1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-03-26 15:52+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-02-20 21:33-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
22 msgid "Citation Style"
23 msgstr "Stil de citare:"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
26 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
27 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
31 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
34 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
35 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
46 msgid "&Default (numerical)"
47 msgstr "Implicit (numeric)"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
50 msgid "Natbib &style:"
51 msgstr "&Stil Natbib:"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
54 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
55 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
58 msgid "S&ectioned bibliography"
59 msgstr "Bibliografie împãrþitã în secþiuni"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
62 msgid "Add a new branch to the list"
63 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
66 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
67 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
68 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
74 msgid "A&vailable Branches:"
75 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
82 msgid "Remove the selected branch"
83 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
86 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
93 msgid "Toggle the selected branch"
94 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
98 msgstr "(&De)activeazã"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
101 msgid "Define or change background color"
102 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
105 msgid "Alter Co&lor..."
106 msgstr "&Modificã culoarea"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
112 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
113 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
120 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
125 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
126 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
127 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
128 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
129 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
133 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
134 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
138 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
139 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
144 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
149 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
154 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
159 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
164 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
169 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
171 msgstr "Cel mai larg"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
174 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
179 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
181 msgstr "Chiar mai imens"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
184 msgid "&Custom Bullet:"
185 msgstr "Bulini personalizate:"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
196 msgid "Use &default placement"
197 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
200 msgid "Advanced Placement Options"
201 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
206 msgstr "&Susul paginii"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
210 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 msgid "Here de&finitely"
214 msgstr "Obligatoriu aici"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
217 msgid "&Here if possible"
218 msgstr "&Aici dacã este posibil"
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
221 msgid "&Page of floats"
222 msgstr "Paginã de &flotante"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "&Josul paginii"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Umple coloana"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 msgid "&Rotate sideways"
235 msgstr "Roteºte lateral"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
239 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
243 msgstr "P&rocent (%):"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
247 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
256 msgstr "P&rocent (%):"
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
260 msgstr "Sa&ns Serif:"
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
263 msgid "Use &Old Style Figures"
264 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
267 msgid "Use true S&mall Caps"
268 msgstr "Foloseºte litere mici"
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
271 msgid "&Default Family:"
272 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
278 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
279 msgid "Document &class:"
280 msgstr "&Clasã document:"
282 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
283 msgid "Class Settings"
284 msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
286 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
290 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
291 msgid "Postscript &driver:"
292 msgstr "&Driver PostScript:"
294 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
295 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
299 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
300 msgid "&Use language's default encoding"
301 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
305 msgstr "&Codificare:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
308 msgid "&Quote Style:"
309 msgstr "Stil de citare "
311 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
312 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
313 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
316 msgid "&Default Margins"
317 msgstr "Margini &Implicite"
319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
337 msgstr "Separaþie a&ntet:"
339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
340 msgid "Head &height:"
341 msgstr "Înãlþime &antet:"
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
345 msgstr "Separaþie &subsol:"
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
348 msgid "&Use AMS math package automatically"
349 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
352 msgid "Use AMS &math package"
353 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
356 msgid "Use esint package &automatically"
357 msgstr "Foloseºte &automat pachetul matematic esint"
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
360 msgid "Use &esint package"
361 msgstr "Utilizeazã pachetul matematic &esint"
363 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
364 msgid "&List in Table of Contents"
365 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
367 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
371 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
373 msgstr "Mãrime foaie"
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
376 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
382 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
383 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
384 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
389 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
391 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
408 msgstr "&Stil paginã:"
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
411 msgid "Style used for the page header and footer"
412 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
415 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
416 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
419 msgid "&Two-sided document"
420 msgstr "Document &dublã-faþã"
422 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
426 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
427 msgid "Version goes here"
428 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
430 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
434 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
437 msgstr "Drepturi de autor"
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
440 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
441 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
442 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
443 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
444 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
445 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
446 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
447 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
448 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
449 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
450 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
451 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
452 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
457 msgid "LyX: Enter text"
458 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
465 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
466 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
467 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
468 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
469 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
470 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
471 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
472 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
473 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
475 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
476 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
477 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
478 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
479 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
480 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
484 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
485 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
486 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
487 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
488 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
489 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
493 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
494 msgid "The bibliography key"
495 msgstr "Cheia bibliografica"
497 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
498 msgid "The label as it appears in the document"
499 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
501 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
502 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
506 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
511 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
512 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
516 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
517 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
518 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
522 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
523 msgid "Enter BibTeX database name"
524 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
528 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
529 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
530 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
532 msgstr "&Rãsfoieºte..."
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
535 msgid "Add bibliography to the table of contents"
536 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
539 msgid "Add bibliography to &TOC"
540 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
543 msgid "This bibliography section contains..."
544 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
546 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
551 msgid "all cited references"
552 msgstr "Toate referinþele citate"
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
555 msgid "all uncited references"
556 msgstr "Toate referinþele necitate"
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
559 msgid "all references"
560 msgstr "Toate referinþele disponibile"
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
563 msgid "Choose a style file"
564 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
567 msgid "Remove the selected database"
568 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
575 msgid "Add a BibTeX database file"
576 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
583 msgid "BibTeX database to use"
584 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
588 msgstr "&Baze de date"
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
591 msgid "The BibTeX style"
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
599 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
605 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
606 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
611 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
612 #: src/insets/insetbox.C:156
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
617 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
619 msgstr "Minipaginã|p"
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
622 msgid "Supported box types"
623 msgstr "Tipuri de contururi sportate"
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
627 msgstr "Contur &Interior:"
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
635 msgstr "Valoare inãlþime"
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
638 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
640 msgstr "Valoare lãþime"
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
643 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
648 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
649 msgstr "Aliniere orizontalã a conþinutului în cadrul conturului"
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
653 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
659 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
660 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
661 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
667 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
680 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
681 msgstr "Aliniere verticalã a conturului (cu respect la linia de jos)"
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
684 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
690 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
696 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
710 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
711 msgstr "Aliniere verticalã a conþinutului conturului"
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
718 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
719 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
720 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
726 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
727 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
728 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
729 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
731 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
732 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
737 msgid "&Available branches:"
738 msgstr "Versiuni de document disponibile:"
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
741 msgid "Select your branch"
742 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
744 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
748 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
749 msgid "Go to next change"
750 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
752 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
754 msgstr "Urmatoarea modificare"
756 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
757 msgid "Accept this change"
758 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
760 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
764 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
765 msgid "Reject this change"
766 msgstr "Respinge aceastã modificare"
768 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
772 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
773 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
775 msgstr "Familie font"
777 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
781 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
782 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
786 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
791 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
795 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
796 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
797 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
798 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
802 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
805 msgstr "Culoare font"
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
811 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
816 msgid "Never Toggled"
817 msgstr "Niciodatã comutate"
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
826 msgid "Other font settings"
827 msgstr "Alte setãri de font"
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
830 msgid "Always Toggled"
831 msgstr "Întotdeauna selectat"
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
838 msgid "toggle font on all of the above"
839 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
846 msgid "Apply each change automatically"
847 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
850 msgid "Apply changes immediately"
851 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
854 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
855 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
856 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
863 msgid "Move the selected citation up"
864 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
871 msgid "Move the selected citation down"
872 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
883 msgid "&Selected Citations:"
884 msgstr "Citãri &selectate:"
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
888 msgid "A&vailable Citations:"
889 msgstr "Versiuni de citare disponibile"
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
896 msgid "Natbib citation style to use"
897 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
901 msgid "Citation st&yle:"
902 msgstr "Stil de citare:"
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
905 msgid "List all authors"
906 msgstr "Listeazã toþi autorii"
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
910 msgid "Full aut&hor list"
911 msgstr "&Listã completã de autori"
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
914 msgid "Force upper case in citation"
915 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
919 msgid "&Force upper case"
920 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
927 msgid "Text to place after citation"
928 msgstr "Text de plasat dupã citare"
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
931 msgid "Text &before:"
932 msgstr "Text înainte:"
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
935 msgid "Text to place before citation"
936 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
944 msgid "Search Citation"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
949 msgid "Case Se&nsitive"
950 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
953 msgid "Regular E&xpression"
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
966 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
967 msgid "Match delimiter types"
968 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
970 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
971 msgid "&Keep matched"
972 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
974 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
978 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
979 msgid "Insert the delimiters"
980 msgstr "Insereazã delimitatorii"
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
987 msgid "Reset to the default settings for the document class"
988 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
991 msgid "Use Class Defaults"
992 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
995 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
996 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
999 msgid "Save as Document Defaults"
1000 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1007 msgid "Show ERT inline"
1008 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1015 msgid "Show ERT button only"
1016 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1023 msgid "Show ERT contents"
1024 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1036 msgstr "Mod &ciornã"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1039 msgid "Edit the file externally"
1040 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1043 msgid "&Edit File..."
1044 msgstr "&Editeazã fiºierul"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1048 msgid "Select a file"
1049 msgstr "Selectaþi un fiºier"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1054 msgstr "Nume de fiºier"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1067 msgid "Available templates"
1068 msgstr "Modele disponibile"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1072 msgstr "Vizualizare LyX"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1078 msgid "Screen display"
1079 msgstr "Afiºare pe ecran"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1091 msgstr "Nuanþe de gri"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1101 msgstr "Previzualizeazã|#P"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1107 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1108 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1124 msgid "Display image in LyX"
1125 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1128 msgid "&Show in LyX"
1129 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1139 msgid "Angle to rotate image by"
1140 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1146 msgid "The origin of the rotation"
1147 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1163 msgid "Height of image in output"
1164 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1168 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1169 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1173 msgid "&Maintain aspect ratio"
1174 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1178 msgid "Width of image in output"
1179 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1183 msgstr "Eliminã (ºterge)"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1187 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1188 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1192 msgid "&Get from File"
1193 msgstr "&Insereazã din fiºier"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1197 msgid "Clip to bounding box values"
1198 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de valorile marginilor"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1202 msgid "Clip to &bounding box"
1203 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de margini"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1207 msgid "&Left bottom:"
1208 msgstr "&Stînga jos:"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1213 msgstr "Dreapta &sus:"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1241 msgid "File name of image"
1242 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1245 msgid "Select an image file"
1246 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1254 msgstr "Mãrimea rezultatului produs"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1257 msgid "&Scale Graphics (%):"
1258 msgstr "Procentul de dimeniune ale &graficului"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1261 msgid "Rotate Graphics"
1262 msgstr "&Roteºte Graficul"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1265 msgid "A&ngle (Degrees):"
1266 msgstr "U&nghi (în grade)"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1287 msgid "E&xtra options"
1288 msgstr "Opþiuni &suplimentare"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1292 msgid "Additional LaTeX options"
1293 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1296 msgid "LaTeX &options:"
1297 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1300 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1301 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1304 msgid "Don't un&zip on export"
1305 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1313 msgstr "Mod &ciornã"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1321 msgid "The caption for the sub-figure"
1322 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1329 msgid "Sho&w in LyX"
1330 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1333 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1334 msgstr "Procentul de afiºare pe &ecran:"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1337 msgid "Show LaTeX preview"
1338 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1341 msgid "&Show preview"
1342 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1345 msgid "Underline spaces in generated output"
1346 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1349 msgid "&Mark spaces in output"
1350 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1353 msgid "File name to include"
1354 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1357 msgid "Load the file"
1358 msgstr "Încarcã fiºierul"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1377 msgid "&Include Type:"
1378 msgstr "Tip de &includere:"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1381 msgid "Update the display"
1382 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1387 msgstr "&Actualizeazã"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1393 msgid "Number of rows"
1394 msgstr "Numãrul de linii"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1405 msgid "Number of columns"
1406 msgstr "Numãrul de coloane"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1414 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1415 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1419 msgid "Vertical alignment"
1420 msgstr "Aliniere verticalã"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1427 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1428 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1431 msgid "&Horizontal:"
1432 msgstr "&Orizontal:"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1435 msgid "Open this panel as a separate window"
1436 msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1439 msgid "&Detach panel"
1440 msgstr "&Detaºeazã panoul"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1443 msgid "Select a page of symbols"
1444 msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1451 msgid "Big operators"
1452 msgstr "Operatori mari"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1471 msgid "Frame decorations"
1472 msgstr "Decoraþii cadru"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1475 msgid "Miscellaneous"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1479 msgid "AMS operators"
1480 msgstr "Operatori AMS"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1483 msgid "AMS relations"
1484 msgstr "Relaþii AMS"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1487 msgid "AMS negated relations"
1488 msgstr "Relaþii negate AMS"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1495 msgid "AMS Miscellaneous"
1496 msgstr "Diverse AMS"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1504 msgstr "Insereazã radical"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1507 msgid "Insert spacing"
1508 msgstr "Insereazã spaþiere"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1511 msgid "Set limits style"
1512 msgstr "Seteazã stilul limitei"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1515 msgid "Set math font"
1516 msgstr "Seteazã fontul matematic"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1519 msgid "Insert fraction"
1520 msgstr "Insereazã fracþie"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1523 msgid "Toggle between display and inline mode"
1525 "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1536 msgid "Insert matrix"
1537 msgstr "Insereazã matrice"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1540 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1541 msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1545 msgstr "S&orteazã ca:"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1548 msgid "&Description:"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1560 msgid "LyX internal only"
1561 msgstr "Format intern LyX"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1568 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1569 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1576 msgid "Print as grey text"
1577 msgstr "Tipãreºte ca text tip gri"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1584 msgid "Framed in box"
1585 msgstr "Încadrat în notã"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1592 msgid "Box with shaded background"
1593 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1600 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1743
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1609 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1749
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1618 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1619 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1621 msgstr "Personalizat"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1624 msgid "L&ine spacing:"
1625 msgstr "Spaþiere &linie:"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1633 msgstr "&Alinierea:"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1636 msgid "In&dent paragraph"
1637 msgstr "Margine paragraf"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1641 msgstr "Eticheteazã cu"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1645 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1646 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1649 msgid "&Longest label"
1650 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1658 msgstr "&Modificã..."
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1676 msgid "E&xtra flag:"
1677 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1681 msgstr "&Convertor:"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1684 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1685 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1689 msgstr "&Convertoare"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1706 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1707 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1708 "rather than the Cygwin teTeX."
1710 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1711 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1712 "versiunea Cygwin teTex"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1715 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1716 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1719 msgid "&Date format:"
1720 msgstr "&Formatul datei:"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1723 msgid "Date format for strftime output"
1724 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1727 msgid "Display &Graphics:"
1728 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1737 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1744 msgid "Do not display"
1745 msgstr "Nu afiºeazã"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1748 msgid "Instant &Preview:"
1749 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1757 msgstr "Nume &interfaþã:"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1765 msgstr "&Accelerator:"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1773 msgstr "&Vizualizor:"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1776 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1777 msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1780 msgid "Vector graphi&cs format"
1781 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1785 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1786 "to or viewed in a non-document format."
1788 "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
1789 "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1792 msgid "&Document format"
1793 msgstr "Formatul &documentului "
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1796 msgid "&File formats"
1797 msgstr "Formate de &fiºier"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1805 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1813 msgid "Your E-mail address"
1814 msgstr "Adresa de email"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1819 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1832 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1835 msgid "Use &keyboard map"
1836 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1839 msgid "Command s&tart:"
1840 msgstr "Î&nceput comandã:"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1843 msgid "&Default language:"
1844 msgstr "&Limbaj implicit:"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1847 msgid "Command e&nd:"
1848 msgstr "S&fîrºit comandã:"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1851 msgid "Language pac&kage:"
1852 msgstr "&Pachet limbaj:"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1856 msgstr "Î&ncepere automatã"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1860 msgstr "Utilizeazã &babel"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1867 msgid "&Right-to-left language support"
1868 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1872 msgstr "&Sfîrºit automat"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1875 msgid "Mark &foreign languages"
1876 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1879 msgid "Set class options to default on class change"
1880 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1883 msgid "&Reset class options when document class changes"
1884 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1887 msgid "Default paper si&ze:"
1888 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1891 msgid "Te&X encoding:"
1892 msgstr "Codare Te&X:"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1895 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1897 msgstr "Format scrisoare SUA"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1900 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1902 msgstr "Format legal SUA"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1905 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1906 msgid "US executive"
1907 msgstr "Format executiv SUA"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1930 msgid "External Applications"
1931 msgstr "Aplicaþii externe"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1934 msgid "CheckTeX start options and flags"
1935 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1938 msgid "Chec&kTeX command:"
1939 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1942 msgid "BibTeX command and options"
1943 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1946 msgid "&BibTeX command:"
1947 msgstr "Comandã &BibTeX:"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1950 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1951 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1954 msgid "Index command:"
1955 msgstr "Comenda de indexare"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1958 msgid "DVI viewer paper size options:"
1959 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1962 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1964 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
1965 "vizualizatoare DVI"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1968 msgid "Ly&XServer pipe:"
1969 msgstr "Conductã server Ly&X:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1977 msgstr "Rãsfoieºte..."
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1980 msgid "&PATH prefix:"
1981 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1984 msgid "&Temporary directory:"
1985 msgstr "&Specificã directorul temporar"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1988 msgid "&Backup directory:"
1989 msgstr "&Director pentru rezerve: "
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1992 msgid "&Working directory:"
1993 msgstr "&Director de lucru:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1996 msgid "&Document templates:"
1997 msgstr "&Modele de documente:"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2000 msgid "&roff command:"
2001 msgstr "Comandã &roff:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2005 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2006 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2007 "paragraphs are separated by a blank line."
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2011 msgid "Output &line length:"
2012 msgstr "Lungimea &liniei:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2015 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2016 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2019 msgid "Name of the default printer"
2020 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2023 msgid "Use printer name explicitely"
2024 msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2027 msgid "Adapt outp&ut"
2028 msgstr "A&dapteazã rezultatul"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2031 msgid "Command Options"
2032 msgstr "Opþiuni comandã"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2039 msgid "To p&rinter:"
2040 msgstr "&La imprimanta:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2043 msgid "Paper si&ze:"
2044 msgstr "&Mãrime foaie:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2048 msgstr "&Cãtre fiºierul:"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2051 msgid "Spool &command:"
2052 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2056 msgstr "Pagini &impare:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2059 msgid "Paper t&ype:"
2060 msgstr "&Tip de foaie:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2063 msgid "E&xtra options:"
2064 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2067 msgid "Spool pref&ix:"
2068 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2072 msgstr "Co&laþionat:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2075 msgid "&Even pages:"
2076 msgstr "Pagini p&are:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2079 msgid "File ex&tension:"
2080 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2091 msgid "Pa&ge range:"
2092 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2095 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2096 msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2099 msgid "Printer co&mmand:"
2100 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2103 msgid "Printer &name:"
2104 msgstr "&Nume imprimantã:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2107 msgid "Sa&ns Serif:"
2108 msgstr "Sa&ns Serif:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2111 msgid "T&ypewriter:"
2112 msgstr "&Maºinã de scris:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2115 msgid "Screen &DPI:"
2116 msgstr "&DPI ecran:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2120 msgstr "&Scalare %:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2124 msgstr "Mãrimi font"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2167 msgid "Spellchec&ker executable:"
2168 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2171 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2172 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2175 msgid "Al&ternative language:"
2176 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2179 msgid "Escape cha&racters:"
2180 msgstr "Caractere de &evitare:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2183 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2184 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2187 msgid "Personal &dictionary:"
2188 msgstr "&Dicþionar personal:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2191 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2192 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2195 msgid "Accept compound &words"
2196 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2199 msgid "Use input encod&ing"
2200 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2204 msgstr "Urmãrind bara de defilare"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2207 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2208 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2212 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2215 msgid "&User interface file:"
2216 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2220 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2227 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2228 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2231 msgid "Load opened files from last session"
2232 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2235 msgid "Restore cursor positions"
2236 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2239 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2241 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2244 msgid "Save/restore window position"
2245 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2249 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2254 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2255 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2264 msgid "B&ackup documents "
2265 msgstr "Salveazã &documentele"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2276 msgid "&Maximum last files:"
2277 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2280 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2289 msgid "Page number to print from"
2290 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2293 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2294 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2297 msgid "Page number to print to"
2298 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2301 msgid "Print all pages"
2302 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2313 msgid "Print &odd-numbered pages"
2314 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2317 msgid "Print &even-numbered pages"
2318 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2321 msgid "Print in reverse order"
2322 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2325 msgid "Re&verse order"
2326 msgstr "&Ordine inversã"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2333 msgid "Number of copies"
2334 msgstr "Numãrul de copii"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2337 msgid "Collate copies"
2338 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2342 msgstr "&Colaþioneazã"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2349 msgid "Print Destination"
2350 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2353 msgid "Send output to the printer"
2354 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2358 msgstr "I&mprimantã"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2361 msgid "Send output to the given printer"
2362 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2365 msgid "Send output to a file"
2366 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2373 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2374 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2378 msgstr "<referinþã>"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2381 msgid "(<reference>)"
2382 msgstr "(<referinþã>)"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2389 msgid "on page <page>"
2390 msgstr "la pagina <paginã>"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2393 msgid "<reference> on page <page>"
2394 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2397 msgid "Formatted reference"
2398 msgstr "Referinþã formatatã"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2401 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2402 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2409 msgid "Update the label list"
2410 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2413 msgid "Jump to the label"
2414 msgstr "Sari la etichetã"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2417 msgid "&Go to Label"
2418 msgstr "&Mergi la etichetã"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2425 msgid "Replace &with:"
2426 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2429 msgid "Case &sensitive"
2430 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2433 msgid "Match whole words onl&y"
2434 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2438 msgstr "Cautã în &continuare"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2444 msgstr "În&locuieºte"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2447 msgid "Replace &All"
2448 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2451 msgid "Search &backwards"
2452 msgstr "Cautã în&apoi"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2455 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2457 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2460 msgid "&Export formats:"
2461 msgstr "Formate de e&xport:"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2468 msgid "Suggestions:"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2472 msgid "Replace word with current choice"
2473 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2476 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2477 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2480 msgid "Ignore this word"
2481 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2488 msgid "Ignore this word throughout this session"
2489 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2493 msgstr "Ignorã t&ot"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2496 msgid "Replacement:"
2497 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2500 msgid "Current word"
2501 msgstr "Cuvîntul curent"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2504 msgid "Unknown word:"
2505 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2508 msgid "Replace with selected word"
2509 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2512 msgid "&Table Settings"
2513 msgstr "Setãri &tabel"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2516 msgid "Column Width"
2517 msgstr "Lãþime coloanã"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2520 msgid "Fixed width of the column"
2521 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2524 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2525 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2528 msgid "&Vertical alignment:"
2529 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2532 msgid "&Horizontal alignment:"
2533 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2536 msgid "Horizontal alignment in column"
2537 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2540 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2545 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2546 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2549 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2550 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2553 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2554 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2557 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2558 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2562 msgstr "Combinã celulele"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2565 msgid "&Multicolumn"
2566 msgstr "&Multicoloanã"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2569 msgid "LaTe&X argument:"
2570 msgstr "Argument LaTe&X:"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2573 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2574 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2582 msgstr "Toate marginile"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2585 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2586 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2593 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2595 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2596 "valorile implicite"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2607 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2608 msgstr "Foloseºte stilul de margini formal (fãrã margini verticale)"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2615 msgid "Use default (grid-like) border style"
2616 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2624 msgstr "Seteazã marginile"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2627 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2628 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2631 msgid "Additional Space"
2632 msgstr "Spaþiu adiþional"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2635 msgid "T&op of row:"
2636 msgstr "Începutul de &rînd"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2640 msgid "Botto&m of row:"
2641 msgstr "&Josul rîndului"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2644 msgid "Bet&ween rows:"
2645 msgstr "Între rînduri"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2649 msgstr "&Tabel lung"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2652 msgid "Set a page break on the current row"
2653 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2656 msgid "Page &break on current row"
2657 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2676 msgid "First header:"
2677 msgstr "Primul antet:"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2680 msgid "Last footer:"
2681 msgstr "Ultimul subsol:"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2688 msgid "Border above"
2689 msgstr "Margine deasupra"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2692 msgid "Border below"
2693 msgstr "Margine de desubt"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2696 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2698 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2708 msgid "This row is the header of the first page"
2709 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2712 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2714 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2718 msgid "This row is the footer of the last page"
2719 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2733 msgid "Don't output the last footer"
2734 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2742 msgid "Don't output the first header"
2743 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2746 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2747 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2750 msgid "&Use long table"
2751 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2754 msgid "Current cell:"
2755 msgstr "Celula curentã:"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2758 msgid "Current row position"
2759 msgstr "Poziþia liniei curente"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2762 msgid "Current column position"
2763 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2766 msgid "Close this dialog"
2767 msgstr "Închide acest dialog"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2770 msgid "Rebuild the file lists"
2771 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2775 msgstr "&Rescaneazã"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2779 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2781 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2782 "sînt afiºate cu cale"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2786 msgstr "&Vizualizare"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2789 msgid "Selected classes or styles"
2790 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2793 msgid "LaTeX classes"
2794 msgstr "Clase LaTeX"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2797 msgid "LaTeX styles"
2798 msgstr "Stiluri LaTeX"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2801 msgid "BibTeX styles"
2802 msgstr "Stiluri BibTeX"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2805 msgid "Toggles view of the file list"
2806 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2810 msgstr "Afiºeazã &calea"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2814 msgstr "Înregistrare index"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2818 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2822 msgstr "Înregistrare"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2826 msgid "The selected entry"
2827 msgstr "Înregistrarea selectatã"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2834 msgid "Replace the entry with the selection"
2835 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2840 msgstr "&Accelerator:"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2854 msgstr "&Actualizeazã"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2861 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2862 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2871 msgid "Name associated with the URL"
2872 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2875 msgid "Output as a hyperlink ?"
2876 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2879 msgid "&Generate hyperlink"
2880 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2892 msgstr "&Pãstreazã:"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2895 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2896 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2899 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2900 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2903 msgid "Supported spacing types"
2904 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
2931 msgid "Complete source"
2932 msgstr "Afiºeazã tot fiºierul sursã"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
2935 msgid "Automatic update"
2936 msgstr "Actualizeazã automat"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2939 msgid "Default (outer)"
2940 msgstr "Implicit (în exterior)"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2948 msgstr "&Poziþionare:"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2951 msgid "Units of width value"
2952 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2959 msgid "&Line spacing:"
2960 msgstr "&Spaþiere linie:"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2963 msgid "Separate Paragraphs With"
2964 msgstr "Separã paragrafele cu"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2967 msgid "&Vertical space"
2968 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2971 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2972 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2975 msgid "&Indentation"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2979 msgid "Format text into two columns"
2980 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2983 msgid "Two-&column document"
2984 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
2986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2987 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2988 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2989 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2990 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2991 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2992 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
2993 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2994 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2995 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2996 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2997 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2998 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3000 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3001 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3002 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3003 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3004 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3005 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3010 msgid "TheoremTemplate"
3011 msgstr "ModelTeoremã"
3013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3014 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3015 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3017 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3018 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3020 msgstr "Demonstraþie"
3022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3024 msgstr "Demonstraþie"
3026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3028 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3029 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3031 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3032 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3033 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3043 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3045 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3046 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3057 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3058 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3060 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3061 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3062 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3067 msgid "Corollary #:"
3070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3072 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3074 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3075 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3076 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3081 msgid "Proposition #:"
3082 msgstr "Propoziþie #:"
3084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3086 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3087 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3088 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3093 msgid "Conjecture #:"
3094 msgstr "Conjecturã #:"
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3098 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3104 msgid "Criterion #:"
3105 msgstr "Criteriu #:"
3107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3109 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3120 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3130 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3131 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3133 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3134 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3135 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3140 msgid "Definition #:"
3141 msgstr "Definiþie #:"
3143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3145 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3146 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3147 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3149 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3159 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3164 msgid "Condition #:"
3165 msgstr "Condiþie #:"
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3169 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3170 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3171 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3177 msgstr "Problemã #:"
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3181 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3188 msgstr "Exerciþiu #:"
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3192 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3193 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3194 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3195 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3205 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3207 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3214 msgstr "Declaraþie #:"
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3218 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3219 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3220 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3221 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3231 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3232 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3241 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3242 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3243 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3252 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3253 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3254 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3255 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3256 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3257 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3259 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3260 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3261 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3262 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3263 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3264 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3265 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3266 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3267 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3268 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3273 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3274 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3275 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3276 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3277 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3279 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3280 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3281 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3282 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3283 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3284 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3285 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3286 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3287 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3289 msgstr "Subsecþiune"
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3292 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3293 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3294 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3295 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3297 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3298 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3299 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3300 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3301 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3302 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3303 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3304 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3305 msgid "Subsubsection"
3306 msgstr "Subsubsecþiune"
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3309 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3310 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3311 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3312 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3313 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3318 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3319 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3320 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3322 msgstr "Subsecþiune*"
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3325 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3326 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3327 msgid "Subsubsection*"
3328 msgstr "Subsubsecþiune*"
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3331 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3332 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3333 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3334 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3335 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3336 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3337 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3339 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3340 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3341 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3342 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3343 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3344 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3345 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3346 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3347 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3348 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3349 #: src/output_plaintext.C:145
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3355 msgstr "Abstract---"
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3358 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3360 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3361 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3362 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3364 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3366 msgstr "Cuvinte cheie"
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3370 msgid "Index Terms---"
3371 msgstr "Înregistrare index"
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3374 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3375 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3376 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3377 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3378 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3379 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3380 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3381 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3382 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3383 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3384 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3385 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3386 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3387 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3388 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3389 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3390 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3391 msgid "Bibliography"
3392 msgstr "Bibliografie"
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3395 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3397 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3398 #: src/rowpainter.C:528
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3411 msgid "BiographyNoPhoto"
3412 msgstr "Biografiefãrãfotografie"
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3416 msgstr "Notã de subsol"
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3422 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3423 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3424 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3425 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3426 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3427 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3431 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3432 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3433 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3434 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3435 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3439 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3440 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3441 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3442 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3444 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3445 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3450 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3451 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3453 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3458 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3459 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3460 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3461 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3462 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3463 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3464 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3465 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3466 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3467 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3468 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3469 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3470 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3471 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3472 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3474 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3476 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3477 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3481 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3482 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3483 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3484 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3485 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3489 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3490 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3491 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3492 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3493 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3494 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3495 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3496 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3497 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3498 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3499 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3500 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3501 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3503 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3504 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3508 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3509 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3510 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3513 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3514 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3520 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3521 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3525 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3526 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3530 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3531 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3532 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3533 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3534 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3536 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3538 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3540 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3541 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3545 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3546 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3547 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3548 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3549 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3551 msgid "Acknowledgement"
3552 msgstr "Acknowledgement"
3554 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3555 msgid "Offprint Requests to:"
3556 msgstr "Rebulicaþii pentru:"
3558 #: lib/layouts/aa.layout:176
3559 msgid "Correspondence to:"
3560 msgstr "Corespondenþã cãtre:"
3562 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3563 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3564 msgid "Acknowledgements."
3565 msgstr "Acknowledgements"
3567 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3568 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3572 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3573 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3574 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3579 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3584 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3585 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3586 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3587 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3588 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3589 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3590 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3591 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3592 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3593 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3598 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3599 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3600 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3604 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3608 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3609 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3610 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3611 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3612 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3613 msgid "Acknowledgements"
3614 msgstr "Acknowledgements"
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3618 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3619 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3620 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3621 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3622 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3628 msgstr "PlaceFigure"
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3634 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3635 msgid "TableComments"
3636 msgstr "ComentariiTabel"
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3640 msgstr "ReferinþeTabel"
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3644 msgstr "MathLetters"
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3647 msgid "NoteToEditor"
3648 msgstr "NotãCãtreEditor"
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3657 msgstr "Numele obiectului"
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3661 msgstr "Seturi de date"
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3664 msgid "Subject headings:"
3665 msgstr "Antetul Subiectului:"
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3668 msgid "[Acknowledgements]"
3669 msgstr "Acknowledgements"
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3676 msgid "Place Figure here:"
3677 msgstr "Insereazã figura aici"
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3680 msgid "Place Table here:"
3681 msgstr "Insereazã tabelul aici"
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3688 msgid "Note to Editor:"
3689 msgstr "Notã cãtre editor"
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3692 msgid "References. ---"
3693 msgstr "Bibliografie. ---"
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3718 msgstr "Set de date"
3720 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3721 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3726 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3727 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3732 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3733 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3734 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3738 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3739 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3741 msgid "Proposition."
3744 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3749 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3753 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3754 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3755 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3756 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3760 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3769 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3773 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3774 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3779 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3784 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3789 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3794 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3799 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3804 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3805 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3806 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3810 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3815 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3820 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3821 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3822 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3826 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3831 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3832 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3833 msgid "Acknowledgement."
3834 msgstr "Acknowledgement"
3836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3841 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3846 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3851 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3852 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3853 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
3855 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3856 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3857 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
3859 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3860 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3861 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
3863 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3864 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3865 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
3867 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3868 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3869 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
3871 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3872 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3873 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
3875 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3876 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3877 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
3879 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3880 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3881 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
3883 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3884 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3885 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
3887 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3888 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3889 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
3891 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3892 msgid "Example \\arabic{example}."
3893 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
3895 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3896 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3897 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
3899 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3900 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3901 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
3903 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3904 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3905 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
3907 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3908 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3909 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
3911 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3912 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3913 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
3915 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3916 msgid "Note \\arabic{note}."
3917 msgstr "Notã \\arabic{note}"
3919 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3920 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3921 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
3923 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3924 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3925 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
3927 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3928 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3929 msgstr "Acknowledgement \\\\arabic{acknowledgement}."
3931 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3932 msgid "Case \\arabic{case}."
3933 msgstr "Caz \\arabic{case}"
3935 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3936 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3937 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
3939 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3940 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3941 msgid "\\arabic{section}"
3942 msgstr "\\arabic{section}"
3944 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3945 msgid "Chapter Exercises"
3946 msgstr "Chapter_Exercises"
3948 #: lib/layouts/apa.layout:50
3950 msgstr "AntetDreapta"
3952 #: lib/layouts/apa.layout:59
3953 msgid "Right header:"
3954 msgstr "Antet Dreapta"
3956 #: lib/layouts/apa.layout:83
3960 #: lib/layouts/apa.layout:92
3964 #: lib/layouts/apa.layout:100
3965 msgid "Short title:"
3966 msgstr "Titlu scurt"
3968 #: lib/layouts/apa.layout:129
3972 #: lib/layouts/apa.layout:136
3973 msgid "ThreeAuthors"
3976 #: lib/layouts/apa.layout:143
3978 msgstr "PatruAutori"
3980 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3982 msgid "Affiliation:"
3985 #: lib/layouts/apa.layout:171
3986 msgid "TwoAffiliations"
3987 msgstr "TwoAffiliations"
3989 #: lib/layouts/apa.layout:178
3990 msgid "ThreeAffiliations"
3991 msgstr "ThreeAffiliations"
3993 #: lib/layouts/apa.layout:185
3994 msgid "FourAffiliations"
3995 msgstr "FourAffiliations"
3997 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4001 #: lib/layouts/apa.layout:206
4005 #: lib/layouts/apa.layout:234
4006 msgid "Acknowledgements:"
4007 msgstr "Acknowledgements"
4009 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4010 #: lib/layouts/spie.layout:88
4011 msgid "Acknowledgments"
4012 msgstr "Acknowledgments"
4014 #: lib/layouts/apa.layout:248
4016 msgstr "LinieGroasã"
4018 #: lib/layouts/apa.layout:258
4019 msgid "CenteredCaption"
4020 msgstr "CenteredCaption"
4022 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4023 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4025 msgstr "Fãrã sens: "
4027 #: lib/layouts/apa.layout:280
4031 #: lib/layouts/apa.layout:286
4035 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4036 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4037 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4041 #: lib/layouts/apa.layout:344
4045 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4046 #: src/buffer_funcs.C:525
4047 msgid "(\\alph{enumii})"
4048 msgstr "(\\\\alph{enumii})"
4050 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4051 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4052 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4053 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4054 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4055 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4059 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4060 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4061 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4065 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4066 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4070 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4072 msgstr "ÎnceputCadru"
4074 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4078 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4079 msgid "BeginPlainFrame"
4080 msgstr "Început de cadru simplu"
4082 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4083 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4084 msgstr "Cadru (fãrã antet/subsol/bãri laterale"
4086 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4088 msgstr "ªfîrºit de cadru:"
4090 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4091 msgid "________________________________ "
4092 msgstr "________________________________"
4094 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4098 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4099 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4100 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4102 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4103 msgid "Section \\arabic{section}"
4104 msgstr "Secþiune \\arabic{section}"
4106 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4107 msgid "\\Alph{section}"
4108 msgstr "\\Alph{section}"
4110 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4111 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4112 msgstr "Subsecþiune \\arabic{section}.\\arabic{question}"
4114 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4115 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4116 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4118 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4120 msgstr "Cadru de legendã "
4122 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4123 msgid "Again frame with label "
4124 msgstr "Cadru cu titlu"
4126 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4128 msgstr "BlocEvidenþiat"
4130 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4131 msgid "block with alerted text "
4132 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4134 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4142 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4147 msgid "start column of width: "
4148 msgstr "Începe o coloanã cu lãþimea de: "
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4159 msgid "ColumnsCenterAligned"
4160 msgstr "Coloane centrate"
4162 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4163 msgid "columns (center aligned) "
4164 msgstr "Coloane (centrate)"
4166 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4167 msgid "ColumnsTopAligned"
4168 msgstr "Coloane aliniate sus"
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4171 msgid "columns (top aligned) "
4172 msgstr "coloane (aliniate sus)"
4174 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4175 msgid "Definition. "
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4183 msgid "Definitions. "
4186 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4199 msgid "ExampleBlock"
4200 msgstr "BlocExemplu"
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4203 msgid "block showing an example "
4204 msgstr "Cutie cu un exemplu"
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4211 msgid "FrameSubtitle"
4212 msgstr "Subtitlu cadru"
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4215 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4220 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4237 msgid "only on slides "
4238 msgstr "Doar pe slideuri"
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4250 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4253 msgid "overlayarea "
4254 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4262 msgstr "Demonstraþie"
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4273 msgid "TitleGraphic"
4274 msgstr "TitluGraficã"
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4285 msgid "uncovered on slides "
4286 msgstr "Aratã pe slideuri"
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4294 msgid "List of Tables"
4295 msgstr "Listã de tabele"
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4302 msgid "List of Figures"
4303 msgstr "Listã de figuri"
4305 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4309 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4313 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4317 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4318 msgid "ACT \\arabic{act}"
4319 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4321 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4325 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4326 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4329 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4333 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4337 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4341 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4342 msgid "Parenthetical"
4343 msgstr "Între paranteze"
4345 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4349 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4353 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4357 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:222
4358 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4359 msgid "Right Address"
4360 msgstr "Adresã_dreapta"
4362 #: lib/layouts/chess.layout:33
4364 msgstr "LiniaPrincipalã"
4366 #: lib/layouts/chess.layout:40
4368 msgstr "LiniaPrincipalã"
4370 #: lib/layouts/chess.layout:58
4374 #: lib/layouts/chess.layout:62
4378 #: lib/layouts/chess.layout:68
4379 msgid "SubVariation"
4380 msgstr "SubVariaþie"
4382 #: lib/layouts/chess.layout:71
4383 msgid "Subvariation:"
4384 msgstr "SubVariaþie"
4386 #: lib/layouts/chess.layout:77
4387 msgid "SubVariation2"
4388 msgstr "SubVariaþie2"
4390 #: lib/layouts/chess.layout:80
4391 msgid "Subvariation(2):"
4392 msgstr "SubVariaþie2"
4394 #: lib/layouts/chess.layout:86
4395 msgid "SubVariation3"
4396 msgstr "SubVariaþie3"
4398 #: lib/layouts/chess.layout:89
4399 msgid "Subvariation(3):"
4400 msgstr "SubVariaþie3"
4402 #: lib/layouts/chess.layout:95
4403 msgid "SubVariation4"
4404 msgstr "SubVariaþie4"
4406 #: lib/layouts/chess.layout:98
4407 msgid "Subvariation(4):"
4408 msgstr "SubVariaþie4"
4410 #: lib/layouts/chess.layout:104
4411 msgid "SubVariation5"
4412 msgstr "SubVariaþie5"
4414 #: lib/layouts/chess.layout:107
4415 msgid "Subvariation(5):"
4416 msgstr "SubVariaþie5"
4418 #: lib/layouts/chess.layout:114
4420 msgstr "MutãriAscunse"
4422 #: lib/layouts/chess.layout:119
4424 msgstr "MutãriAscunse"
4426 #: lib/layouts/chess.layout:124
4430 #: lib/layouts/chess.layout:128
4431 msgid "[chessboard]"
4432 msgstr "[TablãDeªah]"
4434 #: lib/layouts/chess.layout:137
4435 msgid "BoardCentered"
4436 msgstr "TablãCentratã"
4438 #: lib/layouts/chess.layout:142
4439 msgid "[centered board]"
4440 msgstr "[tablã centratã]"
4442 #: lib/layouts/chess.layout:152
4444 msgstr "Evidenþiere"
4446 #: lib/layouts/chess.layout:157
4448 msgstr "Evidenþieri"
4450 #: lib/layouts/chess.layout:172
4454 #: lib/layouts/chess.layout:177
4458 #: lib/layouts/chess.layout:183
4462 #: lib/layouts/chess.layout:188
4466 #: lib/layouts/cv.layout:58
4470 #: lib/layouts/cv.layout:72
4474 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4475 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4477 msgstr "Antet_Stînga"
4479 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4480 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4481 msgid "Right Header"
4482 msgstr "Antet_Dreapta"
4484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4485 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4494 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4495 msgid "Send To Address"
4496 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4504 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4519 msgid "Unterschrift:"
4520 msgstr "Unterschrift"
4522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4550 #: src/lengthcommon.C:38
4554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4582 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4583 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4584 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4585 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4586 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4587 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4588 msgid "Subparagraph"
4589 msgstr "Subparagraf"
4591 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4592 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4596 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4597 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4601 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4605 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4609 #: lib/layouts/egs.layout:269
4611 msgstr "Titlu_LaTeX"
4613 #: lib/layouts/egs.layout:304
4617 #: lib/layouts/egs.layout:313
4621 #: lib/layouts/egs.layout:327
4625 #: lib/layouts/egs.layout:350
4629 #: lib/layouts/egs.layout:359
4633 #: lib/layouts/egs.layout:374
4637 #: lib/layouts/egs.layout:384
4639 msgstr "PrimulAutor"
4641 #: lib/layouts/egs.layout:398
4642 msgid "1st_author_surname:"
4643 msgstr "Numele de familie al primului autor"
4645 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4646 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4650 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4651 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4655 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4656 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4660 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4661 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4665 #: lib/layouts/egs.layout:453
4669 #: lib/layouts/egs.layout:467
4670 msgid "reprint_reqs_to:"
4671 msgstr "copii pentru:"
4673 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4674 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4675 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4680 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4681 msgid "Author Address"
4682 msgstr "Adresã_Autor"
4684 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4686 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4691 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4692 msgid "Author Email"
4693 msgstr "Email_Autor"
4695 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4699 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4703 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4708 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4713 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4714 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4715 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4717 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4719 msgstr "Demonstraþie"
4721 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4722 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4723 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4725 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4726 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4727 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4729 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4730 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4731 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4733 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4734 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4735 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4737 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4738 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4739 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4741 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4742 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4743 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4745 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4746 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4747 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4749 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4750 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4751 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4753 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4754 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4755 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4757 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4758 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4759 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4761 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4762 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4763 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
4765 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4766 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4767 msgstr "Declaraþie \\arabic{theorem}"
4769 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4770 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4771 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
4773 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4774 msgid "Case \\arabic{case}"
4775 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4777 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4778 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4779 msgstr "Acknowledgement"
4781 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4783 msgstr "FrontMatter"
4785 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4787 msgstr "CuvîntCheie"
4789 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4791 msgstr "Cuvinte cheie"
4793 #: lib/layouts/foils.layout:42
4797 #: lib/layouts/foils.layout:61
4798 msgid "ShortFoilhead"
4799 msgstr "ShortFoilhead"
4801 #: lib/layouts/foils.layout:67
4802 msgid "Rotatefoilhead"
4803 msgstr "Rotatefoilhead"
4805 #: lib/layouts/foils.layout:73
4806 msgid "ShortRotatefoilhead"
4807 msgstr "ShortRotatefoilhead"
4809 #: lib/layouts/foils.layout:82
4813 #: lib/layouts/foils.layout:97
4817 #: lib/layouts/foils.layout:103
4821 #: lib/layouts/foils.layout:118
4825 #: lib/layouts/foils.layout:164
4829 #: lib/layouts/foils.layout:173
4833 #: lib/layouts/foils.layout:182
4837 #: lib/layouts/foils.layout:186
4838 msgid "Restriction:"
4841 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4842 msgid "Left Header:"
4843 msgstr "Antet Stînga"
4845 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4846 msgid "Right Header:"
4847 msgstr "Antet Dreapta"
4849 #: lib/layouts/foils.layout:206
4850 msgid "Right Footer"
4851 msgstr "Subsol Dreapta"
4853 #: lib/layouts/foils.layout:210
4854 msgid "Right Footer:"
4855 msgstr "Subsol Dreapta"
4857 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4858 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4859 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4863 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4864 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4865 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4869 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4870 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4871 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4872 msgid "Corollary #."
4875 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4876 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4877 msgid "Proposition #."
4878 msgstr "Propoziþie #."
4880 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4881 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4882 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4883 msgid "Definition #."
4884 msgstr "Definiþie #."
4886 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4888 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4889 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4891 msgstr "Demonstraþie."
4893 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4898 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4903 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4908 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4910 msgid "Proposition*"
4913 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4918 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4922 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4926 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
4928 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4932 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
4934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4939 msgid "Unterschrift"
4940 msgstr "Unterschrift"
4942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4954 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
4974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
4975 msgid "RetourAdresse"
4976 msgstr "RetourAdresse"
4978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
4979 msgid "RetourAdresse:"
4980 msgstr "RetourAdresse"
4982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
4984 msgstr "MeinZeichen"
4986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
4987 msgid "MeinZeichen:"
4988 msgstr "MeinZeichen"
4990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
4994 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
4998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
4999 msgid "IhrSchreiben"
5000 msgstr "IhrSchreiben"
5002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5003 msgid "IhrSchreiben:"
5004 msgstr "IhrSchreiben"
5006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5074 msgstr "Postvermerk"
5076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5077 msgid "Postvermerk:"
5078 msgstr "Postvermerk"
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5100 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5105 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5109 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5111 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5123 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5127 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5131 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5148 msgid "ReturnAddress"
5149 msgstr "Adresa de întoarcere"
5151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5152 msgid "ReturnAddress:"
5153 msgstr "Adresa de întoarcere"
5155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5157 msgstr "Referinþa mea"
5159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5161 msgstr "Referinþa mea"
5163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5173 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5177 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5200 msgid "BankAccount:"
5203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5204 msgid "PostalComment"
5205 msgstr "ComentariuPostal"
5207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5208 msgid "PostalComment:"
5209 msgstr "ComentariuPostal"
5211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5212 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5214 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5224 msgstr "&Referinþã:"
5226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5241 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5308 msgstr "AdresãLiniaA"
5310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5311 msgid "AddressRowA:"
5312 msgstr "AdresãLiniaA"
5314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5316 msgstr "AdresãLiniaB"
5318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5319 msgid "AddressRowB:"
5320 msgstr "AdresãLiniaB"
5322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5324 msgstr "AdresãLiniaC"
5326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5327 msgid "AddressRowC:"
5328 msgstr "AdresãLiniaC"
5330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5332 msgstr "AdresãLiniaD"
5334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5335 msgid "AddressRowD:"
5336 msgstr "AdresãLiniaD"
5338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5340 msgstr "AdresãLiniaE"
5342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5343 msgid "AddressRowE:"
5344 msgstr "AdresãLiniaE"
5346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5348 msgstr "AdresãLiniaF"
5350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5351 msgid "AddressRowF:"
5352 msgstr "AdresãLiniaF"
5354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5355 msgid "TelephoneRowA"
5356 msgstr "TelefonLiniaA"
5358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5359 msgid "TelephoneRowA:"
5360 msgstr "TelefonLiniaA"
5362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5363 msgid "TelephoneRowB"
5364 msgstr "TelefonLiniaB"
5366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5367 msgid "TelephoneRowB:"
5368 msgstr "TelefonLiniaB"
5370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5371 msgid "TelephoneRowC"
5372 msgstr "TelefonLiniaC"
5374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5375 msgid "TelephoneRowC:"
5376 msgstr "TelefonLiniaC"
5378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5379 msgid "TelephoneRowD"
5380 msgstr "TelefonLiniaD"
5382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5383 msgid "TelephoneRowD:"
5384 msgstr "TelefonLiniaD"
5386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5387 msgid "TelephoneRowE"
5388 msgstr "TelefonLiniaE"
5390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5391 msgid "TelephoneRowE:"
5392 msgstr "TelefonLiniaE"
5394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5395 msgid "TelephoneRowF"
5396 msgstr "TelefonLiniaF"
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5399 msgid "TelephoneRowF:"
5400 msgstr "TelefonLiniaF"
5402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5403 msgid "InternetRowA"
5404 msgstr "InternetLiniaA"
5406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5407 msgid "InternetRowA:"
5408 msgstr "InternetLiniaA"
5410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5411 msgid "InternetRowB"
5412 msgstr "InternetLiniaB"
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5415 msgid "InternetRowB:"
5416 msgstr "InternetLiniaB"
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5419 msgid "InternetRowC"
5420 msgstr "InternetLiniaC"
5422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5423 msgid "InternetRowC:"
5424 msgstr "InternetLiniaC"
5426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5427 msgid "InternetRowD"
5428 msgstr "InternetLiniaD"
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5431 msgid "InternetRowD:"
5432 msgstr "InternetLiniaD"
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5435 msgid "InternetRowE"
5436 msgstr "InternetLiniaE"
5438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5439 msgid "InternetRowE:"
5440 msgstr "InternetLiniaE"
5442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5443 msgid "InternetRowF"
5444 msgstr "InternetLiniaF"
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5447 msgid "InternetRowF:"
5448 msgstr "InternetLiniaF"
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5452 msgstr "BancãLiniaA"
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5456 msgstr "BancãLiniaA"
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5460 msgstr "BancãLiniaB"
5462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5464 msgstr "BancãLiniaB"
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5468 msgstr "BancãLiniaC"
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5472 msgstr "BancãLiniaC"
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5476 msgstr "BancãLiniaD"
5478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5480 msgstr "BancãLiniaD"
5482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5484 msgstr "BancãLiniaE"
5486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5488 msgstr "BancãLiniaE"
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5492 msgstr "BancãLiniaF"
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5496 msgstr "BancãLiniaF"
5498 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5500 msgstr "Declaraþie #."
5502 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5506 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5510 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5514 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5518 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5522 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5526 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5530 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5534 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5535 msgid "(continuing)"
5536 msgstr "(continuare)"
5538 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5542 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5544 msgstr "TITLU DE DEASUPRA:"
5546 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5550 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5552 msgid "INTERCUT WITH:"
5555 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5559 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5563 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5568 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5569 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5572 msgstr "Cuvinte cheie"
5574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5575 msgid "Classification Codes"
5576 msgstr "Coduri de clasificare"
5578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5583 msgid "Step \\arabic{step}."
5584 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5586 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5590 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5591 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5592 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5594 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5595 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5600 msgid "Question \\arabic{question}."
5601 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5608 msgid "Appendices Section"
5609 msgstr "Secþiune de appendix"
5611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5612 msgid "--- Appendices ---"
5613 msgstr "--- Appendix ---"
5615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5616 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5617 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5619 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5620 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5621 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5623 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5624 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5625 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5627 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5628 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5629 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5631 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5632 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5633 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5636 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5637 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5640 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5641 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5643 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5644 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5645 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5647 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5648 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5649 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5651 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5652 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5653 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5655 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5656 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5657 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5660 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5661 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
5663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5664 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5665 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
5667 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5671 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5673 msgstr "CUVINTE CHEIE"
5675 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5680 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5681 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5682 msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS"
5684 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5685 msgid "AddressForOffprints"
5686 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
5688 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5689 msgid "Address for Offprints:"
5690 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
5692 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5693 msgid "RunningTitle"
5694 msgstr "Titlul curent"
5696 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5697 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5698 msgid "Running title:"
5699 msgstr "Titlul curent"
5701 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5702 msgid "RunningAuthor"
5703 msgstr "Autorul curent"
5705 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5706 msgid "Running author:"
5707 msgstr "Autorul curent"
5709 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5713 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5714 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5715 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5716 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5720 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5721 msgid "Running LaTeX Title"
5722 msgstr "Titlul LaTeX Curent"
5724 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5726 msgstr "Titlu Cuprins"
5728 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5730 msgstr "Titlu Cuprins"
5732 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5733 msgid "Author Running"
5734 msgstr "Author_Running"
5736 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5737 msgid "Author Running:"
5738 msgstr "Autor Curent:"
5740 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5742 msgstr "AutorCuprins"
5744 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5746 msgstr "AutorCuprins"
5748 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5752 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5753 msgid "Conjecture #."
5754 msgstr "Conjecturã #."
5756 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5760 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5762 msgstr "Exerciþiu #."
5764 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5768 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5770 msgstr "Problemã #."
5772 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5774 msgstr "Proprietate"
5776 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5778 msgstr "Proprietate #."
5780 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5784 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5788 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5792 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5796 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5800 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5804 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5805 msgid "Chapterprecis"
5806 msgstr "Sumar al Capitolului"
5808 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5812 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5816 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5820 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5824 #: lib/layouts/paper.layout:152
5828 #: lib/layouts/paper.layout:163
5832 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5834 msgstr "Pretipãrire"
5836 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5837 msgid "AltAffiliation"
5840 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5844 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5845 msgid "Electronic Address:"
5846 msgstr "Adresã electronicã"
5848 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5849 msgid "acknowledgments"
5850 msgstr "Acknowledgments"
5852 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5856 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5857 msgid "PACS number:"
5858 msgstr "Numãr PACS:"
5860 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5861 msgid "\\arabic{chapter}"
5862 msgstr "\\arabic{chapter}"
5865 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5866 msgid "\\Alph{chapter}"
5867 msgstr "\\Alph{chapter}"
5869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5870 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
5878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
5882 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
5886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
5890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
5894 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
5895 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
5900 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
5908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
5912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
5916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
5918 msgstr "Adresã returnare"
5920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
5921 msgid "Backaddress:"
5922 msgstr "Adresã returnare"
5924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
5926 msgstr "EmailSpecial"
5928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
5929 msgid "Specialmail:"
5930 msgstr "EmailSpecial"
5932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
5933 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
5938 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
5947 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
5955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
5957 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
5959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
5961 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
5963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
5965 msgstr "Adresa poºtalã a dumneavoastrã"
5967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
5968 msgid "Your letter of:"
5969 msgstr "Scrisoarea dumneavoastrã:"
5971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
5975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
5977 msgstr "Referinþa noastrã"
5979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
5983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
5984 msgid "Customer no.:"
5985 msgstr "Client cu nr.:"
5987 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
5991 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
5992 msgid "Invoice no.:"
5993 msgstr "Facturã cu nr."
5995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
5997 msgstr "AdresaUrmãtoare"
5999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6000 msgid "Next Address:"
6001 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6004 msgid "Post Scriptum:"
6005 msgstr "&Driver PostScript:"
6007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6008 msgid "Sender Name:"
6009 msgstr "&Nume expeditorului:"
6011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6012 msgid "SenderAddress"
6013 msgstr "AdresãExpeditor"
6015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6016 msgid "Sender Address:"
6017 msgstr "Adresã Expeditor"
6019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6020 msgid "Sender Phone:"
6021 msgstr "Telefon Expeditor"
6023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6029 msgstr "Fax expeditor"
6031 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6036 msgid "Sender E-Mail:"
6037 msgstr "Adres E-Mail a expeditorului"
6039 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6041 msgstr "Adresa URL a expeditorului"
6043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6051 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6052 msgid "LandscapeSlide"
6053 msgstr "LandscapeSlide"
6055 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6056 msgid "Landscape Slide"
6057 msgstr "Slide Landscape"
6059 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6060 msgid "PortraitSlide"
6061 msgstr "Slide Portrai"
6063 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6064 msgid "Portrait Slide"
6065 msgstr "Slide Portrait"
6067 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6071 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6075 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6076 msgid "SlideHeading"
6077 msgstr "Antet Slide"
6079 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6080 msgid "SlideSubHeading"
6081 msgstr "Subantet slide"
6083 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6084 msgid "ListOfSlides"
6085 msgstr "Listã de Sliduri"
6087 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6088 msgid "List Of Slides"
6089 msgstr "Listã de sliduri"
6091 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6092 msgid "SlideContents"
6093 msgstr "Cuprins Slide"
6095 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6096 msgid "Slidecontents"
6097 msgstr "Cuprins Slide"
6099 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6100 msgid "ProgressContents"
6101 msgstr "ProgressContents"
6103 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6104 msgid "Progress Contents"
6105 msgstr "Progresul Sumarului"
6107 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6111 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6112 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6116 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6118 msgstr "Cuvinte cheie"
6120 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6124 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6125 msgid "AMS subject classifications."
6126 msgstr "Clasificarea subiectelor AMS"
6128 #: lib/layouts/slides.layout:104
6132 #: lib/layouts/slides.layout:126
6134 msgstr "Afiºare ecran"
6136 #: lib/layouts/slides.layout:142
6137 msgid "New Overlay:"
6138 msgstr "Afiºare ecran nouã"
6140 #: lib/layouts/slides.layout:183
6144 #: lib/layouts/slides.layout:208
6145 msgid "InvisibleText"
6146 msgstr "TextInvizibil"
6148 #: lib/layouts/slides.layout:216
6149 msgid "<Invisible Text Follows>"
6150 msgstr "Urmeazã Text Invizibil"
6152 #: lib/layouts/slides.layout:233
6154 msgstr "Text Vizibil"
6156 #: lib/layouts/slides.layout:241
6157 msgid "<Visible Text Follows>"
6158 msgstr "Urmeazã Text Vizibil "
6160 #: lib/layouts/spie.layout:53
6162 msgstr "Informaþia despre autor"
6164 #: lib/layouts/spie.layout:65
6166 msgstr "Informaþia despre Autor"
6168 #: lib/layouts/spie.layout:78
6172 #: lib/layouts/spie.layout:93
6173 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6174 msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"
6176 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6180 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6181 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6182 msgstr "Dicþionarul nu este disponibil în versiuni recente de A&A"
6184 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6185 msgid "Subsubparagraph"
6186 msgstr "Subparagraf"
6188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6193 msgid "-- Header --"
6196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6197 msgid "Special-section"
6198 msgstr "&Secþiune specialã:"
6200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6201 msgid "Special-section:"
6202 msgstr "&Secþiune specialã:"
6204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6209 msgid "AGU-journal:"
6210 msgstr "Jurnal - AGU"
6212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6213 msgid "Citation-number"
6214 msgstr "Numãr-Citare"
6216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6217 msgid "Citation-number:"
6218 msgstr "Numãr-citare"
6220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6238 msgstr "Drepturi de autor"
6240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6242 msgstr "Intrãri index"
6244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6245 msgid "Index-terms..."
6246 msgstr "Intrãri index"
6248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6250 msgstr "Intrare index:"
6252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6254 msgstr "Intrare index:"
6256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6267 msgid "Supplementary"
6268 msgstr "Suplimentar"
6270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6271 msgid "Supplementary..."
6274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6279 msgid "Sup-mat-note:"
6280 msgstr "Notã-matematicã-sup:"
6282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6284 msgstr "Citeazã-pe-alþii"
6286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6288 msgstr "Citeazã-pe-alþii:"
6290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6316 msgid "Published-online:"
6317 msgstr "Publicat pe internet:"
6319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6328 msgid "Posting-order"
6329 msgstr "Ordinea-postãrii"
6331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6332 msgid "Posting-order:"
6333 msgstr "Ordinea-postãrii:"
6335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6341 msgstr "Pagini-AGU:"
6343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6369 msgstr "Seturi de date"
6371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6373 msgstr "Seturi de date:"
6375 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6379 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6383 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6385 msgstr "Id Publicaþie"
6387 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6389 msgstr "Id Publicaþie"
6391 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6393 msgstr "Adresã autor"
6395 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6396 msgid "Author Address:"
6397 msgstr "Adresã_Autor"
6399 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6401 msgstr "SlugComment"
6403 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6405 msgid "Slug Comment:"
6406 msgstr "SlugComment"
6408 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6412 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6417 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6418 msgid "Table Caption"
6419 msgstr "Table_Caption"
6421 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6422 msgid "TableCaption"
6423 msgstr "Table_Caption"
6425 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6426 msgid "Current Address"
6427 msgstr "Adresa_Curentã"
6429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6430 msgid "Current address:"
6431 msgstr "Adresa_Curentã:"
6433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6434 msgid "E-mail address:"
6435 msgstr "Adresã e-mail:"
6437 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6438 msgid "Key words and phrases:"
6439 msgstr "Cuvinte ºi expressi cheie:"
6441 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6455 msgstr "Traducãtor:"
6457 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6458 msgid "Subjectclass"
6459 msgstr "Clasificare în funcþtie de subiect"
6461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6462 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6463 msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
6465 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6466 msgid "Algorithm #."
6467 msgstr "Algoritm #."
6469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6470 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6471 msgstr "Corolariu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6474 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6475 msgstr "Lemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6478 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6479 msgstr "Propoziþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6482 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6483 msgstr "Conjecturã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6487 msgstr "Conjecturã*"
6489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6490 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6491 msgstr "Criteriu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6494 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6495 msgstr "Algoritm @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6498 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6499 msgstr "Fapt @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6506 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6507 msgstr "Axiomã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6510 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6511 msgstr "Definiþie @Section@.\\\\arabic{theorem}.\""
6513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6514 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6515 msgstr "Exemplu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6522 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6530 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6531 msgstr "Problemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6538 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6539 msgstr "Exerciþiu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6546 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6547 msgstr "Remarcã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6554 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6555 msgstr "Declaraþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6559 msgstr "Declaraþie*"
6561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6562 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6563 msgstr "Notã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6570 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6571 msgstr "Notaþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6578 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6579 msgstr "Sumar @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6582 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6583 msgstr "Acknowledgement @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6586 msgid "Acknowledgement*"
6587 msgstr "Acknowledgement*"
6589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6590 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6591 msgstr "Caz @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6594 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6595 msgstr "Concluzie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6601 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6605 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6609 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6610 msgid "Subparagraph*"
6611 msgstr "Subparagraf*"
6613 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6615 msgstr "Grup de autori"
6617 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6618 msgid "RevisionHistory"
6619 msgstr "Istoria Reviziilor"
6621 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6622 msgid "Revision History"
6623 msgstr "Istoria Reviziilor"
6625 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6629 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6630 msgid "RevisionRemark"
6631 msgstr "RevisionRemark"
6633 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6637 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6641 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6645 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6646 msgid "Part \\Roman{part}"
6649 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6650 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6653 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6654 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6657 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6658 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6661 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6662 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6665 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6666 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6669 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6670 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6673 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6674 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6677 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6678 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6681 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6682 msgid "\\Roman{section}."
6685 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6686 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6689 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6691 msgid "\\Alph{subsection}."
6692 msgstr "Subsubsecþiune"
6694 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6696 msgid "\\arabic{subsection}."
6697 msgstr "Subsubsecþiune"
6699 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6701 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6702 msgstr "Subsubsecþiune"
6704 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6706 msgid "\\alph{subsubsection}."
6707 msgstr "Subsubsecþiune"
6709 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6711 msgid "\\alph{paragraph}."
6714 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6718 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6722 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6726 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6730 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6734 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6738 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6742 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6746 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6750 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6751 msgid "Uppertitleback"
6752 msgstr "Uppertitleback"
6754 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6755 msgid "Lowertitleback"
6756 msgstr "Lowertitleback"
6758 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6762 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6763 msgid "Captionabove"
6764 msgstr "Captionabove"
6766 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
6767 msgid "Captionbelow"
6768 msgstr "Captionbelow"
6770 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
6774 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6776 msgid "List of Algorithms"
6779 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6783 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6784 msgid "Headnote (optional):"
6787 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6789 msgid "Corr Author:"
6790 msgstr "AutorCuprins"
6792 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6796 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6819 msgid "Austrian (new spelling)"
6820 msgstr "German (noua ortografie)"
6835 msgid "Portuguese (Brazil)"
6836 msgstr "Portughez (Brazilia)"
6855 msgid "French Canadian"
6856 msgstr "Francez (Canada)"
6907 msgid "German (new spelling)"
6908 msgstr "German (noua ortografie)"
6978 msgid "Serbo-Croatian"
6979 msgstr "Sîrbo-Croat"
7013 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7017 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7021 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7025 #: lib/ui/classic.ui:35
7029 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7031 msgstr "Vizualizare|V"
7033 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7037 #: lib/ui/classic.ui:38
7039 msgstr "Documente|D"
7041 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7045 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7049 #: lib/ui/classic.ui:48
7050 msgid "New from Template...|T"
7051 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7053 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7055 msgstr "Deschide...|D"
7057 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7061 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7065 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7066 msgid "Save As...|A"
7067 msgstr "Salveazã ca...|a"
7069 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7071 msgstr "Reface documentul original|r"
7073 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7074 msgid "Version Control|V"
7075 msgstr "Controlul versiunii|v"
7077 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7081 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7085 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7087 msgstr "Tipãreºte...|T"
7089 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7093 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7097 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7098 msgid "Register...|R"
7099 msgstr "Înregistreazã...|r"
7101 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7102 msgid "Check In Changes...|I"
7105 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7106 msgid "Check Out for Edit|O"
7109 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7110 msgid "Revert to Last Version|L"
7111 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7113 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7114 msgid "Undo Last Check In|U"
7115 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7117 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7118 msgid "Show History|H"
7119 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7121 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7123 msgstr "Personalizat...|C"
7125 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7129 #: lib/ui/classic.ui:91
7133 #: lib/ui/classic.ui:93
7137 #: lib/ui/classic.ui:94
7141 #: lib/ui/classic.ui:95
7145 #: lib/ui/classic.ui:96
7146 msgid "Paste External Selection|x"
7147 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7149 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7150 msgid "Find & Replace...|F"
7151 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7153 #: lib/ui/classic.ui:100
7157 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7159 msgstr "Matematic|M"
7161 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7162 msgid "Spellchecker...|S"
7163 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7165 #: lib/ui/classic.ui:105
7166 msgid "Thesaurus..."
7167 msgstr "Dicþionar..."
7169 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7171 msgid "Count Words|W"
7172 msgstr "Cuvîntul curent"
7174 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7176 msgstr "Verificã TeX|V"
7178 #: lib/ui/classic.ui:108
7180 msgid "Change Tracking|g"
7181 msgstr "Modificã limbajul"
7183 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7184 msgid "Preferences...|P"
7185 msgstr "Preferinþe....|P"
7187 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7188 msgid "Reconfigure|R"
7189 msgstr "Reconfigureazã|R"
7191 #: lib/ui/classic.ui:115
7193 msgid "Selection as Lines|L"
7196 #: lib/ui/classic.ui:116
7198 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7199 msgstr "ca paragrafe|p"
7201 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7202 msgid "Multicolumn|M"
7203 msgstr "Multicoloanã|M"
7205 #: lib/ui/classic.ui:122
7207 msgstr "Linie sus|u"
7209 #: lib/ui/classic.ui:123
7210 msgid "Line Bottom|B"
7211 msgstr "Linie jos|o"
7213 #: lib/ui/classic.ui:124
7215 msgstr "Linie stînga|s"
7217 #: lib/ui/classic.ui:125
7218 msgid "Line Right|R"
7219 msgstr "Linie dreapta|d"
7221 #: lib/ui/classic.ui:127
7226 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7228 msgstr "Adaugã o linie|A"
7230 #: lib/ui/classic.ui:130
7231 msgid "Delete Row|w"
7232 msgstr "ªterge linia|i"
7234 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7236 msgstr "Copiazã linia"
7238 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7240 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7242 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7243 msgid "Add Column|u"
7244 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7246 #: lib/ui/classic.ui:135
7247 msgid "Delete Column|D"
7248 msgstr "ªterge coloana|c"
7250 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7252 msgstr "Copiazã coloana"
7254 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7255 msgid "Swap Columns"
7256 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7258 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7263 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7268 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7273 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7278 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7283 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7288 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7289 msgid "Toggle Numbering|N"
7290 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7292 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7293 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7294 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7296 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7297 msgid "Change Limits Type|L"
7298 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7300 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7301 msgid "Change Formula Type|F"
7302 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7304 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7305 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7306 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7308 #: lib/ui/classic.ui:168
7312 #: lib/ui/classic.ui:170
7314 msgstr "Adaugã o linie|l"
7316 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7317 msgid "Delete Row|D"
7318 msgstr "ªterge linia|i"
7320 #: lib/ui/classic.ui:175
7321 msgid "Add Column|C"
7322 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7324 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7325 msgid "Delete Column|e"
7326 msgstr "ªterge coloana|o"
7328 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7332 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7336 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7340 #: lib/ui/classic.ui:188
7344 #: lib/ui/classic.ui:189
7348 #: lib/ui/classic.ui:190
7350 msgstr "Mathematica"
7352 #: lib/ui/classic.ui:192
7353 msgid "Maple, simplify"
7356 #: lib/ui/classic.ui:193
7357 msgid "Maple, factor"
7360 #: lib/ui/classic.ui:194
7361 msgid "Maple, evalm"
7364 #: lib/ui/classic.ui:195
7365 msgid "Maple, evalf"
7368 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7369 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7370 msgid "Inline Formula|I"
7371 msgstr "Formulã în-linie|i"
7373 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7374 msgid "Displayed Formula|D"
7375 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7377 #: lib/ui/classic.ui:201
7378 msgid "Eqnarray Environment|q"
7379 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7381 #: lib/ui/classic.ui:202
7382 msgid "Align Environment|A"
7383 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7385 #: lib/ui/classic.ui:203
7386 msgid "AlignAt Environment"
7387 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7389 #: lib/ui/classic.ui:204
7391 msgid "Flalign Environment|F"
7392 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7394 #: lib/ui/classic.ui:207
7395 msgid "Gather Environment"
7396 msgstr "Mediu \"Gather\""
7398 #: lib/ui/classic.ui:208
7399 msgid "Multline Environment"
7400 msgstr "Mediu \"Multline\""
7402 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7404 msgstr "Matematic|M"
7406 #: lib/ui/classic.ui:216
7407 msgid "Special Character|S"
7408 msgstr "Caractere speciale|C"
7410 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7412 msgid "Citation...|C"
7415 #: lib/ui/classic.ui:218
7417 msgid "Cross-reference...|r"
7418 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7420 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7422 msgstr "Etichetã...|E"
7424 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7426 msgstr "Notã de subsol|s"
7428 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7429 msgid "Marginal Note|M"
7430 msgstr "Notã marginalã|m"
7432 #: lib/ui/classic.ui:222
7434 msgstr "Titlu scurt"
7436 #: lib/ui/classic.ui:223
7438 msgid "Index Entry|I"
7439 msgstr "Intrare index...|i"
7441 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7442 msgid "Glossary Entry"
7445 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7449 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7453 #: lib/ui/classic.ui:227
7454 msgid "Lists & TOC|O"
7455 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7457 #: lib/ui/classic.ui:229
7462 #: lib/ui/classic.ui:230
7464 msgstr "Minipaginã|p"
7466 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7467 msgid "Graphics...|G"
7468 msgstr "Graficã...|G"
7470 #: lib/ui/classic.ui:232
7471 msgid "Tabular Material...|b"
7472 msgstr "Material tabular...|t"
7474 #: lib/ui/classic.ui:233
7478 #: lib/ui/classic.ui:235
7479 msgid "Include File...|d"
7480 msgstr "Include fiºier...|d"
7482 #: lib/ui/classic.ui:236
7483 msgid "Insert File|e"
7484 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7486 #: lib/ui/classic.ui:237
7487 msgid "External Material...|x"
7488 msgstr "Material extern...|x"
7490 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7491 msgid "Superscript|S"
7494 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7498 #: lib/ui/classic.ui:243
7500 msgid "Horizontal Fill|H"
7501 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7503 #: lib/ui/classic.ui:244
7504 msgid "Hyphenation Point|P"
7505 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7507 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7508 msgid "Ligature Break|k"
7509 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7511 #: lib/ui/classic.ui:246
7513 msgid "Protected Space|r"
7514 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7516 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7517 msgid "Inter-word Space|w"
7520 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7521 msgid "Thin Space|T"
7524 #: lib/ui/classic.ui:249
7526 msgid "Vertical Space..."
7527 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7529 #: lib/ui/classic.ui:250
7531 msgid "Line Break|L"
7532 msgstr "Rupere de linie|R"
7534 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7538 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7539 msgid "End of Sentence|E"
7540 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7542 #: lib/ui/classic.ui:253
7544 msgid "Single Quote|Q"
7545 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7547 #: lib/ui/classic.ui:254
7549 msgid "Ordinary Quote|O"
7550 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7552 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7553 msgid "Menu Separator|M"
7554 msgstr "Separator de meniu|m"
7556 #: lib/ui/classic.ui:256
7558 msgid "Horizontal Line"
7559 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
7561 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7564 msgstr "&Rupere de paginã"
7566 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7567 msgid "Display Formula|D"
7568 msgstr "Afiºeazã formula|f"
7570 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7571 msgid "Eqnarray Environment|E"
7572 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
7574 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7576 msgid "AMS align Environment|a"
7577 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
7579 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7580 msgid "AMS alignat Environment|t"
7581 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
7583 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7584 msgid "AMS flalign Environment|f"
7585 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
7587 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7589 msgid "AMS gather Environment|g"
7590 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
7592 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7594 msgid "AMS multline Environment|m"
7595 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
7597 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7598 msgid "Array Environment|y"
7599 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
7601 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7602 msgid "Cases Environment|C"
7603 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
7605 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7607 msgid "Split Environment|S"
7608 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7610 #: lib/ui/classic.ui:276
7612 msgid "Font Change|o"
7613 msgstr "Modificare font|f"
7615 #: lib/ui/classic.ui:277
7616 msgid "Math Panel|l"
7617 msgstr "Panou matematic|m"
7619 #: lib/ui/classic.ui:281
7621 msgid "Math Normal Font"
7622 msgstr "Font matematic normal"
7624 #: lib/ui/classic.ui:283
7626 msgid "Math Calligraphic Family"
7627 msgstr "Font matematic caligrafic"
7629 #: lib/ui/classic.ui:284
7631 msgid "Math Fraktur Family"
7632 msgstr "Familie fraktur matematic"
7634 #: lib/ui/classic.ui:285
7636 msgid "Math Roman Family"
7637 msgstr "Familie roman matematic"
7639 #: lib/ui/classic.ui:286
7641 msgid "Math Sans Serif Family"
7642 msgstr "Familie sans serif matematic"
7644 #: lib/ui/classic.ui:288
7646 msgid "Math Bold Series"
7647 msgstr "Serii bold matematic"
7649 #: lib/ui/classic.ui:290
7651 msgid "Text Normal Font"
7652 msgstr "Font normal text"
7654 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7656 msgid "Text Roman Family"
7657 msgstr "Familie roman text"
7659 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7661 msgid "Text Sans Serif Family"
7662 msgstr "Familie sans serif text"
7664 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7666 msgid "Text Typewriter Family"
7667 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
7669 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7671 msgid "Text Bold Series"
7672 msgstr "Serii bold text"
7674 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7676 msgid "Text Medium Series"
7677 msgstr "Serii mediu text"
7679 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7681 msgid "Text Italic Shape"
7682 msgstr "Format italic text"
7684 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7686 msgid "Text Small Caps Shape"
7687 msgstr "Format majuscule mici text"
7689 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7691 msgid "Text Slanted Shape"
7692 msgstr "Format înclinat text"
7694 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7696 msgid "Text Upright Shape"
7697 msgstr "Format drept text"
7699 #: lib/ui/classic.ui:307
7700 msgid "Floatflt Figure"
7701 msgstr "Figurã \"floatflt\""
7703 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
7704 msgid "Table of Contents|C"
7707 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
7708 msgid "Index List|I"
7709 msgstr "Listã index|L"
7711 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
7715 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
7717 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7718 msgstr "Bibliografie"
7720 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
7721 msgid "LyX Document...|X"
7722 msgstr "Document LyX...|X"
7724 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
7726 msgid "Plain Text...|T"
7729 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
7731 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7732 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
7734 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
7736 msgid "Track Changes|T"
7739 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
7740 msgid "Merge Changes...|M"
7743 #: lib/ui/classic.ui:327
7744 msgid "Accept All Changes|A"
7747 #: lib/ui/classic.ui:328
7748 msgid "Reject All Changes|R"
7751 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
7753 msgid "Show Changes in Output|S"
7754 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
7756 #: lib/ui/classic.ui:336
7757 msgid "Character...|C"
7758 msgstr "Caracter...|C"
7760 #: lib/ui/classic.ui:337
7761 msgid "Paragraph...|P"
7762 msgstr "Paragraf...|P"
7764 #: lib/ui/classic.ui:338
7765 msgid "Document...|D"
7766 msgstr "Document...|D"
7768 #: lib/ui/classic.ui:339
7769 msgid "Tabular...|T"
7770 msgstr "Tabular...|T"
7772 #: lib/ui/classic.ui:341
7773 msgid "Emphasize Style|E"
7774 msgstr "Stil evidenþiat|e"
7776 #: lib/ui/classic.ui:342
7777 msgid "Noun Style|N"
7778 msgstr "Stil substantiv|s"
7780 #: lib/ui/classic.ui:343
7781 msgid "Bold Style|B"
7782 msgstr "Stil bold|b"
7784 #: lib/ui/classic.ui:346
7785 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7786 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
7788 #: lib/ui/classic.ui:347
7789 msgid "Increase Environment Depth|i"
7790 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
7792 #: lib/ui/classic.ui:348
7793 msgid "Start Appendix Here|S"
7794 msgstr "Începe apendixul aici|a"
7796 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
7797 msgid "Build Program|B"
7798 msgstr "Construieºte programul|C"
7800 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
7802 msgstr "Actualizeazã|A"
7804 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
7807 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
7809 #: lib/ui/classic.ui:362
7810 msgid "TeX Information|X"
7811 msgstr "Informaþii TeX|X"
7813 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
7818 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
7820 msgid "Go to Label|L"
7821 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
7823 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
7825 msgstr "Semne de carte|S"
7827 #: lib/ui/classic.ui:381
7828 msgid "Save Bookmark 1|S"
7829 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
7831 #: lib/ui/classic.ui:382
7832 msgid "Save Bookmark 2"
7833 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7835 #: lib/ui/classic.ui:383
7836 msgid "Save Bookmark 3"
7837 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
7839 #: lib/ui/classic.ui:384
7841 msgid "Save Bookmark 4"
7842 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7844 #: lib/ui/classic.ui:385
7846 msgid "Save Bookmark 5"
7847 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7849 #: lib/ui/classic.ui:387
7851 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7852 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
7854 #: lib/ui/classic.ui:388
7856 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7857 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
7859 #: lib/ui/classic.ui:389
7861 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7862 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7864 #: lib/ui/classic.ui:390
7866 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7867 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7869 #: lib/ui/classic.ui:391
7871 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7872 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7874 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
7875 msgid "Introduction|I"
7876 msgstr "Introducere|I"
7878 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
7882 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
7883 msgid "User's Guide|U"
7884 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
7886 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
7887 msgid "Extended Features|E"
7888 msgstr "Caracteristici avansate|a"
7890 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
7891 msgid "Embedded Objects|m"
7894 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
7895 msgid "Customization|C"
7896 msgstr "Personalizare|P"
7898 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
7900 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
7902 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
7903 msgid "Table of Contents|a"
7906 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
7907 msgid "LaTeX Configuration|L"
7908 msgstr "Configurare LaTeX|L"
7910 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
7912 msgstr "Despre LyX|X"
7914 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7918 #: lib/ui/classic.ui:426
7920 msgid "Preferences..."
7921 msgstr "Preferinþe....|P"
7923 #: lib/ui/classic.ui:427
7928 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
7931 msgstr "Documente|D"
7933 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
7936 msgstr "Baloane de ajutor|B"
7938 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
7940 msgid "New from Template...|m"
7941 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7943 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
7945 msgid "Open Recent|t"
7946 msgstr "Salvare &documente"
7948 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
7949 msgid "New Window|W"
7952 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
7953 msgid "Close Window|d"
7956 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
7961 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
7962 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
7966 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
7967 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
7971 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
7972 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:439
7977 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
7979 msgid "Paste Recent|e"
7980 msgstr "Aliniazã centrat|c"
7982 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
7984 msgid "Paste Special"
7987 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
7990 msgstr "Selectaþi un fiºier"
7992 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
7994 msgid "Move Paragraph Up|o"
7997 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
7999 msgid "Move Paragraph Down|v"
8002 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8004 msgid "Text Style|S"
8005 msgstr "Documentul "
8007 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8009 msgid "Paragraph Settings...|P"
8010 msgstr "Paragraf...|P"
8012 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8017 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8019 msgid "Rows & Columns|C"
8020 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8022 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8024 msgid "Increase List Depth|I"
8025 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8027 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8029 msgid "Decrease List Depth|D"
8030 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8032 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8033 msgid "Dissolve Inset|l"
8036 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8038 msgid "TeX Code Settings...|C"
8039 msgstr "Setãri LaTeX"
8041 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8043 msgid "Float Settings...|a"
8044 msgstr "opþiuni suplimentare"
8046 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8047 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8050 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8052 msgid "Note Settings...|N"
8053 msgstr "opþiuni suplimentare"
8055 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8057 msgid "Branch Settings...|B"
8058 msgstr "Cheie bibliograficã"
8060 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8062 msgid "Box Settings...|x"
8063 msgstr "opþiuni suplimentare"
8065 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8067 msgid "Table Settings...|a"
8068 msgstr "Setãri tabel"
8070 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8072 msgid "Plain Text|T"
8075 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8077 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8078 msgstr "Text ASCII ca linii"
8080 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8085 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8087 msgid "Selection, Join Lines|i"
8090 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8092 msgid "Customized...|C"
8093 msgstr "Personalizat...|C"
8095 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8097 msgid "Capitalize|a"
8100 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8103 msgstr "Actualizeazã|A"
8105 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8109 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8114 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8116 msgid "Bottom Line|B"
8119 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8122 msgstr "Delimitator"
8124 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8126 msgid "Right Line|R"
8129 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8132 msgstr "Copiazã linia"
8134 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8137 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8139 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8141 msgid "Copy Column|p"
8142 msgstr "Copiazã coloana"
8144 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8146 msgid "Swap Columns|w"
8147 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8149 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8151 msgid "Text Style|T"
8152 msgstr "Documentul "
8154 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8156 msgid "Split Cell|C"
8157 msgstr "Celulã specialã"
8159 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8161 msgid "Add Line Above|A"
8162 msgstr "Margine deasupra"
8164 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8166 msgid "Add Line Below|B"
8167 msgstr "Margine de desubt"
8169 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8171 msgid "Delete Line Above|D"
8172 msgstr "ªterge aceastã linie"
8174 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8176 msgid "Delete Line Below|e"
8177 msgstr "ªterge aceastã linie"
8179 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8181 msgid "Add Line to Left"
8182 msgstr "Linie stînga|s"
8184 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8186 msgid "Add Line to Right"
8187 msgstr "Linie dreapta|d"
8189 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8191 msgid "Delete Line to Left"
8192 msgstr "Selecteazã document fiu"
8194 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8196 msgid "Delete Line to Right"
8197 msgstr "Selecteazã document fiu"
8199 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8201 msgid "Math Normal Font|N"
8202 msgstr "Font matematic normal"
8204 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8206 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8207 msgstr "Font matematic caligrafic"
8209 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8211 msgid "Math Fraktur Family|F"
8212 msgstr "Familie fraktur matematic"
8214 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8216 msgid "Math Roman Family|R"
8217 msgstr "Familie roman matematic"
8219 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8221 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8222 msgstr "Familie sans serif matematic"
8224 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8226 msgid "Math Bold Series|B"
8227 msgstr "Serii bold matematic"
8229 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8231 msgid "Text Normal Font|T"
8232 msgstr "Font normal text"
8234 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8239 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8244 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8246 msgid "Mathematica|a"
8247 msgstr "Mathematica"
8249 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8250 msgid "Maple, simplify|s"
8253 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8254 msgid "Maple, factor|f"
8257 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8258 msgid "Maple, evalm|e"
8261 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8262 msgid "Maple, evalf|v"
8265 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8267 msgid "Open All Insets|O"
8270 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8271 msgid "Close All Insets|C"
8274 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8276 msgid "View Source|S"
8277 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8279 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8282 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8284 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8286 msgid "Special Character|p"
8287 msgstr "Caractere speciale|C"
8289 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8291 msgid "Formatting|o"
8294 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8296 msgid "List / TOC|i"
8297 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8299 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8304 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8308 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8317 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8319 msgid "Cross-Reference...|R"
8320 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8322 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8326 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8328 msgid "Index Entry|d"
8329 msgstr "Înregistrare index"
8331 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8332 msgid "Glossary Entry|y"
8335 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8338 msgstr "Tabular...|T"
8340 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8342 msgid "Short Title|S"
8343 msgstr "Titlu scurt"
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8349 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8350 msgid "Ordinary Quote|Q"
8351 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8355 msgid "Single Quote|S"
8358 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8359 msgid "Phonetic Symbols|y"
8362 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8364 msgid "Protected Space|P"
8365 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8367 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8369 msgid "Horizontal Fill|F"
8370 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8372 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8374 msgid "Horizontal Line|L"
8375 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8377 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8379 msgid "Vertical Space...|V"
8380 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8382 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8384 msgid "Hyphenation Point|H"
8385 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8387 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8389 msgid "Line Break|B"
8390 msgstr "Rupere de linie|R"
8392 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8394 msgid "Page Break|a"
8395 msgstr "&Rupere de paginã"
8397 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8399 msgid "Clear Page|C"
8400 msgstr "Semne de carte|S"
8402 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8403 msgid "Clear Double Page|D"
8406 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8408 msgid "Numbered Formula|N"
8411 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8413 msgid "Aligned Environment|l"
8414 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8416 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8418 msgid "AlignedAt Environment|v"
8419 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8423 msgid "Gathered Environment|h"
8424 msgstr "Mediu \"Gather\""
8426 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8428 msgid "Math Panel|P"
8429 msgstr "Panou matematic|m"
8431 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8433 msgid "Text Wrap Float|W"
8434 msgstr "Insereazã un flotant"
8436 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8438 msgid "External Material...|M"
8439 msgstr "Material extern...|x"
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8443 msgid "Child Document...|d"
8444 msgstr "Document...|D"
8446 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8451 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8456 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8457 msgid "Greyed Out|G"
8460 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8462 msgid "Change Tracking|C"
8463 msgstr "Modificã limbajul"
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8466 msgid "Table of Contents|T"
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8471 msgid "Start Appendix Here|A"
8472 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8475 msgid "Compressed|o"
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8480 msgid "Settings...|S"
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8485 msgid "Accept Change|A"
8486 msgstr "Modificare font|f"
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8490 msgid "Reject Change|R"
8491 msgstr "Rescaneazã|#R"
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8494 msgid "Accept All Changes|c"
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8499 msgid "Reject All Changes|e"
8500 msgstr "Rescaneazã|#R"
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8504 msgid "Next Change|C"
8505 msgstr "Modificare font|f"
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8509 msgid "Next Cross-Reference|R"
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8514 msgid "Save Bookmark|S"
8515 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8519 msgid "Clear Bookmarks|C"
8520 msgstr "Semne de carte|S"
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8524 msgid "Thesaurus...|T"
8525 msgstr "Dicþionar..."
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8529 msgid "TeX Information|I"
8530 msgstr "Informaþii TeX|X"
8532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8533 msgid "New document"
8534 msgstr "Document nou"
8536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8538 msgid "Open document"
8539 msgstr "Salvare &documente"
8541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8543 msgid "Save document"
8544 msgstr "Salvare &documente"
8546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8548 msgid "Print document"
8549 msgstr "Importã document"
8551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:737
8555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:747
8559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8561 msgid "Find and replace"
8562 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8566 msgid "Toggle emphasis"
8567 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
8569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8572 msgstr "Comutã stilul substantiv"
8574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8582 msgstr "Insereazã matrice"
8584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8586 msgid "Insert graphics"
8587 msgstr "Insereazã graficã"
8589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8590 msgid "Insert table"
8591 msgstr "Insereazã tabel"
8593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8600 msgid "Numbered list"
8603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8605 msgid "Itemized list"
8608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8610 msgid "Increase depth"
8611 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8615 msgid "Decrease depth"
8618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8620 msgid "Insert figure float"
8621 msgstr "Insereazã un flotant mare"
8623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8625 msgid "Insert table float"
8626 msgstr "Insereazã un flotant"
8628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8630 msgid "Insert label"
8631 msgstr "Insereazã etichetã"
8633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8635 msgid "Insert cross-reference"
8636 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8639 msgid "Insert citation"
8640 msgstr "Insereazã citare"
8642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8644 msgid "Insert index entry"
8645 msgstr "Insereazã item de index"
8647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8649 msgid "Insert glossary entry"
8650 msgstr "Insereazã item de index"
8652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8654 msgid "Insert footnote"
8655 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8658 msgid "Insert margin note"
8659 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8664 msgstr "Insereazã citare"
8666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8668 msgstr "Insereazã URL"
8670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8672 msgid "Insert TeX code"
8673 msgstr "Insereazã BibTeX"
8675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8677 msgid "Include file"
8680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8683 msgstr "Stiluri LaTeX"
8685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8687 msgid "Paragraph settings"
8688 msgstr "Setãri imprimantã"
8690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8692 msgid "Table of contents"
8695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8697 msgid "Check spelling"
8698 msgstr "Verificare TeX"
8700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8703 msgstr "Adaugã o linie|A"
8705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8708 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
8710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8713 msgstr "ªterge linia|i"
8715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8717 msgid "Delete column"
8718 msgstr "ªterge coloana|o"
8720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8722 msgid "Set top line"
8723 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8727 msgid "Set bottom line"
8728 msgstr "linie sus/jos"
8730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8732 msgid "Set left line"
8733 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8737 msgid "Set right line"
8738 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8742 msgid "Set all lines"
8743 msgstr "Seteazã toate marginile"
8745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8747 msgid "Unset all lines"
8748 msgstr "Reseteazã toate marginile"
8750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8753 msgstr "Aliniazã stînga|s"
8755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8757 msgid "Align center"
8758 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8763 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
8765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8768 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8772 msgid "Align middle"
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8777 msgid "Align bottom"
8778 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8783 msgstr "Roteºte &celula"
8785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8787 msgid "Rotate table"
8788 msgstr "&Roteºte tabelul"
8790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8792 msgid "Set multi-column"
8793 msgstr "Multicoloanã specialã"
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8802 msgid "Show math panel"
8803 msgstr "Afiºeazã &calea"
8805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8807 msgid "Set display mode"
8808 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8812 msgid "Insert square root"
8813 msgstr "Insereazã radical"
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8818 msgstr "Insereazã citare"
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8822 msgid "Insert integral"
8823 msgstr "Insereazã tabel"
8825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8827 msgid "Insert product"
8828 msgstr "Insereazã radical"
8830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8832 msgid "Insert standard fraction"
8833 msgstr "Insereazã fracþie"
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8852 msgid "Insert cases environment"
8853 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
8855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8857 msgid "Command Buffer"
8858 msgstr "S&fîrºit comandã:"
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8863 msgstr "Previzualizeazã|#P"
8865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8867 msgid "Track changes"
8870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8872 msgid "Show changes in output"
8873 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8878 msgstr "Urmatoarea modificare"
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8882 msgid "Accept change"
8883 msgstr "Aceptã modificarea|m"
8885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8887 msgid "Reject change"
8888 msgstr "Rescaneazã|#R"
8890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8892 msgid "Merge changes"
8893 msgstr "Combinã celulele"
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8897 msgid "Accept all changes"
8898 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
8900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8902 msgid "Reject all changes"
8903 msgstr "Rescaneazã|#R"
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8913 msgstr "Salvare &documente"
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8918 msgstr "Vizualizare|V"
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
8923 msgstr "&Actualizeazã"
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8926 msgid "View PDF (pdflatex)"
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8930 msgid "Update PDF (pdflatex)"
8933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8935 msgid "View PostScript"
8936 msgstr "&Driver PostScript:"
8938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8940 msgid "Update PostScript"
8941 msgstr "&Driver PostScript:"
8943 #: src/BufferView.C:229
8946 "The document %1$s is already loaded.\n"
8948 "Do you want to revert to the saved version?"
8951 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
8953 msgid "Revert to saved document?"
8954 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
8956 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
8959 msgstr "Reface documentul original|r"
8961 #: src/BufferView.C:233
8963 msgid "&Switch to document"
8964 msgstr "Trece la alt document deschis"
8966 #: src/BufferView.C:255
8969 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8971 "Do you want to create a new document?"
8974 #: src/BufferView.C:258
8976 msgid "Create new document?"
8977 msgstr "Salvare &documente"
8979 #: src/BufferView.C:259
8982 msgstr "&Colaþioneazã"
8984 #: src/BufferView.C:564
8986 msgid "Save bookmark"
8987 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8989 #: src/BufferView.C:740
8990 msgid "No further undo information"
8991 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
8993 #: src/BufferView.C:750
8994 msgid "No further redo information"
8995 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
8997 #: src/BufferView.C:908
8999 msgstr "Marcaj inactiv"
9001 #: src/BufferView.C:915
9003 msgstr "Marcaj activ"
9005 #: src/BufferView.C:922
9006 msgid "Mark removed"
9007 msgstr "Marcaj eliminat"
9009 #: src/BufferView.C:925
9011 msgstr "Marcaj setat"
9013 #: src/BufferView.C:971
9015 msgid "%1$d words in selection."
9018 #: src/BufferView.C:974
9020 msgid "%1$d words in document."
9021 msgstr "Formatez documentul..."
9023 #: src/BufferView.C:979
9024 msgid "One word in selection."
9027 #: src/BufferView.C:981
9029 msgid "One word in document."
9030 msgstr "Inserez documentul "
9032 #: src/BufferView.C:984
9035 msgstr "Cuvîntul curent"
9037 #: src/BufferView.C:1509
9038 msgid "Select LyX document to insert"
9039 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
9041 #: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9042 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9043 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9044 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9045 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9046 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
9047 msgid "Documents|#o#O"
9048 msgstr "Documente|#o#O"
9050 #: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
9051 msgid "Examples|#E#e"
9052 msgstr "Exemple|#E#e"
9054 #: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
9055 #: src/lyxfunc.C:1915
9057 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9058 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
9060 #: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
9061 #: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
9065 #: src/BufferView.C:1539
9067 msgid "Inserting document %1$s..."
9068 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
9070 #: src/BufferView.C:1550
9072 msgid "Document %1$s inserted."
9073 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
9075 #: src/BufferView.C:1552
9077 msgid "Could not insert document %1$s"
9078 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
9082 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9083 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
9086 msgid "ChkTeX warning id # "
9087 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
9089 #: src/CutAndPaste.C:433
9092 "Layout had to be changed from\n"
9094 "because of class conversion from\n"
9097 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9099 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9102 #: src/CutAndPaste.C:438
9104 msgid "Changed Layout"
9107 #: src/CutAndPaste.C:457
9110 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9113 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9115 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9118 #: src/CutAndPaste.C:464
9119 msgid "Undefined character style"
9179 msgid "previewed snippet"
9182 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9187 msgid "note background"
9188 msgstr "fundal notã"
9197 msgid "comment background"
9198 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9202 msgid "greyedout inset"
9207 msgid "greyedout inset background"
9208 msgstr "fundal \"inset\""
9216 msgstr "barã de adîncime"
9223 msgid "command inset"
9224 msgstr "comandã \"inset\""
9227 msgid "command inset background"
9228 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9231 msgid "command inset frame"
9232 msgstr "cadru comandã \"inset\""
9235 msgid "special character"
9236 msgstr "caracter special"
9240 msgstr "mod matematic"
9243 msgid "math background"
9244 msgstr "fundal mod matematic"
9247 msgid "graphics background"
9248 msgstr "fundal graficã"
9251 msgid "Math macro background"
9252 msgstr "fundal macrou matematic"
9256 msgstr "cadru mod matematic"
9260 msgstr "linie mod matematic"
9263 msgid "caption frame"
9264 msgstr "cadru titlu"
9267 msgid "collapsable inset text"
9271 msgid "collapsable inset frame"
9275 msgid "inset background"
9276 msgstr "fundal \"inset\""
9280 msgstr "cadru \"inset\""
9284 msgstr "eroare LaTeX"
9287 msgid "end-of-line marker"
9288 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
9292 msgid "appendix marker"
9293 msgstr "linie apendix"
9298 msgstr "Modificare font|f"
9302 msgid "Deleted text"
9311 msgid "added space markers"
9312 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
9315 msgid "top/bottom line"
9316 msgstr "linie sus/jos"
9321 msgstr "linie tabularã"
9325 msgid "table on/off line"
9326 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
9331 msgstr "zona de jos"
9335 msgstr "rupere de paginã"
9339 msgid "frame of button"
9340 msgstr "stînga butonului"
9343 msgid "button background"
9344 msgstr "fundalul butonului"
9348 msgid "button background under focus"
9349 msgstr "fundalul butonului"
9361 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9362 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
9364 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9365 msgid "Running MakeIndex."
9366 msgstr "Execut MakeIndex."
9368 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9370 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9371 msgstr "Execut MakeIndex."
9374 msgid "Running BibTeX."
9375 msgstr "Execut BibTeX."
9377 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9378 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9379 msgid "No Documents Open!"
9380 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
9382 #: src/MenuBackend.C:540
9387 #: src/MenuBackend.C:542
9389 msgid "Plain Text, Join Lines"
9390 msgstr "Text ASCII ca linii"
9392 #: src/MenuBackend.C:714
9394 msgid "Master Document"
9395 msgstr "Salvare &documente"
9397 #: src/MenuBackend.C:746
9398 msgid "No Table of contents"
9399 msgstr "Nu existã cuprins"
9401 #: src/MenuBackend.C:791
9405 #: src/SpellBase.C:51
9407 msgid "Native OS API not yet supported."
9408 msgstr "Nu este încã suportat"
9412 msgid "Could not remove temporary directory"
9413 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9417 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9418 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9422 msgid "Unknown document class"
9423 msgstr "Clasã document necunoscutã"
9427 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9430 #: src/buffer.C:463 src/text.C:293
9432 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9435 #: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
9437 msgid "Document header error"
9438 msgstr "Document nesalvat"
9441 msgid "\\begin_header is missing"
9445 msgid "\\begin_document is missing"
9450 msgid "Can't load document class"
9451 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
9456 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9459 #: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
9461 msgid "Document could not be read"
9462 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9464 #: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
9466 msgid "%1$s could not be read."
9467 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9469 #: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
9471 msgid "Document format failure"
9472 msgstr "Documentul "
9476 msgid "%1$s is not a LyX document."
9481 msgid "Conversion failed"
9482 msgstr "Conversie fiºier"
9487 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9488 "it could not be created."
9493 msgid "Conversion script not found"
9494 msgstr "Controlul versiunii|v"
9499 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9500 "could not be found."
9504 msgid "Conversion script failed"
9510 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9516 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9521 msgid "Backup failure"
9522 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
9527 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9528 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9533 msgid "Encoding error"
9534 msgstr "&Codificare:"
9538 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9540 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9545 msgid "Error closing file"
9546 msgstr "Listã de slide-uri"
9550 "The output file could not be closed properly.\n"
9551 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9552 "chosen encoding.\n"
9553 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9556 #: src/buffer.C:1158
9558 msgid "Running chktex..."
9559 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9561 #: src/buffer.C:1171
9562 msgid "chktex failure"
9565 #: src/buffer.C:1172
9567 msgid "Could not run chktex successfully."
9568 msgstr "Listã de slide-uri"
9570 #: src/buffer_funcs.C:81
9573 "The specified document\n"
9575 "could not be read."
9578 #: src/buffer_funcs.C:83
9580 msgid "Could not read document"
9581 msgstr "Nu pot insera documentul"
9583 #: src/buffer_funcs.C:96
9586 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9588 "Recover emergency save?"
9591 #: src/buffer_funcs.C:99
9592 msgid "Load emergency save?"
9595 #: src/buffer_funcs.C:100
9600 #: src/buffer_funcs.C:100
9601 msgid "&Load Original"
9604 #: src/buffer_funcs.C:123
9607 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9609 "Load the backup instead?"
9612 #: src/buffer_funcs.C:126
9614 msgid "Load backup?"
9617 #: src/buffer_funcs.C:127
9619 msgid "&Load backup"
9622 #: src/buffer_funcs.C:127
9623 msgid "Load &original"
9626 #: src/buffer_funcs.C:166
9628 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9629 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9631 #: src/buffer_funcs.C:168
9633 msgid "Retrieve from version control?"
9634 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9636 #: src/buffer_funcs.C:169
9641 #: src/buffer_funcs.C:202
9644 "The specified document template\n"
9646 "could not be read."
9649 #: src/buffer_funcs.C:204
9651 msgid "Could not read template"
9652 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9654 #: src/buffer_funcs.C:522
9655 msgid "\\arabic{enumi}."
9658 #: src/buffer_funcs.C:528
9659 msgid "\\roman{enumiii}."
9662 #: src/buffer_funcs.C:531
9663 msgid "\\Alph{enumiv}."
9666 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9669 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9671 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9674 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
9676 msgid "Save changed document?"
9677 msgstr "Salvare &documente"
9679 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9683 #: src/bufferlist.C:348
9685 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9688 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9689 msgid " Save seems successful. Phew."
9692 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9693 msgid " Save failed! Trying..."
9696 #: src/bufferlist.C:389
9697 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9700 #: src/bufferparams.C:438
9702 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9703 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
9705 #: src/bufferparams.C:440
9707 msgid "Document class not available"
9708 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9710 #: src/bufferparams.C:441
9711 msgid "LyX will not be able to produce output."
9712 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
9714 #: src/bufferview_funcs.C:308
9715 msgid "No more insets"
9716 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9718 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9719 msgid "No debugging message"
9722 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9724 msgid "General information"
9725 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9727 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9728 msgid "Developers' general debug messages"
9731 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9732 msgid "All debugging messages"
9735 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9737 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9740 #: src/converter.C:333 src/converter.C:471 src/converter.C:494
9741 #: src/converter.C:539
9742 msgid "Cannot convert file"
9745 #: src/converter.C:334
9748 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9749 "Define a converter in the preferences."
9752 #: src/converter.C:423 src/format.C:320 src/format.C:379
9754 msgid "Executing command: "
9755 msgstr "Comenzi utilizator"
9757 #: src/converter.C:466
9759 msgid "Build errors"
9760 msgstr "Construieºte programul"
9762 #: src/converter.C:467
9763 msgid "There were errors during the build process."
9766 #: src/converter.C:472 src/format.C:327 src/format.C:386
9768 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9771 #: src/converter.C:495
9773 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9774 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9776 #: src/converter.C:541
9778 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9779 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9781 #: src/converter.C:542
9783 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9784 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9786 #: src/converter.C:600
9788 msgid "Running LaTeX..."
9789 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9791 #: src/converter.C:618
9794 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9798 #: src/converter.C:621
9800 msgid "LaTeX failed"
9801 msgstr "Titlu_LaTeX"
9803 #: src/converter.C:623
9805 msgid "Output is empty"
9808 #: src/converter.C:624
9809 msgid "An empty output file was generated."
9813 msgid "Program initialisation"
9817 msgid "Keyboard events handling"
9821 msgid "GUI handling"
9825 msgid "Lyxlex grammar parser"
9829 msgid "Configuration files reading"
9833 msgid "Custom keyboard definition"
9837 msgid "LaTeX generation/execution"
9843 msgstr "MathLetters"
9847 msgid "Font handling"
9848 msgstr "Modificare font|f"
9851 msgid "Textclass files reading"
9856 msgid "Version control"
9857 msgstr "Controlul versiunii|v"
9861 msgid "External control interface"
9862 msgstr "Material extern"
9865 msgid "Keep *roff temporary files"
9870 msgid "User commands"
9871 msgstr "Comenzi utilizator"
9874 msgid "The LyX Lexxer"
9879 msgid "Dependency information"
9880 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9887 msgid "Files used by LyX"
9891 msgid "Workarea events"
9895 msgid "Insettext/tabular messages"
9899 msgid "Graphics conversion and loading"
9904 msgid "Change tracking"
9905 msgstr "Modificã limbajul"
9909 msgid "External template/inset messages"
9910 msgstr "Aplicaþii externe"
9913 msgid "RowPainter profiling"
9916 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
9919 "The file %1$s already exists.\n"
9921 "Do you want to over-write that file?"
9924 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
9926 msgid "Over-write file?"
9927 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
9929 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
9932 msgstr "&Maºinã de scris:"
9934 #: src/exporter.C:87
9935 msgid "Over-write &all"
9938 #: src/exporter.C:88
9940 msgid "&Cancel export"
9943 #: src/exporter.C:137
9945 msgid "Couldn't copy file"
9946 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
9948 #: src/exporter.C:138
9950 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9953 #: src/exporter.C:170
9955 msgid "Couldn't export file"
9956 msgstr "Înlocuieºte"
9958 #: src/exporter.C:171
9960 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9961 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
9963 #: src/exporter.C:205
9965 msgid "File name error"
9966 msgstr "Nume de fiºier"
9968 #: src/exporter.C:206
9969 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9972 #: src/exporter.C:245
9974 msgid "Document export cancelled."
9975 msgstr "&Modele de documente:"
9977 #: src/exporter.C:251
9979 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9980 msgstr "&Modele de documente:"
9982 #: src/exporter.C:257
9984 msgid "Document exported as %1$s"
9985 msgstr "&Modele de documente:"
9987 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9988 msgid "Cannot view file"
9991 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9993 msgid "File does not exist: %1$s"
9998 msgid "No information for viewing %1$s"
10001 #: src/format.C:293
10003 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10004 msgstr "Interval de salvare automatã:"
10006 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10008 msgid "Cannot edit file"
10009 msgstr "Înlocuieºte"
10011 #: src/format.C:353
10013 msgid "No information for editing %1$s"
10014 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10016 #: src/format.C:363
10018 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10021 #: src/frontends/LyXView.C:425
10025 #: src/frontends/LyXView.C:429
10026 msgid " (read only)"
10029 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10030 msgid "Formatting document..."
10031 msgstr "Formatez documentul..."
10033 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10034 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10037 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10038 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10041 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10042 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10045 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10047 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10048 "1995-2006 LyX Team"
10051 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10052 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10054 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10055 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10056 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10057 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10058 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10059 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10060 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10063 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10065 msgid "LyX Version "
10066 msgstr "Versiune...|V"
10068 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10070 msgid "Library directory: "
10071 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10073 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10075 msgid "User directory: "
10076 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10078 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10080 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10081 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
10083 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10085 msgid "Select a BibTeX database to add"
10086 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
10088 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10090 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10091 msgstr "Stiluri BibTeX"
10093 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10095 msgid "Select a BibTeX style"
10096 msgstr "Comutã stilul TeX"
10098 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10099 msgid "No frame drawn"
10102 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10103 msgid "Rectangular box"
10106 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10107 msgid "Oval box, thin"
10110 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10111 msgid "Oval box, thick"
10114 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10118 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10123 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10124 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10129 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10130 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10131 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10133 msgid "Total Height"
10136 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10137 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10142 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10143 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10146 msgstr "Sans Serif"
10148 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10149 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10152 msgstr "Typewriter"
10154 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10156 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10159 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10161 msgid "Select external file"
10162 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10164 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10165 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10168 msgstr "cãtre fiºier"
10170 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10171 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10173 msgid "Bottom left"
10176 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10177 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10178 msgid "Baseline left"
10181 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10182 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10185 msgstr "la imprimantã"
10187 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10188 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10190 msgid "Bottom center"
10193 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10194 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10196 msgid "Baseline center"
10197 msgstr "Aliniazã centrat|c"
10199 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10200 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10205 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10206 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10208 msgid "Bottom right"
10211 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10212 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10214 msgid "Baseline right"
10215 msgstr "Linie dreapta|d"
10217 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10219 msgid "Select graphics file"
10220 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10222 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10223 msgid "Clipart|#C#c"
10226 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10228 msgid "Select document to include"
10229 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
10231 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10233 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10234 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
10236 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10239 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10241 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10242 msgid "Literate Programming Build Log"
10245 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10246 msgid "lyx2lyx Error Log"
10249 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10251 msgid "Version Control Log"
10252 msgstr "Controlul versiunii|v"
10254 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10256 msgid "No LaTeX log file found."
10257 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10259 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10261 msgid "No literate programming build log file found."
10262 msgstr "Controlul versiunii|v"
10264 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10266 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10267 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10269 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10271 msgid "No version control log file found."
10272 msgstr "Controlul versiunii|v"
10274 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10276 msgid "Choose bind file"
10277 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10279 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10281 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10282 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
10284 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10286 msgid "Choose UI file"
10287 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10289 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10290 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10293 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10295 msgid "Choose keyboard map"
10296 msgstr "Cuvînt cheie"
10298 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10300 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10301 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
10303 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10304 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10306 msgid "Choose personal dictionary"
10307 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
10309 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10313 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10318 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10320 msgid "Print to file"
10323 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10324 msgid "PostScript files (*.ps)"
10327 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10329 msgid "Spellchecker error"
10330 msgstr "Verificator ortografic"
10332 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10334 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10335 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
10337 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10339 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10340 "Maybe it has been killed."
10343 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10344 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10347 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10348 msgid "The spellchecker has failed"
10351 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10353 msgid "%1$d words checked."
10356 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10357 msgid "One word checked."
10360 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10362 msgid "Spelling check completed"
10363 msgstr "Verificã ortografia|#S"
10365 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:138 src/insets/insettoc.C:46
10367 msgid "Table of Contents"
10370 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10372 msgid "%1$s and %2$s"
10375 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10377 msgid "%1$s et al."
10380 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10384 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10387 msgstr "Text înainte:"
10389 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10390 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10391 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10392 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10393 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10394 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10395 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10398 msgstr "Modificare font|f"
10400 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10401 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10402 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10403 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10404 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10405 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10406 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10410 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10415 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10419 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10424 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10429 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10434 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10439 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10443 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10448 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10452 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10456 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10461 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10464 msgstr "Culoare font"
10466 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10471 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10476 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10481 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10486 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10491 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10496 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10501 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10506 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10507 msgid "System files|#S#s"
10510 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10512 msgid "User files|#U#u"
10513 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10515 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10517 msgid "Could not update TeX information"
10518 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
10520 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10522 msgid "The script `%s' failed."
10525 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10526 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10527 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10532 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10537 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10542 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10547 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10552 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10557 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
10559 msgid "Index Entry"
10560 msgstr "Înregistrare index"
10562 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
10567 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
10569 msgid "LateX Source"
10570 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
10572 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
10577 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10579 msgid "Directories"
10580 msgstr "Director:|#D"
10582 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10583 msgid "Small-sized icons"
10586 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10587 msgid "Normal-sized icons"
10590 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10591 msgid "Big-sized icons"
10594 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:670
10598 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
10600 msgid "unknown version"
10601 msgstr "necunoscut"
10603 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10605 msgid "Bibliography Entry Settings"
10606 msgstr "Cheie bibliograficã"
10608 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10610 msgid "BibTeX Bibliography"
10611 msgstr "Bibliografie"
10613 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10615 msgid "Box Settings"
10618 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10620 msgid "Branch Settings"
10621 msgstr "Cheie bibliograficã"
10623 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10626 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
10628 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10632 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10633 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10638 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10643 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10645 msgid "Merge Changes"
10646 msgstr "Combinã celulele"
10648 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10655 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10657 msgid "Change made at %1$s\n"
10660 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10663 msgstr "Documentul "
10665 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10667 msgid "Previous command"
10668 msgstr "Comenzi utilizator"
10670 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10672 msgid "Next command"
10673 msgstr "Comenzi utilizator"
10675 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10676 msgid "big[[delimiter size]]"
10679 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10680 msgid "Big[[delimiter size]]"
10683 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10684 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10687 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10688 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10691 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10693 msgid "LyX: Delimiters"
10694 msgstr "Delimitator"
10696 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10697 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10702 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10705 msgstr "linie tabularã"
10707 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10709 msgid "Document Settings"
10710 msgstr "Document LyX...|X"
10712 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
10717 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1746
10721 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
10722 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
10723 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10724 msgid " (not installed)"
10727 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10728 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10729 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10733 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10737 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
10742 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10746 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
10751 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
10756 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
10761 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
10765 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
10769 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
10773 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
10775 msgid "LaTeX default"
10776 msgstr "Titlu_LaTeX"
10778 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10782 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10786 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10790 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10794 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10799 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10804 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
10806 msgstr "&Numerotat"
10808 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
10809 msgid "Appears in TOC"
10810 msgstr "Apare in Cuprins"
10812 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
10814 msgid "Author-year"
10817 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
10822 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
10824 msgid "Unavailable: %1$s"
10825 msgstr "Disponibil"
10827 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10828 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10830 msgid "Document Class"
10831 msgstr "&Clasã document:"
10833 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10836 msgstr "Fonturi:|#F"
10838 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10840 msgid "Text Layout"
10843 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10845 msgid "Page Layout"
10848 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10850 msgid "Page Margins"
10853 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10855 msgid "Numbering & TOC"
10856 msgstr "&Numerotare"
10858 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10860 msgid "Math Options"
10861 msgstr "Opþiuni suplimentare"
10863 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10865 msgid "Float Placement"
10866 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
10868 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10872 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10876 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10877 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10879 msgid "LaTeX Preamble"
10880 msgstr "Preambul LaTeX"
10882 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10884 msgid "TeX Code Settings"
10885 msgstr "Setãri LaTeX"
10887 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
10888 msgid "External Material"
10889 msgstr "Material extern"
10891 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
10896 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10898 msgid "Float Settings"
10899 msgstr "opþiuni suplimentare"
10901 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
10906 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
10908 msgid "Child Document"
10911 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10914 msgstr "Panou matematic...|P"
10916 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10918 msgid "Math Matrix"
10921 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10923 msgid "Math Delimiter"
10924 msgstr "Delimitator"
10926 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
10928 msgid "LyX: Math Spacing"
10931 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
10932 msgid "Thin space\t\\,"
10935 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10936 msgid "Medium space\t\\:"
10939 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10940 msgid "Thick space\t\\;"
10943 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10944 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10947 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10948 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10951 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10952 msgid "Negative space\t\\!"
10955 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
10957 msgid "LyX: Math Roots"
10958 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
10960 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
10961 msgid "Square root\t\\sqrt"
10964 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10965 msgid "Cube root\t\\root"
10968 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10969 msgid "Other root\t\\root"
10972 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
10974 msgid "LyX: Math Styles"
10975 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
10977 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
10978 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10981 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10982 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10985 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10986 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10989 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10990 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10993 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
10995 msgid "LyX: Fractions"
10996 msgstr "LyX: Panou matematic"
10998 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11000 msgid "Standard\t\\frac"
11003 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11005 msgid "No hor. line\t\\atop"
11006 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
11008 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11009 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11012 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11013 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11016 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11017 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11020 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11021 msgid "Binomial\t\\choose"
11024 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11026 msgid "LyX: Math Fonts"
11027 msgstr "LyX: Panou matematic"
11029 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11030 msgid "Roman\t\\mathrm"
11033 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11034 msgid "Bold\t\\mathbf"
11037 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11038 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11041 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11043 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11044 msgstr "Sans Serif"
11046 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11047 msgid "Italic\t\\mathit"
11050 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11052 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11053 msgstr "Typewriter"
11055 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11056 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11059 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11060 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11063 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11064 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11067 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11068 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11071 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11073 msgid "LyX: Insert Matrix"
11074 msgstr "Insereazã apendix"
11076 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11078 msgid "Note Settings"
11079 msgstr "opþiuni suplimentare"
11081 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11083 msgid "Paragraph Settings"
11084 msgstr "Cheie bibliograficã"
11086 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11087 msgid "Senseless with this layout!"
11090 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11091 msgid "Preferences"
11092 msgstr "Preferinþe"
11094 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11095 msgid "Look and feel"
11098 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11100 msgid "Language settings"
11101 msgstr "Setãri imprimantã"
11103 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11108 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11113 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11115 msgid "Date format"
11116 msgstr "&Formatul datei:"
11118 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11122 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11124 msgid "Screen fonts"
11125 msgstr "Fonturi ecran"
11127 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11131 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
11136 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
11137 msgid "Select a document templates directory"
11140 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
11142 msgid "Select a temporary directory"
11143 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
11145 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
11147 msgid "Select a backups directory"
11148 msgstr "&Director pentru rezerve: "
11150 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
11151 msgid "Select a document directory"
11154 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
11155 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11158 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11159 msgid "Spellchecker"
11160 msgstr "Verificator ortografic"
11162 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
11166 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11170 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11174 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
11175 msgid "pspell (library)"
11178 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
11179 msgid "aspell (library)"
11182 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
11185 msgstr "&Convertoare"
11187 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
11192 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
11194 msgid "File formats"
11195 msgstr "Formate de &fiºier"
11197 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
11199 msgid "Format in use"
11202 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11203 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11206 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
11209 msgstr "Imprimantã"
11211 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
11213 msgid "User interface"
11214 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
11216 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
11219 msgstr "&Indentare"
11221 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11223 msgid "Print Document"
11226 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11228 msgid "Cross-reference"
11229 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
11231 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11236 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11240 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11242 msgid "Jump to label"
11243 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
11245 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11247 msgid "Find and Replace"
11248 msgstr "Înlocuieºte...|n"
11250 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11252 msgid "Send Document to Command"
11253 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
11255 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11258 msgstr "TitluScurt"
11260 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11261 msgid "Table Settings"
11262 msgstr "Setãri tabel"
11264 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11265 msgid "Insert Table"
11266 msgstr "Insereazã tabel"
11268 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11270 msgid "TeX Information"
11271 msgstr "Informaþii TeX|X"
11273 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11275 msgid "Vertical Space Settings"
11276 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
11278 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11280 msgid "Text Wrap Settings"
11281 msgstr "Setãri tabel"
11283 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11286 msgstr "În&locuieºte"
11288 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11290 msgid "Invalid filename"
11291 msgstr "Fiºiere instalate"
11293 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11295 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11299 #: src/importer.C:47
11301 msgid "Importing %1$s..."
11304 #: src/importer.C:68
11306 msgid "Couldn't import file"
11307 msgstr "Înlocuieºte"
11309 #: src/importer.C:69
11311 msgid "No information for importing the format %1$s."
11312 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
11314 #: src/importer.C:95
11318 #: src/insets/insetbase.C:242
11320 msgid "Opened inset"
11321 msgstr "Deschidere"
11323 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11325 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11326 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
11328 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11330 msgid "Export Warning!"
11333 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11335 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11336 "BibTeX will be unable to find them."
11339 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11341 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11342 "BibTeX will be unable to find it."
11345 #: src/insets/insetbox.C:63
11349 #: src/insets/insetbox.C:64
11352 msgstr "Parametrii"
11354 #: src/insets/insetbox.C:65
11358 #: src/insets/insetbox.C:66
11362 #: src/insets/insetbox.C:67
11366 #: src/insets/insetbox.C:68
11371 #: src/insets/insetbox.C:124
11373 msgid "Opened Box Inset"
11374 msgstr "Deschidere"
11376 #: src/insets/insetbranch.C:76
11378 msgid "Opened Branch Inset"
11379 msgstr "CenteredCaption"
11381 #: src/insets/insetbranch.C:101
11385 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11386 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11391 #: src/insets/insetbranch.C:239
11394 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
11396 #: src/insets/insetcaption.C:87
11398 msgid "Opened Caption Inset"
11399 msgstr "CenteredCaption"
11401 #: src/insets/insetcaption.C:276
11403 msgid "Senseless!!! "
11404 msgstr "Fãrã sens: "
11406 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11408 msgid "Opened CharStyle Inset"
11409 msgstr "CenteredCaption"
11411 #: src/insets/insetcommand.C:98
11413 msgid "LaTeX Command: "
11414 msgstr "Comandã &BibTeX:"
11416 #: src/insets/insetenv.C:66
11418 msgid "Opened Environment Inset: "
11419 msgstr "CenteredCaption"
11421 #: src/insets/insetert.C:143
11422 msgid "Opened ERT Inset"
11425 #: src/insets/insetert.C:390
11429 #: src/insets/insetexternal.C:576
11431 msgid "External template %1$s is not installed"
11434 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11435 #: src/insets/insetfloat.C:383
11439 #: src/insets/insetfloat.C:278
11440 msgid "Opened Float Inset"
11443 #: src/insets/insetfloat.C:334
11446 msgstr "notã subsol"
11448 #: src/insets/insetfloat.C:385
11449 msgid " (sideways)"
11452 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11453 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11456 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11458 msgid "List of %1$s"
11461 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11464 msgstr "notã subsol"
11466 #: src/insets/insetfoot.C:58
11467 msgid "Opened Footnote Inset"
11470 #: src/insets/insetfoot.C:87
11473 msgstr "Notã de subsol"
11475 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:447
11478 "Could not copy the file\n"
11480 "into the temporary directory."
11481 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11483 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11485 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11488 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11490 msgid "Graphics file: %1$s"
11493 #: src/insets/insethfill.C:48
11495 msgid "Horizontal Fill"
11496 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
11498 #: src/insets/insetinclude.C:306
11500 msgid "Verbatim Input"
11503 #: src/insets/insetinclude.C:309
11505 msgid "Verbatim Input*"
11508 #: src/insets/insetinclude.C:410
11511 "Included file `%1$s'\n"
11512 "has textclass `%2$s'\n"
11513 "while parent file has textclass `%3$s'."
11516 #: src/insets/insetinclude.C:416
11517 msgid "Different textclasses"
11520 #: src/insets/insetindex.C:42
11525 #: src/insets/insetindex.C:75
11529 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11530 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11535 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11537 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11538 msgstr "Notã marginalã|m"
11540 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11545 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11549 #: src/insets/insetnote.C:66
11551 msgstr "Comentariu"
11553 #: src/insets/insetnote.C:67
11557 #: src/insets/insetnote.C:68
11560 msgstr "Parametrii"
11562 #: src/insets/insetnote.C:69
11567 #: src/insets/insetnote.C:149
11568 msgid "Opened Note Inset"
11571 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11576 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11577 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11580 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11585 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11586 msgid "Clear Double Page"
11589 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
11594 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11599 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11604 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11606 msgid "Page Number"
11607 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
11609 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11614 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11615 msgid "Textual Page Number"
11618 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11623 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11624 msgid "Standard+Textual Page"
11627 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11631 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11635 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11637 msgid "FormatRef: "
11640 #: src/insets/insettabular.C:450
11642 msgid "Opened table"
11643 msgstr "Deschide un fiºier"
11645 #: src/insets/insettabular.C:1605
11646 msgid "Error setting multicolumn"
11649 #: src/insets/insettabular.C:1606
11650 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11653 #: src/insets/insettext.C:234
11654 msgid "Opened Text Inset"
11657 #: src/insets/insettheorem.C:41
11662 #: src/insets/insettheorem.C:91
11663 msgid "Opened Theorem Inset"
11666 #: src/insets/insettoc.C:47
11667 msgid "Unknown toc list"
11670 #: src/insets/inseturl.C:42
11674 #: src/insets/inseturl.C:42
11678 #: src/insets/insetvspace.C:110
11680 msgid "Vertical Space"
11681 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
11683 #: src/insets/insetwrap.C:49
11687 #: src/insets/insetwrap.C:178
11688 msgid "Opened Wrap Inset"
11691 #: src/insets/insetwrap.C:198
11696 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11700 #: src/insets/render_graphic.C:97
11704 #: src/insets/render_graphic.C:100
11705 msgid "Converting to loadable format..."
11708 #: src/insets/render_graphic.C:103
11709 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11712 #: src/insets/render_graphic.C:106
11713 msgid "Scaling etc..."
11716 #: src/insets/render_graphic.C:109
11718 msgid "Ready to display"
11719 msgstr "Afiºare inset ERT"
11721 #: src/insets/render_graphic.C:112
11722 msgid "No file found!"
11725 #: src/insets/render_graphic.C:115
11726 msgid "Error converting to loadable format"
11729 #: src/insets/render_graphic.C:118
11730 msgid "Error loading file into memory"
11733 #: src/insets/render_graphic.C:121
11734 msgid "Error generating the pixmap"
11737 #: src/insets/render_graphic.C:124
11741 #: src/insets/render_preview.C:92
11742 msgid "Preview loading"
11745 #: src/insets/render_preview.C:95
11747 msgid "Preview ready"
11748 msgstr "Previzualizeazã|#P"
11750 #: src/insets/render_preview.C:98
11752 msgid "Preview failed"
11753 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11755 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11756 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11759 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11760 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11763 #: src/ispell.C:278
11765 "Could not create an ispell process.\n"
11766 "You may not have the right languages installed."
11769 #: src/ispell.C:301
11771 "The ispell process returned an error.\n"
11772 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11775 #: src/ispell.C:406
11778 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11782 #: src/ispell.C:417
11783 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11786 #: src/ispell.C:477
11789 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11793 #: src/ispell.C:492
11796 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11800 #: src/kbsequence.C:160
11803 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
11805 #: src/lengthcommon.C:37
11809 #: src/lengthcommon.C:37
11813 #: src/lengthcommon.C:37
11817 #: src/lengthcommon.C:37
11822 #: src/lengthcommon.C:37
11826 #: src/lengthcommon.C:37
11830 #: src/lengthcommon.C:38
11834 #: src/lengthcommon.C:38
11839 #: src/lengthcommon.C:38
11844 #: src/lengthcommon.C:38
11848 #: src/lengthcommon.C:38
11852 #: src/lengthcommon.C:39
11854 msgid "Text Width %"
11855 msgstr "Lãþime fixã"
11857 #: src/lengthcommon.C:39
11859 msgid "Column Width %"
11860 msgstr "Lãþime coloanã"
11862 #: src/lengthcommon.C:39
11864 msgid "Page Width %"
11865 msgstr "Eticheteazã cu"
11867 #: src/lengthcommon.C:39
11869 msgid "Line Width %"
11870 msgstr "Eticheteazã cu"
11872 #: src/lengthcommon.C:40
11874 msgid "Text Height %"
11877 #: src/lengthcommon.C:40
11879 msgid "Page Height %"
11882 #: src/lyx_cb.C:114
11885 "The document %1$s could not be saved.\n"
11887 "Do you want to rename the document and try again?"
11890 #: src/lyx_cb.C:116
11891 msgid "Rename and save?"
11894 #: src/lyx_cb.C:117
11899 #: src/lyx_cb.C:134
11900 msgid "Choose a filename to save document as"
11903 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
11905 msgid "Templates|#T#t"
11908 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
11911 "The document %1$s already exists.\n"
11913 "Do you want to over-write that document?"
11916 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
11918 msgid "Over-write document?"
11919 msgstr "Salvare &documente"
11921 #: src/lyx_cb.C:218
11923 msgid "Auto-saving %1$s"
11926 #: src/lyx_cb.C:258
11928 msgid "Autosave failed!"
11929 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11931 #: src/lyx_cb.C:285
11932 msgid "Autosaving current document..."
11935 #: src/lyx_cb.C:350
11937 msgid "Select file to insert"
11938 msgstr "Selecteazã document fiu"
11940 #: src/lyx_cb.C:369
11943 "Could not read the specified document\n"
11945 "due to the error: %2$s"
11948 #: src/lyx_cb.C:371
11950 msgid "Could not read file"
11951 msgstr "Listã de slide-uri"
11953 #: src/lyx_cb.C:379
11956 "Could not open the specified document\n"
11958 "due to the error: %2$s"
11961 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
11963 msgid "Could not open file"
11964 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
11966 #: src/lyx_cb.C:411
11968 msgid "Running configure..."
11969 msgstr "Reconfigureazã|R"
11971 #: src/lyx_cb.C:420
11972 msgid "Reloading configuration..."
11975 #: src/lyx_cb.C:425
11977 msgid "System reconfigured"
11978 msgstr "Reconfigureazã|R"
11980 #: src/lyx_cb.C:426
11982 "The system has been reconfigured.\n"
11983 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11984 "updated document class specifications."
11987 #: src/lyx_main.C:129
11989 msgid "Could not read configuration file"
11990 msgstr "Listã de slide-uri"
11992 #: src/lyx_main.C:130
11995 "Error while reading the configuration file\n"
11997 "Please check your installation."
12000 #: src/lyx_main.C:139
12001 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12004 #: src/lyx_main.C:143
12009 #: src/lyx_main.C:489
12011 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12012 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12014 #: src/lyx_main.C:491
12016 msgid "Unable to remove temporary directory"
12017 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12019 #: src/lyx_main.C:527
12021 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12024 #: src/lyx_main.C:784
12027 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12029 #: src/lyx_main.C:913
12031 msgid "Could not create temporary directory"
12032 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12034 #: src/lyx_main.C:914
12037 "Could not create a temporary directory in\n"
12038 "%1$s. Make sure that this\n"
12039 "path exists and is writable and try again."
12042 #: src/lyx_main.C:1081
12044 msgid "Missing user LyX directory"
12045 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
12047 #: src/lyx_main.C:1082
12050 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12051 "It is needed to keep your own configuration."
12052 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
12054 #: src/lyx_main.C:1087
12056 msgid "&Create directory"
12057 msgstr "&Director de lucru:"
12059 #: src/lyx_main.C:1088
12064 #: src/lyx_main.C:1089
12065 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12068 #: src/lyx_main.C:1093
12070 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12071 msgstr "&Director de lucru:"
12073 #: src/lyx_main.C:1099
12074 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12077 #: src/lyx_main.C:1272
12078 msgid "List of supported debug flags:"
12081 #: src/lyx_main.C:1276
12083 msgid "Setting debug level to %1$s"
12086 #: src/lyx_main.C:1287
12088 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12089 "Command line switches (case sensitive):\n"
12090 "\t-help summarize LyX usage\n"
12091 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12092 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12093 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12094 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12095 " select the features to debug.\n"
12096 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12097 "\t-x [--execute] command\n"
12098 " where command is a lyx command.\n"
12099 "\t-e [--export] fmt\n"
12100 " where fmt is the export format of choice.\n"
12101 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12102 " where fmt is the import format of choice\n"
12103 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12104 "\t-version summarize version and build info\n"
12105 "Check the LyX man page for more details."
12108 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
12110 msgid "No system directory"
12111 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12113 #: src/lyx_main.C:1324
12114 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12117 #: src/lyx_main.C:1334
12119 msgid "No user directory"
12120 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12122 #: src/lyx_main.C:1335
12123 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12126 #: src/lyx_main.C:1345
12128 msgid "Incomplete command"
12129 msgstr "Comenda de indexare"
12131 #: src/lyx_main.C:1346
12132 msgid "Missing command string after --execute switch"
12135 #: src/lyx_main.C:1356
12136 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12139 #: src/lyx_main.C:1368
12140 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12143 #: src/lyx_main.C:1373
12144 msgid "Missing filename for --import"
12147 #: src/lyxfind.C:136
12149 msgid "Search error"
12152 #: src/lyxfind.C:137
12154 msgid "Search string is empty"
12155 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
12157 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12158 msgid "String not found!"
12161 #: src/lyxfind.C:323
12163 msgid "String has been replaced."
12164 msgstr "Înlocuieºte"
12166 #: src/lyxfind.C:326
12167 msgid " strings have been replaced."
12170 #: src/lyxfont.C:52
12174 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12175 #: src/lyxfont.C:69
12178 msgstr "&Insereazã"
12180 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12181 #: src/lyxfont.C:69
12186 #: src/lyxfont.C:60
12191 #: src/lyxfont.C:69
12194 msgstr "&Comutã tot"
12196 #: src/lyxfont.C:509
12198 msgid "Emphasis %1$s, "
12201 #: src/lyxfont.C:512
12203 msgid "Underline %1$s, "
12206 #: src/lyxfont.C:515
12208 msgid "Noun %1$s, "
12211 #: src/lyxfont.C:520
12213 msgid "Language: %1$s, "
12216 #: src/lyxfont.C:523
12218 msgid " Number %1$s"
12221 #: src/lyxfunc.C:367
12222 msgid "Unknown function."
12225 #: src/lyxfunc.C:406
12226 msgid "Nothing to do"
12229 #: src/lyxfunc.C:425
12231 msgid "Unknown action"
12232 msgstr "necunoscut"
12234 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12236 msgid "Command disabled"
12237 msgstr "S&fîrºit comandã:"
12239 #: src/lyxfunc.C:438
12240 msgid "Command not allowed without any document open"
12243 #: src/lyxfunc.C:701
12245 msgid "Document is read-only"
12248 #: src/lyxfunc.C:709
12249 msgid "This portion of the document is deleted."
12252 #: src/lyxfunc.C:728
12255 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12257 "Do you want to save the document?"
12260 #: src/lyxfunc.C:746
12263 "Could not print the document %1$s.\n"
12264 "Check that your printer is set up correctly."
12267 #: src/lyxfunc.C:749
12269 msgid "Print document failed"
12272 #: src/lyxfunc.C:768
12275 "The document could not be converted\n"
12276 "into the document class %1$s."
12277 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
12279 #: src/lyxfunc.C:771
12280 msgid "Could not change class"
12283 #: src/lyxfunc.C:883
12285 msgid "Saving document %1$s..."
12288 #: src/lyxfunc.C:887
12293 #: src/lyxfunc.C:903
12296 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12297 "version of the document %1$s?"
12300 #: src/lyxfunc.C:1093
12305 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12306 msgid "Missing argument"
12309 #: src/lyxfunc.C:1128
12311 msgid "Opening help file %1$s..."
12314 #: src/lyxfunc.C:1402
12316 msgid "Opening child document %1$s..."
12317 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
12319 #: src/lyxfunc.C:1490
12320 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12323 #: src/lyxfunc.C:1501
12325 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12328 #: src/lyxfunc.C:1616
12330 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12331 msgstr "Document implicit|#D"
12333 #: src/lyxfunc.C:1619
12335 msgid "Unable to save document defaults"
12336 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
12338 #: src/lyxfunc.C:1675
12339 msgid "Converting document to new document class..."
12342 #: src/lyxfunc.C:1869
12344 msgid "Select template file"
12345 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12347 #: src/lyxfunc.C:1908
12348 msgid "Select document to open"
12351 #: src/lyxfunc.C:1947
12353 msgid "Opening document %1$s..."
12356 #: src/lyxfunc.C:1951
12358 msgid "Document %1$s opened."
12361 #: src/lyxfunc.C:1953
12363 msgid "Could not open document %1$s"
12366 #: src/lyxfunc.C:1978
12368 msgid "Select %1$s file to import"
12369 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12371 #: src/lyxfunc.C:2105
12372 msgid "Welcome to LyX!"
12375 #: src/lyxrc.C:2168
12377 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12381 #: src/lyxrc.C:2173
12383 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12387 #: src/lyxrc.C:2177
12389 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12390 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12391 "specified, an internal routine is used."
12394 #: src/lyxrc.C:2185
12396 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12397 "automatically by what you type."
12400 #: src/lyxrc.C:2189
12402 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12406 #: src/lyxrc.C:2193
12408 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12411 #: src/lyxrc.C:2200
12413 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12414 "the backup file in the same directory as the original file."
12417 #: src/lyxrc.C:2204
12419 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12420 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12423 #: src/lyxrc.C:2208
12425 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12426 "its global and local bind/ directories."
12429 #: src/lyxrc.C:2212
12430 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12433 #: src/lyxrc.C:2216
12435 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12436 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12439 #: src/lyxrc.C:2226
12441 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12442 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12445 #: src/lyxrc.C:2237
12448 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12449 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12452 #: src/lyxrc.C:2241
12453 msgid "New documents will be assigned this language."
12456 #: src/lyxrc.C:2245
12458 msgid "Specify the default paper size."
12459 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
12461 #: src/lyxrc.C:2249
12463 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12464 "shown after the change has been made.)"
12467 #: src/lyxrc.C:2253
12468 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12471 #: src/lyxrc.C:2257
12473 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12474 "LyX was started from."
12477 #: src/lyxrc.C:2262
12478 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12481 #: src/lyxrc.C:2266
12483 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12484 "recommended for non-English languages."
12487 #: src/lyxrc.C:2273
12489 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12490 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12491 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12494 #: src/lyxrc.C:2282
12496 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12497 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12500 #: src/lyxrc.C:2286
12501 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12504 #: src/lyxrc.C:2290
12506 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12510 #: src/lyxrc.C:2294
12512 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12515 #: src/lyxrc.C:2298
12517 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12518 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12519 "name of the second language."
12522 #: src/lyxrc.C:2302
12523 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12526 #: src/lyxrc.C:2306
12527 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12530 #: src/lyxrc.C:2310
12532 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12536 #: src/lyxrc.C:2314
12538 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12539 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12542 #: src/lyxrc.C:2318
12544 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12545 "document is the default language."
12548 #: src/lyxrc.C:2322
12549 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12552 #: src/lyxrc.C:2326
12553 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12556 #: src/lyxrc.C:2330
12557 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12560 #: src/lyxrc.C:2334
12562 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12566 #: src/lyxrc.C:2338
12568 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12571 #: src/lyxrc.C:2343
12573 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12574 "variable. Use the OS native format."
12577 #: src/lyxrc.C:2350
12579 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12582 #: src/lyxrc.C:2354
12583 msgid "The bold font in the dialogs."
12586 #: src/lyxrc.C:2358
12587 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12590 #: src/lyxrc.C:2362
12591 msgid "The normal font in the dialogs."
12594 #: src/lyxrc.C:2366
12595 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12598 #: src/lyxrc.C:2370
12599 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12602 #: src/lyxrc.C:2374
12603 msgid "Scale the preview size to suit."
12606 #: src/lyxrc.C:2378
12607 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12610 #: src/lyxrc.C:2382
12611 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12614 #: src/lyxrc.C:2386
12616 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12617 "environment variable PRINTER."
12620 #: src/lyxrc.C:2390
12621 msgid "The option to print only even pages."
12624 #: src/lyxrc.C:2394
12626 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12627 "the filename of the DVI file to be printed."
12630 #: src/lyxrc.C:2398
12631 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12634 #: src/lyxrc.C:2402
12635 msgid "The option to print out in landscape."
12638 #: src/lyxrc.C:2406
12639 msgid "The option to print only odd pages."
12642 #: src/lyxrc.C:2410
12643 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12646 #: src/lyxrc.C:2414
12647 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12650 #: src/lyxrc.C:2418
12651 msgid "The option to specify paper type."
12654 #: src/lyxrc.C:2422
12655 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12658 #: src/lyxrc.C:2426
12660 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12661 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12665 #: src/lyxrc.C:2430
12667 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12668 "prepended along with the printer name after the spool command."
12671 #: src/lyxrc.C:2434
12672 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12675 #: src/lyxrc.C:2438
12676 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12679 #: src/lyxrc.C:2442
12681 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12685 #: src/lyxrc.C:2446
12686 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12689 #: src/lyxrc.C:2450
12691 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12694 #: src/lyxrc.C:2454
12696 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12697 "wrong, override the setting here."
12700 #: src/lyxrc.C:2458
12701 msgid "The encoding for the screen fonts."
12704 #: src/lyxrc.C:2464
12705 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12708 #: src/lyxrc.C:2473
12710 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12711 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12712 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12715 #: src/lyxrc.C:2477
12716 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12719 #: src/lyxrc.C:2482
12722 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12723 "roughly the same size as on paper."
12726 #: src/lyxrc.C:2487
12728 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12729 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12732 #: src/lyxrc.C:2491
12733 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12736 #: src/lyxrc.C:2495
12738 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12739 "\".out\". Only for advanced users."
12742 #: src/lyxrc.C:2502
12743 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12746 #: src/lyxrc.C:2506
12747 msgid "What command runs the spellchecker?"
12750 #: src/lyxrc.C:2510
12752 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12753 "when you quit LyX."
12756 #: src/lyxrc.C:2514
12758 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12759 "value selects the directory LyX was started from."
12762 #: src/lyxrc.C:2524
12764 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12765 "will look in its global and local ui/ directories."
12768 #: src/lyxrc.C:2537
12770 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12771 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12772 "may not work with all dictionaries."
12775 #: src/lyxrc.C:2544
12776 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12781 msgid "Document not saved"
12782 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12786 msgid "You must save the document before it can be registered."
12787 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
12790 msgid "LyX VC: Initial description"
12791 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
12794 msgid "(no initial description)"
12795 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
12798 msgid "LyX VC: Log Message"
12802 msgid "(no log message)"
12803 msgstr "(nu existã mesaje)"
12808 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12811 "Do you want to revert to the saved version?"
12816 msgid "Revert to stored version of document?"
12817 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
12819 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12821 msgid " Macro: %1$s: "
12822 msgstr " Macro: %s: "
12824 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12825 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12827 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12830 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12832 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12835 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
12836 msgid "Only one row"
12839 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
12840 msgid "Only one column"
12843 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
12845 msgid "No hline to delete"
12846 msgstr "Nimic de indexat"
12848 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
12849 msgid "No vline to delete"
12852 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
12854 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12855 msgstr "Caracteristici tabular"
12857 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12862 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12865 msgstr "&Numerotare"
12867 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12869 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12872 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12874 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12877 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12879 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12882 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
12883 msgid "Math editor mode"
12886 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
12887 msgid "create new math text environment ($...$)"
12890 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
12891 msgid "entered math text mode (textrm)"
12894 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
12897 msgstr "fundal mod matematic"
12902 "Could not open the specified document\n"
12904 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
12906 #: src/output_plaintext.C:148
12911 #: src/output_plaintext.C:160
12913 msgid "References: "
12916 #: src/support/filefilterlist.C:109
12917 msgid "All files (*)"
12920 #: src/support/os_win32.C:335
12922 msgid "System file not found"
12923 msgstr "Reconfigureazã|R"
12925 #: src/support/os_win32.C:336
12927 "Unable to load shfolder.dll\n"
12931 #: src/support/os_win32.C:341
12932 msgid "System function not found"
12935 #: src/support/os_win32.C:342
12937 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
12938 "Don't know how to proceed. Sorry."
12941 #: src/support/package.C.in:436
12942 msgid "LyX binary not found"
12945 #: src/support/package.C.in:437
12948 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12951 #: src/support/package.C.in:557
12954 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12956 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12957 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12960 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
12961 msgid "File not found"
12964 #: src/support/package.C.in:642
12967 "Invalid %1$s switch.\n"
12968 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12971 #: src/support/package.C.in:669
12974 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12975 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12978 #: src/support/package.C.in:694
12981 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12982 "%2$s is not a directory."
12985 #: src/support/package.C.in:696
12986 msgid "Directory not found"
12989 #: src/support/userinfo.C:44
12991 msgid "Unknown user"
12992 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
12994 #: src/tex-strings.C:68
12995 msgid "Computer Modern Roman"
12998 #: src/tex-strings.C:68
12999 msgid "Latin Modern Roman"
13002 #: src/tex-strings.C:69
13003 msgid "AE (Almost European)"
13006 #: src/tex-strings.C:69
13008 msgid "Times Roman"
13011 #: src/tex-strings.C:69
13016 #: src/tex-strings.C:69
13017 msgid "Bitstream Charter"
13020 #: src/tex-strings.C:70
13021 msgid "New Century Schoolbook"
13024 #: src/tex-strings.C:70
13029 #: src/tex-strings.C:70
13033 #: src/tex-strings.C:70
13036 msgstr "Sans Serif"
13038 #: src/tex-strings.C:71
13039 msgid "Concrete Roman"
13042 #: src/tex-strings.C:71
13043 msgid "Zapf Chancery"
13046 #: src/tex-strings.C:79
13047 msgid "Computer Modern Sans"
13050 #: src/tex-strings.C:79
13051 msgid "Latin Modern Sans"
13054 #: src/tex-strings.C:80
13058 #: src/tex-strings.C:80
13059 msgid "Avant Garde"
13062 #: src/tex-strings.C:80
13066 #: src/tex-strings.C:80
13071 #: src/tex-strings.C:89
13072 msgid "Computer Modern Typewriter"
13075 #: src/tex-strings.C:90
13077 msgid "Latin Modern Typewriter"
13078 msgstr "Typewriter"
13080 #: src/tex-strings.C:90
13085 #: src/tex-strings.C:90
13089 #: src/tex-strings.C:90
13093 #: src/tex-strings.C:91
13095 msgid "CM Typewriter Light"
13096 msgstr "Typewriter"
13100 msgid "Unknown layout"
13101 msgstr "necunoscut"
13106 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13107 "Trying to use the default instead.\n"
13112 msgid "Unknown Inset"
13113 msgstr "necunoscut"
13115 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13117 msgid "Change tracking error"
13118 msgstr "Modificã limbajul"
13122 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13127 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13132 msgid "Unknown token"
13133 msgstr "necunoscut"
13137 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13140 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13143 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13144 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13148 msgid "[Change Tracking] "
13149 msgstr "Modificã limbajul"
13164 msgstr "Mãrime font"
13168 msgid ", Depth: %1$d"
13173 msgid ", Spacing: "
13174 msgstr ", Spaþiere: "
13184 msgstr "Insereazã URL"
13188 msgid ", Paragraph: "
13197 msgid ", Position: "
13205 msgid ", Boundary: "
13210 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13215 msgid "Nothing to index!"
13216 msgstr "Nimic de indexat"
13219 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13220 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13223 msgid "Unknown spacing argument: "
13234 msgstr "necunoscut"
13236 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
13238 msgid "Character set"
13241 #: src/text3.C:1551
13243 msgid "Paragraph layout set"
13246 #: src/vspace.C:490
13248 msgid "Default skip"
13249 msgstr "Salt implicit:|#i"
13251 #: src/vspace.C:493
13256 #: src/vspace.C:496
13258 msgid "Medium skip"
13261 #: src/vspace.C:499
13266 #: src/vspace.C:502
13268 msgid "Vertical fill"
13269 msgstr "&Vertical:"
13271 #: src/vspace.C:509
13274 msgstr "Spaþiu protejat|S"
13277 #~ msgstr "\\tEnd)"
13280 #~ msgstr "\\tªfîrºit."
13282 #~ msgid "Caption."
13286 #~ msgid "Special Insets|S"
13287 #~ msgstr "Deschidere"
13290 #~ msgid "Insets|n"
13291 #~ msgstr "Inserare|I"