]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ro.po
fix redo creation crash, explanation later
[lyx.git] / po / ro.po
1 # Mesaje în românã pentru KLyX.
2 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2004-09-16 19:56+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:49+0200\n"
9 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
10 "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
15
16 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
26 msgid "Close|^["
27 msgstr "Închide|^["
28
29 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
33 msgid "Tabbed folder"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
37 msgid "Key:|#K"
38 msgstr ""
39
40 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
66 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
67 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
69 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
70 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
71 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
72 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
73 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
76
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
78 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
79 #, fuzzy
80 msgid "Label:|#L"
81 msgstr "Etichetã...|E"
82
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
111 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
112 msgid "Cancel|^["
113 msgstr "Renunþã|^["
114
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
118 #, fuzzy
119 msgid "Update|#U"
120 msgstr "Actualizeazã|A"
121
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
123 #, fuzzy
124 msgid "Database:|#D"
125 msgstr "Baza de date:"
126
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
129 #, fuzzy
130 msgid "Style:|#S"
131 msgstr "Stil:  "
132
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
139 #, fuzzy
140 msgid "Browse...|#B"
141 msgstr "Rãsfoieºte..."
142
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
144 #, fuzzy
145 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
146 msgstr "Item bibliografic"
147
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
149 #, fuzzy
150 msgid "Styles:|#y"
151 msgstr "Stil:  "
152
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
155 #, fuzzy
156 msgid "Browse...|#r"
157 msgstr "Rãsfoieºte..."
158
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
182 #, fuzzy
183 msgid "Apply|#A"
184 msgstr "&Aplicã"
185
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
198 #, fuzzy
199 msgid "Restore|#R"
200 msgstr "&Reface"
201
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
203 #, fuzzy
204 msgid "Content:|#o"
205 msgstr "CuprinsSlide"
206
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
208 #, fuzzy
209 msgid "Box Type|#T"
210 msgstr "LaTeX|#T"
211
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
213 msgid "Has Inner Box"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
217 #, fuzzy
218 msgid "Vertical Alignment"
219 msgstr "Vertical"
220
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
222 #, fuzzy
223 msgid "Width Unit"
224 msgstr "Lãþime"
225
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
227 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
228 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
229 #, fuzzy
230 msgid "Width"
231 msgstr "Lãþime"
232
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
235 #, fuzzy
236 msgid "Special"
237 msgstr "EmailSpecial"
238
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
240 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
241 msgstr ""
242
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
244 #, fuzzy
245 msgid "Horizontal Alignment"
246 msgstr "Orizontal"
247
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
249 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
250 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
251 #, fuzzy
252 msgid "Height"
253 msgstr "Înãlþime"
254
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
256 #, fuzzy
257 msgid "Height Unit"
258 msgstr "Înãlþime"
259
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
262 #: src/frontends/controllers/character.C:45
263 #: src/frontends/controllers/character.C:71
264 #: src/frontends/controllers/character.C:105
265 #: src/frontends/controllers/character.C:171
266 #: src/frontends/controllers/character.C:201
267 #: src/frontends/controllers/character.C:255
268 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
269 #, fuzzy
270 msgid "Reset"
271 msgstr "Indentare"
272
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
274 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
276 #: src/insets/insetbox.C:143
277 #, fuzzy
278 msgid "Parbox"
279 msgstr "Part"
280
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
282 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
283 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:145
284 msgid "Minipage"
285 msgstr "Minipaginã"
286
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
288 msgid "Branch:|#B"
289 msgstr ""
290
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
295 #, fuzzy
296 msgid "Close|^[^M"
297 msgstr "Închide|^["
298
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
300 #, fuzzy
301 msgid "Update|#Uu"
302 msgstr "Actualizeazã|A"
303
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
305 #, fuzzy
306 msgid "Reject change|#R"
307 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
308
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
310 #, fuzzy
311 msgid "Next change|#N"
312 msgstr "(Modificat)"
313
314 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
315 #, fuzzy
316 msgid "Accept change|#A"
317 msgstr "Acceptat"
318
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
320 msgid "Changed by:"
321 msgstr ""
322
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
324 #, fuzzy
325 msgid "author"
326 msgstr "Author"
327
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
329 #, fuzzy
330 msgid "date"
331 msgstr "Actualizeazã|#a"
332
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
334 #, fuzzy
335 msgid "on:"
336 msgstr "Oraº"
337
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
339 #, fuzzy
340 msgid "Family:|#F"
341 msgstr "Familia:|#F"
342
343 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
344 #, fuzzy
345 msgid "Series:|#S"
346 msgstr "Serii:|#S"
347
348 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
349 #, fuzzy
350 msgid "Shape:|#H"
351 msgstr "Forma:|#F"
352
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
354 #, fuzzy
355 msgid "Color:|#C"
356 msgstr "Culori"
357
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
359 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
360 #, fuzzy
361 msgid "Language:|#L"
362 msgstr "Limbaj"
363
364 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
365 #, fuzzy
366 msgid "Toggle on all these|#T"
367 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
368
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
370 #, fuzzy
371 msgid "These are never toggled"
372 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
373
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
376 #, fuzzy
377 msgid "Size:|#z"
378 msgstr "Mãrime:|#e"
379
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
381 #, fuzzy
382 msgid "These are always toggled"
383 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
384
385 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
386 #, fuzzy
387 msgid "Misc:|#M"
388 msgstr "Diverse"
389
390 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
391 #, fuzzy
392 msgid "Inset keys:|#I"
393 msgstr "Inserare|I"
394
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
396 #, fuzzy
397 msgid "Bibliography keys:|#k"
398 msgstr "Item bibliografic"
399
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
401 #, fuzzy
402 msgid "Info:"
403 msgstr "Informaþii"
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
406 msgid "@4->"
407 msgstr ""
408
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
411 msgid "@9+"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
415 msgid "@8->"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
419 msgid "@2->"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
423 msgid "Search"
424 msgstr "Cautã"
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
427 #, fuzzy
428 msgid "Regular Expression|#x"
429 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
430
431 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
433 #, fuzzy
434 msgid "Case sensitive|#C"
435 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
436
437 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
438 msgid "Previous|#P"
439 msgstr ""
440
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
442 #, fuzzy
443 msgid "Next|#N"
444 msgstr "Nou...|N"
445
446 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
447 #, fuzzy
448 msgid "Full author list|#F"
449 msgstr "Floatflt|#F"
450
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
452 msgid "Force upper case|#u"
453 msgstr ""
454
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
456 #, fuzzy
457 msgid "Text before:|#b"
458 msgstr "Text înainte|#a"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
461 #, fuzzy
462 msgid "Text after:|#T"
463 msgstr "Text dupã"
464
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
466 msgid "tabbed folder"
467 msgstr ""
468
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
470 msgid "R|#R"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
474 msgid "G|#G"
475 msgstr ""
476
477 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
478 msgid "B|#B"
479 msgstr ""
480
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
482 msgid "H|#H"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
486 #, fuzzy
487 msgid "S|#S"
488 msgstr "Stat"
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
491 msgid "V|#V"
492 msgstr ""
493
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
495 #, fuzzy
496 msgid "Save as Document Defaults|#v"
497 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
498
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
500 #, fuzzy
501 msgid "Use Class Defaults|#C"
502 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
503
504 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
505 msgid "Dimensions"
506 msgstr ""
507
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
509 #, fuzzy
510 msgid "Size:|#S"
511 msgstr "Mãrime:|#e"
512
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
517 #, fuzzy
518 msgid "Width:|#W"
519 msgstr "Lãþime"
520
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
524 #, fuzzy
525 msgid "Height:|#H"
526 msgstr "Înãlþime"
527
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
529 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
530 msgid "Orientation"
531 msgstr "Orientare"
532
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
534 #, fuzzy
535 msgid "Portrait|#r"
536 msgstr "Portret|#o"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
539 #, fuzzy
540 msgid "Landscape|#L"
541 msgstr "peisaj"
542
543 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
544 msgid "Margins"
545 msgstr "Margini"
546
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
548 #, fuzzy
549 msgid "Custom sizes|#M"
550 msgstr "Customer"
551
552 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
553 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
554 msgstr ""
555
556 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
557 #, fuzzy
558 msgid "Top:|#T"
559 msgstr "&Sus"
560
561 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
562 #, fuzzy
563 msgid "Bottom:|#B"
564 msgstr "&Jos"
565
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
567 #, fuzzy
568 msgid "Inner:|#I"
569 msgstr "Inserare|I"
570
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
572 #, fuzzy
573 msgid "Outer:|#u"
574 msgstr "Altul...|#T"
575
576 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
577 #, fuzzy
578 msgid "Headheight:|#H"
579 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
580
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
582 #, fuzzy
583 msgid "Headsep:|#d"
584 msgstr "Separare antet:|#e"
585
586 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
587 #, fuzzy
588 msgid "Footskip:|#F"
589 msgstr "Separare subsol:|#u"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
592 #, fuzzy
593 msgid "Sides"
594 msgstr "Slide"
595
596 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
597 msgid "Separation"
598 msgstr "Separaþia"
599
600 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
601 #, fuzzy
602 msgid "Columns"
603 msgstr "Coloane"
604
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
606 #, fuzzy
607 msgid "Fonts:|#F"
608 msgstr "Fontul: "
609
610 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
611 #, fuzzy
612 msgid "Font Size:|#O"
613 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
614
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
616 #, fuzzy
617 msgid "Class:|#C"
618 msgstr "Format "
619
620 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
621 #, fuzzy
622 msgid "Page style:|#P"
623 msgstr "Stil de paginã:|#p"
624
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
626 #, fuzzy
627 msgid "Spacing:|#g"
628 msgstr "Spaþiere|#a"
629
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
631 #, fuzzy
632 msgid "Extra Options:|#X"
633 msgstr "Opþiuni suplimentare"
634
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
636 #, fuzzy
637 msgid "Default Skip:|#u"
638 msgstr "Implicit"
639
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
641 msgid "One|#n"
642 msgstr ""
643
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
645 msgid "Two|#T"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
649 msgid "One|#e"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
653 msgid "Two|#w"
654 msgstr ""
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
657 #, fuzzy
658 msgid "Indent|#I"
659 msgstr "Indentare"
660
661 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
662 #, fuzzy
663 msgid "Skip|#K"
664 msgstr "Salt|#S"
665
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
668 #, fuzzy
669 msgid "Encoding:|#E"
670 msgstr "Codificarea"
671
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
673 #, fuzzy
674 msgid "Quote Style:|#Q"
675 msgstr "Stil citare   "
676
677 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
678 #, fuzzy
679 msgid "Float Placement:|#L"
680 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
681
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
683 #, fuzzy
684 msgid "Section number depth:"
685 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
686
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
688 #, fuzzy
689 msgid "Table of contents depth:"
690 msgstr "Cuprins"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
693 #, fuzzy
694 msgid "PS Driver:|#S"
695 msgstr "Serii:|#S"
696
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
698 #, fuzzy
699 msgid "Use AMS Math:|#M"
700 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
701
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
703 #, fuzzy
704 msgid "Sectioned bibliography|#e"
705 msgstr "Item bibliografic"
706
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
708 #, fuzzy
709 msgid "Citation Style:|#C"
710 msgstr "Stil citare|#s"
711
712 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
713 #, fuzzy
714 msgid "Bullet depth"
715 msgstr "Markeri"
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
718 #, fuzzy
719 msgid "LaTeX:|#L"
720 msgstr "LaTeX|#L"
721
722 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
723 #, fuzzy
724 msgid "1|#1"
725 msgstr "1|#1"
726
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
728 msgid "2|#2"
729 msgstr ""
730
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
732 msgid "3|#3"
733 msgstr ""
734
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
736 msgid "4|#4"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
740 #, fuzzy
741 msgid "Standard|#S"
742 msgstr "Standard"
743
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
745 #, fuzzy
746 msgid "Maths|#M"
747 msgstr "Matematic|#M"
748
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
750 msgid "Ding 1|#D"
751 msgstr ""
752
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
754 msgid "Ding 2|#i"
755 msgstr ""
756
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
758 msgid "Ding 3|#n"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
762 msgid "Ding 4|#g"
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
766 msgid "New Branch:|#N"
767 msgstr ""
768
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
771 #, fuzzy
772 msgid "Add|#d"
773 msgstr "Adaugã|#A"
774
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
776 #, fuzzy
777 msgid "Remove|#e"
778 msgstr "&Reface"
779
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
781 #, fuzzy
782 msgid "Available Branches:"
783 msgstr "Referinþe disponibile"
784
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
786 msgid "Activated Branches:"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
790 msgid "@5->"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
794 #, fuzzy
795 msgid "Display Background:"
796 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
797
798 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
799 #, fuzzy
800 msgid "Modify"
801 msgstr "Modificã|#M"
802
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
805 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
806 #, fuzzy
807 msgid "Status"
808 msgstr "Stat"
809
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
811 #, fuzzy
812 msgid "Open|#O"
813 msgstr "Deschide...|D"
814
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
816 #, fuzzy
817 msgid "Collapsed|#C"
818 msgstr "Format "
819
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
821 #, fuzzy
822 msgid "Inlined View|#I"
823 msgstr "Inserare|I"
824
825 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
826 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
828 #, fuzzy
829 msgid "File:|#F"
830 msgstr "Fiºier|F"
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
833 #, fuzzy
834 msgid "Edit File...|#E"
835 msgstr "Fiºier EPS|#E"
836
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
838 #, fuzzy
839 msgid "Template:|#T"
840 msgstr "Modele"
841
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
843 #, fuzzy
844 msgid "Draft|#D"
845 msgstr "Implicit"
846
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
848 msgid "Show in LyX|#S"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
853 #, fuzzy
854 msgid "Display:|#D"
855 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
856
857 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
858 #, fuzzy
859 msgid "Scale:|#l"
860 msgstr "Smaller"
861
862 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
863 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
864 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
865 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
866 msgid "%"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
870 #, fuzzy
871 msgid "Angle:|#n"
872 msgstr "Unghi:|#L"
873
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
876 msgid "Origin:|#O"
877 msgstr ""
878
879 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
881 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
882 msgstr ""
883
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
885 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
888 #, fuzzy
889 msgid "x"
890 msgstr "Format "
891
892 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
893 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
894 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
896 msgid "y"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
900 msgid "Clip to bounding box|#b"
901 msgstr ""
902
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
904 #, fuzzy
905 msgid "Get from File|#G"
906 msgstr "cãtre fiºier"
907
908 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
909 #, fuzzy
910 msgid "Right top:|#t"
911 msgstr "Dreapta"
912
913 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
915 #, fuzzy
916 msgid "Left bottom:|#L"
917 msgstr "Stînga"
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
920 #, fuzzy
921 msgid "Format:|#t"
922 msgstr "Formate"
923
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
925 #, fuzzy
926 msgid "Option:|#p"
927 msgstr "Deschide...|D"
928
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
930 #, fuzzy
931 msgid "Directory:|#D"
932 msgstr "Director utilizator: "
933
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
935 msgid "Pattern:|#P"
936 msgstr ""
937
938 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
939 #, fuzzy
940 msgid "Filename:|#F"
941 msgstr "Nume fiºier:|#f"
942
943 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
945 #, fuzzy
946 msgid "Rescan|#R"
947 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
948
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
950 #, fuzzy
951 msgid "Home|#H"
952 msgstr "Ajutor|A"
953
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
955 msgid "User1|#1"
956 msgstr ""
957
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
959 msgid "User2|#2"
960 msgstr ""
961
962 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
964 #, fuzzy
965 msgid "Placement"
966 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
969 #, fuzzy
970 msgid "Page of floats|#P"
971 msgstr "Coloabe paginã"
972
973 # format
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
975 #, fuzzy
976 msgid "Bottom of the page|#B"
977 msgstr "% din paginã"
978
979 # format
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
981 #, fuzzy
982 msgid "Top of the page|#T"
983 msgstr "% din paginã"
984
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
986 msgid "Here, if possible|#r"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
990 #, fuzzy
991 msgid "Span columns|#S"
992 msgstr "Celulã specialã"
993
994 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
995 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
999 #, fuzzy
1000 msgid "Alternatives|#l"
1001 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1002
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1004 msgid "Here, definitely!|#H"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Document default|#D"
1010 msgstr "Structurã document"
1011
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Rotate sideways|#o"
1015 msgstr "Roteºte 90°|#9"
1016
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1018 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Output"
1021 msgstr "Ieºiri"
1022
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Edit|#E"
1026 msgstr "Editare|E"
1027
1028 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1029 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1030 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1031 #, fuzzy
1032 msgid "LyX View"
1033 msgstr "Vizualizeazã DVI"
1034
1035 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Draft mode|#o"
1038 msgstr "Mod matematic"
1039
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Do not unzip|#u"
1043 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
1044
1045 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Scale:|#S"
1048 msgstr "Smaller"
1049
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Right top:|#R"
1053 msgstr "Dreapta"
1054
1055 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1056 msgid "X"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1060 msgid "Y"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1064 msgid "Units|#U"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1068 msgid "Clip to bounding box|#C"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Get from file|#G"
1074 msgstr "cãtre fiºier"
1075
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1077 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1078 msgid "Rotation"
1079 msgstr "Rotaþia"
1080
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1082 #, fuzzy
1083 msgid "LaTeX options:|#L"
1084 msgstr "opþiuni suplimentare"
1085
1086 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1087 msgid "deg"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Subfigure:|#S"
1093 msgstr "Subfigurã|#s"
1094
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Angle:|#A"
1098 msgstr "Unghi:|#L"
1099
1100 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Load|#L"
1103 msgstr "Încarcã|#n"
1104
1105 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1106 #, fuzzy
1107 msgid "File name:|#F"
1108 msgstr "Nume fiºier:|#f"
1109
1110 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Visible space|#s"
1113 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
1114
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Verbatim|#V"
1118 msgstr "Verbatim"
1119
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Use input|#U"
1123 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1124
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Use include|#i"
1128 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
1129
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Preview|#P"
1133 msgstr "Imprimantã"
1134
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1136 msgid ""
1137 "()\n"
1138 "Both|#B"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1142 #, fuzzy
1143 msgid ""
1144 ")\n"
1145 "Right|#R"
1146 msgstr "Dreapta"
1147
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1149 #, fuzzy
1150 msgid ""
1151 "(\n"
1152 "Left|#L"
1153 msgstr "Stînga"
1154
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Rows:"
1159 msgstr "Linii"
1160
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Columns:"
1165 msgstr "Coloane"
1166
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Vertical align:|#V"
1170 msgstr "Vertical"
1171
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Horizontal align:|#H"
1175 msgstr "Orizontal"
1176
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Functions:"
1180 msgstr "Funcþii"
1181
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1184 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1185 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1187 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1188 msgid "Misc"
1189 msgstr "Diverse"
1190
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1192 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
1193 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Dots"
1196 msgstr "Documente"
1197
1198 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Negative|#N"
1201 msgstr "Navigare|N"
1202
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Neg Medium|#E"
1206 msgstr "Mediu"
1207
1208 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1209 msgid "Neg Thick|#T"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1213 msgid "Thick|#H"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1217 #, fuzzy
1218 msgid "2Quadratin|#2"
1219 msgstr "Separaþia"
1220
1221 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1222 msgid "Quadratin|#Q"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1226 msgid "Thin|#I"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Medium|#M"
1232 msgstr "Mediu"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1235 #, fuzzy
1236 msgid "textrm"
1237 msgstr "Format "
1238
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1240 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Type"
1243 msgstr "Tip"
1244
1245 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1246 #, fuzzy
1247 msgid "LyX Note|#N"
1248 msgstr "Notã|N"
1249
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Comment|#o"
1253 msgstr "Comentariu"
1254
1255 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1256 msgid "Greyed out|#G"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1261 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1262 msgid "Alignment"
1263 msgstr "Alinierea"
1264
1265 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Text"
1268 msgstr "Format "
1269
1270 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Line spacing:|#s"
1273 msgstr "Spaþiere"
1274
1275 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1276 msgid "Maximum label width:|#M"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1280 #, fuzzy
1281 msgid "No Indent|#d"
1282 msgstr "Notaþie"
1283
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Right|#R"
1287 msgstr "Dreapta"
1288
1289 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Left|#L"
1295 msgstr "Stînga"
1296
1297 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Block|#B"
1300 msgstr "Bloc"
1301
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Center|#C"
1307 msgstr "Centrat"
1308
1309 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1310 msgid "Save"
1311 msgstr "Salveazã"
1312
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Scale & Resolution"
1316 msgstr "Soluþie"
1317
1318 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Fonts used"
1321 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
1322
1323 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Roman:|#R"
1326 msgstr "Roman"
1327
1328 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Sans Serif:|#S"
1331 msgstr "Sans Serif"
1332
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Typewriter:|#T"
1336 msgstr "Typewriter"
1337
1338 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1339 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Zoom %:|#Z"
1345 msgstr "Scalare %|#S"
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Screen DPI:|#D"
1350 msgstr "DPI ecran|#D"
1351
1352 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1353 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Tiny:"
1356 msgstr "Tiny"
1357
1358 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Smallest:"
1362 msgstr "Smallest"
1363
1364 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Smaller:"
1368 msgstr "Smaller"
1369
1370 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1371 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Small:"
1374 msgstr "Small"
1375
1376 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Normal:"
1380 msgstr "Normal"
1381
1382 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Large:"
1386 msgstr "Large"
1387
1388 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Larger:"
1392 msgstr "Larger"
1393
1394 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Largest:"
1398 msgstr "Largest"
1399
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Huge:"
1404 msgstr "Huge"
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Huger:"
1409 msgstr "Huge"
1410
1411 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Size"
1414 msgstr "Mãrime:|#e"
1415
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1417 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Normal Font:|#N"
1423 msgstr "Stil bold|b"
1424
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Bold Font:|#B"
1428 msgstr "Stil bold|b"
1429
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Popup Encoding:|#P"
1433 msgstr "Codificarea"
1434
1435 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1436 msgid "Layout & Bindings"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1440 #, fuzzy
1441 msgid "User Interface file:|#U"
1442 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
1443
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Bind file:|#f"
1447 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
1448
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Browse...|#w"
1453 msgstr "Rãsfoieºte..."
1454
1455 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1456 msgid "LyX objects:|#L"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1468 msgid "Modify|#M"
1469 msgstr "Modificã|#M"
1470
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1472 msgid "Auto region delete|#A"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1478 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
1479
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1481 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Wheel mouse jump:"
1487 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
1488
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Autosave interval:"
1492 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
1493
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Graphics display:|#G"
1497 msgstr "Graficã"
1498
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Instant Preview:|#p"
1502 msgstr "Imprimantã"
1503
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Real name : |#R"
1507 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
1508
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1510 msgid "Email address : |#E"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Spell command:|#S"
1516 msgstr "comandã de spool"
1517
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Alternative language:|#a"
1521 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Escape characters:|#e"
1526 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
1527
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Personal dictionary:|#d"
1531 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Accept compound words|#w"
1536 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
1537
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Use input encoding|#i"
1541 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1542
1543 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Advanced Options"
1546 msgstr "Stil caractere"
1547
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1550 msgid "Interface"
1551 msgstr "Interfaþã"
1552
1553 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Language Options"
1556 msgstr "Minipaginã"
1557
1558 # format
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Package:|#P"
1562 msgstr "Pachet|#P"
1563
1564 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Default language:|#l"
1567 msgstr "Limbaj implicit|#L"
1568
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1570 #, fuzzy
1571 msgid ""
1572 "Keyboard\n"
1573 "map|#K"
1574 msgstr "Cuvînt cheie"
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1577 #, fuzzy
1578 msgid "1st:|#1"
1579 msgstr "1|#1"
1580
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1582 #, fuzzy
1583 msgid "2nd:|#2"
1584 msgstr "Fiºier|F"
1585
1586 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Browse...|#o"
1589 msgstr "Rãsfoieºte..."
1590
1591 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1592 msgid "RtL support|#R"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Auto begin|#b"
1598 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
1599
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Use babel|#U"
1603 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
1604
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1606 msgid "Mark foreign|#M"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1610 msgid "Auto finish|#f"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Global|#G"
1616 msgstr "G|#G"
1617
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Command start:|#s"
1621 msgstr "Comandã:|#C"
1622
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Command end:|#e"
1626 msgstr "Comandã:|#C"
1627
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1629 #, fuzzy
1630 msgid "All formats:|#l"
1631 msgstr "Formate"
1632
1633 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Format:|#F"
1637 msgstr "Formate"
1638
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1640 #, fuzzy
1641 msgid "GUI name:|#G"
1642 msgstr "Nume GUI|#G"
1643
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Shortcut:|#S"
1647 msgstr "Accelerator|#A"
1648
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Extension:|#E"
1652 msgstr "Extensie|#E"
1653
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Viewer:|#V"
1657 msgstr "Vizualizeazã|V"
1658
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Editor:|#i"
1662 msgstr "NoteToEditor"
1663
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1665 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1670 msgid "Add|#A"
1671 msgstr "Adaugã|#A"
1672
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Delete|#D"
1677 msgstr "ªterge linie|i"
1678
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1680 #, fuzzy
1681 msgid "All converters:|#l"
1682 msgstr "Convertoare"
1683
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1685 #, fuzzy
1686 msgid "From:|#F"
1687 msgstr "De la|#D"
1688
1689 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1691 #, fuzzy
1692 msgid "To:|#T"
1693 msgstr "&Sus"
1694
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Converter:|#C"
1698 msgstr "Convertoare"
1699
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Extra flags:|#E"
1703 msgstr "Fiºier EPS|#E"
1704
1705 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Default path:|#p"
1708 msgstr "Implicit"
1709
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1721 msgid "Browse..."
1722 msgstr "Rãsfoieºte..."
1723
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Template path:|#T"
1727 msgstr "Modele"
1728
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Temp dir:|#d"
1732 msgstr "Director temporar|#t"
1733
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Check last files:|#C"
1737 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
1738
1739 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Last file count:|#L"
1742 msgstr "Listã de slide-uri"
1743
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1745 msgid "Backup path:|#B"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1749 #, fuzzy
1750 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1751 msgstr "Conducã server LyX|#s"
1752
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Date format:|#f"
1756 msgstr "Format datã|#F"
1757
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Name:"
1761 msgstr "Nume:"
1762
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Adapt output"
1766 msgstr "adapteazã rezultatul"
1767
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Printer Command and Flags"
1771 msgstr "Comenzi utilizator"
1772
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Command:"
1776 msgstr "comandã"
1777
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Page range:"
1781 msgstr "domeniu paginã"
1782
1783 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Copies:"
1786 msgstr "Copii"
1787
1788 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Reverse:"
1791 msgstr "invers"
1792
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1794 #, fuzzy
1795 msgid "To printer:"
1796 msgstr "la imprimantã"
1797
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1799 #, fuzzy
1800 msgid "File extension:"
1801 msgstr "extensie fiºier"
1802
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Spool command:"
1806 msgstr "comandã de spool"
1807
1808 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Paper type:"
1811 msgstr "tip foaie"
1812
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Even pages:"
1816 msgstr "pagini pare"
1817
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Odd pages:"
1821 msgstr "pagini impare"
1822
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Collated:"
1826 msgstr "Format "
1827
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Landscape:"
1831 msgstr "peisaj"
1832
1833 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1834 #, fuzzy
1835 msgid "To file:"
1836 msgstr "cãtre fiºier"
1837
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Extra options:"
1841 msgstr "Opþiuni suplimentare"
1842
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Spool printer prefix:"
1846 msgstr "prefix spooler imprimantã"
1847
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Paper size:"
1851 msgstr "mãrime foaie"
1852
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1854 msgid "ASCII line length:|#A"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1858 #, fuzzy
1859 msgid "TeX encoding:|#T"
1860 msgstr "Codare TeX|#T"
1861
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Default paper size:|#p"
1865 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
1866
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1868 msgid "Outside Code Interaction"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1872 msgid "ASCII roff:|#r"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Checktex:|#c"
1878 msgstr "Centrat"
1879
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1881 #, fuzzy
1882 msgid "DVI paper option:|#D"
1883 msgstr "opþiuni suplimentare"
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1886 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Bibtex:|#B"
1892 msgstr "BibTeX"
1893
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1896 msgid "Pages"
1897 msgstr "Pagini"
1898
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Destination"
1902 msgstr "Destinaþia"
1903
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1906 msgid "Copies"
1907 msgstr "Copii"
1908
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Sorted|#S"
1912 msgstr "Stat"
1913
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Reverse order|#R"
1917 msgstr "&Ordine inversã"
1918
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Number:|#N"
1922 msgstr "Numãr"
1923
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Odd numbered pages|#O"
1927 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
1928
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Even numbered pages|#E"
1932 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
1933
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Printer:|#P"
1937 msgstr "Imprimantã"
1938
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1940 msgid "All|#l"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1944 #, fuzzy
1945 msgid "From:|#m"
1946 msgstr "De la|#D"
1947
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Sort|#S"
1951 msgstr "Stat"
1952
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Document:|#D"
1956 msgstr "Documente|D"
1957
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Name:|#N"
1962 msgstr "Nume:"
1963
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Reference:|#e"
1967 msgstr "Referinþã :"
1968
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Go to|#G"
1972 msgstr "&Jos"
1973
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Find:|#F"
1977 msgstr "Fiºier|F"
1978
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Replace with:|#w"
1982 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
1983
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1985 msgid "Find next"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Replace|#R"
1992 msgstr "Înlocuieºte"
1993
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Match word|#M"
1997 msgstr "Mod matematic"
1998
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Replace all|#a"
2002 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
2003
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2005 msgid "Search backwards|#S"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Export format:|#E"
2011 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
2012
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Command:|#C"
2016 msgstr "comandã"
2017
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2019 msgid "Word count:"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Unknown:"
2025 msgstr "necunoscut"
2026
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2028 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Replacement:"
2031 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
2032
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Suggestions:|#g"
2036 msgstr "Question"
2037
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Ignore|#I"
2041 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
2042
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Ignore All|#g"
2046 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2049 msgid "0 %"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Append Column|#A"
2055 msgstr "Adaugã coloanã|c"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Delete Column|#O"
2060 msgstr "ªterge coloanã|o"
2061
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Append Row|#p"
2065 msgstr "Adaugã linie|l"
2066
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Delete Row|#w"
2070 msgstr "ªterge linie|i"
2071
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Set Borders|#S"
2075 msgstr "Seteazã margini|#S"
2076
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Unset Borders|#U"
2080 msgstr "Seteazã margini|#S"
2081
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Longtable|#L"
2085 msgstr "Tabel lung"
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2091 msgstr "Roteºte 90°|#9"
2092
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Spec. Table"
2096 msgstr "Spaþiere deasupra"
2097
2098 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2100 msgid "Fixed Width"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Borders"
2107 msgstr "Margini"
2108
2109 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2110 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2111 #, fuzzy
2112 msgid "H. Alignment"
2113 msgstr "Alinierea"
2114
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Special column"
2118 msgstr "Celulã specialã"
2119
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2122 msgid " |#W"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Top|#t"
2129 msgstr "&Sus"
2130
2131 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2132 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Bottom|#B"
2135 msgstr "&Jos"
2136
2137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2138 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Right|#r"
2141 msgstr "Dreapta"
2142
2143 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2144 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Left|#e"
2147 msgstr "Stînga"
2148
2149 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2150 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Right|#i"
2154 msgstr "Dreapta"
2155
2156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Top|#p"
2160 msgstr "&Sus"
2161
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Middle|#M"
2165 msgstr "&Mijloc"
2166
2167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Bottom|#o"
2171 msgstr "&Jos"
2172
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2175 #, fuzzy
2176 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2177 msgstr "Alinierea"
2178
2179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2181 msgid " |#L"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2185 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2186 #, fuzzy
2187 msgid "V. Alignment"
2188 msgstr "Alinierea"
2189
2190 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Block|#k"
2193 msgstr "Bloc"
2194
2195 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Special Cell"
2198 msgstr "EmailSpecial"
2199
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Special Multicolumn"
2203 msgstr "Multicoloanã|M"
2204
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Middle|#d"
2208 msgstr "&Mijloc"
2209
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Multicolumn|#M"
2213 msgstr "Multicoloanã|M"
2214
2215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Use Minipage|#s"
2218 msgstr "Minipaginã"
2219
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2221 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2222 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2223 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2225 #, fuzzy
2226 msgid "On"
2227 msgstr "Una"
2228
2229 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Page break on the current row|#B"
2232 msgstr "Nu pot tipãri"
2233
2234 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2241 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2242 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2243 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2039
2244 msgid "Double"
2245 msgstr "Dublu"
2246
2247 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Header"
2251 msgstr "Antet"
2252
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2254 #, fuzzy
2255 msgid "First Header"
2256 msgstr "Antet dreapta"
2257
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Footer"
2261 msgstr "Subsol"
2262
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Last Footer"
2266 msgstr "Ultimul subsol"
2267
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Is Empty"
2272 msgstr "Adîncime"
2273
2274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Border Above"
2277 msgstr "Margini"
2278
2279 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Border Below"
2282 msgstr "Margini"
2283
2284 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2285 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Contents"
2288 msgstr "CuprinsSlide"
2289
2290 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2291 msgid "Show Path|#P"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2295 msgid "Run TeXhash|#T"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2299 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Keyword:|#K"
2302 msgstr "Cuvînt cheie"
2303
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Replace|^R"
2307 msgstr "Înlocuieºte"
2308
2309 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Keyword:"
2312 msgstr "Cuvînt cheie"
2313
2314 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Selection:|#S"
2317 msgstr "Decoraþie"
2318
2319 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2320 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Thesaurus entries:"
2323 msgstr "Tezaur"
2324
2325 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Type:|#T"
2328 msgstr "Tip:"
2329
2330 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2331 #, fuzzy
2332 msgid "URL:|#U"
2333 msgstr "URL...|U"
2334
2335 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2336 msgid "HTML type|#H"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Spacing:|#S"
2342 msgstr "Spaþiere|#a"
2343
2344 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Value:|#V"
2347 msgstr "Valoare"
2348
2349 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Protect:|#P"
2352 msgstr "Imprimantã"
2353
2354 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Outer|#O"
2357 msgstr "Altul ("
2358
2359 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Default|#D"
2362 msgstr "Implicit"
2363
2364 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2365 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2366 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2367 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2368 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2369 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2370 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2371 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2372 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2373 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2374 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2375 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2376 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2377 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2379 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2380 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Form1"
2383 msgstr "De la"
2384
2385 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Cite Style"
2388 msgstr "Stil citare   "
2389
2390 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2391 msgid "&Jurabib"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2395 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2399 #, fuzzy
2400 msgid "&Natbib"
2401 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
2402
2403 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2404 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2408 #, fuzzy
2409 msgid "&Default (numerical)"
2410 msgstr "Implicit"
2411
2412 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2413 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Natbib &style:"
2419 msgstr "Stil citare|#s"
2420
2421 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2422 #, fuzzy
2423 msgid "S&ectioned bibliography"
2424 msgstr "Bibliografie"
2425
2426 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2427 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2428 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2432 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2433 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Form2"
2436 msgstr "De la"
2437
2438 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2439 #, fuzzy
2440 msgid "A&vailable Branches:"
2441 msgstr "Referinþe disponibile"
2442
2443 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2447 msgid "Name"
2448 msgstr "Nume"
2449
2450 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2451 msgid "Activated"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2455 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2456 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Color"
2460 msgstr "Culori"
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2463 #, fuzzy
2464 msgid "The available branches"
2465 msgstr "Referinþe disponibile"
2466
2467 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2468 msgid "(&De)activate"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Toggle the selected branch"
2474 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2475
2476 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Alter Co&lor..."
2479 msgstr "altul..."
2480
2481 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2482 msgid "Define or change background color"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2488 #, fuzzy
2489 msgid "&Remove"
2490 msgstr "&Reface"
2491
2492 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Remove the selected branch"
2495 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2496
2497 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2498 #, fuzzy
2499 msgid "&New:"
2500 msgstr "Format "
2501
2502 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2503 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2505 msgid "&Add"
2506 msgstr "&Adaugã"
2507
2508 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2509 msgid "Add a new branch to the list"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2513 #, fuzzy
2514 msgid "&First level"
2515 msgstr "Antet dreapta"
2516
2517 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2518 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2519 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Size:"
2523 msgstr "Mãrime:|#e"
2524
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2526 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2527 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2528 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2529 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2530 #, fuzzy
2531 msgid "default"
2532 msgstr "Implicit"
2533
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2536 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2538 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2539 msgid "Tiny"
2540 msgstr "Tiny"
2541
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2544 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2546 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2547 msgid "Smallest"
2548 msgstr "Smallest"
2549
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2554 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2555 msgid "Smaller"
2556 msgstr "Smaller"
2557
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2562 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2563 msgid "Small"
2564 msgstr "Small"
2565
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2570 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2571 msgid "Normal"
2572 msgstr "Normal"
2573
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2578 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2579 msgid "Large"
2580 msgstr "Large"
2581
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2586 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2587 msgid "Larger"
2588 msgstr "Larger"
2589
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2594 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2595 msgid "Largest"
2596 msgstr "Largest"
2597
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2602 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2603 msgid "Huge"
2604 msgstr "Huge"
2605
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2610 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2611 msgid "Huger"
2612 msgstr "Huger"
2613
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2615 msgid "&Second level"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2619 msgid "&Third level"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2623 msgid "Fou&rth level"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Document &class:"
2629 msgstr "Document exportat ca "
2630
2631 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Class Settings"
2634 msgstr "Opþiuni"
2635
2636 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2637 #, fuzzy
2638 msgid "&Options:"
2639 msgstr "Opþiuni"
2640
2641 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2642 msgid "Postscript &driver:"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2647 #, fuzzy
2648 msgid "&Language:"
2649 msgstr "Limbaj"
2650
2651 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2652 #, fuzzy
2653 msgid "&Use language's default encoding"
2654 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
2655
2656 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2657 #, fuzzy
2658 msgid "&Encoding:"
2659 msgstr "Codificarea"
2660
2661 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2662 #, fuzzy
2663 msgid "&Quote Style:"
2664 msgstr "Stil citare   "
2665
2666 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2667 #, fuzzy
2668 msgid "&Top:"
2669 msgstr "&Sus"
2670
2671 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2672 #, fuzzy
2673 msgid "&Bottom:"
2674 msgstr "&Jos"
2675
2676 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2677 #, fuzzy
2678 msgid "&Inner:"
2679 msgstr "Inserare|I"
2680
2681 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2682 #, fuzzy
2683 msgid "O&uter:"
2684 msgstr "Altul...|#T"
2685
2686 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2687 #, fuzzy
2688 msgid "&Margins:"
2689 msgstr "Margini"
2690
2691 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2692 #, fuzzy
2693 msgid "&Foot skip:"
2694 msgstr "Separare subsol:|#u"
2695
2696 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Head &sep:"
2699 msgstr "Separare antet:|#e"
2700
2701 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Head &height:"
2704 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
2705
2706 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2707 msgid "&Use AMS math package automatically"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Use AMS &math package"
2713 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
2714
2715 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2716 #, fuzzy
2717 msgid "&Numbering"
2718 msgstr "Numãr"
2719
2720 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2721 #, fuzzy
2722 msgid "&List in Table of Contents"
2723 msgstr "Cuprins"
2724
2725 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2727 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2728 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2729 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2730 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2731 msgid "Example"
2732 msgstr "Exemplu"
2733
2734 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Numbered"
2737 msgstr "Numãr"
2738
2739 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2740 msgid "Appears in TOC"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2744 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2745 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2746 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2747 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2748 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2749 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2750 msgid "Part"
2751 msgstr "Part"
2752
2753 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2754 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2755 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2756 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2757 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2758 msgid "Chapter"
2759 msgstr "Capitol"
2760
2761 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2763 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2764 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2765 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2766 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2767 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2768 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2769 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2770 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2771 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2772 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2773 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2774 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2775 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2776 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2777 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2778 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2779 msgid "Section"
2780 msgstr "Secþiune"
2781
2782 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2784 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2785 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2786 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2787 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2788 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2789 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2790 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2791 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2792 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2793 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2794 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2795 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2796 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2797 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2798 msgid "Subsection"
2799 msgstr "Subsecþiune"
2800
2801 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2803 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2804 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2805 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2806 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2807 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2808 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2809 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2810 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2811 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2812 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2813 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2814 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2815 msgid "Subsubsection"
2816 msgstr "Subsubsecþiune"
2817
2818 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2819 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2820 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2821 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2822 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2823 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2824 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2825 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2826 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2827 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2828 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2829 msgid "Paragraph"
2830 msgstr "Paragraf"
2831
2832 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2833 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2834 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2835 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2836 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2837 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2838 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2839 msgid "Subparagraph"
2840 msgstr "Subparagraf"
2841
2842 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Example numbering and table of contents"
2845 msgstr "Insereazã cuprins"
2846
2847 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Paper Size"
2850 msgstr "mãrime foaie"
2851
2852 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2856 #, fuzzy
2857 msgid "&Height:"
2858 msgstr "Înãlþime"
2859
2860 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2866 #, fuzzy
2867 msgid "&Width:"
2868 msgstr "Lãþime"
2869
2870 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2871 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2875 #, fuzzy
2876 msgid "&Portrait"
2877 msgstr "Portret|#o"
2878
2879 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2880 #, fuzzy
2881 msgid "&Landscape"
2882 msgstr "peisaj"
2883
2884 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Page &style:"
2887 msgstr "Stil de paginã:|#p"
2888
2889 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2890 msgid "Style used for the page header and footer"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2894 #, fuzzy
2895 msgid "&Two-sided document"
2896 msgstr "Document nou"
2897
2898 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2899 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:415
2903 #: lib/ui/stdmenus.ui:445 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
2904 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:46
2905 msgid "About LyX"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2909 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:87
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Version"
2912 msgstr "Versiune...|V"
2913
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Version goes here"
2917 msgstr "Controlul versiunii"
2918
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2920 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2921 msgid "Credits"
2922 msgstr "Credite"
2923
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2926 msgid "Copyright"
2927 msgstr "Copyright"
2928
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2956 msgid "&Close"
2957 msgstr "În&chide"
2958
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2960 #, fuzzy
2961 msgid "LyX: Enter text"
2962 msgstr "LyX: Index"
2963
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2965 #, fuzzy
2966 msgid "&Dummy"
2967 msgstr "Sumar"
2968
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2971 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2972 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:112 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:546
2973 #: src/lyxfunc.C:705 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxvc.C:168
2974 msgid "&Cancel"
2975 msgstr "&Renunþã"
2976
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2979 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2980 msgid "Index"
2981 msgstr "Index"
2982
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2984 #, fuzzy
2985 msgid "&Key"
2986 msgstr "Cuvînt cheie"
2987
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2990 #, fuzzy
2991 msgid "The citation key"
2992 msgstr "Insereazã citare"
2993
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2995 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
2996 #, fuzzy
2997 msgid "&Label"
2998 msgstr "Etichetare"
2999
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3002 #, fuzzy
3003 msgid "The label as it appears in the document"
3004 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
3005
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
3022 msgid "&OK"
3023 msgstr "&OK"
3024
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3026 #, fuzzy
3027 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3028 msgstr "Baza de date:"
3029
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3036 #, fuzzy
3037 msgid "&Browse..."
3038 msgstr "Rãsfoieºte..."
3039
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3042 msgid "Search the available citations"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
3053 msgid "New Item"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Available citation keys"
3060 msgstr "Taste disponibile"
3061
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:275
3069 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3070 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:656
3071 msgid "Cancel"
3072 msgstr "Renunþã"
3073
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
3075 msgid "BibTeX"
3076 msgstr "BibTeX"
3077
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3079 #, fuzzy
3080 msgid "St&yle"
3081 msgstr "Stil:  "
3082
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3084 #, fuzzy
3085 msgid "The BibTeX style"
3086 msgstr "Comutã stilul TeX"
3087
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Databa&ses"
3091 msgstr "Baza de date:"
3092
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3094 #, fuzzy
3095 msgid "BibTeX database to use"
3096 msgstr "Baza de date:"
3097
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Selected BibTeX databases"
3101 msgstr "Baza de date:"
3102
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3105 #, fuzzy
3106 msgid "&Add..."
3107 msgstr "&Adaugã"
3108
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Add a BibTeX database file"
3112 msgstr "Baza de date:"
3113
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3115 #, fuzzy
3116 msgid "&Delete"
3117 msgstr "ªterge|#t"
3118
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3120 msgid "Remove the selected database"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Chose a style file"
3126 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
3127
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Choose a style file"
3131 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
3132
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3134 #, fuzzy
3135 msgid "all cited references"
3136 msgstr "Referinþe disponibile"
3137
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3139 #, fuzzy
3140 msgid "all uncited references"
3141 msgstr "Referinþe disponibile"
3142
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3144 #, fuzzy
3145 msgid "all references"
3146 msgstr "Referinþe disponibile"
3147
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3150 #, fuzzy
3151 msgid "This bibliography section contains..."
3152 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
3153
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3155 #, fuzzy
3156 msgid "C&ontent:"
3157 msgstr "CuprinsSlide"
3158
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Add bibliography to &TOC"
3162 msgstr "Item bibliografic"
3163
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3167 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
3168
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Box settings"
3172 msgstr "Opþiuni"
3173
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3176 msgid "Supported box types"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Height value"
3183 msgstr "Lãþime"
3184
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3187 msgid "Units of height value"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3192 msgid "Units of width value"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Width value"
3200 msgstr "Lãþime"
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3210 msgid "&Restore"
3211 msgstr "&Reface"
3212
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3226 msgid "&Apply"
3227 msgstr "&Aplicã"
3228
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
3233 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3234 msgid "Left"
3235 msgstr "Stînga"
3236
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3240 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3241 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3242 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3243 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Center"
3246 msgstr "Centrat"
3247
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
3252 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3253 msgid "Right"
3254 msgstr "Dreapta"
3255
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3258 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Stretch"
3261 msgstr "Stradã"
3262
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3267 msgstr "Orizontal"
3268
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3272 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3273 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Top"
3276 msgstr "&Sus"
3277
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3282 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Middle"
3285 msgstr "&Mijloc"
3286
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3291 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Bottom"
3294 msgstr "&Jos"
3295
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3298 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3303 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Content hori&zontal:"
3309 msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
3310
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Content &vertical:"
3314 msgstr "Spaþiere verticalã"
3315
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3317 #, fuzzy
3318 msgid "&Box vertical:"
3319 msgstr "Spaþiere verticalã"
3320
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3322 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3323 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3324 msgid "None"
3325 msgstr "Nimic"
3326
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3329 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3333 #, fuzzy
3334 msgid "&Inner Box:"
3335 msgstr "Inserare|I"
3336
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3338 #, fuzzy
3339 msgid "T&ype:"
3340 msgstr "Tip:"
3341
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Branch Settings"
3345 msgstr "Item bibliografic"
3346
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3348 #, fuzzy
3349 msgid "&Available branches:"
3350 msgstr "Referinþe disponibile"
3351
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Select your branch"
3355 msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
3356
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Changes"
3360 msgstr "AntetSlide"
3361
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Change :"
3365 msgstr "Limbaj"
3366
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3368 msgid "Details of the change"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3372 #, fuzzy
3373 msgid "&Accept"
3374 msgstr "Acceptat"
3375
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3377 msgid "Accept this change"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3381 #, fuzzy
3382 msgid "&Reject"
3383 msgstr "Indentare"
3384
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3386 msgid "Reject this change"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3390 #, fuzzy
3391 msgid "&Next change"
3392 msgstr "(Modificat)"
3393
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Go to next change"
3397 msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
3398
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Character"
3402 msgstr "Set de caractere:|#H"
3403
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3405 #, fuzzy
3406 msgid "&Family:"
3407 msgstr "Familia:|#F"
3408
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Font family"
3413 msgstr "Familia:|#F"
3414
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Font shape"
3419 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3420
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3422 #, fuzzy
3423 msgid "S&hape:"
3424 msgstr "Forma:|#F"
3425
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Font series"
3430 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3431
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3434 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3435 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3436 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3437 msgid "Language"
3438 msgstr "Limbaj"
3439
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3442 msgid "Font color"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3446 #, fuzzy
3447 msgid "&Series:"
3448 msgstr "Serii:|#S"
3449
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3451 #, fuzzy
3452 msgid "&Color:"
3453 msgstr "Culori"
3454
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Never Toggled"
3458 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
3459
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Si&ze:"
3463 msgstr "Mãrime:|#e"
3464
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Font size"
3469 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3470
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Always Toggled"
3474 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
3475
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3478 msgid "Other font settings"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3482 #, fuzzy
3483 msgid "&Misc:"
3484 msgstr "Diverse"
3485
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3487 #, fuzzy
3488 msgid "&Toggle all"
3489 msgstr "Comutã bold"
3490
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3492 #, fuzzy
3493 msgid "toggle font on all of the above"
3494 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
3495
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3497 msgid "Apply changes immediately"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3501 msgid "Apply each change automatically"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3506 msgid "Citation"
3507 msgstr "Citare"
3508
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Citation entry"
3513 msgstr "Stil citare|#s"
3514
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3516 msgid "Move the selected citation down"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Citations currently selected"
3522 msgstr "Taste curent selectate"
3523
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3525 #, fuzzy
3526 msgid "D&elete"
3527 msgstr "ªterge|#t"
3528
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Move the selected citation up"
3532 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
3533
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3535 #, fuzzy
3536 msgid "&Citations:"
3537 msgstr "Citare"
3538
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3540 #, fuzzy
3541 msgid "A&pply"
3542 msgstr "&Aplicã"
3543
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Style"
3547 msgstr "Stil:  "
3548
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Citation &style:"
3552 msgstr "Stil citare|#s"
3553
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Natbib citation style to use"
3557 msgstr "Stil citare|#s"
3558
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3560 msgid "Force &upper case"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3564 msgid "Force upper case in citation"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3568 #, fuzzy
3569 msgid "&Text after:"
3570 msgstr "Text dupã"
3571
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Text to place after citation"
3576 msgstr "Text de pus dupã citare"
3577
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Text &before:"
3581 msgstr "Text înainte|#a"
3582
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3584 #, fuzzy
3585 msgid "&Full author list"
3586 msgstr "Floatflt|#F"
3587
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3589 msgid "List all authors"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3593 #, fuzzy
3594 msgid "LyX: Add Citation"
3595 msgstr "Citare"
3596
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3598 msgid "&Previous"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Case &sensitive"
3605 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
3606
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3608 msgid "Make the search case-sensitive"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3612 #, fuzzy
3613 msgid "&Next"
3614 msgstr "Format "
3615
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3618 #, fuzzy
3619 msgid "&Find:"
3620 msgstr "Cautã|#a"
3621
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3623 #, fuzzy
3624 msgid "&Regular Expression"
3625 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
3626
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3630 msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
3631
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Left delimiter"
3635 msgstr "Delimitator"
3636
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Right delimiter"
3640 msgstr "Delimitator"
3641
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3643 msgid "&Keep matched"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Match delimiter types"
3649 msgstr "Delimitator"
3650
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3652 #, fuzzy
3653 msgid "&Insert"
3654 msgstr "Inserare|I"
3655
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Insert the delimiters"
3659 msgstr "Insereazã ultimul item de index"
3660
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Use Class Defaults"
3664 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
3665
3666 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3669 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
3670
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Save as Document Defaults"
3674 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
3675
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3677 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3681 #, fuzzy
3682 msgid "ERT inset display"
3683 msgstr "[nu este afiºat]"
3684
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Display"
3688 msgstr "Graficã"
3689
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3691 msgid "&Inline"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3695 msgid "Show ERT inline"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3699 #, fuzzy
3700 msgid "&Collapsed"
3701 msgstr "Format "
3702
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3704 msgid "Show ERT button only"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3708 #, fuzzy
3709 msgid "&Open"
3710 msgstr "Deschide"
3711
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Show ERT contents"
3715 msgstr "Cuprins"
3716
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3718 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3719 #, fuzzy
3720 msgid "External Material"
3721 msgstr "Material extern...|e"
3722
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3724 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3725 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3726 #, fuzzy
3727 msgid "File"
3728 msgstr "&Fiºier"
3729
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Template"
3733 msgstr "Modele"
3734
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Available templates"
3738 msgstr "Taste disponibile"
3739
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3741 #, fuzzy
3742 msgid "&Draft"
3743 msgstr "Mod matematic"
3744
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Filename"
3749 msgstr "Nume fiºier:|#f"
3750
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3754 #, fuzzy
3755 msgid "&File:"
3756 msgstr "&Fiºier"
3757
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3761 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3765 #, fuzzy
3766 msgid "&Edit File..."
3767 msgstr "Fiºier EPS|#E"
3768
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Edit the file externally"
3772 msgstr "Insereazã lista index"
3773
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Sca&le:"
3777 msgstr "Smaller"
3778
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3783 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3787 #, fuzzy
3788 msgid "&Display:"
3789 msgstr "Graficã"
3790
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Screen display"
3797 msgstr "[nu este afiºat]"
3798
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3803 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3804 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3805 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3806 #: src/lyxfont.C:533
3807 msgid "Default"
3808 msgstr "Implicit"
3809
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Monochrome"
3815 msgstr "în monocrom|#m"
3816
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Grayscale"
3822 msgstr "în nuanþe de gri|#n"
3823
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Preview"
3827 msgstr "TitluScurt"
3828
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3831 msgid "&Show in LyX"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3836 msgid "Display image in LyX"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3840 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Rotate"
3843 msgstr "Stat"
3844
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3849 msgid "Angle to rotate image by"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3854 msgid "&Origin:"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3861 msgid "The origin of the rotation"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3866 #, fuzzy
3867 msgid "A&ngle:"
3868 msgstr "Unghi:|#L"
3869
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3871 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Scale"
3874 msgstr "Smaller"
3875
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3878 msgid "Width of image in output"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3883 msgid "Height of image in output"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3888 msgid "&Maintain aspect ratio"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3893 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3897 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Crop"
3900 msgstr "Copiazã"
3901
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Right &top:"
3906 msgstr "Dreapta"
3907
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3910 #, fuzzy
3911 msgid "&Left bottom:"
3912 msgstr "Stînga"
3913
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3915 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3916 msgid "Clip to &bounding box"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3920 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3921 msgid "Clip to bounding box values"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3926 #, fuzzy
3927 msgid "&Get from File"
3928 msgstr "cãtre fiºier"
3929
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3931 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3932 msgid "Options"
3933 msgstr "Opþiuni"
3934
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Forma&t:"
3938 msgstr "Formate"
3939
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3941 #, fuzzy
3942 msgid "O&ption:"
3943 msgstr "Titlu"
3944
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
3950 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3951 msgid "Close"
3952 msgstr "Închide"
3953
3954 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3955 #, fuzzy
3956 msgid "&Graphics"
3957 msgstr "Graficã"
3958
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3960 #, fuzzy
3961 msgid "LyX Display"
3962 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
3963
3964 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Display:"
3967 msgstr "Graficã"
3968
3969 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Scale:"
3972 msgstr "Smaller"
3973
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3975 #, fuzzy
3976 msgid "&Edit"
3977 msgstr "Editare|E"
3978
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3981 #, fuzzy
3982 msgid "File name of image"
3983 msgstr "Selecteazã document fiu"
3984
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Select an image file"
3988 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3989
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3991 #, fuzzy
3992 msgid "&Clipping"
3993 msgstr "Closing"
3994
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3996 #, fuzzy
3997 msgid "E&xtra options"
3998 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3999
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Su&bfigure"
4003 msgstr "Subfigurã|#s"
4004
4005 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
4006 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
4010 msgid "Don't un&zip on export"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4016 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
4017
4018 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
4019 #, fuzzy
4020 msgid "LaTeX &options:"
4021 msgstr "opþiuni suplimentare"
4022
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Additional LaTeX options"
4027 msgstr "opþiuni suplimentare"
4028
4029 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
4030 #, fuzzy
4031 msgid "&Draft mode"
4032 msgstr "Mod matematic"
4033
4034 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Draft mode"
4037 msgstr "Mod matematic"
4038
4039 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Ca&ption:"
4042 msgstr "Titlu"
4043
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
4046 msgid "The caption for the sub-figure"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Include File"
4052 msgstr "Includere"
4053
4054 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4055 #, fuzzy
4056 msgid "File name to include"
4057 msgstr "Selecteazã document fiu"
4058
4059 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Select a file"
4062 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
4063
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4065 #, fuzzy
4066 msgid "&Include Type:"
4067 msgstr "Includere"
4068
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4070 #: src/insets/insetinclude.C:265
4071 msgid "Input"
4072 msgstr "Intrare"
4073
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4075 #: src/insets/insetinclude.C:268
4076 msgid "Include"
4077 msgstr "Includere"
4078
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4080 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
4081 msgid "Verbatim"
4082 msgstr "Verbatim"
4083
4084 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4085 #, fuzzy
4086 msgid "&Load"
4087 msgstr "Încarcã|#n"
4088
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Load the file"
4092 msgstr "Listã de slide-uri"
4093
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4095 msgid "&Mark spaces in output"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4099 msgid "Underline spaces in generated output"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4103 #, fuzzy
4104 msgid "&Show preview"
4105 msgstr "TitluScurt"
4106
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Show LaTeX preview"
4110 msgstr "Preambul LaTeX"
4111
4112 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
4113 #, fuzzy
4114 msgid "&Keyword"
4115 msgstr "Cuvînt cheie"
4116
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4120 msgid "Index entry"
4121 msgstr "Înregistrare index"
4122
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
4124 msgid "Log"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4130 msgid "&Update"
4131 msgstr "&Actualizeazã"
4132
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Update the display"
4136 msgstr "Afiºare matematicã|m"
4137
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
4139 #, fuzzy
4140 msgid "LyX: Math Panel"
4141 msgstr "Mod matematic"
4142
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Insert root"
4146 msgstr "Insereazã ghilimele"
4147
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Insert spacing"
4151 msgstr "Spaþiere"
4152
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4154 msgid "Set limits style"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Set math font"
4160 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
4161
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Insert fraction"
4165 msgstr "Insereazã citare"
4166
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4168 msgid "Toggle between display and inline mode"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Insert matrix"
4175 msgstr "Insereazã apendix"
4176
4177 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Subscript"
4180 msgstr "Subscript|u"
4181
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Superscript"
4185 msgstr "Superscript|S"
4186
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4188 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4192 #, fuzzy
4193 msgid "&Functions"
4194 msgstr "Funcþii"
4195
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Select a function or operator to insert"
4199 msgstr "Selecteazã document fiu"
4200
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4202 msgid "Symbols"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Operators"
4208 msgstr "Esperanto"
4209
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4211 msgid "Big operators"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Relations"
4217 msgstr "Separaþia"
4218
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4220 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4221 msgid "Greek"
4222 msgstr "Grec"
4223
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
4225 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Arrows"
4228 msgstr "Rãsfoieºte"
4229
4230 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4231 msgid "Frame decorations"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4235 msgid "Miscellaneous"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4239 #, fuzzy
4240 msgid "AMS operators"
4241 msgstr "Separaþia"
4242
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4244 #, fuzzy
4245 msgid "AMS relations"
4246 msgstr "Separaþia"
4247
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4249 #, fuzzy
4250 msgid "AMS negated relations"
4251 msgstr "Separaþia"
4252
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4254 #, fuzzy
4255 msgid "AMS arrows"
4256 msgstr "Rãsfoieºte"
4257
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4259 #, fuzzy
4260 msgid "AMS Miscellaneous"
4261 msgstr "Diverse"
4262
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Select a page of symbols"
4266 msgstr "Taste selectate"
4267
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4269 msgid "&Detach panel"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4273 msgid "Open this panel as a separate window"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4278 #, fuzzy
4279 msgid "&Rows:"
4280 msgstr "Linii"
4281
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Number of rows"
4288 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4289
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4292 #, fuzzy
4293 msgid "&Columns:"
4294 msgstr "Coloane"
4295
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Number of columns"
4302 msgstr "Procente din coloanã"
4303
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4306 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Vertical alignment"
4313 msgstr "Vertical"
4314
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4316 #, fuzzy
4317 msgid "&Vertical:"
4318 msgstr "Spaþiere verticalã"
4319
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4323 msgstr "Orizontal"
4324
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4326 #, fuzzy
4327 msgid "&Horizontal:"
4328 msgstr "Orizontal"
4329
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Note Settings"
4333 msgstr "Opþiuni"
4334
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4336 #, fuzzy
4337 msgid "LyX &Note"
4338 msgstr "Notã"
4339
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4341 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4342 msgid "LyX internal only"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4346 #, fuzzy
4347 msgid "C&omment"
4348 msgstr "Comentariu"
4349
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4351 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4352 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4356 msgid "&Greyed out"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4360 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Print as grey text"
4363 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4364
4365 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4366 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2033
4367 msgid "Single"
4368 msgstr "Simplu"
4369
4370 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4371 msgid "1.5"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4376 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4377 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Custom"
4380 msgstr "Customer"
4381
4382 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4383 #, fuzzy
4384 msgid "L&ine spacing:"
4385 msgstr "Spaþiere"
4386
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Justified"
4390 msgstr "Personalizare|P"
4391
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Alig&nment:"
4395 msgstr "Alinierea"
4396
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4398 #, fuzzy
4399 msgid "In&dent paragraph"
4400 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
4401
4402 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Label Width"
4405 msgstr "Etichetã cu"
4406
4407 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4409 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Lo&ngest label"
4415 msgstr "Tabel lung"
4416
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4418 #, fuzzy
4419 msgid "LaTeX pre-amble"
4420 msgstr "Preambul LaTeX"
4421
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4423 #, fuzzy
4424 msgid "The LaTeX pre-amble"
4425 msgstr "Preambul LaTeX"
4426
4427 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4428 msgid "&Edit..."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4432 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4436 msgid "ASCII settings"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4440 #, fuzzy
4441 msgid "&roff command:"
4442 msgstr "Comenzi utilizator"
4443
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4445 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4449 msgid "Output &line length:"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4453 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4457 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4459 msgid "Colors"
4460 msgstr "Culori"
4461
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4463 #, fuzzy
4464 msgid "&Colors"
4465 msgstr "Culori"
4466
4467 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4468 #, fuzzy
4469 msgid "&Alter..."
4470 msgstr "altul..."
4471
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4473 #, fuzzy
4474 msgid "File Conversion"
4475 msgstr "Erori de conversie!"
4476
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4478 #, fuzzy
4479 msgid "&Converters"
4480 msgstr "Convertoare"
4481
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4484 #, fuzzy
4485 msgid "&New"
4486 msgstr "Format "
4487
4488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4489 #, fuzzy
4490 msgid "C&onverter:"
4491 msgstr "Convertoare"
4492
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4494 #, fuzzy
4495 msgid "&To:"
4496 msgstr "&Sus"
4497
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4499 #, fuzzy
4500 msgid "F&rom:"
4501 msgstr "De la|#D"
4502
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4504 #, fuzzy
4505 msgid "E&xtra flag:"
4506 msgstr "Fiºier EPS|#E"
4507
4508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4510 #, fuzzy
4511 msgid "&Modify"
4512 msgstr "Modificã|#M"
4513
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Date Format"
4517 msgstr "Format datã|#F"
4518
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4520 #, fuzzy
4521 msgid "&Date format:"
4522 msgstr "Format datã|#F"
4523
4524 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4525 msgid "Date format for strftime output"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Display insets"
4531 msgstr "Graficã"
4532
4533 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Display &Graphics:"
4536 msgstr "Graficã"
4537
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4539 msgid "Off"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4543 #, fuzzy
4544 msgid "No math"
4545 msgstr "Matematic"
4546
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Do not display"
4550 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
4551
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4553 msgid "Instant &Preview:"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4557 #, fuzzy
4558 msgid "File Formats"
4559 msgstr "Formate"
4560
4561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4562 #, fuzzy
4563 msgid "&File formats"
4564 msgstr "Formate"
4565
4566 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4567 #, fuzzy
4568 msgid "&GUI name:"
4569 msgstr "Nume GUI|#G"
4570
4571 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4572 #, fuzzy
4573 msgid "F&ormat:"
4574 msgstr "Formate"
4575
4576 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4577 #, fuzzy
4578 msgid "&Viewer:"
4579 msgstr "Vizualizeazã DVI"
4580
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Ed&itor:"
4584 msgstr "NoteToEditor"
4585
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4587 #, fuzzy
4588 msgid "S&hortcut:"
4589 msgstr "Accelerator|#A"
4590
4591 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4592 #, fuzzy
4593 msgid "E&xtension:"
4594 msgstr "Extensie|#E"
4595
4596 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4597 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Identity"
4601 msgstr "Indentare"
4602
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4604 #, fuzzy
4605 msgid "&E-mail:"
4606 msgstr "Email"
4607
4608 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Your name"
4611 msgstr "Prenume"
4612
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4615 #, fuzzy
4616 msgid "&Name:"
4617 msgstr "Nume:"
4618
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4620 msgid "Your E-mail address"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4624 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Keyboard"
4627 msgstr "Cuvînt cheie"
4628
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Bro&wse..."
4633 msgstr "Rãsfoieºte..."
4634
4635 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4636 #, fuzzy
4637 msgid "S&econd:"
4638 msgstr "Secþiune"
4639
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4641 #, fuzzy
4642 msgid "&First:"
4643 msgstr "FirstName"
4644
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Br&owse..."
4649 msgstr "Rãsfoieºte..."
4650
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Use &keyboard map"
4654 msgstr "Cuvînt cheie"
4655
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4657 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Language settings"
4660 msgstr "Minipaginã"
4661
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Command s&tart:"
4665 msgstr "Comandã:|#C"
4666
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4668 #, fuzzy
4669 msgid "&Default language:"
4670 msgstr "Limbaj implicit|#L"
4671
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Command e&nd:"
4675 msgstr "Comandã:|#C"
4676
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Language pac&kage:"
4680 msgstr "Limbaj:"
4681
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Auto &begin"
4685 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4686
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Use &babel"
4690 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
4691
4692 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4693 #, fuzzy
4694 msgid "&Global"
4695 msgstr "G|#G"
4696
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4698 msgid "&Right-to-left language support"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Auto &end"
4704 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4705
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4707 msgid "Mark &foreign languages"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4711 #, fuzzy
4712 msgid "LaTeX settings"
4713 msgstr "opþiuni suplimentare"
4714
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4716 #, fuzzy
4717 msgid "US Letter"
4718 msgstr "Letter"
4719
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Legal"
4723 msgstr "Literal"
4724
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Executive"
4728 msgstr "Exerciþiu"
4729
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4731 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4732 msgid "A3"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4736 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4737 msgid "A4"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4741 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4742 msgid "A5"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4746 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4747 msgid "B5"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Te&X encoding:"
4753 msgstr "Codare TeX|#T"
4754
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Default paper si&ze:"
4758 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
4759
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4761 msgid "&Reset class options when document class changes"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4765 msgid "Set class options to default on class change"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4769 #, fuzzy
4770 msgid "External Applications"
4771 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4772
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4774 #, fuzzy
4775 msgid "DVI viewer paper size options:"
4776 msgstr "opþiuni suplimentare"
4777
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4779 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4783 msgid "CheckTeX start options and flags"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Chec&kTeX command:"
4789 msgstr "Executã comandã"
4790
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4792 #, fuzzy
4793 msgid "BibTeX command and options"
4794 msgstr "Jurnal LaTeX"
4795
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4797 #, fuzzy
4798 msgid "&BibTeX command:"
4799 msgstr "Executã comandã"
4800
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4802 #, fuzzy
4803 msgid "&Backup directory:"
4804 msgstr "Director utilizator: "
4805
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4807 #, fuzzy
4808 msgid "&Document templates:"
4809 msgstr "Document exportat ca "
4810
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Ly&XServer pipe:"
4814 msgstr "Conducã server LyX|#s"
4815
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4817 #, fuzzy
4818 msgid "&Temporary directory:"
4819 msgstr "Director utilizator: "
4820
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4822 #, fuzzy
4823 msgid "&Working directory:"
4824 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
4825
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Printer settings"
4829 msgstr "Minipaginã"
4830
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Printer &name:"
4834 msgstr "Imprimantã"
4835
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Printer co&mmand:"
4839 msgstr "Comenzi utilizator"
4840
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Name of the default printer"
4844 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
4845
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Adapt outp&ut"
4849 msgstr "adapteazã rezultatul"
4850
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4852 msgid "Use printer name explicitely"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Command Options"
4858 msgstr "Insereazã etichetã"
4859
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Re&verse:"
4863 msgstr "invers"
4864
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4866 #, fuzzy
4867 msgid "To p&rinter:"
4868 msgstr "la imprimantã"
4869
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Paper si&ze:"
4873 msgstr "mãrime foaie"
4874
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4876 #, fuzzy
4877 msgid "To &file:"
4878 msgstr "cãtre fiºier"
4879
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Spool &command:"
4883 msgstr "comandã de spool"
4884
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4886 #, fuzzy
4887 msgid "&Odd pages:"
4888 msgstr "pagini impare"
4889
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Paper t&ype:"
4893 msgstr "tip foaie"
4894
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4896 #, fuzzy
4897 msgid "E&xtra options:"
4898 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4899
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Spool pref&ix:"
4903 msgstr "prefix spooler imprimantã"
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Co&llated:"
4908 msgstr "Format "
4909
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4911 #, fuzzy
4912 msgid "&Even pages:"
4913 msgstr "pagini pare"
4914
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4916 #, fuzzy
4917 msgid "File ex&tension:"
4918 msgstr "extensie fiºier"
4919
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Lan&dscape:"
4923 msgstr "peisaj"
4924
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Co&pies:"
4928 msgstr "Copii"
4929
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Pa&ge range:"
4933 msgstr "domeniu paginã"
4934
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4936 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4940 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4941 msgid "Screen Fonts"
4942 msgstr "Fonturi ecran"
4943
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Sa&ns Serif:"
4947 msgstr "Sans Serif"
4948
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4950 #, fuzzy
4951 msgid "T&ypewriter:"
4952 msgstr "Typewriter"
4953
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4955 #, fuzzy
4956 msgid "&Roman:"
4957 msgstr "Roman"
4958
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Screen &DPI:"
4962 msgstr "DPI ecran|#D"
4963
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4965 #, fuzzy
4966 msgid "&Zoom %:"
4967 msgstr "Scalare %|#S"
4968
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Font Sizes"
4972 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
4973
4974 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Hugest:"
4977 msgstr "Huge"
4978
4979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4981 msgid "Spell checker"
4982 msgstr "Verificator ortografic"
4983
4984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Spell chec&ker:"
4987 msgstr "Verificator ortografic"
4988
4989 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4990 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Al&ternative language:"
4996 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
4997
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Escape cha&racters:"
5001 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
5004 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Personal &dictionary:"
5010 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
5011
5012 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Accept compound &words"
5015 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
5016
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5018 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Use input encod&ing"
5024 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
5025
5026 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
5027 msgid "UI"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
5031 #, fuzzy
5032 msgid "B&rowse..."
5033 msgstr "Rãsfoieºte..."
5034
5035 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
5036 #, fuzzy
5037 msgid "&User interface file:"
5038 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
5039
5040 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
5041 #, fuzzy
5042 msgid "&Bind file:"
5043 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
5044
5045 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Documents"
5048 msgstr "Document"
5049
5050 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
5051 #, fuzzy
5052 msgid "B&ackup documents "
5053 msgstr "Salvez documentul?"
5054
5055 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
5056 #, fuzzy
5057 msgid " every"
5058 msgstr "Suprapunere"
5059
5060 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
5061 #, fuzzy
5062 msgid "minutes"
5063 msgstr "Linii"
5064
5065 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
5066 msgid "&Maximum last files:"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Scrolling"
5072 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
5073
5074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
5075 #, fuzzy
5076 msgid "W&heel mouse scroll:"
5077 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
5078
5079 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5082 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
5083
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5085 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
5086 msgid "Preferences"
5087 msgstr "Preferinþe"
5088
5089 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
5090 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:545
5091 #, fuzzy
5092 msgid "&Save"
5093 msgstr "Salveazã"
5094
5095 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
5096 msgid "Print"
5097 msgstr "Tipãreºte"
5098
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Page number to print from"
5102 msgstr "Nu pot tipãri"
5103
5104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
5105 #, fuzzy
5106 msgid "&to"
5107 msgstr "&Jos"
5108
5109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Page number to print to"
5112 msgstr "Nu pot tipãri"
5113
5114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Fro&m"
5117 msgstr "De la|#D"
5118
5119 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Print all pages"
5123 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
5124
5125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
5126 #, fuzzy
5127 msgid "&All"
5128 msgstr "&Aplicã"
5129
5130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Print &odd-numbered pages"
5133 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
5134
5135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Print &even-numbered pages"
5138 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
5139
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Re&verse order"
5143 msgstr "&Ordine inversã"
5144
5145 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Print in reverse order"
5148 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
5149
5150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Number of copies"
5153 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
5154
5155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5156 #, fuzzy
5157 msgid "&Collate"
5158 msgstr "Format "
5159
5160 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Collate copies"
5163 msgstr "Format "
5164
5165 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5166 msgid "&Print"
5167 msgstr "&Tipãreºte"
5168
5169 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Print Destination"
5172 msgstr "Destinaþia"
5173
5174 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5175 #, fuzzy
5176 msgid "P&rinter"
5177 msgstr "Imprimantã"
5178
5179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5180 msgid "Send output to the printer"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5184 msgid "Send output to the given printer"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5188 msgid "&File"
5189 msgstr "&Fiºier"
5190
5191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Send output to a file"
5195 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5196
5197 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
5199 msgid "Reference"
5200 msgstr "Referinþã"
5201
5202 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Update the reference list"
5205 msgstr "&Insereazã referinþã"
5206
5207 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5208 #, fuzzy
5209 msgid "&Go to Reference"
5210 msgstr "Du-te la referinþã"
5211
5212 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Jump to the reference"
5215 msgstr "Du-te la referinþã"
5216
5217 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5218 #, fuzzy
5219 msgid "&Sort"
5220 msgstr "Sorteazã"
5221
5222 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Sort references in alphabetical order"
5225 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
5226
5227 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5228 #, fuzzy
5229 msgid "<reference>"
5230 msgstr "Preferinþe"
5231
5232 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5233 #, fuzzy
5234 msgid "(<reference>)"
5235 msgstr "Preferinþe"
5236
5237 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5238 #, fuzzy
5239 msgid "<page>"
5240 msgstr "Minipaginã"
5241
5242 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5243 msgid "on page <page>"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5247 msgid "<reference> on page <page>"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Formatted reference"
5253 msgstr "Referinþã bunã"
5254
5255 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5256 msgid "Reference as it appears in output"
5257 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
5258
5259 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5260 #, fuzzy
5261 msgid "&Reference:"
5262 msgstr "Referinþã :"
5263
5264 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5265 #, fuzzy
5266 msgid "&Format:"
5267 msgstr "Formate"
5268
5269 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Available references"
5272 msgstr "Referinþe disponibile"
5273
5274 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5275 #, fuzzy
5276 msgid "R&eferences in:"
5277 msgstr " Rreferinþã: "
5278
5279 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Search and replace"
5282 msgstr "Înlocuieºte"
5283
5284 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Replace &with:"
5287 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
5288
5289 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5290 msgid "Match whole words onl&y"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5294 msgid "Find &Next"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5298 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5299 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5300 #, fuzzy
5301 msgid "&Replace"
5302 msgstr "Înlocuieºte"
5303
5304 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Replace &All"
5307 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
5308
5309 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5310 msgid "Search &backwards"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Custom Export"
5316 msgstr "Customer"
5317
5318 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5319 #, fuzzy
5320 msgid "&Command:"
5321 msgstr "comandã"
5322
5323 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5324 #, fuzzy
5325 msgid "&Export formats:"
5326 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
5327
5328 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5329 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Available export converters"
5335 msgstr "Taste disponibile"
5336
5337 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5338 #, fuzzy
5339 msgid "File:"
5340 msgstr "Fiºierul \""
5341
5342 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Spellchecker"
5345 msgstr "Verificator ortografic"
5346
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Suggestions:"
5350 msgstr "Question"
5351
5352 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Replace word with current choice"
5355 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5356
5357 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5358 #, fuzzy
5359 msgid "A&dd"
5360 msgstr "&Adaugã"
5361
5362 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5365 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
5366
5367 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5368 #, fuzzy
5369 msgid "&Ignore"
5370 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5371
5372 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Ignore this word"
5375 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
5376
5377 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5378 #, fuzzy
5379 msgid "I&gnore All"
5380 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5381
5382 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Ignore this word throughout this session"
5385 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
5386
5387 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5388 #, fuzzy
5389 msgid "How far spellchecking has got"
5390 msgstr "Verificã ortografia|#S"
5391
5392 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Suggestions"
5395 msgstr "Question"
5396
5397 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Current word"
5400 msgstr "Current"
5401
5402 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Unknown word:"
5405 msgstr "necunoscut"
5406
5407 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Replace with selected word"
5410 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5411
5412 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5413 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Insert table"
5416 msgstr "Insereazã tabel"
5417
5418 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5419 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Table Settings"
5422 msgstr "Minipaginã"
5423
5424 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5425 #, fuzzy
5426 msgid "&Table Settings"
5427 msgstr "Minipaginã"
5428
5429 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5430 #, fuzzy
5431 msgid "&Horizontal alignment:"
5432 msgstr "Orizontal"
5433
5434 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5435 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Block"
5438 msgstr "Bloc"
5439
5440 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Horizontal alignment in column"
5443 msgstr "Orizontal"
5444
5445 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5446 #, fuzzy
5447 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5448 msgstr "PlaceTable"
5449
5450 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5451 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5455 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5459 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5463 #, fuzzy
5464 msgid "LaTe&X argument:"
5465 msgstr "Alinierea"
5466
5467 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5468 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5472 #, fuzzy
5473 msgid "&Multicolumn"
5474 msgstr "Multicoloanã|M"
5475
5476 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5477 msgid "Merge cells"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Column Width"
5483 msgstr "Coloane"
5484
5485 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5486 #, fuzzy
5487 msgid "&Vertical alignment:"
5488 msgstr "Vertical"
5489
5490 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Width unit"
5493 msgstr "Lãþime"
5494
5495 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5496 msgid "Fixed width of the column"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5500 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5504 #, fuzzy
5505 msgid "&Borders"
5506 msgstr "Margini"
5507
5508 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Set Borders"
5511 msgstr "Seteazã margini|#S"
5512
5513 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5514 #, fuzzy
5515 msgid "All Borders"
5516 msgstr "Margini"
5517
5518 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5519 #, fuzzy
5520 msgid "&Default"
5521 msgstr "Implicit"
5522
5523 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Set all borders"
5526 msgstr "Seteazã margini|#S"
5527
5528 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5529 msgid "C&lear"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Unset all borders"
5535 msgstr "Eliminã margini|#E"
5536
5537 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5538 #, fuzzy
5539 msgid "&Longtable"
5540 msgstr "Tabel lung"
5541
5542 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5543 msgid "&Use long table"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5547 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Settings"
5553 msgstr "Secþiune"
5554
5555 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Header:"
5558 msgstr "Antet"
5559
5560 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Footer:"
5563 msgstr "Subsol"
5564
5565 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5566 #, fuzzy
5567 msgid "First header:"
5568 msgstr "Antet dreapta"
5569
5570 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Last footer:"
5573 msgstr "Ultimul subsol"
5574
5575 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Border above"
5578 msgstr "Margini"
5579
5580 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Border below"
5583 msgstr "Margini"
5584
5585 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5586 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5587 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5588 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5589 #, fuzzy
5590 msgid "on"
5591 msgstr "Oraº"
5592
5593 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5594 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5595 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5596 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5597 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5598 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5599 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5600 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5601 #, fuzzy
5602 msgid "double"
5603 msgstr "Dublu"
5604
5605 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5606 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5607 #, fuzzy
5608 msgid "is empty"
5609 msgstr "Adîncime"
5610
5611 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Page &break on current row"
5614 msgstr "Nu pot tipãri"
5615
5616 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5617 msgid "Set a page break on the current row"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Current cell:"
5623 msgstr "Current"
5624
5625 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Current row position"
5628 msgstr "Propoziþie"
5629
5630 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5631 msgid "Current column position"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5635 #, fuzzy
5636 msgid "LaTeX classes"
5637 msgstr "Jurnal LaTeX"
5638
5639 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5640 #, fuzzy
5641 msgid "LaTeX styles"
5642 msgstr "LaTeX_Title"
5643
5644 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5645 #, fuzzy
5646 msgid "BibTeX styles"
5647 msgstr "Stil TeX|X"
5648
5649 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Selected classes or styles"
5652 msgstr "Taste selectate"
5653
5654 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5655 msgid "Show &path"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5659 msgid "Toggles view of the file list"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Installed files"
5665 msgstr "Includere"
5666
5667 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5668 #, fuzzy
5669 msgid "&Rescan"
5670 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
5671
5672 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Built new file list"
5675 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
5676
5677 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5678 #, fuzzy
5679 msgid "&View"
5680 msgstr "Vizualizeazã DVI"
5681
5682 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5683 msgid ""
5684 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5688 msgid "Close this dialog"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5692 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5693 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5694 msgid "Thesaurus"
5695 msgstr "Tezaur"
5696
5697 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5698 #, fuzzy
5699 msgid "&Keyword:"
5700 msgstr "Cuvînt cheie"
5701
5702 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Entry"
5705 msgstr "Insereazã etichetã"
5706
5707 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Select a related word"
5710 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5711
5712 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5713 #, fuzzy
5714 msgid "&Selection:"
5715 msgstr "Decoraþie"
5716
5717 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5718 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5719 #, fuzzy
5720 msgid "The selected entry"
5721 msgstr "Taste selectate"
5722
5723 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5724 msgid "Replace the entry with the selection"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Table Of Contents"
5730 msgstr "Cuprins"
5731
5732 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5733 #, fuzzy
5734 msgid "&Type"
5735 msgstr "Tip"
5736
5737 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Contents list"
5740 msgstr "CuprinsSlide"
5741
5742 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Insert URL"
5745 msgstr "Insereazã etichetã"
5746
5747 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5748 #, fuzzy
5749 msgid "&URL"
5750 msgstr "URL"
5751
5752 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5753 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
5755 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5756 msgid "URL"
5757 msgstr "URL"
5758
5759 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5760 #, fuzzy
5761 msgid "&Name"
5762 msgstr "Nume"
5763
5764 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5765 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5766 msgid "Name associated with the URL"
5767 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
5768
5769 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5770 #, fuzzy
5771 msgid "&Generate hyperlink"
5772 msgstr "Genereazã hiperlink"
5773
5774 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5775 msgid "Output as a hyperlink ?"
5776 msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
5777
5778 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5779 #, fuzzy
5780 msgid "&Spacing:"
5781 msgstr "Spaþiere|#a"
5782
5783 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5784 #, fuzzy
5785 msgid "&Value:"
5786 msgstr "Valoare"
5787
5788 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5789 #, fuzzy
5790 msgid "&Protect:"
5791 msgstr "Accelerator|#A"
5792
5793 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5796 msgstr "Insereazã figurã"
5797
5798 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5799 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5803 #, fuzzy
5804 msgid "DefSkip"
5805 msgstr "Defskip"
5806
5807 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5808 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5809 #, fuzzy
5810 msgid "SmallSkip"
5811 msgstr "Small skip"
5812
5813 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5814 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5815 #, fuzzy
5816 msgid "MedSkip"
5817 msgstr "Medium skip"
5818
5819 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5820 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5821 #, fuzzy
5822 msgid "BigSkip"
5823 msgstr "Big skip"
5824
5825 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5826 msgid "VFill"
5827 msgstr "VFill"
5828
5829 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5830 msgid "Supported spacing types"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Wrap Options"
5836 msgstr "Opþiuni suplimentare"
5837
5838 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Default (outer)"
5841 msgstr "Implicit"
5842
5843 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Outer"
5846 msgstr "Altul ("
5847
5848 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5849 #, fuzzy
5850 msgid "&Placement:"
5851 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
5852
5853 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5854 msgid "&Units:"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Document Font"
5860 msgstr "Document"
5861
5862 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5863 #, fuzzy
5864 msgid "&Font:"
5865 msgstr "Fontul: "
5866
5867 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5868 #, fuzzy
5869 msgid "&Size:"
5870 msgstr "Mãrime:|#e"
5871
5872 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Separate Paragraphs With"
5875 msgstr "ca paragrafe|p"
5876
5877 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5878 #, fuzzy
5879 msgid "&Indentation"
5880 msgstr "Indentare"
5881
5882 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5885 msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
5886
5887 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5888 #, fuzzy
5889 msgid "&Vertical space"
5890 msgstr "Spaþiere verticalã"
5891
5892 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5893 #, fuzzy
5894 msgid "&Line spacing:"
5895 msgstr "Spaþiere"
5896
5897 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Two-&column document"
5900 msgstr "Salvez documentul?"
5901
5902 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Format text into two columns"
5905 msgstr "Formatez documentul..."
5906
5907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5908 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5909 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5910 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5911 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5912 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5913 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5914 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5915 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5916 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5917 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5918 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5919 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5921 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5922 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5923 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5924 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
5925 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5926 msgid "Standard"
5927 msgstr "Standard"
5928
5929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5930 msgid "TheoremTemplate"
5931 msgstr "Teoremã-model"
5932
5933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5934 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5936 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5937 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5938 msgid "Proof"
5939 msgstr "Proof"
5940
5941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5943 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5944 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5945 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5946 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5947 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5948 msgid "Theorem"
5949 msgstr "Teoremã"
5950
5951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5953 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5954 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5955 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5957 msgid "Lemma"
5958 msgstr "Lemã"
5959
5960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5962 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5963 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5964 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5966 msgid "Corollary"
5967 msgstr "Corolar"
5968
5969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5971 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5972 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5973 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5974 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5975 msgid "Proposition"
5976 msgstr "Propoziþie"
5977
5978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5980 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5981 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5982 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5983 msgid "Conjecture"
5984 msgstr "Ipotezã"
5985
5986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5988 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5990 msgid "Criterion"
5991 msgstr "Criteriu"
5992
5993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5995 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5996 msgid "Fact"
5997 msgstr "Faptã"
5998
5999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
6000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
6001 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
6002 msgid "Axiom"
6003 msgstr "Axiomã"
6004
6005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
6006 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
6007 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
6008 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
6009 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
6010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
6011 msgid "Definition"
6012 msgstr "Definiþie"
6013
6014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
6015 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
6016 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
6017 msgid "Condition"
6018 msgstr "Condiþie"
6019
6020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
6021 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
6022 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
6023 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
6024 #: lib/layouts/svjour.inc:429
6025 msgid "Problem"
6026 msgstr "Problemã"
6027
6028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
6029 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
6030 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
6031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
6032 msgid "Exercise"
6033 msgstr "Exerciþiu"
6034
6035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
6036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
6037 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
6038 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
6039 #: lib/layouts/svjour.inc:464
6040 msgid "Remark"
6041 msgstr "Remarcã"
6042
6043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
6044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
6045 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
6046 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
6047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
6048 msgid "Claim"
6049 msgstr "Claim"
6050
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
6052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
6053 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
6054 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
6055 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
6056 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
6057 msgid "Note"
6058 msgstr "Notã"
6059
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
6061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
6062 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
6063 msgid "Notation"
6064 msgstr "Notaþie"
6065
6066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
6067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
6068 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
6069 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
6070 msgid "Case"
6071 msgstr "Case"
6072
6073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6074 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6075 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6076 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6077 msgid "Section*"
6078 msgstr "Secþiune*"
6079
6080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6081 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6082 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6083 msgid "Subsection*"
6084 msgstr "Subsecþiune*"
6085
6086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6087 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6088 msgid "Subsubsection*"
6089 msgstr "Subsubsecþiune*"
6090
6091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6092 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6093 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
6094 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
6095 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6096 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
6097 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
6098 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6099 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6100 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6101 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6102 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
6103 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
6104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6105 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
6106 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
6107 #: src/output_plaintext.C:154
6108 msgid "Abstract"
6109 msgstr "Abstract"
6110
6111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
6112 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
6113 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6114 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
6115 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6116 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6117 msgid "Keywords"
6118 msgstr "Cuvinte cheie"
6119
6120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6121 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6122 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6123 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
6124 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
6125 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
6126 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
6127 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
6128 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
6129 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
6130 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6131 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
6132 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
6133 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
6134 msgid "Bibliography"
6135 msgstr "Bibliografie"
6136
6137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
6138 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6139 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:572
6140 msgid "Appendix"
6141 msgstr "Apendix"
6142
6143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6144 msgid "Appendices"
6145 msgstr "Appendices"
6146
6147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6148 msgid "Biography"
6149 msgstr "Biografie"
6150
6151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6152 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
6153 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
6154 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
6155 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
6156 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6157 msgid "Caption"
6158 msgstr "Titlu"
6159
6160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6161 msgid "Footernote"
6162 msgstr "Notã de subsol"
6163
6164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6165 msgid "MarkBoth"
6166 msgstr "MarkBoth"
6167
6168 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6169 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:293
6170 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6171 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6172 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6173 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6174 msgid "Itemize"
6175 msgstr "Itemize"
6176
6177 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6178 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:311
6179 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6180 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6181 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6182 msgid "Enumerate"
6183 msgstr "Enumerate"
6184
6185 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6186 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
6187 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6188 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6190 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6191 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6193 msgid "Description"
6194 msgstr "Descriere"
6195
6196 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6197 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
6198 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6199 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6200 msgid "List"
6201 msgstr "Listã"
6202
6203 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6204 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6205 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
6206 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6207 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6208 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6209 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
6210 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6211 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6213 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6214 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6215 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6216 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6218 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6219 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6220 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6221 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6222 msgid "Title"
6223 msgstr "Titlu"
6224
6225 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6226 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
6228 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6229 msgid "Subtitle"
6230 msgstr "Subtitlu"
6231
6232 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6233 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6234 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
6235 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6236 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6237 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6238 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6239 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6240 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
6241 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6242 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
6243 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6245 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
6246 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6247 msgid "Author"
6248 msgstr "Author"
6249
6250 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6251 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6252 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6254 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6255 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6257 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6258 msgid "Address"
6259 msgstr "Address"
6260
6261 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6262 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6263 msgid "Offprint"
6264 msgstr "Offprint"
6265
6266 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6267 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6268 msgid "Mail"
6269 msgstr "Mail"
6270
6271 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6272 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6273 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
6274 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6276 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6277 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
6278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6279 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6281 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6282 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6283 msgid "Date"
6284 msgstr "Date"
6285
6286 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6287 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6288 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6289 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
6290 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6292 msgid "Acknowledgement"
6293 msgstr "Acknowledgement"
6294
6295 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6296 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
6297 msgid "LaTeX"
6298 msgstr "LaTeX"
6299
6300 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
6301 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
6302 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
6303 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6304 msgid "Email"
6305 msgstr "Email"
6306
6307 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
6308 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6309 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6310 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6311 msgid "Affiliation"
6312 msgstr "Affiliation"
6313
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
6315 msgid "And"
6316 msgstr "And"
6317
6318 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
6319 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6320 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
6321 msgid "Acknowledgements"
6322 msgstr "Acknowledgements"
6323
6324 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
6325 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:166
6326 msgid "References"
6327 msgstr "Referinþe"
6328
6329 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
6330 msgid "PlaceFigure"
6331 msgstr "PlaceFigure"
6332
6333 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
6334 msgid "PlaceTable"
6335 msgstr "PlaceTable"
6336
6337 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
6338 msgid "TableComments"
6339 msgstr "Tabel_Comentarii"
6340
6341 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
6342 msgid "TableRefs"
6343 msgstr "Tabel_Referinþe"
6344
6345 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
6346 msgid "MathLetters"
6347 msgstr "MathLetters"
6348
6349 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
6350 msgid "NoteToEditor"
6351 msgstr "NoteToEditor"
6352
6353 #: lib/layouts/aastex.layout:534
6354 msgid "FigCaption"
6355 msgstr "FigCaption"
6356
6357 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6358 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6359 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6360 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6361 msgid "Algorithm"
6362 msgstr "Algoritm"
6363
6364 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6365 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6366 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6367 msgid "Summary"
6368 msgstr "Sumar"
6369
6370 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6371 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6373 msgid "Conclusion"
6374 msgstr "Concluzie"
6375
6376 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
6377 msgid "Chapter_Exercises"
6378 msgstr "Chapter_Exercises"
6379
6380 #: lib/layouts/apa.layout:49
6381 msgid "RightHeader"
6382 msgstr "Antet dreapta"
6383
6384 #: lib/layouts/apa.layout:91
6385 msgid "ShortTitle"
6386 msgstr "TitluScurt"
6387
6388 #: lib/layouts/apa.layout:128
6389 msgid "TwoAuthors"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/apa.layout:135
6393 msgid "ThreeAuthors"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/apa.layout:142
6397 msgid "FourAuthors"
6398 msgstr "FourAuthors"
6399
6400 #: lib/layouts/apa.layout:170
6401 msgid "TwoAffiliations"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/apa.layout:177
6405 msgid "ThreeAffiliations"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/apa.layout:184
6409 msgid "FourAffiliations"
6410 msgstr "FourAffiliations"
6411
6412 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6413 msgid "Journal"
6414 msgstr "Jurnal"
6415
6416 #: lib/layouts/apa.layout:205
6417 msgid "CopNum"
6418 msgstr "CopNum"
6419
6420 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
6421 #: lib/layouts/spie.layout:86
6422 msgid "Acknowledgments"
6423 msgstr "Acknowledgments"
6424
6425 #: lib/layouts/apa.layout:247
6426 msgid "ThickLine"
6427 msgstr "LinieSubþire"
6428
6429 #: lib/layouts/apa.layout:257
6430 msgid "CenteredCaption"
6431 msgstr "CenteredCaption"
6432
6433 #: lib/layouts/apa.layout:265
6434 msgid "FitFigure"
6435 msgstr "FitFigure"
6436
6437 #: lib/layouts/apa.layout:271
6438 msgid "FitBitmap"
6439 msgstr "FitBitmap"
6440
6441 #: lib/layouts/apa.layout:329
6442 msgid "Seriate"
6443 msgstr "Înseriazã"
6444
6445 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6446 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6447 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6448 msgid "Part*"
6449 msgstr "Part*"
6450
6451 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6452 msgid "Dialogue"
6453 msgstr "Dialog"
6454
6455 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6456 msgid "Narrative"
6457 msgstr "Narativ"
6458
6459 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6460 msgid "ACT"
6461 msgstr "ACT"
6462
6463 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6464 msgid "SCENE"
6465 msgstr "SCENÃ"
6466
6467 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6468 msgid "SCENE*"
6469 msgstr "SCENÃ*"
6470
6471 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6472 msgid "AT_RISE:"
6473 msgstr "AT_RISE:"
6474
6475 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6476 msgid "Speaker"
6477 msgstr "Vorbitor"
6478
6479 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Parenthetical"
6482 msgstr "Matrice"
6483
6484 #: lib/layouts/broadway.layout:157
6485 msgid "CURTAIN"
6486 msgstr "CURTAIN"
6487
6488 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6489 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6490 msgid "Right_Address"
6491 msgstr "Adresã_dreapta"
6492
6493 #: lib/layouts/chess.layout:32
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Mainline"
6496 msgstr "Minisec"
6497
6498 #: lib/layouts/chess.layout:56
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Variation"
6501 msgstr "Separaþia"
6502
6503 #: lib/layouts/chess.layout:66
6504 #, fuzzy
6505 msgid "SubVariation"
6506 msgstr "Separaþia"
6507
6508 #: lib/layouts/chess.layout:75
6509 #, fuzzy
6510 msgid "SubVariation2"
6511 msgstr "Separaþia"
6512
6513 #: lib/layouts/chess.layout:84
6514 #, fuzzy
6515 msgid "SubVariation3"
6516 msgstr "Separaþia"
6517
6518 #: lib/layouts/chess.layout:93
6519 #, fuzzy
6520 msgid "SubVariation4"
6521 msgstr "Separaþia"
6522
6523 #: lib/layouts/chess.layout:102
6524 #, fuzzy
6525 msgid "SubVariation5"
6526 msgstr "Separaþia"
6527
6528 #: lib/layouts/chess.layout:112
6529 msgid "HideMoves"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/chess.layout:120
6533 msgid "ChessBoard"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: lib/layouts/chess.layout:133
6537 #, fuzzy
6538 msgid "BoardCentered"
6539 msgstr "Centrat"
6540
6541 #: lib/layouts/chess.layout:148
6542 #, fuzzy
6543 msgid "HighLight"
6544 msgstr "Înãlþime"
6545
6546 #: lib/layouts/chess.layout:168
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Arrow"
6549 msgstr "Eroare"
6550
6551 #: lib/layouts/chess.layout:179
6552 msgid "KnightMove"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6556 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6557 msgid "Institute"
6558 msgstr "Institut"
6559
6560 #: lib/layouts/cv.layout:57
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Topic"
6563 msgstr "&Sus"
6564
6565 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6566 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Left_Header"
6569 msgstr "Antet"
6570
6571 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6572 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Right_Header"
6575 msgstr "Antet dreapta"
6576
6577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6578 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6579 msgid "My_Address"
6580 msgstr "My_Address"
6581
6582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6583 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6584 msgid "Send_To_Address"
6585 msgstr "Adresã_destinaþie"
6586
6587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6590 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6591 msgid "Opening"
6592 msgstr "Deschidere"
6593
6594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6597 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6598 msgid "Signature"
6599 msgstr "Semnãturã"
6600
6601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6604 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6605 msgid "Closing"
6606 msgstr "Closing"
6607
6608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6609 msgid "encl"
6610 msgstr "encl"
6611
6612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6613 msgid "ps"
6614 msgstr "ps"
6615
6616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6618 #: src/lengthcommon.C:48
6619 msgid "cc"
6620 msgstr "cc"
6621
6622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6623 msgid "Betreff"
6624 msgstr "Betreff"
6625
6626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6627 msgid "Stadt"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6631 msgid "Datum"
6632 msgstr "Datum"
6633
6634 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6635 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6636 msgid "Quotation"
6637 msgstr "Quotation"
6638
6639 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6640 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6641 msgid "Quote"
6642 msgstr "Quote"
6643
6644 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6645 msgid "Verse"
6646 msgstr "Verse"
6647
6648 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6649 msgid "LaTeX_Title"
6650 msgstr "LaTeX_Title"
6651
6652 #: lib/layouts/egs.layout:311
6653 msgid "Affil"
6654 msgstr "Affil"
6655
6656 #: lib/layouts/egs.layout:357
6657 msgid "msnumber"
6658 msgstr "msnumber"
6659
6660 #: lib/layouts/egs.layout:382
6661 msgid "FirstAuthor"
6662 msgstr "FirstAuthor"
6663
6664 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6665 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6666 msgid "Received"
6667 msgstr "Primit"
6668
6669 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6670 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6671 msgid "Accepted"
6672 msgstr "Acceptat"
6673
6674 #: lib/layouts/egs.layout:451
6675 msgid "Offsets"
6676 msgstr "Offsets"
6677
6678 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6679 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6680 msgid "LyX-Code"
6681 msgstr "Cod LyX"
6682
6683 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Author_Address"
6686 msgstr "Author"
6687
6688 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
6689 msgid "Author_Email"
6690 msgstr "Author_Email"
6691
6692 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
6693 msgid "Author_URL"
6694 msgstr "Author_URL"
6695
6696 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
6697 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6698 msgid "Thanks"
6699 msgstr "Mulþumiri"
6700
6701 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6702 msgid "FrontMatter"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6706 msgid "Keyword"
6707 msgstr "Cuvînt cheie"
6708
6709 #: lib/layouts/foils.layout:41
6710 msgid "Foilhead"
6711 msgstr "Foilhead"
6712
6713 #: lib/layouts/foils.layout:60
6714 msgid "ShortFoilhead"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/foils.layout:66
6718 msgid "Rotatefoilhead"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/foils.layout:72
6722 msgid "ShortRotatefoilhead"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/foils.layout:81
6726 msgid "TickList"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/foils.layout:102
6730 msgid "CrossList"
6731 msgstr "CrossList"
6732
6733 #: lib/layouts/foils.layout:163
6734 msgid "My_Logo"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/foils.layout:181
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Restriction"
6740 msgstr "Descriere"
6741
6742 #: lib/layouts/foils.layout:205
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Right_Footer"
6745 msgstr "Antet dreapta"
6746
6747 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6749 msgid "Theorem*"
6750 msgstr "Teoremã*"
6751
6752 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6754 msgid "Lemma*"
6755 msgstr "Lemã*"
6756
6757 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6759 msgid "Corollary*"
6760 msgstr "Corolar*"
6761
6762 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6764 msgid "Proposition*"
6765 msgstr "Propoziþie*"
6766
6767 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6769 msgid "Definition*"
6770 msgstr "Definiþie*"
6771
6772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6773 msgid "Brieftext"
6774 msgstr "Brieftext"
6775
6776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6777 msgid "Unterschrift"
6778 msgstr "Unterschrift"
6779
6780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6781 msgid "Strasse"
6782 msgstr "Strasse"
6783
6784 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6785 msgid "Zusatz"
6786 msgstr "Zusatz"
6787
6788 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6789 msgid "Ort"
6790 msgstr "Ort"
6791
6792 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6793 msgid "Land"
6794 msgstr "Land"
6795
6796 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6797 msgid "RetourAdresse"
6798 msgstr "Adresã de retur"
6799
6800 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6801 msgid "MeinZeichen"
6802 msgstr "MeinZeichen"
6803
6804 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6805 msgid "IhrZeichen"
6806 msgstr "IhrZeichen"
6807
6808 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6809 msgid "IhrSchreiben"
6810 msgstr "IhrSchreiben"
6811
6812 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6813 msgid "Telefon"
6814 msgstr "Telefon"
6815
6816 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6817 msgid "Telefax"
6818 msgstr "Telefax"
6819
6820 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6821 msgid "Telex"
6822 msgstr "Telex"
6823
6824 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6825 msgid "EMail"
6826 msgstr "EMail"
6827
6828 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6829 msgid "HTTP"
6830 msgstr "HTTP"
6831
6832 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6834 msgid "Bank"
6835 msgstr "Bancã"
6836
6837 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6838 msgid "BLZ"
6839 msgstr "BLZ"
6840
6841 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6842 msgid "Konto"
6843 msgstr "Konto"
6844
6845 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6846 msgid "Postvermerk"
6847 msgstr "Postvermerk"
6848
6849 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6850 msgid "Adresse"
6851 msgstr "Adresse"
6852
6853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6854 msgid "Anrede"
6855 msgstr "Anrede"
6856
6857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6858 msgid "Anlagen"
6859 msgstr "Anlagen"
6860
6861 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6862 msgid "Verteiler"
6863 msgstr "Verteiler"
6864
6865 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6866 msgid "Gruss"
6867 msgstr "Gruss"
6868
6869 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6871 msgid "Letter"
6872 msgstr "Letter"
6873
6874 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6875 msgid "Street"
6876 msgstr "Stradã"
6877
6878 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6879 msgid "Addition"
6880 msgstr "Addition"
6881
6882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6883 msgid "Town"
6884 msgstr "Oraº"
6885
6886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6887 msgid "State"
6888 msgstr "Stat"
6889
6890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6891 msgid "ReturnAddress"
6892 msgstr "Adresã de întoarcere"
6893
6894 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6895 msgid "MyRef"
6896 msgstr "MyRef"
6897
6898 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6899 msgid "YourRef"
6900 msgstr "YourRef"
6901
6902 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6903 msgid "YourMail"
6904 msgstr "YourMail"
6905
6906 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6907 msgid "Phone"
6908 msgstr "Telefon"
6909
6910 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6911 msgid "BankCode"
6912 msgstr "Cod bancã"
6913
6914 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6915 msgid "BankAccount"
6916 msgstr "Cont bancã"
6917
6918 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6919 #, fuzzy
6920 msgid "PostalComment"
6921 msgstr "PostalCommend"
6922
6923 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6924 msgid "Encl."
6925 msgstr "Encl."
6926
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6928 #, fuzzy
6929 msgid "NameRowA"
6930 msgstr "Nume"
6931
6932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6933 #, fuzzy
6934 msgid "NameRowB"
6935 msgstr "Nume"
6936
6937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6938 #, fuzzy
6939 msgid "NameRowC"
6940 msgstr "Nume"
6941
6942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6943 #, fuzzy
6944 msgid "NameRowD"
6945 msgstr "Nume"
6946
6947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6948 #, fuzzy
6949 msgid "NameRowE"
6950 msgstr "Nume"
6951
6952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6953 #, fuzzy
6954 msgid "NameRowF"
6955 msgstr "Nume"
6956
6957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6958 #, fuzzy
6959 msgid "NameRowG"
6960 msgstr "Nume"
6961
6962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6963 #, fuzzy
6964 msgid "AddressRowA"
6965 msgstr "Address"
6966
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6968 #, fuzzy
6969 msgid "AddressRowB"
6970 msgstr "Address"
6971
6972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6973 #, fuzzy
6974 msgid "AddressRowC"
6975 msgstr "Address"
6976
6977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6978 #, fuzzy
6979 msgid "AddressRowD"
6980 msgstr "Address"
6981
6982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6983 #, fuzzy
6984 msgid "AddressRowE"
6985 msgstr "Address"
6986
6987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6988 #, fuzzy
6989 msgid "AddressRowF"
6990 msgstr "Address"
6991
6992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6993 #, fuzzy
6994 msgid "TelephoneRowA"
6995 msgstr "Telefon"
6996
6997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6998 #, fuzzy
6999 msgid "TelephoneRowB"
7000 msgstr "Telefon"
7001
7002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7003 #, fuzzy
7004 msgid "TelephoneRowC"
7005 msgstr "Telefon"
7006
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7008 #, fuzzy
7009 msgid "TelephoneRowD"
7010 msgstr "Telefon"
7011
7012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7013 #, fuzzy
7014 msgid "TelephoneRowE"
7015 msgstr "Telefon"
7016
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7018 #, fuzzy
7019 msgid "TelephoneRowF"
7020 msgstr "Telefon"
7021
7022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7023 msgid "InternetRowA"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7027 msgid "InternetRowB"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7031 msgid "InternetRowC"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7035 msgid "InternetRowD"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7039 msgid "InternetRowE"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7043 msgid "InternetRowF"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7047 #, fuzzy
7048 msgid "BankRowA"
7049 msgstr "Bancã"
7050
7051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7052 #, fuzzy
7053 msgid "BankRowB"
7054 msgstr "Bancã"
7055
7056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7057 #, fuzzy
7058 msgid "BankRowC"
7059 msgstr "Bancã"
7060
7061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7062 #, fuzzy
7063 msgid "BankRowD"
7064 msgstr "Bancã"
7065
7066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7067 #, fuzzy
7068 msgid "BankRowE"
7069 msgstr "Bancã"
7070
7071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7072 #, fuzzy
7073 msgid "BankRowF"
7074 msgstr "Bancã"
7075
7076 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
7077 msgid "Remarks"
7078 msgstr "Remarci"
7079
7080 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
7081 #, fuzzy
7082 msgid "More"
7083 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
7084
7085 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7086 msgid "FADE_IN:"
7087 msgstr "FADE_IN:"
7088
7089 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7090 msgid "INT."
7091 msgstr "INT."
7092
7093 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7094 msgid "EXT."
7095 msgstr "EXT."
7096
7097 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Continuing"
7100 msgstr "Condiþie"
7101
7102 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7103 msgid "Transition"
7104 msgstr "Tranziþie"
7105
7106 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7107 msgid "TITLE_OVER:"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7111 msgid "INTERCUT"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7115 #, fuzzy
7116 msgid "FADE_OUT"
7117 msgstr "FADE_OUT:"
7118
7119 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7120 msgid "General"
7121 msgstr "General"
7122
7123 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Scene"
7126 msgstr "Trimite"
7127
7128 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7129 #, fuzzy
7130 msgid "AddressForOffprints"
7131 msgstr "Offprints"
7132
7133 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7134 #, fuzzy
7135 msgid "RunningTitle"
7136 msgstr "Running_LaTeX_Title"
7137
7138 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7139 #, fuzzy
7140 msgid "RunningAuthor"
7141 msgstr "Author"
7142
7143 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7144 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7145 msgid "Code"
7146 msgstr "Code"
7147
7148 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7149 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7150 msgid "SGML"
7151 msgstr "SGML"
7152
7153 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
7154 msgid "Running_LaTeX_Title"
7155 msgstr "Running_LaTeX_Title"
7156
7157 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7158 msgid "TOC_Title"
7159 msgstr "Cuprins_titlu"
7160
7161 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
7162 msgid "Author_Running"
7163 msgstr "Author_Running"
7164
7165 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7166 msgid "TOC_Author"
7167 msgstr "Cuprins_Autor"
7168
7169 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
7170 msgid "Property"
7171 msgstr "Proprietate"
7172
7173 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
7174 msgid "Question"
7175 msgstr "Question"
7176
7177 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
7178 msgid "Solution"
7179 msgstr "Soluþie"
7180
7181 #: lib/layouts/memoir.layout:44
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Chapterprecis"
7184 msgstr "Chapter_Exercises"
7185
7186 #: lib/layouts/memoir.layout:65
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Epigraph"
7189 msgstr "Biografie"
7190
7191 #: lib/layouts/memoir.layout:77
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Poemtitle"
7194 msgstr "PortraitSlide"
7195
7196 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Poemtitle*"
7199 msgstr "PortraitSlide"
7200
7201 #: lib/layouts/memoir.layout:119
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Legend"
7204 msgstr "Land"
7205
7206 #: lib/layouts/paper.layout:146
7207 msgid "SubTitle"
7208 msgstr "Subtitlu"
7209
7210 #: lib/layouts/paper.layout:157
7211 msgid "Institution"
7212 msgstr "Instituþie"
7213
7214 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
7215 msgid "Preprint"
7216 msgstr "Preprint"
7217
7218 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
7219 msgid "PACS"
7220 msgstr "PACS"
7221
7222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7223 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7224 msgid "Labeling"
7225 msgstr "Etichetare"
7226
7227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7228 msgid "PS"
7229 msgstr "PS"
7230
7231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7232 msgid "CC"
7233 msgstr "CC"
7234
7235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7236 msgid "Encl"
7237 msgstr "Encl"
7238
7239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7240 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7241 msgid "Telephone"
7242 msgstr "Telefon"
7243
7244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7245 msgid "Place"
7246 msgstr "Place"
7247
7248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7249 msgid "Backaddress"
7250 msgstr "Backaddress"
7251
7252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7253 msgid "Specialmail"
7254 msgstr "EmailSpecial"
7255
7256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7257 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7258 msgid "Location"
7259 msgstr "Locaþie"
7260
7261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7262 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7263 msgid "Subject"
7264 msgstr "Subiect"
7265
7266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7267 msgid "Yourref"
7268 msgstr "Yourref"
7269
7270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7271 msgid "Yourmail"
7272 msgstr "Yourmail"
7273
7274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7275 msgid "Myref"
7276 msgstr "Myref"
7277
7278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7279 msgid "Customer"
7280 msgstr "Customer"
7281
7282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7283 msgid "Invoice"
7284 msgstr "Facturã"
7285
7286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7287 #, fuzzy
7288 msgid "NextAddress"
7289 msgstr "Address"
7290
7291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7292 #, fuzzy
7293 msgid "SenderAddress"
7294 msgstr "Adresã_destinaþie"
7295
7296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7297 msgid "Fax"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7301 #, fuzzy
7302 msgid "E-Mail"
7303 msgstr "EMail"
7304
7305 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7306 msgid "Logo"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7310 msgid "LandscapeSlide"
7311 msgstr "LandscapeSlide"
7312
7313 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7314 msgid "PortraitSlide"
7315 msgstr "PortraitSlide"
7316
7317 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7318 msgid "Slide"
7319 msgstr "Slide"
7320
7321 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7322 msgid "Slide*"
7323 msgstr "Slide*"
7324
7325 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7326 msgid "SlideHeading"
7327 msgstr "AntetSlide"
7328
7329 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7330 msgid "SlideSubHeading"
7331 msgstr "SubantetSlide"
7332
7333 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7334 msgid "ListOfSlides"
7335 msgstr "Listã de slide-uri"
7336
7337 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7338 msgid "SlideContents"
7339 msgstr "CuprinsSlide"
7340
7341 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7342 msgid "ProgressContents"
7343 msgstr "ProgressContents"
7344
7345 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7346 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7347 msgid "Paragraph*"
7348 msgstr "Paragraf*"
7349
7350 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7351 msgid "AMS"
7352 msgstr "AMS"
7353
7354 #: lib/layouts/slides.layout:124
7355 msgid "Overlay"
7356 msgstr "Suprapunere"
7357
7358 #: lib/layouts/slides.layout:204
7359 msgid "InvisibleText"
7360 msgstr "Text invizibil"
7361
7362 #: lib/layouts/slides.layout:229
7363 msgid "VisibleText"
7364 msgstr "TextVizibil"
7365
7366 #: lib/layouts/spie.layout:52
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Authorinfo"
7369 msgstr "Author"
7370
7371 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Abstract "
7374 msgstr "Abstract"
7375
7376 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Subsubparagraph"
7379 msgstr "Subparagraf"
7380
7381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Special-section"
7384 msgstr "Decoraþie"
7385
7386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7387 #, fuzzy
7388 msgid "AGU-journal"
7389 msgstr "Jurnal"
7390
7391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Citation-number"
7394 msgstr "Citare"
7395
7396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7397 msgid "AGU-volume"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7401 msgid "AGU-issue"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Index-terms"
7407 msgstr "Înregistrare index"
7408
7409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Index-term"
7412 msgstr "Înregistrare index"
7413
7414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Cross-term"
7417 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
7418
7419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Supplementary"
7422 msgstr "Sumar"
7423
7424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Supp-note"
7427 msgstr "Notã"
7428
7429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Cite-other"
7432 msgstr "Centrat"
7433
7434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Revised"
7437 msgstr "Indentare"
7438
7439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Ident-line"
7442 msgstr "Inserare|I"
7443
7444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Runhead"
7447 msgstr "Re-face"
7448
7449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
7450 msgid "Posting-order"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
7454 msgid "AGU-pages"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Words"
7460 msgstr "Margini"
7461
7462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Figures"
7465 msgstr "FitFigure"
7466
7467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Tables"
7470 msgstr "Tabel_Referinþe"
7471
7472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Datasets"
7475 msgstr "Baza de date:"
7476
7477 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7478 #, fuzzy
7479 msgid "CCC"
7480 msgstr "CC"
7481
7482 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7483 #, fuzzy
7484 msgid "PaperId"
7485 msgstr "Hîrtie"
7486
7487 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7488 #, fuzzy
7489 msgid "AuthorAddr"
7490 msgstr "Author"
7491
7492 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7493 #, fuzzy
7494 msgid "SlugComment"
7495 msgstr "Comentariu"
7496
7497 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Plate"
7500 msgstr "Place"
7501
7502 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Planotable"
7505 msgstr "PlaceTable"
7506
7507 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Table_Caption"
7510 msgstr "Titlu"
7511
7512 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
7513 msgid "Current_Address"
7514 msgstr "Current_Address"
7515
7516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
7517 msgid "Dedicatory"
7518 msgstr "Dedicatory"
7519
7520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
7521 msgid "Translator"
7522 msgstr "Traducãtor"
7523
7524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7525 msgid "Subjectclass"
7526 msgstr "ClasãSubiect"
7527
7528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
7529 msgid "Conjecture*"
7530 msgstr "Ipotezã*"
7531
7532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7533 msgid "Fact*"
7534 msgstr "Faptã*"
7535
7536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
7537 msgid "Example*"
7538 msgstr "Exemplu*"
7539
7540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Condition*"
7543 msgstr "Condiþie"
7544
7545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Problem*"
7548 msgstr "Problemã"
7549
7550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Exercise*"
7553 msgstr "Exerciþiu"
7554
7555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7556 msgid "Remark*"
7557 msgstr "Remarcã*"
7558
7559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7560 msgid "Claim*"
7561 msgstr "Claim*"
7562
7563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7564 msgid "Note*"
7565 msgstr "Notã*"
7566
7567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Notation*"
7570 msgstr "Notaþie"
7571
7572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7573 msgid "Acknowledgement*"
7574 msgstr "Acknowledgement*"
7575
7576 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7577 msgid "Conclusion*"
7578 msgstr "Concluzie*"
7579
7580 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7581 msgid "Literal"
7582 msgstr "Literal"
7583
7584 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Authorgroup"
7587 msgstr "Author"
7588
7589 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7590 msgid "RevisionHistory"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Revision"
7596 msgstr "Question"
7597
7598 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7599 #, fuzzy
7600 msgid "RevisionRemark"
7601 msgstr "Remarcã"
7602
7603 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7604 msgid "FirstName"
7605 msgstr "FirstName"
7606
7607 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7608 msgid "Surname"
7609 msgstr "Prenume"
7610
7611 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7612 msgid "Scrap"
7613 msgstr "Scrap"
7614
7615 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7616 msgid "Comment"
7617 msgstr "Comentariu"
7618
7619 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Addpart"
7622 msgstr "&Adaugã"
7623
7624 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7625 msgid "Addchap"
7626 msgstr "Addchap"
7627
7628 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7629 msgid "Addsec"
7630 msgstr "Addsec"
7631
7632 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7633 msgid "Addchap*"
7634 msgstr "Addchap*"
7635
7636 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7637 msgid "Addsec*"
7638 msgstr "Addsec*"
7639
7640 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7641 msgid "Minisec"
7642 msgstr "Minisec"
7643
7644 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7645 msgid "Publishers"
7646 msgstr "Publishers"
7647
7648 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7649 msgid "Dedication"
7650 msgstr "Dedicaþie"
7651
7652 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7653 msgid "Titlehead"
7654 msgstr "Titlu_Antet"
7655
7656 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7657 msgid "Uppertitleback"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7661 msgid "Lowertitleback"
7662 msgstr "Lowertitleback"
7663
7664 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7665 msgid "Extratitle"
7666 msgstr "Extratitle"
7667
7668 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Captionabove"
7671 msgstr "Titlu"
7672
7673 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Captionbelow"
7676 msgstr "Titlu"
7677
7678 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Dictum"
7681 msgstr "Datum"
7682
7683 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Table"
7686 msgstr "Tabel_Referinþe"
7687
7688 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7689 #, fuzzy
7690 msgid "List of Tables"
7691 msgstr "Lista de tabele"
7692
7693 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Figure"
7696 msgstr "FitFigure"
7697
7698 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7699 #, fuzzy
7700 msgid "List of Figures"
7701 msgstr "FitFigure"
7702
7703 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7704 #, fuzzy
7705 msgid "List of Algorithms"
7706 msgstr "Algoritm"
7707
7708 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7709 msgid "Chapter*"
7710 msgstr "Capitol*"
7711
7712 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7713 msgid "Subparagraph*"
7714 msgstr "Subparagraf*"
7715
7716 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7717 msgid "Headnote"
7718 msgstr "Notã de antet"
7719
7720 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7721 msgid "Offprints"
7722 msgstr "Offprints"
7723
7724 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7725 #, fuzzy
7726 msgid " Keywords"
7727 msgstr "Cuvinte cheie"
7728
7729 #: lib/languages:2
7730 msgid "Afrikaans"
7731 msgstr "African"
7732
7733 #: lib/languages:3
7734 msgid "American"
7735 msgstr "American"
7736
7737 #: lib/languages:4
7738 msgid "Arabic"
7739 msgstr "Arabic"
7740
7741 #: lib/languages:5
7742 msgid "Austrian"
7743 msgstr "Austriac"
7744
7745 #: lib/languages:6
7746 msgid "Bahasa"
7747 msgstr "Bahasa"
7748
7749 #: lib/languages:7
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Belarusian"
7752 msgstr "Ungar"
7753
7754 #: lib/languages:8
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Basque"
7757 msgstr "Albastru"
7758
7759 #: lib/languages:9
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Portuguese (Brazil)"
7762 msgstr "Portughez"
7763
7764 #: lib/languages:10
7765 msgid "Breton"
7766 msgstr "Breton"
7767
7768 #: lib/languages:11
7769 msgid "British"
7770 msgstr "Britanic"
7771
7772 #: lib/languages:12
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Bulgarian"
7775 msgstr "Ungar"
7776
7777 #: lib/languages:13
7778 msgid "Canadian"
7779 msgstr "Canadian"
7780
7781 #: lib/languages:14
7782 #, fuzzy
7783 msgid "French Canadian"
7784 msgstr "Canadian"
7785
7786 #: lib/languages:15
7787 msgid "Catalan"
7788 msgstr "Catalan"
7789
7790 #: lib/languages:16
7791 msgid "Croatian"
7792 msgstr "Croat"
7793
7794 #: lib/languages:17
7795 msgid "Czech"
7796 msgstr "Ceh"
7797
7798 #: lib/languages:18
7799 msgid "Danish"
7800 msgstr "Danez"
7801
7802 #: lib/languages:19
7803 msgid "Dutch"
7804 msgstr "Olandez"
7805
7806 #: lib/languages:20
7807 msgid "English"
7808 msgstr "Englez"
7809
7810 #: lib/languages:21
7811 msgid "Esperanto"
7812 msgstr "Esperanto"
7813
7814 #: lib/languages:23
7815 msgid "Estonian"
7816 msgstr "Estonian"
7817
7818 #: lib/languages:24
7819 msgid "Finnish"
7820 msgstr "Finlandez"
7821
7822 #: lib/languages:25
7823 msgid "French"
7824 msgstr "Francez"
7825
7826 #: lib/languages:26
7827 msgid "French (GUTenberg)"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/languages:27
7831 msgid "Galician"
7832 msgstr "Galic"
7833
7834 #: lib/languages:30
7835 msgid "German"
7836 msgstr "German"
7837
7838 #: lib/languages:31
7839 msgid "German (new spelling)"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/languages:33
7843 msgid "Hebrew"
7844 msgstr "Israelian"
7845
7846 #: lib/languages:35
7847 msgid "Irish"
7848 msgstr "Irlandez"
7849
7850 #: lib/languages:36
7851 msgid "Italian"
7852 msgstr "Italian"
7853
7854 #: lib/languages:37
7855 msgid "Kazakh"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/languages:40
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Lithuanian"
7861 msgstr "Lãþime"
7862
7863 #: lib/languages:41
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Latvian"
7866 msgstr "Croat"
7867
7868 #: lib/languages:42
7869 msgid "Icelandic"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/languages:43
7873 msgid "Magyar"
7874 msgstr "Maghiar"
7875
7876 #: lib/languages:44
7877 msgid "Norsk"
7878 msgstr "Norsk"
7879
7880 #: lib/languages:45
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Nynorsk"
7883 msgstr "Norsk"
7884
7885 #: lib/languages:46
7886 msgid "Polish"
7887 msgstr "Polonez"
7888
7889 #: lib/languages:47
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Portugese"
7892 msgstr "Portughez"
7893
7894 #: lib/languages:48
7895 msgid "Romanian"
7896 msgstr "Românesc"
7897
7898 #: lib/languages:49
7899 msgid "Russian"
7900 msgstr "Rus"
7901
7902 #: lib/languages:50
7903 msgid "Scottish"
7904 msgstr "Scoþian"
7905
7906 #: lib/languages:51
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Serbian"
7909 msgstr "Înseriazã"
7910
7911 #: lib/languages:52
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Serbo-Croatian"
7914 msgstr "Croat"
7915
7916 #: lib/languages:53
7917 msgid "Spanish"
7918 msgstr "Spaniol"
7919
7920 #: lib/languages:54
7921 msgid "Slovak"
7922 msgstr "Slovac"
7923
7924 #: lib/languages:55
7925 msgid "Slovene"
7926 msgstr "Sloven"
7927
7928 #: lib/languages:56
7929 msgid "Swedish"
7930 msgstr "Suedez"
7931
7932 #: lib/languages:57
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Thai"
7935 msgstr "Aceasta"
7936
7937 #: lib/languages:58
7938 msgid "Turkish"
7939 msgstr "Turc"
7940
7941 #: lib/languages:59
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Ukrainian"
7944 msgstr "Tranziþie"
7945
7946 #: lib/languages:62
7947 msgid "Welsh"
7948 msgstr "Welsh"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7951 msgid "File|F"
7952 msgstr "Fiºier|F"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7955 msgid "Edit|E"
7956 msgstr "Editare|E"
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7959 msgid "Insert|I"
7960 msgstr "Inserare|I"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:32
7963 msgid "Layout|L"
7964 msgstr "Format|F"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7967 msgid "View|V"
7968 msgstr "Vizualizeazã|V"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7971 msgid "Navigate|N"
7972 msgstr "Navigare|N"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:35
7975 msgid "Documents|D"
7976 msgstr "Documente|D"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7979 msgid "Help|H"
7980 msgstr "Ajutor|A"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7983 #, fuzzy
7984 msgid "New|N"
7985 msgstr "Nou...|N"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:45
7988 msgid "New from Template...|T"
7989 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7992 msgid "Open...|O"
7993 msgstr "Deschide...|D"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7996 msgid "Close|C"
7997 msgstr "Închide|C"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
8000 msgid "Save|S"
8001 msgstr "Salveazã|S"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
8004 msgid "Save As...|A"
8005 msgstr "Salveazã ca...|a"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Revert|R"
8010 msgstr "Înregistreazã|r"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8013 msgid "Version Control|V"
8014 msgstr "Controlul versiunii|v"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8017 msgid "Import|I"
8018 msgstr "Importã|I"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8021 msgid "Export|E"
8022 msgstr "Exportã|E"
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
8025 msgid "Print...|P"
8026 msgstr "Tipãreºte...|T"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8029 msgid "Fax...|F"
8030 msgstr "Fax...|F"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8033 msgid "Exit|x"
8034 msgstr "Ieºire|I"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Register...|R"
8039 msgstr "Înregistreazã|r"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Check In Changes...|I"
8044 msgstr "Verificã modificãrile|m"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
8047 msgid "Check Out for Edit|O"
8048 msgstr "Verificã pentru editare|e"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8051 msgid "Revert to Last Version|L"
8052 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8055 msgid "Undo Last Check In|U"
8056 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8059 msgid "Show History|H"
8060 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Custom...|C"
8065 msgstr "Customer"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
8068 msgid "Undo|U"
8069 msgstr "Des-face|D"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:88
8072 msgid "Redo|d"
8073 msgstr "Re-face|R"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:90
8076 msgid "Cut|C"
8077 msgstr "Taie|T"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:91
8080 msgid "Copy|o"
8081 msgstr "Copiazã|C"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:92
8084 msgid "Paste|a"
8085 msgstr "Lipeºte|L"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:93
8088 msgid "Paste External Selection|x"
8089 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
8092 msgid "Find & Replace...|F"
8093 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:96
8096 msgid "Tabular|T"
8097 msgstr "Tabular|T"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Math|M"
8102 msgstr "Matematic|#M"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Spellchecker...|S"
8107 msgstr "Verificator ortografic"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:101
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Thesaurus..."
8112 msgstr "Tezaur"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
8115 msgid "Check TeX|h"
8116 msgstr "Verificã TeX|V"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:103
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Open/Close Float|l"
8121 msgstr "Flotant închis"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:104
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Change Tracking|g"
8126 msgstr "Limbaj"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Preferences...|P"
8131 msgstr "Preferinþe"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
8134 msgid "Reconfigure|R"
8135 msgstr "Reconfigureazã|R"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:111
8138 msgid "as Lines|L"
8139 msgstr "ca linii|l"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:112
8142 msgid "as Paragraphs|P"
8143 msgstr "ca paragrafe|p"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
8146 msgid "Multicolumn|M"
8147 msgstr "Multicoloanã|M"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:118
8150 msgid "Line Top|T"
8151 msgstr "Linie sus|u"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:119
8154 msgid "Line Bottom|B"
8155 msgstr "Linie jos|o"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:120
8158 msgid "Line Left|L"
8159 msgstr "Linie stînga|s"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:121
8162 msgid "Line Right|R"
8163 msgstr "Linie dreapta|d"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Alignment|i"
8168 msgstr "Alinierea"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Add Row|A"
8173 msgstr "Adaugã linie|l"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
8176 msgid "Delete Row|w"
8177 msgstr "ªterge linie|i"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Copy Row"
8182 msgstr "Copiazã|C"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Swap Rows"
8187 msgstr "Linii"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Add Column|u"
8192 msgstr "Adaugã coloanã|c"
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
8195 msgid "Delete Column|D"
8196 msgstr "ªterge coloanã|o"
8197
8198 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Copy Column"
8201 msgstr "Adaugã coloanã|c"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Swap Columns"
8206 msgstr "Coloane"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Left|L"
8211 msgstr "Stînga"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Center|C"
8216 msgstr "Centrat"
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Right|R"
8221 msgstr "Dreapta"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Top|T"
8226 msgstr "&Sus"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Middle|M"
8231 msgstr "&Mijloc"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Bottom|B"
8236 msgstr "&Jos"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Toggle Numbering|N"
8241 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8246 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
8249 msgid "Change Limits Type|L"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
8253 msgid "Change Formula Type|F"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
8257 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Alignment|A"
8263 msgstr "Alinierea"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Add Row|R"
8268 msgstr "Adaugã linie|l"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Delete Row|D"
8273 msgstr "ªterge linie|i"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Add Column|C"
8278 msgstr "Adaugã coloanã|c"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Delete Column|e"
8283 msgstr "ªterge coloanã|o"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Default|t"
8288 msgstr "Implicit"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Display|D"
8293 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Inline|I"
8298 msgstr "Inserare|I"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
8301 msgid "Octave"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
8305 msgid "Maxima"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Mathematica"
8311 msgstr "Matrice"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
8314 msgid "Maple, simplify"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
8318 msgid "Maple, factor"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
8322 msgid "Maple, evalm"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
8326 msgid "Maple, evalf"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
8330 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Inline Formula|I"
8333 msgstr "Figurã în text|#t"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Displayed Formula|D"
8338 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Eqnarray Environment|q"
8343 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:198
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Align Environment|A"
8348 msgstr "Alinierea"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:199
8351 #, fuzzy
8352 msgid "AlignAt Environment"
8353 msgstr "Alinierea"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:200
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Flalign Environment|F"
8358 msgstr "Alinierea"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:203
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Gather Environment"
8363 msgstr "Alinierea"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:204
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Multline Environment"
8368 msgstr "Alinierea"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Math|h"
8373 msgstr "Matematic|#M"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
8376 msgid "Special Character|S"
8377 msgstr "Caractere speciale|C"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
8380 msgid "Citation Reference...|C"
8381 msgstr "Referinþã citare...|c"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
8384 msgid "Cross Reference...|R"
8385 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
8388 msgid "Label...|L"
8389 msgstr "Etichetã...|E"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
8392 msgid "Footnote|F"
8393 msgstr "Notã de subsol|s"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
8396 msgid "Marginal Note|M"
8397 msgstr "Notã marginalã|m"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Short Title"
8402 msgstr "TitluScurt"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:219
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Bibliography Key"
8407 msgstr "Bibliografie"
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:220
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Index Entry...|I"
8412 msgstr "Intrare index...|i"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
8415 msgid "URL...|U"
8416 msgstr "URL...|U"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
8419 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8420 msgid "Note|N"
8421 msgstr "Notã|N"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:223
8424 msgid "Lists & TOC|O"
8425 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:225
8428 #, fuzzy
8429 msgid "TeX|T"
8430 msgstr "LaTeX|#T"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:226
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Minipage|p"
8435 msgstr "Minipaginã"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Graphics...|G"
8440 msgstr "Graficã"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:228
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Tabular Material...|b"
8445 msgstr "Tabular...|a"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:229
8448 msgid "Floats|a"
8449 msgstr "Flotante|F"
8450
8451 #: lib/ui/classic.ui:231
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Include File...|d"
8454 msgstr "Includere"
8455
8456 #: lib/ui/classic.ui:232
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Insert File|e"
8459 msgstr "Insereazã figurã"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:233
8462 #, fuzzy
8463 msgid "External Material...|x"
8464 msgstr "Material extern...|e"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
8467 msgid "Superscript|S"
8468 msgstr "Superscript|S"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
8471 msgid "Subscript|u"
8472 msgstr "Subscript|u"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:239
8475 msgid "HFill|H"
8476 msgstr "HFill|H"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
8479 msgid "Hyphenation Point|P"
8480 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Ligature Break|k"
8485 msgstr "Rupere de linie|R"
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Protected Space|r"
8490 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
8493 msgid "Inter-word Space|w"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
8497 msgid "Thin Space|T"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:245
8501 msgid "Linebreak|L"
8502 msgstr "Rupere de linie|R"
8503
8504 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
8505 msgid "Ellipsis|i"
8506 msgstr "Elipsã|E"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
8509 msgid "End of Sentence|E"
8510 msgstr "Punct de propoziþie|P"
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:248
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Single Quote|Q"
8515 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:249
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Ordinary Quote|O"
8520 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
8523 msgid "Menu Separator|M"
8524 msgstr "Separator meniu|m"
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Horizontal Line"
8529 msgstr "Orizontal"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Page Break"
8534 msgstr "Rupere de paginã"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Display Formula|D"
8539 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Eqnarray Environment|E"
8544 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
8547 #, fuzzy
8548 msgid "AMS align Environment|a"
8549 msgstr "Alinierea"
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
8552 #, fuzzy
8553 msgid "AMS alignat Environment|t"
8554 msgstr "Alinierea"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
8557 #, fuzzy
8558 msgid "AMS flalign Environment|f"
8559 msgstr "Alinierea"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:264
8562 #, fuzzy
8563 msgid "AMS gather Environment"
8564 msgstr "Alinierea"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:265
8567 #, fuzzy
8568 msgid "AMS multline Environment"
8569 msgstr "Alinierea"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Array Environment|y"
8574 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Cases Environment|C"
8579 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:269
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Split Environment|S"
8584 msgstr "Alinierea"
8585
8586 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Font Change|o"
8589 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
8590
8591 #: lib/ui/classic.ui:272
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Math Panel|l"
8594 msgstr "Panou matematic...|P"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Math Normal Font"
8599 msgstr "Stil bold|b"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Math Calligraphic Family"
8604 msgstr "Familia:|#F"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Math Fraktur Family"
8609 msgstr "Familia:|#F"
8610
8611 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Math Roman Family"
8614 msgstr "Familia:|#F"
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Math Sans Serif Family"
8619 msgstr "Familia:|#F"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Math Bold Series"
8624 msgstr "Mod matematic"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Text Normal Font"
8629 msgstr "Text dupã"
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Text Roman Family"
8634 msgstr "Familia:|#F"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Text Sans Serif Family"
8639 msgstr "Familia:|#F"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Text Typewriter Family"
8644 msgstr "Typewriter"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Text Bold Series"
8649 msgstr "Text înainte|#a"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Text Medium Series"
8654 msgstr "Text înainte|#a"
8655
8656 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
8657 msgid "Text Italic Shape"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Text Small Caps Shape"
8663 msgstr "Small Caps"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
8666 msgid "Text Slanted Shape"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
8670 msgid "Text Upright Shape"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/ui/classic.ui:302
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Floatflt Figure"
8676 msgstr "FitFigure"
8677
8678 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
8679 msgid "Table of Contents|C"
8680 msgstr "Cuprins|C"
8681
8682 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
8683 msgid "Index List|I"
8684 msgstr "Listã index|L"
8685
8686 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
8687 msgid "BibTeX Reference...|B"
8688 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
8691 msgid "LyX Document...|X"
8692 msgstr "Document LyX...|X"
8693
8694 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
8695 #, fuzzy
8696 msgid "ASCII as Lines...|L"
8697 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
8700 #, fuzzy
8701 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8702 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Track Changes|T"
8707 msgstr "Verificã modificãrile|m"
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Merge Changes...|M"
8712 msgstr "Verificã modificãrile|m"
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
8715 msgid "Accept All Changes|A"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
8719 msgid "Reject All Changes|R"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: lib/ui/classic.ui:328
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Character...|C"
8725 msgstr "Set de caractere:|#H"
8726
8727 #: lib/ui/classic.ui:329
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Paragraph...|P"
8730 msgstr "Paragraf"
8731
8732 #: lib/ui/classic.ui:330
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Document...|D"
8735 msgstr "Documente|D"
8736
8737 #: lib/ui/classic.ui:331
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Tabular...|T"
8740 msgstr "Tabular|T"
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:333
8743 msgid "Emphasize Style|E"
8744 msgstr "Stil evidenþiat|e"
8745
8746 #: lib/ui/classic.ui:334
8747 msgid "Noun Style|N"
8748 msgstr "Stil noun|n"
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:335
8751 msgid "Bold Style|B"
8752 msgstr "Stil bold|b"
8753
8754 #: lib/ui/classic.ui:338
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8757 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:339
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Increase Environment Depth|i"
8762 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
8763
8764 #: lib/ui/classic.ui:340
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Preamble...|r"
8767 msgstr "Preambul LaTeX...|l"
8768
8769 #: lib/ui/classic.ui:341
8770 msgid "Start Appendix Here|S"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
8774 msgid "Build Program|B"
8775 msgstr "Construieºte program|C"
8776
8777 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8778 msgid "Update|U"
8779 msgstr "Actualizeazã|A"
8780
8781 #: lib/ui/classic.ui:353
8782 msgid "LaTeX Logfile|L"
8783 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8784
8785 #: lib/ui/classic.ui:355
8786 #, fuzzy
8787 msgid "TeX Information|X"
8788 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8789
8790 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Refs|R"
8793 msgstr "Ref"
8794
8795 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Bookmarks|B"
8798 msgstr "Jos|#o"
8799
8800 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
8801 msgid "Save Bookmark 1|S"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
8805 msgid "Save Bookmark 2"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8809 msgid "Save Bookmark 3"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/ui/classic.ui:378
8813 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/ui/classic.ui:379
8817 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/ui/classic.ui:380
8821 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: lib/ui/classic.ui:395
8825 msgid "Tooltips|o"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
8829 msgid "Introduction|I"
8830 msgstr "Introducere|I"
8831
8832 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
8833 msgid "Tutorial|T"
8834 msgstr "Tutorial|T"
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
8837 msgid "User's Guide|U"
8838 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8839
8840 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
8841 msgid "Extended Features|E"
8842 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8843
8844 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
8845 msgid "Customization|C"
8846 msgstr "Personalizare|P"
8847
8848 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8849 msgid "FAQ|F"
8850 msgstr "FAQ|F"
8851
8852 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8853 msgid "Table of Contents|a"
8854 msgstr "Cuprins|C"
8855
8856 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8857 msgid "LaTeX Configuration|L"
8858 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8859
8860 #: lib/ui/classic.ui:407
8861 msgid "About LyX|X"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:446
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Preferences..."
8867 msgstr "Preferinþe"
8868
8869 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:447
8870 msgid "Quit LyX"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/ui/classic.ui:437 lib/ui/default.ui:31
8874 msgid "Toolbars"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Document|D"
8880 msgstr "Documente|D"
8881
8882 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Tools|T"
8885 msgstr "&Sus"
8886
8887 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8888 #, fuzzy
8889 msgid "New from Template...|m"
8890 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8891
8892 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Open recent|t"
8895 msgstr "Deschid documentul"
8896
8897 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Redo|R"
8900 msgstr "Re-face|R"
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8903 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:862
8904 msgid "Cut"
8905 msgstr "Taie"
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8908 #: src/mathed/math_nestinset.C:411 src/text3.C:867
8909 msgid "Copy"
8910 msgstr "Copiazã"
8911
8912 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
8913 #: src/mathed/math_nestinset.C:392 src/text3.C:846
8914 msgid "Paste"
8915 msgstr "Lipeºte"
8916
8917 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8918 msgid "Paste Recent"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Text Style...|S"
8924 msgstr "Stil TeX|X"
8925
8926 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Paragraph Settings...|P"
8929 msgstr "Paragraf"
8930
8931 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Table|T"
8934 msgstr "Tabel_Referinþe"
8935
8936 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Increase List Depth|I"
8939 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
8940
8941 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Decrease List Depth|D"
8944 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
8945
8946 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8947 #, fuzzy
8948 msgid "TeX Code Settings...|C"
8949 msgstr "opþiuni suplimentare"
8950
8951 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Float Settings...|a"
8954 msgstr "Opþiuni"
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8957 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Note Settings...|N"
8963 msgstr "Opþiuni"
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Branch Settings...|B"
8968 msgstr "Item bibliografic"
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Box Settings...|x"
8973 msgstr "Opþiuni"
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Table Settings...|a"
8978 msgstr "Minipaginã"
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Top Line|T"
8983 msgstr "&Sus"
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Bottom Line|B"
8988 msgstr "&Jos"
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Left Line|L"
8993 msgstr "Tabelul a fost inserat"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Right Line|R"
8998 msgstr "Dreapta"
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
9001 #, fuzzy
9002 msgid "AMS align Environment|A"
9003 msgstr "Alinierea"
9004
9005 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
9006 #, fuzzy
9007 msgid "AMS gather Environment|g"
9008 msgstr "Alinierea"
9009
9010 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
9011 #, fuzzy
9012 msgid "AMS multline Environment|m"
9013 msgstr "Alinierea"
9014
9015 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Display Tooltips|i"
9018 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
9019
9020 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Special Formatting|o"
9023 msgstr "Celulã specialã"
9024
9025 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
9026 #, fuzzy
9027 msgid "List / TOC|i"
9028 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
9029
9030 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Float|a"
9033 msgstr "Flotante|F"
9034
9035 #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
9036 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
9037 #: src/insets/insetbox.C:147
9038 msgid "Box"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
9042 msgid "Branch|B"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Character Style"
9048 msgstr "Set de caractere:|#H"
9049
9050 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
9051 #, fuzzy
9052 msgid "File|e"
9053 msgstr "Fiºier|F"
9054
9055 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Index Entry|d"
9058 msgstr "Înregistrare index"
9059
9060 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Table...|T"
9063 msgstr "Tabular|T"
9064
9065 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
9066 #, fuzzy
9067 msgid "TeX|X"
9068 msgstr "LaTeX|#T"
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9071 msgid "Ordinary Quote|Q"
9072 msgstr "Ghilimea simplã|G"
9073
9074 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Single Quote|S"
9077 msgstr "Simplu"
9078
9079 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Horizontal Fill|H"
9082 msgstr "Orizontal"
9083
9084 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Vertical Space"
9087 msgstr "Spaþiere verticalã"
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Line Break|L"
9092 msgstr "Rupere de linie|R"
9093
9094 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Math Panel|P"
9097 msgstr "Panou matematic...|P"
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Text Wrap Float|W"
9102 msgstr "Insereazã tabel"
9103
9104 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
9105 #, fuzzy
9106 msgid "External Material..."
9107 msgstr "Material extern...|e"
9108
9109 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Child Document...|d"
9112 msgstr "Documente|D"
9113
9114 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
9115 #, fuzzy
9116 msgid "LyX Note|N"
9117 msgstr "Notã|N"
9118
9119 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Comment|C"
9122 msgstr "Comentariu"
9123
9124 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
9125 msgid "Greyed Out|G"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
9129 msgid "Frameless|F"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
9133 msgid "Boxed|B"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
9137 msgid "Oval Box|O"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
9141 msgid "Oval Box, Thick|T"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
9145 msgid "Shadow Box|S"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Double Box|D"
9151 msgstr "Dublu"
9152
9153 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Change Tracking|C"
9156 msgstr "Limbaj"
9157
9158 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9159 #, fuzzy
9160 msgid "LaTeX Log File...|L"
9161 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
9162
9163 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Table of Contents...|T"
9166 msgstr "Cuprins|C"
9167
9168 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
9169 #, fuzzy
9170 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9171 msgstr "Preambul LaTeX"
9172
9173 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
9174 msgid "Start Appendix Here|A"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Settings...|S"
9180 msgstr "Secþiune"
9181
9182 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9185 msgstr "Jos|#o"
9186
9187 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9190 msgstr "Jos|#o"
9191
9192 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9195 msgstr "Jos|#o"
9196
9197 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Thesaurus...|T"
9200 msgstr "Tezaur"
9201
9202 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
9203 #, fuzzy
9204 msgid "TeX Information...|I"
9205 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9206
9207 #: lib/ui/stdmenus.ui:437
9208 msgid "About LyX...|X"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
9212 #, fuzzy
9213 msgid "standard"
9214 msgstr "Standard"
9215
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
9217 msgid "New document"
9218 msgstr "Document nou"
9219
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Open document"
9223 msgstr "Deschid documentul"
9224
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Save document"
9228 msgstr "Salvez documentul?"
9229
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Print document"
9233 msgstr "Importã document"
9234
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1005
9236 msgid "Undo"
9237 msgstr "Des-face"
9238
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1016
9240 msgid "Redo"
9241 msgstr "Re-face"
9242
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Find and replace"
9246 msgstr "Înlocuieºte"
9247
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Toggle emphasis style"
9251 msgstr "Comutã evidenþierea"
9252
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9254 msgid "Toggle noun style"
9255 msgstr "Comutã stilul noun"
9256
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Toggle user style"
9260 msgstr "Comutã stilul noun"
9261
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Insert math"
9265 msgstr "Insereazã apendix"
9266
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Insert graphics"
9270 msgstr "Insereazã apendix"
9271
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9273 #, fuzzy
9274 msgid "extra"
9275 msgstr "Extra"
9276
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Numbered list"
9280 msgstr "Numãr"
9281
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Itemized list"
9285 msgstr "Itemize"
9286
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Increase depth"
9290 msgstr "Creºte"
9291
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Decrease depth"
9295 msgstr "Descreºte"
9296
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Insert figure float"
9300 msgstr "Insereazã lista index"
9301
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Insert table float"
9305 msgstr "Insereazã tabel"
9306
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Insert label"
9310 msgstr "Insereazã etichetã"
9311
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Insert cross-reference"
9315 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
9316
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9318 msgid "Insert citation"
9319 msgstr "Insereazã citare"
9320
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Insert index entry"
9324 msgstr "Insereazã item de index"
9325
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Insert footnote"
9329 msgstr "Insereazã notã de subsol"
9330
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Insert margin note"
9334 msgstr "Insereazã notã marginalã"
9335
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Insert note"
9339 msgstr "Insereazã ghilimele"
9340
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Insert TeX"
9344 msgstr "Insereazã bibtex"
9345
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Include file"
9349 msgstr "Includere"
9350
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Text style"
9354 msgstr "LaTeX_Title"
9355
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Paragraph settings"
9359 msgstr "Minipaginã"
9360
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Table of contents"
9364 msgstr "Cuprins"
9365
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Check spelling"
9369 msgstr "Verificã TeX"
9370
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9372 #, fuzzy
9373 msgid "table"
9374 msgstr "Tabel_Referinþe"
9375
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Add row"
9379 msgstr "Adaugã linie|l"
9380
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Add column"
9384 msgstr "Adaugã coloanã|c"
9385
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Delete row"
9389 msgstr "ªterge linie|i"
9390
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Delete column"
9394 msgstr "ªterge coloanã|o"
9395
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Set top line"
9399 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9400
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Set bottom line"
9404 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9405
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Set left line"
9409 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9410
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Set right line"
9414 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9415
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Set all lines"
9419 msgstr "Seteazã margini|#S"
9420
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Unset all lines"
9424 msgstr "Eliminã margini|#E"
9425
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Align left"
9429 msgstr "Aliniazã stînga|s"
9430
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Align center"
9434 msgstr "Aliniazã central|c"
9435
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Align right"
9439 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
9440
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Align top"
9444 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
9445
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Align middle"
9449 msgstr "Alinierea"
9450
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Align bottom"
9454 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
9455
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Rotate cell"
9459 msgstr "PlaceTable"
9460
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Rotate table"
9464 msgstr "PlaceTable"
9465
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Set multi-column"
9469 msgstr "Multicoloanã|M"
9470
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
9472 #, fuzzy
9473 msgid "math"
9474 msgstr "Matematic"
9475
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Show math panel"
9479 msgstr "Mod matematic"
9480
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Set display mode"
9484 msgstr "[nu este afiºat]"
9485
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Insert square root"
9489 msgstr "Insereazã ghilimele"
9490
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Insert sum"
9494 msgstr "Insereazã ghilimele"
9495
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Insert integral"
9499 msgstr "Insereazã tabel"
9500
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Insert product"
9504 msgstr "Insereazã ghilimele"
9505
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Insert ( )"
9509 msgstr "Inserare|I"
9510
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Insert [ ]"
9514 msgstr "Inserare|I"
9515
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Insert { }"
9519 msgstr "Inserare|I"
9520
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Insert cases"
9524 msgstr "Insereazã tabel"
9525
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9527 msgid "minibuffer"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: src/BufferView.C:261
9531 #, c-format
9532 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: src/BufferView_pimpl.C:245
9536 #, c-format
9537 msgid ""
9538 "The document %1$s is already loaded.\n"
9539 "\n"
9540 "Do you want to revert to the saved version?"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: src/BufferView_pimpl.C:248 src/lyxfunc.C:704
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Revert to saved document?"
9546 msgstr "Revine la documentul salvat"
9547
9548 #: src/BufferView_pimpl.C:249 src/lyxfunc.C:705 src/lyxvc.C:168
9549 #, fuzzy
9550 msgid "&Revert"
9551 msgstr "Înregistreazã|r"
9552
9553 #: src/BufferView_pimpl.C:249
9554 #, fuzzy
9555 msgid "&Switch to document"
9556 msgstr "Comutã la documentul precedent"
9557
9558 #: src/BufferView_pimpl.C:271
9559 #, c-format
9560 msgid ""
9561 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9562 "\n"
9563 "Do you want to create a new document?"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: src/BufferView_pimpl.C:274
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Create new document?"
9569 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
9570
9571 #: src/BufferView_pimpl.C:275
9572 #, fuzzy
9573 msgid "&Create"
9574 msgstr "Format "
9575
9576 #: src/BufferView_pimpl.C:284
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Parse"
9579 msgstr "Lipeºte"
9580
9581 #: src/BufferView_pimpl.C:411
9582 msgid "Formatting document..."
9583 msgstr "Formatez documentul..."
9584
9585 #: src/BufferView_pimpl.C:667
9586 #, c-format
9587 msgid "Saved bookmark %1$s"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: src/BufferView_pimpl.C:700
9591 #, fuzzy, c-format
9592 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9593 msgstr "Jos|#o"
9594
9595 #: src/BufferView_pimpl.C:770
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Select LyX document to insert"
9598 msgstr "Selecteazã document fiu"
9599
9600 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
9601 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
9602 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
9603 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9604 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:130
9605 #: src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1587 src/lyxfunc.C:1663
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Documents|#o#O"
9608 msgstr "Documente|D"
9609
9610 #: src/BufferView_pimpl.C:774 src/lyxfunc.C:1589 src/lyxfunc.C:1665
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Examples|#E#e"
9613 msgstr "Exemplu"
9614
9615 #: src/BufferView_pimpl.C:779 src/lyx_cb.C:138 src/lyxfunc.C:1557
9616 #: src/lyxfunc.C:1594
9617 #, fuzzy
9618 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9619 msgstr "Document LyX...|X"
9620
9621 #: src/BufferView_pimpl.C:789 src/lyxfunc.C:1604 src/lyxfunc.C:1683
9622 #: src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1713
9623 msgid "Canceled."
9624 msgstr "Anulat."
9625
9626 #: src/BufferView_pimpl.C:799
9627 #, fuzzy, c-format
9628 msgid "Inserting document %1$s..."
9629 msgstr "Inserez documentul"
9630
9631 #: src/BufferView_pimpl.C:810
9632 #, fuzzy, c-format
9633 msgid "Document %1$s inserted."
9634 msgstr "Document exportat ca "
9635
9636 #: src/BufferView_pimpl.C:811
9637 #, fuzzy, c-format
9638 msgid "Could not insert document %1$s"
9639 msgstr "Nu pot insera documentul"
9640
9641 #: src/BufferView_pimpl.C:1008
9642 #, fuzzy
9643 msgid "No further undo information"
9644 msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
9645
9646 #: src/BufferView_pimpl.C:1019
9647 msgid "No further redo information"
9648 msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
9649
9650 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Mark off"
9653 msgstr "MarkBoth"
9654
9655 #: src/BufferView_pimpl.C:1113
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Mark on"
9658 msgstr "MarkBoth"
9659
9660 #: src/BufferView_pimpl.C:1120
9661 msgid "Mark removed"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: src/BufferView_pimpl.C:1123
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Mark set"
9667 msgstr "MarkBoth"
9668
9669 #: src/Chktex.C:68
9670 #, fuzzy, c-format
9671 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9672 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
9673
9674 #: src/Chktex.C:70
9675 #, fuzzy
9676 msgid "ChkTeX warning id # "
9677 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
9678
9679 #: src/CutAndPaste.C:373
9680 #, c-format
9681 msgid ""
9682 "Layout had to be changed from\n"
9683 "%1$s to %2$s\n"
9684 "because of class conversion from\n"
9685 "%3$s to %4$s"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: src/LColor.C:87
9689 #, fuzzy
9690 msgid "none"
9691 msgstr "Gata"
9692
9693 #: src/LColor.C:88
9694 #, fuzzy
9695 msgid "black"
9696 msgstr "Negru"
9697
9698 #: src/LColor.C:89
9699 #, fuzzy
9700 msgid "white"
9701 msgstr "Alb"
9702
9703 #: src/LColor.C:90
9704 #, fuzzy
9705 msgid "red"
9706 msgstr "Roºu"
9707
9708 #: src/LColor.C:91
9709 #, fuzzy
9710 msgid "green"
9711 msgstr "Verde"
9712
9713 #: src/LColor.C:92
9714 #, fuzzy
9715 msgid "blue"
9716 msgstr "Albastru"
9717
9718 #: src/LColor.C:93
9719 #, fuzzy
9720 msgid "cyan"
9721 msgstr "Cian"
9722
9723 #: src/LColor.C:94
9724 #, fuzzy
9725 msgid "magenta"
9726 msgstr "Violet"
9727
9728 #: src/LColor.C:95
9729 #, fuzzy
9730 msgid "yellow"
9731 msgstr "Galben"
9732
9733 #: src/LColor.C:96
9734 msgid "cursor"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: src/LColor.C:97
9738 #, fuzzy
9739 msgid "background"
9740 msgstr "Insereazã etichetã"
9741
9742 #: src/LColor.C:98
9743 #, fuzzy
9744 msgid "text"
9745 msgstr "Format "
9746
9747 #: src/LColor.C:99
9748 #, fuzzy
9749 msgid "selection"
9750 msgstr "Decoraþie"
9751
9752 #: src/LColor.C:100
9753 #, fuzzy
9754 msgid "LaTeX text"
9755 msgstr "LaTeX_Title"
9756
9757 #: src/LColor.C:101
9758 msgid "previewed snippet"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: src/LColor.C:102
9762 #, fuzzy
9763 msgid "note"
9764 msgstr "Notã"
9765
9766 #: src/LColor.C:103
9767 #, fuzzy
9768 msgid "note background"
9769 msgstr "Insereazã etichetã"
9770
9771 #: src/LColor.C:104
9772 #, fuzzy
9773 msgid "comment"
9774 msgstr "Comentariu"
9775
9776 #: src/LColor.C:105
9777 #, fuzzy
9778 msgid "comment background"
9779 msgstr "Insereazã etichetã"
9780
9781 #: src/LColor.C:106
9782 #, fuzzy
9783 msgid "greyedout inset"
9784 msgstr "Inset deschis"
9785
9786 #: src/LColor.C:107
9787 #, fuzzy
9788 msgid "greyedout inset background"
9789 msgstr "Insereazã etichetã"
9790
9791 #: src/LColor.C:108
9792 msgid "depth bar"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: src/LColor.C:109
9796 #, fuzzy
9797 msgid "language"
9798 msgstr "Limbaj"
9799
9800 #: src/LColor.C:110
9801 #, fuzzy
9802 msgid "command inset"
9803 msgstr "Insereazã etichetã"
9804
9805 #: src/LColor.C:111
9806 #, fuzzy
9807 msgid "command inset background"
9808 msgstr "Insereazã etichetã"
9809
9810 #: src/LColor.C:112
9811 #, fuzzy
9812 msgid "command inset frame"
9813 msgstr "Insereazã etichetã"
9814
9815 #: src/LColor.C:113
9816 #, fuzzy
9817 msgid "special character"
9818 msgstr "Caractere speciale|C"
9819
9820 #: src/LColor.C:115
9821 #, fuzzy
9822 msgid "math background"
9823 msgstr "Insereazã etichetã"
9824
9825 #: src/LColor.C:116
9826 #, fuzzy
9827 msgid "graphics background"
9828 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
9829
9830 #: src/LColor.C:117
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Math macro background"
9833 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
9834
9835 #: src/LColor.C:118
9836 #, fuzzy
9837 msgid "math frame"
9838 msgstr "Mod matematic"
9839
9840 #: src/LColor.C:119
9841 #, fuzzy
9842 msgid "math line"
9843 msgstr "Mod matematic"
9844
9845 #: src/LColor.C:120
9846 #, fuzzy
9847 msgid "caption frame"
9848 msgstr "Mod matematic"
9849
9850 #: src/LColor.C:121
9851 #, fuzzy
9852 msgid "collapsable inset text"
9853 msgstr "Insereazã etichetã"
9854
9855 #: src/LColor.C:122
9856 #, fuzzy
9857 msgid "collapsable inset frame"
9858 msgstr "Insereazã etichetã"
9859
9860 #: src/LColor.C:123
9861 #, fuzzy
9862 msgid "inset background"
9863 msgstr "Insereazã etichetã"
9864
9865 #: src/LColor.C:124
9866 #, fuzzy
9867 msgid "inset frame"
9868 msgstr "Insereazã etichetã"
9869
9870 #: src/LColor.C:125
9871 #, fuzzy
9872 msgid "LaTeX error"
9873 msgstr "Eroare de LaTeX"
9874
9875 #: src/LColor.C:126
9876 #, fuzzy
9877 msgid "end-of-line marker"
9878 msgstr "Inset deschis"
9879
9880 #: src/LColor.C:127
9881 #, fuzzy
9882 msgid "appendix marker"
9883 msgstr "Inset deschis"
9884
9885 #: src/LColor.C:128
9886 #, fuzzy
9887 msgid "change bar"
9888 msgstr "(Modificat)"
9889
9890 #: src/LColor.C:129
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Deleted text"
9893 msgstr "Format "
9894
9895 #: src/LColor.C:130
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Added text"
9898 msgstr "Format "
9899
9900 #: src/LColor.C:131
9901 msgid "added space markers"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: src/LColor.C:132
9905 #, fuzzy
9906 msgid "top/bottom line"
9907 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9908
9909 #: src/LColor.C:133
9910 #, fuzzy
9911 msgid "table line"
9912 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9913
9914 #: src/LColor.C:135
9915 #, fuzzy
9916 msgid "table on/off line"
9917 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9918
9919 #: src/LColor.C:137
9920 #, fuzzy
9921 msgid "bottom area"
9922 msgstr "Jos|#o"
9923
9924 #: src/LColor.C:138
9925 #, fuzzy
9926 msgid "page break"
9927 msgstr "Ruperi de paginã"
9928
9929 #: src/LColor.C:139
9930 msgid "top of button"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: src/LColor.C:140
9934 msgid "bottom of button"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: src/LColor.C:141
9938 msgid "left of button"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: src/LColor.C:142
9942 msgid "right of button"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: src/LColor.C:143
9946 #, fuzzy
9947 msgid "button background"
9948 msgstr "Insereazã etichetã"
9949
9950 #: src/LColor.C:144
9951 #, fuzzy
9952 msgid "inherit"
9953 msgstr "inserat."
9954
9955 #: src/LColor.C:145
9956 #, fuzzy
9957 msgid "ignore"
9958 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
9959
9960 #: src/LaTeX.C:86
9961 #, fuzzy, c-format
9962 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9963 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
9964
9965 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9966 msgid "Running MakeIndex."
9967 msgstr "Execut MakeIndex."
9968
9969 #: src/LaTeX.C:288
9970 msgid "Running BibTeX."
9971 msgstr "Execut BiTeX."
9972
9973 #: src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:470 src/MenuBackend.C:532
9974 #: src/MenuBackend.C:556 src/MenuBackend.C:581 src/MenuBackend.C:659
9975 #, fuzzy
9976 msgid "No Documents Open!"
9977 msgstr "Nici un document deschis!%t"
9978
9979 #: src/MenuBackend.C:513
9980 #, fuzzy
9981 msgid "ASCII text as lines"
9982 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
9983
9984 #: src/MenuBackend.C:515
9985 #, fuzzy
9986 msgid "ASCII text as paragraphs"
9987 msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
9988
9989 #: src/MenuBackend.C:694
9990 #, fuzzy
9991 msgid "No Table of contents"
9992 msgstr "Cuprins"
9993
9994 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:213
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Could not remove temporary directory"
9997 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
9998
9999 #: src/buffer.C:225 src/lyx_cb.C:211
10000 #, fuzzy, c-format
10001 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10002 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
10003
10004 #: src/buffer.C:385
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Unknown document class"
10007 msgstr "în clasa de document aleasã"
10008
10009 #: src/buffer.C:386
10010 #, c-format
10011 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10012 msgstr ""
10013
10014 #: src/buffer.C:424 src/text.C:343
10015 #, fuzzy, c-format
10016 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10017 msgstr "Acþiune necunoscutã"
10018
10019 #: src/buffer.C:428 src/buffer.C:435 src/buffer.C:450
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Header error"
10022 msgstr "Eroare de LaTeX"
10023
10024 #: src/buffer.C:434
10025 msgid "\\begin_header is missing"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: src/buffer.C:449
10029 msgid "\\begin_document is missing"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: src/buffer.C:457
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Can't load document class"
10035 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
10036
10037 #: src/buffer.C:578 src/buffer.C:587
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Document could not be read"
10040 msgstr "Am setat formatul de document"
10041
10042 #: src/buffer.C:579 src/buffer.C:588
10043 #, fuzzy, c-format
10044 msgid "%1$s could not be read."
10045 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
10046
10047 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:658
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Document format failure"
10050 msgstr "Document"
10051
10052 #: src/buffer.C:597
10053 #, fuzzy, c-format
10054 msgid "%1$s is not a LyX document."
10055 msgstr "Nu pot deschide documentul"
10056
10057 #: src/buffer.C:616
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Conversion failed"
10060 msgstr "Erori de conversie!"
10061
10062 #: src/buffer.C:617
10063 #, c-format
10064 msgid ""
10065 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10066 "it could not be created."
10067 msgstr ""
10068
10069 #: src/buffer.C:626
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Conversion script not found"
10072 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10073
10074 #: src/buffer.C:627
10075 #, c-format
10076 msgid ""
10077 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10078 "could not be found."
10079 msgstr ""
10080
10081 #: src/buffer.C:643
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Conversion script failed"
10084 msgstr "Erori de conversie!"
10085
10086 #: src/buffer.C:644
10087 #, c-format
10088 msgid ""
10089 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10090 "convert it."
10091 msgstr ""
10092
10093 #: src/buffer.C:659
10094 #, c-format
10095 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10096 msgstr ""
10097
10098 #: src/buffer.C:1145
10099 msgid "Running chktex..."
10100 msgstr "Rulez \"chktex\"..."
10101
10102 #: src/buffer.C:1158
10103 msgid "chktex failure"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: src/buffer.C:1159
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Could not run chktex successfully."
10109 msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
10110
10111 #: src/buffer_funcs.C:56
10112 #, fuzzy, c-format
10113 msgid ""
10114 "The specified document\n"
10115 "%1$s\n"
10116 "could not be read."
10117 msgstr "Am setat formatul de document"
10118
10119 #: src/buffer_funcs.C:58
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Could not read document"
10122 msgstr "Nu pot deschide documentul"
10123
10124 #: src/buffer_funcs.C:70
10125 #, fuzzy, c-format
10126 msgid ""
10127 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10128 "\n"
10129 "Recover emergency save?"
10130 msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
10131
10132 #: src/buffer_funcs.C:73
10133 msgid "Load emergency save?"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: src/buffer_funcs.C:74
10137 #, fuzzy
10138 msgid "&Recover"
10139 msgstr "&Reface"
10140
10141 #: src/buffer_funcs.C:74
10142 msgid "&Load Original"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: src/buffer_funcs.C:96
10146 #, c-format
10147 msgid ""
10148 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10149 "\n"
10150 "Load the backup instead?"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: src/buffer_funcs.C:99
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Load backup?"
10156 msgstr "Du-te înapoi"
10157
10158 #: src/buffer_funcs.C:100
10159 #, fuzzy
10160 msgid "&Load backup"
10161 msgstr "Du-te în&apoi"
10162
10163 #: src/buffer_funcs.C:100
10164 msgid "Load &original"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: src/buffer_funcs.C:139
10168 #, fuzzy, c-format
10169 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10170 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
10171
10172 #: src/buffer_funcs.C:141
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Retrieve from version control?"
10175 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
10176
10177 #: src/buffer_funcs.C:142
10178 #, fuzzy
10179 msgid "&Retrieve"
10180 msgstr "&Reface"
10181
10182 #: src/buffer_funcs.C:174
10183 #, fuzzy, c-format
10184 msgid ""
10185 "The specified document template\n"
10186 "%1$s\n"
10187 "could not be read."
10188 msgstr "Am setat formatul de document"
10189
10190 #: src/buffer_funcs.C:175
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Could not read template"
10193 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
10194
10195 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
10196 #, c-format
10197 msgid ""
10198 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10199 "\n"
10200 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:544
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Save changed document?"
10206 msgstr "Salvez documentul?"
10207
10208 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
10209 msgid "&Discard"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: src/bufferlist.C:259
10213 #, fuzzy, c-format
10214 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10215 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
10216
10217 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
10218 msgid "  Save seems successful. Phew."
10219 msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
10220
10221 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
10222 msgid "  Save failed! Trying..."
10223 msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
10224
10225 #: src/bufferlist.C:299
10226 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10227 msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
10228
10229 #: src/bufferparams.C:255
10230 #, c-format
10231 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: src/bufferparams.C:257
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Document class not available"
10237 msgstr "Am setat formatul de document"
10238
10239 #: src/bufferparams.C:258
10240 msgid "LyX will not be able to produce output."
10241 msgstr ""
10242
10243 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10244 msgid "No debugging message"
10245 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
10246
10247 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10248 msgid "General information"
10249 msgstr "Informaþii generale"
10250
10251 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Developers general debug messages"
10254 msgstr "Toate mesajele de depanare"
10255
10256 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10257 msgid "All debugging messages"
10258 msgstr "Toate mesajele de depanare"
10259
10260 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10261 #, fuzzy, c-format
10262 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10263 msgstr "Depanare `"
10264
10265 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Executing command: "
10268 msgstr "Execut comanda:"
10269
10270 #: src/converter.C:399
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Build errors"
10273 msgstr "Construieºte program"
10274
10275 #: src/converter.C:400
10276 #, fuzzy
10277 msgid "There were errors during the build process."
10278 msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
10279
10280 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Cannot convert file"
10283 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
10284
10285 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
10286 #, fuzzy, c-format
10287 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10288 msgstr "Eroare la citirea "
10289
10290 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
10291 #, fuzzy, c-format
10292 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10293 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
10294
10295 #: src/converter.C:533
10296 msgid "Running LaTeX..."
10297 msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
10298
10299 #: src/converter.C:548
10300 #, c-format
10301 msgid ""
10302 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10303 "log %1$s."
10304 msgstr ""
10305
10306 #: src/converter.C:551
10307 #, fuzzy
10308 msgid "LaTeX failed"
10309 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10310
10311 #: src/converter.C:553
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Output is empty"
10314 msgstr "Adîncime"
10315
10316 #: src/converter.C:554
10317 msgid "An empty output file was generated."
10318 msgstr ""
10319
10320 #: src/debug.C:43
10321 msgid "Program initialisation"
10322 msgstr "Iniþializare program"
10323
10324 #: src/debug.C:44
10325 msgid "Keyboard events handling"
10326 msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
10327
10328 #: src/debug.C:45
10329 #, fuzzy
10330 msgid "GUI handling"
10331 msgstr "AntetSlide"
10332
10333 #: src/debug.C:46
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Lyxlex grammar parser"
10336 msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
10337
10338 #: src/debug.C:47
10339 msgid "Configuration files reading"
10340 msgstr "Citire fiºiere configurare"
10341
10342 #: src/debug.C:48
10343 msgid "Custom keyboard definition"
10344 msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
10345
10346 #: src/debug.C:49
10347 msgid "LaTeX generation/execution"
10348 msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
10349
10350 #: src/debug.C:50
10351 msgid "Math editor"
10352 msgstr "Editor matematic"
10353
10354 #: src/debug.C:51
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Font handling"
10357 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
10358
10359 #: src/debug.C:52
10360 msgid "Textclass files reading"
10361 msgstr "Citire fiºiere Textclass"
10362
10363 #: src/debug.C:53
10364 msgid "Version control"
10365 msgstr "Controlul versiunii"
10366
10367 #: src/debug.C:54
10368 msgid "External control interface"
10369 msgstr "Interfaþã de control externã"
10370
10371 #: src/debug.C:55
10372 msgid "Keep *roff temporary files"
10373 msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
10374
10375 #: src/debug.C:56
10376 msgid "User commands"
10377 msgstr "Comenzi utilizator"
10378
10379 #: src/debug.C:57
10380 msgid "The LyX Lexxer"
10381 msgstr "Lexxer pentru LyX"
10382
10383 #: src/debug.C:58
10384 msgid "Dependency information"
10385 msgstr "Informaþii dependinþe"
10386
10387 #: src/debug.C:59
10388 msgid "LyX Insets"
10389 msgstr "Inseturi LyX"
10390
10391 #: src/debug.C:60
10392 msgid "Files used by LyX"
10393 msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
10394
10395 #: src/debug.C:61
10396 msgid "Workarea events"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: src/debug.C:62
10400 msgid "Insettext/tabular messages"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: src/debug.C:63
10404 msgid "Graphics conversion and loading"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: src/debug.C:64
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Change tracking"
10410 msgstr "Limbaj"
10411
10412 #: src/debug.C:65
10413 #, fuzzy
10414 msgid "External template/inset messages"
10415 msgstr "Opþiuni suplimentare"
10416
10417 #: src/exporter.C:68
10418 #, c-format
10419 msgid ""
10420 "The file %1$s already exists.\n"
10421 "\n"
10422 "Do you want to over-write that file?"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: src/exporter.C:71
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Over-write file?"
10428 msgstr "Typewriter"
10429
10430 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1710
10431 #, fuzzy
10432 msgid "&Over-write"
10433 msgstr "Typewriter"
10434
10435 #: src/exporter.C:73
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Over-write &all"
10438 msgstr "Typewriter"
10439
10440 #: src/exporter.C:74
10441 #, fuzzy
10442 msgid "&Cancel export"
10443 msgstr "&Renunþã"
10444
10445 #: src/exporter.C:121
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Couldn't copy file"
10448 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
10449
10450 #: src/exporter.C:122
10451 #, c-format
10452 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10453 msgstr ""
10454
10455 #: src/exporter.C:152
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Couldn't export file"
10458 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
10459
10460 #: src/exporter.C:153
10461 #, fuzzy, c-format
10462 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10463 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
10464
10465 #: src/exporter.C:183
10466 #, fuzzy
10467 msgid "File name error"
10468 msgstr "Nume fiºier:|#f"
10469
10470 #: src/exporter.C:184
10471 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10472 msgstr ""
10473
10474 #: src/exporter.C:211
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Document export cancelled."
10477 msgstr "Document exportat ca "
10478
10479 #: src/exporter.C:216
10480 #, fuzzy, c-format
10481 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10482 msgstr "Document exportat ca "
10483
10484 #: src/format.C:187 src/format.C:221
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Cannot view file"
10487 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
10488
10489 #: src/format.C:188
10490 #, fuzzy, c-format
10491 msgid "No information for viewing %1$s"
10492 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
10493
10494 #: src/format.C:243 src/format.C:266
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Cannot edit file"
10497 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
10498
10499 #: src/format.C:244
10500 #, fuzzy, c-format
10501 msgid "No information for editing %1$s"
10502 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
10503
10504 #: src/frontends/LyXView.C:177
10505 #, fuzzy
10506 msgid " (changed)"
10507 msgstr "(Modificat)"
10508
10509 #: src/frontends/LyXView.C:181
10510 msgid " (read only)"
10511 msgstr "(Numai citire)"
10512
10513 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10514 #, fuzzy
10515 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10516 msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
10517
10518 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10521 msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
10522
10523 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10524 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10525 msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
10526
10527 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10528 #, fuzzy
10529 msgid ""
10530 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10531 "1995-2001 LyX Team"
10532 msgstr ""
10533 "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
10534 "1995-2000 Echipa LyX"
10535
10536 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10537 #, fuzzy
10538 msgid ""
10539 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10540 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10541 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10542 "any later version."
10543 msgstr ""
10544 "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
10545 "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
10546 "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
10547 "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
10548 "orice versiune ulterioarã."
10549
10550 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10551 #, fuzzy
10552 msgid ""
10553 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10554 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10555 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10556 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10557 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10558 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10559 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10560 msgstr ""
10561 "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
10562 "dar FÃRàNICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
10563 "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
10564 "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
10565 "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
10566 "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
10567 "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
10568 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10569
10570 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10571 msgid "LyX Version "
10572 msgstr "Versiune LyX "
10573
10574 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
10575 #, fuzzy
10576 msgid " of "
10577 msgstr " la "
10578
10579 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Library directory: "
10582 msgstr "Director utilizator: "
10583
10584 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10585 msgid "User directory: "
10586 msgstr "Director utilizator: "
10587
10588 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
10589 #, fuzzy
10590 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10591 msgstr "Baza de date:"
10592
10593 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Select a BibTeX database to add"
10596 msgstr "Baza de date:"
10597
10598 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
10599 #, fuzzy
10600 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10601 msgstr "Baza de date:"
10602
10603 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Select a BibTeX style"
10606 msgstr "Comutã stilul TeX"
10607
10608 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10609 msgid "No frame drawn"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10613 msgid "Rectangular box"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10617 msgid "Oval box, thin"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10621 msgid "Oval box, thick"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10625 msgid "Shadow box"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Double box"
10631 msgstr "Dublu"
10632
10633 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
10634 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Depth"
10637 msgstr ", Adîncimea: "
10638
10639 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
10640 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
10641 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Total Height"
10644 msgstr "Copyright"
10645
10646 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Select external file"
10649 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
10650
10651 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10652 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Top left"
10655 msgstr "Centrat"
10656
10657 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10658 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Bottom left"
10661 msgstr "Jos|#o"
10662
10663 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10664 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Baseline left"
10667 msgstr "Aliniazã central|c"
10668
10669 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10670 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Top center"
10673 msgstr "Centrat"
10674
10675 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10676 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Bottom center"
10679 msgstr "Centrat"
10680
10681 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10682 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Baseline center"
10685 msgstr "Aliniazã central|c"
10686
10687 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10688 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Top right"
10691 msgstr "Copyright"
10692
10693 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10694 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Bottom right"
10697 msgstr "&Jos"
10698
10699 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10700 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Baseline right"
10703 msgstr "Linie dreapta|d"
10704
10705 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Select graphics file"
10708 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
10709
10710 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Clipart|#C#c"
10713 msgstr "Clipart"
10714
10715 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Select document to include"
10718 msgstr "Selecteazã document fiu"
10719
10720 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
10721 #, fuzzy
10722 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10723 msgstr "Document LyX...|X"
10724
10725 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
10726 #, fuzzy
10727 msgid "LyX: LaTeX Log"
10728 msgstr "Jurnal LaTeX"
10729
10730 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
10731 #, fuzzy
10732 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10733 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10734
10735 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10736 #, fuzzy
10737 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10738 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10739
10740 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Version Control Log"
10743 msgstr "Controlul versiunii|v"
10744
10745 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10746 #, fuzzy
10747 msgid "No LaTeX log file found."
10748 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10749
10750 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
10751 #, fuzzy
10752 msgid "No literate programming build log file found."
10753 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10754
10755 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10756 #, fuzzy
10757 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10758 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10759
10760 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10761 #, fuzzy
10762 msgid "No version control log file found."
10763 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10764
10765 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Choose bind file"
10768 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
10769
10770 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Choose UI file"
10773 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
10774
10775 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Choose keyboard map"
10778 msgstr "Cuvînt cheie"
10779
10780 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Choose personal dictionary"
10783 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
10784
10785 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Print to file"
10788 msgstr "Tipãreºte la"
10789
10790 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
10791 #, fuzzy
10792 msgid "The spell-checker could not be started"
10793 msgstr ""
10794 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
10795 "Poate chiar a fost omorît."
10796
10797 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
10798 #, fuzzy
10799 msgid ""
10800 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10801 "Maybe it has been killed."
10802 msgstr ""
10803 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
10804 "Poate chiar a fost omorît."
10805
10806 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
10807 #, fuzzy
10808 msgid "The spell-checker has failed"
10809 msgstr ""
10810 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
10811 "Poate chiar a fost omorît."
10812
10813 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
10814 #, fuzzy, c-format
10815 msgid "%1$s words checked."
10816 msgstr "Am detectat o eroare"
10817
10818 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10819 #, fuzzy
10820 msgid "One word checked."
10821 msgstr "Am detectat o eroare"
10822
10823 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Spell-checking is complete"
10826 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
10827
10828 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10829 #, c-format
10830 msgid "%1$s and %2$s"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10834 #, c-format
10835 msgid "%1$s et al."
10836 msgstr ""
10837
10838 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10839 #, fuzzy
10840 msgid "No year"
10841 msgstr "Fãrã numãr"
10842
10843 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
10844 #, fuzzy
10845 msgid "before"
10846 msgstr "Text înainte|#a"
10847
10848 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10849 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10850 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10851 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10852 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10853 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10854 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
10855 #, fuzzy
10856 msgid "No change"
10857 msgstr "(Modificat)"
10858
10859 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10860 msgid "Roman"
10861 msgstr "Roman"
10862
10863 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10864 msgid "Sans Serif"
10865 msgstr "Sans Serif"
10866
10867 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10868 msgid "Typewriter"
10869 msgstr "Typewriter"
10870
10871 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10872 msgid "Medium"
10873 msgstr "Mediu"
10874
10875 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10876 msgid "Bold"
10877 msgstr "Bold"
10878
10879 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10880 msgid "Upright"
10881 msgstr "Upright"
10882
10883 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Italic"
10886 msgstr "Forma::Italic"
10887
10888 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10889 msgid "Slanted"
10890 msgstr "Slanted"
10891
10892 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Small Caps"
10895 msgstr "Small Caps"
10896
10897 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10898 msgid "Increase"
10899 msgstr "Creºte"
10900
10901 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10902 msgid "Decrease"
10903 msgstr "Descreºte"
10904
10905 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Emph"
10908 msgstr "Stil &evidenþiat"
10909
10910 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10911 msgid "Underbar"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Noun"
10917 msgstr "Noun"
10918
10919 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10920 #, fuzzy
10921 msgid "No color"
10922 msgstr "Culori"
10923
10924 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Black"
10927 msgstr "Bloc"
10928
10929 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10930 #, fuzzy
10931 msgid "White"
10932 msgstr "Alb"
10933
10934 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Red"
10937 msgstr "Re-face"
10938
10939 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Green"
10942 msgstr "Grec"
10943
10944 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Blue"
10947 msgstr "Albastru"
10948
10949 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Cyan"
10952 msgstr "Cian"
10953
10954 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Magenta"
10957 msgstr "Violet"
10958
10959 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Yellow"
10962 msgstr "Galben"
10963
10964 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:82
10965 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:169
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Invalid filename"
10968 msgstr "Includere"
10969
10970 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:83
10971 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:170
10972 #, fuzzy
10973 msgid ""
10974 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10975 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10976 msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
10977
10978 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
10979 #, fuzzy
10980 msgid "System files|#S#s"
10981 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10982
10983 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:122
10984 #, fuzzy
10985 msgid "User files|#U#u"
10986 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10987
10988 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Build log"
10991 msgstr "Construieºte program"
10992
10993 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10994 #, fuzzy
10995 msgid "LaTeX log"
10996 msgstr "Jurnal LaTeX"
10997
10998 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10999 #, fuzzy
11000 msgid "No build log file found."
11001 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
11002
11003 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
11004 #, fuzzy, c-format
11005 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11006 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
11007
11008 #: src/frontends/gnome/support.c:116
11009 #, fuzzy, c-format
11010 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
11011 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
11012
11013 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Label"
11016 msgstr "Etichetare"
11017
11018 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Maths Decorations & Accents"
11021 msgstr "Decoraþie"
11022
11023 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Binary Ops"
11026 msgstr "Separaþia"
11027
11028 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Binary Relations"
11031 msgstr "Separaþia"
11032
11033 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Big Operators"
11036 msgstr "Esperanto"
11037
11038 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11039 #, fuzzy
11040 msgid "AMS Misc"
11041 msgstr "Diverse"
11042
11043 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11044 #, fuzzy
11045 msgid "AMS Arrows"
11046 msgstr "Rãsfoieºte"
11047
11048 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11049 #, fuzzy
11050 msgid "AMS Relations"
11051 msgstr "Separaþia"
11052
11053 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11054 #, fuzzy
11055 msgid "AMS Negated Rel"
11056 msgstr "Separaþia"
11057
11058 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11059 #, fuzzy
11060 msgid "AMS Operators"
11061 msgstr "Separaþia"
11062
11063 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Math Delimiters"
11066 msgstr "Delimitator"
11067
11068 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Math Panel"
11071 msgstr "Mod matematic"
11072
11073 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
11074 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Insert Table"
11077 msgstr "Insereazã tabel"
11078
11079 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
11080 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
11081 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
11082 #, fuzzy, c-format
11083 msgid "LyX: %1$s"
11084 msgstr "LyX: URL"
11085
11086 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
11087 #, fuzzy
11088 msgid "&Standard"
11089 msgstr "Standard"
11090
11091 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11092 #, fuzzy
11093 msgid "&Maths"
11094 msgstr "Cãi"
11095
11096 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11097 msgid "Dings &1"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11101 msgid "Dings &2"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11105 msgid "Dings &3"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11109 msgid "Dings &4"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
11113 #, fuzzy
11114 msgid "&Custom..."
11115 msgstr "Customer"
11116
11117 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
11118 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
11119 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11120 msgid "Bullets"
11121 msgstr "Markeri"
11122
11123 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
11124 msgid "Enter a custom bullet"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
11128 #, fuzzy
11129 msgid "LyX: Index Entry"
11130 msgstr "Înregistrare index"
11131
11132 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
11133 #, fuzzy
11134 msgid "LyX: Label"
11135 msgstr "Jurnal LaTeX"
11136
11137 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:154
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Directories"
11140 msgstr "Director utilizator: "
11141
11142 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
11143 #, fuzzy
11144 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
11145 msgstr "Item bibliografic"
11146
11147 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
11148 #, fuzzy
11149 msgid "LyX: Box Settings"
11150 msgstr "Opþiuni"
11151
11152 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
11153 #, fuzzy
11154 msgid "LyX: Branch Settings"
11155 msgstr "Item bibliografic"
11156
11157 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11158 #, fuzzy
11159 msgid "LyX: Merge Changes"
11160 msgstr "Preferinþe"
11161
11162 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11163 #, fuzzy
11164 msgid "LyX: Change Text Style"
11165 msgstr "Stil TeX|X"
11166
11167 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
11168 #, fuzzy
11169 msgid "LyX: Citation Reference"
11170 msgstr "Referinþã citare...|c"
11171
11172 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Previous command"
11175 msgstr "Comenzi utilizator"
11176
11177 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Next command"
11180 msgstr "Executã comandã"
11181
11182 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11183 #, fuzzy
11184 msgid "LyX: Delimiters"
11185 msgstr "Delimitator"
11186
11187 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
11188 #, fuzzy
11189 msgid "LyX: Document Settings"
11190 msgstr "Documente"
11191
11192 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Author-year"
11195 msgstr "Author"
11196
11197 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Numerical"
11200 msgstr "American"
11201
11202 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
11203 #, fuzzy
11204 msgid "``text''"
11205 msgstr "Format "
11206
11207 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11208 #, fuzzy
11209 msgid "''text''"
11210 msgstr "Format "
11211
11212 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11213 #, fuzzy
11214 msgid ",,text``"
11215 msgstr "Format "
11216
11217 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11218 #, fuzzy
11219 msgid ",,text''"
11220 msgstr "Format "
11221
11222 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11223 #, fuzzy
11224 msgid "<<text>>"
11225 msgstr "Format "
11226
11227 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11228 #, fuzzy
11229 msgid ">>text<<"
11230 msgstr "Format "
11231
11232 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
11233 #, fuzzy
11234 msgid "US letter"
11235 msgstr "Letter"
11236
11237 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11238 #, fuzzy
11239 msgid "US legal"
11240 msgstr "Literal"
11241
11242 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11243 #, fuzzy
11244 msgid "US executive"
11245 msgstr "Exerciþiu"
11246
11247 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
11248 msgid "B3"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11252 msgid "B4"
11253 msgstr ""
11254
11255 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11256 #, fuzzy, c-format
11257 msgid "Unavailable: %1$s"
11258 msgstr "Taste disponibile"
11259
11260 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
11261 msgid "10"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11265 #, fuzzy
11266 msgid "11"
11267 msgstr "1|#1"
11268
11269 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11270 msgid "12"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
11274 msgid "Length"
11275 msgstr "Lungime"
11276
11277 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
11278 #, fuzzy
11279 msgid "empty"
11280 msgstr "Adîncime"
11281
11282 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11283 #, fuzzy
11284 msgid "plain"
11285 msgstr "Faptã simplã"
11286
11287 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11288 #, fuzzy
11289 msgid "headings"
11290 msgstr "AntetSlide"
11291
11292 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11293 msgid "fancy"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2036
11297 #, fuzzy
11298 msgid "OneHalf"
11299 msgstr "O jumãtate"
11300
11301 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
11302 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Document Class"
11305 msgstr "Document exportat ca "
11306
11307 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Text Layout"
11310 msgstr "Format "
11311
11312 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Page Layout"
11315 msgstr "Formatare paragraf"
11316
11317 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Page Margins"
11320 msgstr "Margini"
11321
11322 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Numbering & TOC"
11325 msgstr "Numãr"
11326
11327 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Math options"
11330 msgstr "Opþiuni suplimentare"
11331
11332 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Float Placement"
11335 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
11336
11337 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11338 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Branches"
11341 msgstr "Francez"
11342
11343 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11344 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
11345 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11346 #, fuzzy
11347 msgid "LaTeX Preamble"
11348 msgstr "Preambul LaTeX"
11349
11350 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Small margins"
11353 msgstr "Margini"
11354
11355 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Very small margins"
11358 msgstr "Margini"
11359
11360 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Very wide margins"
11363 msgstr "Margini"
11364
11365 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
11366 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11367 #, fuzzy
11368 msgid "No"
11369 msgstr "Noun"
11370
11371 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11372 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11373 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
11374 msgid "Yes"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
11378 #, fuzzy
11379 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11380 msgstr "opþiuni suplimentare"
11381
11382 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
11383 #, fuzzy
11384 msgid "LyX: External Material"
11385 msgstr "Material extern...|e"
11386
11387 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Scale%"
11390 msgstr "Smaller"
11391
11392 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11393 #, fuzzy
11394 msgid "LyX: Float Settings"
11395 msgstr "Opþiuni"
11396
11397 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11398 #, fuzzy
11399 msgid "LyX: Graphics"
11400 msgstr "Graficã"
11401
11402 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
11403 #, fuzzy
11404 msgid "LyX: Child Document"
11405 msgstr "Document LyX...|X"
11406
11407 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11408 #, fuzzy
11409 msgid "LyX: Insert Matrix"
11410 msgstr "LyX: Index"
11411
11412 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11413 #, fuzzy
11414 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11415 msgstr "Delimitator"
11416
11417 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11418 #, fuzzy
11419 msgid "LyX: Insert space"
11420 msgstr "Inseturi LyX"
11421
11422 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11423 msgid "Thin space\t\\,"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11427 msgid "Medium space\t\\:"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11431 msgid "Thick space\t\\;"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11435 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11439 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11443 msgid "Negative space\t\\!"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11447 #, fuzzy
11448 msgid "LyX: Insert root"
11449 msgstr "Inseturi LyX"
11450
11451 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11452 msgid "Square root\t\\sqrt"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11456 msgid "Cube root\t\\root"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11460 msgid "Other root\t\\root"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11464 #, fuzzy
11465 msgid "LyX: Set math style"
11466 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11467
11468 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11469 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11473 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11477 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11481 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11485 #, fuzzy
11486 msgid "LyX: Set math font"
11487 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11488
11489 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11490 msgid "Roman\t\\mathrm"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11494 msgid "Bold\t\\mathbf"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11500 msgstr "SansSerif"
11501
11502 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Italic\t\\mathit"
11505 msgstr "Forma::Italic"
11506
11507 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11510 msgstr "Typewriter"
11511
11512 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11513 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11517 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11523 msgstr "Familia:|#F"
11524
11525 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11526 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11530 #, fuzzy
11531 msgid "LyX: Note Settings"
11532 msgstr "Opþiuni"
11533
11534 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
11535 #, fuzzy
11536 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11537 msgstr "Item bibliografic"
11538
11539 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
11540 #: src/paragraph.C:635
11541 msgid "Senseless with this layout!"
11542 msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
11543
11544 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
11545 #, fuzzy
11546 msgid "LyX: Preferences"
11547 msgstr "Preferinþe"
11548
11549 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
11550 #, fuzzy
11551 msgid "ispell"
11552 msgstr "Renunþã"
11553
11554 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
11555 #, fuzzy
11556 msgid "aspell"
11557 msgstr "Renunþã"
11558
11559 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
11560 #, fuzzy
11561 msgid "hspell"
11562 msgstr "Renunþã"
11563
11564 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
11565 msgid "pspell (library)"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
11569 msgid "aspell (library)"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Look and feel"
11575 msgstr "Aspect"
11576
11577 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
11578 #, fuzzy
11579 msgid "User interface"
11580 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
11581
11582 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Screen fonts"
11585 msgstr "Fonturi ecran"
11586
11587 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
11588 msgid "Graphics"
11589 msgstr "Graficã"
11590
11591 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Spell-checker"
11594 msgstr "Verificator ortografic"
11595
11596 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11597 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
11598 msgid "Outputs"
11599 msgstr "Ieºiri"
11600
11601 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
11602 msgid "ASCII"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Date format"
11608 msgstr "Format datã|#F"
11609
11610 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
11611 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
11612 msgid "Printer"
11613 msgstr "Imprimantã"
11614
11615 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11616 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
11617 msgid "Paths"
11618 msgstr "Cãi"
11619
11620 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11621 #, fuzzy
11622 msgid "File formats"
11623 msgstr "Formate"
11624
11625 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
11626 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
11627 msgid "Converters"
11628 msgstr "Convertoare"
11629
11630 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
11631 #, fuzzy
11632 msgid "New"
11633 msgstr "Format "
11634
11635 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Select a document templates directory"
11638 msgstr "Selecteazã document fiu"
11639
11640 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Select a temporary directory"
11643 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
11644
11645 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Select a backups directory"
11648 msgstr "Selecteazã document fiu"
11649
11650 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Select a document directory"
11653 msgstr "Selecteazã document fiu"
11654
11655 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
11656 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
11660 #, fuzzy
11661 msgid "LyX: Print Document"
11662 msgstr "Document LyX...|X"
11663
11664 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
11665 #, fuzzy
11666 msgid "LyX: Cross-reference"
11667 msgstr "Preferinþe"
11668
11669 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
11670 #, fuzzy
11671 msgid "&Go Back"
11672 msgstr "Du-te în&apoi"
11673
11674 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Jump back"
11677 msgstr "Du-te înapoi"
11678
11679 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Jump to reference"
11682 msgstr "Du-te la referinþã"
11683
11684 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11685 #, fuzzy
11686 msgid "LyX: Find and Replace"
11687 msgstr "Înlocuieºte"
11688
11689 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
11690 #, fuzzy
11691 msgid "LyX: Send Document to Command"
11692 msgstr "Selecteazã document fiu"
11693
11694 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11695 #, fuzzy
11696 msgid "LyX: Show File"
11697 msgstr "TitluScurt"
11698
11699 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11700 #, fuzzy
11701 msgid "LyX: Spell-check Document"
11702 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
11703
11704 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
11705 #, fuzzy
11706 msgid "LyX: Table Settings"
11707 msgstr "Minipaginã"
11708
11709 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11710 #, fuzzy
11711 msgid "LyX: Insert Table"
11712 msgstr "Insereazã tabel"
11713
11714 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11715 #, fuzzy
11716 msgid "LyX: LaTeX Information"
11717 msgstr "Configurare LaTeX|L"
11718
11719 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
11720 #, fuzzy
11721 msgid "LyX: Thesaurus"
11722 msgstr "Tezaur"
11723
11724 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
11725 #, fuzzy
11726 msgid "LyX: Table of Contents"
11727 msgstr "Cuprins"
11728
11729 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
11730 #, fuzzy
11731 msgid "LyX: URL"
11732 msgstr "LyX: URL"
11733
11734 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
11735 #, fuzzy
11736 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
11737 msgstr "Minipaginã"
11738
11739 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
11740 #, fuzzy
11741 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11742 msgstr "Minipaginã"
11743
11744 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
11745 #, fuzzy
11746 msgid "LyX"
11747 msgstr "LyX: URL"
11748
11749 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Advanced Placement Options"
11752 msgstr "Stil caractere"
11753
11754 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Use &default placement"
11757 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
11758
11759 # format
11760 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11761 #, fuzzy
11762 msgid "&Top of page"
11763 msgstr "% din paginã"
11764
11765 # format
11766 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11767 #, fuzzy
11768 msgid "&Bottom of page"
11769 msgstr "% din paginã"
11770
11771 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11772 #, fuzzy
11773 msgid "&Page of floats"
11774 msgstr "Coloabe paginã"
11775
11776 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11777 msgid "&Here if possible"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11781 msgid "Here definitely"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
11785 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
11789 #, fuzzy
11790 msgid "&Span columns"
11791 msgstr "Celulã specialã"
11792
11793 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
11794 #, fuzzy
11795 msgid "&Rotate sideways"
11796 msgstr "Roteºte 90°|#9"
11797
11798 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
11799 #, fuzzy
11800 msgid "OK|^M"
11801 msgstr "OK|#O"
11802
11803 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Clear|#C"
11806 msgstr "Culori"
11807
11808 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
11809 #, fuzzy, c-format
11810 msgid ""
11811 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11812 "     Using black instead, sorry!"
11813 msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
11814
11815 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11816 #, fuzzy, c-format
11817 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11818 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
11819
11820 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
11821 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
11825 #, c-format
11826 msgid ""
11827 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11828 "Pixel [%2$s] is used."
11829 msgstr ""
11830
11831 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
11832 #, fuzzy, c-format
11833 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11834 msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
11835
11836 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
11837 #, fuzzy
11838 msgid "License"
11839 msgstr "Linii"
11840
11841 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Bibliography Entry"
11844 msgstr "Bibliografie"
11845
11846 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
11847 msgid "Key used within LyX document."
11848 msgstr ""
11849
11850 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Label used for final output."
11853 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
11854
11855 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
11856 #, fuzzy
11857 msgid "BibTeX Database"
11858 msgstr "Baza de date:"
11859
11860 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11861 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
11862 msgstr ""
11863
11864 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11865 msgid ""
11866 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11867 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11868 msgstr ""
11869
11870 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11873 msgstr "Comutã stilul TeX"
11874
11875 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
11876 msgid ""
11877 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11878 "extension \".bst\" and without path."
11879 msgstr ""
11880
11881 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11884 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
11885
11886 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11889 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
11890
11891 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
11892 msgid ""
11893 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11894 "in directories where TeX finds them are listed!"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
11898 #, fuzzy
11899 msgid "The bibliography section contains..."
11900 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
11901
11902 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
11903 msgid ""
11904 "Frameless: No border\n"
11905 "Boxed: Rectangular\n"
11906 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11907 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11908 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11909 "Doublebox: Double line border"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
11913 msgid ""
11914 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11915 "with appropriate arguments from this dialog."
11916 msgstr ""
11917
11918 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Invalid length!"
11921 msgstr "Includere"
11922
11923 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Branch"
11926 msgstr "Francez"
11927
11928 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Merge Changes"
11931 msgstr "domeniu paginã"
11932
11933 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Text Style"
11936 msgstr "Stil TeX|X"
11937
11938 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11941 msgstr "_Adaugã citare nouã"
11942
11943 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11946 msgstr "_Adaugã citare nouã"
11947
11948 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11951 msgstr "_Adaugã citare nouã"
11952
11953 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11956 msgstr "_Adaugã citare nouã"
11957
11958 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11959 msgid ""
11960 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11961 "right browser window."
11962 msgstr ""
11963
11964 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11965 msgid ""
11966 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11967 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11968 "left browser window."
11969 msgstr ""
11970
11971 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Information about the selected entry"
11974 msgstr "Taste selectate"
11975
11976 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11977 msgid ""
11978 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11979 "(Natbib)."
11980 msgstr ""
11981
11982 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11983 msgid ""
11984 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11985 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11986 msgstr ""
11987
11988 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11989 msgid ""
11990 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11991 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11992 "sentences (Natbib)."
11993 msgstr ""
11994
11995 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11996 msgid ""
11997 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11998 msgstr ""
11999
12000 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12001 msgid ""
12002 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
12003 msgstr ""
12004
12005 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12006 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12007 msgstr ""
12008
12009 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12010 msgid ""
12011 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12012 "\", but not \"BibTeX\"."
12013 msgstr ""
12014
12015 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12016 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12017 msgstr ""
12018
12019 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Select Color"
12022 msgstr "S&electeazã"
12023
12024 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12025 msgid "RGB"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12029 msgid "HSV"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12033 #, c-format
12034 msgid "WARNING! %1$s"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Document Settings"
12040 msgstr "Documente"
12041
12042 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12043 #, fuzzy
12044 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12045 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
12046
12047 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12048 #, fuzzy
12049 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12050 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
12051
12052 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12053 #, fuzzy
12054 msgid ""
12055 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12056 "| B4 | B5 "
12057 msgstr ""
12058 " Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
12059 "B3 | B4 | B5 "
12060
12061 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12062 #, fuzzy
12063 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12064 msgstr ""
12065 " Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
12066 "portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "
12067
12068 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12069 #, fuzzy
12070 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12071 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
12072
12073 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12074 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12075 msgstr ""
12076
12077 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12078 msgid ""
12079 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12080 "Jurabib is more common in law and humanities"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12084 msgid " Never | Automatically | Yes "
12085 msgstr ""
12086
12087 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12088 #, fuzzy
12089 msgid ""
12090 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12091 "Largest | Huge | Huger "
12092 msgstr ""
12093 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
12094 "LARGE | huge | Huge"
12095
12096 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12097 msgid "Enter the name of a new branch."
12098 msgstr ""
12099
12100 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Add a new branch to the document."
12103 msgstr "Referinþe disponibile"
12104
12105 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Remove the selected branch from the document."
12108 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
12109
12110 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Activate the selected branch for output."
12113 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
12114
12115 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12118 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
12119
12120 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Available branches for this document."
12123 msgstr "Referinþe disponibile"
12124
12125 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12126 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12130 msgid "Modify background color of branch inset"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12134 msgid "Background color of branch inset"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12138 msgid "Document"
12139 msgstr "Document"
12140
12141 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12142 msgid "Paper"
12143 msgstr "Hîrtie"
12144
12145 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12146 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
12147 msgid "Extra"
12148 msgstr "Extra"
12149
12150 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12151 #, fuzzy
12152 msgid ""
12153 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12154 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12155 msgstr ""
12156 "Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
12157 "Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
12158
12159 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12160 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12161 msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
12162
12163 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12164 #, fuzzy
12165 msgid "TeX Settings"
12166 msgstr "Minipaginã"
12167
12168 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
12169 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12170 #, fuzzy
12171 msgid "*** No Lists ***"
12172 msgstr "*** Nu existã document ***"
12173
12174 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12175 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12179 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
12180 #, fuzzy, c-format
12181 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12182 msgstr "Smaller"
12183
12184 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12185 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
12186 #, fuzzy
12187 msgid "The file you want to insert."
12188 msgstr "Selecteazã document fiu"
12189
12190 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12191 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Browse the directories."
12194 msgstr "Format "
12195
12196 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12197 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12198 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12199 msgstr ""
12200
12201 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12202 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Select display mode for this image."
12205 msgstr "[nu este afiºat]"
12206
12207 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
12208 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
12209 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12210 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
12211
12212 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Float Settings"
12215 msgstr "Opþiuni"
12216
12217 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Use the document's default settings."
12220 msgstr "Am setat formatul de document"
12221
12222 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12223 msgid "Enforce placement of float here."
12224 msgstr ""
12225
12226 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12227 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12228 msgstr ""
12229
12230 # format
12231 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Try top of page."
12234 msgstr "% din paginã"
12235
12236 # format
12237 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Try bottom of page."
12240 msgstr "% din paginã"
12241
12242 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12243 msgid "Put float on a separate page of floats."
12244 msgstr ""
12245
12246 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12247 msgid "Try float here."
12248 msgstr ""
12249
12250 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12251 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12252 msgstr ""
12253
12254 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12255 msgid "Span float over the columns."
12256 msgstr ""
12257
12258 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12259 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12260 msgstr ""
12261
12262 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
12263 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
12267 msgid "Set the image width to the inserted value."
12268 msgstr ""
12269
12270 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12271 #, no-c-format
12272 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12273 msgstr ""
12274
12275 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
12276 msgid "Set the image height to the inserted value."
12277 msgstr ""
12278
12279 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Select unit for height."
12282 msgstr "Selecteazã document fiu"
12283
12284 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
12285 msgid ""
12286 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12287 "aspect ratio."
12288 msgstr ""
12289
12290 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
12291 msgid ""
12292 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12293 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12294 "holds the values for the bounding box."
12295 msgstr ""
12296
12297 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
12298 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12299 msgstr ""
12300
12301 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12302 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12303 msgstr ""
12304
12305 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
12306 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12307 msgstr ""
12308
12309 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
12310 msgid ""
12311 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12312 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12313 msgstr ""
12314
12315 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12316 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12317 msgstr ""
12318
12319 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Select unit for the bounding box values."
12322 msgstr "Selecteazã document fiu"
12323
12324 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
12325 msgid ""
12326 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12327 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12328 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12329 msgstr ""
12330
12331 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
12332 msgid "Clip image to the bounding box values."
12333 msgstr ""
12334
12335 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
12336 msgid ""
12337 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12338 "negative value clockwise."
12339 msgstr ""
12340
12341 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
12342 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12343 msgstr ""
12344
12345 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
12346 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12347 msgstr ""
12348
12349 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
12350 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12351 msgstr ""
12352
12353 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
12354 msgid ""
12355 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12356 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12357 msgstr ""
12358
12359 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
12360 msgid "Bounding Box"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Child Document"
12366 msgstr "Document"
12367
12368 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
12369 #, fuzzy
12370 msgid "File name to include."
12371 msgstr "Selecteazã document fiu"
12372
12373 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Browse directories for file name."
12376 msgstr "Comutã stilul TeX"
12377
12378 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Use LaTeX \\input."
12381 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
12382
12383 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Use LaTeX \\include."
12386 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
12387
12388 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12391 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
12392
12393 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12394 msgid "Underline spaces in generated output."
12395 msgstr ""
12396
12397 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Show LaTeX preview."
12400 msgstr "Preambul LaTeX"
12401
12402 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Load the file."
12405 msgstr "Listã de slide-uri"
12406
12407 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Math Matrix"
12410 msgstr "Matrice"
12411
12412 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12413 msgid "Top | Middle | Bottom"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Math Spacing"
12419 msgstr "Spaþiere"
12420
12421 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Math Styles & Fonts"
12424 msgstr "Stil bold|b"
12425
12426 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Paragraph Settings"
12429 msgstr "Item bibliografic"
12430
12431 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12434 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
12435
12436 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12437 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12438 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12439 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12440 #, fuzzy
12441 msgid " (default)"
12442 msgstr "Implicit"
12443
12444 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Look & Feel"
12447 msgstr "Aspect"
12448
12449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Lang Opts"
12452 msgstr "Minipaginã"
12453
12454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Conversion"
12457 msgstr "Erori de conversie!"
12458
12459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12460 msgid "Inputs"
12461 msgstr "Intrãri"
12462
12463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12464 msgid "Formats"
12465 msgstr "Formate"
12466
12467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
12468 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12469 msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
12470
12471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
12472 msgid ""
12473 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12474 msgstr ""
12475
12476 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
12477 #, fuzzy
12478 msgid "GUI background"
12479 msgstr "Insereazã etichetã"
12480
12481 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
12482 #, fuzzy
12483 msgid "GUI text"
12484 msgstr "Format "
12485
12486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
12487 #, fuzzy
12488 msgid "GUI selection"
12489 msgstr "Decoraþie"
12490
12491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12492 #, fuzzy
12493 msgid "GUI pointer"
12494 msgstr "la imprimantã"
12495
12496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12497 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12501 msgid "Convert \"from\" this format"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
12505 msgid "Convert \"to\" this format"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12509 msgid ""
12510 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12511 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12512 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12513 msgstr ""
12514
12515 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
12516 msgid ""
12517 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12518 "result, and various other things."
12519 msgstr ""
12520
12521 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
12522 msgid ""
12523 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12524 "you must then \"Apply\" the change."
12525 msgstr ""
12526
12527 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Add"
12531 msgstr "&Adaugã"
12532
12533 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
12534 msgid ""
12535 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12536 "must then \"Apply\" the change."
12537 msgstr ""
12538
12539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12540 msgid ""
12541 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12542 "the change."
12543 msgstr ""
12544
12545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
12546 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12547 msgstr ""
12548
12549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
12550 msgid "The format identifier."
12551 msgstr ""
12552
12553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
12554 #, fuzzy
12555 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12556 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
12557
12558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12559 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12560 msgstr ""
12561
12562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12563 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12564 msgstr ""
12565
12566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
12567 msgid "The command used to launch the viewer application."
12568 msgstr ""
12569
12570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
12571 msgid "The command used to launch the editor application."
12572 msgstr ""
12573
12574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
12575 msgid ""
12576 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12577 "then \"Apply\" the change."
12578 msgstr ""
12579
12580 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
12581 msgid ""
12582 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12583 "\"Apply\" the change."
12584 msgstr ""
12585
12586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
12587 msgid ""
12588 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12589 "change."
12590 msgstr ""
12591
12592 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
12593 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12594 msgstr ""
12595
12596 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
12597 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Off|No math|On"
12603 msgstr "Matematic"
12604
12605 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
12606 #, fuzzy
12607 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12608 msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12609
12610 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Default path"
12613 msgstr "Implicit"
12614
12615 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Template path"
12618 msgstr "Modele"
12619
12620 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Temporary dir"
12623 msgstr "Director temporar|#t"
12624
12625 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Last files"
12628 msgstr "Listã de slide-uri"
12629
12630 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Backup path"
12633 msgstr "Implicit"
12634
12635 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
12636 #, fuzzy
12637 msgid "LyX server pipes"
12638 msgstr "Conducã server LyX|#s"
12639
12640 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
12641 msgid "Fonts must be positive!"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
12645 #, fuzzy
12646 msgid ""
12647 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12648 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12649 msgstr ""
12650 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
12651 "LARGE | huge | Huge"
12652
12653 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
12654 #, fuzzy
12655 msgid " ispell | aspell "
12656 msgstr " nimic | ispell | aspell "
12657
12658 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Print Document"
12661 msgstr "Document"
12662
12663 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Select for printer output."
12666 msgstr "Selecteazã document fiu"
12667
12668 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Enter printer command."
12671 msgstr "Executã comandã"
12672
12673 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Select for file output."
12676 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12677
12678 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Enter file name as print destination."
12681 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
12682
12683 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Select for printing all pages."
12686 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
12687
12688 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Select for printing a specific page range."
12691 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
12692
12693 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
12694 #, fuzzy
12695 msgid "First page."
12696 msgstr "FirstName"
12697
12698 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Last page."
12701 msgstr "Limbaj"
12702
12703 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Print the odd numbered pages."
12706 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
12707
12708 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Print the even numbered pages."
12711 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
12712
12713 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Number of copies to be printed."
12716 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
12717
12718 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Sort the copies."
12721 msgstr "Format "
12722
12723 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
12724 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12725 msgstr ""
12726
12727 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Cross-reference"
12730 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
12731
12732 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Select a document for references."
12735 msgstr "Selecteazã document fiu"
12736
12737 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Sort the references alphabetically."
12740 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
12741
12742 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Go to selected reference."
12745 msgstr "Du-te la referinþã"
12746
12747 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Update the list of references."
12750 msgstr "&Insereazã referinþã"
12751
12752 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Select format style of the reference."
12755 msgstr "Selecteazã document fiu"
12756
12757 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
12758 msgid "*** No labels found in document ***"
12759 msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
12760
12761 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
12762 msgid "Go back"
12763 msgstr "Du-te înapoi"
12764
12765 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
12766 msgid "Go back to original place."
12767 msgstr ""
12768
12769 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Go to"
12772 msgstr "&Jos"
12773
12774 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Find and Replace"
12777 msgstr "Înlocuieºte"
12778
12779 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Enter the string you want to find."
12782 msgstr "Selecteazã document fiu"
12783
12784 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12785 msgid "Enter the replacement string."
12786 msgstr ""
12787
12788 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12789 msgid "Continue to next search result."
12790 msgstr ""
12791
12792 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12793 msgid "Replace search result by replacement string."
12794 msgstr ""
12795
12796 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12797 msgid "Replace all by replacement string."
12798 msgstr ""
12799
12800 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Do case sensitive search."
12803 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
12804
12805 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12806 msgid "Search only matching words."
12807 msgstr ""
12808
12809 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
12810 msgid "Search backwards."
12811 msgstr ""
12812
12813 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Send document to command"
12816 msgstr "Selecteazã document fiu"
12817
12818 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12819 msgid ""
12820 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12821 msgstr ""
12822
12823 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
12824 msgid ""
12825 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12826 "be replaced by the name of this file."
12827 msgstr ""
12828
12829 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Show File"
12832 msgstr "TitluScurt"
12833
12834 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Spell-check document"
12837 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
12838
12839 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
12840 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12841 msgstr ""
12842
12843 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
12844 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12845 msgstr ""
12846
12847 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Replace unknown word."
12850 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
12851
12852 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Ignore unknown word."
12855 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
12856
12857 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12860 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
12861
12862 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12865 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
12866
12867 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
12868 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12869 msgstr ""
12870
12871 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Column/Row"
12874 msgstr "Coloanã"
12875
12876 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Cell"
12879 msgstr "Renunþã"
12880
12881 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
12882 #, fuzzy
12883 msgid "LongTable"
12884 msgstr "Tabel lung"
12885
12886 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12889 msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
12890
12891 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
12892 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12895 msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
12896
12897 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Number of columns in the tabular."
12900 msgstr "Procente din coloanã"
12901
12902 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Number of rows in the tabular."
12905 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
12906
12907 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12908 #, fuzzy
12909 msgid "LaTeX Information"
12910 msgstr "Configurare LaTeX|L"
12911
12912 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
12913 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12917 msgid ""
12918 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12919 "the corresponding LyX layout file exists."
12920 msgstr ""
12921
12922 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
12923 msgid "Show full path or only file name."
12924 msgstr ""
12925
12926 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
12927 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12928 msgstr ""
12929
12930 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
12931 msgid "Double click to view contents of file."
12932 msgstr ""
12933
12934 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
12935 msgid ""
12936 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12937 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12938 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12939 msgstr ""
12940
12941 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12942 msgid "Table of Contents"
12943 msgstr "Cuprins"
12944
12945 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12946 #, fuzzy
12947 msgid "VSpace Settings"
12948 msgstr "Minipaginã"
12949
12950 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
12951 #, fuzzy
12952 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12953 msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
12954
12955 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Additional vertical space."
12958 msgstr "Spaþiere verticalã"
12959
12960 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Text Wrap Settings"
12963 msgstr "Minipaginã"
12964
12965 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Enter width for the float."
12968 msgstr "Insereazã lista index"
12969
12970 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12971 msgid ""
12972 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12973 "the left if page number is even."
12974 msgstr ""
12975
12976 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12977 msgid ""
12978 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12979 "right if page number is even."
12980 msgstr ""
12981
12982 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12983 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12984 msgstr ""
12985
12986 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12987 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12988 msgstr ""
12989
12990 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12991 msgid "[End of history]"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12995 msgid "[Beginning of history]"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
12999 #, fuzzy
13000 msgid "[no match]"
13001 msgstr "Matematic"
13002
13003 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
13004 msgid "[only completion]"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
13008 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Failed to open file."
13011 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
13012
13013 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
13014 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13015 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
13016 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
13017 msgid "The absolute path is required."
13018 msgstr ""
13019
13020 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13021 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
13022 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
13023 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Directory does not exist."
13026 msgstr "Fiºierul existã deja:"
13027
13028 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13029 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Cannot write to this directory."
13032 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
13033
13034 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Cannot read this directory."
13037 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
13038
13039 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
13040 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
13041 #, fuzzy
13042 msgid "No file input."
13043 msgstr "Fiºier de inserat"
13044
13045 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
13046 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
13047 msgid "A file is required, not a directory."
13048 msgstr ""
13049
13050 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Cannot write to this file."
13053 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
13054
13055 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Cannot read from this directory."
13058 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
13059
13060 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
13061 #, fuzzy
13062 msgid "File does not exist."
13063 msgstr "Fiºierul existã deja:"
13064
13065 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Cannot read from this file."
13068 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
13069
13070 #: src/importer.C:44
13071 #, fuzzy, c-format
13072 msgid "Importing %1$s..."
13073 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
13074
13075 #: src/importer.C:62
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Couldn't import file"
13078 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
13079
13080 #: src/importer.C:63
13081 #, fuzzy, c-format
13082 msgid "No information for importing the format %1$s."
13083 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
13084
13085 #: src/importer.C:84
13086 #, fuzzy
13087 msgid "imported."
13088 msgstr "inserat."
13089
13090 #: src/insets/insetbase.C:218
13091 msgid "Opened inset"
13092 msgstr "Inset deschis"
13093
13094 #: src/insets/insetbibtex.C:92
13095 msgid "BibTeX Generated References"
13096 msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
13097
13098 #: src/insets/insetbox.C:56
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Boxed"
13101 msgstr "Bold"
13102
13103 #: src/insets/insetbox.C:57
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Frameless"
13106 msgstr "Tipãreºte|#P"
13107
13108 #: src/insets/insetbox.C:58
13109 #, fuzzy
13110 msgid "ovalbox"
13111 msgstr "Dublu"
13112
13113 #: src/insets/insetbox.C:59
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Ovalbox"
13116 msgstr "Part"
13117
13118 #: src/insets/insetbox.C:60
13119 msgid "Shadowbox"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: src/insets/insetbox.C:61
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Doublebox"
13125 msgstr "Dublu"
13126
13127 #: src/insets/insetbox.C:115
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Opened Box Inset"
13130 msgstr "Inset deschis"
13131
13132 #: src/insets/insetbranch.C:71
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Opened Branch Inset"
13135 msgstr "Inset deschis"
13136
13137 #: src/insets/insetcaption.C:76
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Opened Caption Inset"
13140 msgstr "Inset deschis"
13141
13142 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Float"
13145 msgstr "Flotante|F"
13146
13147 #: src/insets/insetcharstyle.C:77
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Opened CharStyle Inset"
13150 msgstr "Inset deschis"
13151
13152 #: src/insets/insetenv.C:65
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Opened Environment Inset: "
13155 msgstr "Inset deschis"
13156
13157 #: src/insets/insetert.C:112
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Opened ERT Inset"
13160 msgstr "Inset deschis"
13161
13162 #: src/insets/insetert.C:250
13163 msgid "P-ERT"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: src/insets/insetexternal.C:564
13167 #, fuzzy, c-format
13168 msgid "External template %1$s is not installed"
13169 msgstr "Opþiuni suplimentare"
13170
13171 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
13172 #: src/insets/insetfloat.C:413
13173 #, fuzzy
13174 msgid "float: "
13175 msgstr "Subsol"
13176
13177 #: src/insets/insetfloat.C:282
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Opened Float Inset"
13180 msgstr "Inset deschis"
13181
13182 #: src/insets/insetfloat.C:415
13183 #, fuzzy
13184 msgid " (sideways)"
13185 msgstr "Roteºte 90°|#9"
13186
13187 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13188 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13192 #, fuzzy, c-format
13193 msgid "List of %1$s"
13194 msgstr "Lista de tabele"
13195
13196 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13197 #, fuzzy
13198 msgid "foot"
13199 msgstr "Subsol"
13200
13201 #: src/insets/insetfoot.C:56
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Opened Footnote Inset"
13204 msgstr "Notã deschisã"
13205
13206 #: src/insets/insetgraphics.C:366 src/insets/insetinclude.C:379
13207 #, fuzzy, c-format
13208 msgid ""
13209 "Could not copy the file\n"
13210 "%1$s\n"
13211 "into the temporary directory."
13212 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
13213
13214 #: src/insets/insetgraphics.C:554
13215 #, c-format
13216 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: src/insets/insetgraphics.C:588
13220 #, c-format
13221 msgid ""
13222 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13223 "Try defining a convertor in the preferences."
13224 msgstr ""
13225
13226 #: src/insets/insetgraphics.C:591
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Could not convert image"
13229 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
13230
13231 #: src/insets/insetgraphics.C:676
13232 #, fuzzy, c-format
13233 msgid "Graphics file: %1$s"
13234 msgstr "Fiºier grafic|#F"
13235
13236 #: src/insets/insetinclude.C:266
13237 msgid "Verbatim Input"
13238 msgstr "Intrare textualã"
13239
13240 #: src/insets/insetinclude.C:267
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Verbatim Input*"
13243 msgstr "Intrare textualã"
13244
13245 #: src/insets/insetinclude.C:348
13246 #, c-format
13247 msgid ""
13248 "Included file `%1$s'\n"
13249 "has textclass `%2$s'\n"
13250 "while parent file has textclass `%3$s'."
13251 msgstr ""
13252
13253 #: src/insets/insetinclude.C:354
13254 msgid "Different textclasses"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: src/insets/insetindex.C:38
13258 msgid "Idx"
13259 msgstr "Idx"
13260
13261 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13262 #, fuzzy
13263 msgid "margin"
13264 msgstr "Margini"
13265
13266 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13269 msgstr "Inset deschis"
13270
13271 #: src/insets/insetnote.C:56
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Greyed out"
13274 msgstr "Inset deschis"
13275
13276 #: src/insets/insetnote.C:134
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Opened Note Inset"
13279 msgstr "Inset deschis"
13280
13281 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13282 #, fuzzy
13283 msgid "opt"
13284 msgstr "&Sus"
13285
13286 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13289 msgstr "Inset deschis"
13290
13291 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Ref: "
13294 msgstr "Ref: "
13295
13296 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Equation"
13299 msgstr "Quotation"
13300
13301 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13302 #, fuzzy
13303 msgid "EqRef: "
13304 msgstr "Ref: "
13305
13306 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Page Number"
13309 msgstr "Numãr paginã"
13310
13311 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Page: "
13314 msgstr "Pagini:"
13315
13316 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Textual Page Number"
13319 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
13320
13321 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13322 #, fuzzy
13323 msgid "TextPage: "
13324 msgstr "TextPage"
13325
13326 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Standard+Textual Page"
13329 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
13330
13331 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Ref+Text: "
13334 msgstr "Ref: "
13335
13336 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13337 msgid "PrettyRef"
13338 msgstr "PrettyRef"
13339
13340 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13341 #, fuzzy
13342 msgid "PrettyRef: "
13343 msgstr "PrettyRef"
13344
13345 #: src/insets/insettabular.C:370
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Opened table"
13348 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
13349
13350 #: src/insets/insettabular.C:1329
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Error setting multicolumn"
13353 msgstr "Multicoloanã|M"
13354
13355 #: src/insets/insettabular.C:1330
13356 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13357 msgstr ""
13358
13359 #: src/insets/insettext.C:272
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Opened Text Inset"
13362 msgstr "Inset deschis"
13363
13364 #: src/insets/insettheorem.C:39
13365 #, fuzzy
13366 msgid "theorem"
13367 msgstr "Teoremã"
13368
13369 #: src/insets/insettheorem.C:87
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Opened Theorem Inset"
13372 msgstr "Inset deschis"
13373
13374 #: src/insets/insettoc.C:43
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Unknown toc list"
13377 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13378
13379 #: src/insets/inseturl.C:40
13380 msgid "Url: "
13381 msgstr "Url: "
13382
13383 #: src/insets/inseturl.C:42
13384 msgid "HtmlUrl: "
13385 msgstr "URL Html: "
13386
13387 #: src/insets/insetwrap.C:62
13388 msgid "wrap: "
13389 msgstr ""
13390
13391 #: src/insets/insetwrap.C:180
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Opened Wrap Inset"
13394 msgstr "Inset deschis"
13395
13396 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Not shown."
13399 msgstr " necunoscut"
13400
13401 #: src/insets/render_graphic.C:95
13402 msgid "Loading..."
13403 msgstr ""
13404
13405 #: src/insets/render_graphic.C:97
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Converting to loadable format..."
13408 msgstr "Eroare la citirea "
13409
13410 #: src/insets/render_graphic.C:99
13411 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13412 msgstr ""
13413
13414 #: src/insets/render_graphic.C:101
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Scaling etc..."
13417 msgstr "Eroare la citirea "
13418
13419 #: src/insets/render_graphic.C:103
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Ready to display"
13422 msgstr "[nu este afiºat]"
13423
13424 #: src/insets/render_graphic.C:105
13425 #, fuzzy
13426 msgid "No file found!"
13427 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
13428
13429 #: src/insets/render_graphic.C:107
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Error converting to loadable format"
13432 msgstr "Eroare la citirea "
13433
13434 #: src/insets/render_graphic.C:109
13435 msgid "Error loading file into memory"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: src/insets/render_graphic.C:111
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Error generating the pixmap"
13441 msgstr "Eroare la citirea "
13442
13443 #: src/insets/render_graphic.C:113
13444 #, fuzzy
13445 msgid "No image"
13446 msgstr "(Modificat)"
13447
13448 #: src/insets/render_preview.C:89
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Preview loading"
13451 msgstr "invers"
13452
13453 #: src/insets/render_preview.C:92
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Preview ready"
13456 msgstr "invers"
13457
13458 #: src/insets/render_preview.C:95
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Preview failed"
13461 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
13462
13463 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13466 msgstr "Verificã ortografia|#S"
13467
13468 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13471 msgstr "Verificã ortografia|#S"
13472
13473 #: src/ispell.C:244
13474 msgid ""
13475 "Could not create an ispell process.\n"
13476 "You may not have the right languages installed."
13477 msgstr ""
13478
13479 #: src/ispell.C:266
13480 msgid ""
13481 "The spell process returned an error.\n"
13482 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: src/ispell.C:375
13486 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13487 msgstr ""
13488
13489 #: src/kbsequence.C:160
13490 msgid "   options: "
13491 msgstr "   opþiuni: "
13492
13493 #: src/lengthcommon.C:47
13494 msgid "sp"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: src/lengthcommon.C:47
13498 #, fuzzy
13499 msgid "pt"
13500 msgstr "&Sus"
13501
13502 #: src/lengthcommon.C:47
13503 msgid "bp"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: src/lengthcommon.C:47
13507 #, fuzzy
13508 msgid "dd"
13509 msgstr "&Adaugã"
13510
13511 #: src/lengthcommon.C:47
13512 msgid "mm"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: src/lengthcommon.C:47
13516 msgid "pc"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: src/lengthcommon.C:48
13520 msgid "cm"
13521 msgstr "cm"
13522
13523 #: src/lengthcommon.C:48
13524 #, fuzzy
13525 msgid "in"
13526 msgstr "tiny"
13527
13528 #: src/lengthcommon.C:48
13529 #, fuzzy
13530 msgid "ex"
13531 msgstr "Format "
13532
13533 #: src/lengthcommon.C:48
13534 msgid "em"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: src/lengthcommon.C:48
13538 msgid "mu"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: src/lengthcommon.C:49
13542 #, fuzzy
13543 msgid "text%"
13544 msgstr "Format "
13545
13546 #: src/lengthcommon.C:49
13547 #, fuzzy
13548 msgid "col%"
13549 msgstr "Smaller"
13550
13551 #: src/lengthcommon.C:49
13552 #, fuzzy
13553 msgid "page%"
13554 msgstr "Minipaginã"
13555
13556 #: src/lengthcommon.C:49
13557 #, fuzzy
13558 msgid "line%"
13559 msgstr "Linii"
13560
13561 #: src/lengthcommon.C:50
13562 #, fuzzy
13563 msgid "theight%"
13564 msgstr "Înãlþime"
13565
13566 #: src/lengthcommon.C:50
13567 #, fuzzy
13568 msgid "pheight%"
13569 msgstr "Înãlþime"
13570
13571 #: src/lyx_cb.C:109
13572 #, c-format
13573 msgid ""
13574 "The document %1$s could not be saved.\n"
13575 "\n"
13576 "Do you want to rename the document and try again?"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: src/lyx_cb.C:111
13580 msgid "Rename and save?"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: src/lyx_cb.C:112
13584 #, fuzzy
13585 msgid "&Rename"
13586 msgstr "Nume"
13587
13588 #: src/lyx_cb.C:128
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Choose a filename to save document as"
13591 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
13592
13593 #: src/lyx_cb.C:132 src/lyxfunc.C:1552
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Templates|#T#t"
13596 msgstr "Modele"
13597
13598 #: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1707
13599 #, c-format
13600 msgid ""
13601 "The document %1$s already exists.\n"
13602 "\n"
13603 "Do you want to over-write that document?"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1709
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Over-write document?"
13609 msgstr "Salvez documentul?"
13610
13611 #: src/lyx_cb.C:245
13612 #, fuzzy, c-format
13613 msgid "Auto-saving %1$s"
13614 msgstr "Autosalveazã"
13615
13616 #: src/lyx_cb.C:284
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Autosave failed!"
13619 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
13620
13621 #: src/lyx_cb.C:310
13622 msgid "Autosaving current document..."
13623 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
13624
13625 #: src/lyx_cb.C:382
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Select file to insert"
13628 msgstr "Selecteazã document fiu"
13629
13630 #: src/lyx_cb.C:403
13631 #, fuzzy, c-format
13632 msgid ""
13633 "Could not read the specified document\n"
13634 "%1$s\n"
13635 "due to the error: %2$s"
13636 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13637
13638 #: src/lyx_cb.C:405
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Could not read file"
13641 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
13642
13643 #: src/lyx_cb.C:413
13644 #, fuzzy, c-format
13645 msgid ""
13646 "Could not open the specified document\n"
13647 "%1$s\n"
13648 "due to the error: %2$s"
13649 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13650
13651 #: src/lyx_cb.C:415 src/output.C:36
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Could not open file"
13654 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
13655
13656 #: src/lyx_cb.C:444
13657 msgid "Running configure..."
13658 msgstr "Execut configurarea..."
13659
13660 #: src/lyx_cb.C:452
13661 msgid "Reloading configuration..."
13662 msgstr "Reîncarc configurarea..."
13663
13664 #: src/lyx_cb.C:455
13665 #, fuzzy
13666 msgid "System reconfigured"
13667 msgstr "Am reconfigurat sistemul."
13668
13669 #: src/lyx_cb.C:456
13670 msgid ""
13671 "The system has been reconfigured.\n"
13672 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13673 "updated document class specifications."
13674 msgstr ""
13675
13676 #: src/lyx_main.C:104
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Could not read configuration file"
13679 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
13680
13681 #: src/lyx_main.C:105
13682 #, c-format
13683 msgid ""
13684 "Error while reading the configuration file\n"
13685 "%1$s.\n"
13686 "Please check your installation."
13687 msgstr ""
13688
13689 #: src/lyx_main.C:196
13690 #, c-format
13691 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13692 msgstr ""
13693
13694 #: src/lyx_main.C:325
13695 #, fuzzy
13696 msgid "LyX: "
13697 msgstr "LyX: URL"
13698
13699 #: src/lyx_main.C:407
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Could not create temporary directory"
13702 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
13703
13704 #: src/lyx_main.C:408
13705 #, c-format
13706 msgid ""
13707 "Could not create a temporary directory in\n"
13708 "%1$s. Make sure that this\n"
13709 "path exists and is writable and try again."
13710 msgstr ""
13711
13712 #: src/lyx_main.C:537
13713 #, fuzzy
13714 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13715 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
13716
13717 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Done!"
13720 msgstr "Gata"
13721
13722 #: src/lyx_main.C:548
13723 #, fuzzy, c-format
13724 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13725 msgstr "Execut configurarea..."
13726
13727 #: src/lyx_main.C:554
13728 #, fuzzy, c-format
13729 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13730 msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
13731
13732 #: src/lyx_main.C:707
13733 msgid "List of supported debug flags:"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: src/lyx_main.C:711
13737 #, c-format
13738 msgid "Setting debug level to %1$s"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: src/lyx_main.C:722
13742 msgid ""
13743 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13744 "Command line switches (case sensitive):\n"
13745 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13746 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13747 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13748 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13749 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13750 "                  select the features to debug.\n"
13751 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13752 "\t-x [--execute] command\n"
13753 "                  where command is a lyx command.\n"
13754 "\t-e [--export] fmt\n"
13755 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13756 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13757 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13758 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13759 "\t-version        summarize version and build info\n"
13760 "Check the LyX man page for more details."
13761 msgstr ""
13762
13763 #: src/lyx_main.C:758
13764 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: src/lyx_main.C:768
13768 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: src/lyx_main.C:778
13772 msgid "Missing command string after --execute switch"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: src/lyx_main.C:791
13776 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: src/lyx_main.C:803
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13782 msgstr "Fiºier de inserat"
13783
13784 #: src/lyx_main.C:808
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Missing filename for --import"
13787 msgstr "Fiºier de inserat"
13788
13789 #: src/lyxfind.C:141
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Search error"
13792 msgstr "Cautã"
13793
13794 #: src/lyxfind.C:141
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Search string is empty"
13797 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
13798
13799 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
13800 msgid "String not found!"
13801 msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
13802
13803 #: src/lyxfind.C:326
13804 #, fuzzy
13805 msgid "String has been replaced."
13806 msgstr "Am înlocuit un ºir."
13807
13808 #: src/lyxfind.C:329
13809 msgid " strings have been replaced."
13810 msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
13811
13812 #: src/lyxfont.C:52
13813 msgid "Symbol"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
13817 #: src/lyxfont.C:69
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Inherit"
13820 msgstr "Indentare"
13821
13822 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
13823 #: src/lyxfont.C:69
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Ignore"
13826 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
13827
13828 #: src/lyxfont.C:60
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Smallcaps"
13831 msgstr "Small Caps"
13832
13833 #: src/lyxfont.C:69
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Toggle"
13836 msgstr "Comutã bold"
13837
13838 #: src/lyxfont.C:527
13839 #, fuzzy, c-format
13840 msgid "Emphasis %1$s, "
13841 msgstr "Stil &evidenþiat"
13842
13843 #: src/lyxfont.C:529
13844 #, c-format
13845 msgid "Underline %1$s, "
13846 msgstr ""
13847
13848 #: src/lyxfont.C:531
13849 #, fuzzy, c-format
13850 msgid "Noun %1$s, "
13851 msgstr "Noun"
13852
13853 #: src/lyxfont.C:535
13854 #, fuzzy, c-format
13855 msgid "Language: %1$s, "
13856 msgstr "Limbaj:"
13857
13858 #: src/lyxfont.C:537
13859 #, fuzzy, c-format
13860 msgid "  Number %1$s"
13861 msgstr "Numãr"
13862
13863 #: src/lyxfunc.C:253
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Unknown function."
13866 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13867
13868 #: src/lyxfunc.C:279
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Nothing to do"
13871 msgstr "Nimic de fãcut"
13872
13873 #: src/lyxfunc.C:297
13874 msgid "Unknown action"
13875 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13876
13877 #: src/lyxfunc.C:302
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Command disabled"
13880 msgstr "Insereazã etichetã"
13881
13882 #: src/lyxfunc.C:309
13883 msgid "Command not allowed without any document open"
13884 msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
13885
13886 #: src/lyxfunc.C:523
13887 msgid "Document is read-only"
13888 msgstr "Documentul poate fi citit numai"
13889
13890 #: src/lyxfunc.C:541
13891 #, c-format
13892 msgid ""
13893 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13894 "\n"
13895 "Do you want to save the document?"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: src/lyxfunc.C:557
13899 #, c-format
13900 msgid ""
13901 "Could not print the document %1$s.\n"
13902 "Check that your printer is set up correctly."
13903 msgstr ""
13904
13905 #: src/lyxfunc.C:560
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Print document failed"
13908 msgstr "Tipãreºte la"
13909
13910 #: src/lyxfunc.C:579
13911 #, c-format
13912 msgid ""
13913 "The document could not be converted\n"
13914 "into the document class %1$s."
13915 msgstr ""
13916
13917 #: src/lyxfunc.C:582
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Could not change class"
13920 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
13921
13922 #: src/lyxfunc.C:687
13923 #, fuzzy, c-format
13924 msgid "Saving document %1$s..."
13925 msgstr "Salvez documentul"
13926
13927 #: src/lyxfunc.C:691
13928 #, fuzzy
13929 msgid " done."
13930 msgstr "Mai jos"
13931
13932 #: src/lyxfunc.C:702
13933 #, c-format
13934 msgid ""
13935 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13936 "version of the document %1$s?"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: src/lyxfunc.C:724
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Build"
13942 msgstr "Construieºte program"
13943
13944 #: src/lyxfunc.C:729
13945 #, fuzzy
13946 msgid "ChkTeX"
13947 msgstr "Verificã TeX"
13948
13949 #: src/lyxfunc.C:901 src/text3.C:1296
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Missing argument"
13952 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
13953
13954 #: src/lyxfunc.C:910
13955 #, fuzzy, c-format
13956 msgid "Opening help file %1$s..."
13957 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
13958
13959 #: src/lyxfunc.C:1158
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Opening child document "
13962 msgstr "Deschid documentul"
13963
13964 #: src/lyxfunc.C:1235
13965 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: src/lyxfunc.C:1246
13969 #, c-format
13970 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: src/lyxfunc.C:1339
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Document defaults saved in "
13976 msgstr "Am setat formatul de document"
13977
13978 #: src/lyxfunc.C:1342
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Unable to save document defaults"
13981 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
13982
13983 #: src/lyxfunc.C:1396
13984 msgid "Converting document to new document class..."
13985 msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
13986
13987 #: src/lyxfunc.C:1403
13988 msgid "Class switch"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: src/lyxfunc.C:1548
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Select template file"
13994 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13995
13996 #: src/lyxfunc.C:1585
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Select document to open"
13999 msgstr "Selecteazã document fiu"
14000
14001 #: src/lyxfunc.C:1627
14002 #, fuzzy, c-format
14003 msgid "Opening document %1$s..."
14004 msgstr "Deschid documentul"
14005
14006 #: src/lyxfunc.C:1631
14007 #, fuzzy, c-format
14008 msgid "Document %1$s opened."
14009 msgstr "Nici un document deschis!%t"
14010
14011 #: src/lyxfunc.C:1633
14012 #, fuzzy, c-format
14013 msgid "Could not open document %1$s"
14014 msgstr "Nu pot deschide documentul"
14015
14016 #: src/lyxfunc.C:1658
14017 #, fuzzy, c-format
14018 msgid "Select %1$s file to import"
14019 msgstr "Selecteazã document fiu"
14020
14021 #: src/lyxfunc.C:1774
14022 msgid "Welcome to LyX!"
14023 msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
14024
14025 #: src/lyxrc.C:1934
14026 msgid ""
14027 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14028 "recommended for non-English languages."
14029 msgstr ""
14030
14031 #: src/lyxrc.C:1938
14032 msgid ""
14033 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14034 "environment variable PRINTER."
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/lyxrc.C:1942
14038 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14039 msgstr ""
14040
14041 #: src/lyxrc.C:1946
14042 msgid "The option to print only even pages."
14043 msgstr ""
14044
14045 #: src/lyxrc.C:1950
14046 msgid "The option to print only odd pages."
14047 msgstr ""
14048
14049 #: src/lyxrc.C:1954
14050 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14051 msgstr ""
14052
14053 #: src/lyxrc.C:1958
14054 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14055 msgstr ""
14056
14057 #: src/lyxrc.C:1962
14058 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14059 msgstr ""
14060
14061 #: src/lyxrc.C:1966
14062 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14063 msgstr ""
14064
14065 #: src/lyxrc.C:1970
14066 msgid "The option to print out in landscape."
14067 msgstr ""
14068
14069 #: src/lyxrc.C:1974
14070 msgid "The option to specify paper type."
14071 msgstr ""
14072
14073 #: src/lyxrc.C:1978
14074 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14075 msgstr ""
14076
14077 #: src/lyxrc.C:1982
14078 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14079 msgstr ""
14080
14081 #: src/lyxrc.C:1986
14082 msgid ""
14083 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14084 "command."
14085 msgstr ""
14086
14087 #: src/lyxrc.C:1990
14088 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14089 msgstr ""
14090
14091 #: src/lyxrc.C:1994
14092 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14093 msgstr ""
14094
14095 #: src/lyxrc.C:1998
14096 msgid ""
14097 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14098 "the filename of the DVI file to be printed."
14099 msgstr ""
14100
14101 #: src/lyxrc.C:2002
14102 msgid ""
14103 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14104 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14105 "arguments."
14106 msgstr ""
14107
14108 #: src/lyxrc.C:2006
14109 msgid ""
14110 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14111 "prepended along with the printer name after the spool command."
14112 msgstr ""
14113
14114 #: src/lyxrc.C:2010
14115 msgid ""
14116 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14117 "wrong, override the setting here."
14118 msgstr ""
14119
14120 #: src/lyxrc.C:2015
14121 #, no-c-format
14122 msgid ""
14123 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14124 "roughly the same size as on paper."
14125 msgstr ""
14126
14127 #: src/lyxrc.C:2019
14128 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14129 msgstr ""
14130
14131 #: src/lyxrc.C:2025
14132 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14133 msgstr ""
14134
14135 #: src/lyxrc.C:2029
14136 msgid "The bold font in the dialogs."
14137 msgstr ""
14138
14139 #: src/lyxrc.C:2033
14140 msgid "The normal font in the dialogs."
14141 msgstr ""
14142
14143 #: src/lyxrc.C:2037
14144 msgid "The encoding for the screen fonts."
14145 msgstr ""
14146
14147 #: src/lyxrc.C:2041
14148 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14149 msgstr ""
14150
14151 #: src/lyxrc.C:2048
14152 msgid ""
14153 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14154 msgstr ""
14155
14156 #: src/lyxrc.C:2052
14157 msgid ""
14158 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14159 "LyX was started from."
14160 msgstr ""
14161
14162 #: src/lyxrc.C:2056
14163 msgid ""
14164 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14165 "value selects the directory LyX was started from."
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/lyxrc.C:2060
14169 msgid ""
14170 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14171 "when you quit LyX."
14172 msgstr ""
14173
14174 #: src/lyxrc.C:2064
14175 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14176 msgstr ""
14177
14178 #: src/lyxrc.C:2068
14179 msgid ""
14180 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14181 "automatically by what you type."
14182 msgstr ""
14183
14184 #: src/lyxrc.C:2072
14185 msgid ""
14186 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14187 "class change."
14188 msgstr ""
14189
14190 #: src/lyxrc.C:2076
14191 msgid ""
14192 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14193 "\".out\". Only for advanced users."
14194 msgstr ""
14195
14196 #: src/lyxrc.C:2080
14197 msgid ""
14198 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14199 "its global and local bind/ directories."
14200 msgstr ""
14201
14202 #: src/lyxrc.C:2084
14203 msgid ""
14204 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14205 "will look in its global and local ui/ directories."
14206 msgstr ""
14207
14208 #: src/lyxrc.C:2090
14209 msgid ""
14210 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14211 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14212 msgstr ""
14213
14214 #: src/lyxrc.C:2094
14215 msgid ""
14216 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
14217 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
14218 "is specified, an internal routine is used."
14219 msgstr ""
14220
14221 #: src/lyxrc.C:2098
14222 msgid ""
14223 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
14224 "plain text)."
14225 msgstr ""
14226
14227 #: src/lyxrc.C:2102
14228 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
14229 msgstr ""
14230
14231 #: src/lyxrc.C:2106
14232 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14233 msgstr ""
14234
14235 #: src/lyxrc.C:2110
14236 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: src/lyxrc.C:2114
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Specify the default paper size."
14242 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
14243
14244 #: src/lyxrc.C:2118
14245 msgid ""
14246 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14247 "legal words?"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: src/lyxrc.C:2122
14251 msgid "What command runs the spell checker?"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: src/lyxrc.C:2126
14255 msgid ""
14256 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14257 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14258 "not work with all dictionaries."
14259 msgstr ""
14260
14261 #: src/lyxrc.C:2131
14262 msgid ""
14263 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14264 "document."
14265 msgstr ""
14266
14267 #: src/lyxrc.C:2136
14268 msgid ""
14269 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14270 msgstr ""
14271
14272 #: src/lyxrc.C:2141
14273 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14274 msgstr ""
14275
14276 #: src/lyxrc.C:2145
14277 msgid ""
14278 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14279 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14280 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14281 msgstr ""
14282
14283 #: src/lyxrc.C:2149
14284 msgid ""
14285 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14286 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14287 msgstr ""
14288
14289 #: src/lyxrc.C:2153
14290 msgid ""
14291 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
14292 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14293 msgstr ""
14294
14295 #: src/lyxrc.C:2157
14296 msgid ""
14297 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14298 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14299 msgstr ""
14300
14301 #: src/lyxrc.C:2161
14302 msgid ""
14303 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14304 "shown after the change has been made.)"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: src/lyxrc.C:2165
14308 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14309 msgstr ""
14310
14311 #: src/lyxrc.C:2169
14312 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14313 msgstr ""
14314
14315 #: src/lyxrc.C:2173
14316 msgid ""
14317 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14318 "the backup file in the same directory as the original file."
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/lyxrc.C:2177
14322 msgid ""
14323 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14324 msgstr ""
14325
14326 #: src/lyxrc.C:2181
14327 msgid ""
14328 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14329 "of the document."
14330 msgstr ""
14331
14332 #: src/lyxrc.C:2185
14333 msgid ""
14334 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14335 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14336 msgstr ""
14337
14338 #: src/lyxrc.C:2189
14339 msgid ""
14340 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14341 "\\documentclass."
14342 msgstr ""
14343
14344 #: src/lyxrc.C:2193
14345 msgid ""
14346 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14347 "document is the default language."
14348 msgstr ""
14349
14350 #: src/lyxrc.C:2197
14351 msgid ""
14352 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14353 "document."
14354 msgstr ""
14355
14356 #: src/lyxrc.C:2201
14357 msgid ""
14358 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14359 msgstr ""
14360
14361 #: src/lyxrc.C:2205
14362 msgid ""
14363 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14364 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14365 "name of the second language."
14366 msgstr ""
14367
14368 #: src/lyxrc.C:2209
14369 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14370 msgstr ""
14371
14372 #: src/lyxrc.C:2213
14373 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14374 msgstr ""
14375
14376 #: src/lyxrc.C:2218
14377 #, no-c-format
14378 msgid ""
14379 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14380 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14381 msgstr ""
14382
14383 #: src/lyxrc.C:2222
14384 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14385 msgstr ""
14386
14387 #: src/lyxrc.C:2226
14388 msgid ""
14389 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14390 "mice."
14391 msgstr ""
14392
14393 #: src/lyxrc.C:2239
14394 msgid "New documents will be assigned this language."
14395 msgstr ""
14396
14397 #: src/lyxrc.C:2243
14398 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: src/lyxrc.C:2247
14402 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: src/lyxrc.C:2251
14406 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: src/lyxrc.C:2255
14410 msgid "Scale the preview size to suit."
14411 msgstr ""
14412
14413 #: src/lyxvc.C:93
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Document not saved"
14416 msgstr "Am setat formatul de document"
14417
14418 #: src/lyxvc.C:94
14419 msgid "You must save the document before it can be registered."
14420 msgstr ""
14421
14422 #: src/lyxvc.C:123
14423 msgid "LyX VC: Initial description"
14424 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
14425
14426 #: src/lyxvc.C:124
14427 #, fuzzy
14428 msgid "(no initial description)"
14429 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
14430
14431 #: src/lyxvc.C:139
14432 msgid "LyX VC: Log Message"
14433 msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
14434
14435 #: src/lyxvc.C:142
14436 #, fuzzy
14437 msgid "(no log message)"
14438 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
14439
14440 #: src/lyxvc.C:164
14441 #, c-format
14442 msgid ""
14443 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14444 "changes.\n"
14445 "\n"
14446 "Do you want to revert to the saved version?"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: src/lyxvc.C:167
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Revert to stored version of document?"
14452 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
14453
14454 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14455 #, fuzzy, c-format
14456 msgid " Macro: %1$s: "
14457 msgstr "Macrou: "
14458
14459 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
14460 #, fuzzy
14461 msgid "No number"
14462 msgstr "Numãr"
14463
14464 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Number"
14467 msgstr "Numãr"
14468
14469 #: src/mathed/math_hullinset.C:1014
14470 msgid "Enter new label to insert:"
14471 msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
14472
14473 #: src/mathed/math_hullinset.C:1015
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Enter label:"
14476 msgstr "Insereazã etichetã"
14477
14478 #: src/mathed/math_hullinset.C:1185 src/text3.C:168
14479 msgid "Math editor mode"
14480 msgstr "Mod de editare matematic"
14481
14482 #: src/mathed/math_nestinset.C:695
14483 msgid "create new math text environment ($...$)"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: src/mathed/math_nestinset.C:698
14487 msgid "entered math text mode (textrm)"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: src/output.C:34
14491 #, fuzzy, c-format
14492 msgid ""
14493 "Could not open the specified document\n"
14494 "%1$s."
14495 msgstr "Nu pot deschide documentul"
14496
14497 #: src/output_plaintext.C:157
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Abstract: "
14500 msgstr "Abstract"
14501
14502 #: src/output_plaintext.C:169
14503 #, fuzzy
14504 msgid "References: "
14505 msgstr " Rreferinþã: "
14506
14507 #: src/support/globbing.C:119
14508 #, fuzzy
14509 msgid "All files (*)"
14510 msgstr " în fiºierul `"
14511
14512 #: src/support/path_defines.C.in:139
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Warning: could not determine path of binary."
14515 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
14516
14517 #: src/support/path_defines.C.in:141
14518 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
14519 msgstr ""
14520
14521 #: src/support/path_defines.C.in:260
14522 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
14523 msgstr ""
14524
14525 #: src/support/path_defines.C.in:262
14526 #, fuzzy
14527 msgid "System directory set to: "
14528 msgstr "Director utilizator: "
14529
14530 #: src/support/path_defines.C.in:270
14531 #, fuzzy
14532 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
14533 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
14534
14535 #: src/support/path_defines.C.in:271
14536 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
14537 msgstr ""
14538
14539 #: src/support/path_defines.C.in:272
14540 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
14541 msgstr ""
14542
14543 #: src/support/path_defines.C.in:274
14544 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
14545 msgstr ""
14546
14547 #: src/support/path_defines.C.in:282
14548 #, fuzzy, c-format
14549 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
14550 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
14551
14552 #: src/support/path_defines.C.in:285
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Expect problems."
14555 msgstr "Eroare ispell"
14556
14557 #: src/text.C:190
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Unknown layout"
14560 msgstr "Acþiune necunoscutã"
14561
14562 #: src/text.C:191
14563 #, c-format
14564 msgid ""
14565 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
14566 "Trying to use the default instead.\n"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: src/text.C:218
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Unknown Inset"
14572 msgstr "Acþiune necunoscutã"
14573
14574 #: src/text.C:342
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Unknown token"
14577 msgstr "Acþiune necunoscutã"
14578
14579 #: src/text.C:1192
14580 #, fuzzy
14581 msgid ""
14582 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14583 "Tutorial."
14584 msgstr ""
14585 "Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf.  Citiþi mai întîi "
14586 "Tutorialul."
14587
14588 #: src/text.C:1203
14589 #, fuzzy
14590 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14591 msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
14592
14593 #: src/text.C:2002
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Change: "
14596 msgstr "Pagini:"
14597
14598 #: src/text.C:2006
14599 #, fuzzy
14600 msgid " at "
14601 msgstr " la "
14602
14603 #: src/text.C:2017
14604 #, fuzzy, c-format
14605 msgid "Font: %1$s"
14606 msgstr "Fontul: "
14607
14608 #: src/text.C:2024
14609 #, fuzzy, c-format
14610 msgid ", Depth: %1$s"
14611 msgstr ", Adîncimea: "
14612
14613 #: src/text.C:2030
14614 msgid ", Spacing: "
14615 msgstr ", Spaþiere: "
14616
14617 #: src/text.C:2042
14618 msgid "Other ("
14619 msgstr "Altul ("
14620
14621 #: src/text.C:2051
14622 #, fuzzy
14623 msgid ", Inset: "
14624 msgstr ", Adîncimea: "
14625
14626 #: src/text.C:2052
14627 #, fuzzy
14628 msgid ", Paragraph: "
14629 msgstr "Paragraf"
14630
14631 #: src/text.C:2053
14632 #, fuzzy
14633 msgid ", Id: "
14634 msgstr ", Adîncimea: "
14635
14636 #: src/text.C:2054
14637 #, fuzzy
14638 msgid ", Position: "
14639 msgstr "Propoziþie"
14640
14641 #: src/text.C:2056
14642 #, c-format
14643 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: src/text2.C:519
14647 msgid ""
14648 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14649 "change."
14650 msgstr ""
14651 "Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
14652 "meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
14653
14654 #: src/text2.C:558
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Nothing to index!"
14657 msgstr "Nimic de fãcut"
14658
14659 #: src/text2.C:560
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14662 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
14663
14664 #: src/text2.C:861
14665 #, c-format
14666 msgid "%1$s #:"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: src/text2.C:865
14670 msgid "Senseless: "
14671 msgstr ""
14672
14673 #: src/text3.C:242 src/text3.C:245
14674 #, fuzzy
14675 msgid "No more insets"
14676 msgstr "Nu existã note"
14677
14678 #: src/text3.C:746
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Unknown spacing argument: "
14681 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
14682
14683 #: src/text3.C:911
14684 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14685 msgstr ""
14686
14687 #: src/text3.C:929
14688 msgid "Layout "
14689 msgstr "Format "
14690
14691 #: src/text3.C:930
14692 msgid " not known"
14693 msgstr " necunoscut"
14694
14695 #: src/text3.C:1393 src/text3.C:1405
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Character set"
14698 msgstr "Set de caractere:|#H"
14699
14700 #: src/text3.C:1537
14701 msgid "Paragraph layout set"
14702 msgstr "Am setat formatul de paragraf"
14703
14704 #, fuzzy
14705 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
14706 #~ msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
14707
14708 #, fuzzy
14709 #~ msgid "User UI|#U#u"
14710 #~ msgstr "Utilizator2|#2"
14711
14712 #, fuzzy
14713 #~ msgid "Key maps|#K#k"
14714 #~ msgstr "Mapare taste"
14715
14716 #, fuzzy
14717 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
14718 #~ msgstr "Baza de date:"
14719
14720 #, fuzzy
14721 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
14722 #~ msgstr "Baza de date:"
14723
14724 #, fuzzy
14725 #~ msgid "Select a file to print to"
14726 #~ msgstr "Selecteazã document fiu"
14727
14728 #, fuzzy
14729 #~ msgid "Select Database"
14730 #~ msgstr "Baza de date:"
14731
14732 #, fuzzy
14733 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
14734 #~ msgstr "Comutã stilul TeX"