1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-03-12 22:36+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-02-20 21:33-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
22 msgid "Citation Style"
23 msgstr "Stil de citare:"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
26 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
27 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
31 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
34 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
35 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
46 msgid "&Default (numerical)"
47 msgstr "Implicit (numeric)"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
50 msgid "Natbib &style:"
51 msgstr "&Stil Natbib:"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
54 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
55 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
58 msgid "S&ectioned bibliography"
59 msgstr "Bibliografie împãrþitã în secþiuni"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
62 msgid "Add a new branch to the list"
63 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
66 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
67 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
68 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
74 msgid "A&vailable Branches:"
75 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
82 msgid "Remove the selected branch"
83 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
86 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
93 msgid "Toggle the selected branch"
94 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
98 msgstr "(&De)activeazã"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
101 msgid "Define or change background color"
102 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
105 msgid "Alter Co&lor..."
106 msgstr "&Modificã culoarea"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
112 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
113 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
120 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
125 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
126 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
127 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
128 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
129 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
133 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
134 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
138 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
139 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
144 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
149 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
154 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
159 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
164 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
169 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
171 msgstr "Cel mai larg"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
174 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
179 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
181 msgstr "Chiar mai imens"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
184 msgid "&Custom Bullet:"
185 msgstr "Bulini personalizate:"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
196 msgid "Use &default placement"
197 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
200 msgid "Advanced Placement Options"
201 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
206 msgstr "&Susul paginii"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
210 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 msgid "Here de&finitely"
214 msgstr "Obligatoriu aici"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
217 msgid "&Here if possible"
218 msgstr "&Aici dacã este posibil"
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
221 msgid "&Page of floats"
222 msgstr "Paginã de &flotante"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "&Josul paginii"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Umple coloana"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 msgid "&Rotate sideways"
235 msgstr "Roteºte lateral"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
239 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
243 msgstr "P&rocent (%):"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
247 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
256 msgstr "P&rocent (%):"
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
260 msgstr "Sa&ns Serif:"
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
263 msgid "Use &Old Style Figures"
264 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
267 msgid "Use true S&mall Caps"
268 msgstr "Foloseºte litere mici"
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
271 msgid "&Default Family:"
272 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
278 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
279 msgid "Document &class:"
280 msgstr "&Clasã document:"
282 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
283 msgid "Class Settings"
284 msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
286 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
290 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
291 msgid "Postscript &driver:"
292 msgstr "&Driver PostScript:"
294 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
295 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
299 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
300 msgid "&Use language's default encoding"
301 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
305 msgstr "&Codificare:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
308 msgid "&Quote Style:"
309 msgstr "Stil de citare "
311 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
312 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
313 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
316 msgid "&Default Margins"
317 msgstr "Margini &Implicite"
319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
337 msgstr "Separaþie a&ntet:"
339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
340 msgid "Head &height:"
341 msgstr "Înãlþime &antet:"
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
345 msgstr "Separaþie &subsol:"
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
348 msgid "&Use AMS math package automatically"
349 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
352 msgid "Use AMS &math package"
353 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
356 msgid "Use esint package &automatically"
357 msgstr "Foloseºte &automat pachetul matematic esint"
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
360 msgid "Use &esint package"
361 msgstr "Utilizeazã pachetul matematic &esint"
363 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
364 msgid "&List in Table of Contents"
365 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
367 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
371 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
373 msgstr "Mãrime foaie"
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
376 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
382 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
383 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
384 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
389 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
391 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
408 msgstr "&Stil paginã:"
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
411 msgid "Style used for the page header and footer"
412 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
415 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
416 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
419 msgid "&Two-sided document"
420 msgstr "Document &dublã-faþã"
422 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
426 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
427 msgid "Version goes here"
428 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
430 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
434 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
437 msgstr "Drepturi de autor"
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
440 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
441 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
442 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
443 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
444 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
445 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
446 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
447 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
448 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
449 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
450 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
451 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
452 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
453 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
454 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
458 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
459 msgid "LyX: Enter text"
460 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
462 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
466 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
467 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
468 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
469 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
470 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
471 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
472 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
473 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
474 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
475 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
477 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
478 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
479 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
480 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
481 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
482 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
486 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
487 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
488 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
489 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
490 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
491 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
495 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
496 msgid "The bibliography key"
497 msgstr "Cheia bibliografica"
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
500 msgid "The label as it appears in the document"
501 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
504 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
513 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
514 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
516 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
518 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
519 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
520 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
525 msgid "Enter BibTeX database name"
526 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
530 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
531 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
532 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
534 msgstr "&Rãsfoieºte..."
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
537 msgid "Add bibliography to the table of contents"
538 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
541 msgid "Add bibliography to &TOC"
542 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
545 msgid "This bibliography section contains..."
546 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
553 msgid "all cited references"
554 msgstr "Toate referinþele citate"
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
557 msgid "all uncited references"
558 msgstr "Toate referinþele necitate"
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
561 msgid "all references"
562 msgstr "Toate referinþele disponibile"
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
565 msgid "Choose a style file"
566 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
569 msgid "Remove the selected database"
570 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
577 msgid "Add a BibTeX database file"
578 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
585 msgid "BibTeX database to use"
586 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
590 msgstr "&Baze de date"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
593 msgid "The BibTeX style"
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
601 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
607 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
608 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
613 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
614 #: src/insets/insetbox.C:156
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
619 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
621 msgstr "Minipaginã|p"
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
624 msgid "Supported box types"
625 msgstr "Tipuri de contururi sportate"
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
629 msgstr "Contur &Interior:"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
637 msgstr "Valoare inãlþime"
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
640 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
642 msgstr "Valoare lãþime"
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
645 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
650 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
651 msgstr "Aliniere orizontalã a conþinutului în cadrul conturului"
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
655 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
661 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
662 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
663 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
669 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
682 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
683 msgstr "Aliniere verticalã a conturului (cu respect la linia de jos)"
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
686 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
712 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
713 msgstr "Aliniere verticalã a conþinutului conturului"
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
720 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
721 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
722 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
723 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
728 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
729 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
730 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
731 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
733 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
734 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
739 msgid "&Available branches:"
740 msgstr "Versiuni de document disponibile:"
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
743 msgid "Select your branch"
744 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
746 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
750 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
751 msgid "Go to next change"
752 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
754 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
756 msgstr "Urmatoarea modificare"
758 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
759 msgid "Accept this change"
760 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
762 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
766 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
767 msgid "Reject this change"
768 msgstr "Respinge aceastã modificare"
770 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
774 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
775 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
777 msgstr "Familie font"
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
783 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
784 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
792 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
797 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
799 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
800 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
805 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
807 msgstr "Culoare font"
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
818 msgid "Never Toggled"
819 msgstr "Niciodatã comutate"
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
828 msgid "Other font settings"
829 msgstr "Alte setãri de font"
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
832 msgid "Always Toggled"
833 msgstr "Întotdeauna selectat"
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
840 msgid "toggle font on all of the above"
841 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
848 msgid "Apply each change automatically"
849 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
852 msgid "Apply changes immediately"
853 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
856 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
857 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
858 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
860 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
881 msgid "Natbib citation style to use"
882 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
885 msgid "Citation &style:"
886 msgstr "Stil de citare:"
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
889 msgid "List all authors"
890 msgstr "Listeazã toþi autorii"
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
893 msgid "&Full author list"
894 msgstr "&Listã completã de autori"
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
897 msgid "Force upper case in citation"
898 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
901 msgid "Force &upper case"
902 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
909 msgid "Text to place after citation"
910 msgstr "Text de plasat dupã citare"
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
913 msgid "Text &before:"
914 msgstr "Text înainte:"
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
917 msgid "Text to place before citation"
918 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
921 msgid "&Available Citations:"
922 msgstr "Versiuni de citare disponibile"
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
925 msgid "&Selected Citations:"
926 msgstr "Citãri &selectate:"
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
929 msgid "Move the selected citation up"
930 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
937 msgid "Move the selected citation down"
938 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
948 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
949 msgid "Match delimiter types"
950 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
952 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
953 msgid "&Keep matched"
954 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
956 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
960 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
961 msgid "Insert the delimiters"
962 msgstr "Insereazã delimitatorii"
964 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
968 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
969 msgid "Reset to the default settings for the document class"
970 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
972 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
973 msgid "Use Class Defaults"
974 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
976 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
977 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
978 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
980 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
981 msgid "Save as Document Defaults"
982 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
984 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
988 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
989 msgid "Show ERT inline"
990 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
992 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
996 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
997 msgid "Show ERT button only"
998 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1005 msgid "Show ERT contents"
1006 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1018 msgstr "Mod &ciornã"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1021 msgid "Edit the file externally"
1022 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1025 msgid "&Edit File..."
1026 msgstr "&Editeazã fiºierul"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1030 msgid "Select a file"
1031 msgstr "Selectaþi un fiºier"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1036 msgstr "Nume de fiºier"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1049 msgid "Available templates"
1050 msgstr "Modele disponibile"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1054 msgstr "Vizualizare LyX"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1060 msgid "Screen display"
1061 msgstr "Afiºare pe ecran"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1073 msgstr "Nuanþe de gri"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1083 msgstr "Previzualizeazã|#P"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1089 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1090 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1106 msgid "Display image in LyX"
1107 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1110 msgid "&Show in LyX"
1111 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1121 msgid "Angle to rotate image by"
1122 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1128 msgid "The origin of the rotation"
1129 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1145 msgid "Height of image in output"
1146 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1150 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1151 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1155 msgid "&Maintain aspect ratio"
1156 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1160 msgid "Width of image in output"
1161 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1165 msgstr "Eliminã (ºterge)"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1169 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1170 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1174 msgid "&Get from File"
1175 msgstr "&Insereazã din fiºier"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1179 msgid "Clip to bounding box values"
1180 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de valorile marginilor"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1184 msgid "Clip to &bounding box"
1185 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de margini"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1189 msgid "&Left bottom:"
1190 msgstr "&Stînga jos:"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1195 msgstr "Dreapta &sus:"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1223 msgid "File name of image"
1224 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1227 msgid "Select an image file"
1228 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1236 msgstr "Mãrimea rezultatului produs"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1239 msgid "&Scale Graphics (%):"
1240 msgstr "Procentul de dimeniune ale &graficului"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1243 msgid "Rotate Graphics"
1244 msgstr "&Roteºte Graficul"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1247 msgid "A&ngle (Degrees):"
1248 msgstr "U&nghi (în grade)"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1269 msgid "E&xtra options"
1270 msgstr "Opþiuni &suplimentare"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1274 msgid "Additional LaTeX options"
1275 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1278 msgid "LaTeX &options:"
1279 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1282 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1283 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1286 msgid "Don't un&zip on export"
1287 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1295 msgstr "Mod &ciornã"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1303 msgid "The caption for the sub-figure"
1304 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1311 msgid "Sho&w in LyX"
1312 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1315 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1316 msgstr "Procentul de afiºare pe &ecran:"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1319 msgid "Show LaTeX preview"
1320 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1323 msgid "&Show preview"
1324 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1327 msgid "Underline spaces in generated output"
1328 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1331 msgid "&Mark spaces in output"
1332 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1335 msgid "File name to include"
1336 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1339 msgid "Load the file"
1340 msgstr "Încarcã fiºierul"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1359 msgid "&Include Type:"
1360 msgstr "Tip de &includere:"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1363 msgid "Update the display"
1364 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1369 msgstr "&Actualizeazã"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1375 msgid "Number of rows"
1376 msgstr "Numãrul de linii"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1387 msgid "Number of columns"
1388 msgstr "Numãrul de coloane"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1396 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1397 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1401 msgid "Vertical alignment"
1402 msgstr "Aliniere verticalã"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1409 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1410 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1413 msgid "&Horizontal:"
1414 msgstr "&Orizontal:"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1417 msgid "Open this panel as a separate window"
1418 msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1421 msgid "&Detach panel"
1422 msgstr "&Detaºeazã panoul"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1425 msgid "Select a page of symbols"
1426 msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1433 msgid "Big operators"
1434 msgstr "Operatori mari"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1453 msgid "Frame decorations"
1454 msgstr "Decoraþii cadru"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1457 msgid "Miscellaneous"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1461 msgid "AMS operators"
1462 msgstr "Operatori AMS"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1465 msgid "AMS relations"
1466 msgstr "Relaþii AMS"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1469 msgid "AMS negated relations"
1470 msgstr "Relaþii negate AMS"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1477 msgid "AMS Miscellaneous"
1478 msgstr "Diverse AMS"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1486 msgstr "Insereazã radical"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1489 msgid "Insert spacing"
1490 msgstr "Insereazã spaþiere"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1493 msgid "Set limits style"
1494 msgstr "Seteazã stilul limitei"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1497 msgid "Set math font"
1498 msgstr "Seteazã fontul matematic"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337 lib/ui/stdtoolbars.inc:133
1501 msgid "Insert fraction"
1502 msgstr "Insereazã fracþie"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1505 msgid "Toggle between display and inline mode"
1507 "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1518 msgid "Insert matrix"
1519 msgstr "Insereazã matrice"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1522 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1523 msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1527 msgstr "S&orteazã ca:"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1530 msgid "&Description:"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1542 msgid "LyX internal only"
1543 msgstr "Format intern LyX"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1550 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1551 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1558 msgid "Print as grey text"
1559 msgstr "Tipãreºte ca text tip gri"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1566 msgid "Framed in box"
1567 msgstr "Încadrat în notã"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1574 msgid "Box with shaded background"
1575 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1582 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1694
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1591 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1700
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1600 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1601 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1603 msgstr "Personalizat"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1606 msgid "L&ine spacing:"
1607 msgstr "Spaþiere &linie:"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1615 msgstr "&Alinierea:"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1618 msgid "In&dent paragraph"
1619 msgstr "Margine paragraf"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1623 msgstr "Eticheteazã cu"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1627 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1628 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1631 msgid "&Longest label"
1632 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1640 msgstr "&Modificã..."
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1658 msgid "E&xtra flag:"
1659 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1663 msgstr "&Convertor:"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1666 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1667 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1671 msgstr "&Convertoare"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1688 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1689 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1690 "rather than the Cygwin teTeX."
1692 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1693 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1694 "versiunea Cygwin teTex"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1697 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1698 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1701 msgid "&Date format:"
1702 msgstr "&Formatul datei:"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1705 msgid "Date format for strftime output"
1706 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1709 msgid "Display &Graphics:"
1710 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1719 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1726 msgid "Do not display"
1727 msgstr "Nu afiºeazã"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1730 msgid "Instant &Preview:"
1731 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1739 msgstr "Nume &interfaþã:"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1747 msgstr "&Accelerator:"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1755 msgstr "&Vizualizor:"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1758 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1759 msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1762 msgid "Vector graphi&cs format"
1763 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1767 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1768 "to or viewed in a non-document format."
1770 "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
1771 "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1774 msgid "&Document format"
1775 msgstr "Formatul &documentului "
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1778 msgid "&File formats"
1779 msgstr "Formate de &fiºier"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1787 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1795 msgid "Your E-mail address"
1796 msgstr "Adresa de email"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1801 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1814 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1817 msgid "Use &keyboard map"
1818 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1821 msgid "Command s&tart:"
1822 msgstr "Î&nceput comandã:"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1825 msgid "&Default language:"
1826 msgstr "&Limbaj implicit:"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1829 msgid "Command e&nd:"
1830 msgstr "S&fîrºit comandã:"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1833 msgid "Language pac&kage:"
1834 msgstr "&Pachet limbaj:"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1838 msgstr "Î&ncepere automatã"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1842 msgstr "Utilizeazã &babel"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1849 msgid "&Right-to-left language support"
1850 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1854 msgstr "&Sfîrºit automat"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1857 msgid "Mark &foreign languages"
1858 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1861 msgid "Set class options to default on class change"
1862 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1865 msgid "&Reset class options when document class changes"
1866 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1869 msgid "Default paper si&ze:"
1870 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1873 msgid "Te&X encoding:"
1874 msgstr "Codare Te&X:"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1877 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1879 msgstr "Format scrisoare SUA"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1882 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1884 msgstr "Format legal SUA"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1887 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1888 msgid "US executive"
1889 msgstr "Format executiv SUA"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1892 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1897 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1902 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1912 msgid "External Applications"
1913 msgstr "Aplicaþii externe"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1916 msgid "CheckTeX start options and flags"
1917 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1920 msgid "Chec&kTeX command:"
1921 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1924 msgid "BibTeX command and options"
1925 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1928 msgid "&BibTeX command:"
1929 msgstr "Comandã &BibTeX:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1932 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1933 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1936 msgid "Index command:"
1937 msgstr "Comenda de indexare"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1940 msgid "DVI viewer paper size options:"
1941 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1944 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1946 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
1947 "vizualizatoare DVI"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1950 msgid "Ly&XServer pipe:"
1951 msgstr "Conductã server Ly&X:"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1959 msgstr "Rãsfoieºte..."
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1962 msgid "&PATH prefix:"
1963 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1966 msgid "&Temporary directory:"
1967 msgstr "&Specificã directorul temporar"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1970 msgid "&Backup directory:"
1971 msgstr "&Director pentru rezerve: "
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1974 msgid "&Working directory:"
1975 msgstr "&Director de lucru:"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1978 msgid "&Document templates:"
1979 msgstr "&Modele de documente:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
1982 msgid "&roff command:"
1983 msgstr "Comandã &roff:"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
1987 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1988 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1989 "paragraphs are separated by a blank line."
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
1993 msgid "Output &line length:"
1994 msgstr "Lungimea &liniei:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
1997 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1998 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2001 msgid "Name of the default printer"
2002 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2005 msgid "Use printer name explicitely"
2006 msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2009 msgid "Adapt outp&ut"
2010 msgstr "A&dapteazã rezultatul"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2013 msgid "Command Options"
2014 msgstr "Opþiuni comandã"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2021 msgid "To p&rinter:"
2022 msgstr "&La imprimanta:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2025 msgid "Paper si&ze:"
2026 msgstr "&Mãrime foaie:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2030 msgstr "&Cãtre fiºierul:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2033 msgid "Spool &command:"
2034 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2038 msgstr "Pagini &impare:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2041 msgid "Paper t&ype:"
2042 msgstr "&Tip de foaie:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2045 msgid "E&xtra options:"
2046 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2049 msgid "Spool pref&ix:"
2050 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2054 msgstr "Co&laþionat:"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2057 msgid "&Even pages:"
2058 msgstr "Pagini p&are:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2061 msgid "File ex&tension:"
2062 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2073 msgid "Pa&ge range:"
2074 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2077 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2078 msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2081 msgid "Printer co&mmand:"
2082 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2085 msgid "Printer &name:"
2086 msgstr "&Nume imprimantã:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2089 msgid "Sa&ns Serif:"
2090 msgstr "Sa&ns Serif:"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2093 msgid "T&ypewriter:"
2094 msgstr "&Maºinã de scris:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2097 msgid "Screen &DPI:"
2098 msgstr "&DPI ecran:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2102 msgstr "&Scalare %:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2106 msgstr "Mãrimi font"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2149 msgid "Spellchec&ker executable:"
2150 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2153 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2154 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2157 msgid "Al&ternative language:"
2158 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2161 msgid "Escape cha&racters:"
2162 msgstr "Caractere de &evitare:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2165 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2166 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2169 msgid "Personal &dictionary:"
2170 msgstr "&Dicþionar personal:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2173 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2174 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2177 msgid "Accept compound &words"
2178 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2181 msgid "Use input encod&ing"
2182 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2186 msgstr "Urmãrind bara de defilare"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2189 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2190 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2194 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2197 msgid "&User interface file:"
2198 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2202 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2209 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2210 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2213 msgid "Load opened files from last session"
2214 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2217 msgid "Restore cursor positions"
2218 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2221 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2223 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2226 msgid "Save/restore window position"
2227 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2230 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2231 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2236 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2237 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2246 msgid "B&ackup documents "
2247 msgstr "Salveazã &documentele"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2258 msgid "&Maximum last files:"
2259 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2262 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2271 msgid "Page number to print from"
2272 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2275 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2276 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2279 msgid "Page number to print to"
2280 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2283 msgid "Print all pages"
2284 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2295 msgid "Print &odd-numbered pages"
2296 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2299 msgid "Print &even-numbered pages"
2300 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2303 msgid "Print in reverse order"
2304 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2307 msgid "Re&verse order"
2308 msgstr "&Ordine inversã"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2315 msgid "Number of copies"
2316 msgstr "Numãrul de copii"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2319 msgid "Collate copies"
2320 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2324 msgstr "&Colaþioneazã"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2331 msgid "Print Destination"
2332 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2335 msgid "Send output to the printer"
2336 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2340 msgstr "I&mprimantã"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2343 msgid "Send output to the given printer"
2344 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2347 msgid "Send output to a file"
2348 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2355 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2356 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2360 msgstr "<referinþã>"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2363 msgid "(<reference>)"
2364 msgstr "(<referinþã>)"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2371 msgid "on page <page>"
2372 msgstr "la pagina <paginã>"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2375 msgid "<reference> on page <page>"
2376 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2379 msgid "Formatted reference"
2380 msgstr "Referinþã formatatã"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2383 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2384 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2391 msgid "Update the label list"
2392 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2395 msgid "Jump to the label"
2396 msgstr "Sari la etichetã"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2399 msgid "&Go to Label"
2400 msgstr "&Mergi la etichetã"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2403 msgid "Replace &with:"
2404 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2407 msgid "Case &sensitive"
2408 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2411 msgid "Match whole words onl&y"
2412 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2416 msgstr "Cautã în &continuare"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2422 msgstr "În&locuieºte"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2425 msgid "Replace &All"
2426 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2429 msgid "Search &backwards"
2430 msgstr "Cautã în&apoi"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2433 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2435 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2438 msgid "&Export formats:"
2439 msgstr "Formate de e&xport:"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2446 msgid "Suggestions:"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2450 msgid "Replace word with current choice"
2451 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2454 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2455 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2458 msgid "Ignore this word"
2459 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2466 msgid "Ignore this word throughout this session"
2467 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2471 msgstr "Ignorã t&ot"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2474 msgid "Replacement:"
2475 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2478 msgid "Current word"
2479 msgstr "Cuvîntul curent"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2482 msgid "Unknown word:"
2483 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2486 msgid "Replace with selected word"
2487 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2490 msgid "&Table Settings"
2491 msgstr "Setãri &tabel"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2494 msgid "Column Width"
2495 msgstr "Lãþime coloanã"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2498 msgid "Fixed width of the column"
2499 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2502 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2503 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2506 msgid "&Vertical alignment:"
2507 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2510 msgid "&Horizontal alignment:"
2511 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2514 msgid "Horizontal alignment in column"
2515 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2518 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2523 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2524 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2527 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2528 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2531 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2532 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2535 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2536 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2540 msgstr "Combinã celulele"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2543 msgid "&Multicolumn"
2544 msgstr "&Multicoloanã"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2547 msgid "LaTe&X argument:"
2548 msgstr "Argument LaTe&X:"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2551 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2552 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2560 msgstr "Toate marginile"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2563 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2564 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2571 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2573 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2574 "valorile implicite"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2585 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2586 msgstr "Foloseºte stilul de margini formal (fãrã margini verticale)"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2593 msgid "Use default (grid-like) border style"
2594 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2602 msgstr "Seteazã marginile"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2605 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2606 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2609 msgid "Additional Space"
2610 msgstr "Spaþiu adiþional"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2613 msgid "T&op of row:"
2614 msgstr "Începutul de &rînd"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2618 msgid "Botto&m of row:"
2619 msgstr "&Josul rîndului"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2622 msgid "Bet&ween rows:"
2623 msgstr "Între rînduri"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2627 msgstr "&Tabel lung"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2630 msgid "Set a page break on the current row"
2631 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2634 msgid "Page &break on current row"
2635 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2654 msgid "First header:"
2655 msgstr "Primul antet:"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2658 msgid "Last footer:"
2659 msgstr "Ultimul subsol:"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2666 msgid "Border above"
2667 msgstr "Margine deasupra"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2670 msgid "Border below"
2671 msgstr "Margine de desubt"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2674 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2676 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2686 msgid "This row is the header of the first page"
2687 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2690 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2692 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2696 msgid "This row is the footer of the last page"
2697 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2711 msgid "Don't output the last footer"
2712 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2720 msgid "Don't output the first header"
2721 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2724 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2725 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2728 msgid "&Use long table"
2729 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2732 msgid "Current cell:"
2733 msgstr "Celula curentã:"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2736 msgid "Current row position"
2737 msgstr "Poziþia liniei curente"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2740 msgid "Current column position"
2741 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2744 msgid "Close this dialog"
2745 msgstr "Închide acest dialog"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2748 msgid "Rebuild the file lists"
2749 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2753 msgstr "&Rescaneazã"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2757 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2759 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2760 "sînt afiºate cu cale"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2764 msgstr "&Vizualizare"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2767 msgid "Selected classes or styles"
2768 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2771 msgid "LaTeX classes"
2772 msgstr "Clase LaTeX"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2775 msgid "LaTeX styles"
2776 msgstr "Stiluri LaTeX"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2779 msgid "BibTeX styles"
2780 msgstr "Stiluri BibTeX"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2783 msgid "Toggles view of the file list"
2784 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2788 msgstr "Afiºeazã &calea"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2792 msgstr "Înregistrare index"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
2796 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2800 msgstr "Înregistrare"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2804 msgid "The selected entry"
2805 msgstr "Înregistrarea selectatã"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2812 msgid "Replace the entry with the selection"
2813 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2818 msgstr "&Accelerator:"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2832 msgstr "&Actualizeazã"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2840 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2849 msgid "Name associated with the URL"
2850 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2853 msgid "Output as a hyperlink ?"
2854 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2857 msgid "&Generate hyperlink"
2858 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2870 msgstr "&Pãstreazã:"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2873 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2874 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2877 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2878 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2881 msgid "Supported spacing types"
2882 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2889 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2894 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2899 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2908 msgid "Display complete source"
2909 msgstr "Afiºeazã tot fiºierul sursã"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2912 msgid "Automatic update"
2913 msgstr "Actualizeazã automat"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2916 msgid "Default (outer)"
2917 msgstr "Implicit (în exterior)"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2925 msgstr "&Poziþionare:"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2928 msgid "Units of width value"
2929 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2936 msgid "&Line spacing:"
2937 msgstr "&Spaþiere linie:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2940 msgid "Separate Paragraphs With"
2941 msgstr "Separã paragrafele cu"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2944 msgid "&Vertical space"
2945 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2948 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2949 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2952 msgid "&Indentation"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2956 msgid "Format text into two columns"
2957 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2960 msgid "Two-&column document"
2961 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
2963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2964 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2965 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2966 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2967 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2968 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2969 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2970 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2971 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2972 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2973 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2974 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2975 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2977 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2978 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2979 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2980 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
2981 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
2982 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
2986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2987 msgid "TheoremTemplate"
2988 msgstr "ModelTeoremã"
2990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
2991 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2992 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
2993 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
2994 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2995 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2997 msgstr "Demonstraþie"
2999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3001 msgstr "Demonstraþie"
3003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3005 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3006 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3008 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3009 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3010 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3019 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3020 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3022 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3023 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3033 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3034 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3035 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3037 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3038 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3039 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3044 msgid "Corollary #:"
3047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3049 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3051 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3052 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3053 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3058 msgid "Proposition #:"
3059 msgstr "Propoziþie #:"
3061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3063 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3064 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3065 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3070 msgid "Conjecture #:"
3071 msgstr "Conjecturã #:"
3073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3074 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3075 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3081 msgid "Criterion #:"
3082 msgstr "Criteriu #:"
3084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3086 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3097 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3107 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3108 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3110 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3111 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3112 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3117 msgid "Definition #:"
3118 msgstr "Definiþie #:"
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3122 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3123 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3124 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3136 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3141 msgid "Condition #:"
3142 msgstr "Condiþie #:"
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3146 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3147 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3148 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3154 msgstr "Problemã #:"
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3158 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3165 msgstr "Exerciþiu #:"
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3170 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3171 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3172 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3182 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3184 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3191 msgstr "Declaraþie #:"
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3195 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3196 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3197 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3198 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3209 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3219 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3220 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3229 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3230 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3231 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3232 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3233 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3234 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3236 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3237 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3238 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3239 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3240 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3241 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3242 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3243 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3244 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3245 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3250 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3251 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3252 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3253 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3254 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3256 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3257 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3258 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3259 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3260 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3261 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3262 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3263 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3264 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3266 msgstr "Subsecþiune"
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3269 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3270 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3271 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3272 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3274 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3275 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3276 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3277 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3278 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3279 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3280 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3281 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3282 msgid "Subsubsection"
3283 msgstr "Subsubsecþiune"
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3286 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3288 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3289 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3290 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3295 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3296 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3297 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3299 msgstr "Subsecþiune*"
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3302 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3303 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3304 msgid "Subsubsection*"
3305 msgstr "Subsubsecþiune*"
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3308 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3309 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3310 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3311 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3312 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3313 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3314 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3316 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3317 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3318 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3319 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3320 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3321 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3322 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3323 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3324 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3325 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3326 #: src/output_plaintext.C:145
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3332 msgstr "Abstract---"
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3335 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3337 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3338 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3339 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3341 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3343 msgstr "Cuvinte cheie"
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3347 msgid "Index Terms---"
3348 msgstr "Înregistrare index"
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3351 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3352 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3353 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3354 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3355 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3356 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3357 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3358 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3359 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3360 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3361 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3362 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3363 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3364 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3365 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3366 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3367 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3368 msgid "Bibliography"
3369 msgstr "Bibliografie"
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3372 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3373 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3374 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3375 #: src/rowpainter.C:510
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3388 msgid "BiographyNoPhoto"
3389 msgstr "Biografiefãrãfotografie"
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3393 msgstr "Notã de subsol"
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3399 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3400 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3401 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3402 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3403 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3404 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3408 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3409 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3410 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3411 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3412 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3416 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3417 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3418 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3419 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3421 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3422 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3427 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3428 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3430 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3435 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3436 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3437 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3438 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3439 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3440 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3441 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3442 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3443 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3444 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3445 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3446 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3447 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3448 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3449 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3451 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3453 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3454 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3458 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3459 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3460 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3461 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3462 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3466 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3467 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3468 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3469 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3470 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3471 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3472 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3473 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3475 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3476 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3477 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3478 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3480 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3481 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3485 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3486 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3487 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3490 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3491 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3497 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3498 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3502 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3503 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3507 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3508 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3509 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3510 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3511 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3513 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3515 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3517 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3518 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3522 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3523 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3524 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3525 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3526 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3528 msgid "Acknowledgement"
3529 msgstr "Acknowledgement"
3531 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3532 msgid "Offprint Requests to:"
3533 msgstr "Rebulicaþii pentru:"
3535 #: lib/layouts/aa.layout:176
3536 msgid "Correspondence to:"
3537 msgstr "Corespondenþã cãtre:"
3539 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3540 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3541 msgid "Acknowledgements."
3542 msgstr "Acknowledgements"
3544 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3545 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3549 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3550 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3551 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3556 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3561 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3562 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3563 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3564 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3565 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3566 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3567 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3568 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3569 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3570 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3574 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3575 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3576 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3577 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3581 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3585 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3586 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3587 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3588 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3589 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3590 msgid "Acknowledgements"
3591 msgstr "Acknowledgements"
3593 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3594 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3595 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3596 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3597 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3599 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3605 msgstr "PlaceFigure"
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3611 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3612 msgid "TableComments"
3613 msgstr "ComentariiTabel"
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3617 msgstr "ReferinþeTabel"
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3621 msgstr "MathLetters"
3623 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3624 msgid "NoteToEditor"
3625 msgstr "NotãCãtreEditor"
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3634 msgstr "Numele obiectului"
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3638 msgstr "Seturi de date"
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3641 msgid "Subject headings:"
3642 msgstr "Antetul Subiectului:"
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3645 msgid "[Acknowledgements]"
3646 msgstr "Acknowledgements"
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3653 msgid "Place Figure here:"
3654 msgstr "Insereazã figura aici"
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3657 msgid "Place Table here:"
3658 msgstr "Insereazã tabelul aici"
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3665 msgid "Note to Editor:"
3666 msgstr "Notã cãtre editor"
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3669 msgid "References. ---"
3670 msgstr "Bibliografie. ---"
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3695 msgstr "Set de date"
3697 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3698 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3703 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3704 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3705 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3709 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3710 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3711 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3715 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3716 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3718 msgid "Proposition."
3721 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3726 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3730 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3731 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3732 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3733 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3737 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3741 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3746 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3750 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3751 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3756 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3761 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3766 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3771 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3776 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3781 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3782 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3783 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3787 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3792 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3797 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3798 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3799 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3803 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3807 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3808 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3809 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3810 msgid "Acknowledgement."
3811 msgstr "Acknowledgement"
3813 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3817 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3818 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3823 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3828 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3829 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3830 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
3832 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3833 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3834 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
3836 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3837 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3838 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
3840 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3841 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3842 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
3844 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3845 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3846 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
3848 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3849 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3850 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
3852 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3853 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3854 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
3856 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3857 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3858 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
3860 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3861 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3862 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
3864 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3865 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3866 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
3868 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3869 msgid "Example \\arabic{example}."
3870 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
3872 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3873 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3874 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
3876 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3877 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3878 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
3880 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3881 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3882 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
3884 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3885 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3886 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
3888 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3889 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3890 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
3892 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3893 msgid "Note \\arabic{note}."
3894 msgstr "Notã \\arabic{note}"
3896 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3897 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3898 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
3900 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3901 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3902 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
3904 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3905 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3906 msgstr "Acknowledgement \\\\arabic{acknowledgement}."
3908 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3909 msgid "Case \\arabic{case}."
3910 msgstr "Caz \\arabic{case}"
3912 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3913 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3914 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
3916 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3917 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3918 msgid "\\arabic{section}"
3919 msgstr "\\arabic{section}"
3921 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3922 msgid "Chapter Exercises"
3923 msgstr "Chapter_Exercises"
3925 #: lib/layouts/apa.layout:50
3927 msgstr "AntetDreapta"
3929 #: lib/layouts/apa.layout:59
3930 msgid "Right header:"
3931 msgstr "Antet Dreapta"
3933 #: lib/layouts/apa.layout:83
3937 #: lib/layouts/apa.layout:92
3941 #: lib/layouts/apa.layout:100
3942 msgid "Short title:"
3943 msgstr "Titlu scurt"
3945 #: lib/layouts/apa.layout:129
3949 #: lib/layouts/apa.layout:136
3950 msgid "ThreeAuthors"
3953 #: lib/layouts/apa.layout:143
3955 msgstr "PatruAutori"
3957 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3959 msgid "Affiliation:"
3962 #: lib/layouts/apa.layout:171
3963 msgid "TwoAffiliations"
3964 msgstr "TwoAffiliations"
3966 #: lib/layouts/apa.layout:178
3967 msgid "ThreeAffiliations"
3968 msgstr "ThreeAffiliations"
3970 #: lib/layouts/apa.layout:185
3971 msgid "FourAffiliations"
3972 msgstr "FourAffiliations"
3974 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
3978 #: lib/layouts/apa.layout:206
3982 #: lib/layouts/apa.layout:234
3983 msgid "Acknowledgements:"
3984 msgstr "Acknowledgements"
3986 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
3987 #: lib/layouts/spie.layout:88
3988 msgid "Acknowledgments"
3989 msgstr "Acknowledgments"
3991 #: lib/layouts/apa.layout:248
3993 msgstr "LinieGroasã"
3995 #: lib/layouts/apa.layout:258
3996 msgid "CenteredCaption"
3997 msgstr "CenteredCaption"
3999 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4000 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4002 msgstr "Fãrã sens: "
4004 #: lib/layouts/apa.layout:280
4008 #: lib/layouts/apa.layout:286
4012 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4013 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4014 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4018 #: lib/layouts/apa.layout:344
4022 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4023 #: src/buffer_funcs.C:525
4024 msgid "(\\alph{enumii})"
4025 msgstr "(\\\\alph{enumii})"
4027 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4028 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4029 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4030 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4031 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4032 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4036 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4037 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4038 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4042 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4043 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4047 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4049 msgstr "ÎnceputCadru"
4051 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4055 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4056 msgid "BeginPlainFrame"
4057 msgstr "Început de cadru simplu"
4059 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4060 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4061 msgstr "Cadru (fãrã antet/subsol/bãri laterale"
4063 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4065 msgstr "ªfîrºit de cadru:"
4067 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4068 msgid "________________________________ "
4069 msgstr "________________________________"
4071 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4075 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4076 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4077 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4079 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4080 msgid "Section \\arabic{section}"
4081 msgstr "Secþiune \\arabic{section}"
4083 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4084 msgid "\\Alph{section}"
4085 msgstr "\\Alph{section}"
4087 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4088 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4089 msgstr "Subsecþiune \\arabic{section}.\\arabic{question}"
4091 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4092 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4093 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4095 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4097 msgstr "Cadru de legendã "
4099 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4100 msgid "Again frame with label "
4101 msgstr "Cadru cu titlu"
4103 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4105 msgstr "BlocEvidenþiat"
4107 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4108 msgid "block with alerted text "
4109 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4111 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4115 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4119 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4123 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4124 msgid "start column of width: "
4125 msgstr "Începe o coloanã cu lãþimea de: "
4127 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4131 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4136 msgid "ColumnsCenterAligned"
4137 msgstr "Coloane centrate"
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4140 msgid "columns (center aligned) "
4141 msgstr "Coloane (centrate)"
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4144 msgid "ColumnsTopAligned"
4145 msgstr "Coloane aliniate sus"
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4148 msgid "columns (top aligned) "
4149 msgstr "coloane (aliniate sus)"
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4152 msgid "Definition. "
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4160 msgid "Definitions. "
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4176 msgid "ExampleBlock"
4177 msgstr "BlocExemplu"
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4180 msgid "block showing an example "
4181 msgstr "Cutie cu un exemplu"
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4188 msgid "FrameSubtitle"
4189 msgstr "Subtitlu cadru"
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4192 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4197 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4201 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4214 msgid "only on slides "
4215 msgstr "Doar pe slideuri"
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4227 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4230 msgid "overlayarea "
4231 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4239 msgstr "Demonstraþie"
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4250 msgid "TitleGraphic"
4251 msgstr "TitluGraficã"
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4262 msgid "uncovered on slides "
4263 msgstr "Aratã pe slideuri"
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4271 msgid "List of Tables"
4272 msgstr "Listã de tabele"
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4279 msgid "List of Figures"
4280 msgstr "Listã de figuri"
4282 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4286 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4290 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4294 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4295 msgid "ACT \\arabic{act}"
4296 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4298 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4302 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4303 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4306 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4310 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4314 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4318 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4319 msgid "Parenthetical"
4320 msgstr "Între paranteze"
4322 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4326 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4330 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4334 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4335 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4336 msgid "Right Address"
4337 msgstr "Adresã_dreapta"
4339 #: lib/layouts/chess.layout:33
4341 msgstr "LiniaPrincipalã"
4343 #: lib/layouts/chess.layout:40
4345 msgstr "LiniaPrincipalã"
4347 #: lib/layouts/chess.layout:58
4351 #: lib/layouts/chess.layout:62
4355 #: lib/layouts/chess.layout:68
4356 msgid "SubVariation"
4357 msgstr "SubVariaþie"
4359 #: lib/layouts/chess.layout:71
4360 msgid "Subvariation:"
4361 msgstr "SubVariaþie"
4363 #: lib/layouts/chess.layout:77
4364 msgid "SubVariation2"
4365 msgstr "SubVariaþie2"
4367 #: lib/layouts/chess.layout:80
4368 msgid "Subvariation(2):"
4369 msgstr "SubVariaþie2"
4371 #: lib/layouts/chess.layout:86
4372 msgid "SubVariation3"
4373 msgstr "SubVariaþie3"
4375 #: lib/layouts/chess.layout:89
4376 msgid "Subvariation(3):"
4377 msgstr "SubVariaþie3"
4379 #: lib/layouts/chess.layout:95
4380 msgid "SubVariation4"
4381 msgstr "SubVariaþie4"
4383 #: lib/layouts/chess.layout:98
4384 msgid "Subvariation(4):"
4385 msgstr "SubVariaþie4"
4387 #: lib/layouts/chess.layout:104
4388 msgid "SubVariation5"
4389 msgstr "SubVariaþie5"
4391 #: lib/layouts/chess.layout:107
4392 msgid "Subvariation(5):"
4393 msgstr "SubVariaþie5"
4395 #: lib/layouts/chess.layout:114
4397 msgstr "MutãriAscunse"
4399 #: lib/layouts/chess.layout:119
4401 msgstr "MutãriAscunse"
4403 #: lib/layouts/chess.layout:124
4407 #: lib/layouts/chess.layout:128
4408 msgid "[chessboard]"
4409 msgstr "[TablãDeªah]"
4411 #: lib/layouts/chess.layout:137
4412 msgid "BoardCentered"
4413 msgstr "TablãCentratã"
4415 #: lib/layouts/chess.layout:142
4416 msgid "[centered board]"
4417 msgstr "[tablã centratã]"
4419 #: lib/layouts/chess.layout:152
4421 msgstr "Evidenþiere"
4423 #: lib/layouts/chess.layout:157
4425 msgstr "Evidenþieri"
4427 #: lib/layouts/chess.layout:172
4431 #: lib/layouts/chess.layout:177
4435 #: lib/layouts/chess.layout:183
4439 #: lib/layouts/chess.layout:188
4443 #: lib/layouts/cv.layout:58
4447 #: lib/layouts/cv.layout:72
4451 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4452 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4454 msgstr "Antet_Stînga"
4456 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4457 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4458 msgid "Right Header"
4459 msgstr "Antet_Dreapta"
4461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4462 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4471 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4472 msgid "Send To Address"
4473 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4496 msgid "Unterschrift:"
4497 msgstr "Unterschrift"
4499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4527 #: src/lengthcommon.C:38
4531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4559 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4560 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4561 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4562 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4563 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4564 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4565 msgid "Subparagraph"
4566 msgstr "Subparagraf"
4568 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4569 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4573 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4574 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4578 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4582 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4586 #: lib/layouts/egs.layout:268
4588 msgstr "Titlu_LaTeX"
4590 #: lib/layouts/egs.layout:303
4594 #: lib/layouts/egs.layout:312
4598 #: lib/layouts/egs.layout:326
4602 #: lib/layouts/egs.layout:349
4606 #: lib/layouts/egs.layout:358
4610 #: lib/layouts/egs.layout:373
4614 #: lib/layouts/egs.layout:383
4616 msgstr "PrimulAutor"
4618 #: lib/layouts/egs.layout:397
4619 msgid "1st_author_surname:"
4620 msgstr "Numele de familie al primului autor"
4622 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4623 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4627 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4628 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4632 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4633 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4637 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4638 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4642 #: lib/layouts/egs.layout:452
4646 #: lib/layouts/egs.layout:466
4647 msgid "reprint_reqs_to:"
4648 msgstr "copii pentru:"
4650 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4651 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4652 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4653 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4657 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4658 msgid "Author Address"
4659 msgstr "Adresã_Autor"
4661 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4663 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4668 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4669 msgid "Author Email"
4670 msgstr "Email_Autor"
4672 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4676 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4680 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4685 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4690 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4691 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4692 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4694 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4696 msgstr "Demonstraþie"
4698 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4699 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4700 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4702 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4703 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4704 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4706 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4707 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4708 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4710 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4711 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4712 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4714 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4715 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4716 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4718 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4719 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4720 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4722 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4723 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4724 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4726 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4727 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4728 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4730 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4731 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4732 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4734 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4735 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4736 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4738 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4739 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4740 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
4742 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4743 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4744 msgstr "Declaraþie \\arabic{theorem}"
4746 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4747 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4748 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
4750 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4751 msgid "Case \\arabic{case}"
4752 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4754 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4755 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4756 msgstr "Acknowledgement"
4758 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4760 msgstr "FrontMatter"
4762 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4764 msgstr "CuvîntCheie"
4766 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4768 msgstr "Cuvinte cheie"
4770 #: lib/layouts/foils.layout:42
4774 #: lib/layouts/foils.layout:61
4775 msgid "ShortFoilhead"
4776 msgstr "ShortFoilhead"
4778 #: lib/layouts/foils.layout:67
4779 msgid "Rotatefoilhead"
4780 msgstr "Rotatefoilhead"
4782 #: lib/layouts/foils.layout:73
4783 msgid "ShortRotatefoilhead"
4784 msgstr "ShortRotatefoilhead"
4786 #: lib/layouts/foils.layout:82
4790 #: lib/layouts/foils.layout:97
4794 #: lib/layouts/foils.layout:103
4798 #: lib/layouts/foils.layout:118
4802 #: lib/layouts/foils.layout:164
4806 #: lib/layouts/foils.layout:173
4810 #: lib/layouts/foils.layout:182
4814 #: lib/layouts/foils.layout:186
4815 msgid "Restriction:"
4818 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4819 msgid "Left Header:"
4820 msgstr "Antet Stînga"
4822 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4823 msgid "Right Header:"
4824 msgstr "Antet Dreapta"
4826 #: lib/layouts/foils.layout:206
4827 msgid "Right Footer"
4828 msgstr "Subsol Dreapta"
4830 #: lib/layouts/foils.layout:210
4831 msgid "Right Footer:"
4832 msgstr "Subsol Dreapta"
4834 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4835 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4836 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4840 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4841 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4842 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4846 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4847 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4848 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4849 msgid "Corollary #."
4852 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4853 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4854 msgid "Proposition #."
4855 msgstr "Propoziþie #."
4857 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4858 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4859 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4860 msgid "Definition #."
4861 msgstr "Definiþie #."
4863 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4864 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4865 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4866 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4868 msgstr "Demonstraþie."
4870 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4875 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4880 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4885 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4887 msgid "Proposition*"
4890 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4895 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4899 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4903 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
4905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4909 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
4911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4916 msgid "Unterschrift"
4917 msgstr "Unterschrift"
4919 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4923 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4927 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4931 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4935 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4939 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4943 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
4951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
4952 msgid "RetourAdresse"
4953 msgstr "RetourAdresse"
4955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
4956 msgid "RetourAdresse:"
4957 msgstr "RetourAdresse"
4959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
4961 msgstr "MeinZeichen"
4963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
4964 msgid "MeinZeichen:"
4965 msgstr "MeinZeichen"
4967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
4971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
4975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
4976 msgid "IhrSchreiben"
4977 msgstr "IhrSchreiben"
4979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
4980 msgid "IhrSchreiben:"
4981 msgstr "IhrSchreiben"
4983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
4987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
4991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
4995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
4999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5029 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5051 msgstr "Postvermerk"
5053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5054 msgid "Postvermerk:"
5055 msgstr "Postvermerk"
5057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5077 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5082 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5086 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5088 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5092 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5096 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5100 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5104 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5108 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5112 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5116 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5120 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5124 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5125 msgid "ReturnAddress"
5126 msgstr "Adresa de întoarcere"
5128 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5129 msgid "ReturnAddress:"
5130 msgstr "Adresa de întoarcere"
5132 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5134 msgstr "Referinþa mea"
5136 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5138 msgstr "Referinþa mea"
5140 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5150 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5154 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5160 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5168 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5172 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5176 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5177 msgid "BankAccount:"
5180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5181 msgid "PostalComment"
5182 msgstr "ComentariuPostal"
5184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5185 msgid "PostalComment:"
5186 msgstr "ComentariuPostal"
5188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5189 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5191 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5201 msgstr "&Referinþã:"
5203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5204 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5218 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5285 msgstr "AdresãLiniaA"
5287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5288 msgid "AddressRowA:"
5289 msgstr "AdresãLiniaA"
5291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5293 msgstr "AdresãLiniaB"
5295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5296 msgid "AddressRowB:"
5297 msgstr "AdresãLiniaB"
5299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5301 msgstr "AdresãLiniaC"
5303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5304 msgid "AddressRowC:"
5305 msgstr "AdresãLiniaC"
5307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5309 msgstr "AdresãLiniaD"
5311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5312 msgid "AddressRowD:"
5313 msgstr "AdresãLiniaD"
5315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5317 msgstr "AdresãLiniaE"
5319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5320 msgid "AddressRowE:"
5321 msgstr "AdresãLiniaE"
5323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5325 msgstr "AdresãLiniaF"
5327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5328 msgid "AddressRowF:"
5329 msgstr "AdresãLiniaF"
5331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5332 msgid "TelephoneRowA"
5333 msgstr "TelefonLiniaA"
5335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5336 msgid "TelephoneRowA:"
5337 msgstr "TelefonLiniaA"
5339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5340 msgid "TelephoneRowB"
5341 msgstr "TelefonLiniaB"
5343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5344 msgid "TelephoneRowB:"
5345 msgstr "TelefonLiniaB"
5347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5348 msgid "TelephoneRowC"
5349 msgstr "TelefonLiniaC"
5351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5352 msgid "TelephoneRowC:"
5353 msgstr "TelefonLiniaC"
5355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5356 msgid "TelephoneRowD"
5357 msgstr "TelefonLiniaD"
5359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5360 msgid "TelephoneRowD:"
5361 msgstr "TelefonLiniaD"
5363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5364 msgid "TelephoneRowE"
5365 msgstr "TelefonLiniaE"
5367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5368 msgid "TelephoneRowE:"
5369 msgstr "TelefonLiniaE"
5371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5372 msgid "TelephoneRowF"
5373 msgstr "TelefonLiniaF"
5375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5376 msgid "TelephoneRowF:"
5377 msgstr "TelefonLiniaF"
5379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5380 msgid "InternetRowA"
5381 msgstr "InternetLiniaA"
5383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5384 msgid "InternetRowA:"
5385 msgstr "InternetLiniaA"
5387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5388 msgid "InternetRowB"
5389 msgstr "InternetLiniaB"
5391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5392 msgid "InternetRowB:"
5393 msgstr "InternetLiniaB"
5395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5396 msgid "InternetRowC"
5397 msgstr "InternetLiniaC"
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5400 msgid "InternetRowC:"
5401 msgstr "InternetLiniaC"
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5404 msgid "InternetRowD"
5405 msgstr "InternetLiniaD"
5407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5408 msgid "InternetRowD:"
5409 msgstr "InternetLiniaD"
5411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5412 msgid "InternetRowE"
5413 msgstr "InternetLiniaE"
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5416 msgid "InternetRowE:"
5417 msgstr "InternetLiniaE"
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5420 msgid "InternetRowF"
5421 msgstr "InternetLiniaF"
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5424 msgid "InternetRowF:"
5425 msgstr "InternetLiniaF"
5427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5429 msgstr "BancãLiniaA"
5431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5433 msgstr "BancãLiniaA"
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5437 msgstr "BancãLiniaB"
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5441 msgstr "BancãLiniaB"
5443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5445 msgstr "BancãLiniaC"
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5449 msgstr "BancãLiniaC"
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5453 msgstr "BancãLiniaD"
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5457 msgstr "BancãLiniaD"
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5461 msgstr "BancãLiniaE"
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5465 msgstr "BancãLiniaE"
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5469 msgstr "BancãLiniaF"
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5473 msgstr "BancãLiniaF"
5475 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5477 msgstr "Declaraþie #."
5479 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5483 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5487 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5491 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5495 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5499 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5503 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5507 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5511 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5512 msgid "(continuing)"
5513 msgstr "(continuare)"
5515 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5519 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5521 msgstr "TITLU DE DEASUPRA:"
5523 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5527 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5529 msgid "INTERCUT WITH:"
5532 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5536 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5540 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5544 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5545 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5546 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5549 msgstr "Cuvinte cheie"
5551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5552 msgid "Classification Codes"
5553 msgstr "Coduri de clasificare"
5555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5560 msgid "Step \\arabic{step}."
5561 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5563 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5568 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5569 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5572 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5577 msgid "Question \\arabic{question}."
5578 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5585 msgid "Appendices Section"
5586 msgstr "Secþiune de appendix"
5588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5589 msgid "--- Appendices ---"
5590 msgstr "--- Appendix ---"
5592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5593 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5594 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5596 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5597 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5598 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5600 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5601 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5602 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5604 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5605 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5606 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5608 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5609 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5610 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5612 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5613 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5614 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5616 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5617 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5618 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5620 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5621 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5622 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5624 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5625 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5626 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5628 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5629 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5630 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5632 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5633 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5634 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5636 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5637 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5638 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
5640 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5641 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5642 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
5644 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5648 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5650 msgstr "CUVINTE CHEIE"
5652 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5657 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5658 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5659 msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS"
5661 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5662 msgid "AddressForOffprints"
5663 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
5665 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5666 msgid "Address for Offprints:"
5667 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
5669 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5670 msgid "RunningTitle"
5671 msgstr "Titlul curent"
5673 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5674 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5675 msgid "Running title:"
5676 msgstr "Titlul curent"
5678 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5679 msgid "RunningAuthor"
5680 msgstr "Autorul curent"
5682 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5683 msgid "Running author:"
5684 msgstr "Autorul curent"
5686 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5690 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5691 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5692 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5693 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5697 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5698 msgid "Running LaTeX Title"
5699 msgstr "Titlul LaTeX Curent"
5701 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5703 msgstr "Titlu Cuprins"
5705 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5707 msgstr "Titlu Cuprins"
5709 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5710 msgid "Author Running"
5711 msgstr "Author_Running"
5713 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5714 msgid "Author Running:"
5715 msgstr "Autor Curent:"
5717 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5719 msgstr "AutorCuprins"
5721 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5723 msgstr "AutorCuprins"
5725 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5729 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5730 msgid "Conjecture #."
5731 msgstr "Conjecturã #."
5733 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5737 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5739 msgstr "Exerciþiu #."
5741 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5745 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5747 msgstr "Problemã #."
5749 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5751 msgstr "Proprietate"
5753 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5755 msgstr "Proprietate #."
5757 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5761 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5765 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5769 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5773 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5777 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5781 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5782 msgid "Chapterprecis"
5783 msgstr "Sumar al Capitolului"
5785 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5789 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5793 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5797 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5801 #: lib/layouts/paper.layout:152
5805 #: lib/layouts/paper.layout:163
5809 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5811 msgstr "Pretipãrire"
5813 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5814 msgid "AltAffiliation"
5817 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5821 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5822 msgid "Electronic Address:"
5823 msgstr "Adresã electronicã"
5825 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5826 msgid "acknowledgments"
5827 msgstr "Acknowledgments"
5829 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5833 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5834 msgid "PACS number:"
5835 msgstr "Numãr PACS:"
5837 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5838 msgid "\\arabic{chapter}"
5839 msgstr "\\arabic{chapter}"
5842 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5843 msgid "\\Alph{chapter}"
5844 msgstr "\\Alph{chapter}"
5846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5847 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
5855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
5859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
5863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
5867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
5871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
5872 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
5877 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
5885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
5889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
5893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
5895 msgstr "Adresã returnare"
5897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
5898 msgid "Backaddress:"
5899 msgstr "Adresã returnare"
5901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
5903 msgstr "EmailSpecial"
5905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
5906 msgid "Specialmail:"
5907 msgstr "EmailSpecial"
5909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
5910 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
5915 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
5924 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
5932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
5934 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
5936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
5938 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
5940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
5942 msgstr "Adresa poºtalã a dumneavoastrã"
5944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
5945 msgid "Your letter of:"
5946 msgstr "Scrisoarea dumneavoastrã:"
5948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
5952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
5954 msgstr "Referinþa noastrã"
5956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
5960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
5961 msgid "Customer no.:"
5962 msgstr "Client cu nr.:"
5964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
5968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
5969 msgid "Invoice no.:"
5970 msgstr "Facturã cu nr."
5972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
5974 msgstr "AdresaUrmãtoare"
5976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
5977 msgid "Next Address:"
5978 msgstr "AdresaUrmãtoare"
5980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
5981 msgid "Post Scriptum:"
5982 msgstr "&Driver PostScript:"
5984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
5985 msgid "Sender Name:"
5986 msgstr "&Nume expeditorului:"
5988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
5989 msgid "SenderAddress"
5990 msgstr "AdresãExpeditor"
5992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
5993 msgid "Sender Address:"
5994 msgstr "Adresã Expeditor"
5996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
5997 msgid "Sender Phone:"
5998 msgstr "Telefon Expeditor"
6000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6006 msgstr "Fax expeditor"
6008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6013 msgid "Sender E-Mail:"
6014 msgstr "Adres E-Mail a expeditorului"
6016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6018 msgstr "Adresa URL a expeditorului"
6020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6028 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6029 msgid "LandscapeSlide"
6030 msgstr "LandscapeSlide"
6032 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6033 msgid "Landscape Slide"
6034 msgstr "Slide Landscape"
6036 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6037 msgid "PortraitSlide"
6038 msgstr "Slide Portrai"
6040 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6041 msgid "Portrait Slide"
6042 msgstr "Slide Portrait"
6044 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6048 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6052 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6053 msgid "SlideHeading"
6054 msgstr "Antet Slide"
6056 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6057 msgid "SlideSubHeading"
6058 msgstr "Subantet slide"
6060 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6061 msgid "ListOfSlides"
6062 msgstr "Listã de Sliduri"
6064 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6065 msgid "List Of Slides"
6066 msgstr "Listã de sliduri"
6068 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6069 msgid "SlideContents"
6070 msgstr "Cuprins Slide"
6072 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6073 msgid "Slidecontents"
6074 msgstr "Cuprins Slide"
6076 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6077 msgid "ProgressContents"
6078 msgstr "ProgressContents"
6080 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6081 msgid "Progress Contents"
6082 msgstr "Progresul Sumarului"
6084 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6086 msgstr "\\tªfîrºit."
6088 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6089 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6093 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6095 msgstr "Cuvinte cheie"
6097 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6101 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6102 msgid "AMS subject classifications."
6103 msgstr "Clasificarea subiectelor AMS"
6105 #: lib/layouts/slides.layout:104
6109 #: lib/layouts/slides.layout:126
6111 msgstr "Afiºare ecran"
6113 #: lib/layouts/slides.layout:142
6114 msgid "New Overlay:"
6115 msgstr "Afiºare ecran nouã"
6117 #: lib/layouts/slides.layout:183
6121 #: lib/layouts/slides.layout:208
6122 msgid "InvisibleText"
6123 msgstr "TextInvizibil"
6125 #: lib/layouts/slides.layout:216
6126 msgid "<Invisible Text Follows>"
6127 msgstr "Urmeazã Text Invizibil"
6129 #: lib/layouts/slides.layout:233
6131 msgstr "Text Vizibil"
6133 #: lib/layouts/slides.layout:241
6134 msgid "<Visible Text Follows>"
6135 msgstr "Urmeazã Text Vizibil "
6137 #: lib/layouts/spie.layout:53
6139 msgstr "Informaþia despre autor"
6141 #: lib/layouts/spie.layout:65
6143 msgstr "Informaþia despre Autor"
6145 #: lib/layouts/spie.layout:78
6149 #: lib/layouts/spie.layout:93
6150 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6151 msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"
6153 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6157 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6158 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6159 msgstr "Dicþionarul nu este disponibil în versiuni recente de A&A"
6161 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6162 msgid "Subsubparagraph"
6163 msgstr "Subparagraf"
6165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6170 msgid "-- Header --"
6173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6174 msgid "Special-section"
6175 msgstr "&Secþiune specialã:"
6177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6178 msgid "Special-section:"
6179 msgstr "&Secþiune specialã:"
6181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6186 msgid "AGU-journal:"
6187 msgstr "Jurnal - AGU"
6189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6190 msgid "Citation-number"
6191 msgstr "Numãr-Citare"
6193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6194 msgid "Citation-number:"
6195 msgstr "Numãr-citare"
6197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6215 msgstr "Drepturi de autor"
6217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6219 msgstr "Intrãri index"
6221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6222 msgid "Index-terms..."
6223 msgstr "Intrãri index"
6225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6227 msgstr "Intrare index:"
6229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6231 msgstr "Intrare index:"
6233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6244 msgid "Supplementary"
6245 msgstr "Suplimentar"
6247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6248 msgid "Supplementary..."
6251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6256 msgid "Sup-mat-note:"
6257 msgstr "Notã-matematicã-sup:"
6259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6261 msgstr "Citeazã-pe-alþii"
6263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6265 msgstr "Citeazã-pe-alþii:"
6267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6293 msgid "Published-online:"
6294 msgstr "Publicat pe internet:"
6296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6305 msgid "Posting-order"
6306 msgstr "Ordinea-postãrii"
6308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6309 msgid "Posting-order:"
6310 msgstr "Ordinea-postãrii:"
6312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6318 msgstr "Pagini-AGU:"
6320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6346 msgstr "Seturi de date"
6348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6350 msgstr "Seturi de date:"
6352 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6356 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6360 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6362 msgstr "Id Publicaþie"
6364 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6366 msgstr "Id Publicaþie"
6368 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6370 msgstr "Adresã autor"
6372 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6373 msgid "Author Address:"
6374 msgstr "Adresã_Autor"
6376 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6378 msgstr "SlugComment"
6380 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6382 msgid "Slug Comment:"
6383 msgstr "SlugComment"
6385 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6389 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6394 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6395 msgid "Table Caption"
6396 msgstr "Table_Caption"
6398 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6399 msgid "TableCaption"
6400 msgstr "Table_Caption"
6402 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6403 msgid "Current Address"
6404 msgstr "Adresa_Curentã"
6406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6407 msgid "Current address:"
6408 msgstr "Adresa_Curentã:"
6410 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6411 msgid "E-mail address:"
6412 msgstr "Adresã e-mail:"
6414 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6415 msgid "Key words and phrases:"
6416 msgstr "Cuvinte ºi expressi cheie:"
6418 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6422 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6426 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6430 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6432 msgstr "Traducãtor:"
6434 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6435 msgid "Subjectclass"
6436 msgstr "Clasificare în funcþtie de subiect"
6438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6439 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6440 msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
6442 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6443 msgid "Algorithm #."
6444 msgstr "Algoritm #."
6446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6447 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6448 msgstr "Corolariu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6451 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6452 msgstr "Lemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6455 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6456 msgstr "Propoziþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6459 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6460 msgstr "Conjecturã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6464 msgstr "Conjecturã*"
6466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6467 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6468 msgstr "Criteriu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6470 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6471 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6472 msgstr "Algoritm @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6475 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6476 msgstr "Fapt @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6478 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6482 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6483 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6484 msgstr "Axiomã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6487 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6488 msgstr "Definiþie @Section@.\\\\arabic{theorem}.\""
6490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6491 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6492 msgstr "Exemplu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6498 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6499 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6507 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6508 msgstr "Problemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6515 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6516 msgstr "Exerciþiu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6523 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6524 msgstr "Remarcã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6531 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6532 msgstr "Declaraþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6534 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6536 msgstr "Declaraþie*"
6538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6539 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6540 msgstr "Notã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6547 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6548 msgstr "Notaþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6554 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6555 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6556 msgstr "Sumar @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6559 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6560 msgstr "Acknowledgement @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6562 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6563 msgid "Acknowledgement*"
6564 msgstr "Acknowledgement*"
6566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6567 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6568 msgstr "Caz @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6571 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6572 msgstr "Concluzie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6578 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6582 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6586 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6587 msgid "Subparagraph*"
6588 msgstr "Subparagraf*"
6590 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6592 msgstr "Grup de autori"
6594 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6595 msgid "RevisionHistory"
6596 msgstr "Istoria Reviziilor"
6598 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6599 msgid "Revision History"
6600 msgstr "Istoria Reviziilor"
6602 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6606 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6607 msgid "RevisionRemark"
6608 msgstr "RevisionRemark"
6610 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6614 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6618 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6622 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6623 msgid "Part \\Roman{part}"
6626 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6627 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6630 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6631 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6634 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6635 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6638 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6639 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6642 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6643 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6646 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6647 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6650 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6651 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6654 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6655 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6658 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6659 msgid "\\Roman{section}."
6662 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6663 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6666 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6668 msgid "\\Alph{subsection}."
6669 msgstr "Subsubsecþiune"
6671 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6673 msgid "\\arabic{subsection}."
6674 msgstr "Subsubsecþiune"
6676 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6678 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6679 msgstr "Subsubsecþiune"
6681 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6683 msgid "\\alph{subsubsection}."
6684 msgstr "Subsubsecþiune"
6686 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6688 msgid "\\alph{paragraph}."
6691 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6695 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6699 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6703 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6707 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6711 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6715 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6719 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6723 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6727 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6728 msgid "Uppertitleback"
6729 msgstr "Uppertitleback"
6731 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6732 msgid "Lowertitleback"
6733 msgstr "Lowertitleback"
6735 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6739 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6740 msgid "Captionabove"
6741 msgstr "Captionabove"
6743 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
6744 msgid "Captionbelow"
6745 msgstr "Captionbelow"
6747 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
6751 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6753 msgid "List of Algorithms"
6756 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6760 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6764 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6765 msgid "Headnote (optional):"
6768 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6770 msgid "Corr Author:"
6771 msgstr "AutorCuprins"
6773 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6777 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6800 msgid "Austrian (new spelling)"
6801 msgstr "German (noua ortografie)"
6816 msgid "Portuguese (Brazil)"
6817 msgstr "Portughez (Brazilia)"
6836 msgid "French Canadian"
6837 msgstr "Francez (Canada)"
6888 msgid "German (new spelling)"
6889 msgstr "German (noua ortografie)"
6959 msgid "Serbo-Croatian"
6960 msgstr "Sîrbo-Croat"
6994 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
6998 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7002 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7006 #: lib/ui/classic.ui:35
7010 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7012 msgstr "Vizualizare|V"
7014 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7018 #: lib/ui/classic.ui:38
7020 msgstr "Documente|D"
7022 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7026 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7030 #: lib/ui/classic.ui:48
7031 msgid "New from Template...|T"
7032 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7034 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7036 msgstr "Deschide...|D"
7038 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7042 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7046 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7047 msgid "Save As...|A"
7048 msgstr "Salveazã ca...|a"
7050 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7052 msgstr "Reface documentul original|r"
7054 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7055 msgid "Version Control|V"
7056 msgstr "Controlul versiunii|v"
7058 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7062 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7066 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7068 msgstr "Tipãreºte...|T"
7070 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7074 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7078 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7079 msgid "Register...|R"
7080 msgstr "Înregistreazã...|r"
7082 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7083 msgid "Check In Changes...|I"
7086 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7087 msgid "Check Out for Edit|O"
7090 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7091 msgid "Revert to Last Version|L"
7092 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7094 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7095 msgid "Undo Last Check In|U"
7096 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7098 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7099 msgid "Show History|H"
7100 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7102 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7104 msgstr "Personalizat...|C"
7106 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7110 #: lib/ui/classic.ui:91
7114 #: lib/ui/classic.ui:93
7118 #: lib/ui/classic.ui:94
7122 #: lib/ui/classic.ui:95
7126 #: lib/ui/classic.ui:96
7127 msgid "Paste External Selection|x"
7128 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7130 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7131 msgid "Find & Replace...|F"
7132 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7134 #: lib/ui/classic.ui:100
7138 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7140 msgstr "Matematic|M"
7142 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7143 msgid "Spellchecker...|S"
7144 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7146 #: lib/ui/classic.ui:105
7147 msgid "Thesaurus..."
7148 msgstr "Dicþionar..."
7150 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7152 msgid "Count Words|W"
7153 msgstr "Cuvîntul curent"
7155 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7157 msgstr "Verificã TeX|V"
7159 #: lib/ui/classic.ui:108
7161 msgid "Change Tracking|g"
7162 msgstr "Modificã limbajul"
7164 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7165 msgid "Preferences...|P"
7166 msgstr "Preferinþe....|P"
7168 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7169 msgid "Reconfigure|R"
7170 msgstr "Reconfigureazã|R"
7172 #: lib/ui/classic.ui:115
7174 msgid "Selection as Lines|L"
7177 #: lib/ui/classic.ui:116
7179 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7180 msgstr "ca paragrafe|p"
7182 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7183 msgid "Multicolumn|M"
7184 msgstr "Multicoloanã|M"
7186 #: lib/ui/classic.ui:122
7188 msgstr "Linie sus|u"
7190 #: lib/ui/classic.ui:123
7191 msgid "Line Bottom|B"
7192 msgstr "Linie jos|o"
7194 #: lib/ui/classic.ui:124
7196 msgstr "Linie stînga|s"
7198 #: lib/ui/classic.ui:125
7199 msgid "Line Right|R"
7200 msgstr "Linie dreapta|d"
7202 #: lib/ui/classic.ui:127
7207 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7209 msgstr "Adaugã o linie|A"
7211 #: lib/ui/classic.ui:130
7212 msgid "Delete Row|w"
7213 msgstr "ªterge linia|i"
7215 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7217 msgstr "Copiazã linia"
7219 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7221 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7223 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7224 msgid "Add Column|u"
7225 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7227 #: lib/ui/classic.ui:135
7228 msgid "Delete Column|D"
7229 msgstr "ªterge coloana|c"
7231 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7233 msgstr "Copiazã coloana"
7235 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7236 msgid "Swap Columns"
7237 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7239 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7244 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7249 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7254 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7259 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7264 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7269 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7270 msgid "Toggle Numbering|N"
7271 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7273 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7274 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7275 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7277 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7278 msgid "Change Limits Type|L"
7279 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7281 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7282 msgid "Change Formula Type|F"
7283 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7285 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7286 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7287 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7289 #: lib/ui/classic.ui:168
7293 #: lib/ui/classic.ui:170
7295 msgstr "Adaugã o linie|l"
7297 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7298 msgid "Delete Row|D"
7299 msgstr "ªterge linia|i"
7301 #: lib/ui/classic.ui:175
7302 msgid "Add Column|C"
7303 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7305 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7306 msgid "Delete Column|e"
7307 msgstr "ªterge coloana|o"
7309 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7313 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7317 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7321 #: lib/ui/classic.ui:188
7325 #: lib/ui/classic.ui:189
7329 #: lib/ui/classic.ui:190
7331 msgstr "Mathematica"
7333 #: lib/ui/classic.ui:192
7334 msgid "Maple, simplify"
7337 #: lib/ui/classic.ui:193
7338 msgid "Maple, factor"
7341 #: lib/ui/classic.ui:194
7342 msgid "Maple, evalm"
7345 #: lib/ui/classic.ui:195
7346 msgid "Maple, evalf"
7349 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7350 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7351 msgid "Inline Formula|I"
7352 msgstr "Formulã în-linie|i"
7354 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7355 msgid "Displayed Formula|D"
7356 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7358 #: lib/ui/classic.ui:201
7359 msgid "Eqnarray Environment|q"
7360 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7362 #: lib/ui/classic.ui:202
7363 msgid "Align Environment|A"
7364 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7366 #: lib/ui/classic.ui:203
7367 msgid "AlignAt Environment"
7368 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7370 #: lib/ui/classic.ui:204
7372 msgid "Flalign Environment|F"
7373 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7375 #: lib/ui/classic.ui:207
7376 msgid "Gather Environment"
7377 msgstr "Mediu \"Gather\""
7379 #: lib/ui/classic.ui:208
7380 msgid "Multline Environment"
7381 msgstr "Mediu \"Multline\""
7383 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7385 msgstr "Matematic|M"
7387 #: lib/ui/classic.ui:216
7388 msgid "Special Character|S"
7389 msgstr "Caractere speciale|C"
7391 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7393 msgid "Citation...|C"
7396 #: lib/ui/classic.ui:218
7398 msgid "Cross-reference...|r"
7399 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7401 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7403 msgstr "Etichetã...|E"
7405 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7407 msgstr "Notã de subsol|s"
7409 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7410 msgid "Marginal Note|M"
7411 msgstr "Notã marginalã|m"
7413 #: lib/ui/classic.ui:222
7415 msgstr "Titlu scurt"
7417 #: lib/ui/classic.ui:223
7419 msgid "Index Entry|I"
7420 msgstr "Intrare index...|i"
7422 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
7423 msgid "Glossary Entry"
7426 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7430 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7434 #: lib/ui/classic.ui:227
7435 msgid "Lists & TOC|O"
7436 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7438 #: lib/ui/classic.ui:229
7443 #: lib/ui/classic.ui:230
7445 msgstr "Minipaginã|p"
7447 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7448 msgid "Graphics...|G"
7449 msgstr "Graficã...|G"
7451 #: lib/ui/classic.ui:232
7452 msgid "Tabular Material...|b"
7453 msgstr "Material tabular...|t"
7455 #: lib/ui/classic.ui:233
7459 #: lib/ui/classic.ui:235
7460 msgid "Include File...|d"
7461 msgstr "Include fiºier...|d"
7463 #: lib/ui/classic.ui:236
7464 msgid "Insert File|e"
7465 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7467 #: lib/ui/classic.ui:237
7468 msgid "External Material...|x"
7469 msgstr "Material extern...|x"
7471 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7472 msgid "Superscript|S"
7475 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7479 #: lib/ui/classic.ui:243
7481 msgid "Horizontal Fill|H"
7482 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7484 #: lib/ui/classic.ui:244
7485 msgid "Hyphenation Point|P"
7486 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7488 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7489 msgid "Ligature Break|k"
7490 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7492 #: lib/ui/classic.ui:246
7494 msgid "Protected Space|r"
7495 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7497 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7498 msgid "Inter-word Space|w"
7501 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7502 msgid "Thin Space|T"
7505 #: lib/ui/classic.ui:249
7507 msgid "Vertical Space..."
7508 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7510 #: lib/ui/classic.ui:250
7512 msgid "Line Break|L"
7513 msgstr "Rupere de linie|R"
7515 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7519 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7520 msgid "End of Sentence|E"
7521 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7523 #: lib/ui/classic.ui:253
7525 msgid "Single Quote|Q"
7526 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7528 #: lib/ui/classic.ui:254
7530 msgid "Ordinary Quote|O"
7531 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7533 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7534 msgid "Menu Separator|M"
7535 msgstr "Separator de meniu|m"
7537 #: lib/ui/classic.ui:256
7539 msgid "Horizontal Line"
7540 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
7542 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7545 msgstr "&Rupere de paginã"
7547 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7548 msgid "Display Formula|D"
7549 msgstr "Afiºeazã formula|f"
7551 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7552 msgid "Eqnarray Environment|E"
7553 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
7555 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7557 msgid "AMS align Environment|a"
7558 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
7560 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7561 msgid "AMS alignat Environment|t"
7562 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
7564 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7565 msgid "AMS flalign Environment|f"
7566 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
7568 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7570 msgid "AMS gather Environment|g"
7571 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
7573 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7575 msgid "AMS multline Environment|m"
7576 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
7578 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7579 msgid "Array Environment|y"
7580 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
7582 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7583 msgid "Cases Environment|C"
7584 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
7586 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7588 msgid "Split Environment|S"
7589 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7591 #: lib/ui/classic.ui:276
7593 msgid "Font Change|o"
7594 msgstr "Modificare font|f"
7596 #: lib/ui/classic.ui:277
7597 msgid "Math Panel|l"
7598 msgstr "Panou matematic|m"
7600 #: lib/ui/classic.ui:281
7602 msgid "Math Normal Font"
7603 msgstr "Font matematic normal"
7605 #: lib/ui/classic.ui:283
7607 msgid "Math Calligraphic Family"
7608 msgstr "Font matematic caligrafic"
7610 #: lib/ui/classic.ui:284
7612 msgid "Math Fraktur Family"
7613 msgstr "Familie fraktur matematic"
7615 #: lib/ui/classic.ui:285
7617 msgid "Math Roman Family"
7618 msgstr "Familie roman matematic"
7620 #: lib/ui/classic.ui:286
7622 msgid "Math Sans Serif Family"
7623 msgstr "Familie sans serif matematic"
7625 #: lib/ui/classic.ui:288
7627 msgid "Math Bold Series"
7628 msgstr "Serii bold matematic"
7630 #: lib/ui/classic.ui:290
7632 msgid "Text Normal Font"
7633 msgstr "Font normal text"
7635 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7637 msgid "Text Roman Family"
7638 msgstr "Familie roman text"
7640 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7642 msgid "Text Sans Serif Family"
7643 msgstr "Familie sans serif text"
7645 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7647 msgid "Text Typewriter Family"
7648 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
7650 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7652 msgid "Text Bold Series"
7653 msgstr "Serii bold text"
7655 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7657 msgid "Text Medium Series"
7658 msgstr "Serii mediu text"
7660 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7662 msgid "Text Italic Shape"
7663 msgstr "Format italic text"
7665 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7667 msgid "Text Small Caps Shape"
7668 msgstr "Format majuscule mici text"
7670 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7672 msgid "Text Slanted Shape"
7673 msgstr "Format înclinat text"
7675 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7677 msgid "Text Upright Shape"
7678 msgstr "Format drept text"
7680 #: lib/ui/classic.ui:307
7681 msgid "Floatflt Figure"
7682 msgstr "Figurã \"floatflt\""
7684 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
7685 msgid "Table of Contents|C"
7688 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
7689 msgid "Index List|I"
7690 msgstr "Listã index|L"
7692 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
7696 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
7698 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7699 msgstr "Bibliografie"
7701 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
7702 msgid "LyX Document...|X"
7703 msgstr "Document LyX...|X"
7705 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
7707 msgid "Plain Text...|T"
7710 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
7712 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7713 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
7715 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
7717 msgid "Track Changes|T"
7720 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
7721 msgid "Merge Changes...|M"
7724 #: lib/ui/classic.ui:327
7725 msgid "Accept All Changes|A"
7728 #: lib/ui/classic.ui:328
7729 msgid "Reject All Changes|R"
7732 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
7734 msgid "Show Changes in Output|S"
7735 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
7737 #: lib/ui/classic.ui:336
7738 msgid "Character...|C"
7739 msgstr "Caracter...|C"
7741 #: lib/ui/classic.ui:337
7742 msgid "Paragraph...|P"
7743 msgstr "Paragraf...|P"
7745 #: lib/ui/classic.ui:338
7746 msgid "Document...|D"
7747 msgstr "Document...|D"
7749 #: lib/ui/classic.ui:339
7750 msgid "Tabular...|T"
7751 msgstr "Tabular...|T"
7753 #: lib/ui/classic.ui:341
7754 msgid "Emphasize Style|E"
7755 msgstr "Stil evidenþiat|e"
7757 #: lib/ui/classic.ui:342
7758 msgid "Noun Style|N"
7759 msgstr "Stil substantiv|s"
7761 #: lib/ui/classic.ui:343
7762 msgid "Bold Style|B"
7763 msgstr "Stil bold|b"
7765 #: lib/ui/classic.ui:346
7766 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7767 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
7769 #: lib/ui/classic.ui:347
7770 msgid "Increase Environment Depth|i"
7771 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
7773 #: lib/ui/classic.ui:348
7774 msgid "Start Appendix Here|S"
7775 msgstr "Începe apendixul aici|a"
7777 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
7778 msgid "Build Program|B"
7779 msgstr "Construieºte programul|C"
7781 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
7783 msgstr "Actualizeazã|A"
7785 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
7788 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
7790 #: lib/ui/classic.ui:362
7791 msgid "TeX Information|X"
7792 msgstr "Informaþii TeX|X"
7794 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
7799 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
7801 msgid "Go to Label|L"
7802 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
7804 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
7806 msgstr "Semne de carte|S"
7808 #: lib/ui/classic.ui:381
7809 msgid "Save Bookmark 1|S"
7810 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
7812 #: lib/ui/classic.ui:382
7813 msgid "Save Bookmark 2"
7814 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7816 #: lib/ui/classic.ui:383
7817 msgid "Save Bookmark 3"
7818 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
7820 #: lib/ui/classic.ui:384
7822 msgid "Save Bookmark 4"
7823 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7825 #: lib/ui/classic.ui:385
7827 msgid "Save Bookmark 5"
7828 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7830 #: lib/ui/classic.ui:387
7832 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7833 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
7835 #: lib/ui/classic.ui:388
7837 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7838 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
7840 #: lib/ui/classic.ui:389
7842 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7843 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7845 #: lib/ui/classic.ui:390
7847 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7848 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7850 #: lib/ui/classic.ui:391
7852 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7853 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7855 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
7856 msgid "Introduction|I"
7857 msgstr "Introducere|I"
7859 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
7863 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
7864 msgid "User's Guide|U"
7865 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
7867 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
7868 msgid "Extended Features|E"
7869 msgstr "Caracteristici avansate|a"
7871 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
7872 msgid "Embedded Objects|m"
7875 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
7876 msgid "Customization|C"
7877 msgstr "Personalizare|P"
7879 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
7881 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
7883 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
7884 msgid "Table of Contents|a"
7887 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
7888 msgid "LaTeX Configuration|L"
7889 msgstr "Configurare LaTeX|L"
7891 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
7893 msgstr "Despre LyX|X"
7895 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7899 #: lib/ui/classic.ui:426
7901 msgid "Preferences..."
7902 msgstr "Preferinþe....|P"
7904 #: lib/ui/classic.ui:427
7909 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
7912 msgstr "Documente|D"
7914 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
7917 msgstr "Baloane de ajutor|B"
7919 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
7921 msgid "New from Template...|m"
7922 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7924 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
7926 msgid "Open Recent|t"
7927 msgstr "Salvare &documente"
7929 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
7930 msgid "New Window|W"
7933 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
7934 msgid "Close Window|d"
7937 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
7942 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
7943 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
7947 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
7948 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
7952 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
7953 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
7958 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
7960 msgid "Paste Recent|e"
7961 msgstr "Aliniazã centrat|c"
7963 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
7965 msgid "Paste Special"
7968 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
7971 msgstr "Selectaþi un fiºier"
7973 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
7975 msgid "Move Paragraph Up|o"
7978 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
7980 msgid "Move Paragraph Down|v"
7983 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
7985 msgid "Text Style|S"
7986 msgstr "Documentul "
7988 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
7990 msgid "Paragraph Settings...|P"
7991 msgstr "Paragraf...|P"
7993 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
7998 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8000 msgid "Rows & Columns|C"
8001 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8003 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8005 msgid "Increase List Depth|I"
8006 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8008 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8010 msgid "Decrease List Depth|D"
8011 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8013 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8014 msgid "Dissolve Inset|l"
8017 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8019 msgid "TeX Code Settings...|C"
8020 msgstr "Setãri LaTeX"
8022 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8024 msgid "Float Settings...|a"
8025 msgstr "opþiuni suplimentare"
8027 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8028 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8031 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8033 msgid "Note Settings...|N"
8034 msgstr "opþiuni suplimentare"
8036 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8038 msgid "Branch Settings...|B"
8039 msgstr "Cheie bibliograficã"
8041 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8043 msgid "Box Settings...|x"
8044 msgstr "opþiuni suplimentare"
8046 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8048 msgid "Table Settings...|a"
8049 msgstr "Setãri tabel"
8051 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8053 msgid "Plain Text|T"
8056 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8058 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8059 msgstr "Text ASCII ca linii"
8061 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8066 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8068 msgid "Selection, Join Lines|i"
8071 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8073 msgid "Customized...|C"
8074 msgstr "Personalizat...|C"
8076 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8078 msgid "Capitalize|a"
8081 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8084 msgstr "Actualizeazã|A"
8086 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8090 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8095 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8097 msgid "Bottom Line|B"
8100 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8103 msgstr "Delimitator"
8105 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8107 msgid "Right Line|R"
8110 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8113 msgstr "Copiazã linia"
8115 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8118 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8120 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8122 msgid "Copy Column|p"
8123 msgstr "Copiazã coloana"
8125 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8127 msgid "Swap Columns|w"
8128 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8130 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8132 msgid "Text Style|T"
8133 msgstr "Documentul "
8135 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8137 msgid "Split Cell|C"
8138 msgstr "Celulã specialã"
8140 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8142 msgid "Add Line Above|A"
8143 msgstr "Margine deasupra"
8145 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8147 msgid "Add Line Below|B"
8148 msgstr "Margine de desubt"
8150 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8152 msgid "Delete Line Above|D"
8153 msgstr "ªterge aceastã linie"
8155 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8157 msgid "Delete Line Below|e"
8158 msgstr "ªterge aceastã linie"
8160 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8162 msgid "Add Line to Left"
8163 msgstr "Linie stînga|s"
8165 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8167 msgid "Add Line to Right"
8168 msgstr "Linie dreapta|d"
8170 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8172 msgid "Delete Line to Left"
8173 msgstr "Selecteazã document fiu"
8175 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8177 msgid "Delete Line to Right"
8178 msgstr "Selecteazã document fiu"
8180 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8182 msgid "Math Normal Font|N"
8183 msgstr "Font matematic normal"
8185 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8187 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8188 msgstr "Font matematic caligrafic"
8190 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8192 msgid "Math Fraktur Family|F"
8193 msgstr "Familie fraktur matematic"
8195 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8197 msgid "Math Roman Family|R"
8198 msgstr "Familie roman matematic"
8200 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8202 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8203 msgstr "Familie sans serif matematic"
8205 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8207 msgid "Math Bold Series|B"
8208 msgstr "Serii bold matematic"
8210 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8212 msgid "Text Normal Font|T"
8213 msgstr "Font normal text"
8215 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8220 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8225 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8227 msgid "Mathematica|a"
8228 msgstr "Mathematica"
8230 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8231 msgid "Maple, simplify|s"
8234 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8235 msgid "Maple, factor|f"
8238 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8239 msgid "Maple, evalm|e"
8242 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8243 msgid "Maple, evalf|v"
8246 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8248 msgid "Open All Insets|O"
8251 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8252 msgid "Close All Insets|C"
8255 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8257 msgid "View Source|S"
8258 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8260 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8263 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8265 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8267 msgid "Special Character|p"
8268 msgstr "Caractere speciale|C"
8270 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8272 msgid "Formatting|o"
8275 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8277 msgid "List / TOC|i"
8278 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8280 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8285 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8289 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8294 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8298 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8300 msgid "Cross-Reference...|R"
8301 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8303 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8307 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8309 msgid "Index Entry|d"
8310 msgstr "Înregistrare index"
8312 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8313 msgid "Glossary Entry|y"
8316 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8319 msgstr "Tabular...|T"
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8323 msgid "Short Title|S"
8324 msgstr "Titlu scurt"
8326 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8330 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8331 msgid "Ordinary Quote|Q"
8332 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8334 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8336 msgid "Single Quote|S"
8339 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8340 msgid "Phonetic Symbols|y"
8343 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8345 msgid "Protected Space|P"
8346 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8348 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8350 msgid "Horizontal Fill|F"
8351 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8355 msgid "Horizontal Line|L"
8356 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8358 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8360 msgid "Vertical Space...|V"
8361 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8363 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8365 msgid "Hyphenation Point|H"
8366 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8368 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8370 msgid "Line Break|B"
8371 msgstr "Rupere de linie|R"
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8375 msgid "Page Break|a"
8376 msgstr "&Rupere de paginã"
8378 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8380 msgid "Clear Page|C"
8381 msgstr "Semne de carte|S"
8383 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8384 msgid "Clear Double Page|D"
8387 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8389 msgid "Numbered Formula|N"
8392 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8394 msgid "Aligned Environment|l"
8395 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8397 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8399 msgid "AlignedAt Environment|v"
8400 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8402 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8404 msgid "Gathered Environment|h"
8405 msgstr "Mediu \"Gather\""
8407 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8409 msgid "Math Panel|P"
8410 msgstr "Panou matematic|m"
8412 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8414 msgid "Text Wrap Float|W"
8415 msgstr "Insereazã un flotant"
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8419 msgid "External Material...|M"
8420 msgstr "Material extern...|x"
8422 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8424 msgid "Child Document...|d"
8425 msgstr "Document...|D"
8427 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8432 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8438 msgid "Greyed Out|G"
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8443 msgid "Change Tracking|C"
8444 msgstr "Modificã limbajul"
8446 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8447 msgid "Table of Contents|T"
8450 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8452 msgid "Start Appendix Here|A"
8453 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8455 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8456 msgid "Compressed|o"
8459 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8461 msgid "Settings...|S"
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8466 msgid "Accept Change|A"
8467 msgstr "Modificare font|f"
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8471 msgid "Reject Change|R"
8472 msgstr "Rescaneazã|#R"
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8475 msgid "Accept All Changes|c"
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8480 msgid "Reject All Changes|e"
8481 msgstr "Rescaneazã|#R"
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8485 msgid "Next Change|C"
8486 msgstr "Modificare font|f"
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8490 msgid "Next Cross-Reference|R"
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8495 msgid "Save Bookmark|S"
8496 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8500 msgid "Clear Bookmarks|C"
8501 msgstr "Semne de carte|S"
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8505 msgid "Thesaurus...|T"
8506 msgstr "Dicþionar..."
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8510 msgid "TeX Information|I"
8511 msgstr "Informaþii TeX|X"
8513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8514 msgid "New document"
8515 msgstr "Document nou"
8517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8519 msgid "Open document"
8520 msgstr "Salvare &documente"
8522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8524 msgid "Save document"
8525 msgstr "Salvare &documente"
8527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8529 msgid "Print document"
8530 msgstr "Importã document"
8532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
8536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
8540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8542 msgid "Find and replace"
8543 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8547 msgid "Toggle emphasis"
8548 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
8550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8553 msgstr "Comutã stilul substantiv"
8555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8563 msgstr "Insereazã matrice"
8565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8567 msgid "Insert graphics"
8568 msgstr "Insereazã graficã"
8570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8571 msgid "Insert table"
8572 msgstr "Insereazã tabel"
8574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8581 msgid "Numbered list"
8584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8586 msgid "Itemized list"
8589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8591 msgid "Increase depth"
8592 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8596 msgid "Decrease depth"
8599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8601 msgid "Insert figure float"
8602 msgstr "Insereazã un flotant mare"
8604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8606 msgid "Insert table float"
8607 msgstr "Insereazã un flotant"
8609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8611 msgid "Insert label"
8612 msgstr "Insereazã etichetã"
8614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8616 msgid "Insert cross-reference"
8617 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8620 msgid "Insert citation"
8621 msgstr "Insereazã citare"
8623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8625 msgid "Insert index entry"
8626 msgstr "Insereazã item de index"
8628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8630 msgid "Insert glossary entry"
8631 msgstr "Insereazã item de index"
8633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8635 msgid "Insert footnote"
8636 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8639 msgid "Insert margin note"
8640 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8645 msgstr "Insereazã citare"
8647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8649 msgstr "Insereazã URL"
8651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8653 msgid "Insert TeX code"
8654 msgstr "Insereazã BibTeX"
8656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8658 msgid "Include file"
8661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8664 msgstr "Stiluri LaTeX"
8666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8668 msgid "Paragraph settings"
8669 msgstr "Setãri imprimantã"
8671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8673 msgid "Table of contents"
8676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8678 msgid "Check spelling"
8679 msgstr "Verificare TeX"
8681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8684 msgstr "Adaugã o linie|A"
8686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8689 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
8691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8694 msgstr "ªterge linia|i"
8696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8698 msgid "Delete column"
8699 msgstr "ªterge coloana|o"
8701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8703 msgid "Set top line"
8704 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8708 msgid "Set bottom line"
8709 msgstr "linie sus/jos"
8711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8713 msgid "Set left line"
8714 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8718 msgid "Set right line"
8719 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8723 msgid "Set all lines"
8724 msgstr "Seteazã toate marginile"
8726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8728 msgid "Unset all lines"
8729 msgstr "Reseteazã toate marginile"
8731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8734 msgstr "Aliniazã stînga|s"
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8738 msgid "Align center"
8739 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8744 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
8746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8749 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
8751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8753 msgid "Align middle"
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8758 msgid "Align bottom"
8759 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
8761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8764 msgstr "Roteºte &celula"
8766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8768 msgid "Rotate table"
8769 msgstr "&Roteºte tabelul"
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8773 msgid "Set multi-column"
8774 msgstr "Multicoloanã specialã"
8776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8783 msgid "Show math panel"
8784 msgstr "Afiºeazã &calea"
8786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8788 msgid "Set display mode"
8789 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8793 msgid "Insert square root"
8794 msgstr "Insereazã radical"
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8799 msgstr "Insereazã citare"
8801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8803 msgid "Insert integral"
8804 msgstr "Insereazã tabel"
8806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8808 msgid "Insert product"
8809 msgstr "Insereazã radical"
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8828 msgid "Insert cases environment"
8829 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
8831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8833 msgid "Command Buffer"
8834 msgstr "S&fîrºit comandã:"
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8839 msgstr "Previzualizeazã|#P"
8841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8843 msgid "Track changes"
8846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8848 msgid "Show changes in output"
8849 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8854 msgstr "Urmatoarea modificare"
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8858 msgid "Accept change"
8859 msgstr "Aceptã modificarea|m"
8861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8863 msgid "Reject change"
8864 msgstr "Rescaneazã|#R"
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8868 msgid "Merge changes"
8869 msgstr "Combinã celulele"
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8873 msgid "Accept all changes"
8874 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
8876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8878 msgid "Reject all changes"
8879 msgstr "Rescaneazã|#R"
8881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8889 msgstr "Salvare &documente"
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8894 msgstr "Vizualizare|V"
8896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
8899 msgstr "&Actualizeazã"
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8902 msgid "View PDF (pdflatex)"
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8906 msgid "Update PDF (pdflatex)"
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8911 msgid "View PostScript"
8912 msgstr "&Driver PostScript:"
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8916 msgid "Update PostScript"
8917 msgstr "&Driver PostScript:"
8919 #: src/BufferView.C:229
8922 "The document %1$s is already loaded.\n"
8924 "Do you want to revert to the saved version?"
8927 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
8929 msgid "Revert to saved document?"
8930 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
8932 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
8935 msgstr "Reface documentul original|r"
8937 #: src/BufferView.C:233
8939 msgid "&Switch to document"
8940 msgstr "Trece la alt document deschis"
8942 #: src/BufferView.C:255
8945 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8947 "Do you want to create a new document?"
8950 #: src/BufferView.C:258
8952 msgid "Create new document?"
8953 msgstr "Salvare &documente"
8955 #: src/BufferView.C:259
8958 msgstr "&Colaþioneazã"
8960 #: src/BufferView.C:564
8962 msgid "Save bookmark"
8963 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8965 #: src/BufferView.C:742
8966 msgid "No further undo information"
8967 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
8969 #: src/BufferView.C:752
8970 msgid "No further redo information"
8971 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
8973 #: src/BufferView.C:910
8975 msgstr "Marcaj inactiv"
8977 #: src/BufferView.C:917
8979 msgstr "Marcaj activ"
8981 #: src/BufferView.C:924
8982 msgid "Mark removed"
8983 msgstr "Marcaj eliminat"
8985 #: src/BufferView.C:927
8987 msgstr "Marcaj setat"
8989 #: src/BufferView.C:973
8991 msgid "%1$d words in selection."
8994 #: src/BufferView.C:976
8996 msgid "%1$d words in document."
8997 msgstr "Formatez documentul..."
8999 #: src/BufferView.C:981
9000 msgid "One word in selection."
9003 #: src/BufferView.C:983
9005 msgid "One word in document."
9006 msgstr "Inserez documentul "
9008 #: src/BufferView.C:986
9011 msgstr "Cuvîntul curent"
9013 #: src/BufferView.C:1511
9014 msgid "Select LyX document to insert"
9015 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
9017 #: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9018 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9019 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9020 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9021 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9022 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
9023 msgid "Documents|#o#O"
9024 msgstr "Documente|#o#O"
9026 #: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
9027 msgid "Examples|#E#e"
9028 msgstr "Exemple|#E#e"
9030 #: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
9031 #: src/lyxfunc.C:1915
9033 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9034 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
9036 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
9037 #: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
9041 #: src/BufferView.C:1541
9043 msgid "Inserting document %1$s..."
9044 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
9046 #: src/BufferView.C:1552
9048 msgid "Document %1$s inserted."
9049 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
9051 #: src/BufferView.C:1554
9053 msgid "Could not insert document %1$s"
9054 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
9058 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9059 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
9062 msgid "ChkTeX warning id # "
9063 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
9065 #: src/CutAndPaste.C:433
9068 "Layout had to be changed from\n"
9070 "because of class conversion from\n"
9073 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9075 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9078 #: src/CutAndPaste.C:438
9080 msgid "Changed Layout"
9083 #: src/CutAndPaste.C:457
9086 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9089 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9091 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9094 #: src/CutAndPaste.C:464
9095 msgid "Undefined character style"
9155 msgid "previewed snippet"
9158 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
9163 msgid "note background"
9164 msgstr "fundal notã"
9173 msgid "comment background"
9174 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9178 msgid "greyedout inset"
9183 msgid "greyedout inset background"
9184 msgstr "fundal \"inset\""
9192 msgstr "barã de adîncime"
9199 msgid "command inset"
9200 msgstr "comandã \"inset\""
9203 msgid "command inset background"
9204 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9207 msgid "command inset frame"
9208 msgstr "cadru comandã \"inset\""
9211 msgid "special character"
9212 msgstr "caracter special"
9216 msgstr "mod matematic"
9219 msgid "math background"
9220 msgstr "fundal mod matematic"
9223 msgid "graphics background"
9224 msgstr "fundal graficã"
9227 msgid "Math macro background"
9228 msgstr "fundal macrou matematic"
9232 msgstr "cadru mod matematic"
9236 msgstr "linie mod matematic"
9239 msgid "caption frame"
9240 msgstr "cadru titlu"
9243 msgid "collapsable inset text"
9247 msgid "collapsable inset frame"
9251 msgid "inset background"
9252 msgstr "fundal \"inset\""
9256 msgstr "cadru \"inset\""
9260 msgstr "eroare LaTeX"
9263 msgid "end-of-line marker"
9264 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
9268 msgid "appendix marker"
9269 msgstr "linie apendix"
9274 msgstr "Modificare font|f"
9278 msgid "Deleted text"
9287 msgid "added space markers"
9288 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
9291 msgid "top/bottom line"
9292 msgstr "linie sus/jos"
9297 msgstr "linie tabularã"
9301 msgid "table on/off line"
9302 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
9307 msgstr "zona de jos"
9311 msgstr "rupere de paginã"
9315 msgid "frame of button"
9316 msgstr "stînga butonului"
9319 msgid "button background"
9320 msgstr "fundalul butonului"
9324 msgid "button background under focus"
9325 msgstr "fundalul butonului"
9337 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9338 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
9340 #: src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:384
9341 msgid "Running MakeIndex."
9342 msgstr "Execut MakeIndex."
9344 #: src/LaTeX.C:306 src/LaTeX.C:395
9346 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9347 msgstr "Execut MakeIndex."
9350 msgid "Running BibTeX."
9351 msgstr "Execut BibTeX."
9353 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9354 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9355 msgid "No Documents Open!"
9356 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
9358 #: src/MenuBackend.C:540
9363 #: src/MenuBackend.C:542
9365 msgid "Plain Text, Join Lines"
9366 msgstr "Text ASCII ca linii"
9368 #: src/MenuBackend.C:714
9370 msgid "Master Document"
9371 msgstr "Salvare &documente"
9373 #: src/MenuBackend.C:746
9374 msgid "No Table of contents"
9375 msgstr "Nu existã cuprins"
9377 #: src/MenuBackend.C:791
9381 #: src/SpellBase.C:51
9383 msgid "Native OS API not yet supported."
9384 msgstr "Nu este încã suportat"
9388 msgid "Could not remove temporary directory"
9389 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9393 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9394 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9398 msgid "Unknown document class"
9399 msgstr "Clasã document necunoscutã"
9403 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9406 #: src/buffer.C:463 src/text.C:292
9408 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9411 #: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
9413 msgid "Document header error"
9414 msgstr "Document nesalvat"
9417 msgid "\\begin_header is missing"
9421 msgid "\\begin_document is missing"
9426 msgid "Can't load document class"
9427 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
9432 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9435 #: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
9437 msgid "Document could not be read"
9438 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9440 #: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
9442 msgid "%1$s could not be read."
9443 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9445 #: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
9447 msgid "Document format failure"
9448 msgstr "Documentul "
9452 msgid "%1$s is not a LyX document."
9457 msgid "Conversion failed"
9458 msgstr "Conversie fiºier"
9463 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9464 "it could not be created."
9469 msgid "Conversion script not found"
9470 msgstr "Controlul versiunii|v"
9475 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9476 "could not be found."
9480 msgid "Conversion script failed"
9486 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9492 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9497 msgid "Backup failure"
9498 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
9503 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9504 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9509 msgid "Encoding error"
9510 msgstr "&Codificare:"
9514 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9516 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9521 msgid "Error closing file"
9522 msgstr "Listã de slide-uri"
9526 "The output file could not be closed properly.\n"
9527 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9528 "chosen encoding.\n"
9529 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9532 #: src/buffer.C:1157
9534 msgid "Running chktex..."
9535 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9537 #: src/buffer.C:1170
9538 msgid "chktex failure"
9541 #: src/buffer.C:1171
9543 msgid "Could not run chktex successfully."
9544 msgstr "Listã de slide-uri"
9546 #: src/buffer_funcs.C:81
9549 "The specified document\n"
9551 "could not be read."
9554 #: src/buffer_funcs.C:83
9556 msgid "Could not read document"
9557 msgstr "Nu pot insera documentul"
9559 #: src/buffer_funcs.C:96
9562 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9564 "Recover emergency save?"
9567 #: src/buffer_funcs.C:99
9568 msgid "Load emergency save?"
9571 #: src/buffer_funcs.C:100
9576 #: src/buffer_funcs.C:100
9577 msgid "&Load Original"
9580 #: src/buffer_funcs.C:123
9583 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9585 "Load the backup instead?"
9588 #: src/buffer_funcs.C:126
9590 msgid "Load backup?"
9593 #: src/buffer_funcs.C:127
9595 msgid "&Load backup"
9598 #: src/buffer_funcs.C:127
9599 msgid "Load &original"
9602 #: src/buffer_funcs.C:166
9604 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9605 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9607 #: src/buffer_funcs.C:168
9609 msgid "Retrieve from version control?"
9610 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9612 #: src/buffer_funcs.C:169
9617 #: src/buffer_funcs.C:202
9620 "The specified document template\n"
9622 "could not be read."
9625 #: src/buffer_funcs.C:204
9627 msgid "Could not read template"
9628 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9630 #: src/buffer_funcs.C:522
9631 msgid "\\arabic{enumi}."
9634 #: src/buffer_funcs.C:528
9635 msgid "\\roman{enumiii}."
9638 #: src/buffer_funcs.C:531
9639 msgid "\\Alph{enumiv}."
9642 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9645 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9647 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9650 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
9652 msgid "Save changed document?"
9653 msgstr "Salvare &documente"
9655 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9659 #: src/bufferlist.C:348
9661 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9664 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9665 msgid " Save seems successful. Phew."
9668 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9669 msgid " Save failed! Trying..."
9672 #: src/bufferlist.C:389
9673 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9676 #: src/bufferparams.C:438
9678 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9679 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
9681 #: src/bufferparams.C:440
9683 msgid "Document class not available"
9684 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9686 #: src/bufferparams.C:441
9687 msgid "LyX will not be able to produce output."
9688 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
9690 #: src/bufferview_funcs.C:308
9691 msgid "No more insets"
9692 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9694 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9695 msgid "No debugging message"
9698 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9700 msgid "General information"
9701 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9703 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9704 msgid "Developers' general debug messages"
9707 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9708 msgid "All debugging messages"
9711 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9713 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9716 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
9717 #: src/converter.C:536
9718 msgid "Cannot convert file"
9721 #: src/converter.C:334
9724 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9725 "Define a converter in the preferences."
9728 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9730 msgid "Executing command: "
9731 msgstr "Comenzi utilizator"
9733 #: src/converter.C:463
9735 msgid "Build errors"
9736 msgstr "Construieºte programul"
9738 #: src/converter.C:464
9739 msgid "There were errors during the build process."
9742 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
9744 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9747 #: src/converter.C:492
9749 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9750 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9752 #: src/converter.C:538
9754 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9755 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9757 #: src/converter.C:539
9759 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9760 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9762 #: src/converter.C:597
9764 msgid "Running LaTeX..."
9765 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9767 #: src/converter.C:615
9770 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9774 #: src/converter.C:618
9776 msgid "LaTeX failed"
9777 msgstr "Titlu_LaTeX"
9779 #: src/converter.C:620
9781 msgid "Output is empty"
9784 #: src/converter.C:621
9785 msgid "An empty output file was generated."
9789 msgid "Program initialisation"
9793 msgid "Keyboard events handling"
9797 msgid "GUI handling"
9801 msgid "Lyxlex grammar parser"
9805 msgid "Configuration files reading"
9809 msgid "Custom keyboard definition"
9813 msgid "LaTeX generation/execution"
9819 msgstr "MathLetters"
9823 msgid "Font handling"
9824 msgstr "Modificare font|f"
9827 msgid "Textclass files reading"
9832 msgid "Version control"
9833 msgstr "Controlul versiunii|v"
9837 msgid "External control interface"
9838 msgstr "Material extern"
9841 msgid "Keep *roff temporary files"
9846 msgid "User commands"
9847 msgstr "Comenzi utilizator"
9850 msgid "The LyX Lexxer"
9855 msgid "Dependency information"
9856 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9863 msgid "Files used by LyX"
9867 msgid "Workarea events"
9871 msgid "Insettext/tabular messages"
9875 msgid "Graphics conversion and loading"
9880 msgid "Change tracking"
9881 msgstr "Modificã limbajul"
9885 msgid "External template/inset messages"
9886 msgstr "Aplicaþii externe"
9889 msgid "RowPainter profiling"
9892 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
9895 "The file %1$s already exists.\n"
9897 "Do you want to over-write that file?"
9900 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
9902 msgid "Over-write file?"
9903 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
9905 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
9908 msgstr "&Maºinã de scris:"
9910 #: src/exporter.C:87
9911 msgid "Over-write &all"
9914 #: src/exporter.C:88
9916 msgid "&Cancel export"
9919 #: src/exporter.C:137
9921 msgid "Couldn't copy file"
9922 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
9924 #: src/exporter.C:138
9926 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9929 #: src/exporter.C:170
9931 msgid "Couldn't export file"
9932 msgstr "Înlocuieºte"
9934 #: src/exporter.C:171
9936 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9937 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
9939 #: src/exporter.C:205
9941 msgid "File name error"
9942 msgstr "Nume de fiºier"
9944 #: src/exporter.C:206
9945 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9948 #: src/exporter.C:245
9950 msgid "Document export cancelled."
9951 msgstr "&Modele de documente:"
9953 #: src/exporter.C:251
9955 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9956 msgstr "&Modele de documente:"
9958 #: src/exporter.C:257
9960 msgid "Document exported as %1$s"
9961 msgstr "&Modele de documente:"
9963 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9964 msgid "Cannot view file"
9967 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9969 msgid "File does not exist: %1$s"
9974 msgid "No information for viewing %1$s"
9979 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9980 msgstr "Interval de salvare automatã:"
9982 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
9984 msgid "Cannot edit file"
9985 msgstr "Înlocuieºte"
9989 msgid "No information for editing %1$s"
9990 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
9994 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9997 #: src/frontends/LyXView.C:425
10001 #: src/frontends/LyXView.C:429
10002 msgid " (read only)"
10005 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10006 msgid "Formatting document..."
10007 msgstr "Formatez documentul..."
10009 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10010 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10013 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10014 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10017 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10018 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10021 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10023 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10024 "1995-2006 LyX Team"
10027 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10028 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10030 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10031 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10032 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10033 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10034 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10035 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10036 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10039 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10041 msgid "LyX Version "
10042 msgstr "Versiune...|V"
10044 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10046 msgid "Library directory: "
10047 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10049 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10051 msgid "User directory: "
10052 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10054 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10056 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10057 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
10059 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10061 msgid "Select a BibTeX database to add"
10062 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
10064 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10066 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10067 msgstr "Stiluri BibTeX"
10069 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10071 msgid "Select a BibTeX style"
10072 msgstr "Comutã stilul TeX"
10074 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10075 msgid "No frame drawn"
10078 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10079 msgid "Rectangular box"
10082 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10083 msgid "Oval box, thin"
10086 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10087 msgid "Oval box, thick"
10090 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10094 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10099 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10100 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10105 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10106 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10107 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10109 msgid "Total Height"
10112 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10113 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10118 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10119 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10122 msgstr "Sans Serif"
10124 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10125 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10128 msgstr "Typewriter"
10130 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10132 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10135 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10137 msgid "Select external file"
10138 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10140 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10141 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10144 msgstr "cãtre fiºier"
10146 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10147 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10149 msgid "Bottom left"
10152 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10153 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10154 msgid "Baseline left"
10157 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10158 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10161 msgstr "la imprimantã"
10163 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10164 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10166 msgid "Bottom center"
10169 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10170 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10172 msgid "Baseline center"
10173 msgstr "Aliniazã centrat|c"
10175 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10176 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10181 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10182 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10184 msgid "Bottom right"
10187 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10188 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10190 msgid "Baseline right"
10191 msgstr "Linie dreapta|d"
10193 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10195 msgid "Select graphics file"
10196 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10198 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10199 msgid "Clipart|#C#c"
10202 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10204 msgid "Select document to include"
10205 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
10207 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10209 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10210 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
10212 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10215 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10217 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10218 msgid "Literate Programming Build Log"
10221 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10222 msgid "lyx2lyx Error Log"
10225 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10227 msgid "Version Control Log"
10228 msgstr "Controlul versiunii|v"
10230 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10232 msgid "No LaTeX log file found."
10233 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10235 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10237 msgid "No literate programming build log file found."
10238 msgstr "Controlul versiunii|v"
10240 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10242 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10243 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10245 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10247 msgid "No version control log file found."
10248 msgstr "Controlul versiunii|v"
10250 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10252 msgid "Choose bind file"
10253 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10255 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10257 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10258 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
10260 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10262 msgid "Choose UI file"
10263 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10265 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10266 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10269 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10271 msgid "Choose keyboard map"
10272 msgstr "Cuvînt cheie"
10274 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10276 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10277 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
10279 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10280 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10282 msgid "Choose personal dictionary"
10283 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
10285 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10289 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10294 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10296 msgid "Print to file"
10299 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10300 msgid "PostScript files (*.ps)"
10303 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10305 msgid "Spellchecker error"
10306 msgstr "Verificator ortografic"
10308 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10310 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10311 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
10313 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10315 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10316 "Maybe it has been killed."
10319 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10320 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10323 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10324 msgid "The spellchecker has failed"
10327 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10329 msgid "%1$d words checked."
10332 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10333 msgid "One word checked."
10336 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10338 msgid "Spelling check completed"
10339 msgstr "Verificã ortografia|#S"
10341 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:112 src/insets/insettoc.C:46
10343 msgid "Table of Contents"
10346 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10348 msgid "%1$s and %2$s"
10351 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10353 msgid "%1$s et al."
10356 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10360 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10363 msgstr "Text înainte:"
10365 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10366 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10367 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10368 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10369 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10370 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10371 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10374 msgstr "Modificare font|f"
10376 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10377 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10378 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10379 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10380 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10381 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10382 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10386 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10391 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10395 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10400 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10405 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10410 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10415 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10419 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10424 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10428 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10432 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10437 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10440 msgstr "Culoare font"
10442 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10447 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10452 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10457 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10462 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10467 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10472 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10477 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10482 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10483 msgid "System files|#S#s"
10486 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10488 msgid "User files|#U#u"
10489 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10491 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10493 msgid "Could not update TeX information"
10494 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
10496 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10498 msgid "The script `%s' failed."
10501 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10502 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10503 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10508 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10513 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10518 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10523 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10528 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10533 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
10535 msgid "Index Entry"
10536 msgstr "Înregistrare index"
10538 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
10543 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
10548 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10550 msgid "Directories"
10551 msgstr "Director:|#D"
10553 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10554 msgid "Small-sized icons"
10557 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10558 msgid "Normal-sized icons"
10561 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10562 msgid "Big-sized icons"
10565 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:618
10569 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
10571 msgid "unknown version"
10572 msgstr "necunoscut"
10574 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10576 msgid "Bibliography Entry Settings"
10577 msgstr "Cheie bibliograficã"
10579 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10581 msgid "BibTeX Bibliography"
10582 msgstr "Bibliografie"
10584 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10586 msgid "Box Settings"
10589 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10591 msgid "Branch Settings"
10592 msgstr "Cheie bibliograficã"
10594 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10597 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
10599 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10603 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10604 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10609 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10614 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10616 msgid "Merge Changes"
10617 msgstr "Combinã celulele"
10619 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10626 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10628 msgid "Change made at %1$s\n"
10631 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10634 msgstr "Documentul "
10636 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10638 msgid "Previous command"
10639 msgstr "Comenzi utilizator"
10641 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10643 msgid "Next command"
10644 msgstr "Comenzi utilizator"
10646 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10647 msgid "big[[delimiter size]]"
10650 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10651 msgid "Big[[delimiter size]]"
10654 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10655 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10658 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10659 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10662 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10664 msgid "LyX: Delimiters"
10665 msgstr "Delimitator"
10667 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10668 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10673 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10676 msgstr "linie tabularã"
10678 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10680 msgid "Document Settings"
10681 msgstr "Document LyX...|X"
10683 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
10688 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1697
10692 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
10693 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
10694 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10695 msgid " (not installed)"
10698 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10699 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10700 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
10704 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10708 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10713 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10717 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10722 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10727 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10732 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
10736 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10740 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
10744 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
10746 msgid "LaTeX default"
10747 msgstr "Titlu_LaTeX"
10749 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10753 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10757 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10761 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10765 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10770 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10775 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10777 msgstr "&Numerotat"
10779 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
10780 msgid "Appears in TOC"
10781 msgstr "Apare in Cuprins"
10783 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10785 msgid "Author-year"
10788 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
10793 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
10795 msgid "Unavailable: %1$s"
10796 msgstr "Disponibil"
10798 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10799 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10801 msgid "Document Class"
10802 msgstr "&Clasã document:"
10804 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10807 msgstr "Fonturi:|#F"
10809 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10811 msgid "Text Layout"
10814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
10816 msgid "Page Layout"
10819 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
10821 msgid "Page Margins"
10824 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10826 msgid "Numbering & TOC"
10827 msgstr "&Numerotare"
10829 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10831 msgid "Math Options"
10832 msgstr "Opþiuni suplimentare"
10834 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10836 msgid "Float Placement"
10837 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
10839 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10843 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10847 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10848 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
10850 msgid "LaTeX Preamble"
10851 msgstr "Preambul LaTeX"
10853 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10855 msgid "TeX Code Settings"
10856 msgstr "Setãri LaTeX"
10858 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
10859 msgid "External Material"
10860 msgstr "Material extern"
10862 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
10867 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10869 msgid "Float Settings"
10870 msgstr "opþiuni suplimentare"
10872 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
10877 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
10879 msgid "Child Document"
10882 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10885 msgstr "Panou matematic...|P"
10887 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10889 msgid "Math Matrix"
10892 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10894 msgid "Math Delimiter"
10895 msgstr "Delimitator"
10897 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
10899 msgid "LyX: Math Spacing"
10902 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10903 msgid "Thin space\t\\,"
10906 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10907 msgid "Medium space\t\\:"
10910 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10911 msgid "Thick space\t\\;"
10914 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10915 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10918 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10919 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10922 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10923 msgid "Negative space\t\\!"
10926 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
10928 msgid "LyX: Math Roots"
10929 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
10931 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10932 msgid "Square root\t\\sqrt"
10935 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
10936 msgid "Cube root\t\\root"
10939 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
10940 msgid "Other root\t\\root"
10943 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
10945 msgid "LyX: Math Styles"
10946 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
10948 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10949 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10952 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10953 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10956 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10957 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10960 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10961 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10964 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
10966 msgid "LyX: Fractions"
10967 msgstr "LyX: Panou matematic"
10969 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10971 msgid "Standard\t\\frac"
10974 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10976 msgid "No hor. line\t\\atop"
10977 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
10979 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10980 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10983 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10984 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10987 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10988 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10991 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10992 msgid "Binomial\t\\choose"
10995 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
10997 msgid "LyX: Math Fonts"
10998 msgstr "LyX: Panou matematic"
11000 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11001 msgid "Roman\t\\mathrm"
11004 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11005 msgid "Bold\t\\mathbf"
11008 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11009 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11012 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11014 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11015 msgstr "Sans Serif"
11017 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11018 msgid "Italic\t\\mathit"
11021 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11023 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11024 msgstr "Typewriter"
11026 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11027 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11030 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11031 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11034 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11035 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11038 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11039 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11042 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11044 msgid "LyX: Insert Matrix"
11045 msgstr "Insereazã apendix"
11047 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11049 msgid "Note Settings"
11050 msgstr "opþiuni suplimentare"
11052 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11054 msgid "Paragraph Settings"
11055 msgstr "Cheie bibliograficã"
11057 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:624
11058 msgid "Senseless with this layout!"
11061 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11062 msgid "Preferences"
11063 msgstr "Preferinþe"
11065 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11066 msgid "Look and feel"
11069 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11071 msgid "Language settings"
11072 msgstr "Setãri imprimantã"
11074 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11079 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11084 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11086 msgid "Date format"
11087 msgstr "&Formatul datei:"
11089 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11093 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11095 msgid "Screen fonts"
11096 msgstr "Fonturi ecran"
11098 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11102 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
11107 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
11108 msgid "Select a document templates directory"
11111 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
11113 msgid "Select a temporary directory"
11114 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
11116 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
11118 msgid "Select a backups directory"
11119 msgstr "&Director pentru rezerve: "
11121 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
11122 msgid "Select a document directory"
11125 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
11126 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11129 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11130 msgid "Spellchecker"
11131 msgstr "Verificator ortografic"
11133 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
11137 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11141 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11145 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
11146 msgid "pspell (library)"
11149 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
11150 msgid "aspell (library)"
11153 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
11156 msgstr "&Convertoare"
11158 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
11163 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
11165 msgid "File formats"
11166 msgstr "Formate de &fiºier"
11168 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
11170 msgid "Format in use"
11173 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11174 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11177 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
11180 msgstr "Imprimantã"
11182 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
11184 msgid "User interface"
11185 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
11187 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
11190 msgstr "&Indentare"
11192 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11194 msgid "Print Document"
11197 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11199 msgid "Cross-reference"
11200 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
11202 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11207 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11211 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11213 msgid "Jump to label"
11214 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
11216 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11218 msgid "Find and Replace"
11219 msgstr "Înlocuieºte...|n"
11221 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11223 msgid "Send Document to Command"
11224 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
11226 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11229 msgstr "TitluScurt"
11231 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11232 msgid "Table Settings"
11233 msgstr "Setãri tabel"
11235 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11236 msgid "Insert Table"
11237 msgstr "Insereazã tabel"
11239 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11241 msgid "TeX Information"
11242 msgstr "Informaþii TeX|X"
11244 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11246 msgid "Vertical Space Settings"
11247 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
11249 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11251 msgid "Text Wrap Settings"
11252 msgstr "Setãri tabel"
11254 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11257 msgstr "În&locuieºte"
11259 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11261 msgid "Invalid filename"
11262 msgstr "Fiºiere instalate"
11264 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11266 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11270 #: src/importer.C:47
11272 msgid "Importing %1$s..."
11275 #: src/importer.C:68
11277 msgid "Couldn't import file"
11278 msgstr "Înlocuieºte"
11280 #: src/importer.C:69
11282 msgid "No information for importing the format %1$s."
11283 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
11285 #: src/importer.C:95
11289 #: src/insets/insetbase.C:242
11291 msgid "Opened inset"
11292 msgstr "Deschidere"
11294 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11296 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11297 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
11299 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11301 msgid "Export Warning!"
11304 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11306 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11307 "BibTeX will be unable to find them."
11310 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11312 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11313 "BibTeX will be unable to find it."
11316 #: src/insets/insetbox.C:63
11320 #: src/insets/insetbox.C:64
11323 msgstr "Parametrii"
11325 #: src/insets/insetbox.C:65
11329 #: src/insets/insetbox.C:66
11333 #: src/insets/insetbox.C:67
11337 #: src/insets/insetbox.C:68
11342 #: src/insets/insetbox.C:124
11344 msgid "Opened Box Inset"
11345 msgstr "Deschidere"
11347 #: src/insets/insetbranch.C:76
11349 msgid "Opened Branch Inset"
11350 msgstr "CenteredCaption"
11352 #: src/insets/insetbranch.C:101
11356 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11357 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11362 #: src/insets/insetbranch.C:239
11365 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
11367 #: src/insets/insetcaption.C:87
11369 msgid "Opened Caption Inset"
11370 msgstr "CenteredCaption"
11372 #: src/insets/insetcaption.C:275
11374 msgid "Senseless!!! "
11375 msgstr "Fãrã sens: "
11377 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11379 msgid "Opened CharStyle Inset"
11380 msgstr "CenteredCaption"
11382 #: src/insets/insetcommand.C:98
11384 msgid "LaTeX Command: "
11385 msgstr "Comandã &BibTeX:"
11387 #: src/insets/insetenv.C:66
11389 msgid "Opened Environment Inset: "
11390 msgstr "CenteredCaption"
11392 #: src/insets/insetert.C:143
11393 msgid "Opened ERT Inset"
11396 #: src/insets/insetert.C:390
11400 #: src/insets/insetexternal.C:576
11402 msgid "External template %1$s is not installed"
11405 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11406 #: src/insets/insetfloat.C:383
11410 #: src/insets/insetfloat.C:278
11411 msgid "Opened Float Inset"
11414 #: src/insets/insetfloat.C:334
11417 msgstr "notã subsol"
11419 #: src/insets/insetfloat.C:385
11420 msgid " (sideways)"
11423 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11424 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11427 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11429 msgid "List of %1$s"
11432 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11435 msgstr "notã subsol"
11437 #: src/insets/insetfoot.C:58
11438 msgid "Opened Footnote Inset"
11441 #: src/insets/insetfoot.C:86
11444 msgstr "Notã de subsol"
11446 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11449 "Could not copy the file\n"
11451 "into the temporary directory."
11452 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11454 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11456 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11459 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11461 msgid "Graphics file: %1$s"
11464 #: src/insets/insethfill.C:48
11466 msgid "Horizontal Fill"
11467 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
11469 #: src/insets/insetinclude.C:306
11471 msgid "Verbatim Input"
11474 #: src/insets/insetinclude.C:309
11476 msgid "Verbatim Input*"
11479 #: src/insets/insetinclude.C:410
11482 "Included file `%1$s'\n"
11483 "has textclass `%2$s'\n"
11484 "while parent file has textclass `%3$s'."
11487 #: src/insets/insetinclude.C:416
11488 msgid "Different textclasses"
11491 #: src/insets/insetindex.C:42
11496 #: src/insets/insetindex.C:75
11500 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11501 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11506 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11508 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11509 msgstr "Notã marginalã|m"
11511 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11516 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11520 #: src/insets/insetnote.C:66
11522 msgstr "Comentariu"
11524 #: src/insets/insetnote.C:67
11528 #: src/insets/insetnote.C:68
11531 msgstr "Parametrii"
11533 #: src/insets/insetnote.C:69
11538 #: src/insets/insetnote.C:149
11539 msgid "Opened Note Inset"
11542 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11547 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11548 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11551 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11556 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11557 msgid "Clear Double Page"
11560 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
11565 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11570 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11575 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11577 msgid "Page Number"
11578 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
11580 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11585 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11586 msgid "Textual Page Number"
11589 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11594 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11595 msgid "Standard+Textual Page"
11598 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11602 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11606 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11608 msgid "FormatRef: "
11611 #: src/insets/insettabular.C:450
11613 msgid "Opened table"
11614 msgstr "Deschide un fiºier"
11616 #: src/insets/insettabular.C:1605
11617 msgid "Error setting multicolumn"
11620 #: src/insets/insettabular.C:1606
11621 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11624 #: src/insets/insettext.C:234
11625 msgid "Opened Text Inset"
11628 #: src/insets/insettheorem.C:41
11633 #: src/insets/insettheorem.C:91
11634 msgid "Opened Theorem Inset"
11637 #: src/insets/insettoc.C:47
11638 msgid "Unknown toc list"
11641 #: src/insets/inseturl.C:42
11645 #: src/insets/inseturl.C:42
11649 #: src/insets/insetvspace.C:110
11651 msgid "Vertical Space"
11652 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
11654 #: src/insets/insetwrap.C:49
11658 #: src/insets/insetwrap.C:178
11659 msgid "Opened Wrap Inset"
11662 #: src/insets/insetwrap.C:198
11667 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11671 #: src/insets/render_graphic.C:97
11675 #: src/insets/render_graphic.C:100
11676 msgid "Converting to loadable format..."
11679 #: src/insets/render_graphic.C:103
11680 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11683 #: src/insets/render_graphic.C:106
11684 msgid "Scaling etc..."
11687 #: src/insets/render_graphic.C:109
11689 msgid "Ready to display"
11690 msgstr "Afiºare inset ERT"
11692 #: src/insets/render_graphic.C:112
11693 msgid "No file found!"
11696 #: src/insets/render_graphic.C:115
11697 msgid "Error converting to loadable format"
11700 #: src/insets/render_graphic.C:118
11701 msgid "Error loading file into memory"
11704 #: src/insets/render_graphic.C:121
11705 msgid "Error generating the pixmap"
11708 #: src/insets/render_graphic.C:124
11712 #: src/insets/render_preview.C:92
11713 msgid "Preview loading"
11716 #: src/insets/render_preview.C:95
11718 msgid "Preview ready"
11719 msgstr "Previzualizeazã|#P"
11721 #: src/insets/render_preview.C:98
11723 msgid "Preview failed"
11724 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11726 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11727 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11730 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11731 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11734 #: src/ispell.C:278
11736 "Could not create an ispell process.\n"
11737 "You may not have the right languages installed."
11740 #: src/ispell.C:301
11742 "The ispell process returned an error.\n"
11743 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11746 #: src/ispell.C:406
11749 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11753 #: src/ispell.C:417
11754 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11757 #: src/ispell.C:477
11760 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11764 #: src/ispell.C:492
11767 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11771 #: src/kbsequence.C:160
11774 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
11776 #: src/lengthcommon.C:37
11780 #: src/lengthcommon.C:37
11784 #: src/lengthcommon.C:37
11788 #: src/lengthcommon.C:37
11793 #: src/lengthcommon.C:37
11797 #: src/lengthcommon.C:37
11801 #: src/lengthcommon.C:38
11805 #: src/lengthcommon.C:38
11810 #: src/lengthcommon.C:38
11815 #: src/lengthcommon.C:38
11819 #: src/lengthcommon.C:38
11823 #: src/lengthcommon.C:39
11825 msgid "Text Width %"
11826 msgstr "Lãþime fixã"
11828 #: src/lengthcommon.C:39
11830 msgid "Column Width %"
11831 msgstr "Lãþime coloanã"
11833 #: src/lengthcommon.C:39
11835 msgid "Page Width %"
11836 msgstr "Eticheteazã cu"
11838 #: src/lengthcommon.C:39
11840 msgid "Line Width %"
11841 msgstr "Eticheteazã cu"
11843 #: src/lengthcommon.C:40
11845 msgid "Text Height %"
11848 #: src/lengthcommon.C:40
11850 msgid "Page Height %"
11853 #: src/lyx_cb.C:114
11856 "The document %1$s could not be saved.\n"
11858 "Do you want to rename the document and try again?"
11861 #: src/lyx_cb.C:116
11862 msgid "Rename and save?"
11865 #: src/lyx_cb.C:117
11870 #: src/lyx_cb.C:134
11871 msgid "Choose a filename to save document as"
11874 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
11876 msgid "Templates|#T#t"
11879 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
11882 "The document %1$s already exists.\n"
11884 "Do you want to over-write that document?"
11887 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
11889 msgid "Over-write document?"
11890 msgstr "Salvare &documente"
11892 #: src/lyx_cb.C:218
11894 msgid "Auto-saving %1$s"
11897 #: src/lyx_cb.C:258
11899 msgid "Autosave failed!"
11900 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11902 #: src/lyx_cb.C:285
11903 msgid "Autosaving current document..."
11906 #: src/lyx_cb.C:350
11908 msgid "Select file to insert"
11909 msgstr "Selecteazã document fiu"
11911 #: src/lyx_cb.C:369
11914 "Could not read the specified document\n"
11916 "due to the error: %2$s"
11919 #: src/lyx_cb.C:371
11921 msgid "Could not read file"
11922 msgstr "Listã de slide-uri"
11924 #: src/lyx_cb.C:379
11927 "Could not open the specified document\n"
11929 "due to the error: %2$s"
11932 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
11934 msgid "Could not open file"
11935 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
11937 #: src/lyx_cb.C:411
11939 msgid "Running configure..."
11940 msgstr "Reconfigureazã|R"
11942 #: src/lyx_cb.C:420
11943 msgid "Reloading configuration..."
11946 #: src/lyx_cb.C:425
11948 msgid "System reconfigured"
11949 msgstr "Reconfigureazã|R"
11951 #: src/lyx_cb.C:426
11953 "The system has been reconfigured.\n"
11954 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11955 "updated document class specifications."
11958 #: src/lyx_main.C:129
11960 msgid "Could not read configuration file"
11961 msgstr "Listã de slide-uri"
11963 #: src/lyx_main.C:130
11966 "Error while reading the configuration file\n"
11968 "Please check your installation."
11971 #: src/lyx_main.C:139
11972 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11975 #: src/lyx_main.C:143
11980 #: src/lyx_main.C:489
11982 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11983 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11985 #: src/lyx_main.C:491
11987 msgid "Unable to remove temporary directory"
11988 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
11990 #: src/lyx_main.C:527
11992 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11995 #: src/lyx_main.C:783
11998 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12000 #: src/lyx_main.C:912
12002 msgid "Could not create temporary directory"
12003 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12005 #: src/lyx_main.C:913
12008 "Could not create a temporary directory in\n"
12009 "%1$s. Make sure that this\n"
12010 "path exists and is writable and try again."
12013 #: src/lyx_main.C:1080
12015 msgid "Missing user LyX directory"
12016 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
12018 #: src/lyx_main.C:1081
12021 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12022 "It is needed to keep your own configuration."
12023 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
12025 #: src/lyx_main.C:1086
12027 msgid "&Create directory"
12028 msgstr "&Director de lucru:"
12030 #: src/lyx_main.C:1087
12035 #: src/lyx_main.C:1088
12036 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12039 #: src/lyx_main.C:1092
12041 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12042 msgstr "&Director de lucru:"
12044 #: src/lyx_main.C:1098
12045 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12048 #: src/lyx_main.C:1271
12049 msgid "List of supported debug flags:"
12052 #: src/lyx_main.C:1275
12054 msgid "Setting debug level to %1$s"
12057 #: src/lyx_main.C:1286
12059 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12060 "Command line switches (case sensitive):\n"
12061 "\t-help summarize LyX usage\n"
12062 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12063 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12064 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12065 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12066 " select the features to debug.\n"
12067 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12068 "\t-x [--execute] command\n"
12069 " where command is a lyx command.\n"
12070 "\t-e [--export] fmt\n"
12071 " where fmt is the export format of choice.\n"
12072 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12073 " where fmt is the import format of choice\n"
12074 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12075 "\t-version summarize version and build info\n"
12076 "Check the LyX man page for more details."
12079 #: src/lyx_main.C:1322 src/support/package.C.in:556
12081 msgid "No system directory"
12082 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12084 #: src/lyx_main.C:1323
12085 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12088 #: src/lyx_main.C:1333
12090 msgid "No user directory"
12091 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12093 #: src/lyx_main.C:1334
12094 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12097 #: src/lyx_main.C:1344
12099 msgid "Incomplete command"
12100 msgstr "Comenda de indexare"
12102 #: src/lyx_main.C:1345
12103 msgid "Missing command string after --execute switch"
12106 #: src/lyx_main.C:1355
12107 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12110 #: src/lyx_main.C:1367
12111 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12114 #: src/lyx_main.C:1372
12115 msgid "Missing filename for --import"
12118 #: src/lyxfind.C:136
12120 msgid "Search error"
12123 #: src/lyxfind.C:137
12125 msgid "Search string is empty"
12126 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
12128 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12129 msgid "String not found!"
12132 #: src/lyxfind.C:323
12134 msgid "String has been replaced."
12135 msgstr "Înlocuieºte"
12137 #: src/lyxfind.C:326
12138 msgid " strings have been replaced."
12141 #: src/lyxfont.C:53
12145 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12146 #: src/lyxfont.C:70
12149 msgstr "&Insereazã"
12151 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12152 #: src/lyxfont.C:70
12157 #: src/lyxfont.C:61
12162 #: src/lyxfont.C:70
12165 msgstr "&Comutã tot"
12167 #: src/lyxfont.C:510
12169 msgid "Emphasis %1$s, "
12172 #: src/lyxfont.C:513
12174 msgid "Underline %1$s, "
12177 #: src/lyxfont.C:516
12179 msgid "Noun %1$s, "
12182 #: src/lyxfont.C:521
12184 msgid "Language: %1$s, "
12187 #: src/lyxfont.C:524
12189 msgid " Number %1$s"
12192 #: src/lyxfunc.C:367
12193 msgid "Unknown function."
12196 #: src/lyxfunc.C:406
12197 msgid "Nothing to do"
12200 #: src/lyxfunc.C:425
12202 msgid "Unknown action"
12203 msgstr "necunoscut"
12205 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12207 msgid "Command disabled"
12208 msgstr "S&fîrºit comandã:"
12210 #: src/lyxfunc.C:438
12211 msgid "Command not allowed without any document open"
12214 #: src/lyxfunc.C:701
12216 msgid "Document is read-only"
12219 #: src/lyxfunc.C:709
12220 msgid "This portion of the document is deleted."
12223 #: src/lyxfunc.C:728
12226 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12228 "Do you want to save the document?"
12231 #: src/lyxfunc.C:746
12234 "Could not print the document %1$s.\n"
12235 "Check that your printer is set up correctly."
12238 #: src/lyxfunc.C:749
12240 msgid "Print document failed"
12243 #: src/lyxfunc.C:768
12246 "The document could not be converted\n"
12247 "into the document class %1$s."
12248 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
12250 #: src/lyxfunc.C:771
12251 msgid "Could not change class"
12254 #: src/lyxfunc.C:883
12256 msgid "Saving document %1$s..."
12259 #: src/lyxfunc.C:887
12264 #: src/lyxfunc.C:903
12267 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12268 "version of the document %1$s?"
12271 #: src/lyxfunc.C:1093
12276 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12277 msgid "Missing argument"
12280 #: src/lyxfunc.C:1128
12282 msgid "Opening help file %1$s..."
12285 #: src/lyxfunc.C:1402
12287 msgid "Opening child document %1$s..."
12288 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
12290 #: src/lyxfunc.C:1490
12291 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12294 #: src/lyxfunc.C:1501
12296 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12299 #: src/lyxfunc.C:1616
12301 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12302 msgstr "Document implicit|#D"
12304 #: src/lyxfunc.C:1619
12306 msgid "Unable to save document defaults"
12307 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
12309 #: src/lyxfunc.C:1675
12310 msgid "Converting document to new document class..."
12313 #: src/lyxfunc.C:1869
12315 msgid "Select template file"
12316 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12318 #: src/lyxfunc.C:1908
12319 msgid "Select document to open"
12322 #: src/lyxfunc.C:1947
12324 msgid "Opening document %1$s..."
12327 #: src/lyxfunc.C:1951
12329 msgid "Document %1$s opened."
12332 #: src/lyxfunc.C:1953
12334 msgid "Could not open document %1$s"
12337 #: src/lyxfunc.C:1978
12339 msgid "Select %1$s file to import"
12340 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12342 #: src/lyxfunc.C:2105
12343 msgid "Welcome to LyX!"
12346 #: src/lyxrc.C:2168
12348 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12352 #: src/lyxrc.C:2173
12354 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12358 #: src/lyxrc.C:2177
12360 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12361 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12362 "specified, an internal routine is used."
12365 #: src/lyxrc.C:2185
12367 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12368 "automatically by what you type."
12371 #: src/lyxrc.C:2189
12373 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12377 #: src/lyxrc.C:2193
12379 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12382 #: src/lyxrc.C:2200
12384 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12385 "the backup file in the same directory as the original file."
12388 #: src/lyxrc.C:2204
12390 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12391 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12394 #: src/lyxrc.C:2208
12396 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12397 "its global and local bind/ directories."
12400 #: src/lyxrc.C:2212
12401 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12404 #: src/lyxrc.C:2216
12406 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12407 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12410 #: src/lyxrc.C:2226
12412 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12413 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12416 #: src/lyxrc.C:2237
12419 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12420 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12423 #: src/lyxrc.C:2241
12424 msgid "New documents will be assigned this language."
12427 #: src/lyxrc.C:2245
12429 msgid "Specify the default paper size."
12430 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
12432 #: src/lyxrc.C:2249
12434 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12435 "shown after the change has been made.)"
12438 #: src/lyxrc.C:2253
12439 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12442 #: src/lyxrc.C:2257
12444 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12445 "LyX was started from."
12448 #: src/lyxrc.C:2262
12449 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12452 #: src/lyxrc.C:2266
12454 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12455 "recommended for non-English languages."
12458 #: src/lyxrc.C:2273
12460 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12461 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12462 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12465 #: src/lyxrc.C:2282
12467 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12468 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12471 #: src/lyxrc.C:2286
12472 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12475 #: src/lyxrc.C:2290
12477 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12481 #: src/lyxrc.C:2294
12483 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12486 #: src/lyxrc.C:2298
12488 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12489 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12490 "name of the second language."
12493 #: src/lyxrc.C:2302
12494 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12497 #: src/lyxrc.C:2306
12498 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12501 #: src/lyxrc.C:2310
12503 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12507 #: src/lyxrc.C:2314
12509 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12510 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12513 #: src/lyxrc.C:2318
12515 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12516 "document is the default language."
12519 #: src/lyxrc.C:2322
12520 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12523 #: src/lyxrc.C:2326
12524 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12527 #: src/lyxrc.C:2330
12528 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12531 #: src/lyxrc.C:2334
12533 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12537 #: src/lyxrc.C:2338
12539 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12542 #: src/lyxrc.C:2343
12544 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12545 "variable. Use the OS native format."
12548 #: src/lyxrc.C:2350
12550 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12553 #: src/lyxrc.C:2354
12554 msgid "The bold font in the dialogs."
12557 #: src/lyxrc.C:2358
12558 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12561 #: src/lyxrc.C:2362
12562 msgid "The normal font in the dialogs."
12565 #: src/lyxrc.C:2366
12566 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12569 #: src/lyxrc.C:2370
12570 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12573 #: src/lyxrc.C:2374
12574 msgid "Scale the preview size to suit."
12577 #: src/lyxrc.C:2378
12578 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12581 #: src/lyxrc.C:2382
12582 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12585 #: src/lyxrc.C:2386
12587 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12588 "environment variable PRINTER."
12591 #: src/lyxrc.C:2390
12592 msgid "The option to print only even pages."
12595 #: src/lyxrc.C:2394
12597 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12598 "the filename of the DVI file to be printed."
12601 #: src/lyxrc.C:2398
12602 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12605 #: src/lyxrc.C:2402
12606 msgid "The option to print out in landscape."
12609 #: src/lyxrc.C:2406
12610 msgid "The option to print only odd pages."
12613 #: src/lyxrc.C:2410
12614 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12617 #: src/lyxrc.C:2414
12618 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12621 #: src/lyxrc.C:2418
12622 msgid "The option to specify paper type."
12625 #: src/lyxrc.C:2422
12626 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12629 #: src/lyxrc.C:2426
12631 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12632 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12636 #: src/lyxrc.C:2430
12638 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12639 "prepended along with the printer name after the spool command."
12642 #: src/lyxrc.C:2434
12643 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12646 #: src/lyxrc.C:2438
12647 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12650 #: src/lyxrc.C:2442
12652 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12656 #: src/lyxrc.C:2446
12657 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12660 #: src/lyxrc.C:2450
12662 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12665 #: src/lyxrc.C:2454
12667 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12668 "wrong, override the setting here."
12671 #: src/lyxrc.C:2458
12672 msgid "The encoding for the screen fonts."
12675 #: src/lyxrc.C:2464
12676 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12679 #: src/lyxrc.C:2473
12681 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12682 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12683 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12686 #: src/lyxrc.C:2477
12687 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12690 #: src/lyxrc.C:2482
12693 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12694 "roughly the same size as on paper."
12697 #: src/lyxrc.C:2487
12699 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12700 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12703 #: src/lyxrc.C:2491
12704 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12707 #: src/lyxrc.C:2495
12709 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12710 "\".out\". Only for advanced users."
12713 #: src/lyxrc.C:2502
12714 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12717 #: src/lyxrc.C:2506
12718 msgid "What command runs the spellchecker?"
12721 #: src/lyxrc.C:2510
12723 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12724 "when you quit LyX."
12727 #: src/lyxrc.C:2514
12729 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12730 "value selects the directory LyX was started from."
12733 #: src/lyxrc.C:2524
12735 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12736 "will look in its global and local ui/ directories."
12739 #: src/lyxrc.C:2537
12741 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12742 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12743 "may not work with all dictionaries."
12746 #: src/lyxrc.C:2544
12747 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12752 msgid "Document not saved"
12753 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12757 msgid "You must save the document before it can be registered."
12758 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
12761 msgid "LyX VC: Initial description"
12762 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
12765 msgid "(no initial description)"
12766 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
12769 msgid "LyX VC: Log Message"
12773 msgid "(no log message)"
12774 msgstr "(nu existã mesaje)"
12779 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12782 "Do you want to revert to the saved version?"
12787 msgid "Revert to stored version of document?"
12788 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
12790 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12792 msgid " Macro: %1$s: "
12793 msgstr " Macro: %s: "
12795 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12796 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12798 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12801 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12803 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12806 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
12807 msgid "Only one row"
12810 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
12811 msgid "Only one column"
12814 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12816 msgid "No hline to delete"
12817 msgstr "Nimic de indexat"
12819 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
12820 msgid "No vline to delete"
12823 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
12825 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12826 msgstr "Caracteristici tabular"
12828 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12833 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12836 msgstr "&Numerotare"
12838 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12840 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12843 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12845 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12848 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12850 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12853 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
12854 msgid "Math editor mode"
12857 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
12858 msgid "create new math text environment ($...$)"
12861 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
12862 msgid "entered math text mode (textrm)"
12865 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
12868 msgstr "fundal mod matematic"
12873 "Could not open the specified document\n"
12875 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
12877 #: src/output_plaintext.C:148
12882 #: src/output_plaintext.C:160
12884 msgid "References: "
12887 #: src/support/filefilterlist.C:109
12888 msgid "All files (*)"
12891 #: src/support/os_win32.C:335
12893 msgid "System file not found"
12894 msgstr "Reconfigureazã|R"
12896 #: src/support/os_win32.C:336
12898 "Unable to load shfolder.dll\n"
12902 #: src/support/os_win32.C:341
12903 msgid "System function not found"
12906 #: src/support/os_win32.C:342
12908 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
12909 "Don't know how to proceed. Sorry."
12912 #: src/support/package.C.in:436
12913 msgid "LyX binary not found"
12916 #: src/support/package.C.in:437
12919 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12922 #: src/support/package.C.in:557
12925 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12927 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12928 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12931 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
12932 msgid "File not found"
12935 #: src/support/package.C.in:642
12938 "Invalid %1$s switch.\n"
12939 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12942 #: src/support/package.C.in:669
12945 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12946 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12949 #: src/support/package.C.in:694
12952 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12953 "%2$s is not a directory."
12956 #: src/support/package.C.in:696
12957 msgid "Directory not found"
12960 #: src/support/userinfo.C:44
12962 msgid "Unknown user"
12963 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
12965 #: src/tex-strings.C:68
12966 msgid "Computer Modern Roman"
12969 #: src/tex-strings.C:68
12970 msgid "Latin Modern Roman"
12973 #: src/tex-strings.C:69
12974 msgid "AE (Almost European)"
12977 #: src/tex-strings.C:69
12979 msgid "Times Roman"
12982 #: src/tex-strings.C:69
12987 #: src/tex-strings.C:69
12988 msgid "Bitstream Charter"
12991 #: src/tex-strings.C:70
12992 msgid "New Century Schoolbook"
12995 #: src/tex-strings.C:70
13000 #: src/tex-strings.C:70
13004 #: src/tex-strings.C:70
13007 msgstr "Sans Serif"
13009 #: src/tex-strings.C:71
13010 msgid "Concrete Roman"
13013 #: src/tex-strings.C:71
13014 msgid "Zapf Chancery"
13017 #: src/tex-strings.C:79
13018 msgid "Computer Modern Sans"
13021 #: src/tex-strings.C:79
13022 msgid "Latin Modern Sans"
13025 #: src/tex-strings.C:80
13029 #: src/tex-strings.C:80
13030 msgid "Avant Garde"
13033 #: src/tex-strings.C:80
13037 #: src/tex-strings.C:80
13042 #: src/tex-strings.C:89
13043 msgid "Computer Modern Typewriter"
13046 #: src/tex-strings.C:90
13048 msgid "Latin Modern Typewriter"
13049 msgstr "Typewriter"
13051 #: src/tex-strings.C:90
13056 #: src/tex-strings.C:90
13060 #: src/tex-strings.C:90
13064 #: src/tex-strings.C:91
13066 msgid "CM Typewriter Light"
13067 msgstr "Typewriter"
13071 msgid "Unknown layout"
13072 msgstr "necunoscut"
13077 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13078 "Trying to use the default instead.\n"
13083 msgid "Unknown Inset"
13084 msgstr "necunoscut"
13086 #: src/text.C:270 src/text.C:283
13088 msgid "Change tracking error"
13089 msgstr "Modificã limbajul"
13093 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13098 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13103 msgid "Unknown token"
13104 msgstr "necunoscut"
13108 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13111 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13114 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13115 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13119 msgid "[Change Tracking] "
13120 msgstr "Modificã limbajul"
13135 msgstr "Mãrime font"
13139 msgid ", Depth: %1$d"
13144 msgid ", Spacing: "
13145 msgstr ", Spaþiere: "
13155 msgstr "Insereazã URL"
13159 msgid ", Paragraph: "
13168 msgid ", Position: "
13176 msgid ", Boundary: "
13181 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13186 msgid "Nothing to index!"
13187 msgstr "Nimic de indexat"
13190 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13191 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13194 msgid "Unknown spacing argument: "
13205 msgstr "necunoscut"
13207 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
13209 msgid "Character set"
13212 #: src/text3.C:1551
13214 msgid "Paragraph layout set"
13217 #: src/vspace.C:490
13219 msgid "Default skip"
13220 msgstr "Salt implicit:|#i"
13222 #: src/vspace.C:493
13227 #: src/vspace.C:496
13229 msgid "Medium skip"
13232 #: src/vspace.C:499
13237 #: src/vspace.C:502
13239 msgid "Vertical fill"
13240 msgstr "&Vertical:"
13242 #: src/vspace.C:509
13245 msgstr "Spaþiu protejat|S"
13247 #~ msgid "Caption."
13251 #~ msgid "Special Insets|S"
13252 #~ msgstr "Deschidere"
13255 #~ msgid "Insets|n"
13256 #~ msgstr "Inserare|I"