameRowD"
7050 msgstr "Nume"
7051
7052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7053 #, fuzzy
7054 msgid "NameRowE"
7055 msgstr "Nume"
7056
7057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7058 #, fuzzy
7059 msgid "NameRowF"
7060 msgstr "Nume"
7061
7062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7063 #, fuzzy
7064 msgid "NameRowG"
7065 msgstr "Nume"
7066
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7068 #, fuzzy
7069 msgid "AddressRowA"
7070 msgstr "Address"
7071
7072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7073 #, fuzzy
7074 msgid "AddressRowB"
7075 msgstr "Address"
7076
7077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7078 #, fuzzy
7079 msgid "AddressRowC"
7080 msgstr "Address"
7081
7082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7083 #, fuzzy
7084 msgid "AddressRowD"
7085 msgstr "Address"
7086
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7088 #, fuzzy
7089 msgid "AddressRowE"
7090 msgstr "Address"
7091
7092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7093 #, fuzzy
7094 msgid "AddressRowF"
7095 msgstr "Address"
7096
7097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7098 #, fuzzy
7099 msgid "TelephoneRowA"
7100 msgstr "Telefon"
7101
7102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7103 #, fuzzy
7104 msgid "TelephoneRowB"
7105 msgstr "Telefon"
7106
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7108 #, fuzzy
7109 msgid "TelephoneRowC"
7110 msgstr "Telefon"
7111
7112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7113 #, fuzzy
7114 msgid "TelephoneRowD"
7115 msgstr "Telefon"
7116
7117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7118 #, fuzzy
7119 msgid "TelephoneRowE"
7120 msgstr "Telefon"
7121
7122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7123 #, fuzzy
7124 msgid "TelephoneRowF"
7125 msgstr "Telefon"
7126
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7128 msgid "InternetRowA"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7132 msgid "InternetRowB"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7136 msgid "InternetRowC"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7140 msgid "InternetRowD"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7144 msgid "InternetRowE"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7148 msgid "InternetRowF"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7152 #, fuzzy
7153 msgid "BankRowA"
7154 msgstr "Bancã"
7155
7156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7157 #, fuzzy
7158 msgid "BankRowB"
7159 msgstr "Bancã"
7160
7161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7162 #, fuzzy
7163 msgid "BankRowC"
7164 msgstr "Bancã"
7165
7166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7167 #, fuzzy
7168 msgid "BankRowD"
7169 msgstr "Bancã"
7170
7171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7172 #, fuzzy
7173 msgid "BankRowE"
7174 msgstr "Bancã"
7175
7176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7177 #, fuzzy
7178 msgid "BankRowF"
7179 msgstr "Bancã"
7180
7181 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
7182 msgid "Remarks"
7183 msgstr "Remarci"
7184
7185 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7186 #, fuzzy
7187 msgid "More"
7188 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
7189
7190 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7191 msgid "FADE_IN:"
7192 msgstr "FADE_IN:"
7193
7194 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7195 msgid "INT."
7196 msgstr "INT."
7197
7198 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7199 msgid "EXT."
7200 msgstr "EXT."
7201
7202 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Continuing"
7205 msgstr "Condiþie"
7206
7207 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7208 msgid "Transition"
7209 msgstr "Tranziþie"
7210
7211 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7212 msgid "TITLE_OVER:"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7216 msgid "INTERCUT"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7220 #, fuzzy
7221 msgid "FADE_OUT"
7222 msgstr "FADE_OUT:"
7223
7224 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7225 msgid "General"
7226 msgstr "General"
7227
7228 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Scene"
7231 msgstr "Trimite"
7232
7233 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7234 #, fuzzy
7235 msgid "AddressForOffprints"
7236 msgstr "Offprints"
7237
7238 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7239 #, fuzzy
7240 msgid "RunningTitle"
7241 msgstr "Running_LaTeX_Title"
7242
7243 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7244 #, fuzzy
7245 msgid "RunningAuthor"
7246 msgstr "Author"
7247
7248 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7249 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7250 msgid "Code"
7251 msgstr "Code"
7252
7253 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7254 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7255 msgid "SGML"
7256 msgstr "SGML"
7257
7258 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
7259 msgid "Running_LaTeX_Title"
7260 msgstr "Running_LaTeX_Title"
7261
7262 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7263 msgid "TOC_Title"
7264 msgstr "Cuprins_titlu"
7265
7266 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
7267 msgid "Author_Running"
7268 msgstr "Author_Running"
7269
7270 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7271 msgid "TOC_Author"
7272 msgstr "Cuprins_Autor"
7273
7274 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
7275 msgid "Property"
7276 msgstr "Proprietate"
7277
7278 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
7279 msgid "Question"
7280 msgstr "Question"
7281
7282 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
7283 msgid "Solution"
7284 msgstr "Soluþie"
7285
7286 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Chapterprecis"
7289 msgstr "Chapter_Exercises"
7290
7291 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Epigraph"
7294 msgstr "Biografie"
7295
7296 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Poemtitle"
7299 msgstr "PortraitSlide"
7300
7301 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Poemtitle*"
7304 msgstr "PortraitSlide"
7305
7306 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Legend"
7309 msgstr "Land"
7310
7311 #: lib/layouts/paper.layout:146
7312 msgid "SubTitle"
7313 msgstr "Subtitlu"
7314
7315 #: lib/layouts/paper.layout:157
7316 msgid "Institution"
7317 msgstr "Instituþie"
7318
7319 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
7320 msgid "Preprint"
7321 msgstr "Preprint"
7322
7323 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
7324 msgid "PACS"
7325 msgstr "PACS"
7326
7327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7328 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7329 msgid "Labeling"
7330 msgstr "Etichetare"
7331
7332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7333 msgid "PS"
7334 msgstr "PS"
7335
7336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7337 msgid "CC"
7338 msgstr "CC"
7339
7340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7341 msgid "Encl"
7342 msgstr "Encl"
7343
7344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7345 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7346 msgid "Telephone"
7347 msgstr "Telefon"
7348
7349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7350 msgid "Place"
7351 msgstr "Place"
7352
7353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7354 msgid "Backaddress"
7355 msgstr "Backaddress"
7356
7357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7358 msgid "Specialmail"
7359 msgstr "EmailSpecial"
7360
7361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7362 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7363 msgid "Location"
7364 msgstr "Locaþie"
7365
7366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7367 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7368 msgid "Subject"
7369 msgstr "Subiect"
7370
7371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7372 msgid "Yourref"
7373 msgstr "Yourref"
7374
7375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7376 msgid "Yourmail"
7377 msgstr "Yourmail"
7378
7379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7380 msgid "Myref"
7381 msgstr "Myref"
7382
7383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7384 msgid "Customer"
7385 msgstr "Customer"
7386
7387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7388 msgid "Invoice"
7389 msgstr "Facturã"
7390
7391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7392 #, fuzzy
7393 msgid "NextAddress"
7394 msgstr "Address"
7395
7396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7397 #, fuzzy
7398 msgid "SenderAddress"
7399 msgstr "Adresã_destinaþie"
7400
7401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7402 msgid "Fax"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7406 #, fuzzy
7407 msgid "E-Mail"
7408 msgstr "EMail"
7409
7410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7411 msgid "Logo"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7415 msgid "LandscapeSlide"
7416 msgstr "LandscapeSlide"
7417
7418 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7419 msgid "PortraitSlide"
7420 msgstr "PortraitSlide"
7421
7422 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7423 msgid "Slide"
7424 msgstr "Slide"
7425
7426 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7427 msgid "Slide*"
7428 msgstr "Slide*"
7429
7430 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7431 msgid "SlideHeading"
7432 msgstr "AntetSlide"
7433
7434 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7435 msgid "SlideSubHeading"
7436 msgstr "SubantetSlide"
7437
7438 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7439 msgid "ListOfSlides"
7440 msgstr "Listã de slide-uri"
7441
7442 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7443 msgid "SlideContents"
7444 msgstr "CuprinsSlide"
7445
7446 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7447 msgid "ProgressContents"
7448 msgstr "ProgressContents"
7449
7450 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7451 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7452 msgid "Paragraph*"
7453 msgstr "Paragraf*"
7454
7455 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7456 msgid "AMS"
7457 msgstr "AMS"
7458
7459 #: lib/layouts/slides.layout:124
7460 msgid "Overlay"
7461 msgstr "Suprapunere"
7462
7463 #: lib/layouts/slides.layout:204
7464 msgid "InvisibleText"
7465 msgstr "Text invizibil"
7466
7467 #: lib/layouts/slides.layout:229
7468 msgid "VisibleText"
7469 msgstr "TextVizibil"
7470
7471 #: lib/layouts/spie.layout:52
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Authorinfo"
7474 msgstr "Author"
7475
7476 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Subsubparagraph"
7479 msgstr "Subparagraf"
7480
7481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Special-section"
7484 msgstr "Decoraþie"
7485
7486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7487 #, fuzzy
7488 msgid "AGU-journal"
7489 msgstr "Jurnal"
7490
7491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Citation-number"
7494 msgstr "Citare"
7495
7496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7497 msgid "AGU-volume"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7501 msgid "AGU-issue"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Index-terms"
7507 msgstr "Înregistrare index"
7508
7509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Index-term"
7512 msgstr "Înregistrare index"
7513
7514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Cross-term"
7517 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
7518
7519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Supplementary"
7522 msgstr "Sumar"
7523
7524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Supp-note"
7527 msgstr "Notã"
7528
7529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Cite-other"
7532 msgstr "Centrat"
7533
7534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Revised"
7537 msgstr "Indentare"
7538
7539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Ident-line"
7542 msgstr "Inserare|I"
7543
7544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Runhead"
7547 msgstr "Re-face"
7548
7549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
7550 msgid "Posting-order"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
7554 msgid "AGU-pages"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Words"
7560 msgstr "Margini"
7561
7562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Figures"
7565 msgstr "FitFigure"
7566
7567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Tables"
7570 msgstr "Tabel_Referinþe"
7571
7572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Datasets"
7575 msgstr "Baza de date:"
7576
7577 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7578 #, fuzzy
7579 msgid "CCC"
7580 msgstr "CC"
7581
7582 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7583 #, fuzzy
7584 msgid "PaperId"
7585 msgstr "Hîrtie"
7586
7587 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7588 #, fuzzy
7589 msgid "AuthorAddr"
7590 msgstr "Author"
7591
7592 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7593 #, fuzzy
7594 msgid "SlugComment"
7595 msgstr "Comentariu"
7596
7597 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Plate"
7600 msgstr "Place"
7601
7602 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Planotable"
7605 msgstr "PlaceTable"
7606
7607 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Table_Caption"
7610 msgstr "Titlu"
7611
7612 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
7613 msgid "Current_Address"
7614 msgstr "Current_Address"
7615
7616 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
7617 msgid "Dedicatory"
7618 msgstr "Dedicatory"
7619
7620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
7621 msgid "Translator"
7622 msgstr "Traducãtor"
7623
7624 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7625 msgid "Subjectclass"
7626 msgstr "ClasãSubiect"
7627
7628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
7629 msgid "Conjecture*"
7630 msgstr "Ipotezã*"
7631
7632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7633 msgid "Fact*"
7634 msgstr "Faptã*"
7635
7636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
7637 msgid "Example*"
7638 msgstr "Exemplu*"
7639
7640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Condition*"
7643 msgstr "Condiþie"
7644
7645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Problem*"
7648 msgstr "Problemã"
7649
7650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Exercise*"
7653 msgstr "Exerciþiu"
7654
7655 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7656 msgid "Remark*"
7657 msgstr "Remarcã*"
7658
7659 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7660 msgid "Claim*"
7661 msgstr "Claim*"
7662
7663 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7664 msgid "Note*"
7665 msgstr "Notã*"
7666
7667 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Notation*"
7670 msgstr "Notaþie"
7671
7672 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7673 msgid "Acknowledgement*"
7674 msgstr "Acknowledgement*"
7675
7676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7677 msgid "Conclusion*"
7678 msgstr "Concluzie*"
7679
7680 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
7681 msgid "Literal"
7682 msgstr "Literal"
7683
7684 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7685 msgid "Chapter*"
7686 msgstr "Capitol*"
7687
7688 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7689 msgid "Subparagraph*"
7690 msgstr "Subparagraf*"
7691
7692 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Authorgroup"
7695 msgstr "Author"
7696
7697 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7698 msgid "RevisionHistory"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Revision"
7704 msgstr "Question"
7705
7706 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7707 #, fuzzy
7708 msgid "RevisionRemark"
7709 msgstr "Remarcã"
7710
7711 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7712 msgid "FirstName"
7713 msgstr "FirstName"
7714
7715 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7716 msgid "Surname"
7717 msgstr "Prenume"
7718
7719 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7720 msgid "Scrap"
7721 msgstr "Scrap"
7722
7723 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7724 msgid "Comment"
7725 msgstr "Comentariu"
7726
7727 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Addpart"
7730 msgstr "&Adaugã"
7731
7732 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7733 msgid "Addchap"
7734 msgstr "Addchap"
7735
7736 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7737 msgid "Addsec"
7738 msgstr "Addsec"
7739
7740 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7741 msgid "Addchap*"
7742 msgstr "Addchap*"
7743
7744 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7745 msgid "Addsec*"
7746 msgstr "Addsec*"
7747
7748 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7749 msgid "Minisec"
7750 msgstr "Minisec"
7751
7752 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7753 msgid "Publishers"
7754 msgstr "Publishers"
7755
7756 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7757 msgid "Dedication"
7758 msgstr "Dedicaþie"
7759
7760 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7761 msgid "Titlehead"
7762 msgstr "Titlu_Antet"
7763
7764 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7765 msgid "Uppertitleback"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7769 msgid "Lowertitleback"
7770 msgstr "Lowertitleback"
7771
7772 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7773 msgid "Extratitle"
7774 msgstr "Extratitle"
7775
7776 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Captionabove"
7779 msgstr "Titlu"
7780
7781 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Captionbelow"
7784 msgstr "Titlu"
7785
7786 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Dictum"
7789 msgstr "Datum"
7790
7791 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Table"
7794 msgstr "Tabel_Referinþe"
7795
7796 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7797 #, fuzzy
7798 msgid "List of Tables"
7799 msgstr "Lista de tabele"
7800
7801 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Figure"
7804 msgstr "FitFigure"
7805
7806 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7807 #, fuzzy
7808 msgid "List of Figures"
7809 msgstr "FitFigure"
7810
7811 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7812 #, fuzzy
7813 msgid "List of Algorithms"
7814 msgstr "Algoritm"
7815
7816 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7817 msgid "Headnote"
7818 msgstr "Notã de antet"
7819
7820 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7821 msgid "Offprints"
7822 msgstr "Offprints"
7823
7824 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7825 #, fuzzy
7826 msgid " Keywords"
7827 msgstr "Cuvinte cheie"
7828
7829 #: lib/languages:2
7830 msgid "Afrikaans"
7831 msgstr "African"
7832
7833 #: lib/languages:3
7834 msgid "American"
7835 msgstr "American"
7836
7837 #: lib/languages:4
7838 msgid "Arabic"
7839 msgstr "Arabic"
7840
7841 #: lib/languages:5
7842 msgid "Austrian"
7843 msgstr "Austriac"
7844
7845 #: lib/languages:6
7846 msgid "Bahasa"
7847 msgstr "Bahasa"
7848
7849 #: lib/languages:7
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Belarusian"
7852 msgstr "Ungar"
7853
7854 #: lib/languages:8
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Basque"
7857 msgstr "Albastru"
7858
7859 #: lib/languages:9
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Portuguese (Brazil)"
7862 msgstr "Portughez"
7863
7864 #: lib/languages:10
7865 msgid "Breton"
7866 msgstr "Breton"
7867
7868 #: lib/languages:11
7869 msgid "British"
7870 msgstr "Britanic"
7871
7872 #: lib/languages:12
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Bulgarian"
7875 msgstr "Ungar"
7876
7877 #: lib/languages:13
7878 msgid "Canadian"
7879 msgstr "Canadian"
7880
7881 #: lib/languages:14
7882 #, fuzzy
7883 msgid "French Canadian"
7884 msgstr "Canadian"
7885
7886 #: lib/languages:15
7887 msgid "Catalan"
7888 msgstr "Catalan"
7889
7890 #: lib/languages:16
7891 msgid "Croatian"
7892 msgstr "Croat"
7893
7894 #: lib/languages:17
7895 msgid "Czech"
7896 msgstr "Ceh"
7897
7898 #: lib/languages:18
7899 msgid "Danish"
7900 msgstr "Danez"
7901
7902 #: lib/languages:19
7903 msgid "Dutch"
7904 msgstr "Olandez"
7905
7906 #: lib/languages:20
7907 msgid "English"
7908 msgstr "Englez"
7909
7910 #: lib/languages:21
7911 msgid "Esperanto"
7912 msgstr "Esperanto"
7913
7914 #: lib/languages:23
7915 msgid "Estonian"
7916 msgstr "Estonian"
7917
7918 #: lib/languages:24
7919 msgid "Finnish"
7920 msgstr "Finlandez"
7921
7922 #: lib/languages:25
7923 msgid "French"
7924 msgstr "Francez"
7925
7926 #: lib/languages:26
7927 msgid "French (GUTenberg)"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/languages:27
7931 msgid "Galician"
7932 msgstr "Galic"
7933
7934 #: lib/languages:30
7935 msgid "German"
7936 msgstr "German"
7937
7938 #: lib/languages:31
7939 msgid "German (new spelling)"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/languages:33
7943 msgid "Hebrew"
7944 msgstr "Israelian"
7945
7946 #: lib/languages:35
7947 msgid "Irish"
7948 msgstr "Irlandez"
7949
7950 #: lib/languages:36
7951 msgid "Italian"
7952 msgstr "Italian"
7953
7954 #: lib/languages:37
7955 msgid "Kazakh"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/languages:40
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Lithuanian"
7961 msgstr "Lãþime"
7962
7963 #: lib/languages:41
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Latvian"
7966 msgstr "Croat"
7967
7968 #: lib/languages:42
7969 msgid "Icelandic"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/languages:43
7973 msgid "Magyar"
7974 msgstr "Maghiar"
7975
7976 #: lib/languages:44
7977 msgid "Norsk"
7978 msgstr "Norsk"
7979
7980 #: lib/languages:45
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Nynorsk"
7983 msgstr "Norsk"
7984
7985 #: lib/languages:46
7986 msgid "Polish"
7987 msgstr "Polonez"
7988
7989 #: lib/languages:47
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Portugese"
7992 msgstr "Portughez"
7993
7994 #: lib/languages:48
7995 msgid "Romanian"
7996 msgstr "Românesc"
7997
7998 #: lib/languages:49
7999 msgid "Russian"
8000 msgstr "Rus"
8001
8002 #: lib/languages:50
8003 msgid "Scottish"
8004 msgstr "Scoþian"
8005
8006 #: lib/languages:51
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Serbian"
8009 msgstr "Înseriazã"
8010
8011 #: lib/languages:52
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Serbo-Croatian"
8014 msgstr "Croat"
8015
8016 #: lib/languages:53
8017 msgid "Spanish"
8018 msgstr "Spaniol"
8019
8020 #: lib/languages:54
8021 msgid "Slovak"
8022 msgstr "Slovac"
8023
8024 #: lib/languages:55
8025 msgid "Slovene"
8026 msgstr "Sloven"
8027
8028 #: lib/languages:56
8029 msgid "Swedish"
8030 msgstr "Suedez"
8031
8032 #: lib/languages:57
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Thai"
8035 msgstr "Aceasta"
8036
8037 #: lib/languages:58
8038 msgid "Turkish"
8039 msgstr "Turc"
8040
8041 #: lib/languages:59
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Ukrainian"
8044 msgstr "Tranziþie"
8045
8046 #: lib/languages:62
8047 msgid "Welsh"
8048 msgstr "Welsh"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
8051 msgid "File|F"
8052 msgstr "Fiºier|F"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
8055 msgid "Edit|E"
8056 msgstr "Editare|E"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
8059 msgid "Insert|I"
8060 msgstr "Inserare|I"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:32
8063 msgid "Layout|L"
8064 msgstr "Format|F"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
8067 msgid "View|V"
8068 msgstr "Vizualizeazã|V"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
8071 msgid "Navigate|N"
8072 msgstr "Navigare|N"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:35
8075 msgid "Documents|D"
8076 msgstr "Documente|D"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
8079 msgid "Help|H"
8080 msgstr "Ajutor|A"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
8083 #, fuzzy
8084 msgid "New|N"
8085 msgstr "Nou...|N"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:45
8088 msgid "New from Template...|T"
8089 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
8092 msgid "Open...|O"
8093 msgstr "Deschide...|D"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
8096 msgid "Close|C"
8097 msgstr "Închide|C"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
8100 msgid "Save|S"
8101 msgstr "Salveazã|S"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
8104 msgid "Save As...|A"
8105 msgstr "Salveazã ca...|a"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Revert|R"
8110 msgstr "Înregistreazã|r"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8113 msgid "Version Control|V"
8114 msgstr "Controlul versiunii|v"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8117 msgid "Import|I"
8118 msgstr "Importã|I"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8121 msgid "Export|E"
8122 msgstr "Exportã|E"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
8125 msgid "Print...|P"
8126 msgstr "Tipãreºte...|T"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8129 msgid "Fax...|F"
8130 msgstr "Fax...|F"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8133 msgid "Exit|x"
8134 msgstr "Ieºire|I"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Register...|R"
8139 msgstr "Înregistreazã|r"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Check In Changes...|I"
8144 msgstr "Verificã modificãrile|m"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
8147 msgid "Check Out for Edit|O"
8148 msgstr "Verificã pentru editare|e"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8151 msgid "Revert to Last Version|L"
8152 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8155 msgid "Undo Last Check In|U"
8156 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
8157
8158 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8159 msgid "Show History|H"
8160 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Custom...|C"
8165 msgstr "Customer"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
8168 msgid "Undo|U"
8169 msgstr "Des-face|D"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:88
8172 msgid "Redo|d"
8173 msgstr "Re-face|R"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:90
8176 msgid "Cut|C"
8177 msgstr "Taie|T"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:91
8180 msgid "Copy|o"
8181 msgstr "Copiazã|C"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:92
8184 msgid "Paste|a"
8185 msgstr "Lipeºte|L"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:93
8188 msgid "Paste External Selection|x"
8189 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
8192 msgid "Find & Replace...|F"
8193 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:96
8196 msgid "Tabular|T"
8197 msgstr "Tabular|T"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Math|M"
8202 msgstr "Matematic|#M"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:416
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Spellchecker...|S"
8207 msgstr "Verificator ortografic"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:101
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Thesaurus..."
8212 msgstr "Tezaur"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:419
8215 msgid "Check TeX|h"
8216 msgstr "Verificã TeX|V"
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:103
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Open/Close Float|l"
8221 msgstr "Flotant închis"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:104
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Change Tracking|g"
8226 msgstr "Limbaj"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Preferences...|P"
8231 msgstr "Preferinþe"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:425
8234 msgid "Reconfigure|R"
8235 msgstr "Reconfigureazã|R"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:111
8238 msgid "as Lines|L"
8239 msgstr "ca linii|l"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:112
8242 msgid "as Paragraphs|P"
8243 msgstr "ca paragrafe|p"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
8246 msgid "Multicolumn|M"
8247 msgstr "Multicoloanã|M"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:118
8250 msgid "Line Top|T"
8251 msgstr "Linie sus|u"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:119
8254 msgid "Line Bottom|B"
8255 msgstr "Linie jos|o"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:120
8258 msgid "Line Left|L"
8259 msgstr "Linie stînga|s"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:121
8262 msgid "Line Right|R"
8263 msgstr "Linie dreapta|d"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Alignment|i"
8268 msgstr "Alinierea"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Add Row|A"
8273 msgstr "Adaugã linie|l"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
8276 msgid "Delete Row|w"
8277 msgstr "ªterge linie|i"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Copy Row"
8282 msgstr "Copiazã|C"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Swap Rows"
8287 msgstr "Linii"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Add Column|u"
8292 msgstr "Adaugã coloanã|c"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
8295 msgid "Delete Column|D"
8296 msgstr "ªterge coloanã|o"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Copy Column"
8301 msgstr "Adaugã coloanã|c"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:169
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Swap Columns"
8306 msgstr "Coloane"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Left|L"
8311 msgstr "Stînga"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Center|C"
8316 msgstr "Centrat"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Right|R"
8321 msgstr "Dreapta"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Top|T"
8326 msgstr "&Sus"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Middle|M"
8331 msgstr "&Mijloc"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Bottom|B"
8336 msgstr "&Jos"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Toggle Numbering|N"
8341 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8346 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
8349 msgid "Change Limits Type|L"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
8353 msgid "Change Formula Type|F"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
8357 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Alignment|A"
8363 msgstr "Alinierea"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Add Row|R"
8368 msgstr "Adaugã linie|l"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Delete Row|D"
8373 msgstr "ªterge linie|i"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:166
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Add Column|C"
8378 msgstr "Adaugã coloanã|c"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Delete Column|e"
8383 msgstr "ªterge coloanã|o"
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:177
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Default|t"
8388 msgstr "Implicit"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:178
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Display|D"
8393 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:179
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Inline|I"
8398 msgstr "Inserare|I"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
8401 msgid "Octave"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:184
8405 msgid "Maxima"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:185
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Mathematica"
8411 msgstr "Matrice"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
8414 msgid "Maple, simplify"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
8418 msgid "Maple, factor"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
8422 msgid "Maple, evalm"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:190
8426 msgid "Maple, evalf"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:194
8430 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Inline Formula|I"
8433 msgstr "Figurã în text|#t"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:195
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Displayed Formula|D"
8438 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:196
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Eqnarray Environment|q"
8443 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:198
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Align Environment|A"
8448 msgstr "Alinierea"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:199
8451 #, fuzzy
8452 msgid "AlignAt Environment"
8453 msgstr "Alinierea"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:200
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Flalign Environment|F"
8458 msgstr "Alinierea"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:203
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Gather Environment"
8463 msgstr "Alinierea"
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:204
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Multline Environment"
8468 msgstr "Alinierea"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:233
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Math|h"
8473 msgstr "Matematic|#M"
8474
8475 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:234
8476 msgid "Special Character|S"
8477 msgstr "Caractere speciale|C"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:245
8480 msgid "Citation Reference...|C"
8481 msgstr "Referinþã citare...|c"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:246
8484 msgid "Cross Reference...|R"
8485 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:247
8488 msgid "Label...|L"
8489 msgstr "Etichetã...|E"
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:254
8492 msgid "Footnote|F"
8493 msgstr "Notã de subsol|s"
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:255
8496 msgid "Marginal Note|M"
8497 msgstr "Notã marginalã|m"
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:256
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Short Title"
8502 msgstr "TitluScurt"
8503
8504 #: lib/ui/classic.ui:219
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Bibliography Key"
8507 msgstr "Bibliografie"
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:220
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Index Entry...|I"
8512 msgstr "Intrare index...|i"
8513
8514 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:253
8515 msgid "URL...|U"
8516 msgstr "URL...|U"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:239
8519 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8520 msgid "Note|N"
8521 msgstr "Notã|N"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:223
8524 msgid "Lists & TOC|O"
8525 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:225
8528 #, fuzzy
8529 msgid "TeX|T"
8530 msgstr "LaTeX|#T"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:226
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Minipage|p"
8535 msgstr "Minipaginã"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:252
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Graphics...|G"
8540 msgstr "Graficã"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:228
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Tabular Material...|b"
8545 msgstr "Tabular...|a"
8546
8547 #: lib/ui/classic.ui:229
8548 msgid "Floats|a"
8549 msgstr "Flotante|F"
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:231
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Include File...|d"
8554 msgstr "Includere"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:232
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Insert File|e"
8559 msgstr "Insereazã figurã"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:233
8562 #, fuzzy
8563 msgid "External Material...|x"
8564 msgstr "Material extern...|e"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:269
8567 msgid "Superscript|S"
8568 msgstr "Superscript|S"
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:270
8571 msgid "Subscript|u"
8572 msgstr "Subscript|u"
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:239
8575 msgid "HFill|H"
8576 msgstr "HFill|H"
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:279
8579 msgid "Hyphenation Point|P"
8580 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:280
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Ligature Break|k"
8585 msgstr "Rupere de linie|R"
8586
8587 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:272
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Protected Space|r"
8590 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:273
8593 msgid "Inter-word Space|w"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:274
8597 msgid "Thin Space|T"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:245
8601 msgid "Linebreak|L"
8602 msgstr "Rupere de linie|R"
8603
8604 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:261
8605 msgid "Ellipsis|i"
8606 msgstr "Elipsã|E"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:262
8609 msgid "End of Sentence|E"
8610 msgstr "Punct de propoziþie|P"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:248
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Single Quote|Q"
8615 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:249
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Ordinary Quote|O"
8620 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
8623 msgid "Menu Separator|M"
8624 msgstr "Separator meniu|m"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:276
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Horizontal Line"
8629 msgstr "Orizontal"
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:282 src/insets/insetpagebreak.C:51
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Page Break"
8634 msgstr "Rupere de paginã"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:287
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Display Formula|D"
8639 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:288
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Eqnarray Environment|E"
8644 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:289
8647 #, fuzzy
8648 msgid "AMS align Environment|a"
8649 msgstr "Alinierea"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198 lib/ui/stdmenus.ui:290
8652 #, fuzzy
8653 msgid "AMS alignat Environment|t"
8654 msgstr "Alinierea"
8655
8656 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:199 lib/ui/stdmenus.ui:291
8657 #, fuzzy
8658 msgid "AMS flalign Environment|f"
8659 msgstr "Alinierea"
8660
8661 #: lib/ui/classic.ui:264
8662 #, fuzzy
8663 msgid "AMS gather Environment"
8664 msgstr "Alinierea"
8665
8666 #: lib/ui/classic.ui:265
8667 #, fuzzy
8668 msgid "AMS multline Environment"
8669 msgstr "Alinierea"
8670
8671 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:295
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Array Environment|y"
8674 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8675
8676 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:296
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Cases Environment|C"
8679 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:269
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Split Environment|S"
8684 msgstr "Alinierea"
8685
8686 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:298
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Font Change|o"
8689 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
8690
8691 #: lib/ui/classic.ui:272
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Math Panel|l"
8694 msgstr "Panou matematic...|P"
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:303
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Math Normal Font"
8699 msgstr "Stil bold|b"
8700
8701 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:305
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Math Calligraphic Family"
8704 msgstr "Familia:|#F"
8705
8706 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:306
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Math Fraktur Family"
8709 msgstr "Familia:|#F"
8710
8711 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:307
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Math Roman Family"
8714 msgstr "Familia:|#F"
8715
8716 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:308
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Math Sans Serif Family"
8719 msgstr "Familia:|#F"
8720
8721 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:310
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Math Bold Series"
8724 msgstr "Mod matematic"
8725
8726 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:312
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Text Normal Font"
8729 msgstr "Text dupã"
8730
8731 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:314
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Text Roman Family"
8734 msgstr "Familia:|#F"
8735
8736 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:315
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Text Sans Serif Family"
8739 msgstr "Familia:|#F"
8740
8741 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:316
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Text Typewriter Family"
8744 msgstr "Typewriter"
8745
8746 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:318
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Text Bold Series"
8749 msgstr "Text înainte|#a"
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:319
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Text Medium Series"
8754 msgstr "Text înainte|#a"
8755
8756 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:321
8757 msgid "Text Italic Shape"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:322
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Text Small Caps Shape"
8763 msgstr "Small Caps"
8764
8765 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:323
8766 msgid "Text Slanted Shape"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:324
8770 msgid "Text Upright Shape"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/ui/classic.ui:302
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Floatflt Figure"
8776 msgstr "FitFigure"
8777
8778 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:334
8779 msgid "Table of Contents|C"
8780 msgstr "Cuprins|C"
8781
8782 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:336
8783 msgid "Index List|I"
8784 msgstr "Listã index|L"
8785
8786 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:337
8787 msgid "BibTeX Reference...|B"
8788 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
8789
8790 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:341
8791 msgid "LyX Document...|X"
8792 msgstr "Document LyX...|X"
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:342
8795 #, fuzzy
8796 msgid "ASCII as Lines...|L"
8797 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
8798
8799 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:343
8800 #, fuzzy
8801 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8802 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
8803
8804 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:379
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Track Changes|T"
8807 msgstr "Verificã modificãrile|m"
8808
8809 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:380
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Merge Changes...|M"
8812 msgstr "Verificã modificãrile|m"
8813
8814 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:381
8815 msgid "Accept All Changes|A"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:382
8819 msgid "Reject All Changes|R"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:383
8823 msgid "Show changes in output|S"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/ui/classic.ui:330
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Character...|C"
8829 msgstr "Set de caractere:|#H"
8830
8831 #: lib/ui/classic.ui:331
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Paragraph...|P"
8834 msgstr "Paragraf"
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:332
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Document...|D"
8839 msgstr "Documente|D"
8840
8841 #: lib/ui/classic.ui:333
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Tabular...|T"
8844 msgstr "Tabular|T"
8845
8846 #: lib/ui/classic.ui:335
8847 msgid "Emphasize Style|E"
8848 msgstr "Stil evidenþiat|e"
8849
8850 #: lib/ui/classic.ui:336
8851 msgid "Noun Style|N"
8852 msgstr "Stil noun|n"
8853
8854 #: lib/ui/classic.ui:337
8855 msgid "Bold Style|B"
8856 msgstr "Stil bold|b"
8857
8858 #: lib/ui/classic.ui:340
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8861 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
8862
8863 #: lib/ui/classic.ui:341
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Increase Environment Depth|i"
8866 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
8867
8868 #: lib/ui/classic.ui:342
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Preamble...|r"
8871 msgstr "Preambul LaTeX...|l"
8872
8873 #: lib/ui/classic.ui:343
8874 msgid "Start Appendix Here|S"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/ui/classic.ui:352 lib/ui/stdmenus.ui:369
8878 msgid "Build Program|B"
8879 msgstr "Construieºte program|C"
8880
8881 #: lib/ui/classic.ui:353 lib/ui/stdmenus.ui:216
8882 msgid "Update|U"
8883 msgstr "Actualizeazã|A"
8884
8885 #: lib/ui/classic.ui:355
8886 msgid "LaTeX Logfile|L"
8887 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8888
8889 #: lib/ui/classic.ui:357
8890 #, fuzzy
8891 msgid "TeX Information|X"
8892 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8893
8894 #: lib/ui/classic.ui:371 lib/ui/stdmenus.ui:392
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Refs|R"
8897 msgstr "Ref"
8898
8899 #: lib/ui/classic.ui:372 lib/ui/stdmenus.ui:390
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Bookmarks|B"
8902 msgstr "Jos|#o"
8903
8904 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
8905 msgid "Save Bookmark 1|S"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:399
8909 msgid "Save Bookmark 2"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.ui:400
8913 msgid "Save Bookmark 3"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:401
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Save Bookmark 4"
8919 msgstr "Jos|#o"
8920
8921 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:402
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Save Bookmark 5"
8924 msgstr "Jos|#o"
8925
8926 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:404
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8929 msgstr "Jos|#o"
8930
8931 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:405
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8934 msgstr "Jos|#o"
8935
8936 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:406
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8939 msgstr "Jos|#o"
8940
8941 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:407
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8944 msgstr "Jos|#o"
8945
8946 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:408
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8949 msgstr "Jos|#o"
8950
8951 #: lib/ui/classic.ui:401
8952 msgid "Tooltips|o"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8956 msgid "Introduction|I"
8957 msgstr "Introducere|I"
8958
8959 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8960 msgid "Tutorial|T"
8961 msgstr "Tutorial|T"
8962
8963 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8964 msgid "User's Guide|U"
8965 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8966
8967 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:436
8968 msgid "Extended Features|E"
8969 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8970
8971 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:437
8972 msgid "Customization|C"
8973 msgstr "Personalizare|P"
8974
8975 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:438
8976 msgid "FAQ|F"
8977 msgstr "FAQ|F"
8978
8979 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:439
8980 msgid "Table of Contents|a"
8981 msgstr "Cuprins|C"
8982
8983 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:440
8984 msgid "LaTeX Configuration|L"
8985 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8986
8987 #: lib/ui/classic.ui:413
8988 msgid "About LyX|X"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:451
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Preferences..."
8994 msgstr "Preferinþe"
8995
8996 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:452
8997 msgid "Quit LyX"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/ui/classic.ui:443 lib/ui/default.ui:31
9001 msgid "Toolbars"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Document|D"
9007 msgstr "Documente|D"
9008
9009 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Tools|T"
9012 msgstr "&Sus"
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
9015 #, fuzzy
9016 msgid "New from Template...|m"
9017 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Open recent|t"
9022 msgstr "Deschid documentul"
9023
9024 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Redo|R"
9027 msgstr "Re-face|R"
9028
9029 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
9030 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:818
9031 msgid "Cut"
9032 msgstr "Taie"
9033
9034 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
9035 #: src/mathed/math_nestinset.C:442 src/text3.C:823
9036 msgid "Copy"
9037 msgstr "Copiazã"
9038
9039 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:593
9040 #: src/mathed/math_nestinset.C:423 src/text3.C:802
9041 msgid "Paste"
9042 msgstr "Lipeºte"
9043
9044 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
9045 msgid "Paste Recent"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Text Style...|S"
9051 msgstr "Stil TeX|X"
9052
9053 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Paragraph Settings...|P"
9056 msgstr "Paragraf"
9057
9058 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Table|T"
9061 msgstr "Tabel_Referinþe"
9062
9063 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Increase List Depth|I"
9066 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
9067
9068 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Decrease List Depth|D"
9071 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
9072
9073 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9074 #, fuzzy
9075 msgid "TeX Code Settings...|C"
9076 msgstr "opþiuni suplimentare"
9077
9078 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Float Settings...|a"
9081 msgstr "Opþiuni"
9082
9083 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
9084 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Note Settings...|N"
9090 msgstr "Opþiuni"
9091
9092 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Branch Settings...|B"
9095 msgstr "Item bibliografic"
9096
9097 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Box Settings...|x"
9100 msgstr "Opþiuni"
9101
9102 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Table Settings...|a"
9105 msgstr "Minipaginã"
9106
9107 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Top Line|T"
9110 msgstr "&Sus"
9111
9112 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Bottom Line|B"
9115 msgstr "&Jos"
9116
9117 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Left Line|L"
9120 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9121
9122 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Right Line|R"
9125 msgstr "Dreapta"
9126
9127 #: lib/ui/stdmenus.ui:161
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Add Line Above"
9130 msgstr "Margini"
9131
9132 #: lib/ui/stdmenus.ui:162
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Add Line Below"
9135 msgstr "Margini"
9136
9137 #: lib/ui/stdmenus.ui:163
9138 msgid "Delete Line Above"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/ui/stdmenus.ui:164
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Delete Line Below"
9144 msgstr "ªterge linie|i"
9145
9146 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Add Line to Left"
9149 msgstr "Linie stînga|s"
9150
9151 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Add Line to Right"
9154 msgstr "Linie dreapta|d"
9155
9156 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Delete Line to Left"
9159 msgstr "Selecteazã document fiu"
9160
9161 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Delete Line to Right"
9164 msgstr "Selecteazã document fiu"
9165
9166 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
9167 #, fuzzy
9168 msgid "AMS align Environment|A"
9169 msgstr "Alinierea"
9170
9171 #: lib/ui/stdmenus.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:292
9172 #, fuzzy
9173 msgid "AMS gather Environment|g"
9174 msgstr "Alinierea"
9175
9176 #: lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9177 #, fuzzy
9178 msgid "AMS multline Environment|m"
9179 msgstr "Alinierea"
9180
9181 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Display Tooltips|i"
9184 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
9185
9186 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Special Formatting|o"
9189 msgstr "Celulã specialã"
9190
9191 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
9192 #, fuzzy
9193 msgid "List / TOC|i"
9194 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
9195
9196 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Float|a"
9199 msgstr "Flotante|F"
9200
9201 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9202 msgid "Branch|B"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Character Style|y"
9208 msgstr "Set de caractere:|#H"
9209
9210 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
9211 #, fuzzy
9212 msgid "File|e"
9213 msgstr "Fiºier|F"
9214
9215 #: lib/ui/stdmenus.ui:243 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
9216 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
9217 #: src/insets/insetbox.C:147
9218 msgid "Box"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/ui/stdmenus.ui:248
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Index Entry|d"
9224 msgstr "Înregistrare index"
9225
9226 #: lib/ui/stdmenus.ui:251
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Table...|T"
9229 msgstr "Tabular|T"
9230
9231 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
9232 #, fuzzy
9233 msgid "TeX|X"
9234 msgstr "LaTeX|#T"
9235
9236 #: lib/ui/stdmenus.ui:263
9237 msgid "Ordinary Quote|Q"
9238 msgstr "Ghilimea simplã|G"
9239
9240 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Single Quote|S"
9243 msgstr "Simplu"
9244
9245 #: lib/ui/stdmenus.ui:275
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Horizontal Fill|H"
9248 msgstr "Orizontal"
9249
9250 #: lib/ui/stdmenus.ui:277 src/insets/insetvspace.C:130
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Vertical Space"
9253 msgstr "Spaþiere verticalã"
9254
9255 #: lib/ui/stdmenus.ui:281
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Line Break|L"
9258 msgstr "Rupere de linie|R"
9259
9260 #: lib/ui/stdmenus.ui:299
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Math Panel|P"
9263 msgstr "Panou matematic...|P"
9264
9265 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Text Wrap Float|W"
9268 msgstr "Insereazã tabel"
9269
9270 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
9271 #, fuzzy
9272 msgid "External Material..."
9273 msgstr "Material extern...|e"
9274
9275 #: lib/ui/stdmenus.ui:346
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Child Document...|d"
9278 msgstr "Documente|D"
9279
9280 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
9281 #, fuzzy
9282 msgid "LyX Note|N"
9283 msgstr "Notã|N"
9284
9285 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Comment|C"
9288 msgstr "Comentariu"
9289
9290 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
9291 msgid "Greyed Out|G"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/ui/stdmenus.ui:368
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Change Tracking|C"
9297 msgstr "Limbaj"
9298
9299 #: lib/ui/stdmenus.ui:370
9300 #, fuzzy
9301 msgid "LaTeX Log File...|L"
9302 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
9303
9304 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Table of Contents...|T"
9307 msgstr "Cuprins|C"
9308
9309 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9310 #, fuzzy
9311 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9312 msgstr "Preambul LaTeX"
9313
9314 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
9315 msgid "Start Appendix Here|A"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/ui/stdmenus.ui:375
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Settings...|S"
9321 msgstr "Secþiune"
9322
9323 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Thesaurus...|T"
9326 msgstr "Tezaur"
9327
9328 #: lib/ui/stdmenus.ui:418
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Count Words|W"
9331 msgstr "Current"
9332
9333 #: lib/ui/stdmenus.ui:420
9334 #, fuzzy
9335 msgid "TeX Information...|I"
9336 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9337
9338 #: lib/ui/stdmenus.ui:442
9339 msgid "About LyX...|X"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
9343 #, fuzzy
9344 msgid "standard"
9345 msgstr "Standard"
9346
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
9348 msgid "New document"
9349 msgstr "Document nou"
9350
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Open document"
9354 msgstr "Deschid documentul"
9355
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Save document"
9359 msgstr "Salvez documentul?"
9360
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Print document"
9364 msgstr "Importã document"
9365
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1034
9367 msgid "Undo"
9368 msgstr "Des-face"
9369
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1045
9371 msgid "Redo"
9372 msgstr "Re-face"
9373
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Find and replace"
9377 msgstr "Înlocuieºte"
9378
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Toggle emphasis style"
9382 msgstr "Comutã evidenþierea"
9383
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9385 msgid "Toggle noun style"
9386 msgstr "Comutã stilul noun"
9387
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Toggle user style"
9391 msgstr "Comutã stilul noun"
9392
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Insert math"
9396 msgstr "Insereazã apendix"
9397
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Insert graphics"
9401 msgstr "Insereazã apendix"
9402
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9404 #, fuzzy
9405 msgid "extra"
9406 msgstr "Extra"
9407
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Numbered list"
9411 msgstr "Numãr"
9412
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Itemized list"
9416 msgstr "Itemize"
9417
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Increase depth"
9421 msgstr "Creºte"
9422
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Decrease depth"
9426 msgstr "Descreºte"
9427
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Insert figure float"
9431 msgstr "Insereazã lista index"
9432
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Insert table float"
9436 msgstr "Insereazã tabel"
9437
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Insert label"
9441 msgstr "Insereazã etichetã"
9442
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Insert cross-reference"
9446 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
9447
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9449 msgid "Insert citation"
9450 msgstr "Insereazã citare"
9451
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Insert index entry"
9455 msgstr "Insereazã item de index"
9456
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Insert footnote"
9460 msgstr "Insereazã notã de subsol"
9461
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Insert margin note"
9465 msgstr "Insereazã notã marginalã"
9466
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Insert note"
9470 msgstr "Insereazã ghilimele"
9471
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Insert TeX"
9475 msgstr "Insereazã bibtex"
9476
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Include file"
9480 msgstr "Includere"
9481
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Text style"
9485 msgstr "LaTeX_Title"
9486
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Paragraph settings"
9490 msgstr "Minipaginã"
9491
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Table of contents"
9495 msgstr "Cuprins"
9496
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Check spelling"
9500 msgstr "Verificã TeX"
9501
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9503 #, fuzzy
9504 msgid "table"
9505 msgstr "Tabel_Referinþe"
9506
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Add row"
9510 msgstr "Adaugã linie|l"
9511
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Add column"
9515 msgstr "Adaugã coloanã|c"
9516
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Delete row"
9520 msgstr "ªterge linie|i"
9521
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Delete column"
9525 msgstr "ªterge coloanã|o"
9526
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Set top line"
9530 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9531
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Set bottom line"
9535 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9536
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Set left line"
9540 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9541
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Set right line"
9545 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9546
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Set all lines"
9550 msgstr "Seteazã margini|#S"
9551
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Unset all lines"
9555 msgstr "Eliminã margini|#E"
9556
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Align left"
9560 msgstr "Aliniazã stînga|s"
9561
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Align center"
9565 msgstr "Aliniazã central|c"
9566
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Align right"
9570 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
9571
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Align top"
9575 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
9576
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Align middle"
9580 msgstr "Alinierea"
9581
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Align bottom"
9585 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
9586
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Rotate cell"
9590 msgstr "PlaceTable"
9591
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Rotate table"
9595 msgstr "PlaceTable"
9596
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Set multi-column"
9600 msgstr "Multicoloanã|M"
9601
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:116
9603 #, fuzzy
9604 msgid "math"
9605 msgstr "Matematic"
9606
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Show math panel"
9610 msgstr "Mod matematic"
9611
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Set display mode"
9615 msgstr "[nu este afiºat]"
9616
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Insert square root"
9620 msgstr "Insereazã ghilimele"
9621
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Insert sum"
9625 msgstr "Insereazã ghilimele"
9626
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Insert integral"
9630 msgstr "Insereazã tabel"
9631
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Insert product"
9635 msgstr "Insereazã ghilimele"
9636
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Insert ( )"
9640 msgstr "Inserare|I"
9641
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Insert [ ]"
9645 msgstr "Inserare|I"
9646
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Insert { }"
9650 msgstr "Inserare|I"
9651
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Insert cases"
9655 msgstr "Insereazã tabel"
9656
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9658 msgid "minibuffer"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: src/BufferView.C:244
9662 #, c-format
9663 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: src/BufferView_pimpl.C:253
9667 #, c-format
9668 msgid ""
9669 "The document %1$s is already loaded.\n"
9670 "\n"
9671 "Do you want to revert to the saved version?"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: src/BufferView_pimpl.C:256 src/lyxfunc.C:769
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Revert to saved document?"
9677 msgstr "Revine la documentul salvat"
9678
9679 #: src/BufferView_pimpl.C:257 src/lyxfunc.C:770 src/lyxvc.C:168
9680 #, fuzzy
9681 msgid "&Revert"
9682 msgstr "Înregistreazã|r"
9683
9684 #: src/BufferView_pimpl.C:257
9685 #, fuzzy
9686 msgid "&Switch to document"
9687 msgstr "Comutã la documentul precedent"
9688
9689 #: src/BufferView_pimpl.C:279
9690 #, c-format
9691 msgid ""
9692 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9693 "\n"
9694 "Do you want to create a new document?"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: src/BufferView_pimpl.C:282
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Create new document?"
9700 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
9701
9702 #: src/BufferView_pimpl.C:283
9703 #, fuzzy
9704 msgid "&Create"
9705 msgstr "Format "
9706
9707 #: src/BufferView_pimpl.C:292
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Parse"
9710 msgstr "Lipeºte"
9711
9712 #: src/BufferView_pimpl.C:386
9713 msgid "Formatting document..."
9714 msgstr "Formatez documentul..."
9715
9716 #: src/BufferView_pimpl.C:696
9717 #, fuzzy, c-format
9718 msgid "Saved bookmark %1$d"
9719 msgstr "Jos|#o"
9720
9721 #: src/BufferView_pimpl.C:729
9722 #, fuzzy, c-format
9723 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9724 msgstr "Jos|#o"
9725
9726 #: src/BufferView_pimpl.C:788
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Select LyX document to insert"
9729 msgstr "Selecteazã document fiu"
9730
9731 #: src/BufferView_pimpl.C:790 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
9732 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
9733 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
9734 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9735 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:129
9736 #: src/lyxfunc.C:1597 src/lyxfunc.C:1634 src/lyxfunc.C:1709
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Documents|#o#O"
9739 msgstr "Documente|D"
9740
9741 #: src/BufferView_pimpl.C:792 src/lyxfunc.C:1636 src/lyxfunc.C:1711
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Examples|#E#e"
9744 msgstr "Exemplu"
9745
9746 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1604
9747 #: src/lyxfunc.C:1641
9748 #, fuzzy
9749 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9750 msgstr "Document LyX...|X"
9751
9752 #: src/BufferView_pimpl.C:807 src/lyxfunc.C:1651 src/lyxfunc.C:1729
9753 #: src/lyxfunc.C:1743 src/lyxfunc.C:1759
9754 msgid "Canceled."
9755 msgstr "Anulat."
9756
9757 #: src/BufferView_pimpl.C:817
9758 #, fuzzy, c-format
9759 msgid "Inserting document %1$s..."
9760 msgstr "Inserez documentul"
9761
9762 #: src/BufferView_pimpl.C:828
9763 #, fuzzy, c-format
9764 msgid "Document %1$s inserted."
9765 msgstr "Document exportat ca "
9766
9767 #: src/BufferView_pimpl.C:829
9768 #, fuzzy, c-format
9769 msgid "Could not insert document %1$s"
9770 msgstr "Nu pot insera documentul"
9771
9772 #: src/BufferView_pimpl.C:1037
9773 #, fuzzy
9774 msgid "No further undo information"
9775 msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
9776
9777 #: src/BufferView_pimpl.C:1048
9778 msgid "No further redo information"
9779 msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
9780
9781 #: src/BufferView_pimpl.C:1177
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Mark off"
9784 msgstr "MarkBoth"
9785
9786 #: src/BufferView_pimpl.C:1184
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Mark on"
9789 msgstr "MarkBoth"
9790
9791 #: src/BufferView_pimpl.C:1191
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Mark removed"
9794 msgstr "MarkBoth"
9795
9796 #: src/BufferView_pimpl.C:1194
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Mark set"
9799 msgstr "MarkBoth"
9800
9801 #: src/BufferView_pimpl.C:1216
9802 #, fuzzy, c-format
9803 msgid "%1$d words in selection."
9804 msgstr "Am detectat o eroare"
9805
9806 #: src/BufferView_pimpl.C:1219
9807 #, fuzzy, c-format
9808 msgid "%1$d words in document."
9809 msgstr "Nu pot deschide documentul"
9810
9811 #: src/BufferView_pimpl.C:1224
9812 #, fuzzy
9813 msgid "One word in selection."
9814 msgstr "Am detectat o eroare"
9815
9816 #: src/BufferView_pimpl.C:1226
9817 #, fuzzy
9818 msgid "One word in document."
9819 msgstr "Deschid documentul"
9820
9821 #: src/BufferView_pimpl.C:1229
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Count words"
9824 msgstr "Current"
9825
9826 #: src/Chktex.C:67
9827 #, fuzzy, c-format
9828 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9829 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
9830
9831 #: src/Chktex.C:69
9832 #, fuzzy
9833 msgid "ChkTeX warning id # "
9834 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
9835
9836 #: src/CutAndPaste.C:402
9837 #, c-format
9838 msgid ""
9839 "Layout had to be changed from\n"
9840 "%1$s to %2$s\n"
9841 "because of class conversion from\n"
9842 "%3$s to %4$s"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: src/LColor.C:89
9846 #, fuzzy
9847 msgid "none"
9848 msgstr "Gata"
9849
9850 #: src/LColor.C:90
9851 #, fuzzy
9852 msgid "black"
9853 msgstr "Negru"
9854
9855 #: src/LColor.C:91
9856 #, fuzzy
9857 msgid "white"
9858 msgstr "Alb"
9859
9860 #: src/LColor.C:92
9861 #, fuzzy
9862 msgid "red"
9863 msgstr "Roºu"
9864
9865 #: src/LColor.C:93
9866 #, fuzzy
9867 msgid "green"
9868 msgstr "Verde"
9869
9870 #: src/LColor.C:94
9871 #, fuzzy
9872 msgid "blue"
9873 msgstr "Albastru"
9874
9875 #: src/LColor.C:95
9876 #, fuzzy
9877 msgid "cyan"
9878 msgstr "Cian"
9879
9880 #: src/LColor.C:96
9881 #, fuzzy
9882 msgid "magenta"
9883 msgstr "Violet"
9884
9885 #: src/LColor.C:97
9886 #, fuzzy
9887 msgid "yellow"
9888 msgstr "Galben"
9889
9890 #: src/LColor.C:98
9891 msgid "cursor"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: src/LColor.C:99
9895 #, fuzzy
9896 msgid "background"
9897 msgstr "Insereazã etichetã"
9898
9899 #: src/LColor.C:100
9900 #, fuzzy
9901 msgid "text"
9902 msgstr "Format "
9903
9904 #: src/LColor.C:101
9905 #, fuzzy
9906 msgid "selection"
9907 msgstr "Decoraþie"
9908
9909 #: src/LColor.C:102
9910 #, fuzzy
9911 msgid "LaTeX text"
9912 msgstr "LaTeX_Title"
9913
9914 #: src/LColor.C:103
9915 msgid "previewed snippet"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: src/LColor.C:104
9919 #, fuzzy
9920 msgid "note"
9921 msgstr "Notã"
9922
9923 #: src/LColor.C:105
9924 #, fuzzy
9925 msgid "note background"
9926 msgstr "Insereazã etichetã"
9927
9928 #: src/LColor.C:106
9929 #, fuzzy
9930 msgid "comment"
9931 msgstr "Comentariu"
9932
9933 #: src/LColor.C:107
9934 #, fuzzy
9935 msgid "comment background"
9936 msgstr "Insereazã etichetã"
9937
9938 #: src/LColor.C:108
9939 #, fuzzy
9940 msgid "greyedout inset"
9941 msgstr "Inset deschis"
9942
9943 #: src/LColor.C:109
9944 #, fuzzy
9945 msgid "greyedout inset background"
9946 msgstr "Insereazã etichetã"
9947
9948 #: src/LColor.C:110
9949 msgid "depth bar"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: src/LColor.C:111
9953 #, fuzzy
9954 msgid "language"
9955 msgstr "Limbaj"
9956
9957 #: src/LColor.C:112
9958 #, fuzzy
9959 msgid "command inset"
9960 msgstr "Insereazã etichetã"
9961
9962 #: src/LColor.C:113
9963 #, fuzzy
9964 msgid "command inset background"
9965 msgstr "Insereazã etichetã"
9966
9967 #: src/LColor.C:114
9968 #, fuzzy
9969 msgid "command inset frame"
9970 msgstr "Insereazã etichetã"
9971
9972 #: src/LColor.C:115
9973 #, fuzzy
9974 msgid "special character"
9975 msgstr "Caractere speciale|C"
9976
9977 #: src/LColor.C:117
9978 #, fuzzy
9979 msgid "math background"
9980 msgstr "Insereazã etichetã"
9981
9982 #: src/LColor.C:118
9983 #, fuzzy
9984 msgid "graphics background"
9985 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
9986
9987 #: src/LColor.C:119
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Math macro background"
9990 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
9991
9992 #: src/LColor.C:120
9993 #, fuzzy
9994 msgid "math frame"
9995 msgstr "Mod matematic"
9996
9997 #: src/LColor.C:121
9998 #, fuzzy
9999 msgid "math line"
10000 msgstr "Mod matematic"
10001
10002 #: src/LColor.C:122
10003 #, fuzzy
10004 msgid "caption frame"
10005 msgstr "Mod matematic"
10006
10007 #: src/LColor.C:123
10008 #, fuzzy
10009 msgid "collapsable inset text"
10010 msgstr "Insereazã etichetã"
10011
10012 #: src/LColor.C:124
10013 #, fuzzy
10014 msgid "collapsable inset frame"
10015 msgstr "Insereazã etichetã"
10016
10017 #: src/LColor.C:125
10018 #, fuzzy
10019 msgid "inset background"
10020 msgstr "Insereazã etichetã"
10021
10022 #: src/LColor.C:126
10023 #, fuzzy
10024 msgid "inset frame"
10025 msgstr "Insereazã etichetã"
10026
10027 #: src/LColor.C:127
10028 #, fuzzy
10029 msgid "LaTeX error"
10030 msgstr "Eroare de LaTeX"
10031
10032 #: src/LColor.C:128
10033 #, fuzzy
10034 msgid "end-of-line marker"
10035 msgstr "Inset deschis"
10036
10037 #: src/LColor.C:129
10038 #, fuzzy
10039 msgid "appendix marker"
10040 msgstr "Inset deschis"
10041
10042 #: src/LColor.C:130
10043 #, fuzzy
10044 msgid "change bar"
10045 msgstr "(Modificat)"
10046
10047 #: src/LColor.C:131
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Deleted text"
10050 msgstr "Format "
10051
10052 #: src/LColor.C:132
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Added text"
10055 msgstr "Format "
10056
10057 #: src/LColor.C:133
10058 msgid "added space markers"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: src/LColor.C:134
10062 #, fuzzy
10063 msgid "top/bottom line"
10064 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
10065
10066 #: src/LColor.C:135
10067 #, fuzzy
10068 msgid "table line"
10069 msgstr "Tabelul a fost inserat"
10070
10071 #: src/LColor.C:137
10072 #, fuzzy
10073 msgid "table on/off line"
10074 msgstr "Tabelul a fost inserat"
10075
10076 #: src/LColor.C:139
10077 #, fuzzy
10078 msgid "bottom area"
10079 msgstr "Jos|#o"
10080
10081 #: src/LColor.C:140
10082 #, fuzzy
10083 msgid "page break"
10084 msgstr "Ruperi de paginã"
10085
10086 #: src/LColor.C:141
10087 msgid "top of button"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: src/LColor.C:142
10091 msgid "bottom of button"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: src/LColor.C:143
10095 msgid "left of button"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: src/LColor.C:144
10099 msgid "right of button"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: src/LColor.C:145
10103 #, fuzzy
10104 msgid "button background"
10105 msgstr "Insereazã etichetã"
10106
10107 #: src/LColor.C:146
10108 #, fuzzy
10109 msgid "inherit"
10110 msgstr "inserat."
10111
10112 #: src/LColor.C:147
10113 #, fuzzy
10114 msgid "ignore"
10115 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
10116
10117 #: src/LaTeX.C:87
10118 #, fuzzy, c-format
10119 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10120 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
10121
10122 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10123 msgid "Running MakeIndex."
10124 msgstr "Execut MakeIndex."
10125
10126 #: src/LaTeX.C:288
10127 msgid "Running BibTeX."
10128 msgstr "Execut BiTeX."
10129
10130 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
10131 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:662
10132 #, fuzzy
10133 msgid "No Documents Open!"
10134 msgstr "Nici un document deschis!%t"
10135
10136 #: src/MenuBackend.C:516
10137 #, fuzzy
10138 msgid "ASCII text as lines"
10139 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
10140
10141 #: src/MenuBackend.C:518
10142 #, fuzzy
10143 msgid "ASCII text as paragraphs"
10144 msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
10145
10146 #: src/MenuBackend.C:697
10147 #, fuzzy
10148 msgid "No Table of contents"
10149 msgstr "Cuprins"
10150
10151 #: src/buffer.C:226
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Could not remove temporary directory"
10154 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
10155
10156 #: src/buffer.C:227
10157 #, fuzzy, c-format
10158 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10159 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
10160
10161 #: src/buffer.C:384
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Unknown document class"
10164 msgstr "în clasa de document aleasã"
10165
10166 #: src/buffer.C:385
10167 #, c-format
10168 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10169 msgstr ""
10170
10171 #: src/buffer.C:423 src/text.C:334
10172 #, fuzzy, c-format
10173 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10174 msgstr "Acþiune necunoscutã"
10175
10176 #: src/buffer.C:427 src/buffer.C:434 src/buffer.C:449
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Header error"
10179 msgstr "Eroare de LaTeX"
10180
10181 #: src/buffer.C:433
10182 msgid "\\begin_header is missing"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: src/buffer.C:448
10186 msgid "\\begin_document is missing"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: src/buffer.C:456
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Can't load document class"
10192 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
10193
10194 #: src/buffer.C:575 src/buffer.C:584
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Document could not be read"
10197 msgstr "Am setat formatul de document"
10198
10199 #: src/buffer.C:576 src/buffer.C:585
10200 #, fuzzy, c-format
10201 msgid "%1$s could not be read."
10202 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
10203
10204 #: src/buffer.C:593 src/buffer.C:656
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Document format failure"
10207 msgstr "Document"
10208
10209 #: src/buffer.C:594
10210 #, fuzzy, c-format
10211 msgid "%1$s is not a LyX document."
10212 msgstr "Nu pot deschide documentul"
10213
10214 #: src/buffer.C:613
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Conversion failed"
10217 msgstr "Erori de conversie!"
10218
10219 #: src/buffer.C:614
10220 #, c-format
10221 msgid ""
10222 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10223 "it could not be created."
10224 msgstr ""
10225
10226 #: src/buffer.C:624
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Conversion script not found"
10229 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10230
10231 #: src/buffer.C:625
10232 #, c-format
10233 msgid ""
10234 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10235 "could not be found."
10236 msgstr ""
10237
10238 #: src/buffer.C:641
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Conversion script failed"
10241 msgstr "Erori de conversie!"
10242
10243 #: src/buffer.C:642
10244 #, c-format
10245 msgid ""
10246 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10247 "convert it."
10248 msgstr ""
10249
10250 #: src/buffer.C:657
10251 #, c-format
10252 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10253 msgstr ""
10254
10255 #: src/buffer.C:1116
10256 msgid "Running chktex..."
10257 msgstr "Rulez \"chktex\"..."
10258
10259 #: src/buffer.C:1129
10260 msgid "chktex failure"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: src/buffer.C:1130
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Could not run chktex successfully."
10266 msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
10267
10268 #: src/buffer_funcs.C:60
10269 #, fuzzy, c-format
10270 msgid ""
10271 "The specified document\n"
10272 "%1$s\n"
10273 "could not be read."
10274 msgstr "Am setat formatul de document"
10275
10276 #: src/buffer_funcs.C:62
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Could not read document"
10279 msgstr "Nu pot deschide documentul"
10280
10281 #: src/buffer_funcs.C:74
10282 #, fuzzy, c-format
10283 msgid ""
10284 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10285 "\n"
10286 "Recover emergency save?"
10287 msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
10288
10289 #: src/buffer_funcs.C:77
10290 msgid "Load emergency save?"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: src/buffer_funcs.C:78
10294 #, fuzzy
10295 msgid "&Recover"
10296 msgstr "&Reface"
10297
10298 #: src/buffer_funcs.C:78
10299 msgid "&Load Original"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: src/buffer_funcs.C:100
10303 #, c-format
10304 msgid ""
10305 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10306 "\n"
10307 "Load the backup instead?"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: src/buffer_funcs.C:103
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Load backup?"
10313 msgstr "Du-te înapoi"
10314
10315 #: src/buffer_funcs.C:104
10316 #, fuzzy
10317 msgid "&Load backup"
10318 msgstr "Du-te în&apoi"
10319
10320 #: src/buffer_funcs.C:104
10321 msgid "Load &original"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: src/buffer_funcs.C:143
10325 #, fuzzy, c-format
10326 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10327 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
10328
10329 #: src/buffer_funcs.C:145
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Retrieve from version control?"
10332 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
10333
10334 #: src/buffer_funcs.C:146
10335 #, fuzzy
10336 msgid "&Retrieve"
10337 msgstr "&Reface"
10338
10339 #: src/buffer_funcs.C:178
10340 #, fuzzy, c-format
10341 msgid ""
10342 "The specified document template\n"
10343 "%1$s\n"
10344 "could not be read."
10345 msgstr "Am setat formatul de document"
10346
10347 #: src/buffer_funcs.C:179
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Could not read template"
10350 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
10351
10352 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
10353 #, c-format
10354 msgid ""
10355 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10356 "\n"
10357 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:606
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Save changed document?"
10363 msgstr "Salvez documentul?"
10364
10365 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
10366 msgid "&Discard"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: src/bufferlist.C:304
10370 #, fuzzy, c-format
10371 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10372 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
10373
10374 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
10375 msgid "  Save seems successful. Phew."
10376 msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
10377
10378 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
10379 msgid "  Save failed! Trying..."
10380 msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
10381
10382 #: src/bufferlist.C:344
10383 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10384 msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
10385
10386 #: src/bufferparams.C:457
10387 #, c-format
10388 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: src/bufferparams.C:459
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Document class not available"
10394 msgstr "Am setat formatul de document"
10395
10396 #: src/bufferparams.C:460
10397 msgid "LyX will not be able to produce output."
10398 msgstr ""
10399
10400 #: src/bufferview_funcs.C:259 src/bufferview_funcs.C:261
10401 #, fuzzy
10402 msgid "No more insets"
10403 msgstr "Nu existã note"
10404
10405 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10406 msgid "No debugging message"
10407 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
10408
10409 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10410 msgid "General information"
10411 msgstr "Informaþii generale"
10412
10413 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Developers general debug messages"
10416 msgstr "Toate mesajele de depanare"
10417
10418 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10419 msgid "All debugging messages"
10420 msgstr "Toate mesajele de depanare"
10421
10422 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10423 #, fuzzy, c-format
10424 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10425 msgstr "Depanare `"
10426
10427 #: src/converter.C:312 src/converter.C:432 src/converter.C:456
10428 #: src/converter.C:495
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Cannot convert file"
10431 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
10432
10433 #: src/converter.C:313
10434 #, c-format
10435 msgid ""
10436 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10437 "Try defining a convertor in the preferences."
10438 msgstr ""
10439
10440 #: src/converter.C:390 src/format.C:255 src/format.C:300
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Executing command: "
10443 msgstr "Execut comanda:"
10444
10445 #: src/converter.C:427
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Build errors"
10448 msgstr "Construieºte program"
10449
10450 #: src/converter.C:428
10451 #, fuzzy
10452 msgid "There were errors during the build process."
10453 msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
10454
10455 #: src/converter.C:433 src/format.C:263 src/format.C:308
10456 #, fuzzy, c-format
10457 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10458 msgstr "Eroare la citirea "
10459
10460 #: src/converter.C:457 src/converter.C:498
10461 #, fuzzy, c-format
10462 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10463 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
10464
10465 #: src/converter.C:497
10466 #, fuzzy, c-format
10467 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10468 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
10469
10470 #: src/converter.C:566
10471 msgid "Running LaTeX..."
10472 msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
10473
10474 #: src/converter.C:584
10475 #, c-format
10476 msgid ""
10477 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10478 "log %1$s."
10479 msgstr ""
10480
10481 #: src/converter.C:587
10482 #, fuzzy
10483 msgid "LaTeX failed"
10484 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10485
10486 #: src/converter.C:589
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Output is empty"
10489 msgstr "Adîncime"
10490
10491 #: src/converter.C:590
10492 msgid "An empty output file was generated."
10493 msgstr ""
10494
10495 #: src/debug.C:43
10496 msgid "Program initialisation"
10497 msgstr "Iniþializare program"
10498
10499 #: src/debug.C:44
10500 msgid "Keyboard events handling"
10501 msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
10502
10503 #: src/debug.C:45
10504 #, fuzzy
10505 msgid "GUI handling"
10506 msgstr "AntetSlide"
10507
10508 #: src/debug.C:46
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Lyxlex grammar parser"
10511 msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
10512
10513 #: src/debug.C:47
10514 msgid "Configuration files reading"
10515 msgstr "Citire fiºiere configurare"
10516
10517 #: src/debug.C:48
10518 msgid "Custom keyboard definition"
10519 msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
10520
10521 #: src/debug.C:49
10522 msgid "LaTeX generation/execution"
10523 msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
10524
10525 #: src/debug.C:50
10526 msgid "Math editor"
10527 msgstr "Editor matematic"
10528
10529 #: src/debug.C:51
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Font handling"
10532 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
10533
10534 #: src/debug.C:52
10535 msgid "Textclass files reading"
10536 msgstr "Citire fiºiere Textclass"
10537
10538 #: src/debug.C:53
10539 msgid "Version control"
10540 msgstr "Controlul versiunii"
10541
10542 #: src/debug.C:54
10543 msgid "External control interface"
10544 msgstr "Interfaþã de control externã"
10545
10546 #: src/debug.C:55
10547 msgid "Keep *roff temporary files"
10548 msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
10549
10550 #: src/debug.C:56
10551 msgid "User commands"
10552 msgstr "Comenzi utilizator"
10553
10554 #: src/debug.C:57
10555 msgid "The LyX Lexxer"
10556 msgstr "Lexxer pentru LyX"
10557
10558 #: src/debug.C:58
10559 msgid "Dependency information"
10560 msgstr "Informaþii dependinþe"
10561
10562 #: src/debug.C:59
10563 msgid "LyX Insets"
10564 msgstr "Inseturi LyX"
10565
10566 #: src/debug.C:60
10567 msgid "Files used by LyX"
10568 msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
10569
10570 #: src/debug.C:61
10571 msgid "Workarea events"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: src/debug.C:62
10575 msgid "Insettext/tabular messages"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: src/debug.C:63
10579 msgid "Graphics conversion and loading"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: src/debug.C:64
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Change tracking"
10585 msgstr "Limbaj"
10586
10587 #: src/debug.C:65
10588 #, fuzzy
10589 msgid "External template/inset messages"
10590 msgstr "Opþiuni suplimentare"
10591
10592 #: src/exporter.C:72
10593 #, c-format
10594 msgid ""
10595 "The file %1$s already exists.\n"
10596 "\n"
10597 "Do you want to over-write that file?"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: src/exporter.C:75
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Over-write file?"
10603 msgstr "Typewriter"
10604
10605 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1756
10606 #, fuzzy
10607 msgid "&Over-write"
10608 msgstr "Typewriter"
10609
10610 #: src/exporter.C:77
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Over-write &all"
10613 msgstr "Typewriter"
10614
10615 #: src/exporter.C:78
10616 #, fuzzy
10617 msgid "&Cancel export"
10618 msgstr "&Renunþã"
10619
10620 #: src/exporter.C:127
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Couldn't copy file"
10623 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
10624
10625 #: src/exporter.C:128
10626 #, c-format
10627 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10628 msgstr ""
10629
10630 #: src/exporter.C:158
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Couldn't export file"
10633 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
10634
10635 #: src/exporter.C:159
10636 #, fuzzy, c-format
10637 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10638 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
10639
10640 #: src/exporter.C:189
10641 #, fuzzy
10642 msgid "File name error"
10643 msgstr "Nume fiºier:|#f"
10644
10645 #: src/exporter.C:190
10646 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10647 msgstr ""
10648
10649 #: src/exporter.C:220
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Document export cancelled."
10652 msgstr "Document exportat ca "
10653
10654 #: src/exporter.C:226
10655 #, fuzzy, c-format
10656 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10657 msgstr "Document exportat ca "
10658
10659 #: src/format.C:228 src/format.C:262
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Cannot view file"
10662 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
10663
10664 #: src/format.C:229
10665 #, fuzzy, c-format
10666 msgid "No information for viewing %1$s"
10667 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
10668
10669 #: src/format.C:284 src/format.C:307
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Cannot edit file"
10672 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
10673
10674 #: src/format.C:285
10675 #, fuzzy, c-format
10676 msgid "No information for editing %1$s"
10677 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
10678
10679 #: src/frontends/LyXView.C:179
10680 #, fuzzy
10681 msgid " (changed)"
10682 msgstr "(Modificat)"
10683
10684 #: src/frontends/LyXView.C:183
10685 msgid " (read only)"
10686 msgstr "(Numai citire)"
10687
10688 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10689 #, fuzzy
10690 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10691 msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
10692
10693 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10696 msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
10697
10698 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10699 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10700 msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
10701
10702 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10703 #, fuzzy
10704 msgid ""
10705 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10706 "1995-2001 LyX Team"
10707 msgstr ""
10708 "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
10709 "1995-2000 Echipa LyX"
10710
10711 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10712 #, fuzzy
10713 msgid ""
10714 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10715 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10716 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10717 "any later version."
10718 msgstr ""
10719 "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
10720 "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
10721 "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
10722 "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
10723 "orice versiune ulterioarã."
10724
10725 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10726 #, fuzzy
10727 msgid ""
10728 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10729 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10730 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10731 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10732 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10733 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10734 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10735 msgstr ""
10736 "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
10737 "dar FÃRàNICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
10738 "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
10739 "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
10740 "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
10741 "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
10742 "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
10743 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10744
10745 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10746 msgid "LyX Version "
10747 msgstr "Versiune LyX "
10748
10749 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
10750 #, fuzzy
10751 msgid " of "
10752 msgstr " la "
10753
10754 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Library directory: "
10757 msgstr "Director utilizator: "
10758
10759 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10760 msgid "User directory: "
10761 msgstr "Director utilizator: "
10762
10763 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
10764 #, fuzzy
10765 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10766 msgstr "Baza de date:"
10767
10768 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Select a BibTeX database to add"
10771 msgstr "Baza de date:"
10772
10773 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
10774 #, fuzzy
10775 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10776 msgstr "Baza de date:"
10777
10778 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Select a BibTeX style"
10781 msgstr "Comutã stilul TeX"
10782
10783 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10784 msgid "No frame drawn"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10788 msgid "Rectangular box"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10792 msgid "Oval box, thin"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10796 msgid "Oval box, thick"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10800 msgid "Shadow box"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Double box"
10806 msgstr "Dublu"
10807
10808 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
10809 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Depth"
10812 msgstr ", Adîncimea: "
10813
10814 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
10815 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
10816 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:105
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Total Height"
10819 msgstr "Copyright"
10820
10821 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Select external file"
10824 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
10825
10826 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10827 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Top left"
10830 msgstr "Centrat"
10831
10832 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10833 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Bottom left"
10836 msgstr "Jos|#o"
10837
10838 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10839 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Baseline left"
10842 msgstr "Aliniazã central|c"
10843
10844 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10845 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Top center"
10848 msgstr "Centrat"
10849
10850 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10851 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Bottom center"
10854 msgstr "Centrat"
10855
10856 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10857 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Baseline center"
10860 msgstr "Aliniazã central|c"
10861
10862 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10863 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Top right"
10866 msgstr "Copyright"
10867
10868 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10869 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Bottom right"
10872 msgstr "&Jos"
10873
10874 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10875 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Baseline right"
10878 msgstr "Linie dreapta|d"
10879
10880 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Select graphics file"
10883 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
10884
10885 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Clipart|#C#c"
10888 msgstr "Clipart"
10889
10890 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Select document to include"
10893 msgstr "Selecteazã document fiu"
10894
10895 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10896 #, fuzzy
10897 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10898 msgstr "Document LyX...|X"
10899
10900 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
10901 #, fuzzy
10902 msgid "LyX: LaTeX Log"
10903 msgstr "Jurnal LaTeX"
10904
10905 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
10906 #, fuzzy
10907 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10908 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10909
10910 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10911 #, fuzzy
10912 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10913 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10914
10915 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Version Control Log"
10918 msgstr "Controlul versiunii|v"
10919
10920 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10921 #, fuzzy
10922 msgid "No LaTeX log file found."
10923 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10924
10925 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
10926 #, fuzzy
10927 msgid "No literate programming build log file found."
10928 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10929
10930 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10931 #, fuzzy
10932 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10933 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10934
10935 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10936 #, fuzzy
10937 msgid "No version control log file found."
10938 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10939
10940 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Choose bind file"
10943 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
10944
10945 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Choose UI file"
10948 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
10949
10950 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Choose keyboard map"
10953 msgstr "Cuvînt cheie"
10954
10955 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Choose personal dictionary"
10958 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
10959
10960 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Print to file"
10963 msgstr "Tipãreºte la"
10964
10965 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:103
10966 #, fuzzy
10967 msgid "The spell-checker could not be started"
10968 msgstr ""
10969 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
10970 "Poate chiar a fost omorît."
10971
10972 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10973 #, fuzzy
10974 msgid ""
10975 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10976 "Maybe it has been killed."
10977 msgstr ""
10978 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
10979 "Poate chiar a fost omorît."
10980
10981 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:259
10982 #, fuzzy
10983 msgid "The spell-checker has failed"
10984 msgstr ""
10985 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
10986 "Poate chiar a fost omorît."
10987
10988 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10989 #, fuzzy, c-format
10990 msgid "%1$d words checked."
10991 msgstr "Am detectat o eroare"
10992
10993 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:275
10994 #, fuzzy
10995 msgid "One word checked."
10996 msgstr "Am detectat o eroare"
10997
10998 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Spell-checking is complete"
11001 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
11002
11003 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11004 #, c-format
11005 msgid "%1$s and %2$s"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11009 #, c-format
11010 msgid "%1$s et al."
11011 msgstr ""
11012
11013 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11014 #, fuzzy
11015 msgid "No year"
11016 msgstr "Fãrã numãr"
11017
11018 #: src/frontends/controllers/biblio.C:790
11019 #, fuzzy
11020 msgid "before"
11021 msgstr "Text înainte|#a"
11022
11023 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11024 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11025 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11026 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11027 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11028 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11029 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11030 #, fuzzy
11031 msgid "No change"
11032 msgstr "(Modificat)"
11033
11034 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11035 msgid "Roman"
11036 msgstr "Roman"
11037
11038 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11039 msgid "Sans Serif"
11040 msgstr "Sans Serif"
11041
11042 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11043 msgid "Typewriter"
11044 msgstr "Typewriter"
11045
11046 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11047 msgid "Medium"
11048 msgstr "Mediu"
11049
11050 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11051 msgid "Bold"
11052 msgstr "Bold"
11053
11054 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11055 msgid "Upright"
11056 msgstr "Upright"
11057
11058 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Italic"
11061 msgstr "Forma::Italic"
11062
11063 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11064 msgid "Slanted"
11065 msgstr "Slanted"
11066
11067 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Small Caps"
11070 msgstr "Small Caps"
11071
11072 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11073 msgid "Increase"
11074 msgstr "Creºte"
11075
11076 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11077 msgid "Decrease"
11078 msgstr "Descreºte"
11079
11080 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Emph"
11083 msgstr "Stil &evidenþiat"
11084
11085 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11086 msgid "Underbar"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Noun"
11092 msgstr "Noun"
11093
11094 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11095 #, fuzzy
11096 msgid "No color"
11097 msgstr "Culori"
11098
11099 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Black"
11102 msgstr "Bloc"
11103
11104 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11105 #, fuzzy
11106 msgid "White"
11107 msgstr "Alb"
11108
11109 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Red"
11112 msgstr "Re-face"
11113
11114 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Green"
11117 msgstr "Grec"
11118
11119 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Blue"
11122 msgstr "Albastru"
11123
11124 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Cyan"
11127 msgstr "Cian"
11128
11129 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Magenta"
11132 msgstr "Violet"
11133
11134 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Yellow"
11137 msgstr "Galben"
11138
11139 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:80
11140 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:167
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Invalid filename"
11143 msgstr "Includere"
11144
11145 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:81
11146 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:168
11147 #, fuzzy
11148 msgid ""
11149 "Filename can't contain any of these characters:\n"
11150 "space, '#', '~', '$' or '%'."
11151 msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
11152
11153 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
11154 #, fuzzy
11155 msgid "System files|#S#s"
11156 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
11157
11158 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120
11159 #, fuzzy
11160 msgid "User files|#U#u"
11161 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
11162
11163 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Build log"
11166 msgstr "Construieºte program"
11167
11168 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
11169 #, fuzzy
11170 msgid "LaTeX log"
11171 msgstr "Jurnal LaTeX"
11172
11173 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
11174 #, fuzzy
11175 msgid "No build log file found."
11176 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
11177
11178 #: src/frontends/gnome/support.c:102 src/frontends/gnome/support.c:140
11179 #, fuzzy, c-format
11180 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11181 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
11182
11183 #: src/frontends/gnome/support.c:118
11184 #, fuzzy, c-format
11185 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
11186 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
11187
11188 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:272 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Label"
11191 msgstr "Etichetare"
11192
11193 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:288 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Maths Decorations & Accents"
11196 msgstr "Decoraþie"
11197
11198 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:315 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Binary Ops"
11201 msgstr "Separaþia"
11202
11203 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:326 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Binary Relations"
11206 msgstr "Separaþia"
11207
11208 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Big Operators"
11211 msgstr "Esperanto"
11212
11213 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11214 #, fuzzy
11215 msgid "AMS Misc"
11216 msgstr "Diverse"
11217
11218 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:402 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11219 #, fuzzy
11220 msgid "AMS Arrows"
11221 msgstr "Rãsfoieºte"
11222
11223 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:415 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11224 #, fuzzy
11225 msgid "AMS Relations"
11226 msgstr "Separaþia"
11227
11228 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:426 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11229 #, fuzzy
11230 msgid "AMS Negated Rel"
11231 msgstr "Separaþia"
11232
11233 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:437 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11234 #, fuzzy
11235 msgid "AMS Operators"
11236 msgstr "Separaþia"
11237
11238 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Box Settings"
11241 msgstr "Opþiuni"
11242
11243 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:28 src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Merge Changes"
11246 msgstr "domeniu paginã"
11247
11248 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:97
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Accept highlighted change?"
11251 msgstr "Acceptat"
11252
11253 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:101
11254 #, fuzzy
11255 msgid "unknown author"
11256 msgstr "Acþiune necunoscutã"
11257
11258 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:103
11259 #, fuzzy
11260 msgid "unknown date"
11261 msgstr "Acþiune necunoscutã"
11262
11263 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:117
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Done merging changes"
11266 msgstr "domeniu paginã"
11267
11268 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Text Style"
11271 msgstr "Stil TeX|X"
11272
11273 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11274 #, fuzzy
11275 msgid "TeX Settings"
11276 msgstr "Minipaginã"
11277
11278 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Errors"
11281 msgstr "Rãsfoieºte"
11282
11283 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11284 #, fuzzy
11285 msgid "*** No Errors ***"
11286 msgstr "*** Nu existã document ***"
11287
11288 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Float Settings"
11291 msgstr "Opþiuni"
11292
11293 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11294 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
11295 msgid "Graphics"
11296 msgstr "Graficã"
11297
11298 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Child Document"
11301 msgstr "Document"
11302
11303 #: src/frontends/gtk/GLog.C:29
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Log Viewer"
11306 msgstr "Vizualizeazã DVI"
11307
11308 #: src/frontends/gtk/GLog.C:65 src/frontends/gtk/GShowFile.C:58
11309 msgid "Error reading file!"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Math Delimiters"
11315 msgstr "Delimitator"
11316
11317 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Math Panel"
11320 msgstr "Mod matematic"
11321
11322 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38
11323 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Math Matrix"
11326 msgstr "Matrice"
11327
11328 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Paragraph Settings"
11331 msgstr "Item bibliografic"
11332
11333 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
11334 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:628
11335 msgid "Senseless with this layout!"
11336 msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
11337
11338 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Find and Replace"
11341 msgstr "Înlocuieºte"
11342
11343 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Send document to command"
11346 msgstr "Selecteazã document fiu"
11347
11348 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:27 src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Show File"
11351 msgstr "TitluScurt"
11352
11353 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
11354 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Spell-check document"
11357 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
11358
11359 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11360 #, fuzzy
11361 msgid "checked"
11362 msgstr "Verificator ortografic"
11363
11364 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34
11365 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Insert Table"
11368 msgstr "Insereazã tabel"
11369
11370 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:32 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11371 #, fuzzy
11372 msgid "LaTeX Information"
11373 msgstr "Configurare LaTeX|L"
11374
11375 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
11376 #: src/insets/insettoc.C:42
11377 msgid "Table of Contents"
11378 msgstr "Cuprins"
11379
11380 #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
11381 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11382 #, fuzzy
11383 msgid "*** No Lists ***"
11384 msgstr "*** Nu existã document ***"
11385
11386 #: src/frontends/gtk/GToc.C:136
11387 #, fuzzy
11388 msgid "*** No Items ***"
11389 msgstr "*** Nu existã document ***"
11390
11391 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:38 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
11392 #, fuzzy
11393 msgid "VSpace Settings"
11394 msgstr "Minipaginã"
11395
11396 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
11397 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
11398 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
11399 #, fuzzy, c-format
11400 msgid "LyX: %1$s"
11401 msgstr "LyX: URL"
11402
11403 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
11404 #, fuzzy
11405 msgid "&Standard"
11406 msgstr "Standard"
11407
11408 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11409 #, fuzzy
11410 msgid "&Maths"
11411 msgstr "Cãi"
11412
11413 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11414 msgid "Dings &1"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11418 msgid "Dings &2"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11422 msgid "Dings &3"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11426 msgid "Dings &4"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
11430 #, fuzzy
11431 msgid "&Custom..."
11432 msgstr "Customer"
11433
11434 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
11435 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:97
11436 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11437 msgid "Bullets"
11438 msgstr "Markeri"
11439
11440 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
11441 msgid "Enter a custom bullet"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11445 #, fuzzy
11446 msgid "LyX: Index Entry"
11447 msgstr "Înregistrare index"
11448
11449 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
11450 #, fuzzy
11451 msgid "LyX: Label"
11452 msgstr "Jurnal LaTeX"
11453
11454 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Directories"
11457 msgstr "Director utilizator: "
11458
11459 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
11460 #, fuzzy
11461 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
11462 msgstr "Item bibliografic"
11463
11464 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
11465 #, fuzzy
11466 msgid "LyX: Box Settings"
11467 msgstr "Opþiuni"
11468
11469 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
11470 #, fuzzy
11471 msgid "LyX: Branch Settings"
11472 msgstr "Item bibliografic"
11473
11474 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11475 #, fuzzy
11476 msgid "LyX: Merge Changes"
11477 msgstr "Preferinþe"
11478
11479 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11480 #, fuzzy
11481 msgid "LyX: Change Text Style"
11482 msgstr "Stil TeX|X"
11483
11484 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
11485 #, fuzzy
11486 msgid "LyX: Citation Reference"
11487 msgstr "Referinþã citare...|c"
11488
11489 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Previous command"
11492 msgstr "Comenzi utilizator"
11493
11494 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Next command"
11497 msgstr "Executã comandã"
11498
11499 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11500 #, fuzzy
11501 msgid "LyX: Delimiters"
11502 msgstr "Delimitator"
11503
11504 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
11505 #, fuzzy
11506 msgid "LyX: Document Settings"
11507 msgstr "Documente"
11508
11509 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Author-year"
11512 msgstr "Author"
11513
11514 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Numerical"
11517 msgstr "American"
11518
11519 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
11520 #, fuzzy
11521 msgid "``text''"
11522 msgstr "Format "
11523
11524 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11525 #, fuzzy
11526 msgid "''text''"
11527 msgstr "Format "
11528
11529 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11530 #, fuzzy
11531 msgid ",,text``"
11532 msgstr "Format "
11533
11534 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11535 #, fuzzy
11536 msgid ",,text''"
11537 msgstr "Format "
11538
11539 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11540 #, fuzzy
11541 msgid "<<text>>"
11542 msgstr "Format "
11543
11544 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11545 #, fuzzy
11546 msgid ">>text<<"
11547 msgstr "Format "
11548
11549 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
11550 #, fuzzy
11551 msgid "US letter"
11552 msgstr "Letter"
11553
11554 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11555 #, fuzzy
11556 msgid "US legal"
11557 msgstr "Literal"
11558
11559 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11560 #, fuzzy
11561 msgid "US executive"
11562 msgstr "Exerciþiu"
11563
11564 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
11565 msgid "B3"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11569 msgid "B4"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11573 #, fuzzy, c-format
11574 msgid "Unavailable: %1$s"
11575 msgstr "Taste disponibile"
11576
11577 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
11578 msgid "10"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11582 #, fuzzy
11583 msgid "11"
11584 msgstr "1|#1"
11585
11586 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11587 msgid "12"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
11591 msgid "Length"
11592 msgstr "Lungime"
11593
11594 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
11595 #, fuzzy
11596 msgid "empty"
11597 msgstr "Adîncime"
11598
11599 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11600 #, fuzzy
11601 msgid "plain"
11602 msgstr "Faptã simplã"
11603
11604 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11605 #, fuzzy
11606 msgid "headings"
11607 msgstr "AntetSlide"
11608
11609 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11610 msgid "fancy"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2134
11614 #, fuzzy
11615 msgid "OneHalf"
11616 msgstr "O jumãtate"
11617
11618 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
11619 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:100
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Document Class"
11622 msgstr "Document exportat ca "
11623
11624 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:89
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Text Layout"
11627 msgstr "Format "
11628
11629 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:90
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Page Layout"
11632 msgstr "Formatare paragraf"
11633
11634 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:91
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Page Margins"
11637 msgstr "Margini"
11638
11639 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:93
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Numbering & TOC"
11642 msgstr "Numãr"
11643
11644 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:95
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Math options"
11647 msgstr "Opþiuni suplimentare"
11648
11649 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:96
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Float Placement"
11652 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
11653
11654 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:98
11655 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Branches"
11658 msgstr "Francez"
11659
11660 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:99
11661 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:224
11662 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11663 #, fuzzy
11664 msgid "LaTeX Preamble"
11665 msgstr "Preambul LaTeX"
11666
11667 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:290
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Small margins"
11670 msgstr "Margini"
11671
11672 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Very small margins"
11675 msgstr "Margini"
11676
11677 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:292
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Very wide margins"
11680 msgstr "Margini"
11681
11682 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:423
11683 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:480
11684 #, fuzzy
11685 msgid "No"
11686 msgstr "Noun"
11687
11688 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:424
11689 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:480
11690 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:547
11691 msgid "Yes"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
11695 #, fuzzy
11696 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11697 msgstr "opþiuni suplimentare"
11698
11699 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:279
11700 #, fuzzy
11701 msgid "LyX: External Material"
11702 msgstr "Material extern...|e"
11703
11704 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:338 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Scale%"
11707 msgstr "Smaller"
11708
11709 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11710 #, fuzzy
11711 msgid "LyX: Float Settings"
11712 msgstr "Opþiuni"
11713
11714 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:59
11715 #, fuzzy
11716 msgid "LyX: Graphics"
11717 msgstr "Graficã"
11718
11719 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
11720 #, fuzzy
11721 msgid "LyX: Child Document"
11722 msgstr "Document LyX...|X"
11723
11724 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11725 #, fuzzy
11726 msgid "LyX: Insert Matrix"
11727 msgstr "LyX: Index"
11728
11729 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11730 #, fuzzy
11731 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11732 msgstr "Delimitator"
11733
11734 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11735 #, fuzzy
11736 msgid "LyX: Insert space"
11737 msgstr "Inseturi LyX"
11738
11739 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11740 msgid "Thin space\t\\,"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11744 msgid "Medium space\t\\:"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11748 msgid "Thick space\t\\;"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11752 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11756 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11760 msgid "Negative space\t\\!"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11764 #, fuzzy
11765 msgid "LyX: Insert root"
11766 msgstr "Inseturi LyX"
11767
11768 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11769 msgid "Square root\t\\sqrt"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11773 msgid "Cube root\t\\root"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11777 msgid "Other root\t\\root"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11781 #, fuzzy
11782 msgid "LyX: Set math style"
11783 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11784
11785 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11786 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11790 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11794 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11798 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11802 #, fuzzy
11803 msgid "LyX: Set math font"
11804 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11805
11806 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11807 msgid "Roman\t\\mathrm"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11811 msgid "Bold\t\\mathbf"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11817 msgstr "SansSerif"
11818
11819 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Italic\t\\mathit"
11822 msgstr "Forma::Italic"
11823
11824 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11827 msgstr "Typewriter"
11828
11829 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11830 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11834 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11840 msgstr "Familia:|#F"
11841
11842 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11843 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11847 #, fuzzy
11848 msgid "LyX: Note Settings"
11849 msgstr "Opþiuni"
11850
11851 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
11852 #, fuzzy
11853 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11854 msgstr "Item bibliografic"
11855
11856 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80
11857 #, fuzzy
11858 msgid "LyX: Preferences"
11859 msgstr "Preferinþe"
11860
11861 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130
11862 #, fuzzy
11863 msgid "ispell"
11864 msgstr "Renunþã"
11865
11866 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
11867 #, fuzzy
11868 msgid "aspell"
11869 msgstr "Renunþã"
11870
11871 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
11872 #, fuzzy
11873 msgid "hspell"
11874 msgstr "Renunþã"
11875
11876 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:134
11877 msgid "pspell (library)"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:137
11881 msgid "aspell (library)"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Look and feel"
11887 msgstr "Aspect"
11888
11889 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
11890 #, fuzzy
11891 msgid "User interface"
11892 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
11893
11894 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Screen fonts"
11897 msgstr "Fonturi ecran"
11898
11899 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Spell-checker"
11902 msgstr "Verificator ortografic"
11903
11904 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
11905 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
11906 msgid "Outputs"
11907 msgstr "Ieºiri"
11908
11909 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
11910 msgid "ASCII"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Date format"
11916 msgstr "Format datã|#F"
11917
11918 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
11919 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
11920 msgid "Paths"
11921 msgstr "Cãi"
11922
11923 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
11924 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
11925 msgid "Printer"
11926 msgstr "Imprimantã"
11927
11928 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
11929 #, fuzzy
11930 msgid "File formats"
11931 msgstr "Formate"
11932
11933 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
11934 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
11935 msgid "Converters"
11936 msgstr "Convertoare"
11937
11938 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
11939 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Copiers"
11942 msgstr "Copii"
11943
11944 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:668 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:671
11945 #, fuzzy
11946 msgid "New"
11947 msgstr "Format "
11948
11949 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:774
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Select a document templates directory"
11952 msgstr "Selecteazã document fiu"
11953
11954 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:782
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Select a temporary directory"
11957 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
11958
11959 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:790
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Select a backups directory"
11962 msgstr "Selecteazã document fiu"
11963
11964 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:798
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Select a document directory"
11967 msgstr "Selecteazã document fiu"
11968
11969 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:806
11970 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
11974 #, fuzzy
11975 msgid "LyX: Print Document"
11976 msgstr "Document LyX...|X"
11977
11978 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
11979 #, fuzzy
11980 msgid "LyX: Cross-reference"
11981 msgstr "Preferinþe"
11982
11983 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
11984 #, fuzzy
11985 msgid "&Go Back"
11986 msgstr "Du-te în&apoi"
11987
11988 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Jump back"
11991 msgstr "Du-te înapoi"
11992
11993 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Jump to reference"
11996 msgstr "Du-te la referinþã"
11997
11998 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11999 #, fuzzy
12000 msgid "LyX: Find and Replace"
12001 msgstr "Înlocuieºte"
12002
12003 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
12004 #, fuzzy
12005 msgid "LyX: Send Document to Command"
12006 msgstr "Selecteazã document fiu"
12007
12008 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12009 #, fuzzy
12010 msgid "LyX: Show File"
12011 msgstr "TitluScurt"
12012
12013 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12014 #, fuzzy
12015 msgid "LyX: Spell-check Document"
12016 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
12017
12018 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41
12019 #, fuzzy
12020 msgid "LyX: Table Settings"
12021 msgstr "Minipaginã"
12022
12023 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12024 #, fuzzy
12025 msgid "LyX: Insert Table"
12026 msgstr "Insereazã tabel"
12027
12028 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12029 #, fuzzy
12030 msgid "LyX: LaTeX Information"
12031 msgstr "Configurare LaTeX|L"
12032
12033 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
12034 #, fuzzy
12035 msgid "LyX: Thesaurus"
12036 msgstr "Tezaur"
12037
12038 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
12039 #, fuzzy
12040 msgid "LyX: Table of Contents"
12041 msgstr "Cuprins"
12042
12043 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
12044 #, fuzzy
12045 msgid "LyX: URL"
12046 msgstr "LyX: URL"
12047
12048 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
12049 #, fuzzy
12050 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
12051 msgstr "Minipaginã"
12052
12053 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39
12054 #, fuzzy
12055 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
12056 msgstr "Minipaginã"
12057
12058 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
12059 #, fuzzy
12060 msgid "LyX"
12061 msgstr "LyX: URL"
12062
12063 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Advanced Placement Options"
12066 msgstr "Stil caractere"
12067
12068 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Use &default placement"
12071 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
12072
12073 # format
12074 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12075 #, fuzzy
12076 msgid "&Top of page"
12077 msgstr "% din paginã"
12078
12079 # format
12080 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12081 #, fuzzy
12082 msgid "&Bottom of page"
12083 msgstr "% din paginã"
12084
12085 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12086 #, fuzzy
12087 msgid "&Page of floats"
12088 msgstr "Coloabe paginã"
12089
12090 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12091 msgid "&Here if possible"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12095 msgid "Here definitely"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12099 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12103 #, fuzzy
12104 msgid "&Span columns"
12105 msgstr "Celulã specialã"
12106
12107 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12108 #, fuzzy
12109 msgid "&Rotate sideways"
12110 msgstr "Roteºte 90°|#9"
12111
12112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12113 #, fuzzy
12114 msgid "OK|^M"
12115 msgstr "OK|#O"
12116
12117 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Clear|#C"
12120 msgstr "Culori"
12121
12122 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12123 #, fuzzy, c-format
12124 msgid ""
12125 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12126 "     Using black instead, sorry!"
12127 msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
12128
12129 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12130 #, fuzzy, c-format
12131 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12132 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
12133
12134 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12135 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12139 #, c-format
12140 msgid ""
12141 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12142 "Pixel [%2$s] is used."
12143 msgstr ""
12144
12145 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12146 #, fuzzy, c-format
12147 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12148 msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
12149
12150 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
12151 #, fuzzy
12152 msgid "License"
12153 msgstr "Linii"
12154
12155 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Bibliography Entry"
12158 msgstr "Bibliografie"
12159
12160 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Key used within LyX document."
12163 msgstr "Nu pot deschide documentul"
12164
12165 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Label used for final output."
12168 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12169
12170 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12171 #, fuzzy
12172 msgid "BibTeX Database"
12173 msgstr "Baza de date:"
12174
12175 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12176 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12177 msgstr ""
12178
12179 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12180 msgid ""
12181 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12182 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12183 msgstr ""
12184
12185 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12188 msgstr "Comutã stilul TeX"
12189
12190 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12191 msgid ""
12192 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12193 "extension \".bst\" and without path."
12194 msgstr ""
12195
12196 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12199 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
12200
12201 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12204 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
12205
12206 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12207 msgid ""
12208 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12209 "in directories where TeX finds them are listed!"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12213 #, fuzzy
12214 msgid "The bibliography section contains..."
12215 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
12216
12217 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12218 msgid ""
12219 "Frameless: No border\n"
12220 "Boxed: Rectangular\n"
12221 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12222 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12223 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12224 "Doublebox: Double line border"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12228 msgid ""
12229 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12230 "with appropriate arguments from this dialog."
12231 msgstr ""
12232
12233 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Invalid length!"
12236 msgstr "Includere"
12237
12238 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Branch"
12241 msgstr "Francez"
12242
12243 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
12246 msgstr "_Adaugã citare nouã"
12247
12248 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
12251 msgstr "_Adaugã citare nouã"
12252
12253 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12256 msgstr "_Adaugã citare nouã"
12257
12258 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12261 msgstr "_Adaugã citare nouã"
12262
12263 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12264 msgid ""
12265 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12266 "right browser window."
12267 msgstr ""
12268
12269 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12270 msgid ""
12271 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
12272 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
12273 "left browser window."
12274 msgstr ""
12275
12276 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Information about the selected entry"
12279 msgstr "Taste selectate"
12280
12281 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12282 msgid ""
12283 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12284 "(Natbib)."
12285 msgstr ""
12286
12287 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12288 msgid ""
12289 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
12290 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12291 msgstr ""
12292
12293 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12294 msgid ""
12295 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12296 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12297 "sentences (Natbib)."
12298 msgstr ""
12299
12300 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12301 msgid ""
12302 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
12303 msgstr ""
12304
12305 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12306 msgid ""
12307 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
12308 msgstr ""
12309
12310 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12311 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12312 msgstr ""
12313
12314 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12315 msgid ""
12316 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12317 "\", but not \"BibTeX\"."
12318 msgstr ""
12319
12320 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12321 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12322 msgstr ""
12323
12324 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Select Color"
12327 msgstr "S&electeazã"
12328
12329 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12330 msgid "RGB"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12334 msgid "HSV"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12338 #, c-format
12339 msgid "WARNING! %1$s"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Document Settings"
12345 msgstr "Documente"
12346
12347 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12348 #, fuzzy
12349 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12350 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
12351
12352 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12353 #, fuzzy
12354 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12355 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
12356
12357 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12358 #, fuzzy
12359 msgid ""
12360 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12361 "| B4 | B5 "
12362 msgstr ""
12363 " Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
12364 "B3 | B4 | B5 "
12365
12366 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12367 #, fuzzy
12368 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12369 msgstr ""
12370 " Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
12371 "portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "
12372
12373 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12374 #, fuzzy
12375 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12376 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
12377
12378 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12379 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12380 msgstr ""
12381
12382 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12383 msgid ""
12384 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12385 "Jurabib is more common in law and humanities"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12389 msgid " Never | Automatically | Yes "
12390 msgstr ""
12391
12392 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12393 #, fuzzy
12394 msgid ""
12395 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12396 "Largest | Huge | Huger "
12397 msgstr ""
12398 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
12399 "LARGE | huge | Huge"
12400
12401 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12402 msgid "Enter the name of a new branch."
12403 msgstr ""
12404
12405 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Add a new branch to the document."
12408 msgstr "Referinþe disponibile"
12409
12410 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Remove the selected branch from the document."
12413 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
12414
12415 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Activate the selected branch for output."
12418 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
12419
12420 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12423 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
12424
12425 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Available branches for this document."
12428 msgstr "Referinþe disponibile"
12429
12430 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12431 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12435 msgid "Modify background color of branch inset"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12439 msgid "Background color of branch inset"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12443 msgid "Document"
12444 msgstr "Document"
12445
12446 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12447 msgid "Paper"
12448 msgstr "Hîrtie"
12449
12450 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12451 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
12452 msgid "Extra"
12453 msgstr "Extra"
12454
12455 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12456 #, fuzzy
12457 msgid ""
12458 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12459 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12460 msgstr ""
12461 "Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
12462 "Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
12463
12464 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12465 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12466 msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
12467
12468 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:415
12469 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:426
12473 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
12474 #, fuzzy, c-format
12475 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12476 msgstr "Smaller"
12477
12478 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:432
12479 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
12480 #, fuzzy
12481 msgid "The file you want to insert."
12482 msgstr "Selecteazã document fiu"
12483
12484 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:434
12485 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Browse the directories."
12488 msgstr "Format "
12489
12490 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12491 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12492 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12493 msgstr ""
12494
12495 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:439
12496 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Select display mode for this image."
12499 msgstr "[nu este afiºat]"
12500
12501 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
12502 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
12503 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12504 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
12505
12506 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Use the document's default settings."
12509 msgstr "Am setat formatul de document"
12510
12511 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12512 msgid "Enforce placement of float here."
12513 msgstr ""
12514
12515 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12516 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12517 msgstr ""
12518
12519 # format
12520 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Try top of page."
12523 msgstr "% din paginã"
12524
12525 # format
12526 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Try bottom of page."
12529 msgstr "% din paginã"
12530
12531 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12532 msgid "Put float on a separate page of floats."
12533 msgstr ""
12534
12535 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12536 msgid "Try float here."
12537 msgstr ""
12538
12539 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12540 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12541 msgstr ""
12542
12543 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12544 msgid "Span float over the columns."
12545 msgstr ""
12546
12547 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12548 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12549 msgstr ""
12550
12551 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
12552 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
12556 msgid "Set the image width to the inserted value."
12557 msgstr ""
12558
12559 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
12560 #, fuzzy, no-c-format
12561 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12562 msgstr "Selecteazã document fiu"
12563
12564 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12565 msgid "Set the image height to the inserted value."
12566 msgstr ""
12567
12568 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Select unit for height."
12571 msgstr "Selecteazã document fiu"
12572
12573 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
12574 msgid ""
12575 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12576 "aspect ratio."
12577 msgstr ""
12578
12579 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:170
12580 msgid ""
12581 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12582 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12583 "holds the values for the bounding box."
12584 msgstr ""
12585
12586 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:175
12587 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12588 msgstr ""
12589
12590 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
12591 #, fuzzy
12592 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12593 msgstr "Selecteazã document fiu"
12594
12595 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12596 #, fuzzy
12597 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12598 msgstr "Selecteazã document fiu"
12599
12600 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
12601 msgid ""
12602 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12603 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12604 msgstr ""
12605
12606 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
12607 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12608 msgstr ""
12609
12610 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Select unit for the bounding box values."
12613 msgstr "Selecteazã document fiu"
12614
12615 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
12616 msgid ""
12617 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12618 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12619 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12620 msgstr ""
12621
12622 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:226
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Clip image to the bounding box values."
12625 msgstr "Selecteazã document fiu"
12626
12627 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
12628 msgid ""
12629 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12630 "negative value clockwise."
12631 msgstr ""
12632
12633 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
12634 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12635 msgstr ""
12636
12637 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
12638 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12639 msgstr ""
12640
12641 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
12642 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12643 msgstr ""
12644
12645 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
12646 msgid ""
12647 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12648 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12649 msgstr ""
12650
12651 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
12652 msgid "Bounding Box"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
12656 #, fuzzy
12657 msgid "File name to include."
12658 msgstr "Selecteazã document fiu"
12659
12660 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Browse directories for file name."
12663 msgstr "Comutã stilul TeX"
12664
12665 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Use LaTeX \\input."
12668 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
12669
12670 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Use LaTeX \\include."
12673 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
12674
12675 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12678 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
12679
12680 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12681 msgid "Underline spaces in generated output."
12682 msgstr ""
12683
12684 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Show LaTeX preview."
12687 msgstr "Preambul LaTeX"
12688
12689 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Load the file."
12692 msgstr "Listã de slide-uri"
12693
12694 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12695 msgid "Top | Middle | Bottom"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Math Spacing"
12701 msgstr "Spaþiere"
12702
12703 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Math Styles & Fonts"
12706 msgstr "Stil bold|b"
12707
12708 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12711 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
12712
12713 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12714 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12715 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12716 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12717 #, fuzzy
12718 msgid " (default)"
12719 msgstr "Implicit"
12720
12721 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Look & Feel"
12724 msgstr "Aspect"
12725
12726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Lang Opts"
12729 msgstr "Minipaginã"
12730
12731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Conversion"
12734 msgstr "Erori de conversie!"
12735
12736 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12737 msgid "Inputs"
12738 msgstr "Intrãri"
12739
12740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12741 msgid "Formats"
12742 msgstr "Formate"
12743
12744 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
12745 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12746 msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
12747
12748 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
12749 msgid ""
12750 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12751 msgstr ""
12752
12753 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
12754 #, fuzzy
12755 msgid "GUI background"
12756 msgstr "Insereazã etichetã"
12757
12758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
12759 #, fuzzy
12760 msgid "GUI text"
12761 msgstr "Format "
12762
12763 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
12764 #, fuzzy
12765 msgid "GUI selection"
12766 msgstr "Decoraþie"
12767
12768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
12769 #, fuzzy
12770 msgid "GUI pointer"
12771 msgstr "la imprimantã"
12772
12773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
12774 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
12778 msgid "Convert \"from\" this format"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Convert \"to\" this format"
12784 msgstr "Eroare la citirea "
12785
12786 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
12787 msgid ""
12788 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12789 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12790 "used as the path to LyX's support directory."
12791 msgstr ""
12792
12793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12794 msgid ""
12795 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12796 "result, and various other things."
12797 msgstr ""
12798
12799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12800 msgid ""
12801 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12802 "you must then \"Apply\" the change."
12803 msgstr ""
12804
12805 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
12806 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Add"
12810 msgstr "&Adaugã"
12811
12812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
12813 msgid ""
12814 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12815 "must then \"Apply\" the change."
12816 msgstr ""
12817
12818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
12819 msgid ""
12820 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12821 "the change."
12822 msgstr ""
12823
12824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
12825 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
12829 msgid "Copier for this format"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
12833 msgid ""
12834 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
12835 "the \"to\" file name.\n"
12836 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
12837 msgstr ""
12838
12839 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
12840 msgid ""
12841 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
12842 "then \"Apply\" the change."
12843 msgstr ""
12844
12845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
12846 msgid ""
12847 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
12848 "\"Apply\" the change."
12849 msgstr ""
12850
12851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12852 msgid ""
12853 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
12854 "change."
12855 msgstr ""
12856
12857 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
12858 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12859 msgstr ""
12860
12861 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
12862 msgid "The format identifier."
12863 msgstr ""
12864
12865 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
12866 #, fuzzy
12867 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12868 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
12869
12870 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
12871 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12872 msgstr ""
12873
12874 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
12875 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12876 msgstr ""
12877
12878 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
12879 msgid "The command used to launch the viewer application."
12880 msgstr ""
12881
12882 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
12883 msgid "The command used to launch the editor application."
12884 msgstr ""
12885
12886 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
12887 msgid ""
12888 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12889 "then \"Apply\" the change."
12890 msgstr ""
12891
12892 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
12893 msgid ""
12894 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12895 "\"Apply\" the change."
12896 msgstr ""
12897
12898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
12899 msgid ""
12900 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12901 "change."
12902 msgstr ""
12903
12904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
12905 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12906 msgstr ""
12907
12908 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
12909 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Off|No math|On"
12915 msgstr "Matematic"
12916
12917 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
12918 #, fuzzy
12919 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12920 msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12921
12922 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Default path"
12925 msgstr "Implicit"
12926
12927 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Template path"
12930 msgstr "Modele"
12931
12932 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Temporary dir"
12935 msgstr "Director temporar|#t"
12936
12937 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Last files"
12940 msgstr "Listã de slide-uri"
12941
12942 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Backup path"
12945 msgstr "Implicit"
12946
12947 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
12948 #, fuzzy
12949 msgid "LyX server pipes"
12950 msgstr "Conducã server LyX|#s"
12951
12952 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
12953 msgid "Fonts must be positive!"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
12957 #, fuzzy
12958 msgid ""
12959 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12960 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12961 msgstr ""
12962 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
12963 "LARGE | huge | Huge"
12964
12965 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
12966 #, fuzzy
12967 msgid " ispell | aspell "
12968 msgstr " nimic | ispell | aspell "
12969
12970 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Print Document"
12973 msgstr "Document"
12974
12975 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Select for printer output."
12978 msgstr "Selecteazã document fiu"
12979
12980 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Enter printer command."
12983 msgstr "Executã comandã"
12984
12985 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Select for file output."
12988 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12989
12990 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Enter file name as print destination."
12993 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
12994
12995 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Select for printing all pages."
12998 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
12999
13000 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Select for printing a specific page range."
13003 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
13004
13005 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13006 #, fuzzy
13007 msgid "First page."
13008 msgstr "FirstName"
13009
13010 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Last page."
13013 msgstr "Limbaj"
13014
13015 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Print the odd numbered pages."
13018 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
13019
13020 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Print the even numbered pages."
13023 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
13024
13025 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Number of copies to be printed."
13028 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
13029
13030 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Sort the copies."
13033 msgstr "Format "
13034
13035 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13036 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13037 msgstr ""
13038
13039 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Cross-reference"
13042 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
13043
13044 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Select a document for references."
13047 msgstr "Selecteazã document fiu"
13048
13049 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Sort the references alphabetically."
13052 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
13053
13054 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Go to selected reference."
13057 msgstr "Du-te la referinþã"
13058
13059 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Update the list of references."
13062 msgstr "&Insereazã referinþã"
13063
13064 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Select format style of the reference."
13067 msgstr "Selecteazã document fiu"
13068
13069 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13070 msgid "*** No labels found in document ***"
13071 msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
13072
13073 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13074 msgid "Go back"
13075 msgstr "Du-te înapoi"
13076
13077 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13078 msgid "Go back to original place."
13079 msgstr ""
13080
13081 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Go to"
13084 msgstr "&Jos"
13085
13086 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Enter the string you want to find."
13089 msgstr "Selecteazã document fiu"
13090
13091 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Enter the replacement string."
13094 msgstr "Selecteazã document fiu"
13095
13096 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
13097 msgid "Continue to next search result."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
13101 msgid "Replace search result by replacement string."
13102 msgstr ""
13103
13104 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
13105 msgid "Replace all by replacement string."
13106 msgstr ""
13107
13108 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Do case sensitive search."
13111 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
13112
13113 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
13114 msgid "Search only matching words."
13115 msgstr ""
13116
13117 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
13118 msgid "Search backwards."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13122 msgid ""
13123 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13124 msgstr ""
13125
13126 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13127 msgid ""
13128 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13129 "be replaced by the name of this file."
13130 msgstr ""
13131
13132 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13133 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13134 msgstr ""
13135
13136 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13137 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13138 msgstr ""
13139
13140 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Replace unknown word."
13143 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
13144
13145 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Ignore unknown word."
13148 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
13149
13150 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13153 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
13154
13155 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13158 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
13159
13160 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13161 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13162 msgstr ""
13163
13164 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Column/Row"
13167 msgstr "Coloanã"
13168
13169 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Cell"
13172 msgstr "Renunþã"
13173
13174 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13175 #, fuzzy
13176 msgid "LongTable"
13177 msgstr "Tabel lung"
13178
13179 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13182 msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
13183
13184 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13185 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13188 msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
13189
13190 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Number of columns in the tabular."
13193 msgstr "Procente din coloanã"
13194
13195 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Number of rows in the tabular."
13198 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
13199
13200 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13201 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13205 msgid ""
13206 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13207 "the corresponding LyX layout file exists."
13208 msgstr ""
13209
13210 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13211 msgid "Show full path or only file name."
13212 msgstr ""
13213
13214 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13215 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
13216 msgstr ""
13217
13218 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13219 msgid "Double click to view contents of file."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13223 msgid ""
13224 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13225 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13226 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13227 msgstr ""
13228
13229 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13230 #, fuzzy
13231 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13232 msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
13233
13234 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Additional vertical space."
13237 msgstr "Spaþiere verticalã"
13238
13239 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Text Wrap Settings"
13242 msgstr "Minipaginã"
13243
13244 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Enter width for the float."
13247 msgstr "Insereazã lista index"
13248
13249 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13250 msgid ""
13251 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13252 "the left if page number is even."
13253 msgstr ""
13254
13255 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13256 msgid ""
13257 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13258 "right if page number is even."
13259 msgstr ""
13260
13261 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13262 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13263 msgstr ""
13264
13265 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13266 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13267 msgstr ""
13268
13269 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13270 msgid "[End of history]"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13274 msgid "[Beginning of history]"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13278 #, fuzzy
13279 msgid "[no match]"
13280 msgstr "Matematic"
13281
13282 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13283 msgid "[only completion]"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13287 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Failed to open file."
13290 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
13291
13292 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13293 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13294 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13295 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13296 msgid "The absolute path is required."
13297 msgstr ""
13298
13299 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13300 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13301 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Directory does not exist."
13304 msgstr "Fiºierul existã deja:"
13305
13306 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13307 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Cannot write to this directory."
13310 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
13311
13312 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Cannot read this directory."
13315 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
13316
13317 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13318 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13319 #, fuzzy
13320 msgid "No file input."
13321 msgstr "Fiºier de inserat"
13322
13323 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Directory does not exists."
13326 msgstr "Fiºierul existã deja:"
13327
13328 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13329 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13330 msgid "A file is required, not a directory."
13331 msgstr ""
13332
13333 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Cannot write to this file."
13336 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
13337
13338 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Cannot read from this directory."
13341 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
13342
13343 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13344 #, fuzzy
13345 msgid "File does not exist."
13346 msgstr "Fiºierul existã deja:"
13347
13348 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Cannot read from this file."
13351 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
13352
13353 #: src/importer.C:44
13354 #, fuzzy, c-format
13355 msgid "Importing %1$s..."
13356 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
13357
13358 #: src/importer.C:62
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Couldn't import file"
13361 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
13362
13363 #: src/importer.C:63
13364 #, fuzzy, c-format
13365 msgid "No information for importing the format %1$s."
13366 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
13367
13368 #: src/importer.C:84
13369 #, fuzzy
13370 msgid "imported."
13371 msgstr "inserat."
13372
13373 #: src/insets/insetbase.C:221
13374 msgid "Opened inset"
13375 msgstr "Inset deschis"
13376
13377 #: src/insets/insetbibtex.C:92
13378 msgid "BibTeX Generated References"
13379 msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
13380
13381 #: src/insets/insetbox.C:56
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Boxed"
13384 msgstr "Bold"
13385
13386 #: src/insets/insetbox.C:57
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Frameless"
13389 msgstr "Tipãreºte|#P"
13390
13391 #: src/insets/insetbox.C:58
13392 #, fuzzy
13393 msgid "ovalbox"
13394 msgstr "Dublu"
13395
13396 #: src/insets/insetbox.C:59
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Ovalbox"
13399 msgstr "Dublu"
13400
13401 #: src/insets/insetbox.C:60
13402 msgid "Shadowbox"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: src/insets/insetbox.C:61
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Doublebox"
13408 msgstr "Dublu"
13409
13410 #: src/insets/insetbox.C:115
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Opened Box Inset"
13413 msgstr "Inset deschis"
13414
13415 #: src/insets/insetbranch.C:71
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Opened Branch Inset"
13418 msgstr "Inset deschis"
13419
13420 #: src/insets/insetcaption.C:76
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Opened Caption Inset"
13423 msgstr "Inset deschis"
13424
13425 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Float"
13428 msgstr "Flotante|F"
13429
13430 #: src/insets/insetcharstyle.C:83
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Opened CharStyle Inset"
13433 msgstr "Inset deschis"
13434
13435 #: src/insets/insetenv.C:65
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Opened Environment Inset: "
13438 msgstr "Inset deschis"
13439
13440 #: src/insets/insetert.C:120
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Opened ERT Inset"
13443 msgstr "Inset deschis"
13444
13445 #: src/insets/insetert.C:362
13446 msgid "ERT"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: src/insets/insetexternal.C:563
13450 #, fuzzy, c-format
13451 msgid "External template %1$s is not installed"
13452 msgstr "Opþiuni suplimentare"
13453
13454 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
13455 #: src/insets/insetfloat.C:413
13456 #, fuzzy
13457 msgid "float: "
13458 msgstr "Subsol"
13459
13460 #: src/insets/insetfloat.C:282
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Opened Float Inset"
13463 msgstr "Inset deschis"
13464
13465 #: src/insets/insetfloat.C:415
13466 #, fuzzy
13467 msgid " (sideways)"
13468 msgstr "Roteºte 90°|#9"
13469
13470 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13471 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13475 #, fuzzy, c-format
13476 msgid "List of %1$s"
13477 msgstr "Lista de tabele"
13478
13479 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13480 #, fuzzy
13481 msgid "foot"
13482 msgstr "Subsol"
13483
13484 #: src/insets/insetfoot.C:56
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Opened Footnote Inset"
13487 msgstr "Notã deschisã"
13488
13489 #: src/insets/insetgraphics.C:463 src/insets/insetinclude.C:378
13490 #, fuzzy, c-format
13491 msgid ""
13492 "Could not copy the file\n"
13493 "%1$s\n"
13494 "into the temporary directory."
13495 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
13496
13497 #: src/insets/insetgraphics.C:657
13498 #, c-format
13499 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: src/insets/insetgraphics.C:761
13503 #, fuzzy, c-format
13504 msgid "Graphics file: %1$s"
13505 msgstr "Fiºier grafic|#F"
13506
13507 #: src/insets/insetinclude.C:266
13508 msgid "Verbatim Input"
13509 msgstr "Intrare textualã"
13510
13511 #: src/insets/insetinclude.C:267
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Verbatim Input*"
13514 msgstr "Intrare textualã"
13515
13516 #: src/insets/insetinclude.C:347
13517 #, c-format
13518 msgid ""
13519 "Included file `%1$s'\n"
13520 "has textclass `%2$s'\n"
13521 "while parent file has textclass `%3$s'."
13522 msgstr ""
13523
13524 #: src/insets/insetinclude.C:353
13525 msgid "Different textclasses"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: src/insets/insetindex.C:39
13529 msgid "Idx"
13530 msgstr "Idx"
13531
13532 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13533 #, fuzzy
13534 msgid "margin"
13535 msgstr "Margini"
13536
13537 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13540 msgstr "Inset deschis"
13541
13542 #: src/insets/insetnote.C:56
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Greyed out"
13545 msgstr "Inset deschis"
13546
13547 #: src/insets/insetnote.C:134
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Opened Note Inset"
13550 msgstr "Inset deschis"
13551
13552 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13553 #, fuzzy
13554 msgid "opt"
13555 msgstr "&Sus"
13556
13557 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13560 msgstr "Inset deschis"
13561
13562 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Ref: "
13565 msgstr "Ref: "
13566
13567 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Equation"
13570 msgstr "Quotation"
13571
13572 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
13573 #, fuzzy
13574 msgid "EqRef: "
13575 msgstr "Ref: "
13576
13577 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Page Number"
13580 msgstr "Numãr paginã"
13581
13582 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Page: "
13585 msgstr "Pagini:"
13586
13587 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Textual Page Number"
13590 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
13591
13592 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
13593 #, fuzzy
13594 msgid "TextPage: "
13595 msgstr "TextPage"
13596
13597 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Standard+Textual Page"
13600 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
13601
13602 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Ref+Text: "
13605 msgstr "Ref: "
13606
13607 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
13608 msgid "PrettyRef"
13609 msgstr "PrettyRef"
13610
13611 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
13612 #, fuzzy
13613 msgid "PrettyRef: "
13614 msgstr "PrettyRef"
13615
13616 #: src/insets/insettabular.C:397
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Opened table"
13619 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
13620
13621 #: src/insets/insettabular.C:1434
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Error setting multicolumn"
13624 msgstr "Multicoloanã|M"
13625
13626 #: src/insets/insettabular.C:1435
13627 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13628 msgstr ""
13629
13630 #: src/insets/insettext.C:268
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Opened Text Inset"
13633 msgstr "Inset deschis"
13634
13635 #: src/insets/insettheorem.C:39
13636 #, fuzzy
13637 msgid "theorem"
13638 msgstr "Teoremã"
13639
13640 #: src/insets/insettheorem.C:87
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Opened Theorem Inset"
13643 msgstr "Inset deschis"
13644
13645 #: src/insets/insettoc.C:43
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Unknown toc list"
13648 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13649
13650 #: src/insets/inseturl.C:40
13651 msgid "Url: "
13652 msgstr "Url: "
13653
13654 #: src/insets/inseturl.C:42
13655 msgid "HtmlUrl: "
13656 msgstr "URL Html: "
13657
13658 #: src/insets/insetwrap.C:62
13659 msgid "wrap: "
13660 msgstr ""
13661
13662 #: src/insets/insetwrap.C:180
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Opened Wrap Inset"
13665 msgstr "Inset deschis"
13666
13667 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Not shown."
13670 msgstr " necunoscut"
13671
13672 #: src/insets/render_graphic.C:95
13673 msgid "Loading..."
13674 msgstr ""
13675
13676 #: src/insets/render_graphic.C:97
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Converting to loadable format..."
13679 msgstr "Eroare la citirea "
13680
13681 #: src/insets/render_graphic.C:99
13682 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13683 msgstr ""
13684
13685 #: src/insets/render_graphic.C:101
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Scaling etc..."
13688 msgstr "Eroare la citirea "
13689
13690 #: src/insets/render_graphic.C:103
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Ready to display"
13693 msgstr "[nu este afiºat]"
13694
13695 #: src/insets/render_graphic.C:105
13696 #, fuzzy
13697 msgid "No file found!"
13698 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
13699
13700 #: src/insets/render_graphic.C:107
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Error converting to loadable format"
13703 msgstr "Eroare la citirea "
13704
13705 #: src/insets/render_graphic.C:109
13706 msgid "Error loading file into memory"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: src/insets/render_graphic.C:111
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Error generating the pixmap"
13712 msgstr "Eroare la citirea "
13713
13714 #: src/insets/render_graphic.C:113
13715 #, fuzzy
13716 msgid "No image"
13717 msgstr "(Modificat)"
13718
13719 #: src/insets/render_preview.C:89
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Preview loading"
13722 msgstr "invers"
13723
13724 #: src/insets/render_preview.C:92
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Preview ready"
13727 msgstr "invers"
13728
13729 #: src/insets/render_preview.C:95
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Preview failed"
13732 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
13733
13734 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13737 msgstr "Verificã ortografia|#S"
13738
13739 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13742 msgstr "Verificã ortografia|#S"
13743
13744 #: src/ispell.C:244
13745 msgid ""
13746 "Could not create an ispell process.\n"
13747 "You may not have the right languages installed."
13748 msgstr ""
13749
13750 #: src/ispell.C:266
13751 msgid ""
13752 "The spell process returned an error.\n"
13753 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: src/ispell.C:375
13757 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13758 msgstr ""
13759
13760 #: src/kbsequence.C:160
13761 msgid "   options: "
13762 msgstr "   opþiuni: "
13763
13764 #: src/lengthcommon.C:47
13765 msgid "sp"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: src/lengthcommon.C:47
13769 #, fuzzy
13770 msgid "pt"
13771 msgstr "&Sus"
13772
13773 #: src/lengthcommon.C:47
13774 msgid "bp"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: src/lengthcommon.C:47
13778 #, fuzzy
13779 msgid "dd"
13780 msgstr "&Adaugã"
13781
13782 #: src/lengthcommon.C:47
13783 msgid "mm"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: src/lengthcommon.C:47
13787 msgid "pc"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: src/lengthcommon.C:48
13791 msgid "cm"
13792 msgstr "cm"
13793
13794 #: src/lengthcommon.C:48
13795 #, fuzzy
13796 msgid "in"
13797 msgstr "tiny"
13798
13799 #: src/lengthcommon.C:48
13800 #, fuzzy
13801 msgid "ex"
13802 msgstr "Format "
13803
13804 #: src/lengthcommon.C:48
13805 msgid "em"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: src/lengthcommon.C:48
13809 msgid "mu"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: src/lengthcommon.C:49
13813 #, fuzzy
13814 msgid "text%"
13815 msgstr "Format "
13816
13817 #: src/lengthcommon.C:49
13818 #, fuzzy
13819 msgid "col%"
13820 msgstr "Smaller"
13821
13822 #: src/lengthcommon.C:49
13823 #, fuzzy
13824 msgid "page%"
13825 msgstr "Minipaginã"
13826
13827 #: src/lengthcommon.C:49
13828 #, fuzzy
13829 msgid "line%"
13830 msgstr "Linii"
13831
13832 #: src/lengthcommon.C:50
13833 #, fuzzy
13834 msgid "theight%"
13835 msgstr "Înãlþime"
13836
13837 #: src/lengthcommon.C:50
13838 #, fuzzy
13839 msgid "pheight%"
13840 msgstr "Înãlþime"
13841
13842 #: src/lyx_cb.C:108
13843 #, c-format
13844 msgid ""
13845 "The document %1$s could not be saved.\n"
13846 "\n"
13847 "Do you want to rename the document and try again?"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: src/lyx_cb.C:110
13851 msgid "Rename and save?"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: src/lyx_cb.C:111
13855 #, fuzzy
13856 msgid "&Rename"
13857 msgstr "Nume"
13858
13859 #: src/lyx_cb.C:127
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Choose a filename to save document as"
13862 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
13863
13864 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1599
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Templates|#T#t"
13867 msgstr "Modele"
13868
13869 #: src/lyx_cb.C:161 src/lyxfunc.C:1753
13870 #, c-format
13871 msgid ""
13872 "The document %1$s already exists.\n"
13873 "\n"
13874 "Do you want to over-write that document?"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1755
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Over-write document?"
13880 msgstr "Salvez documentul?"
13881
13882 #: src/lyx_cb.C:210
13883 #, fuzzy, c-format
13884 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13885 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
13886
13887 #: src/lyx_cb.C:212
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Unable to remove temporary directory"
13890 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
13891
13892 #: src/lyx_cb.C:244
13893 #, fuzzy, c-format
13894 msgid "Auto-saving %1$s"
13895 msgstr "Autosalveazã"
13896
13897 #: src/lyx_cb.C:283
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Autosave failed!"
13900 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
13901
13902 #: src/lyx_cb.C:309
13903 msgid "Autosaving current document..."
13904 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
13905
13906 #: src/lyx_cb.C:381
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Select file to insert"
13909 msgstr "Selecteazã document fiu"
13910
13911 #: src/lyx_cb.C:400
13912 #, fuzzy, c-format
13913 msgid ""
13914 "Could not read the specified document\n"
13915 "%1$s\n"
13916 "due to the error: %2$s"
13917 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13918
13919 #: src/lyx_cb.C:402
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Could not read file"
13922 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
13923
13924 #: src/lyx_cb.C:410
13925 #, fuzzy, c-format
13926 msgid ""
13927 "Could not open the specified document\n"
13928 "%1$s\n"
13929 "due to the error: %2$s"
13930 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13931
13932 #: src/lyx_cb.C:412 src/output.C:36
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Could not open file"
13935 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
13936
13937 #: src/lyx_cb.C:441
13938 msgid "Running configure..."
13939 msgstr "Execut configurarea..."
13940
13941 #: src/lyx_cb.C:451
13942 msgid "Reloading configuration..."
13943 msgstr "Reîncarc configurarea..."
13944
13945 #: src/lyx_cb.C:456
13946 #, fuzzy
13947 msgid "System reconfigured"
13948 msgstr "Am reconfigurat sistemul."
13949
13950 #: src/lyx_cb.C:457
13951 msgid ""
13952 "The system has been reconfigured.\n"
13953 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13954 "updated document class specifications."
13955 msgstr ""
13956
13957 #: src/lyx_main.C:110
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Could not read configuration file"
13960 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
13961
13962 #: src/lyx_main.C:111
13963 #, c-format
13964 msgid ""
13965 "Error while reading the configuration file\n"
13966 "%1$s.\n"
13967 "Please check your installation."
13968 msgstr ""
13969
13970 #: src/lyx_main.C:124
13971 #, fuzzy
13972 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13973 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
13974
13975 #: src/lyx_main.C:127
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Done!"
13978 msgstr "Gata"
13979
13980 #: src/lyx_main.C:219
13981 #, c-format
13982 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13983 msgstr ""
13984
13985 #: src/lyx_main.C:386
13986 #, fuzzy
13987 msgid "LyX: "
13988 msgstr "LyX: URL"
13989
13990 #: src/lyx_main.C:495
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Could not create temporary directory"
13993 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
13994
13995 #: src/lyx_main.C:496
13996 #, c-format
13997 msgid ""
13998 "Could not create a temporary directory in\n"
13999 "%1$s. Make sure that this\n"
14000 "path exists and is writable and try again."
14001 msgstr ""
14002
14003 #: src/lyx_main.C:640
14004 msgid "Missing LyX support directory"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: src/lyx_main.C:641
14008 #, c-format
14009 msgid ""
14010 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14011 "It is needed to keep your own configuration."
14012 msgstr ""
14013
14014 #: src/lyx_main.C:646
14015 #, fuzzy
14016 msgid "&Create directory."
14017 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
14018
14019 #: src/lyx_main.C:647
14020 msgid "&Exit LyX."
14021 msgstr ""
14022
14023 #: src/lyx_main.C:648
14024 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14025 msgstr ""
14026
14027 #: src/lyx_main.C:652
14028 #, fuzzy, c-format
14029 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14030 msgstr "Execut configurarea..."
14031
14032 #: src/lyx_main.C:659
14033 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14034 msgstr ""
14035
14036 #: src/lyx_main.C:809
14037 msgid "List of supported debug flags:"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: src/lyx_main.C:813
14041 #, c-format
14042 msgid "Setting debug level to %1$s"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: src/lyx_main.C:824
14046 msgid ""
14047 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14048 "Command line switches (case sensitive):\n"
14049 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14050 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
14051 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
14052 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14053 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14054 "                  select the features to debug.\n"
14055 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14056 "\t-x [--execute] command\n"
14057 "                  where command is a lyx command.\n"
14058 "\t-e [--export] fmt\n"
14059 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14060 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14061 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14062 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14063 "\t-version        summarize version and build info\n"
14064 "Check the LyX man page for more details."
14065 msgstr ""
14066
14067 #: src/lyx_main.C:860
14068 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: src/lyx_main.C:870
14072 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: src/lyx_main.C:880
14076 msgid "Missing command string after --execute switch"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: src/lyx_main.C:893
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14082 msgstr "Fiºier de inserat"
14083
14084 #: src/lyx_main.C:905
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14087 msgstr "Fiºier de inserat"
14088
14089 #: src/lyx_main.C:910
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Missing filename for --import"
14092 msgstr "Fiºier de inserat"
14093
14094 #: src/lyxfind.C:142
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Search error"
14097 msgstr "Cautã"
14098
14099 #: src/lyxfind.C:142
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Search string is empty"
14102 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
14103
14104 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14105 msgid "String not found!"
14106 msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
14107
14108 #: src/lyxfind.C:327
14109 #, fuzzy
14110 msgid "String has been replaced."
14111 msgstr "Am înlocuit un ºir."
14112
14113 #: src/lyxfind.C:330
14114 msgid " strings have been replaced."
14115 msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
14116
14117 #: src/lyxfont.C:52
14118 msgid "Symbol"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14122 #: src/lyxfont.C:69
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Inherit"
14125 msgstr "Indentare"
14126
14127 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14128 #: src/lyxfont.C:69
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Ignore"
14131 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
14132
14133 #: src/lyxfont.C:60
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Smallcaps"
14136 msgstr "Small Caps"
14137
14138 #: src/lyxfont.C:69
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Toggle"
14141 msgstr "Comutã bold"
14142
14143 #: src/lyxfont.C:527
14144 #, fuzzy, c-format
14145 msgid "Emphasis %1$s, "
14146 msgstr "Stil &evidenþiat"
14147
14148 #: src/lyxfont.C:529
14149 #, c-format
14150 msgid "Underline %1$s, "
14151 msgstr ""
14152
14153 #: src/lyxfont.C:531
14154 #, fuzzy, c-format
14155 msgid "Noun %1$s, "
14156 msgstr "Noun"
14157
14158 #: src/lyxfont.C:535
14159 #, fuzzy, c-format
14160 msgid "Language: %1$s, "
14161 msgstr "Limbaj:"
14162
14163 #: src/lyxfont.C:537
14164 #, fuzzy, c-format
14165 msgid "  Number %1$s"
14166 msgstr "Numãr"
14167
14168 #: src/lyxfunc.C:297
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Unknown function."
14171 msgstr "Acþiune necunoscutã"
14172
14173 #: src/lyxfunc.C:333
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Nothing to do"
14176 msgstr "Nimic de fãcut"
14177
14178 #: src/lyxfunc.C:351
14179 msgid "Unknown action"
14180 msgstr "Acþiune necunoscutã"
14181
14182 #: src/lyxfunc.C:357 src/lyxfunc.C:588
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Command disabled"
14185 msgstr "Insereazã etichetã"
14186
14187 #: src/lyxfunc.C:364
14188 msgid "Command not allowed without any document open"
14189 msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
14190
14191 #: src/lyxfunc.C:582
14192 msgid "Document is read-only"
14193 msgstr "Documentul poate fi citit numai"
14194
14195 #: src/lyxfunc.C:603
14196 #, c-format
14197 msgid ""
14198 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14199 "\n"
14200 "Do you want to save the document?"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: src/lyxfunc.C:619
14204 #, c-format
14205 msgid ""
14206 "Could not print the document %1$s.\n"
14207 "Check that your printer is set up correctly."
14208 msgstr ""
14209
14210 #: src/lyxfunc.C:622
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Print document failed"
14213 msgstr "Tipãreºte la"
14214
14215 #: src/lyxfunc.C:641
14216 #, c-format
14217 msgid ""
14218 "The document could not be converted\n"
14219 "into the document class %1$s."
14220 msgstr ""
14221
14222 #: src/lyxfunc.C:644
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Could not change class"
14225 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
14226
14227 #: src/lyxfunc.C:752
14228 #, fuzzy, c-format
14229 msgid "Saving document %1$s..."
14230 msgstr "Salvez documentul"
14231
14232 #: src/lyxfunc.C:756
14233 #, fuzzy
14234 msgid " done."
14235 msgstr "Mai jos"
14236
14237 #: src/lyxfunc.C:767
14238 #, c-format
14239 msgid ""
14240 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14241 "version of the document %1$s?"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: src/lyxfunc.C:789
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Build"
14247 msgstr "Construieºte program"
14248
14249 #: src/lyxfunc.C:794
14250 #, fuzzy
14251 msgid "ChkTeX"
14252 msgstr "Verificã TeX"
14253
14254 #: src/lyxfunc.C:966 src/text3.C:1233
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Missing argument"
14257 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
14258
14259 #: src/lyxfunc.C:975
14260 #, fuzzy, c-format
14261 msgid "Opening help file %1$s..."
14262 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
14263
14264 #: src/lyxfunc.C:1205
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Opening child document "
14267 msgstr "Deschid documentul"
14268
14269 #: src/lyxfunc.C:1284
14270 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: src/lyxfunc.C:1295
14274 #, c-format
14275 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: src/lyxfunc.C:1388
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Document defaults saved in "
14281 msgstr "Am setat formatul de document"
14282
14283 #: src/lyxfunc.C:1391
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Unable to save document defaults"
14286 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
14287
14288 #: src/lyxfunc.C:1445
14289 msgid "Converting document to new document class..."
14290 msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
14291
14292 #: src/lyxfunc.C:1452
14293 msgid "Class switch"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: src/lyxfunc.C:1595
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Select template file"
14299 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14300
14301 #: src/lyxfunc.C:1632
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Select document to open"
14304 msgstr "Selecteazã document fiu"
14305
14306 #: src/lyxfunc.C:1673
14307 #, fuzzy, c-format
14308 msgid "Opening document %1$s..."
14309 msgstr "Deschid documentul"
14310
14311 #: src/lyxfunc.C:1677
14312 #, fuzzy, c-format
14313 msgid "Document %1$s opened."
14314 msgstr "Nici un document deschis!%t"
14315
14316 #: src/lyxfunc.C:1679
14317 #, fuzzy, c-format
14318 msgid "Could not open document %1$s"
14319 msgstr "Nu pot deschide documentul"
14320
14321 #: src/lyxfunc.C:1704
14322 #, fuzzy, c-format
14323 msgid "Select %1$s file to import"
14324 msgstr "Selecteazã document fiu"
14325
14326 #: src/lyxfunc.C:1814
14327 msgid "Welcome to LyX!"
14328 msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
14329
14330 #: src/lyxrc.C:2036
14331 msgid ""
14332 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14333 "legal words?"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: src/lyxrc.C:2041
14337 msgid ""
14338 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14339 "document."
14340 msgstr ""
14341
14342 #: src/lyxrc.C:2045
14343 msgid ""
14344 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
14345 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
14346 "is specified, an internal routine is used."
14347 msgstr ""
14348
14349 #: src/lyxrc.C:2049
14350 msgid ""
14351 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
14352 "plain text)."
14353 msgstr ""
14354
14355 #: src/lyxrc.C:2053
14356 msgid ""
14357 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14358 "automatically by what you type."
14359 msgstr ""
14360
14361 #: src/lyxrc.C:2057
14362 msgid ""
14363 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14364 "class change."
14365 msgstr ""
14366
14367 #: src/lyxrc.C:2061
14368 msgid ""
14369 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14370 msgstr ""
14371
14372 #: src/lyxrc.C:2068
14373 msgid ""
14374 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14375 "the backup file in the same directory as the original file."
14376 msgstr ""
14377
14378 #: src/lyxrc.C:2072
14379 msgid ""
14380 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14381 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14382 msgstr ""
14383
14384 #: src/lyxrc.C:2076
14385 msgid ""
14386 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14387 "its global and local bind/ directories."
14388 msgstr ""
14389
14390 #: src/lyxrc.C:2080
14391 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14392 msgstr ""
14393
14394 #: src/lyxrc.C:2084
14395 msgid ""
14396 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14397 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14398 msgstr ""
14399
14400 #: src/lyxrc.C:2094
14401 msgid ""
14402 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14403 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14404 msgstr ""
14405
14406 #: src/lyxrc.C:2108
14407 #, no-c-format
14408 msgid ""
14409 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14410 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14411 msgstr ""
14412
14413 #: src/lyxrc.C:2112
14414 msgid "New documents will be assigned this language."
14415 msgstr ""
14416
14417 #: src/lyxrc.C:2116
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Specify the default paper size."
14420 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
14421
14422 #: src/lyxrc.C:2120
14423 msgid ""
14424 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14425 "shown after the change has been made.)"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: src/lyxrc.C:2124
14429 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14430 msgstr ""
14431
14432 #: src/lyxrc.C:2128
14433 msgid ""
14434 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14435 "LyX was started from."
14436 msgstr ""
14437
14438 #: src/lyxrc.C:2133
14439 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14440 msgstr ""
14441
14442 #: src/lyxrc.C:2137
14443 msgid ""
14444 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14445 "recommended for non-English languages."
14446 msgstr ""
14447
14448 #: src/lyxrc.C:2144
14449 msgid ""
14450 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14451 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14452 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14453 msgstr ""
14454
14455 #: src/lyxrc.C:2153
14456 msgid ""
14457 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14458 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14459 msgstr ""
14460
14461 #: src/lyxrc.C:2157
14462 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: src/lyxrc.C:2161
14466 msgid ""
14467 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14468 "document."
14469 msgstr ""
14470
14471 #: src/lyxrc.C:2165
14472 msgid ""
14473 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14474 msgstr ""
14475
14476 #: src/lyxrc.C:2169
14477 msgid ""
14478 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14479 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14480 "name of the second language."
14481 msgstr ""
14482
14483 #: src/lyxrc.C:2173
14484 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14485 msgstr ""
14486
14487 #: src/lyxrc.C:2177
14488 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14489 msgstr ""
14490
14491 #: src/lyxrc.C:2181
14492 msgid ""
14493 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14494 "\\documentclass."
14495 msgstr ""
14496
14497 #: src/lyxrc.C:2185
14498 msgid ""
14499 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14500 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14501 msgstr ""
14502
14503 #: src/lyxrc.C:2189
14504 msgid ""
14505 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14506 "document is the default language."
14507 msgstr ""
14508
14509 #: src/lyxrc.C:2193
14510 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14511 msgstr ""
14512
14513 #: src/lyxrc.C:2197
14514 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14515 msgstr ""
14516
14517 #: src/lyxrc.C:2201
14518 msgid ""
14519 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14520 "of the document."
14521 msgstr ""
14522
14523 #: src/lyxrc.C:2205
14524 #, c-format
14525 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14526 msgstr ""
14527
14528 #: src/lyxrc.C:2209
14529 msgid ""
14530 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14531 "variable. Use the OS native format."
14532 msgstr ""
14533
14534 #: src/lyxrc.C:2216
14535 msgid ""
14536 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14537 msgstr ""
14538
14539 #: src/lyxrc.C:2220
14540 msgid "The bold font in the dialogs."
14541 msgstr ""
14542
14543 #: src/lyxrc.C:2224
14544 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14545 msgstr ""
14546
14547 #: src/lyxrc.C:2228
14548 msgid "The normal font in the dialogs."
14549 msgstr ""
14550
14551 #: src/lyxrc.C:2232
14552 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: src/lyxrc.C:2236
14556 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: src/lyxrc.C:2240
14560 msgid "Scale the preview size to suit."
14561 msgstr ""
14562
14563 #: src/lyxrc.C:2244
14564 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14565 msgstr ""
14566
14567 #: src/lyxrc.C:2248
14568 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14569 msgstr ""
14570
14571 #: src/lyxrc.C:2252
14572 msgid ""
14573 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14574 "environment variable PRINTER."
14575 msgstr ""
14576
14577 #: src/lyxrc.C:2256
14578 msgid "The option to print only even pages."
14579 msgstr ""
14580
14581 #: src/lyxrc.C:2260
14582 msgid ""
14583 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14584 "the filename of the DVI file to be printed."
14585 msgstr ""
14586
14587 #: src/lyxrc.C:2264
14588 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14589 msgstr ""
14590
14591 #: src/lyxrc.C:2268
14592 msgid "The option to print out in landscape."
14593 msgstr ""
14594
14595 #: src/lyxrc.C:2272
14596 msgid "The option to print only odd pages."
14597 msgstr ""
14598
14599 #: src/lyxrc.C:2276
14600 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14601 msgstr ""
14602
14603 #: src/lyxrc.C:2280
14604 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14605 msgstr ""
14606
14607 #: src/lyxrc.C:2284
14608 msgid "The option to specify paper type."
14609 msgstr ""
14610
14611 #: src/lyxrc.C:2288
14612 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14613 msgstr ""
14614
14615 #: src/lyxrc.C:2292
14616 msgid ""
14617 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14618 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14619 "arguments."
14620 msgstr ""
14621
14622 #: src/lyxrc.C:2296
14623 msgid ""
14624 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14625 "prepended along with the printer name after the spool command."
14626 msgstr ""
14627
14628 #: src/lyxrc.C:2300
14629 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14630 msgstr ""
14631
14632 #: src/lyxrc.C:2304
14633 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14634 msgstr ""
14635
14636 #: src/lyxrc.C:2308
14637 msgid ""
14638 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14639 "command."
14640 msgstr ""
14641
14642 #: src/lyxrc.C:2312
14643 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14644 msgstr ""
14645
14646 #: src/lyxrc.C:2316
14647 msgid ""
14648 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14649 msgstr ""
14650
14651 #: src/lyxrc.C:2320
14652 msgid ""
14653 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14654 "wrong, override the setting here."
14655 msgstr ""
14656
14657 #: src/lyxrc.C:2324
14658 msgid "The encoding for the screen fonts."
14659 msgstr ""
14660
14661 #: src/lyxrc.C:2330
14662 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14663 msgstr ""
14664
14665 #: src/lyxrc.C:2339
14666 msgid ""
14667 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14668 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14669 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14670 msgstr ""
14671
14672 #: src/lyxrc.C:2343
14673 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14674 msgstr ""
14675
14676 #: src/lyxrc.C:2348
14677 #, no-c-format
14678 msgid ""
14679 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14680 "roughly the same size as on paper."
14681 msgstr ""
14682
14683 #: src/lyxrc.C:2352
14684 msgid ""
14685 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14686 "\".out\". Only for advanced users."
14687 msgstr ""
14688
14689 #: src/lyxrc.C:2359
14690 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14691 msgstr ""
14692
14693 #: src/lyxrc.C:2363
14694 msgid "What command runs the spell checker?"
14695 msgstr ""
14696
14697 #: src/lyxrc.C:2367
14698 msgid ""
14699 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14700 "when you quit LyX."
14701 msgstr ""
14702
14703 #: src/lyxrc.C:2371
14704 msgid ""
14705 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14706 "value selects the directory LyX was started from."
14707 msgstr ""
14708
14709 #: src/lyxrc.C:2375
14710 msgid ""
14711 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14712 "will look in its global and local ui/ directories."
14713 msgstr ""
14714
14715 #: src/lyxrc.C:2388
14716 msgid ""
14717 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14718 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14719 "not work with all dictionaries."
14720 msgstr ""
14721
14722 #: src/lyxrc.C:2395
14723 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: src/lyxrc.C:2402
14727 msgid ""
14728 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14729 "mice."
14730 msgstr ""
14731
14732 #: src/lyxvc.C:93
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Document not saved"
14735 msgstr "Am setat formatul de document"
14736
14737 #: src/lyxvc.C:94
14738 msgid "You must save the document before it can be registered."
14739 msgstr ""
14740
14741 #: src/lyxvc.C:123
14742 msgid "LyX VC: Initial description"
14743 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
14744
14745 #: src/lyxvc.C:124
14746 #, fuzzy
14747 msgid "(no initial description)"
14748 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
14749
14750 #: src/lyxvc.C:139
14751 msgid "LyX VC: Log Message"
14752 msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
14753
14754 #: src/lyxvc.C:142
14755 #, fuzzy
14756 msgid "(no log message)"
14757 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
14758
14759 #: src/lyxvc.C:164
14760 #, c-format
14761 msgid ""
14762 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14763 "changes.\n"
14764 "\n"
14765 "Do you want to revert to the saved version?"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: src/lyxvc.C:167
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Revert to stored version of document?"
14771 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
14772
14773 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14774 #, fuzzy, c-format
14775 msgid " Macro: %1$s: "
14776 msgstr "Macrou: "
14777
14778 #: src/mathed/math_gridinset.C:1245
14779 msgid "Only one row"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: src/mathed/math_gridinset.C:1251
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Only one column"
14785 msgstr "ªterge coloanã|o"
14786
14787 #: src/mathed/math_gridinset.C:1259
14788 #, fuzzy
14789 msgid "No hline to delete"
14790 msgstr "Nimic de fãcut"
14791
14792 #: src/mathed/math_gridinset.C:1268
14793 msgid "No vline to delete"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
14797 #, c-format
14798 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
14802 #, fuzzy
14803 msgid "No number"
14804 msgstr "Numãr"
14805
14806 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Number"
14809 msgstr "Numãr"
14810
14811 #: src/mathed/math_hullinset.C:1036
14812 msgid "Enter new label to insert:"
14813 msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
14814
14815 #: src/mathed/math_hullinset.C:1037
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Enter label:"
14818 msgstr "Insereazã etichetã"
14819
14820 #: src/mathed/math_hullinset.C:1110
14821 #, c-format
14822 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: src/mathed/math_hullinset.C:1120
14826 #, c-format
14827 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: src/mathed/math_hullinset.C:1211 src/text3.C:163
14831 msgid "Math editor mode"
14832 msgstr "Mod de editare matematic"
14833
14834 #: src/mathed/math_nestinset.C:733
14835 msgid "create new math text environment ($...$)"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: src/mathed/math_nestinset.C:736
14839 msgid "entered math text mode (textrm)"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: src/output.C:34
14843 #, fuzzy, c-format
14844 msgid ""
14845 "Could not open the specified document\n"
14846 "%1$s."
14847 msgstr "Nu pot deschide documentul"
14848
14849 #: src/output_linuxdoc.C:79
14850 msgid "Error:"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: src/output_linuxdoc.C:79
14854 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: src/output_plaintext.C:158
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Abstract: "
14860 msgstr "Abstract"
14861
14862 #: src/output_plaintext.C:170
14863 #, fuzzy
14864 msgid "References: "
14865 msgstr " Rreferinþã: "
14866
14867 #: src/support/filefilterlist.C:106
14868 #, fuzzy
14869 msgid "All files (*)"
14870 msgstr " în fiºierul `"
14871
14872 #: src/support/package.C.in:436
14873 #, c-format
14874 msgid ""
14875 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
14876 msgstr ""
14877
14878 #: src/support/package.C.in:557
14879 #, c-format
14880 msgid ""
14881 "Unable to determine the system directory having searched\n"
14882 "\t%1$s\n"
14883 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
14884 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
14885 msgstr ""
14886
14887 #: src/support/package.C.in:641
14888 #, c-format
14889 msgid ""
14890 "Invalid %1$s switch.\n"
14891 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14892 msgstr ""
14893
14894 #: src/support/package.C.in:667
14895 #, c-format
14896 msgid ""
14897 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14898 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14899 msgstr ""
14900
14901 #: src/support/package.C.in:690
14902 #, c-format
14903 msgid ""
14904 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14905 "%2$s is not a directory."
14906 msgstr ""
14907
14908 #: src/text.C:181
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Unknown layout"
14911 msgstr "Acþiune necunoscutã"
14912
14913 #: src/text.C:182
14914 #, c-format
14915 msgid ""
14916 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
14917 "Trying to use the default instead.\n"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: src/text.C:209
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Unknown Inset"
14923 msgstr "Acþiune necunoscutã"
14924
14925 #: src/text.C:333
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Unknown token"
14928 msgstr "Acþiune necunoscutã"
14929
14930 #: src/text.C:1161
14931 #, fuzzy
14932 msgid ""
14933 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14934 "Tutorial."
14935 msgstr ""
14936 "Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf.  Citiþi mai întîi "
14937 "Tutorialul."
14938
14939 #: src/text.C:1172
14940 #, fuzzy
14941 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14942 msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
14943
14944 #: src/text.C:2100
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Change: "
14947 msgstr "Pagini:"
14948
14949 #: src/text.C:2104
14950 #, fuzzy
14951 msgid " at "
14952 msgstr " la "
14953
14954 #: src/text.C:2115
14955 #, fuzzy, c-format
14956 msgid "Font: %1$s"
14957 msgstr "Fontul: "
14958
14959 #: src/text.C:2122
14960 #, fuzzy, c-format
14961 msgid ", Depth: %1$d"
14962 msgstr ", Adîncimea: "
14963
14964 #: src/text.C:2128
14965 msgid ", Spacing: "
14966 msgstr ", Spaþiere: "
14967
14968 #: src/text.C:2140
14969 msgid "Other ("
14970 msgstr "Altul ("
14971
14972 #: src/text.C:2149
14973 #, fuzzy
14974 msgid ", Inset: "
14975 msgstr ", Adîncimea: "
14976
14977 #: src/text.C:2150
14978 #, fuzzy
14979 msgid ", Paragraph: "
14980 msgstr "Paragraf"
14981
14982 #: src/text.C:2151
14983 #, fuzzy
14984 msgid ", Id: "
14985 msgstr ", Adîncimea: "
14986
14987 #: src/text.C:2152
14988 #, fuzzy
14989 msgid ", Position: "
14990 msgstr "Propoziþie"
14991
14992 #: src/text2.C:496
14993 msgid ""
14994 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14995 "change."
14996 msgstr ""
14997 "Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
14998 "meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
14999
15000 #: src/text2.C:535
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Nothing to index!"
15003 msgstr "Nimic de fãcut"
15004
15005 #: src/text2.C:537
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15008 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
15009
15010 #: src/text2.C:840
15011 #, c-format
15012 msgid "%1$s #:"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: src/text2.C:844
15016 msgid "Senseless: "
15017 msgstr ""
15018
15019 #: src/text3.C:703
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Unknown spacing argument: "
15022 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
15023
15024 #: src/text3.C:867
15025 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15026 msgstr ""
15027
15028 #: src/text3.C:885
15029 msgid "Layout "
15030 msgstr "Format "
15031
15032 #: src/text3.C:886
15033 msgid " not known"
15034 msgstr " necunoscut"
15035
15036 #: src/text3.C:1338 src/text3.C:1350
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Character set"
15039 msgstr "Set de caractere:|#H"
15040
15041 #: src/text3.C:1483
15042 msgid "Paragraph layout set"
15043 msgstr "Am setat formatul de paragraf"
15044
15045 #, fuzzy
15046 #~ msgid "To:|#T"
15047 #~ msgstr "&Sus"
15048
15049 #, fuzzy
15050 #~ msgid "&To:"
15051 #~ msgstr "&Sus"
15052
15053 #, fuzzy
15054 #~ msgid "&to"
15055 #~ msgstr "&Jos"
15056
15057 #, fuzzy
15058 #~ msgid "&Default"
15059 #~ msgstr "Implicit"
15060
15061 #, fuzzy
15062 #~ msgid "Set all borders"
15063 #~ msgstr "Seteazã margini|#S"
15064
15065 #, fuzzy
15066 #~ msgid "Unset all borders"
15067 #~ msgstr "Eliminã margini|#E"
15068
15069 #, fuzzy
15070 #~ msgid "Abstract "
15071 #~ msgstr "Abstract"
15072
15073 #, fuzzy
15074 #~ msgid "Oval Box|O"
15075 #~ msgstr "Part"
15076
15077 #, fuzzy
15078 #~ msgid "Double Box|D"
15079 #~ msgstr "Dublu"
15080
15081 #, fuzzy
15082 #~ msgid "Could not convert image"
15083 #~ msgstr "Nu pot converti fiºierul"
15084
15085 #, fuzzy
15086 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
15087 #~ msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
15088
15089 #, fuzzy
15090 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
15091 #~ msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
15092
15093 #, fuzzy
15094 #~ msgid "System directory set to: "
15095 #~ msgstr "Director utilizator: "
15096
15097 #, fuzzy
15098 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
15099 #~ msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
15100
15101 #, fuzzy
15102 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
15103 #~ msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
15104
15105 #, fuzzy
15106 #~ msgid "Expect problems."
15107 #~ msgstr "Eroare ispell"
15108
15109 #, fuzzy
15110 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
15111 #~ msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
15112
15113 #, fuzzy
15114 #~ msgid "User UI|#U#u"
15115 #~ msgstr "Utilizator2|#2"
15116
15117 #, fuzzy
15118 #~ msgid "Key maps|#K#k"
15119 #~ msgstr "Mapare taste"
15120
15121 #, fuzzy
15122 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
15123 #~ msgstr "Baza de date:"
15124
15125 #, fuzzy
15126 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
15127 #~ msgstr "Baza de date:"
15128
15129 #, fuzzy
15130 #~ msgid "Select a file to print to"
15131 #~ msgstr "Selecteazã document fiu"
15132
15133 #, fuzzy
15134 #~ msgid "Select Database"
15135 #~ msgstr "Baza de date:"
15136
15137 #, fuzzy
15138 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
15139 #~ msgstr "Comutã stilul TeX"