1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-07-16 19:19+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-02-20 21:33-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 msgstr "Drepturi de autor"
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
50 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
78 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
86 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:916
87 #: src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2093 src/LyXVC.cpp:175
88 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
89 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Cheia bibliografica"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
98 msgid "The label as it appears in the document"
99 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
102 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
111 msgid "Citation Style"
112 msgstr "Stil de citare:"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
115 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
116 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
120 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
123 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
124 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
128 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
131 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
132 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
135 msgid "&Default (numerical)"
136 msgstr "Implicit (numeric)"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
139 msgid "Natbib &style:"
140 msgstr "&Stil Natbib:"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
143 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
144 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
147 msgid "S&ectioned bibliography"
148 msgstr "Bibliografie împãrþitã în secþiuni"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
151 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
152 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
155 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
156 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
163 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
164 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
165 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
170 msgid "Enter BibTeX database name"
171 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
178 msgstr "&Rãsfoieºte..."
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
181 msgid "Add bibliography to the table of contents"
182 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
185 msgid "Add bibliography to &TOC"
186 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
189 msgid "This bibliography section contains..."
190 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
197 msgid "all cited references"
198 msgstr "Toate referinþele citate"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
201 msgid "all uncited references"
202 msgstr "Toate referinþele necitate"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
205 msgid "all references"
206 msgstr "Toate referinþele disponibile"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
209 msgid "Choose a style file"
210 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
213 msgid "Remove the selected database"
214 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
221 msgid "Add a BibTeX database file"
222 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
229 msgid "BibTeX database to use"
230 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
234 msgstr "&Baze de date"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
237 msgid "The BibTeX style"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
244 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
245 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
251 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
252 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
253 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
258 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
259 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
263 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
264 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
266 msgstr "Minipaginã|p"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
269 msgid "Supported box types"
270 msgstr "Tipuri de contururi sportate"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
274 msgstr "Contur &Interior:"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
282 msgstr "Valoare inãlþime"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
285 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
287 msgstr "Valoare lãþime"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
290 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
295 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
301 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Aliniere orizontalã a conþinutului în cadrul conturului"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
311 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
316 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
317 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
318 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
324 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
337 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
338 msgstr "Aliniere verticalã a conturului (cu respect la linia de jos)"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
367 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
368 msgstr "Aliniere verticalã a conþinutului conturului"
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
375 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
377 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
378 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
383 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
387 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
388 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
389 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
393 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
394 msgid "&Available branches:"
395 msgstr "Versiuni de document disponibile:"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
398 msgid "Select your branch"
399 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
401 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
402 msgid "Add a new branch to the list"
403 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
405 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
406 msgid "A&vailable Branches:"
407 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
413 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
414 msgid "Remove the selected branch"
415 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
423 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
424 msgid "Toggle the selected branch"
425 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
428 msgid "(&De)activate"
429 msgstr "(&De)activeazã"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
432 msgid "Define or change background color"
433 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
436 msgid "Alter Co&lor..."
437 msgstr "&Modificã culoarea"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
443 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
444 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
448 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
450 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
454 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
455 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
456 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:743
461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
462 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
466 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
467 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:963
468 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
472 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
473 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:967
474 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
478 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
479 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:971
480 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:975
486 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:979
492 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
496 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:983
498 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
503 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:987
504 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
509 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:991
511 msgstr "Cel mai larg"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:995
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:999
521 msgstr "Chiar mai imens"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
524 msgid "&Custom Bullet:"
525 msgstr "Bulini personalizate:"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
531 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
535 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
536 msgid "Go to next change"
537 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
539 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
541 msgstr "Urmatoarea modificare"
543 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
544 msgid "Accept this change"
545 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
547 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
551 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
552 msgid "Reject this change"
553 msgstr "Respinge aceastã modificare"
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
562 msgstr "Familie font"
564 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
569 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
573 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
578 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
585 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
586 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
593 msgstr "Culoare font"
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
596 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
609 msgid "Never Toggled"
610 msgstr "Niciodatã comutate"
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
619 msgid "Other font settings"
620 msgstr "Alte setãri de font"
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
623 msgid "Always Toggled"
624 msgstr "Întotdeauna selectat"
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
631 msgid "toggle font on all of the above"
632 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
639 msgid "Apply each change automatically"
640 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
643 msgid "Apply changes immediately"
644 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
649 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
655 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
656 msgid "Move the selected citation up"
657 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
659 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
663 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
664 msgid "Move the selected citation down"
665 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
676 msgid "&Selected Citations:"
677 msgstr "Citãri &selectate:"
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
681 msgid "A&vailable Citations:"
682 msgstr "Versiuni de citare disponibile"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
689 msgid "Natbib citation style to use"
690 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
694 msgid "Citation st&yle:"
695 msgstr "Stil de citare:"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
698 msgid "List all authors"
699 msgstr "Listeazã toþi autorii"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
703 msgid "Full aut&hor list"
704 msgstr "&Listã completã de autori"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
707 msgid "Force upper case in citation"
708 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
712 msgid "&Force upper case"
713 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
720 msgid "Text to place after citation"
721 msgstr "Text de plasat dupã citare"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
724 msgid "Text &before:"
725 msgstr "Text înainte:"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
728 msgid "Text to place before citation"
729 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
737 msgid "Search Citation"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
742 msgid "Case Se&nsitive"
743 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
746 msgid "Regular E&xpression"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
759 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
760 msgid "Insert the delimiters"
761 msgstr "Insereazã delimitatorii"
763 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
767 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
771 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
772 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
778 msgid "Match delimiter types"
779 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
782 msgid "&Keep matched"
783 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
785 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
786 msgid "Reset to the default settings for the document class"
787 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
789 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
790 msgid "Use Class Defaults"
791 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
793 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
794 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
795 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
797 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
798 msgid "Save as Document Defaults"
799 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
801 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
805 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
806 msgid "Show ERT inline"
807 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
809 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
813 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
814 msgid "Show ERT button only"
815 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
822 msgid "Show ERT contents"
823 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
829 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
838 msgid "Edit the file externally"
839 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
842 msgid "&Edit File..."
843 msgstr "&Editeazã fiºierul"
845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
846 msgid "Select a file"
847 msgstr "Selectaþi un fiºier"
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
852 msgstr "Nume de fiºier"
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
855 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
856 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
865 msgid "Available templates"
866 msgstr "Modele disponibile"
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
870 msgstr "Vizualizare LyX"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
876 msgid "Screen display"
877 msgstr "Afiºare pe ecran"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
889 msgstr "Nuanþe de gri"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
899 msgstr "Previzualizeazã|#P"
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
905 msgid "Percentage to scale by in LyX"
906 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
922 msgid "Display image in LyX"
923 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
927 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
937 msgid "Angle to rotate image by"
938 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
944 msgid "The origin of the rotation"
945 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
961 msgid "Height of image in output"
962 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
965 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
966 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
970 msgid "&Maintain aspect ratio"
971 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
975 msgid "Width of image in output"
976 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
980 msgstr "Eliminã (ºterge)"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
984 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
985 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
989 msgid "&Get from File"
990 msgstr "&Insereazã din fiºier"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
994 msgid "Clip to bounding box values"
995 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de valorile marginilor"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
999 msgid "Clip to &bounding box"
1000 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de margini"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1004 msgid "&Left bottom:"
1005 msgstr "&Stînga jos:"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1010 msgstr "Dreapta &sus:"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1036 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1037 msgid "Use &default placement"
1038 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1041 msgid "Advanced Placement Options"
1042 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1046 msgid "&Top of page"
1047 msgstr "&Susul paginii"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1050 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1051 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1054 msgid "Here de&finitely"
1055 msgstr "Obligatoriu aici"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1058 msgid "&Here if possible"
1059 msgstr "&Aici dacã este posibil"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1062 msgid "&Page of floats"
1063 msgstr "Paginã de &flotante"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1067 msgid "&Bottom of page"
1068 msgstr "&Josul paginii"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1071 msgid "&Span columns"
1072 msgstr "Umple coloana"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1075 msgid "&Rotate sideways"
1076 msgstr "Roteºte lateral"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1080 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1084 msgstr "P&rocent (%):"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1087 msgid "&Typewriter:"
1088 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1097 msgstr "P&rocent (%):"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1100 msgid "&Sans Serif:"
1101 msgstr "Sa&ns Serif:"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1104 msgid "Use &Old Style Figures"
1105 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1108 msgid "Use true S&mall Caps"
1109 msgstr "Foloseºte litere mici"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1112 msgid "&Default Family:"
1113 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1128 msgid "Select an image file"
1129 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1132 msgid "File name of image"
1133 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1137 msgstr "Mãrimea rezultatului produs"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1140 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1145 msgid "Set &height:"
1146 msgstr "Înãlþime &antet:"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1149 msgid "&Scale Graphics (%):"
1150 msgstr "Procentul de dimeniune ale &graficului"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1153 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1162 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1166 msgid "Rotate Graphics"
1167 msgstr "&Roteºte Graficul"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1170 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1175 msgid "Ro&tate after scaling"
1176 msgstr "&Roteºte tabelul"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1183 msgid "A&ngle (Degrees):"
1184 msgstr "U&nghi (în grade)"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1202 msgid "LaTe&X and LyX options"
1203 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1206 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1207 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1210 msgid "Don't un&zip on export"
1211 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1219 msgid "The caption for the sub-figure"
1220 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1227 msgid "Sho&w in LyX"
1228 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1231 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1232 msgstr "Procentul de afiºare pe &ecran:"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1236 msgid "Additional LaTeX options"
1237 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1240 msgid "LaTeX &options:"
1241 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1249 msgstr "Mod &ciornã"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1253 msgid "Listing Parameters"
1254 msgstr "Setãri imprimantã"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1257 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1258 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1262 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1263 msgid "&Bypass validation"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1271 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1276 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1277 msgid "Mo&re parameters"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1281 msgid "Underline spaces in generated output"
1282 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1285 msgid "&Mark spaces in output"
1286 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1289 msgid "Show LaTeX preview"
1290 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1293 msgid "&Show preview"
1294 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1297 msgid "File name to include"
1298 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1301 msgid "&Include Type:"
1302 msgstr "Tip de &includere:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1308 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1312 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1317 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1322 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1323 msgid "Load the file"
1324 msgstr "Încarcã fiºierul"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1330 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1331 msgid "Document &class:"
1332 msgstr "&Clasã document:"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1338 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1339 msgid "Postscript &driver:"
1340 msgstr "&Driver PostScript:"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1343 msgid "&Use language's default encoding"
1344 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1348 msgstr "&Codificare:"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1351 msgid "&Quote Style:"
1352 msgstr "Stil de citare "
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1356 msgid "&Main Settings"
1357 msgstr "Cheie bibliograficã"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1364 msgid "The content's base font size"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1370 msgstr "Mãrime font"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1373 msgid "The content's base font style"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1378 msgid "Font Famil&y:"
1379 msgstr "Familie font"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1382 msgid "Use extended character table"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1387 msgid "&Extended character table"
1388 msgstr "Caracteristici avansate|a"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1391 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1395 msgid "Space i&n string as symbol"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1399 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1404 msgid "S&pace as symbol"
1405 msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1408 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1413 msgid "&Break long lines"
1414 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1419 msgstr "&Poziþionare:"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1422 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1427 msgid "Check for floating listings"
1428 msgstr "Alte setãri de font"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1436 msgid "Check for inline listings"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1441 msgid "&Inline listing"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1446 msgstr "&Poziþionare:"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1450 msgid "Line numbering"
1451 msgstr "&Numerotare"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1454 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1459 msgid "Choose the font size for line numbers"
1460 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1465 msgstr "Mãrime font"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1473 msgid "Difference between two numbered lines"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1482 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1496 msgid "Select the programming language"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1507 msgstr "linie mod matematic"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1510 msgid "The last line to be printed"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1514 msgid "The first line to be printed"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1519 msgid "Fi&rst line:"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1529 msgid "More Parameters"
1530 msgstr "Setãri imprimantã"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1533 msgid "Feedback window"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1537 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1540 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1541 msgid "Update the display"
1542 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1547 msgstr "&Actualizeazã"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1550 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1551 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1554 msgid "&Default Margins"
1555 msgstr "Margini &Implicite"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1561 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1565 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1569 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1573 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1575 msgstr "Separaþie a&ntet:"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1578 msgid "Head &height:"
1579 msgstr "Înãlþime &antet:"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1583 msgstr "Separaþie &subsol:"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1589 msgid "Number of rows"
1590 msgstr "Numãrul de linii"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1601 msgid "Number of columns"
1602 msgstr "Numãrul de coloane"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1610 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1611 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1614 msgid "Vertical alignment"
1615 msgstr "Aliniere verticalã"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1622 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1623 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1626 msgid "&Horizontal:"
1627 msgstr "&Orizontal:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1630 msgid "&Use AMS math package automatically"
1631 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1634 msgid "Use AMS &math package"
1635 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1638 msgid "Use esint package &automatically"
1639 msgstr "Foloseºte &automat pachetul matematic esint"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1642 msgid "Use &esint package"
1643 msgstr "Utilizeazã pachetul matematic &esint"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1647 msgstr "S&orteazã ca:"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1650 msgid "&Description:"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1657 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1661 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1662 msgid "LyX internal only"
1663 msgstr "Format intern LyX"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1669 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1670 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1671 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1677 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1678 msgid "Print as grey text"
1679 msgstr "Tipãreºte ca text tip gri"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1685 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1686 msgid "Framed in box"
1687 msgstr "Încadrat în notã"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1693 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1694 msgid "Box with shaded background"
1695 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1701 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1702 msgid "&List in Table of Contents"
1703 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1707 msgstr "&Numerotare"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1711 msgstr "Mãrime foaie"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1714 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1716 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
1717 "\"Personalizeazã\""
1719 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1723 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1727 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1731 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1732 msgid "Page &style:"
1733 msgstr "&Stil paginã:"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1736 msgid "Style used for the page header and footer"
1737 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1740 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1741 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1744 msgid "&Two-sided document"
1745 msgstr "Document &dublã-faþã"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1749 msgstr "Eticheteazã cu"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1752 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1753 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1754 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1757 msgid "&Longest label"
1758 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
1761 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86
1766 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
1790 msgid "L&ine spacing:"
1791 msgstr "Spaþiere &linie:"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1856
1794 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1862
1803 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
1808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1810 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1812 msgstr "Personalizat"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
1816 msgid "Indent &Paragraph"
1817 msgstr "Margine paragraf"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1825 msgstr "&Modificã..."
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1829 msgstr "&Convertor:"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1832 msgid "E&xtra flag:"
1833 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1837 msgid "&From format:"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1843 msgstr "&Formatul datei:"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1846 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1863 msgid "Converter Defi&nitions"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1868 msgid "Converter File Cache"
1869 msgstr "Insereazã fiºier|e"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1874 msgstr "&Tabel lung"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1878 msgid "&Maximum Age (in days):"
1879 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1895 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1896 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1897 "rather than the Cygwin teTeX."
1899 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1900 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1901 "versiunea Cygwin teTex"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1904 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1905 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1908 msgid "&Date format:"
1909 msgstr "&Formatul datei:"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1912 msgid "Date format for strftime output"
1913 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1916 msgid "Display &Graphics:"
1917 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1926 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1933 msgid "Do not display"
1934 msgstr "Nu afiºeazã"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1937 msgid "Instant &Preview:"
1938 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1941 msgid "&File formats"
1942 msgstr "Formate de &fiºier"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1945 msgid "&Document format"
1946 msgstr "Formatul &documentului "
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1949 msgid "Vector graphi&cs format"
1950 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1958 msgstr "&Accelerator:"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1962 msgstr "&Vizualizor:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1966 msgstr "Nume &interfaþã:"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1982 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1985 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1990 msgid "Your E-mail address"
1991 msgstr "Adresa de email"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1996 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2009 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2012 msgid "Use &keyboard map"
2013 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2016 msgid "Command s&tart:"
2017 msgstr "Î&nceput comandã:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2020 msgid "&Default language:"
2021 msgstr "&Limbaj implicit:"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2024 msgid "Command e&nd:"
2025 msgstr "S&fîrºit comandã:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2028 msgid "Language pac&kage:"
2029 msgstr "&Pachet limbaj:"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2033 msgstr "Î&ncepere automatã"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2037 msgstr "Utilizeazã &babel"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2044 msgid "&Right-to-left language support"
2045 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2049 msgstr "&Sfîrºit automat"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2052 msgid "Mark &foreign languages"
2053 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2056 msgid "Set class options to default on class change"
2057 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2060 msgid "&Reset class options when document class changes"
2061 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2064 msgid "Default paper si&ze:"
2065 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2068 msgid "Te&X encoding:"
2069 msgstr "Codare Te&X:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2073 msgstr "Format scrisoare SUA"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2077 msgstr "Format legal SUA"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2080 msgid "US executive"
2081 msgstr "Format executiv SUA"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2100 msgid "External Applications"
2101 msgstr "Aplicaþii externe"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2104 msgid "CheckTeX start options and flags"
2105 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2108 msgid "Chec&kTeX command:"
2109 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2112 msgid "BibTeX command and options"
2113 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2116 msgid "&BibTeX command:"
2117 msgstr "Comandã &BibTeX:"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2120 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2121 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2124 msgid "Index command:"
2125 msgstr "Comenda de indexare"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2128 msgid "DVI viewer paper size options:"
2129 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2132 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2134 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
2135 "vizualizatoare DVI"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2138 msgid "Ly&XServer pipe:"
2139 msgstr "Conductã server Ly&X:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2147 msgstr "Rãsfoieºte..."
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2150 msgid "&PATH prefix:"
2151 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2154 msgid "&Temporary directory:"
2155 msgstr "&Specificã directorul temporar"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2158 msgid "&Backup directory:"
2159 msgstr "&Director pentru rezerve: "
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2162 msgid "&Working directory:"
2163 msgstr "&Director de lucru:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2166 msgid "&Document templates:"
2167 msgstr "&Modele de documente:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2170 msgid "&roff command:"
2171 msgstr "Comandã &roff:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2175 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2176 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2177 "paragraphs are separated by a blank line."
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2181 msgid "Output &line length:"
2182 msgstr "Lungimea &liniei:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2185 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2186 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2190 msgid "Printer Command Options"
2191 msgstr "Opþiuni comandã"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2194 msgid "Extension to be used when printing to file."
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2198 msgid "File ex&tension:"
2199 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2203 msgid "Option used to print to a file."
2204 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2208 msgid "Print to &file:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2212 msgid "Option used to print to non-default printer."
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2217 msgid "Set p&rinter:"
2218 msgstr "&La imprimanta:"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2221 msgid "Option used with spool command to set printer."
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2226 msgid "Spool pr&inter:"
2227 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2231 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2236 msgid "Spool &command:"
2237 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2241 msgid "Option used to reverse page order."
2242 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2246 msgid "Re&verse pages:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2255 msgid "Number of Co&pies:"
2256 msgstr "Numãrul de copii"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2259 msgid "Option used to set number of copies."
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2263 msgid "Option used to print a range of pages."
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2268 msgstr "Co&laþionat:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2271 msgid "Pa&ge range:"
2272 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2275 msgid "Option used to collate multiple copies."
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2280 msgstr "Pagini &impare:"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2283 msgid "&Even pages:"
2284 msgstr "Pagini p&are:"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2287 msgid "Paper t&ype:"
2288 msgstr "&Tip de foaie:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2291 msgid "Paper si&ze:"
2292 msgstr "&Mãrime foaie:"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2295 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2299 msgid "E&xtra options:"
2300 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2304 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2305 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2309 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2310 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2316 msgid "Adapt output to printer"
2317 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2321 msgid "Default &printer:"
2322 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2325 msgid "Name of the default printer"
2326 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2329 msgid "Printer co&mmand:"
2330 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2333 msgid "Sa&ns Serif:"
2334 msgstr "Sa&ns Serif:"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2337 msgid "T&ypewriter:"
2338 msgstr "&Maºinã de scris:"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2341 msgid "Screen &DPI:"
2342 msgstr "&DPI ecran:"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2346 msgstr "&Scalare %:"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2350 msgstr "Mãrimi font"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2393 msgid "Spellchec&ker executable:"
2394 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2397 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2398 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2401 msgid "Al&ternative language:"
2402 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2405 msgid "Escape cha&racters:"
2406 msgstr "Caractere de &evitare:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2409 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2410 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2413 msgid "Personal &dictionary:"
2414 msgstr "&Dicþionar personal:"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2417 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2418 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2421 msgid "Accept compound &words"
2422 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2425 msgid "Use input encod&ing"
2426 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2430 msgstr "Urmãrind bara de defilare"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2433 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2434 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2438 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2441 msgid "&User interface file:"
2442 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2446 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2453 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2454 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2457 msgid "Load opened files from last session"
2458 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2461 msgid "Restore cursor positions"
2462 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2465 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2467 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2470 msgid "Save/restore window position"
2471 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2474 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2475 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2480 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2481 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2490 msgid "B&ackup documents "
2491 msgstr "Salveazã &documentele"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2502 msgid "&Maximum last files:"
2503 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2506 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:742
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2515 msgid "Page number to print from"
2516 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2519 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2520 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2523 msgid "Page number to print to"
2524 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2527 msgid "Print all pages"
2528 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2539 msgid "Print &odd-numbered pages"
2540 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2543 msgid "Print &even-numbered pages"
2544 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2547 msgid "Print in reverse order"
2548 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2551 msgid "Re&verse order"
2552 msgstr "&Ordine inversã"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2559 msgid "Number of copies"
2560 msgstr "Numãrul de copii"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2563 msgid "Collate copies"
2564 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2568 msgstr "&Colaþioneazã"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2575 msgid "Print Destination"
2576 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2579 msgid "Send output to the printer"
2580 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2584 msgstr "I&mprimantã"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2587 msgid "Send output to the given printer"
2588 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2591 msgid "Send output to a file"
2592 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2598 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2599 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2600 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2604 msgstr "<referinþã>"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2607 msgid "(<reference>)"
2608 msgstr "(<referinþã>)"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2614 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2615 msgid "on page <page>"
2616 msgstr "la pagina <paginã>"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2619 msgid "<reference> on page <page>"
2620 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2623 msgid "Formatted reference"
2624 msgstr "Referinþã formatatã"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2627 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2628 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2635 msgid "Update the label list"
2636 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2639 msgid "Jump to the label"
2640 msgstr "Sari la etichetã"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2643 msgid "&Go to Label"
2644 msgstr "&Mergi la etichetã"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2650 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2651 msgid "Replace &with:"
2652 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2655 msgid "Case &sensitive"
2656 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2659 msgid "Match whole words onl&y"
2660 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2664 msgstr "Cautã în &continuare"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2667 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2668 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2670 msgstr "În&locuieºte"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2673 msgid "Replace &All"
2674 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2677 msgid "Search &backwards"
2678 msgstr "Cautã în&apoi"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2681 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2683 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2686 msgid "&Export formats:"
2687 msgstr "Formate de e&xport:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2693 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2694 msgid "Suggestions:"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2698 msgid "Replace word with current choice"
2699 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2702 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2703 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2706 msgid "Ignore this word"
2707 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2713 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2714 msgid "Ignore this word throughout this session"
2715 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2719 msgstr "Ignorã t&ot"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2722 msgid "Replacement:"
2723 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2726 msgid "Current word"
2727 msgstr "Cuvîntul curent"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2730 msgid "Unknown word:"
2731 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2734 msgid "Replace with selected word"
2735 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2738 msgid "&Table Settings"
2739 msgstr "Setãri &tabel"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2742 msgid "Column Width"
2743 msgstr "Lãþime coloanã"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2746 msgid "Fixed width of the column"
2747 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2750 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2751 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2754 msgid "&Vertical alignment:"
2755 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2758 msgid "&Horizontal alignment:"
2759 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2762 msgid "Horizontal alignment in column"
2763 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
2766 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2771 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2772 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2775 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2776 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2779 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2780 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2783 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2784 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2788 msgstr "Combinã celulele"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2791 msgid "&Multicolumn"
2792 msgstr "&Multicoloanã"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2795 msgid "LaTe&X argument:"
2796 msgstr "Argument LaTe&X:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2799 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2800 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2808 msgstr "Toate marginile"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2811 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2812 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2819 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2821 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2822 "valorile implicite"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2829 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2830 msgstr "Foloseºte stilul de margini formal (fãrã margini verticale)"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2837 msgid "Use default (grid-like) border style"
2838 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2846 msgstr "Seteazã marginile"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2849 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2850 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2853 msgid "Additional Space"
2854 msgstr "Spaþiu adiþional"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2857 msgid "T&op of row:"
2858 msgstr "Începutul de &rînd"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2862 msgid "Botto&m of row:"
2863 msgstr "&Josul rîndului"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2866 msgid "Bet&ween rows:"
2867 msgstr "Între rînduri"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2871 msgstr "&Tabel lung"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2874 msgid "Set a page break on the current row"
2875 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2878 msgid "Page &break on current row"
2879 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2898 msgid "First header:"
2899 msgstr "Primul antet:"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2902 msgid "Last footer:"
2903 msgstr "Ultimul subsol:"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2910 msgid "Border above"
2911 msgstr "Margine deasupra"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2914 msgid "Border below"
2915 msgstr "Margine de desubt"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2918 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2920 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2924 #: src/LyXFunc.cpp:1795
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2929 msgid "This row is the header of the first page"
2930 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2933 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2935 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2939 msgid "This row is the footer of the last page"
2940 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2951 msgid "Don't output the last footer"
2952 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2960 msgid "Don't output the first header"
2961 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2964 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2965 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2968 msgid "&Use long table"
2969 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2972 msgid "Current cell:"
2973 msgstr "Celula curentã:"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2976 msgid "Current row position"
2977 msgstr "Poziþia liniei curente"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2980 msgid "Current column position"
2981 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2984 msgid "Close this dialog"
2985 msgstr "Închide acest dialog"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2988 msgid "Rebuild the file lists"
2989 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2993 msgstr "&Rescaneazã"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2997 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2999 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
3000 "sînt afiºate cu cale"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3004 msgstr "&Vizualizare"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3007 msgid "Selected classes or styles"
3008 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3011 msgid "LaTeX classes"
3012 msgstr "Clase LaTeX"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3015 msgid "LaTeX styles"
3016 msgstr "Stiluri LaTeX"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3019 msgid "BibTeX styles"
3020 msgstr "Stiluri BibTeX"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3023 msgid "Toggles view of the file list"
3024 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3028 msgstr "Afiºeazã &calea"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3031 msgid "Separate Paragraphs With"
3032 msgstr "Separã paragrafele cu"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3035 msgid "&Vertical space"
3036 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3039 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3040 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3043 msgid "&Indentation"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3052 msgid "&Line spacing:"
3053 msgstr "&Spaþiere linie:"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3056 msgid "Format text into two columns"
3057 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3060 msgid "Two-&column document"
3061 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3065 msgid "Listing settings"
3066 msgstr "Setãri imprimantã"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3070 msgstr "Înregistrare index"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3074 msgstr "&Cuvînt cheie:"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3078 msgstr "Înregistrare"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3081 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3082 msgid "The selected entry"
3083 msgstr "Înregistrarea selectatã"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3090 msgid "Replace the entry with the selection"
3091 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3094 msgid "Update navigation tree"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3104 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3108 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3113 msgid "Move selected item down by one"
3114 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3118 msgid "Move selected item up by one"
3119 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3123 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3128 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3133 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3137 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3141 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3142 msgid "Name associated with the URL"
3143 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3146 msgid "Output as a hyperlink ?"
3147 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3150 msgid "&Generate hyperlink"
3151 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3157 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3161 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3163 msgstr "&Pãstreazã:"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3166 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3167 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3170 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3171 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
3173 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3174 msgid "Supported spacing types"
3175 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3181 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3185 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3189 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3193 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3197 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3199 msgid "Complete source"
3200 msgstr "Afiºeazã tot fiºierul sursã"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3203 msgid "Automatic update"
3204 msgstr "Actualizeazã automat"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3207 msgid "Default (outer)"
3208 msgstr "Implicit (în exterior)"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3214 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3215 msgid "Units of width value"
3216 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3223 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3224 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3225 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3226 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3227 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3228 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3229 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3231 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3232 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3233 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3234 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3235 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3236 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3238 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3239 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3240 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3241 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3243 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3248 msgid "TheoremTemplate"
3249 msgstr "ModelTeoremã"
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3252 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3253 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3254 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3255 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3256 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3258 msgstr "Demonstraþie"
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3262 msgstr "Demonstraþie"
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3266 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3267 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3268 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3269 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3270 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3271 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3281 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3283 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3284 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3295 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3296 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3298 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3299 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3300 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3305 msgid "Corollary #:"
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3310 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3312 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3313 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3314 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3319 msgid "Proposition #:"
3320 msgstr "Propoziþie #:"
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3325 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3326 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3327 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3332 msgid "Conjecture #:"
3333 msgstr "Conjecturã #:"
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3337 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3343 msgid "Criterion #:"
3344 msgstr "Criteriu #:"
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3347 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3348 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3359 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3368 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3369 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3370 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3372 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3373 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3374 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3379 msgid "Definition #:"
3380 msgstr "Definiþie #:"
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3384 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3386 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3388 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3398 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3403 msgid "Condition #:"
3404 msgstr "Condiþie #:"
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3408 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3409 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3410 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3416 msgstr "Problemã #:"
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3420 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3427 msgstr "Exerciþiu #:"
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3430 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3432 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3433 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3434 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3444 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3445 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3446 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3453 msgstr "Declaraþie #:"
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3456 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3457 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3458 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3459 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3460 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3461 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3470 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3471 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3472 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3481 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3482 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3483 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3492 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3493 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3494 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3495 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3496 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3497 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3498 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3499 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3500 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3501 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3502 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3503 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3504 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3505 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3506 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3507 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3508 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3509 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3510 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3515 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3516 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3517 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3518 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3519 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3520 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3521 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3522 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3523 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3524 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3525 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3526 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3527 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3528 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3529 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3530 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3532 msgstr "Subsecþiune"
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3535 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3536 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3537 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3538 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3539 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3540 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3541 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3542 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3543 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3544 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3545 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3546 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3547 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3548 msgid "Subsubsection"
3549 msgstr "Subsubsecþiune"
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3552 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3553 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3554 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3555 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3556 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3561 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3562 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3563 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3565 msgstr "Subsecþiune*"
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3568 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3569 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3570 msgid "Subsubsection*"
3571 msgstr "Subsubsecþiune*"
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3574 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3575 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3576 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3577 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3578 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3579 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3580 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3582 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3583 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3584 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3585 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3586 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3587 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3588 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3589 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3590 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3591 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3592 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3593 #: src/output_plaintext.cpp:145
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3599 msgstr "Abstract---"
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3604 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3605 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3606 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3607 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3608 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3610 msgstr "Cuvinte cheie"
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3614 msgid "Index Terms---"
3615 msgstr "Înregistrare index"
3617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3618 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3619 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3620 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3621 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3622 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3623 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3624 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3625 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3626 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3627 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3628 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3629 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3630 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3631 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3632 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3633 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3634 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3635 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3636 msgid "Bibliography"
3637 msgstr "Bibliografie"
3639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3642 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3643 #: src/rowpainter.cpp:540
3647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3655 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3656 msgid "BiographyNoPhoto"
3657 msgstr "Biografiefãrãfotografie"
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3661 msgstr "Notã de subsol"
3663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3667 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3669 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3670 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3671 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3672 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3676 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3678 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3679 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3680 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3681 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3685 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3687 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3688 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3690 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3691 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3696 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3699 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3704 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3705 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3707 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3708 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3709 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3710 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3711 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3712 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3713 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3714 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3715 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3716 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3717 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3718 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3720 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3721 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3723 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3724 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3728 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3729 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3730 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3731 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3732 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3736 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3737 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3739 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3740 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3741 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3742 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3743 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3744 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3745 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3746 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3747 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3748 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3749 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3751 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3752 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3756 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3757 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3758 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3760 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3761 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3762 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3764 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3765 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3769 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3770 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3774 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3775 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3779 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3780 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3781 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3782 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3783 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3785 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3786 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3789 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3790 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3791 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3792 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3796 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3797 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3798 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3799 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3800 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3802 msgid "Acknowledgement"
3803 msgstr "Acknowledgement"
3805 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3806 msgid "Offprint Requests to:"
3807 msgstr "Rebulicaþii pentru:"
3809 #: lib/layouts/aa.layout:176
3810 msgid "Correspondence to:"
3811 msgstr "Corespondenþã cãtre:"
3813 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3814 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3815 msgid "Acknowledgements."
3816 msgstr "Acknowledgements"
3818 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3819 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3823 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3825 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3826 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3830 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3836 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3837 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3838 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3839 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3840 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3841 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3842 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3843 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3844 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3849 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3850 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3851 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3860 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3861 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
3862 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3863 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
3864 msgid "Acknowledgements"
3865 msgstr "Acknowledgements"
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3869 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3870 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3871 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3872 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3873 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3874 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3875 #: src/output_plaintext.cpp:157
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3881 msgstr "PlaceFigure"
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3888 msgid "TableComments"
3889 msgstr "ComentariiTabel"
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3893 msgstr "ReferinþeTabel"
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3897 msgstr "MathLetters"
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3900 msgid "NoteToEditor"
3901 msgstr "NotãCãtreEditor"
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3910 msgstr "Numele obiectului"
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3914 msgstr "Seturi de date"
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3917 msgid "Subject headings:"
3918 msgstr "Antetul Subiectului:"
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3921 msgid "[Acknowledgements]"
3922 msgstr "Acknowledgements"
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3929 msgid "Place Figure here:"
3930 msgstr "Insereazã figura aici"
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3933 msgid "Place Table here:"
3934 msgstr "Insereazã tabelul aici"
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3941 msgid "Note to Editor:"
3942 msgstr "Notã cãtre editor"
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3945 msgid "References. ---"
3946 msgstr "Bibliografie. ---"
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3956 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3969 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3971 msgstr "Set de date"
3973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3974 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3975 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3980 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3981 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3986 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3992 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3994 msgid "Proposition."
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4007 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4008 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4013 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4018 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4027 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4028 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4033 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4047 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4052 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4058 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4059 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4068 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4074 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4075 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4083 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4084 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4085 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4086 msgid "Acknowledgement."
4087 msgstr "Acknowledgement"
4089 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4093 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4094 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4099 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4105 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4106 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4109 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4110 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4113 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4114 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4117 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4118 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4121 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4122 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4125 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4126 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4129 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4130 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4133 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4134 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4137 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4138 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4141 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4142 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
4144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4145 msgid "Example \\arabic{example}."
4146 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
4148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4149 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4150 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4153 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4154 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4157 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4158 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4161 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4162 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
4164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4165 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4166 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
4168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4169 msgid "Note \\arabic{note}."
4170 msgstr "Notã \\arabic{note}"
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4173 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4174 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4177 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4178 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
4180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4181 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4182 msgstr "Acknowledgement \\\\arabic{acknowledgement}."
4184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4185 msgid "Case \\arabic{case}."
4186 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4189 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4190 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
4192 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4193 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4194 msgid "\\arabic{section}"
4195 msgstr "\\arabic{section}"
4197 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4198 msgid "Chapter Exercises"
4199 msgstr "Chapter_Exercises"
4201 #: lib/layouts/apa.layout:50
4203 msgstr "AntetDreapta"
4205 #: lib/layouts/apa.layout:59
4206 msgid "Right header:"
4207 msgstr "Antet Dreapta"
4209 #: lib/layouts/apa.layout:83
4213 #: lib/layouts/apa.layout:92
4217 #: lib/layouts/apa.layout:100
4218 msgid "Short title:"
4219 msgstr "Titlu scurt"
4221 #: lib/layouts/apa.layout:129
4225 #: lib/layouts/apa.layout:136
4226 msgid "ThreeAuthors"
4229 #: lib/layouts/apa.layout:143
4231 msgstr "PatruAutori"
4233 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4235 msgid "Affiliation:"
4238 #: lib/layouts/apa.layout:171
4239 msgid "TwoAffiliations"
4240 msgstr "TwoAffiliations"
4242 #: lib/layouts/apa.layout:178
4243 msgid "ThreeAffiliations"
4244 msgstr "ThreeAffiliations"
4246 #: lib/layouts/apa.layout:185
4247 msgid "FourAffiliations"
4248 msgstr "FourAffiliations"
4250 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4254 #: lib/layouts/apa.layout:206
4258 #: lib/layouts/apa.layout:234
4259 msgid "Acknowledgements:"
4260 msgstr "Acknowledgements"
4262 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4263 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4264 #: lib/layouts/spie.layout:88
4265 msgid "Acknowledgments"
4266 msgstr "Acknowledgments"
4268 #: lib/layouts/apa.layout:248
4270 msgstr "LinieGroasã"
4272 #: lib/layouts/apa.layout:258
4273 msgid "CenteredCaption"
4274 msgstr "CenteredCaption"
4276 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4277 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4279 msgstr "Fãrã sens: "
4281 #: lib/layouts/apa.layout:280
4285 #: lib/layouts/apa.layout:286
4289 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4290 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4291 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4292 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4296 #: lib/layouts/apa.layout:344
4300 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4301 #: src/buffer_funcs.cpp:568
4302 msgid "(\\alph{enumii})"
4303 msgstr "(\\\\alph{enumii})"
4305 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4310 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4315 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4320 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4325 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4327 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4328 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4329 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4330 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4331 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4335 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4336 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4337 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4342 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4347 msgid "Section \\arabic{section}"
4348 msgstr "Secþiune \\arabic{section}"
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4351 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4352 msgid "\\Alph{section}"
4353 msgstr "\\Alph{section}"
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4356 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4357 msgstr "Subsecþiune \\arabic{section}.\\arabic{question}"
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4360 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4361 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4365 msgstr "ÎnceputCadru"
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4373 msgid "BeginPlainFrame"
4374 msgstr "Început de cadru simplu"
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4378 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4379 msgstr "Cadru (fãrã antet/subsol/bãri laterale"
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4383 msgstr "Cadru de legendã "
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4387 msgid "Again frame with label"
4388 msgstr "Cadru cu titlu"
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4392 msgstr "ªfîrºit de cadru:"
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4396 msgid "________________________________"
4397 msgstr "________________________________"
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4400 msgid "FrameSubtitle"
4401 msgstr "Subtitlu cadru"
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4409 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4410 msgstr "Începe o coloanã cu lãþimea de: "
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4417 msgid "ColumnsCenterAligned"
4418 msgstr "Coloane centrate"
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4422 msgid "Columns (center aligned)"
4423 msgstr "Coloane (centrate)"
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4426 msgid "ColumnsTopAligned"
4427 msgstr "Coloane aliniate sus"
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4431 msgid "Columns (top aligned)"
4432 msgstr "coloane (aliniate sus)"
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4439 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4440 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4448 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4453 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4461 msgid "Uncovered on slides"
4462 msgstr "Aratã pe slideuri"
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4470 msgid "Only on slides"
4471 msgstr "Doar pe slideuri"
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4479 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4480 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4483 msgid "ExampleBlock"
4484 msgstr "BlocExemplu"
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4488 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4489 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4493 msgstr "BlocEvidenþiat"
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4497 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4498 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4501 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4506 msgid "TitleGraphic"
4507 msgstr "TitluGraficã"
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4515 msgid "Definitions."
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4529 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4532 msgstr "Demonstraþie."
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4543 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4557 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4562 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4563 msgid "List of Tables"
4564 msgstr "Listã de tabele"
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4567 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4572 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4573 msgid "List of Figures"
4574 msgstr "Listã de figuri"
4576 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4580 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4584 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4588 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4589 msgid "ACT \\arabic{act}"
4590 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4592 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4596 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4597 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4600 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4604 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4608 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4612 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4613 msgid "Parenthetical"
4614 msgstr "Între paranteze"
4616 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4620 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4624 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4628 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4629 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4630 msgid "Right Address"
4631 msgstr "Adresã_dreapta"
4633 #: lib/layouts/chess.layout:33
4635 msgstr "LiniaPrincipalã"
4637 #: lib/layouts/chess.layout:40
4639 msgstr "LiniaPrincipalã"
4641 #: lib/layouts/chess.layout:58
4645 #: lib/layouts/chess.layout:62
4649 #: lib/layouts/chess.layout:68
4650 msgid "SubVariation"
4651 msgstr "SubVariaþie"
4653 #: lib/layouts/chess.layout:71
4654 msgid "Subvariation:"
4655 msgstr "SubVariaþie"
4657 #: lib/layouts/chess.layout:77
4658 msgid "SubVariation2"
4659 msgstr "SubVariaþie2"
4661 #: lib/layouts/chess.layout:80
4662 msgid "Subvariation(2):"
4663 msgstr "SubVariaþie2"
4665 #: lib/layouts/chess.layout:86
4666 msgid "SubVariation3"
4667 msgstr "SubVariaþie3"
4669 #: lib/layouts/chess.layout:89
4670 msgid "Subvariation(3):"
4671 msgstr "SubVariaþie3"
4673 #: lib/layouts/chess.layout:95
4674 msgid "SubVariation4"
4675 msgstr "SubVariaþie4"
4677 #: lib/layouts/chess.layout:98
4678 msgid "Subvariation(4):"
4679 msgstr "SubVariaþie4"
4681 #: lib/layouts/chess.layout:104
4682 msgid "SubVariation5"
4683 msgstr "SubVariaþie5"
4685 #: lib/layouts/chess.layout:107
4686 msgid "Subvariation(5):"
4687 msgstr "SubVariaþie5"
4689 #: lib/layouts/chess.layout:114
4691 msgstr "MutãriAscunse"
4693 #: lib/layouts/chess.layout:119
4695 msgstr "MutãriAscunse"
4697 #: lib/layouts/chess.layout:124
4701 #: lib/layouts/chess.layout:128
4702 msgid "[chessboard]"
4703 msgstr "[TablãDeªah]"
4705 #: lib/layouts/chess.layout:137
4706 msgid "BoardCentered"
4707 msgstr "TablãCentratã"
4709 #: lib/layouts/chess.layout:142
4710 msgid "[centered board]"
4711 msgstr "[tablã centratã]"
4713 #: lib/layouts/chess.layout:152
4715 msgstr "Evidenþiere"
4717 #: lib/layouts/chess.layout:157
4719 msgstr "Evidenþieri"
4721 #: lib/layouts/chess.layout:172
4725 #: lib/layouts/chess.layout:177
4729 #: lib/layouts/chess.layout:183
4733 #: lib/layouts/chess.layout:188
4737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4738 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4747 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4748 msgid "Send To Address"
4749 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4772 msgid "Unterschrift:"
4773 msgstr "Unterschrift"
4775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4803 #: src/lengthcommon.cpp:38
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4835 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4836 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4837 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4838 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4839 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4840 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4841 msgid "Subparagraph"
4842 msgstr "Subparagraf"
4844 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4845 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4849 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4850 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4854 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4858 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4859 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4863 #: lib/layouts/egs.layout:269
4865 msgstr "Titlu_LaTeX"
4867 #: lib/layouts/egs.layout:304
4871 #: lib/layouts/egs.layout:313
4875 #: lib/layouts/egs.layout:327
4879 #: lib/layouts/egs.layout:350
4883 #: lib/layouts/egs.layout:359
4887 #: lib/layouts/egs.layout:374
4891 #: lib/layouts/egs.layout:384
4893 msgstr "PrimulAutor"
4895 #: lib/layouts/egs.layout:398
4896 msgid "1st_author_surname:"
4897 msgstr "Numele de familie al primului autor"
4899 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4900 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4904 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4905 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4909 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4910 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4914 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4915 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4919 #: lib/layouts/egs.layout:453
4923 #: lib/layouts/egs.layout:467
4924 msgid "reprint_reqs_to:"
4925 msgstr "copii pentru:"
4927 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4928 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4929 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4930 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
4934 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4935 msgid "Author Address"
4936 msgstr "Adresã_Autor"
4938 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4940 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4941 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4945 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4946 msgid "Author Email"
4947 msgstr "Email_Autor"
4949 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4953 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4957 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
4967 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4968 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4969 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4971 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4973 msgstr "Demonstraþie"
4975 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4976 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4977 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4979 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4980 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4981 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4983 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4984 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4985 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4987 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4988 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4989 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4991 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4992 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4993 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4996 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4997 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5000 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5001 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
5003 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5004 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5005 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
5007 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5008 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5009 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
5011 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5012 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5013 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
5015 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5016 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5017 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5020 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5021 msgstr "Declaraþie \\arabic{theorem}"
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5024 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5025 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
5027 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5028 msgid "Case \\arabic{case}"
5029 msgstr "Caz \\arabic{case}"
5031 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5033 msgstr "FrontMatter"
5035 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5037 msgstr "CuvîntCheie"
5039 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5041 msgstr "Cuvinte cheie"
5043 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5048 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5053 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5055 msgid "BulletedItem"
5058 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5060 msgid "Bulleted Item:"
5063 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5066 msgstr "ÎnceputCadru"
5068 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5072 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5073 msgid "PersonalInfo"
5076 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5077 msgid "Personal Info"
5080 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5081 msgid "MotherTongue"
5084 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5085 msgid "Mother Tongue:"
5088 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5093 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5095 msgid "Language Header:"
5096 msgstr "Antet Stînga"
5098 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5103 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5105 msgid "LastLanguage"
5108 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5110 msgid "Last Language:"
5113 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5118 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5120 msgid "Language Footer:"
5123 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5128 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5132 #: lib/layouts/foils.layout:42
5136 #: lib/layouts/foils.layout:61
5137 msgid "ShortFoilhead"
5138 msgstr "ShortFoilhead"
5140 #: lib/layouts/foils.layout:67
5141 msgid "Rotatefoilhead"
5142 msgstr "Rotatefoilhead"
5144 #: lib/layouts/foils.layout:73
5145 msgid "ShortRotatefoilhead"
5146 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5148 #: lib/layouts/foils.layout:82
5152 #: lib/layouts/foils.layout:97
5156 #: lib/layouts/foils.layout:103
5160 #: lib/layouts/foils.layout:118
5164 #: lib/layouts/foils.layout:164
5168 #: lib/layouts/foils.layout:173
5172 #: lib/layouts/foils.layout:182
5176 #: lib/layouts/foils.layout:186
5177 msgid "Restriction:"
5180 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5181 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5183 msgstr "Antet_Stînga"
5185 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5186 msgid "Left Header:"
5187 msgstr "Antet Stînga"
5189 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5190 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5191 msgid "Right Header"
5192 msgstr "Antet_Dreapta"
5194 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5195 msgid "Right Header:"
5196 msgstr "Antet Dreapta"
5198 #: lib/layouts/foils.layout:206
5199 msgid "Right Footer"
5200 msgstr "Subsol Dreapta"
5202 #: lib/layouts/foils.layout:210
5203 msgid "Right Footer:"
5204 msgstr "Subsol Dreapta"
5206 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5207 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5208 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5212 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5213 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5214 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5218 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5219 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5220 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5221 msgid "Corollary #."
5224 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5225 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5226 msgid "Proposition #."
5227 msgstr "Propoziþie #."
5229 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5230 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5231 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5232 msgid "Definition #."
5233 msgstr "Definiþie #."
5235 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5240 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5245 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5250 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5251 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5252 msgid "Proposition*"
5255 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5281 msgid "Unterschrift"
5282 msgstr "Unterschrift"
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5317 msgid "RetourAdresse"
5318 msgstr "RetourAdresse"
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5321 msgid "RetourAdresse:"
5322 msgstr "RetourAdresse"
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5326 msgstr "MeinZeichen"
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5329 msgid "MeinZeichen:"
5330 msgstr "MeinZeichen"
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5341 msgid "IhrSchreiben"
5342 msgstr "IhrSchreiben"
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5345 msgid "IhrSchreiben:"
5346 msgstr "IhrSchreiben"
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5416 msgstr "Postvermerk"
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5419 msgid "Postvermerk:"
5420 msgstr "Postvermerk"
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5442 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5443 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5453 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5490 msgid "ReturnAddress"
5491 msgstr "Adresa de întoarcere"
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5494 msgid "ReturnAddress:"
5495 msgstr "Adresa de întoarcere"
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5499 msgstr "Referinþa mea"
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5503 msgstr "Referinþa mea"
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5515 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5519 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5542 msgid "BankAccount:"
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5546 msgid "PostalComment"
5547 msgstr "ComentariuPostal"
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5550 msgid "PostalComment:"
5551 msgstr "ComentariuPostal"
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5554 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5566 msgstr "&Referinþã:"
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5583 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5651 msgstr "AdresãLiniaA"
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5655 msgid "AddressRowA:"
5656 msgstr "AdresãLiniaA"
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5661 msgstr "AdresãLiniaB"
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5665 msgid "AddressRowB:"
5666 msgstr "AdresãLiniaB"
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5671 msgstr "AdresãLiniaC"
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5675 msgid "AddressRowC:"
5676 msgstr "AdresãLiniaC"
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5681 msgstr "AdresãLiniaD"
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5685 msgid "AddressRowD:"
5686 msgstr "AdresãLiniaD"
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5691 msgstr "AdresãLiniaE"
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5695 msgid "AddressRowE:"
5696 msgstr "AdresãLiniaE"
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5701 msgstr "AdresãLiniaF"
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5705 msgid "AddressRowF:"
5706 msgstr "AdresãLiniaF"
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5709 msgid "TelephoneRowA"
5710 msgstr "TelefonLiniaA"
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5713 msgid "TelephoneRowA:"
5714 msgstr "TelefonLiniaA"
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5717 msgid "TelephoneRowB"
5718 msgstr "TelefonLiniaB"
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5721 msgid "TelephoneRowB:"
5722 msgstr "TelefonLiniaB"
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5725 msgid "TelephoneRowC"
5726 msgstr "TelefonLiniaC"
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5729 msgid "TelephoneRowC:"
5730 msgstr "TelefonLiniaC"
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5733 msgid "TelephoneRowD"
5734 msgstr "TelefonLiniaD"
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5737 msgid "TelephoneRowD:"
5738 msgstr "TelefonLiniaD"
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5741 msgid "TelephoneRowE"
5742 msgstr "TelefonLiniaE"
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5745 msgid "TelephoneRowE:"
5746 msgstr "TelefonLiniaE"
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5749 msgid "TelephoneRowF"
5750 msgstr "TelefonLiniaF"
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5753 msgid "TelephoneRowF:"
5754 msgstr "TelefonLiniaF"
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5757 msgid "InternetRowA"
5758 msgstr "InternetLiniaA"
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5761 msgid "InternetRowA:"
5762 msgstr "InternetLiniaA"
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5765 msgid "InternetRowB"
5766 msgstr "InternetLiniaB"
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5769 msgid "InternetRowB:"
5770 msgstr "InternetLiniaB"
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5773 msgid "InternetRowC"
5774 msgstr "InternetLiniaC"
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5777 msgid "InternetRowC:"
5778 msgstr "InternetLiniaC"
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5781 msgid "InternetRowD"
5782 msgstr "InternetLiniaD"
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5785 msgid "InternetRowD:"
5786 msgstr "InternetLiniaD"
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5789 msgid "InternetRowE"
5790 msgstr "InternetLiniaE"
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5793 msgid "InternetRowE:"
5794 msgstr "InternetLiniaE"
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5797 msgid "InternetRowF"
5798 msgstr "InternetLiniaF"
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5801 msgid "InternetRowF:"
5802 msgstr "InternetLiniaF"
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5806 msgstr "BancãLiniaA"
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5810 msgstr "BancãLiniaA"
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5814 msgstr "BancãLiniaB"
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5818 msgstr "BancãLiniaB"
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5822 msgstr "BancãLiniaC"
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5826 msgstr "BancãLiniaC"
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5830 msgstr "BancãLiniaD"
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5834 msgstr "BancãLiniaD"
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5838 msgstr "BancãLiniaE"
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5842 msgstr "BancãLiniaE"
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5846 msgstr "BancãLiniaF"
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5850 msgstr "BancãLiniaF"
5852 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5854 msgstr "Declaraþie #."
5856 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5860 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5864 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5868 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5872 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5876 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5880 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5884 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5888 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5889 msgid "(continuing)"
5890 msgstr "(continuare)"
5892 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5896 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5898 msgstr "TITLU DE DEASUPRA:"
5900 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5904 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5906 msgid "INTERCUT WITH:"
5909 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5913 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5917 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5921 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5922 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
5923 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
5924 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5926 msgstr "Cuvinte cheie"
5928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5929 msgid "Classification Codes"
5930 msgstr "Coduri de clasificare"
5932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5937 msgid "Step \\arabic{step}."
5938 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5940 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5945 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5946 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5949 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5954 msgid "Question \\arabic{question}."
5955 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5958 msgid "Appendices Section"
5959 msgstr "Secþiune de appendix"
5961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5962 msgid "--- Appendices ---"
5963 msgstr "--- Appendix ---"
5965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5966 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5967 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5969 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5970 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5971 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5974 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5975 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5977 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5978 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5979 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5981 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5982 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5983 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5985 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5986 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5987 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5989 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5990 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5991 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5993 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5994 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5995 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5997 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5998 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5999 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
6001 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6002 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6003 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
6005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6006 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6007 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
6009 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6010 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6011 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
6013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6014 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6015 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
6017 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6020 msgstr "Previzualizeazã|#P"
6022 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6027 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6031 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6034 msgstr "Id Publicaþie"
6036 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6041 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6045 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6049 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6050 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6053 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6058 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6060 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6061 msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
6063 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6067 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6068 msgid "submit to paper:"
6071 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6073 msgid "Bibliography (plain)"
6074 msgstr "Bibliografie"
6076 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6078 msgid "Bibliography heading"
6079 msgstr "Bibliografie"
6081 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6085 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6087 msgstr "CUVINTE CHEIE"
6089 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6094 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6095 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6096 msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS"
6098 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6099 msgid "AddressForOffprints"
6100 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
6102 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6103 msgid "Address for Offprints:"
6104 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
6106 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6107 msgid "RunningTitle"
6108 msgstr "Titlul curent"
6110 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6111 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6112 msgid "Running title:"
6113 msgstr "Titlul curent"
6115 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6116 msgid "RunningAuthor"
6117 msgstr "Autorul curent"
6119 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6120 msgid "Running author:"
6121 msgstr "Autorul curent"
6123 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6128 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6129 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6130 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6134 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6135 msgid "Running LaTeX Title"
6136 msgstr "Titlul LaTeX Curent"
6138 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6140 msgstr "Titlu Cuprins"
6142 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6144 msgstr "Titlu Cuprins"
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6147 msgid "Author Running"
6148 msgstr "Author_Running"
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6151 msgid "Author Running:"
6152 msgstr "Autor Curent:"
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6156 msgstr "AutorCuprins"
6158 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6160 msgstr "AutorCuprins"
6162 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6166 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6167 msgid "Conjecture #."
6168 msgstr "Conjecturã #."
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6176 msgstr "Exerciþiu #."
6178 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6182 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6184 msgstr "Problemã #."
6186 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6188 msgstr "Proprietate"
6190 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6192 msgstr "Proprietate #."
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6206 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6210 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6214 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6218 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6219 msgid "Chapterprecis"
6220 msgstr "Sumar al Capitolului"
6222 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6226 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6230 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6234 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6238 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6241 msgstr "Înregistrare"
6243 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6248 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6251 msgstr "Ultimul subsol:"
6253 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6258 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6260 msgid "Double Item:"
6263 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6266 msgstr "În&locuieºte"
6268 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6271 msgstr "În&locuieºte"
6273 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6278 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6283 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6285 msgid "EmptySection"
6288 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6290 msgid "Empty Section"
6293 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6295 msgid "CloseSection"
6298 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6300 msgid "Close Section"
6303 #: lib/layouts/paper.layout:152
6307 #: lib/layouts/paper.layout:163
6311 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6312 #: lib/layouts/slides.layout:88
6316 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6320 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6325 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6329 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6334 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6339 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6341 msgid "Empty slide:"
6344 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6346 msgid "ItemizeType1"
6349 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6351 msgid "EnumerateType1"
6354 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6356 msgid "List of Algorithms"
6359 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6361 msgstr "Pretipãrire"
6363 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6364 msgid "AltAffiliation"
6367 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6371 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6372 msgid "Electronic Address:"
6373 msgstr "Adresã electronicã"
6375 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6376 msgid "acknowledgments"
6377 msgstr "Acknowledgments"
6379 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6380 msgid "PACS number:"
6381 msgstr "Numãr PACS:"
6383 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6384 msgid "\\arabic{chapter}"
6385 msgstr "\\arabic{chapter}"
6388 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6389 msgid "\\Alph{chapter}"
6390 msgstr "\\Alph{chapter}"
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6393 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6418 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6423 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6441 msgstr "Adresã returnare"
6443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6444 msgid "Backaddress:"
6445 msgstr "Adresã returnare"
6447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6449 msgstr "EmailSpecial"
6451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6452 msgid "Specialmail:"
6453 msgstr "EmailSpecial"
6455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6456 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6461 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6470 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6480 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6484 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6488 msgstr "Adresa poºtalã a dumneavoastrã"
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6491 msgid "Your letter of:"
6492 msgstr "Scrisoarea dumneavoastrã:"
6494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6500 msgstr "Referinþa noastrã"
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6507 msgid "Customer no.:"
6508 msgstr "Client cu nr.:"
6510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6515 msgid "Invoice no.:"
6516 msgstr "Facturã cu nr."
6518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6520 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6523 msgid "Next Address:"
6524 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6527 msgid "Post Scriptum:"
6528 msgstr "&Driver PostScript:"
6530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6531 msgid "Sender Name:"
6532 msgstr "&Nume expeditorului:"
6534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6535 msgid "SenderAddress"
6536 msgstr "AdresãExpeditor"
6538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6539 msgid "Sender Address:"
6540 msgstr "Adresã Expeditor"
6542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6543 msgid "Sender Phone:"
6544 msgstr "Telefon Expeditor"
6546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6552 msgstr "Fax expeditor"
6554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6559 msgid "Sender E-Mail:"
6560 msgstr "Adres E-Mail a expeditorului"
6562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6564 msgstr "Adresa URL a expeditorului"
6566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6574 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6575 msgid "LandscapeSlide"
6576 msgstr "LandscapeSlide"
6578 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6579 msgid "Landscape Slide"
6580 msgstr "Slide Landscape"
6582 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6583 msgid "PortraitSlide"
6584 msgstr "Slide Portrai"
6586 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6587 msgid "Portrait Slide"
6588 msgstr "Slide Portrait"
6590 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6594 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6595 msgid "SlideHeading"
6596 msgstr "Antet Slide"
6598 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6599 msgid "SlideSubHeading"
6600 msgstr "Subantet slide"
6602 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6603 msgid "ListOfSlides"
6604 msgstr "Listã de Sliduri"
6606 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6607 msgid "List Of Slides"
6608 msgstr "Listã de sliduri"
6610 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6611 msgid "SlideContents"
6612 msgstr "Cuprins Slide"
6614 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6615 msgid "Slidecontents"
6616 msgstr "Cuprins Slide"
6618 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6619 msgid "ProgressContents"
6620 msgstr "ProgressContents"
6622 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6623 msgid "Progress Contents"
6624 msgstr "Progresul Sumarului"
6626 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6630 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6631 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6635 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6637 msgstr "Cuvinte cheie"
6639 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6643 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6644 msgid "AMS subject classifications."
6645 msgstr "Clasificarea subiectelor AMS"
6647 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6651 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6655 #: lib/layouts/slides.layout:104
6659 #: lib/layouts/slides.layout:126
6661 msgstr "Afiºare ecran"
6663 #: lib/layouts/slides.layout:142
6664 msgid "New Overlay:"
6665 msgstr "Afiºare ecran nouã"
6667 #: lib/layouts/slides.layout:183
6671 #: lib/layouts/slides.layout:208
6672 msgid "InvisibleText"
6673 msgstr "TextInvizibil"
6675 #: lib/layouts/slides.layout:216
6676 msgid "<Invisible Text Follows>"
6677 msgstr "Urmeazã Text Invizibil"
6679 #: lib/layouts/slides.layout:233
6681 msgstr "Text Vizibil"
6683 #: lib/layouts/slides.layout:241
6684 msgid "<Visible Text Follows>"
6685 msgstr "Urmeazã Text Vizibil "
6687 #: lib/layouts/spie.layout:53
6689 msgstr "Informaþia despre autor"
6691 #: lib/layouts/spie.layout:65
6693 msgstr "Informaþia despre Autor"
6695 #: lib/layouts/spie.layout:78
6699 #: lib/layouts/spie.layout:93
6700 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6701 msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"
6703 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6707 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6708 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6709 msgstr "Dicþionarul nu este disponibil în versiuni recente de A&A"
6711 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6712 msgid "Subsubparagraph"
6713 msgstr "Subparagraf"
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6720 msgid "-- Header --"
6723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6724 msgid "Special-section"
6725 msgstr "&Secþiune specialã:"
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6728 msgid "Special-section:"
6729 msgstr "&Secþiune specialã:"
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6736 msgid "AGU-journal:"
6737 msgstr "Jurnal - AGU"
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6740 msgid "Citation-number"
6741 msgstr "Numãr-Citare"
6743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6744 msgid "Citation-number:"
6745 msgstr "Numãr-citare"
6747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6765 msgstr "Drepturi de autor"
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6769 msgstr "Intrãri index"
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6772 msgid "Index-terms..."
6773 msgstr "Intrãri index"
6775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6777 msgstr "Intrare index:"
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6781 msgstr "Intrare index:"
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6794 msgid "Supplementary"
6795 msgstr "Suplimentar"
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6798 msgid "Supplementary..."
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6806 msgid "Sup-mat-note:"
6807 msgstr "Notã-matematicã-sup:"
6809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6811 msgstr "Citeazã-pe-alþii"
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6815 msgstr "Citeazã-pe-alþii:"
6817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6843 msgid "Published-online:"
6844 msgstr "Publicat pe internet:"
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6855 msgid "Posting-order"
6856 msgstr "Ordinea-postãrii"
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6859 msgid "Posting-order:"
6860 msgstr "Ordinea-postãrii:"
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6868 msgstr "Pagini-AGU:"
6870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6896 msgstr "Seturi de date"
6898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6900 msgstr "Seturi de date:"
6902 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6906 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6910 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6912 msgstr "Id Publicaþie"
6914 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6916 msgstr "Id Publicaþie"
6918 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6920 msgstr "Adresã autor"
6922 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6923 msgid "Author Address:"
6924 msgstr "Adresã_Autor"
6926 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6928 msgstr "SlugComment"
6930 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6932 msgid "Slug Comment:"
6933 msgstr "SlugComment"
6935 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6939 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6944 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6945 msgid "Table Caption"
6946 msgstr "Table_Caption"
6948 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6949 msgid "TableCaption"
6950 msgstr "Table_Caption"
6952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
6953 msgid "Current Address"
6954 msgstr "Adresa_Curentã"
6956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6957 msgid "Current address:"
6958 msgstr "Adresa_Curentã:"
6960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
6961 msgid "E-mail address:"
6962 msgstr "Adresã e-mail:"
6964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6965 msgid "Key words and phrases:"
6966 msgstr "Cuvinte ºi expressi cheie:"
6968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
6972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
6976 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
6980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
6982 msgstr "Traducãtor:"
6984 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
6985 msgid "Subjectclass"
6986 msgstr "Clasificare în funcþtie de subiect"
6988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
6989 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6990 msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
6992 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6993 msgid "Algorithm #."
6994 msgstr "Algoritm #."
6996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6997 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6998 msgstr "Corolariu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7001 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7002 msgstr "Lemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7005 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7006 msgstr "Propoziþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7009 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7010 msgstr "Conjecturã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7014 msgstr "Conjecturã*"
7016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7017 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7018 msgstr "Criteriu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7021 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7022 msgstr "Algoritm @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7025 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7026 msgstr "Fapt @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7033 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7034 msgstr "Axiomã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7037 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7038 msgstr "Definiþie @Section@.\\\\arabic{theorem}.\""
7040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7041 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7042 msgstr "Exemplu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7049 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7057 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7058 msgstr "Problemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7065 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7066 msgstr "Exerciþiu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7073 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7074 msgstr "Remarcã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7081 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7082 msgstr "Declaraþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7086 msgstr "Declaraþie*"
7088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7089 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7090 msgstr "Notã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7097 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7098 msgstr "Notaþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7105 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7106 msgstr "Sumar @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7109 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7110 msgstr "Acknowledgement @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7113 msgid "Acknowledgement*"
7114 msgstr "Acknowledgement*"
7116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7117 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7118 msgstr "Caz @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7121 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7122 msgstr "Concluzie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7128 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7132 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7136 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7137 msgid "Subparagraph*"
7138 msgstr "Subparagraf*"
7140 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7142 msgstr "Grup de autori"
7144 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7145 msgid "RevisionHistory"
7146 msgstr "Istoria Reviziilor"
7148 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7149 msgid "Revision History"
7150 msgstr "Istoria Reviziilor"
7152 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7156 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7157 msgid "RevisionRemark"
7158 msgstr "RevisionRemark"
7160 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7164 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7168 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7172 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7173 msgid "Part \\Roman{part}"
7176 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7177 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7180 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7181 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7184 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7185 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7188 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7189 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7192 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7193 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7196 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7197 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7200 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7201 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7204 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7205 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7208 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7209 msgid "\\Roman{section}."
7212 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7213 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7216 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7218 msgid "\\Alph{subsection}."
7219 msgstr "Subsubsecþiune"
7221 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7223 msgid "\\arabic{subsection}."
7224 msgstr "Subsubsecþiune"
7226 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7228 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7229 msgstr "Subsubsecþiune"
7231 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7233 msgid "\\alph{subsubsection}."
7234 msgstr "Subsubsecþiune"
7236 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7238 msgid "\\alph{paragraph}."
7241 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7245 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7249 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7253 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7257 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7261 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7265 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7269 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7273 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7277 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7278 msgid "Uppertitleback"
7279 msgstr "Uppertitleback"
7281 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7282 msgid "Lowertitleback"
7283 msgstr "Lowertitleback"
7285 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7289 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7290 msgid "Captionabove"
7291 msgstr "Captionabove"
7293 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7294 msgid "Captionbelow"
7295 msgstr "Captionbelow"
7297 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7301 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7303 msgid "--Separator--"
7306 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7308 msgid "--- Separate Environment ---"
7309 msgstr "Mediu \"Gather\""
7311 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7315 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7316 msgid "Headnote (optional):"
7319 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7321 msgid "Corr Author:"
7322 msgstr "AutorCuprins"
7324 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7328 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7342 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7347 msgid "Arabic (Arabi)"
7361 msgid "Austrian (new spelling)"
7362 msgstr "German (noua ortografie)"
7377 msgid "Portuguese (Brazil)"
7378 msgstr "Portughez (Brazilia)"
7397 msgid "French Canadian"
7398 msgstr "Francez (Canada)"
7405 msgid "Chinese (simplified)"
7409 msgid "Chinese (traditional)"
7462 msgid "German (new spelling)"
7463 msgstr "German (noua ortografie)"
7465 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7545 msgid "Serbo-Croatian"
7546 msgstr "Sîrbo-Croat"
7578 msgid "Upper Sorbian"
7585 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7589 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7593 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7597 #: lib/ui/classic.ui:35
7601 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7603 msgstr "Vizualizare|V"
7605 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7609 #: lib/ui/classic.ui:38
7611 msgstr "Documente|D"
7613 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7617 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7621 #: lib/ui/classic.ui:48
7622 msgid "New from Template...|T"
7623 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7625 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7627 msgstr "Deschide...|D"
7629 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7633 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7637 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7638 msgid "Save As...|A"
7639 msgstr "Salveazã ca...|a"
7641 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7643 msgstr "Reface documentul original|r"
7645 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7646 msgid "Version Control|V"
7647 msgstr "Controlul versiunii|v"
7649 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7653 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7657 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7659 msgstr "Tipãreºte...|T"
7661 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7665 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7669 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7670 msgid "Register...|R"
7671 msgstr "Înregistreazã...|r"
7673 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7674 msgid "Check In Changes...|I"
7677 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7678 msgid "Check Out for Edit|O"
7681 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7682 msgid "Revert to Last Version|L"
7683 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7685 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7686 msgid "Undo Last Check In|U"
7687 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7689 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7690 msgid "Show History|H"
7691 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7693 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7695 msgstr "Personalizat...|C"
7697 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7701 #: lib/ui/classic.ui:91
7705 #: lib/ui/classic.ui:93
7709 #: lib/ui/classic.ui:94
7713 #: lib/ui/classic.ui:95
7717 #: lib/ui/classic.ui:96
7718 msgid "Paste External Selection|x"
7719 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7721 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7722 msgid "Find & Replace...|F"
7723 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7725 #: lib/ui/classic.ui:100
7729 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7731 msgstr "Matematic|M"
7733 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7734 msgid "Spellchecker...|S"
7735 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7737 #: lib/ui/classic.ui:105
7738 msgid "Thesaurus..."
7739 msgstr "Dicþionar..."
7741 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
7743 msgid "Count Words|W"
7744 msgstr "Cuvîntul curent"
7746 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
7748 msgstr "Verificã TeX|V"
7750 #: lib/ui/classic.ui:108
7752 msgid "Change Tracking|g"
7753 msgstr "Modificã limbajul"
7755 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
7756 msgid "Preferences...|P"
7757 msgstr "Preferinþe....|P"
7759 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
7760 msgid "Reconfigure|R"
7761 msgstr "Reconfigureazã|R"
7763 #: lib/ui/classic.ui:115
7765 msgid "Selection as Lines|L"
7768 #: lib/ui/classic.ui:116
7770 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7771 msgstr "ca paragrafe|p"
7773 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7774 msgid "Multicolumn|M"
7775 msgstr "Multicoloanã|M"
7777 #: lib/ui/classic.ui:122
7779 msgstr "Linie sus|u"
7781 #: lib/ui/classic.ui:123
7782 msgid "Line Bottom|B"
7783 msgstr "Linie jos|o"
7785 #: lib/ui/classic.ui:124
7787 msgstr "Linie stînga|s"
7789 #: lib/ui/classic.ui:125
7790 msgid "Line Right|R"
7791 msgstr "Linie dreapta|d"
7793 #: lib/ui/classic.ui:127
7798 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7800 msgstr "Adaugã o linie|A"
7802 #: lib/ui/classic.ui:130
7803 msgid "Delete Row|w"
7804 msgstr "ªterge linia|i"
7806 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7808 msgstr "Copiazã linia"
7810 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7812 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7814 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7815 msgid "Add Column|u"
7816 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7818 #: lib/ui/classic.ui:135
7819 msgid "Delete Column|D"
7820 msgstr "ªterge coloana|c"
7822 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7824 msgstr "Copiazã coloana"
7826 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7827 msgid "Swap Columns"
7828 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7830 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7835 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7840 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7845 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7850 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7855 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7860 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7861 msgid "Toggle Numbering|N"
7862 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7864 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7865 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7866 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7868 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7869 msgid "Change Limits Type|L"
7870 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7872 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7873 msgid "Change Formula Type|F"
7874 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7876 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7877 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7878 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7880 #: lib/ui/classic.ui:168
7884 #: lib/ui/classic.ui:170
7886 msgstr "Adaugã o linie|l"
7888 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7889 msgid "Delete Row|D"
7890 msgstr "ªterge linia|i"
7892 #: lib/ui/classic.ui:175
7893 msgid "Add Column|C"
7894 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7896 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7897 msgid "Delete Column|e"
7898 msgstr "ªterge coloana|o"
7900 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7904 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7908 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7912 #: lib/ui/classic.ui:188
7916 #: lib/ui/classic.ui:189
7920 #: lib/ui/classic.ui:190
7922 msgstr "Mathematica"
7924 #: lib/ui/classic.ui:192
7925 msgid "Maple, simplify"
7928 #: lib/ui/classic.ui:193
7929 msgid "Maple, factor"
7932 #: lib/ui/classic.ui:194
7933 msgid "Maple, evalm"
7936 #: lib/ui/classic.ui:195
7937 msgid "Maple, evalf"
7940 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7941 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7942 msgid "Inline Formula|I"
7943 msgstr "Formulã în-linie|i"
7945 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7946 msgid "Displayed Formula|D"
7947 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7949 #: lib/ui/classic.ui:201
7950 msgid "Eqnarray Environment|q"
7951 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7953 #: lib/ui/classic.ui:202
7954 msgid "Align Environment|A"
7955 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7957 #: lib/ui/classic.ui:203
7958 msgid "AlignAt Environment"
7959 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7961 #: lib/ui/classic.ui:204
7963 msgid "Flalign Environment|F"
7964 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7966 #: lib/ui/classic.ui:207
7967 msgid "Gather Environment"
7968 msgstr "Mediu \"Gather\""
7970 #: lib/ui/classic.ui:208
7971 msgid "Multline Environment"
7972 msgstr "Mediu \"Multline\""
7974 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7976 msgstr "Matematic|M"
7978 #: lib/ui/classic.ui:216
7979 msgid "Special Character|S"
7980 msgstr "Caractere speciale|C"
7982 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7984 msgid "Citation...|C"
7987 #: lib/ui/classic.ui:218
7989 msgid "Cross-reference...|r"
7990 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7992 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7994 msgstr "Etichetã...|E"
7996 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7998 msgstr "Notã de subsol|s"
8000 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8001 msgid "Marginal Note|M"
8002 msgstr "Notã marginalã|m"
8004 #: lib/ui/classic.ui:222
8006 msgstr "Titlu scurt"
8008 #: lib/ui/classic.ui:223
8010 msgid "Index Entry|I"
8011 msgstr "Intrare index...|i"
8013 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8014 msgid "Nomenclature Entry"
8017 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8021 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8025 #: lib/ui/classic.ui:227
8026 msgid "Lists & TOC|O"
8027 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8029 #: lib/ui/classic.ui:229
8034 #: lib/ui/classic.ui:230
8036 msgstr "Minipaginã|p"
8038 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8039 msgid "Graphics...|G"
8040 msgstr "Graficã...|G"
8042 #: lib/ui/classic.ui:232
8043 msgid "Tabular Material...|b"
8044 msgstr "Material tabular...|t"
8046 #: lib/ui/classic.ui:233
8050 #: lib/ui/classic.ui:235
8051 msgid "Include File...|d"
8052 msgstr "Include fiºier...|d"
8054 #: lib/ui/classic.ui:236
8055 msgid "Insert File|e"
8056 msgstr "Insereazã fiºier|e"
8058 #: lib/ui/classic.ui:237
8059 msgid "External Material...|x"
8060 msgstr "Material extern...|x"
8062 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8063 msgid "Superscript|S"
8066 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8070 #: lib/ui/classic.ui:243
8072 msgid "Horizontal Fill|H"
8073 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8075 #: lib/ui/classic.ui:244
8076 msgid "Hyphenation Point|P"
8077 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8079 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8080 msgid "Ligature Break|k"
8081 msgstr "Rupere ligaturã|R"
8083 #: lib/ui/classic.ui:246
8085 msgid "Protected Space|r"
8086 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8088 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8089 msgid "Inter-word Space|w"
8092 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8093 msgid "Thin Space|T"
8096 #: lib/ui/classic.ui:249
8098 msgid "Vertical Space..."
8099 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8101 #: lib/ui/classic.ui:250
8103 msgid "Line Break|L"
8104 msgstr "Rupere de linie|R"
8106 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8110 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8111 msgid "End of Sentence|E"
8112 msgstr "Punct de propoziþie|P"
8114 #: lib/ui/classic.ui:253
8116 msgid "Single Quote|Q"
8117 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8119 #: lib/ui/classic.ui:254
8121 msgid "Ordinary Quote|O"
8122 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8124 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8125 msgid "Menu Separator|M"
8126 msgstr "Separator de meniu|m"
8128 #: lib/ui/classic.ui:256
8130 msgid "Horizontal Line"
8131 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8133 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8136 msgstr "&Rupere de paginã"
8138 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8139 msgid "Display Formula|D"
8140 msgstr "Afiºeazã formula|f"
8142 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8143 msgid "Eqnarray Environment|E"
8144 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
8146 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8148 msgid "AMS align Environment|a"
8149 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
8151 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8152 msgid "AMS alignat Environment|t"
8153 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
8155 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8156 msgid "AMS flalign Environment|f"
8157 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
8159 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8161 msgid "AMS gather Environment|g"
8162 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
8164 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8166 msgid "AMS multline Environment|m"
8167 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
8169 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8170 msgid "Array Environment|y"
8171 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
8173 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8174 msgid "Cases Environment|C"
8175 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
8177 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8179 msgid "Split Environment|S"
8180 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8182 #: lib/ui/classic.ui:276
8184 msgid "Font Change|o"
8185 msgstr "Modificare font|f"
8187 #: lib/ui/classic.ui:280
8189 msgid "Math Normal Font"
8190 msgstr "Font matematic normal"
8192 #: lib/ui/classic.ui:282
8194 msgid "Math Calligraphic Family"
8195 msgstr "Font matematic caligrafic"
8197 #: lib/ui/classic.ui:283
8199 msgid "Math Fraktur Family"
8200 msgstr "Familie fraktur matematic"
8202 #: lib/ui/classic.ui:284
8204 msgid "Math Roman Family"
8205 msgstr "Familie roman matematic"
8207 #: lib/ui/classic.ui:285
8209 msgid "Math Sans Serif Family"
8210 msgstr "Familie sans serif matematic"
8212 #: lib/ui/classic.ui:287
8214 msgid "Math Bold Series"
8215 msgstr "Serii bold matematic"
8217 #: lib/ui/classic.ui:289
8219 msgid "Text Normal Font"
8220 msgstr "Font normal text"
8222 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8224 msgid "Text Roman Family"
8225 msgstr "Familie roman text"
8227 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8229 msgid "Text Sans Serif Family"
8230 msgstr "Familie sans serif text"
8232 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8234 msgid "Text Typewriter Family"
8235 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
8237 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8239 msgid "Text Bold Series"
8240 msgstr "Serii bold text"
8242 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8244 msgid "Text Medium Series"
8245 msgstr "Serii mediu text"
8247 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8249 msgid "Text Italic Shape"
8250 msgstr "Format italic text"
8252 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8254 msgid "Text Small Caps Shape"
8255 msgstr "Format majuscule mici text"
8257 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8259 msgid "Text Slanted Shape"
8260 msgstr "Format înclinat text"
8262 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8264 msgid "Text Upright Shape"
8265 msgstr "Format drept text"
8267 #: lib/ui/classic.ui:306
8268 msgid "Floatflt Figure"
8269 msgstr "Figurã \"floatflt\""
8271 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8272 msgid "Table of Contents|C"
8275 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8276 msgid "Index List|I"
8277 msgstr "Listã index|L"
8279 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8281 msgid "Nomenclature|N"
8284 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8286 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8287 msgstr "Bibliografie"
8289 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8290 msgid "LyX Document...|X"
8291 msgstr "Document LyX...|X"
8293 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8295 msgid "Plain Text...|T"
8298 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8300 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8301 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
8303 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8305 msgid "Track Changes|T"
8308 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8309 msgid "Merge Changes...|M"
8312 #: lib/ui/classic.ui:326
8313 msgid "Accept All Changes|A"
8316 #: lib/ui/classic.ui:327
8317 msgid "Reject All Changes|R"
8320 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8322 msgid "Show Changes in Output|S"
8323 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8325 #: lib/ui/classic.ui:335
8326 msgid "Character...|C"
8327 msgstr "Caracter...|C"
8329 #: lib/ui/classic.ui:336
8330 msgid "Paragraph...|P"
8331 msgstr "Paragraf...|P"
8333 #: lib/ui/classic.ui:337
8334 msgid "Document...|D"
8335 msgstr "Document...|D"
8337 #: lib/ui/classic.ui:338
8338 msgid "Tabular...|T"
8339 msgstr "Tabular...|T"
8341 #: lib/ui/classic.ui:340
8342 msgid "Emphasize Style|E"
8343 msgstr "Stil evidenþiat|e"
8345 #: lib/ui/classic.ui:341
8346 msgid "Noun Style|N"
8347 msgstr "Stil substantiv|s"
8349 #: lib/ui/classic.ui:342
8350 msgid "Bold Style|B"
8351 msgstr "Stil bold|b"
8353 #: lib/ui/classic.ui:345
8354 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8355 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8357 #: lib/ui/classic.ui:346
8358 msgid "Increase Environment Depth|i"
8359 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8361 #: lib/ui/classic.ui:347
8362 msgid "Start Appendix Here|S"
8363 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8365 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8366 msgid "Build Program|B"
8367 msgstr "Construieºte programul|C"
8369 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8371 msgstr "Actualizeazã|A"
8373 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8376 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8378 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8382 #: lib/ui/classic.ui:361
8383 msgid "TeX Information|X"
8384 msgstr "Informaþii TeX|X"
8386 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8391 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8393 msgid "Go to Label|L"
8394 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
8396 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8398 msgstr "Semne de carte|S"
8400 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8401 msgid "Save Bookmark 1|S"
8402 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8404 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8405 msgid "Save Bookmark 2"
8406 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8408 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8409 msgid "Save Bookmark 3"
8410 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
8412 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8414 msgid "Save Bookmark 4"
8415 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8417 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8419 msgid "Save Bookmark 5"
8420 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8422 #: lib/ui/classic.ui:386
8424 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8425 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
8427 #: lib/ui/classic.ui:387
8429 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8430 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
8432 #: lib/ui/classic.ui:388
8434 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8435 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8437 #: lib/ui/classic.ui:389
8439 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8440 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8442 #: lib/ui/classic.ui:390
8444 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8445 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8447 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8448 msgid "Introduction|I"
8449 msgstr "Introducere|I"
8451 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8455 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8456 msgid "User's Guide|U"
8457 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8459 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8460 msgid "Extended Features|E"
8461 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8463 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8464 msgid "Embedded Objects|m"
8467 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8468 msgid "Customization|C"
8469 msgstr "Personalizare|P"
8471 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8473 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8475 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8476 msgid "Table of Contents|a"
8479 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8480 msgid "LaTeX Configuration|L"
8481 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8483 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8485 msgstr "Despre LyX|X"
8487 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8491 #: lib/ui/classic.ui:425
8493 msgid "Preferences..."
8494 msgstr "Preferinþe....|P"
8496 #: lib/ui/classic.ui:426
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8504 msgstr "Documente|D"
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8509 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8513 msgid "New from Template...|m"
8514 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8518 msgid "Open Recent|t"
8519 msgstr "Salvare &documente"
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8522 msgid "New Window|W"
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8526 msgid "Close Window|d"
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:837
8535 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:842
8540 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:819
8545 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8551 msgid "Paste Recent|e"
8552 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8556 msgid "Paste Special"
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8562 msgstr "Selectaþi un fiºier"
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8566 msgid "Move Paragraph Up|o"
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8571 msgid "Move Paragraph Down|v"
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8576 msgid "Text Style|S"
8577 msgstr "Documentul "
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8581 msgid "Paragraph Settings...|P"
8582 msgstr "Paragraf...|P"
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8591 msgid "Rows & Columns|C"
8592 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8596 msgid "Increase List Depth|I"
8597 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8601 msgid "Decrease List Depth|D"
8602 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8605 msgid "Dissolve Inset|l"
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8610 msgid "TeX Code Settings...|C"
8611 msgstr "Setãri LaTeX"
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8615 msgid "Float Settings...|a"
8616 msgstr "opþiuni suplimentare"
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8619 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8624 msgid "Note Settings...|N"
8625 msgstr "opþiuni suplimentare"
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8629 msgid "Branch Settings...|B"
8630 msgstr "Cheie bibliograficã"
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8634 msgid "Box Settings...|x"
8635 msgstr "opþiuni suplimentare"
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8639 msgid "Table Settings...|a"
8640 msgstr "Setãri tabel"
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8644 msgid "Plain Text|T"
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8649 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8650 msgstr "Text ASCII ca linii"
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8659 msgid "Selection, Join Lines|i"
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8664 msgid "Customized...|C"
8665 msgstr "Personalizat...|C"
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8669 msgid "Capitalize|a"
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8675 msgstr "Actualizeazã|A"
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8688 msgid "Bottom Line|B"
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8694 msgstr "Delimitator"
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8698 msgid "Right Line|R"
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8704 msgstr "Copiazã linia"
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8709 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8713 msgid "Copy Column|p"
8714 msgstr "Copiazã coloana"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8718 msgid "Swap Columns|w"
8719 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8723 msgid "Text Style|T"
8724 msgstr "Documentul "
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8728 msgid "Split Cell|C"
8729 msgstr "Celulã specialã"
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8733 msgid "Add Line Above|A"
8734 msgstr "Margine deasupra"
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8738 msgid "Add Line Below|B"
8739 msgstr "Margine de desubt"
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8743 msgid "Delete Line Above|D"
8744 msgstr "ªterge aceastã linie"
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8748 msgid "Delete Line Below|e"
8749 msgstr "ªterge aceastã linie"
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8753 msgid "Add Line to Left"
8754 msgstr "Linie stînga|s"
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8758 msgid "Add Line to Right"
8759 msgstr "Linie dreapta|d"
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8763 msgid "Delete Line to Left"
8764 msgstr "Selecteazã document fiu"
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8768 msgid "Delete Line to Right"
8769 msgstr "Selecteazã document fiu"
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8773 msgid "Math Normal Font|N"
8774 msgstr "Font matematic normal"
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8778 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8779 msgstr "Font matematic caligrafic"
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8783 msgid "Math Fraktur Family|F"
8784 msgstr "Familie fraktur matematic"
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8788 msgid "Math Roman Family|R"
8789 msgstr "Familie roman matematic"
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8793 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8794 msgstr "Familie sans serif matematic"
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8798 msgid "Math Bold Series|B"
8799 msgstr "Serii bold matematic"
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8803 msgid "Text Normal Font|T"
8804 msgstr "Font normal text"
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8818 msgid "Mathematica|a"
8819 msgstr "Mathematica"
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8822 msgid "Maple, simplify|s"
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8826 msgid "Maple, factor|f"
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8830 msgid "Maple, evalm|e"
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8834 msgid "Maple, evalf|v"
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8839 msgid "Open All Insets|O"
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8843 msgid "Close All Insets|C"
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8848 msgid "View Source|S"
8849 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8854 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8858 msgid "Special Character|p"
8859 msgstr "Caractere speciale|C"
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8863 msgid "Formatting|o"
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8868 msgid "List / TOC|i"
8869 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8891 msgid "Cross-Reference...|R"
8892 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8900 msgid "Index Entry|d"
8901 msgstr "Înregistrare index"
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8905 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8906 msgstr "Insereazã item de index"
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8911 msgstr "Tabular...|T"
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8915 msgid "Short Title|S"
8916 msgstr "Titlu scurt"
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
8924 msgid "Program Listing"
8925 msgstr "Setãri imprimantã"
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8928 msgid "Ordinary Quote|Q"
8929 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8933 msgid "Single Quote|S"
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8937 msgid "Phonetic Symbols|y"
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8942 msgid "Protected Space|P"
8943 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8947 msgid "Horizontal Fill|F"
8948 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8952 msgid "Horizontal Line|L"
8953 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8957 msgid "Vertical Space...|V"
8958 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8962 msgid "Hyphenation Point|H"
8963 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8967 msgid "Line Break|B"
8968 msgstr "Rupere de linie|R"
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8972 msgid "Page Break|a"
8973 msgstr "&Rupere de paginã"
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8977 msgid "Clear Page|C"
8978 msgstr "Semne de carte|S"
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8981 msgid "Clear Double Page|D"
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8986 msgid "Numbered Formula|N"
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8991 msgid "Aligned Environment|l"
8992 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8996 msgid "AlignedAt Environment|v"
8997 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9001 msgid "Gathered Environment|h"
9002 msgstr "Mediu \"Gather\""
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9006 msgid "Delimiters|r"
9007 msgstr "Delimitator"
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9016 msgid "Toggle Math Panels"
9017 msgstr "Panou matematic...|P"
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9021 msgid "Text Wrap Float|W"
9022 msgstr "Insereazã un flotant"
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9026 msgid "External Material...|M"
9027 msgstr "Material extern...|x"
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9031 msgid "Child Document...|d"
9032 msgstr "Document...|D"
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9050 msgid "Greyed Out|G"
9053 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9060 msgid "Change Tracking|C"
9061 msgstr "Modificã limbajul"
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9065 msgid "Start Appendix Here|A"
9066 msgstr "Începe apendixul aici|a"
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9069 msgid "Compressed|m"
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9074 msgid "Settings...|S"
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9079 msgid "Accept Change|A"
9080 msgstr "Modificare font|f"
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9084 msgid "Reject Change|R"
9085 msgstr "Rescaneazã|#R"
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9088 msgid "Accept All Changes|c"
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9093 msgid "Reject All Changes|e"
9094 msgstr "Rescaneazã|#R"
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9098 msgid "Next Change|C"
9099 msgstr "Modificare font|f"
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9103 msgid "Next Cross-Reference|R"
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9108 msgid "Clear Bookmarks|C"
9109 msgstr "Semne de carte|S"
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9113 msgid "Thesaurus...|T"
9114 msgstr "Dicþionar..."
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9118 msgid "TeX Information|I"
9119 msgstr "Informaþii TeX|X"
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9122 msgid "New document"
9123 msgstr "Document nou"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9127 msgid "Open document"
9128 msgstr "Salvare &documente"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9132 msgid "Save document"
9133 msgstr "Salvare &documente"
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9137 msgid "Print document"
9138 msgstr "Importã document"
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9142 msgid "Check spelling"
9143 msgstr "Verificare TeX"
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:714
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:723
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9155 msgid "Find and replace"
9156 msgstr "Înlocuieºte...|n"
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9160 msgid "Toggle emphasis"
9161 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9166 msgstr "Comutã stilul substantiv"
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9176 msgstr "Insereazã matrice"
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9180 msgid "Insert graphics"
9181 msgstr "Insereazã graficã"
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9184 msgid "Insert table"
9185 msgstr "Insereazã tabel"
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9189 msgid "Toggle Outline"
9190 msgstr "Comutã stilul substantiv"
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9194 msgid "Toggle Math Toolbar"
9195 msgstr "&Comutã tot"
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9199 msgid "Toggle Table Toolbar"
9200 msgstr "&Comutã tot"
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9209 msgid "Numbered list"
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9214 msgid "Itemized list"
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9219 msgid "Increase depth"
9220 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9224 msgid "Decrease depth"
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9229 msgid "Insert figure float"
9230 msgstr "Insereazã un flotant mare"
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9234 msgid "Insert table float"
9235 msgstr "Insereazã un flotant"
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9239 msgid "Insert label"
9240 msgstr "Insereazã etichetã"
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9244 msgid "Insert cross-reference"
9245 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9248 msgid "Insert citation"
9249 msgstr "Insereazã citare"
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9253 msgid "Insert index entry"
9254 msgstr "Insereazã item de index"
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9258 msgid "Insert nomenclature entry"
9259 msgstr "Insereazã item de index"
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9263 msgid "Insert footnote"
9264 msgstr "Insereazã notã de subsol"
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9267 msgid "Insert margin note"
9268 msgstr "Insereazã notã marginalã"
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9273 msgstr "Insereazã citare"
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9277 msgstr "Insereazã URL"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9281 msgid "Insert TeX code"
9282 msgstr "Insereazã BibTeX"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9286 msgid "Include file"
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9292 msgstr "Stiluri LaTeX"
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9296 msgid "Paragraph settings"
9297 msgstr "Setãri imprimantã"
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9302 msgstr "Adaugã o linie|A"
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9307 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9312 msgstr "ªterge linia|i"
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9316 msgid "Delete column"
9317 msgstr "ªterge coloana|o"
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9321 msgid "Set top line"
9322 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9326 msgid "Set bottom line"
9327 msgstr "linie sus/jos"
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9331 msgid "Set left line"
9332 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9336 msgid "Set right line"
9337 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9341 msgid "Set all lines"
9342 msgstr "Seteazã toate marginile"
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9346 msgid "Unset all lines"
9347 msgstr "Reseteazã toate marginile"
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9352 msgstr "Aliniazã stînga|s"
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9356 msgid "Align center"
9357 msgstr "Aliniazã centrat|c"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9362 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9367 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9371 msgid "Align middle"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9376 msgid "Align bottom"
9377 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9382 msgstr "Roteºte &celula"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9386 msgid "Rotate table"
9387 msgstr "&Roteºte tabelul"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9391 msgid "Set multi-column"
9392 msgstr "Multicoloanã specialã"
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9401 msgid "Set display mode"
9402 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9414 msgid "Insert square root"
9415 msgstr "Insereazã radical"
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9419 msgstr "Insereazã radical"
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9423 msgid "Insert standard fraction"
9424 msgstr "Insereazã fracþie"
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9429 msgstr "Insereazã citare"
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9433 msgid "Insert integral"
9434 msgstr "Insereazã tabel"
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9438 msgid "Insert product"
9439 msgstr "Insereazã radical"
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9458 msgid "Insert delimiters"
9459 msgstr "Insereazã delimitatorii"
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9462 msgid "Insert matrix"
9463 msgstr "Insereazã matrice"
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9467 msgid "Insert cases environment"
9468 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9472 msgid "Command Buffer"
9473 msgstr "S&fîrºit comandã:"
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9477 msgid "Track changes"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9482 msgid "Show changes in output"
9483 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9488 msgstr "Urmatoarea modificare"
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9492 msgid "Accept change"
9493 msgstr "Aceptã modificarea|m"
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9497 msgid "Reject change"
9498 msgstr "Rescaneazã|#R"
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9502 msgid "Merge changes"
9503 msgstr "Combinã celulele"
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9507 msgid "Accept all changes"
9508 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9512 msgid "Reject all changes"
9513 msgstr "Rescaneazã|#R"
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9523 msgstr "Salvare &documente"
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9528 msgstr "Vizualizare|V"
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9533 msgstr "&Actualizeazã"
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9536 msgid "View PDF (pdflatex)"
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9540 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9545 msgid "View PostScript"
9546 msgstr "&Driver PostScript:"
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9550 msgid "Update PostScript"
9551 msgstr "&Driver PostScript:"
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9556 msgstr "Panou matematic...|P"
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9560 msgid "Math Spacings"
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9571 msgstr "LyX: Panou matematic"
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9574 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
9577 msgstr "Fonturi:|#F"
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9732 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9746 msgid "Thin space\t\\,"
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9751 msgid "Medium space\t\\:"
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9756 msgid "Thick space\t\\;"
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9760 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9764 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9769 msgid "Negative space\t\\!"
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9775 msgstr "notã subsol"
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9778 msgid "Square root\t\\sqrt"
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9782 msgid "Other root\t\\root"
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9786 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9790 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9794 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9798 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9803 msgid "Standard\t\\frac"
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9808 msgid "No hor. line\t\\atop"
9809 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9812 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9816 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9820 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9824 msgid "Binomial\t\\choose"
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9828 msgid "Roman\t\\mathrm"
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9832 msgid "Bold\t\\mathbf"
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9836 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9841 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9846 msgid "Italic\t\\mathit"
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9851 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9855 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9859 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9864 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9865 msgstr "Font matematic caligrafic"
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9868 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9897 msgid "Frame Decorations"
9898 msgstr "Decoraþii cadru"
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9953 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9966 msgid "overleftarrow"
9967 msgstr "ªterge linia|i"
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9970 msgid "overrightarrow"
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9974 msgid "overleftrightarrow"
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9992 msgid "underleftarrow"
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9996 msgid "underrightarrow"
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10000 msgid "underleftrightarrow"
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10015 msgstr "ªterge linia|i"
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10031 msgid "updownarrow"
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10035 msgid "leftrightarrow"
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10046 msgstr "AntetDreapta"
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10058 msgid "Updownarrow"
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10062 msgid "Leftrightarrow"
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10066 msgid "Longleftrightarrow"
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10070 msgid "Longleftarrow"
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10074 msgid "Longrightarrow"
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10078 msgid "longleftrightarrow"
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10082 msgid "longleftarrow"
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10086 msgid "longrightarrow"
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10090 msgid "leftharpoondown"
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10094 msgid "rightharpoondown"
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10117 msgid "leftharpoonup"
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10121 msgid "rightharpoonup"
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10125 msgid "hookleftarrow"
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10129 msgid "hookrightarrow"
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10143 msgid "rightleftharpoons"
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10178 msgid "bigtriangleup"
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10196 msgid "bigtriangledown"
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10215 msgid "triangleright"
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10232 msgid "triangleleft"
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10238 msgstr "notã subsol"
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10316 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10334 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10364 msgstr "linie tabularã"
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10369 msgstr "Subsubsecþiune"
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10496 msgstr "Între paranteze"
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10631 msgid "Miscellaneous"
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10637 msgstr "&Tabel lung"
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10642 msgstr "linie tabularã"
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10647 msgstr "Foarte mic"
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10676 msgstr "mod matematic"
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10681 msgstr "mod matematic"
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10706 msgstr "barã de adîncime"
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10735 msgstr "notã subsol"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10756 msgid "diamondsuit"
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10773 msgid "textrm \\AA"
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10782 msgid "mathcircumflex"
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10793 msgstr "cadru mod matematic"
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10798 msgstr "mod matematic"
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10803 msgstr "mod matematic"
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10808 msgstr "mod matematic"
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10813 msgstr "mod matematic"
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10818 msgstr "mod matematic"
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10823 msgstr "mod matematic"
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10828 msgstr "mod matematic"
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10833 msgstr "mod matematic"
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10838 msgstr "mod matematic"
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10843 msgstr "mod matematic"
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10860 msgid "Big Operators"
10861 msgstr "Operatori mari"
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10866 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10876 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10886 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10926 msgstr "Fonturi:|#F"
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10929 msgid "ointctrclockwiseop"
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10933 msgid "ointctrclockwise"
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10937 msgid "ointclockwiseop"
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10941 msgid "ointclockwise"
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10947 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10968 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11011 msgid "AMS Miscellaneous"
11012 msgstr "Diverse AMS"
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11047 msgstr "Toate marginile"
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11059 msgid "vartriangle"
11060 msgstr "linie tabularã"
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11063 msgid "triangledown"
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11081 msgid "measuredangle"
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11087 msgstr "Listã index|L"
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11116 msgid "blacktriangle"
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11120 msgid "blacktriangledown"
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11125 msgid "blacksquare"
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11129 msgid "blacklozenge"
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11137 msgid "sphericalangle"
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11143 msgstr "Comentariu"
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11161 msgstr "Sãgeþi AMS"
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11164 msgid "dashleftarrow"
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11168 msgid "dashrightarrow"
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11172 msgid "leftleftarrows"
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11176 msgid "leftrightarrows"
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11180 msgid "rightrightarrows"
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11184 msgid "rightleftarrows"
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11190 msgstr "ªterge linia|i"
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11194 msgid "Rrightarrow"
11195 msgstr "AntetDreapta"
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11198 msgid "twoheadleftarrow"
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11202 msgid "twoheadrightarrow"
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11206 msgid "leftarrowtail"
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11210 msgid "rightarrowtail"
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11214 msgid "looparrowleft"
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11219 msgid "looparrowright"
11220 msgstr "Drepturi de autor"
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11223 msgid "curvearrowleft"
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11227 msgid "curvearrowright"
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11231 msgid "circlearrowleft"
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11235 msgid "circlearrowright"
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11252 msgid "downdownarrows"
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11256 msgid "upharpoonleft"
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11260 msgid "upharpoonright"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11264 msgid "downharpoonleft"
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11268 msgid "downharpoonright"
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11272 msgid "leftrightharpoons"
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11276 msgid "rightsquigarrow"
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11280 msgid "leftrightsquigarrow"
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11286 msgstr "ªterge linia|i"
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11289 msgid "nrightarrow"
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11293 msgid "nleftrightarrow"
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11302 msgid "nRightarrow"
11303 msgstr "AntetDreapta"
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11306 msgid "nLeftrightarrow"
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11315 msgid "AMS Relations"
11316 msgstr "Relaþii AMS"
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11335 msgid "eqslantless"
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11390 msgstr "Parametrii"
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11399 msgstr "Parametrii"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11408 msgstr "Parametrii"
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11423 msgid "thickapprox"
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11451 msgstr "Subsecþiune"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11462 msgid "preccurlyeq"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11466 msgid "succcurlyeq"
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11470 msgid "curlyeqprec"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11474 msgid "curlyeqsucc"
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11494 msgid "vartriangleleft"
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11499 msgid "vartriangleright"
11500 msgstr "Linie dreapta|d"
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11503 msgid "trianglelefteq"
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11507 msgid "trianglerighteq"
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11525 msgid "risingdotseq"
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11529 msgid "fallingdotseq"
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11550 msgid "shortparallel"
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11563 msgid "blacktriangleleft"
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11567 msgid "blacktriangleright"
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11581 msgid "backepsilon"
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11598 msgid "AMS Negative Relations"
11599 msgstr "Relaþii negate AMS"
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11604 msgstr "Fãrã sens: "
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11609 msgstr "Înregistrare"
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11666 msgstr "Declaraþie"
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11691 msgstr "Spaþiu protejat|S"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11706 msgid "precnapprox"
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11710 msgid "succnapprox"
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11716 msgstr "Subsubsecþiune"
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11725 msgstr "Subsubsecþiune"
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11758 msgid "varsubsetneq"
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11762 msgid "varsupsetneq"
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11766 msgid "varsubsetneqq"
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11770 msgid "varsupsetneqq"
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11774 msgid "ntriangleleft"
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11779 msgid "ntriangleright"
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11783 msgid "ntrianglelefteq"
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11787 msgid "ntrianglerighteq"
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11812 msgid "nshortparallel"
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11817 msgid "AMS Operators"
11818 msgstr "Operatori AMS"
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11825 msgid "smallsetminus"
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11849 msgid "doublebarwedge"
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11864 msgstr "notã subsol"
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11872 msgid "divideontimes"
11873 msgstr "Cuprins Slide"
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11885 msgid "leftthreetimes"
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11889 msgid "rightthreetimes"
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11901 msgid "circleddash"
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11909 msgid "circledcirc"
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11922 #: lib/external_templates:37
11923 msgid "RasterImage"
11926 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11927 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11930 #: lib/external_templates:45
11931 msgid "A bitmap file.\n"
11934 #: lib/external_templates:102
11939 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11940 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11943 #: lib/external_templates:105
11945 msgid "An Xfig figure.\n"
11946 msgstr "Reconfigureazã|R"
11948 #: lib/external_templates:154
11950 msgid "ChessDiagram"
11951 msgstr "TablãDeªah"
11953 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
11954 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11957 #: lib/external_templates:157
11959 "A chess position diagram.\n"
11960 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
11961 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
11962 "the position that you want to display.\n"
11963 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
11964 "and remember to type in a relative path\n"
11965 "to the LyX document location.\n"
11966 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
11967 "to enable general editing of the board.\n"
11968 "You might also check out the\n"
11969 "'Options->Test legality' option, and\n"
11970 "remember to middle and right click to\n"
11971 "insert new material in the board.\n"
11972 "In order for this to work, you have to\n"
11973 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
11974 "that TeX will find it, and you will need\n"
11975 "to install the skak package from CTAN.\n"
11978 #: lib/external_templates:199
11982 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
11983 msgid "Lilypond typeset music"
11986 #: lib/external_templates:202
11988 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
11989 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
11990 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
11991 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
11994 #: lib/external_templates:251
11997 "Read 'info date' for more information.\n"
12000 #: src/Buffer.cpp:233
12002 msgid "Could not remove temporary directory"
12003 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12005 #: src/Buffer.cpp:234
12007 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12008 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12010 #: src/Buffer.cpp:405
12012 msgid "Unknown document class"
12013 msgstr "Clasã document necunoscutã"
12015 #: src/Buffer.cpp:406
12017 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12020 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12022 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12025 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12027 msgid "Document header error"
12028 msgstr "Document nesalvat"
12030 #: src/Buffer.cpp:476
12031 msgid "\\begin_header is missing"
12034 #: src/Buffer.cpp:496
12035 msgid "\\begin_document is missing"
12038 #: src/Buffer.cpp:507
12040 msgid "Can't load document class"
12041 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
12043 #: src/Buffer.cpp:508
12046 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12049 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:847
12050 #: src/BufferView.cpp:853
12051 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12054 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:848
12056 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12057 "xcolor/soul are installed.\n"
12058 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12062 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:854
12064 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12065 "xcolor and soul are not installed.\n"
12066 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12070 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12072 msgid "Document could not be read"
12073 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12075 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12077 msgid "%1$s could not be read."
12078 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12080 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12082 msgid "Document format failure"
12083 msgstr "Documentul "
12085 #: src/Buffer.cpp:680
12087 msgid "%1$s is not a LyX document."
12090 #: src/Buffer.cpp:704
12092 msgid "Conversion failed"
12093 msgstr "Conversie fiºier"
12095 #: src/Buffer.cpp:705
12098 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12099 "it could not be created."
12102 #: src/Buffer.cpp:714
12104 msgid "Conversion script not found"
12105 msgstr "Controlul versiunii|v"
12107 #: src/Buffer.cpp:715
12110 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12111 "could not be found."
12114 #: src/Buffer.cpp:736
12115 msgid "Conversion script failed"
12118 #: src/Buffer.cpp:737
12121 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12125 #: src/Buffer.cpp:752
12127 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12130 #: src/Buffer.cpp:788
12132 msgid "Backup failure"
12133 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
12135 #: src/Buffer.cpp:789
12138 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12139 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12142 #: src/Buffer.cpp:935
12144 msgid "Encoding error"
12145 msgstr "&Codificare:"
12147 #: src/Buffer.cpp:936
12149 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12150 "chosen encoding.\n"
12151 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12154 #: src/Buffer.cpp:1214
12156 msgid "Running chktex..."
12157 msgstr "Running_LaTeX_Title"
12159 #: src/Buffer.cpp:1227
12160 msgid "chktex failure"
12163 #: src/Buffer.cpp:1228
12165 msgid "Could not run chktex successfully."
12166 msgstr "Listã de slide-uri"
12168 #: src/Buffer.cpp:1763
12170 msgid "Preview source code"
12171 msgstr "Previzualizeazã|#P"
12173 #: src/Buffer.cpp:1774
12175 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12178 #: src/Buffer.cpp:1778
12180 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12183 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12186 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12188 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12191 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:741
12193 msgid "Save changed document?"
12194 msgstr "Salvare &documente"
12196 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12200 #: src/BufferList.cpp:347
12202 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12205 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12206 msgid " Save seems successful. Phew."
12209 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12210 msgid " Save failed! Trying..."
12213 #: src/BufferList.cpp:388
12214 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12217 #: src/BufferParams.cpp:476
12220 "The layout file requested by this document,\n"
12222 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12223 "class or style file required by it is not\n"
12224 "available. See the Customization documentation\n"
12225 "for more information.\n"
12228 #: src/BufferParams.cpp:482
12230 msgid "Document class not available"
12231 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12233 #: src/BufferParams.cpp:483
12234 msgid "LyX will not be able to produce output."
12235 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
12237 #: src/BufferView.cpp:518
12239 msgid "Save bookmark"
12240 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
12242 #: src/BufferView.cpp:717
12243 msgid "No further undo information"
12244 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
12246 #: src/BufferView.cpp:726
12247 msgid "No further redo information"
12248 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
12250 #: src/BufferView.cpp:913
12252 msgstr "Marcaj inactiv"
12254 #: src/BufferView.cpp:920
12256 msgstr "Marcaj activ"
12258 #: src/BufferView.cpp:927
12259 msgid "Mark removed"
12260 msgstr "Marcaj eliminat"
12262 #: src/BufferView.cpp:930
12264 msgstr "Marcaj setat"
12266 #: src/BufferView.cpp:976
12268 msgid "%1$d words in selection."
12271 #: src/BufferView.cpp:979
12273 msgid "%1$d words in document."
12274 msgstr "Formatez documentul..."
12276 #: src/BufferView.cpp:984
12277 msgid "One word in selection."
12280 #: src/BufferView.cpp:986
12282 msgid "One word in document."
12283 msgstr "Inserez documentul "
12285 #: src/BufferView.cpp:989
12287 msgid "Count words"
12288 msgstr "Cuvîntul curent"
12290 #: src/BufferView.cpp:1577
12291 msgid "Select LyX document to insert"
12292 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
12294 #: src/BufferView.cpp:1579 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:1971
12295 #: src/LyXFunc.cpp:2044 src/callback.cpp:135
12296 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12297 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12298 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12299 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12300 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12301 msgid "Documents|#o#O"
12302 msgstr "Documente|#o#O"
12304 #: src/BufferView.cpp:1580 src/LyXFunc.cpp:1972 src/LyXFunc.cpp:2045
12305 msgid "Examples|#E#e"
12306 msgstr "Exemple|#E#e"
12308 #: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:1937 src/LyXFunc.cpp:1976
12309 #: src/callback.cpp:141
12311 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12312 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
12314 #: src/BufferView.cpp:1598 src/LyXFunc.cpp:1986 src/LyXFunc.cpp:2066
12315 #: src/LyXFunc.cpp:2080 src/LyXFunc.cpp:2096
12319 #: src/BufferView.cpp:1609
12321 msgid "Inserting document %1$s..."
12322 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
12324 #: src/BufferView.cpp:1620
12326 msgid "Document %1$s inserted."
12327 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
12329 #: src/BufferView.cpp:1622
12331 msgid "Could not insert document %1$s"
12332 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
12334 #: src/Chktex.cpp:71
12336 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12337 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
12339 #: src/Chktex.cpp:73
12340 msgid "ChkTeX warning id # "
12341 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
12343 #: src/Color.cpp:268
12347 #: src/Color.cpp:269
12351 #: src/Color.cpp:270
12355 #: src/Color.cpp:271
12359 #: src/Color.cpp:272
12363 #: src/Color.cpp:273
12367 #: src/Color.cpp:274
12371 #: src/Color.cpp:275
12375 #: src/Color.cpp:276
12379 #: src/Color.cpp:277
12383 #: src/Color.cpp:278
12387 #: src/Color.cpp:279
12391 #: src/Color.cpp:280
12395 #: src/Color.cpp:281
12397 msgstr "text LaTeX"
12399 #: src/Color.cpp:282
12400 msgid "previewed snippet"
12403 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12407 #: src/Color.cpp:284
12408 msgid "note background"
12409 msgstr "fundal notã"
12411 #: src/Color.cpp:285
12414 msgstr "Comentariu"
12416 #: src/Color.cpp:286
12418 msgid "comment background"
12419 msgstr "fundal comandã \"inset\""
12421 #: src/Color.cpp:287
12423 msgid "greyedout inset"
12424 msgstr "Deschidere"
12426 #: src/Color.cpp:288
12428 msgid "greyedout inset background"
12429 msgstr "fundal \"inset\""
12431 #: src/Color.cpp:289
12435 #: src/Color.cpp:290
12437 msgstr "barã de adîncime"
12439 #: src/Color.cpp:291
12443 #: src/Color.cpp:292
12444 msgid "command inset"
12445 msgstr "comandã \"inset\""
12447 #: src/Color.cpp:293
12448 msgid "command inset background"
12449 msgstr "fundal comandã \"inset\""
12451 #: src/Color.cpp:294
12452 msgid "command inset frame"
12453 msgstr "cadru comandã \"inset\""
12455 #: src/Color.cpp:295
12456 msgid "special character"
12457 msgstr "caracter special"
12459 #: src/Color.cpp:296
12461 msgstr "mod matematic"
12463 #: src/Color.cpp:297
12464 msgid "math background"
12465 msgstr "fundal mod matematic"
12467 #: src/Color.cpp:298
12468 msgid "graphics background"
12469 msgstr "fundal graficã"
12471 #: src/Color.cpp:299
12472 msgid "Math macro background"
12473 msgstr "fundal macrou matematic"
12475 #: src/Color.cpp:300
12477 msgstr "cadru mod matematic"
12479 #: src/Color.cpp:301
12481 msgid "math corners"
12482 msgstr "linie mod matematic"
12484 #: src/Color.cpp:302
12486 msgstr "linie mod matematic"
12488 #: src/Color.cpp:303
12489 msgid "caption frame"
12490 msgstr "cadru titlu"
12492 #: src/Color.cpp:304
12493 msgid "collapsable inset text"
12496 #: src/Color.cpp:305
12497 msgid "collapsable inset frame"
12500 #: src/Color.cpp:306
12501 msgid "inset background"
12502 msgstr "fundal \"inset\""
12504 #: src/Color.cpp:307
12505 msgid "inset frame"
12506 msgstr "cadru \"inset\""
12508 #: src/Color.cpp:308
12509 msgid "LaTeX error"
12510 msgstr "eroare LaTeX"
12512 #: src/Color.cpp:309
12513 msgid "end-of-line marker"
12514 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
12516 #: src/Color.cpp:310
12518 msgid "appendix marker"
12519 msgstr "linie apendix"
12521 #: src/Color.cpp:311
12524 msgstr "Modificare font|f"
12526 #: src/Color.cpp:312
12528 msgid "Deleted text"
12531 #: src/Color.cpp:313
12534 msgstr "text LaTeX"
12536 #: src/Color.cpp:314
12537 msgid "added space markers"
12538 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
12540 #: src/Color.cpp:315
12541 msgid "top/bottom line"
12542 msgstr "linie sus/jos"
12544 #: src/Color.cpp:316
12547 msgstr "linie tabularã"
12549 #: src/Color.cpp:317
12551 msgid "table on/off line"
12552 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
12555 #: src/Color.cpp:319
12556 msgid "bottom area"
12557 msgstr "zona de jos"
12559 #: src/Color.cpp:320
12561 msgstr "rupere de paginã"
12563 #: src/Color.cpp:321
12565 msgid "frame of button"
12566 msgstr "stînga butonului"
12568 #: src/Color.cpp:322
12569 msgid "button background"
12570 msgstr "fundalul butonului"
12572 #: src/Color.cpp:323
12574 msgid "button background under focus"
12575 msgstr "fundalul butonului"
12577 #: src/Color.cpp:324
12581 #: src/Color.cpp:325
12585 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
12586 #: src/Converter.cpp:546
12587 msgid "Cannot convert file"
12590 #: src/Converter.cpp:334
12593 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12594 "Define a converter in the preferences."
12597 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12599 msgid "Executing command: "
12600 msgstr "Comenzi utilizator"
12602 #: src/Converter.cpp:473
12604 msgid "Build errors"
12605 msgstr "Construieºte programul"
12607 #: src/Converter.cpp:474
12608 msgid "There were errors during the build process."
12611 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12613 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12616 #: src/Converter.cpp:502
12618 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12619 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12621 #: src/Converter.cpp:548
12623 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12624 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12626 #: src/Converter.cpp:549
12628 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12629 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12631 #: src/Converter.cpp:607
12633 msgid "Running LaTeX..."
12634 msgstr "Running_LaTeX_Title"
12636 #: src/Converter.cpp:625
12639 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12643 #: src/Converter.cpp:628
12645 msgid "LaTeX failed"
12646 msgstr "Titlu_LaTeX"
12648 #: src/Converter.cpp:630
12650 msgid "Output is empty"
12653 #: src/Converter.cpp:631
12654 msgid "An empty output file was generated."
12657 #: src/CutAndPaste.cpp:439
12660 "Layout had to be changed from\n"
12662 "because of class conversion from\n"
12665 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
12667 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
12670 #: src/CutAndPaste.cpp:444
12672 msgid "Changed Layout"
12675 #: src/CutAndPaste.cpp:463
12678 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12681 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
12683 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
12686 #: src/CutAndPaste.cpp:470
12687 msgid "Undefined character style"
12690 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1083
12693 "The file %1$s already exists.\n"
12695 "Do you want to overwrite that file?"
12698 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1086
12700 msgid "Overwrite file?"
12701 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
12703 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2093
12704 #: src/callback.cpp:169
12707 msgstr "&Maºinã de scris:"
12709 #: src/Exporter.cpp:87
12711 msgid "Overwrite &all"
12712 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
12714 #: src/Exporter.cpp:88
12716 msgid "&Cancel export"
12719 #: src/Exporter.cpp:137
12721 msgid "Couldn't copy file"
12722 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
12724 #: src/Exporter.cpp:138
12726 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12729 #: src/Exporter.cpp:170
12731 msgid "Couldn't export file"
12732 msgstr "Înlocuieºte"
12734 #: src/Exporter.cpp:171
12736 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12737 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12739 #: src/Exporter.cpp:205
12741 msgid "File name error"
12742 msgstr "Nume de fiºier"
12744 #: src/Exporter.cpp:206
12745 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12748 #: src/Exporter.cpp:245
12750 msgid "Document export cancelled."
12751 msgstr "&Modele de documente:"
12753 #: src/Exporter.cpp:251
12755 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12756 msgstr "&Modele de documente:"
12758 #: src/Exporter.cpp:257
12760 msgid "Document exported as %1$s"
12761 msgstr "&Modele de documente:"
12763 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12764 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:873
12765 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12770 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12771 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:877
12772 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12775 msgstr "Sans Serif"
12777 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12778 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:881
12779 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12782 msgstr "Typewriter"
12788 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
12792 msgstr "&Insereazã"
12794 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
12800 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:903
12805 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:907
12809 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:929
12814 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:933
12819 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:937
12829 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1003
12833 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1007
12841 msgstr "&Comutã tot"
12843 #: src/Font.cpp:513
12845 msgid "Emphasis %1$s, "
12848 #: src/Font.cpp:516
12850 msgid "Underline %1$s, "
12853 #: src/Font.cpp:519
12855 msgid "Noun %1$s, "
12858 #: src/Font.cpp:524
12860 msgid "Language: %1$s, "
12863 #: src/Font.cpp:527
12865 msgid " Number %1$s"
12868 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12869 msgid "Cannot view file"
12872 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12874 msgid "File does not exist: %1$s"
12877 #: src/Format.cpp:283
12879 msgid "No information for viewing %1$s"
12882 #: src/Format.cpp:293
12884 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12885 msgstr "Interval de salvare automatã:"
12887 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12889 msgid "Cannot edit file"
12890 msgstr "Înlocuieºte"
12892 #: src/Format.cpp:353
12894 msgid "No information for editing %1$s"
12895 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12897 #: src/Format.cpp:363
12899 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12902 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12903 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12906 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12907 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12910 #: src/ISpell.cpp:278
12912 "Could not create an ispell process.\n"
12913 "You may not have the right languages installed."
12916 #: src/ISpell.cpp:301
12918 "The ispell process returned an error.\n"
12919 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12922 #: src/ISpell.cpp:406
12925 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12929 #: src/ISpell.cpp:417
12930 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12933 #: src/ISpell.cpp:477
12936 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12940 #: src/ISpell.cpp:492
12943 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12947 #: src/Importer.cpp:47
12949 msgid "Importing %1$s..."
12952 #: src/Importer.cpp:68
12954 msgid "Couldn't import file"
12955 msgstr "Înlocuieºte"
12957 #: src/Importer.cpp:69
12959 msgid "No information for importing the format %1$s."
12960 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12962 #: src/Importer.cpp:95
12966 #: src/KeySequence.cpp:157
12969 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
12971 #: src/LaTeX.cpp:95
12973 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12974 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
12976 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12977 msgid "Running MakeIndex."
12978 msgstr "Execut MakeIndex."
12980 #: src/LaTeX.cpp:322
12981 msgid "Running BibTeX."
12982 msgstr "Execut BibTeX."
12984 #: src/LaTeX.cpp:462
12986 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12987 msgstr "Execut MakeIndex."
12991 msgid "Could not read configuration file"
12992 msgstr "Listã de slide-uri"
12997 "Error while reading the configuration file\n"
12999 "Please check your installation."
13003 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13013 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13014 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
13018 msgid "Unable to remove temporary directory"
13019 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
13023 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13029 msgstr "Vizualizeazã DVI"
13033 msgid "Could not create temporary directory"
13034 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
13039 "Could not create a temporary directory in\n"
13040 "%1$s. Make sure that this\n"
13041 "path exists and is writable and try again."
13044 #: src/LyX.cpp:1093
13046 msgid "Missing user LyX directory"
13047 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
13049 #: src/LyX.cpp:1094
13052 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13053 "It is needed to keep your own configuration."
13054 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
13056 #: src/LyX.cpp:1099
13058 msgid "&Create directory"
13059 msgstr "&Director de lucru:"
13061 #: src/LyX.cpp:1100
13066 #: src/LyX.cpp:1101
13067 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13070 #: src/LyX.cpp:1105
13072 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13073 msgstr "&Director de lucru:"
13075 #: src/LyX.cpp:1111
13076 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13079 #: src/LyX.cpp:1284
13080 msgid "List of supported debug flags:"
13083 #: src/LyX.cpp:1288
13085 msgid "Setting debug level to %1$s"
13088 #: src/LyX.cpp:1299
13090 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13091 "Command line switches (case sensitive):\n"
13092 "\t-help summarize LyX usage\n"
13093 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13094 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13095 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13096 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13097 " select the features to debug.\n"
13098 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13099 "\t-x [--execute] command\n"
13100 " where command is a lyx command.\n"
13101 "\t-e [--export] fmt\n"
13102 " where fmt is the export format of choice.\n"
13103 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13104 " where fmt is the import format of choice\n"
13105 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13106 "\t-version summarize version and build info\n"
13107 "Check the LyX man page for more details."
13110 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13112 msgid "No system directory"
13113 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
13115 #: src/LyX.cpp:1336
13116 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13119 #: src/LyX.cpp:1346
13121 msgid "No user directory"
13122 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
13124 #: src/LyX.cpp:1347
13125 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13128 #: src/LyX.cpp:1357
13130 msgid "Incomplete command"
13131 msgstr "Comenda de indexare"
13133 #: src/LyX.cpp:1358
13134 msgid "Missing command string after --execute switch"
13137 #: src/LyX.cpp:1368
13138 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13141 #: src/LyX.cpp:1380
13142 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13145 #: src/LyX.cpp:1385
13146 msgid "Missing filename for --import"
13149 #: src/LyXFunc.cpp:369
13150 msgid "Unknown function."
13153 #: src/LyXFunc.cpp:408
13154 msgid "Nothing to do"
13157 #: src/LyXFunc.cpp:427
13159 msgid "Unknown action"
13160 msgstr "necunoscut"
13162 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:725
13164 msgid "Command disabled"
13165 msgstr "S&fîrºit comandã:"
13167 #: src/LyXFunc.cpp:440
13168 msgid "Command not allowed without any document open"
13171 #: src/LyXFunc.cpp:711
13173 msgid "Document is read-only"
13176 #: src/LyXFunc.cpp:719
13177 msgid "This portion of the document is deleted."
13180 #: src/LyXFunc.cpp:738
13183 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13185 "Do you want to save the document?"
13188 #: src/LyXFunc.cpp:756
13191 "Could not print the document %1$s.\n"
13192 "Check that your printer is set up correctly."
13195 #: src/LyXFunc.cpp:759
13197 msgid "Print document failed"
13200 #: src/LyXFunc.cpp:778
13203 "The document could not be converted\n"
13204 "into the document class %1$s."
13205 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
13207 #: src/LyXFunc.cpp:781
13208 msgid "Could not change class"
13211 #: src/LyXFunc.cpp:893
13213 msgid "Saving document %1$s..."
13216 #: src/LyXFunc.cpp:897
13221 #: src/LyXFunc.cpp:913
13224 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13225 "version of the document %1$s?"
13228 #: src/LyXFunc.cpp:915 src/buffer_funcs.cpp:192
13230 msgid "Revert to saved document?"
13231 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
13233 #: src/LyXFunc.cpp:916 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13236 msgstr "Reface documentul original|r"
13238 #: src/LyXFunc.cpp:1110
13243 #: src/LyXFunc.cpp:1128 src/Text3.cpp:1319
13244 msgid "Missing argument"
13247 #: src/LyXFunc.cpp:1137
13249 msgid "Opening help file %1$s..."
13252 #: src/LyXFunc.cpp:1529
13253 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13256 #: src/LyXFunc.cpp:1540
13258 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13261 #: src/LyXFunc.cpp:1654
13263 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13264 msgstr "Document implicit|#D"
13266 #: src/LyXFunc.cpp:1657
13268 msgid "Unable to save document defaults"
13269 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
13271 #: src/LyXFunc.cpp:1713
13272 msgid "Converting document to new document class..."
13275 #: src/LyXFunc.cpp:1789
13277 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
13278 msgstr "Caracteristici tabular"
13280 #: src/LyXFunc.cpp:1797
13285 #: src/LyXFunc.cpp:1799
13290 #: src/LyXFunc.cpp:1801
13292 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13295 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13297 msgid "Select template file"
13298 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13300 #: src/LyXFunc.cpp:1933 src/callback.cpp:136
13302 msgid "Templates|#T#t"
13305 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13306 msgid "Select document to open"
13309 #: src/LyXFunc.cpp:2008
13311 msgid "Opening document %1$s..."
13314 #: src/LyXFunc.cpp:2012
13316 msgid "Document %1$s opened."
13319 #: src/LyXFunc.cpp:2014
13321 msgid "Could not open document %1$s"
13324 #: src/LyXFunc.cpp:2039
13326 msgid "Select %1$s file to import"
13327 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13329 #: src/LyXFunc.cpp:2090 src/callback.cpp:166
13332 "The document %1$s already exists.\n"
13334 "Do you want to overwrite that document?"
13337 #: src/LyXFunc.cpp:2092 src/callback.cpp:168
13339 msgid "Overwrite document?"
13340 msgstr "Salvare &documente"
13342 #: src/LyXFunc.cpp:2155
13343 msgid "Welcome to LyX!"
13346 #: src/LyXRC.cpp:2084
13348 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13352 #: src/LyXRC.cpp:2089
13354 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13358 #: src/LyXRC.cpp:2093
13360 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13361 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13362 "specified, an internal routine is used."
13365 #: src/LyXRC.cpp:2101
13367 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13368 "automatically by what you type."
13371 #: src/LyXRC.cpp:2105
13373 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13377 #: src/LyXRC.cpp:2109
13379 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13382 #: src/LyXRC.cpp:2116
13384 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13385 "the backup file in the same directory as the original file."
13388 #: src/LyXRC.cpp:2120
13390 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13391 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13394 #: src/LyXRC.cpp:2124
13396 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13397 "its global and local bind/ directories."
13400 #: src/LyXRC.cpp:2128
13401 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13404 #: src/LyXRC.cpp:2132
13406 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13407 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13410 #: src/LyXRC.cpp:2142
13412 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13413 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13416 #: src/LyXRC.cpp:2153
13419 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13420 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13423 #: src/LyXRC.cpp:2157
13424 msgid "New documents will be assigned this language."
13427 #: src/LyXRC.cpp:2161
13429 msgid "Specify the default paper size."
13430 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
13432 #: src/LyXRC.cpp:2165
13434 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13435 "shown after the change has been made.)"
13438 #: src/LyXRC.cpp:2169
13439 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13442 #: src/LyXRC.cpp:2173
13444 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13445 "LyX was started from."
13448 #: src/LyXRC.cpp:2178
13449 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13452 #: src/LyXRC.cpp:2182
13454 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13455 "recommended for non-English languages."
13458 #: src/LyXRC.cpp:2189
13460 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13461 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13462 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13465 #: src/LyXRC.cpp:2198
13467 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13468 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13471 #: src/LyXRC.cpp:2202
13472 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13475 #: src/LyXRC.cpp:2206
13477 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13481 #: src/LyXRC.cpp:2210
13483 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13486 #: src/LyXRC.cpp:2214
13488 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13489 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13490 "name of the second language."
13493 #: src/LyXRC.cpp:2218
13494 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13497 #: src/LyXRC.cpp:2222
13498 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13501 #: src/LyXRC.cpp:2226
13503 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13507 #: src/LyXRC.cpp:2230
13509 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13510 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13513 #: src/LyXRC.cpp:2234
13515 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13516 "document is the default language."
13519 #: src/LyXRC.cpp:2238
13520 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13523 #: src/LyXRC.cpp:2242
13524 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13527 #: src/LyXRC.cpp:2246
13528 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13531 #: src/LyXRC.cpp:2250
13533 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13537 #: src/LyXRC.cpp:2254
13539 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13542 #: src/LyXRC.cpp:2259
13544 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13545 "variable. Use the OS native format."
13548 #: src/LyXRC.cpp:2266
13550 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13553 #: src/LyXRC.cpp:2270
13554 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13557 #: src/LyXRC.cpp:2274
13558 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13561 #: src/LyXRC.cpp:2278
13562 msgid "Scale the preview size to suit."
13565 #: src/LyXRC.cpp:2282
13566 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13569 #: src/LyXRC.cpp:2286
13570 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13573 #: src/LyXRC.cpp:2290
13575 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13576 "environment variable PRINTER."
13579 #: src/LyXRC.cpp:2294
13580 msgid "The option to print only even pages."
13583 #: src/LyXRC.cpp:2298
13585 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13586 "the filename of the DVI file to be printed."
13589 #: src/LyXRC.cpp:2302
13590 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13593 #: src/LyXRC.cpp:2306
13594 msgid "The option to print out in landscape."
13597 #: src/LyXRC.cpp:2310
13598 msgid "The option to print only odd pages."
13601 #: src/LyXRC.cpp:2314
13602 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13605 #: src/LyXRC.cpp:2318
13606 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13609 #: src/LyXRC.cpp:2322
13610 msgid "The option to specify paper type."
13613 #: src/LyXRC.cpp:2326
13614 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13617 #: src/LyXRC.cpp:2330
13619 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13620 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13624 #: src/LyXRC.cpp:2334
13626 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13627 "prepended along with the printer name after the spool command."
13630 #: src/LyXRC.cpp:2338
13631 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13634 #: src/LyXRC.cpp:2342
13635 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13638 #: src/LyXRC.cpp:2346
13640 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13644 #: src/LyXRC.cpp:2350
13645 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13648 #: src/LyXRC.cpp:2354
13650 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13653 #: src/LyXRC.cpp:2358
13655 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13656 "wrong, override the setting here."
13659 #: src/LyXRC.cpp:2364
13660 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13663 #: src/LyXRC.cpp:2373
13665 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13666 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13667 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13670 #: src/LyXRC.cpp:2377
13671 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13674 #: src/LyXRC.cpp:2382
13677 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13678 "roughly the same size as on paper."
13681 #: src/LyXRC.cpp:2387
13683 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13684 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13687 #: src/LyXRC.cpp:2391
13688 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13691 #: src/LyXRC.cpp:2395
13693 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13694 "\".out\". Only for advanced users."
13697 #: src/LyXRC.cpp:2402
13698 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13701 #: src/LyXRC.cpp:2406
13702 msgid "What command runs the spellchecker?"
13705 #: src/LyXRC.cpp:2410
13707 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13708 "when you quit LyX."
13711 #: src/LyXRC.cpp:2414
13713 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13714 "value selects the directory LyX was started from."
13717 #: src/LyXRC.cpp:2424
13719 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13720 "will look in its global and local ui/ directories."
13723 #: src/LyXRC.cpp:2437
13725 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13726 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13727 "may not work with all dictionaries."
13730 #: src/LyXRC.cpp:2444
13731 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13734 #: src/LyXVC.cpp:100
13736 msgid "Document not saved"
13737 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
13739 #: src/LyXVC.cpp:101
13741 msgid "You must save the document before it can be registered."
13742 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
13744 #: src/LyXVC.cpp:130
13745 msgid "LyX VC: Initial description"
13746 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13748 #: src/LyXVC.cpp:131
13749 msgid "(no initial description)"
13750 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
13752 #: src/LyXVC.cpp:146
13753 msgid "LyX VC: Log Message"
13756 #: src/LyXVC.cpp:149
13757 msgid "(no log message)"
13758 msgstr "(nu existã mesaje)"
13760 #: src/LyXVC.cpp:171
13763 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13766 "Do you want to revert to the saved version?"
13769 #: src/LyXVC.cpp:174
13771 msgid "Revert to stored version of document?"
13772 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
13774 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13775 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13776 #: src/MenuBackend.cpp:818
13778 msgid "No Document Open!"
13779 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
13781 #: src/MenuBackend.cpp:540
13786 #: src/MenuBackend.cpp:542
13788 msgid "Plain Text, Join Lines"
13789 msgstr "Text ASCII ca linii"
13791 #: src/MenuBackend.cpp:718
13793 msgid "Master Document"
13794 msgstr "Salvare &documente"
13796 #: src/MenuBackend.cpp:747
13798 msgid "List of listings"
13799 msgstr "Listã de figuri"
13801 #: src/MenuBackend.cpp:751
13803 msgid "Other floats"
13804 msgstr "Alte setãri de font"
13806 #: src/MenuBackend.cpp:761
13807 msgid "No Table of contents"
13808 msgstr "Nu existã cuprins"
13810 #: src/MenuBackend.cpp:807
13814 #: src/MenuBackend.cpp:826
13816 msgid "No Branch in Document!"
13819 #: src/Paragraph.cpp:1602 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13820 msgid "Senseless with this layout!"
13823 #: src/Paragraph.cpp:1662
13824 msgid "Alignment not permitted"
13827 #: src/Paragraph.cpp:1663
13829 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
13830 "Setting to default."
13833 #: src/SpellBase.cpp:51
13835 msgid "Native OS API not yet supported."
13836 msgstr "Nu este încã suportat"
13838 #: src/Text.cpp:135
13840 msgid "Unknown layout"
13841 msgstr "necunoscut"
13843 #: src/Text.cpp:136
13846 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13847 "Trying to use the default instead.\n"
13850 #: src/Text.cpp:167
13852 msgid "Unknown Inset"
13853 msgstr "necunoscut"
13855 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13857 msgid "Change tracking error"
13858 msgstr "Modificã limbajul"
13860 #: src/Text.cpp:274
13862 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13865 #: src/Text.cpp:287
13867 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13870 #: src/Text.cpp:294
13872 msgid "Unknown token"
13873 msgstr "necunoscut"
13875 #: src/Text.cpp:769
13877 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13880 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13882 #: src/Text.cpp:780
13883 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13884 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13886 #: src/Text.cpp:1822
13888 msgid "[Change Tracking] "
13889 msgstr "Modificã limbajul"
13891 #: src/Text.cpp:1828
13896 #: src/Text.cpp:1832
13901 #: src/Text.cpp:1842
13904 msgstr "Mãrime font"
13906 #: src/Text.cpp:1847
13908 msgid ", Depth: %1$d"
13911 #: src/Text.cpp:1853
13913 msgid ", Spacing: "
13914 msgstr ", Spaþiere: "
13916 #: src/Text.cpp:1859 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
13920 #: src/Text.cpp:1865
13925 #: src/Text.cpp:1874
13928 msgstr "Insereazã URL"
13930 #: src/Text.cpp:1875
13932 msgid ", Paragraph: "
13935 #: src/Text.cpp:1876
13939 #: src/Text.cpp:1877
13941 msgid ", Position: "
13944 #: src/Text.cpp:1883
13948 #: src/Text.cpp:1885
13949 msgid ", Boundary: "
13952 #: src/Text2.cpp:584
13954 msgid "No font change defined."
13955 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
13957 #: src/Text2.cpp:625
13958 msgid "Nothing to index!"
13959 msgstr "Nimic de indexat"
13961 #: src/Text2.cpp:627
13962 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13963 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13965 #: src/Text3.cpp:178 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13966 msgid "Math editor mode"
13969 #: src/Text3.cpp:724
13970 msgid "Unknown spacing argument: "
13973 #: src/Text3.cpp:896
13978 #: src/Text3.cpp:897
13981 msgstr "necunoscut"
13983 #: src/Text3.cpp:1424 src/Text3.cpp:1436
13985 msgid "Character set"
13988 #: src/Text3.cpp:1559
13990 msgid "Paragraph layout set"
13993 #: src/Thesaurus.cpp:62
13995 msgid "Thesaurus failure"
13998 #: src/Thesaurus.cpp:63
14001 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14006 #: src/VSpace.cpp:490
14008 msgid "Default skip"
14009 msgstr "Salt implicit:|#i"
14011 #: src/VSpace.cpp:493
14016 #: src/VSpace.cpp:496
14018 msgid "Medium skip"
14021 #: src/VSpace.cpp:499
14026 #: src/VSpace.cpp:502
14028 msgid "Vertical fill"
14029 msgstr "&Vertical:"
14031 #: src/VSpace.cpp:509
14034 msgstr "Spaþiu protejat|S"
14036 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14039 "The specified document\n"
14041 "could not be read."
14044 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14046 msgid "Could not read document"
14047 msgstr "Nu pot insera documentul"
14049 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14052 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14054 "Recover emergency save?"
14057 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14058 msgid "Load emergency save?"
14061 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14066 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14067 msgid "&Load Original"
14070 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14073 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14075 "Load the backup instead?"
14078 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14080 msgid "Load backup?"
14083 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14085 msgid "&Load backup"
14088 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14089 msgid "Load &original"
14092 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14094 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14095 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
14097 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14099 msgid "Retrieve from version control?"
14100 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
14102 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14107 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14110 "The document %1$s is already loaded.\n"
14112 "Do you want to revert to the saved version?"
14115 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14117 msgid "&Switch to document"
14118 msgstr "Trece la alt document deschis"
14120 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14123 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14125 "Do you want to create a new document?"
14128 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14130 msgid "Create new document?"
14131 msgstr "Salvare &documente"
14133 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14136 msgstr "&Colaþioneazã"
14138 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14141 "The specified document template\n"
14143 "could not be read."
14146 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14148 msgid "Could not read template"
14149 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
14151 #: src/buffer_funcs.cpp:565
14152 msgid "\\arabic{enumi}."
14155 #: src/buffer_funcs.cpp:571
14156 msgid "\\roman{enumiii}."
14159 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14160 msgid "\\Alph{enumiv}."
14163 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14164 msgid "No more insets"
14165 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
14167 #: src/callback.cpp:113
14170 "The document %1$s could not be saved.\n"
14172 "Do you want to rename the document and try again?"
14175 #: src/callback.cpp:115
14176 msgid "Rename and save?"
14179 #: src/callback.cpp:116
14184 #: src/callback.cpp:133
14185 msgid "Choose a filename to save document as"
14188 #: src/callback.cpp:217
14190 msgid "Auto-saving %1$s"
14193 #: src/callback.cpp:257
14195 msgid "Autosave failed!"
14196 msgstr "Interval de salvare automatã:"
14198 #: src/callback.cpp:284
14199 msgid "Autosaving current document..."
14202 #: src/callback.cpp:348
14204 msgid "Select file to insert"
14205 msgstr "Selecteazã document fiu"
14207 #: src/callback.cpp:367
14210 "Could not read the specified document\n"
14212 "due to the error: %2$s"
14215 #: src/callback.cpp:369
14217 msgid "Could not read file"
14218 msgstr "Listã de slide-uri"
14220 #: src/callback.cpp:377
14223 "Could not open the specified document\n"
14225 "due to the error: %2$s"
14228 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14230 msgid "Could not open file"
14231 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
14233 #: src/callback.cpp:403
14234 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14237 #: src/callback.cpp:404
14239 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14240 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14241 "If this does not give the correct result\n"
14242 "then please change the encoding of the file\n"
14243 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14246 #: src/callback.cpp:421
14248 msgid "Running configure..."
14249 msgstr "Reconfigureazã|R"
14251 #: src/callback.cpp:430
14252 msgid "Reloading configuration..."
14255 #: src/callback.cpp:435
14257 msgid "System reconfigured"
14258 msgstr "Reconfigureazã|R"
14260 #: src/callback.cpp:436
14262 "The system has been reconfigured.\n"
14263 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14264 "updated document class specifications."
14267 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14268 msgid "No debugging message"
14271 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14273 msgid "General information"
14274 msgstr "Configurare LaTeX|L"
14276 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14277 msgid "Developers' general debug messages"
14280 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14281 msgid "All debugging messages"
14284 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14286 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14289 #: src/debug.cpp:46
14290 msgid "Program initialisation"
14293 #: src/debug.cpp:47
14294 msgid "Keyboard events handling"
14297 #: src/debug.cpp:48
14298 msgid "GUI handling"
14301 #: src/debug.cpp:49
14302 msgid "Lyxlex grammar parser"
14305 #: src/debug.cpp:50
14306 msgid "Configuration files reading"
14309 #: src/debug.cpp:51
14310 msgid "Custom keyboard definition"
14313 #: src/debug.cpp:52
14314 msgid "LaTeX generation/execution"
14317 #: src/debug.cpp:53
14319 msgid "Math editor"
14320 msgstr "MathLetters"
14322 #: src/debug.cpp:54
14324 msgid "Font handling"
14325 msgstr "Modificare font|f"
14327 #: src/debug.cpp:55
14328 msgid "Textclass files reading"
14331 #: src/debug.cpp:56
14333 msgid "Version control"
14334 msgstr "Controlul versiunii|v"
14336 #: src/debug.cpp:57
14338 msgid "External control interface"
14339 msgstr "Material extern"
14341 #: src/debug.cpp:58
14342 msgid "Keep *roff temporary files"
14345 #: src/debug.cpp:59
14347 msgid "User commands"
14348 msgstr "Comenzi utilizator"
14350 #: src/debug.cpp:60
14351 msgid "The LyX Lexxer"
14354 #: src/debug.cpp:61
14356 msgid "Dependency information"
14357 msgstr "Configurare LaTeX|L"
14359 #: src/debug.cpp:62
14363 #: src/debug.cpp:63
14364 msgid "Files used by LyX"
14367 #: src/debug.cpp:64
14368 msgid "Workarea events"
14371 #: src/debug.cpp:65
14372 msgid "Insettext/tabular messages"
14375 #: src/debug.cpp:66
14376 msgid "Graphics conversion and loading"
14379 #: src/debug.cpp:67
14381 msgid "Change tracking"
14382 msgstr "Modificã limbajul"
14384 #: src/debug.cpp:68
14386 msgid "External template/inset messages"
14387 msgstr "Aplicaþii externe"
14389 #: src/debug.cpp:69
14390 msgid "RowPainter profiling"
14393 #: src/frontends/LyXView.cpp:211
14395 msgid "Document not loaded."
14396 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
14398 #: src/frontends/LyXView.cpp:223
14400 msgid "Opening child document %1$s..."
14401 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
14403 #: src/frontends/LyXView.cpp:497
14407 #: src/frontends/LyXView.cpp:501
14408 msgid " (read only)"
14411 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14412 msgid "Formatting document..."
14413 msgstr "Formatez documentul..."
14415 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14416 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14419 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14420 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14423 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14424 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14427 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14429 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14430 "1995-2006 LyX Team"
14433 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14435 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14436 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14437 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14438 "any later version."
14441 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14443 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14444 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14445 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14446 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14447 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14448 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14449 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14452 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14454 msgid "LyX Version "
14455 msgstr "Versiune...|V"
14457 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14459 msgid "Library directory: "
14460 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14462 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14464 msgid "User directory: "
14465 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14467 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14469 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14470 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
14472 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14474 msgid "Select a BibTeX database to add"
14475 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
14477 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14479 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14480 msgstr "Stiluri BibTeX"
14482 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14484 msgid "Select a BibTeX style"
14485 msgstr "Comutã stilul TeX"
14487 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14488 msgid "No frame drawn"
14491 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14492 msgid "Rectangular box"
14495 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14496 msgid "Oval box, thin"
14499 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14500 msgid "Oval box, thick"
14503 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14507 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14512 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14513 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14518 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14519 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14520 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14522 msgid "Total Height"
14525 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14527 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14530 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14532 msgid "Select external file"
14533 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14535 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14536 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14539 msgstr "cãtre fiºier"
14541 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14542 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14544 msgid "Bottom left"
14547 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14548 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14549 msgid "Baseline left"
14552 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14553 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14556 msgstr "la imprimantã"
14558 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14559 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14561 msgid "Bottom center"
14564 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14565 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14567 msgid "Baseline center"
14568 msgstr "Aliniazã centrat|c"
14570 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14571 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14576 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14577 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14579 msgid "Bottom right"
14582 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14583 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14585 msgid "Baseline right"
14586 msgstr "Linie dreapta|d"
14588 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14590 msgid "Select graphics file"
14591 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14593 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14594 msgid "Clipart|#C#c"
14597 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14599 msgid "Select document to include"
14600 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
14602 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14604 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14605 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
14607 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14610 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14612 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14613 msgid "Literate Programming Build Log"
14616 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14617 msgid "lyx2lyx Error Log"
14620 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14622 msgid "Version Control Log"
14623 msgstr "Controlul versiunii|v"
14625 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14627 msgid "No LaTeX log file found."
14628 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14630 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14632 msgid "No literate programming build log file found."
14633 msgstr "Controlul versiunii|v"
14635 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14637 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14638 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14640 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14642 msgid "No version control log file found."
14643 msgstr "Controlul versiunii|v"
14645 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14647 msgid "Choose bind file"
14648 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
14650 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14652 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14653 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
14655 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14657 msgid "Choose UI file"
14658 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
14660 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14661 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14664 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14666 msgid "Choose keyboard map"
14667 msgstr "Cuvînt cheie"
14669 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14671 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14672 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
14674 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14675 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14677 msgid "Choose personal dictionary"
14678 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
14680 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14684 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14689 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14691 msgid "Print to file"
14694 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14695 msgid "PostScript files (*.ps)"
14698 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14700 msgid "Spellchecker error"
14701 msgstr "Verificator ortografic"
14703 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14705 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14706 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
14708 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14710 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14711 "Maybe it has been killed."
14714 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14715 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14718 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14719 msgid "The spellchecker has failed"
14722 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14724 msgid "%1$d words checked."
14727 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14728 msgid "One word checked."
14731 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14733 msgid "Spelling check completed"
14734 msgstr "Verificã ortografia|#S"
14736 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14738 msgid "Table of Contents"
14741 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:247
14743 msgid "%1$s and %2$s"
14746 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:251
14748 msgid "%1$s et al."
14751 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:288
14755 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:821
14758 msgstr "Text înainte:"
14760 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:869
14761 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:899
14762 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:925
14763 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:959
14764 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1025
14765 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1055
14766 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1140
14769 msgstr "Modificare font|f"
14771 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:885
14772 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:911
14773 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:945
14774 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1011
14775 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1041
14776 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1095
14777 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1142
14781 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:941
14786 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1029
14790 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1033
14794 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1037
14799 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1059
14802 msgstr "Culoare font"
14804 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1063
14809 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1067
14814 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1071
14819 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1075
14824 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1079
14829 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1083
14834 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1087
14839 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1091
14844 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1235
14845 msgid "System files|#S#s"
14848 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1238
14850 msgid "User files|#U#u"
14851 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
14853 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1321
14855 msgid "Could not update TeX information"
14856 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
14858 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1322
14860 msgid "The script `%s' failed."
14863 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14868 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14873 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14878 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14883 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14888 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14890 msgid "Index Entry"
14891 msgstr "Înregistrare index"
14893 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14898 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14900 msgid "LaTeX Source"
14901 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
14903 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14906 msgstr "Exterior ("
14908 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
14910 msgid "Directories"
14911 msgstr "Director:|#D"
14913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
14914 msgid "Small-sized icons"
14917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
14918 msgid "Normal-sized icons"
14921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
14922 msgid "Big-sized icons"
14925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
14929 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14931 msgid "unknown version"
14932 msgstr "necunoscut"
14934 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
14935 msgid "Click to detach"
14938 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14940 msgid "Bibliography Entry Settings"
14941 msgstr "Cheie bibliograficã"
14943 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
14945 msgid "BibTeX Bibliography"
14946 msgstr "Bibliografie"
14948 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14950 msgid "Box Settings"
14953 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14955 msgid "Branch Settings"
14956 msgstr "Cheie bibliograficã"
14958 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14961 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
14963 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14967 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14968 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:846
14973 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:845
14978 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14980 msgid "Merge Changes"
14981 msgstr "Combinã celulele"
14983 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14990 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14992 msgid "Change made at %1$s\n"
14995 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14998 msgstr "Documentul "
15000 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15002 msgid "Previous command"
15003 msgstr "Comenzi utilizator"
15005 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15007 msgid "Next command"
15008 msgstr "Comenzi utilizator"
15010 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15011 msgid "big[[delimiter size]]"
15014 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15015 msgid "Big[[delimiter size]]"
15018 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15019 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15022 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15023 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15026 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15028 msgid "Math Delimiter"
15029 msgstr "Delimitator"
15031 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15033 msgid "LyX: Delimiters"
15034 msgstr "Delimitator"
15036 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15037 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15042 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15045 msgstr "linie tabularã"
15047 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15048 msgid "Computer Modern Roman"
15051 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15052 msgid "Latin Modern Roman"
15055 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15056 msgid "AE (Almost European)"
15059 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15061 msgid "Times Roman"
15064 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15069 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15070 msgid "Bitstream Charter"
15073 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15074 msgid "New Century Schoolbook"
15077 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15082 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15086 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15089 msgstr "Sans Serif"
15091 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15092 msgid "Concrete Roman"
15095 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15096 msgid "Zapf Chancery"
15099 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15100 msgid "Computer Modern Sans"
15103 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15104 msgid "Latin Modern Sans"
15107 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15111 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15112 msgid "Avant Garde"
15115 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15119 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15124 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15125 msgid "Computer Modern Typewriter"
15128 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15130 msgid "Latin Modern Typewriter"
15131 msgstr "Typewriter"
15133 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15138 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15142 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15146 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15148 msgid "CM Typewriter Light"
15149 msgstr "Typewriter"
15151 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:639
15153 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15156 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
15161 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
15162 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
15163 msgid " (not installed)"
15166 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15170 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
15175 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
15179 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15184 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15189 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
15194 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
15198 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
15202 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
15206 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
15208 msgid "LaTeX default"
15209 msgstr "Titlu_LaTeX"
15211 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15215 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15219 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15223 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15227 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15232 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
15237 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
15239 msgstr "&Numerotat"
15241 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
15242 msgid "Appears in TOC"
15243 msgstr "Apare in Cuprins"
15245 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15247 msgid "Author-year"
15250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15255 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
15257 msgid "Unavailable: %1$s"
15258 msgstr "Disponibil"
15260 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15262 msgid "Document Class"
15263 msgstr "&Clasã document:"
15265 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15267 msgid "Text Layout"
15270 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
15272 msgid "Page Layout"
15275 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15277 msgid "Page Margins"
15280 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15282 msgid "Numbering & TOC"
15283 msgstr "&Numerotare"
15285 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15287 msgid "Math Options"
15288 msgstr "Opþiuni suplimentare"
15290 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15292 msgid "Float Placement"
15293 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
15295 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15299 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15303 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
15305 msgid "LaTeX Preamble"
15306 msgstr "Preambul LaTeX"
15308 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1400
15310 msgid "Document Settings"
15311 msgstr "Document LyX...|X"
15313 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15315 msgid "TeX Code Settings"
15316 msgstr "Setãri LaTeX"
15318 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
15319 msgid "External Material"
15320 msgstr "Material extern"
15322 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
15327 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15329 msgid "Float Settings"
15330 msgstr "opþiuni suplimentare"
15332 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15337 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:99 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:215
15338 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:334 src/frontends/qt4/QListings.cpp:415
15339 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:447
15341 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15344 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:180
15346 msgid "Child Document"
15349 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15351 msgid "No language"
15354 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:377
15359 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:402
15361 msgid "Program Listing Settings"
15362 msgstr "Setãri imprimantã"
15364 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15366 msgid "Math Matrix"
15369 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15371 msgid "LyX: Insert Matrix"
15372 msgstr "Insereazã apendix"
15374 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15376 msgid "Note Settings"
15377 msgstr "opþiuni suplimentare"
15379 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15381 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15382 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15384 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15385 "the items is used."
15388 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15390 msgid "Paragraph Settings"
15391 msgstr "Cheie bibliograficã"
15393 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15394 msgid "Look and feel"
15397 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15399 msgid "Language settings"
15400 msgstr "Setãri imprimantã"
15402 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15407 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15412 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15414 msgid "Date format"
15415 msgstr "&Formatul datei:"
15417 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15421 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15423 msgid "Screen fonts"
15424 msgstr "Fonturi ecran"
15426 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15430 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15435 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15436 msgid "Select a document templates directory"
15439 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15441 msgid "Select a temporary directory"
15442 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
15444 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15446 msgid "Select a backups directory"
15447 msgstr "&Director pentru rezerve: "
15449 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15450 msgid "Select a document directory"
15453 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15454 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15457 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15458 msgid "Spellchecker"
15459 msgstr "Verificator ortografic"
15461 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15465 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15469 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15473 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15474 msgid "pspell (library)"
15477 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15478 msgid "aspell (library)"
15481 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15484 msgstr "&Convertoare"
15486 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15491 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15493 msgid "File formats"
15494 msgstr "Formate de &fiºier"
15496 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15498 msgid "Format in use"
15501 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15502 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15505 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15508 msgstr "Imprimantã"
15510 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15512 msgid "User interface"
15513 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
15515 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15518 msgstr "&Indentare"
15520 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15521 msgid "Preferences"
15522 msgstr "Preferinþe"
15524 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
15526 msgid "Print Document"
15529 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15531 msgid "Cross-reference"
15532 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
15534 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15539 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15543 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15545 msgid "Jump to label"
15546 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
15548 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15550 msgid "Find and Replace"
15551 msgstr "Înlocuieºte...|n"
15553 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15555 msgid "Send Document to Command"
15556 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
15558 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15561 msgstr "TitluScurt"
15563 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15564 msgid "Table Settings"
15565 msgstr "Setãri tabel"
15567 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15568 msgid "Insert Table"
15569 msgstr "Insereazã tabel"
15571 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15573 msgid "TeX Information"
15574 msgstr "Informaþii TeX|X"
15576 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15578 msgid "Vertical Space Settings"
15579 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
15581 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15583 msgid "Text Wrap Settings"
15584 msgstr "Setãri tabel"
15586 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15589 msgstr "În&locuieºte"
15591 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
15592 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
15593 #: src/insets/InsetInclude.cpp:474
15595 msgid "Invalid filename"
15596 msgstr "Fiºiere instalate"
15598 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15600 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15604 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15605 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15606 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15611 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
15612 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:475
15614 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15615 "file through LaTeX: "
15618 #: src/insets/Inset.cpp:255
15620 msgid "Opened inset"
15621 msgstr "Deschidere"
15623 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
15625 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15626 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
15628 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
15630 msgid "Export Warning!"
15633 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
15635 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15636 "BibTeX will be unable to find them."
15639 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15641 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15642 "BibTeX will be unable to find it."
15645 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15649 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15652 msgstr "Parametrii"
15654 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15658 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15662 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15666 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15671 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15673 msgid "Opened Box Inset"
15674 msgstr "Deschidere"
15676 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15678 msgid "Opened Branch Inset"
15679 msgstr "CenteredCaption"
15681 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15685 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15686 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15691 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15694 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
15696 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15698 msgid "Opened Caption Inset"
15699 msgstr "CenteredCaption"
15701 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15703 msgid "Senseless!!! "
15704 msgstr "Fãrã sens: "
15706 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15708 msgid "Opened CharStyle Inset"
15709 msgstr "CenteredCaption"
15711 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15713 msgid "LaTeX Command: "
15714 msgstr "Comandã &BibTeX:"
15716 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15718 msgid "Unknown inset name: "
15719 msgstr "necunoscut"
15721 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15723 msgid "Inset Command: "
15724 msgstr "Comenda de indexare"
15726 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15727 msgid "Unknown parameter name: "
15730 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15731 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15734 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15735 msgid "Opened ERT Inset"
15738 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15742 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15744 msgid "Opened Environment Inset: "
15745 msgstr "CenteredCaption"
15747 #: src/insets/InsetExternal.cpp:583
15749 msgid "External template %1$s is not installed"
15752 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15753 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15757 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15758 msgid "Opened Float Inset"
15761 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15764 msgstr "notã subsol"
15766 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15767 msgid " (sideways)"
15770 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15771 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15774 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15776 msgid "List of %1$s"
15779 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15782 msgstr "notã subsol"
15784 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15785 msgid "Opened Footnote Inset"
15788 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15791 msgstr "Notã de subsol"
15793 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:535
15796 "Could not copy the file\n"
15798 "into the temporary directory."
15799 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
15801 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
15803 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15806 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
15808 msgid "Graphics file: %1$s"
15811 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15813 msgid "Horizontal Fill"
15814 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
15816 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
15818 msgid "Verbatim Input"
15821 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
15823 msgid "Verbatim Input*"
15826 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
15828 msgid "Program Listing "
15829 msgstr "Setãri imprimantã"
15831 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:628
15832 msgid "Recursive input"
15835 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:629
15837 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15840 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
15843 "Included file `%1$s'\n"
15844 "has textclass `%2$s'\n"
15845 "while parent file has textclass `%3$s'."
15848 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
15849 msgid "Different textclasses"
15852 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15857 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15861 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15863 msgid "Opened Listing Inset"
15864 msgstr "CenteredCaption"
15866 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15867 msgid "A value is expected."
15870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15876 msgid "Unbalanced braces!"
15879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15880 msgid "Please specify true or false."
15883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15884 msgid "Only true or false is allowed."
15887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15888 msgid "Please specify an integer value."
15891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15892 msgid "An integer is expected."
15895 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15896 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15900 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15905 msgid "Please specify one of %1$s."
15908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15910 msgid "Try one of %1$s."
15913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15915 msgid "I guess you mean %1$s."
15918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15920 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15925 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15930 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15935 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15941 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15942 "right, bottom left and top left corner."
15945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15946 msgid "Enter something like \\color{white}"
15949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15950 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15954 msgid "auto, last or a number"
15957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15959 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15960 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15961 "defining a listing inset)"
15964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15966 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15967 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630
15972 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
15977 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15978 msgstr "necunoscut"
15980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649
15982 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15983 msgstr "necunoscut"
15985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
15987 msgid "Parameter %1$s: "
15988 msgstr " Macro: %s: "
15990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673
15992 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15993 msgstr "necunoscut"
15995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676
15997 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16000 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16001 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16006 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16008 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16009 msgstr "Notã marginalã|m"
16011 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16016 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16018 msgid "Nomenclature"
16019 msgstr "Conjecturã"
16021 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16025 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16028 msgstr "Parametrii"
16030 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16035 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16036 msgid "Opened Note Inset"
16039 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16044 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16045 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16048 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16053 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16054 msgid "Clear Double Page"
16057 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16062 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16067 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16072 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16074 msgid "Page Number"
16075 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
16077 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16082 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16083 msgid "Textual Page Number"
16086 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16091 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16092 msgid "Standard+Textual Page"
16095 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16099 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16103 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16105 msgid "FormatRef: "
16108 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16110 msgid "Unknown TOC type"
16111 msgstr "necunoscut"
16113 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3152
16115 msgid "Opened table"
16116 msgstr "Deschide un fiºier"
16118 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4296
16119 msgid "Error setting multicolumn"
16122 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4297
16123 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16126 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16127 msgid "Opened Text Inset"
16130 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16134 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16138 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16140 msgid "Vertical Space"
16141 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
16143 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16147 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16148 msgid "Opened Wrap Inset"
16151 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16156 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16160 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16164 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16165 msgid "Converting to loadable format..."
16168 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16169 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16172 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16173 msgid "Scaling etc..."
16176 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16178 msgid "Ready to display"
16179 msgstr "Afiºare inset ERT"
16181 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16182 msgid "No file found!"
16185 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16186 msgid "Error converting to loadable format"
16189 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16190 msgid "Error loading file into memory"
16193 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16194 msgid "Error generating the pixmap"
16197 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16201 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16202 msgid "Preview loading"
16205 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16207 msgid "Preview ready"
16208 msgstr "Previzualizeazã|#P"
16210 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16212 msgid "Preview failed"
16213 msgstr "Interval de salvare automatã:"
16215 #: src/lengthcommon.cpp:37
16219 #: src/lengthcommon.cpp:37
16223 #: src/lengthcommon.cpp:37
16227 #: src/lengthcommon.cpp:37
16232 #: src/lengthcommon.cpp:37
16236 #: src/lengthcommon.cpp:37
16240 #: src/lengthcommon.cpp:38
16244 #: src/lengthcommon.cpp:38
16249 #: src/lengthcommon.cpp:38
16253 #: src/lengthcommon.cpp:39
16255 msgid "Text Width %"
16256 msgstr "Lãþime fixã"
16258 #: src/lengthcommon.cpp:39
16260 msgid "Column Width %"
16261 msgstr "Lãþime coloanã"
16263 #: src/lengthcommon.cpp:39
16265 msgid "Page Width %"
16266 msgstr "Eticheteazã cu"
16268 #: src/lengthcommon.cpp:39
16270 msgid "Line Width %"
16271 msgstr "Eticheteazã cu"
16273 #: src/lengthcommon.cpp:40
16275 msgid "Text Height %"
16278 #: src/lengthcommon.cpp:40
16280 msgid "Page Height %"
16283 #: src/lyxfind.cpp:143
16285 msgid "Search error"
16288 #: src/lyxfind.cpp:144
16290 msgid "Search string is empty"
16291 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
16293 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16294 msgid "String not found!"
16297 #: src/lyxfind.cpp:333
16299 msgid "String has been replaced."
16300 msgstr "Înlocuieºte"
16302 #: src/lyxfind.cpp:336
16303 msgid " strings have been replaced."
16306 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16307 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16309 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16312 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16314 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16317 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16318 msgid "Only one row"
16321 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16322 msgid "Only one column"
16325 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16327 msgid "No hline to delete"
16328 msgstr "Nimic de indexat"
16330 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16331 msgid "No vline to delete"
16334 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16336 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16337 msgstr "Caracteristici tabular"
16339 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16344 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16347 msgstr "&Numerotare"
16349 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16351 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16354 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16356 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16359 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16361 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16364 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
16365 msgid "create new math text environment ($...$)"
16368 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
16369 msgid "entered math text mode (textrm)"
16372 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16374 msgid " Macro: %1$s: "
16375 msgstr " Macro: %s: "
16377 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16380 msgstr "fundal mod matematic"
16382 #: src/output.cpp:39
16385 "Could not open the specified document\n"
16387 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
16389 #: src/output_plaintext.cpp:148
16394 #: src/output_plaintext.cpp:160
16396 msgid "References: "
16399 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16400 msgid "All files (*)"
16403 #: src/support/Package.cpp.in:448
16404 msgid "LyX binary not found"
16407 #: src/support/Package.cpp.in:449
16410 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16413 #: src/support/Package.cpp.in:569
16416 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16418 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16419 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16422 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16423 msgid "File not found"
16426 #: src/support/Package.cpp.in:655
16429 "Invalid %1$s switch.\n"
16430 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16433 #: src/support/Package.cpp.in:682
16436 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16437 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16440 #: src/support/Package.cpp.in:707
16443 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16444 "%2$s is not a directory."
16447 #: src/support/Package.cpp.in:709
16448 msgid "Directory not found"
16451 #: src/support/os_win32.cpp:340
16453 msgid "System file not found"
16454 msgstr "Reconfigureazã|R"
16456 #: src/support/os_win32.cpp:341
16458 "Unable to load shfolder.dll\n"
16462 #: src/support/os_win32.cpp:346
16463 msgid "System function not found"
16466 #: src/support/os_win32.cpp:347
16468 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16469 "Don't know how to proceed. Sorry."
16472 #: src/support/userinfo.cpp:44
16474 msgid "Unknown user"
16475 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
16477 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
16478 #~ msgstr "Acknowledgement"
16481 #~ msgid "&Default"
16482 #~ msgstr "Implicit"
16484 #~ msgid "To &file:"
16485 #~ msgstr "&Cãtre fiºierul:"
16487 #~ msgid "Co&pies:"
16488 #~ msgstr "C&opii:"
16490 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
16491 #~ msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
16493 #~ msgid "Printer &name:"
16494 #~ msgstr "&Nume imprimantã:"
16497 #~ msgid "Columns "
16498 #~ msgstr "Coloane"
16501 #~ msgid "Overprint "
16502 #~ msgstr "Overprint"
16504 #~ msgid "Conjecture "
16505 #~ msgstr "Conjecturã"
16508 #~ msgid "Font st&yle:"
16509 #~ msgstr "Mãrime font"
16511 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16512 #~ msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
16514 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16515 #~ msgstr "A&dapteazã rezultatul"
16523 #~ msgid "columns "
16524 #~ msgstr "Coloane"
16526 #~ msgid "overprint "
16527 #~ msgstr "overprint"
16530 #~ msgid "overlayarea"
16531 #~ msgstr "Suprafaþa de afiºare"
16534 #~ msgid "Corollary_"
16535 #~ msgstr "Corolar"
16538 #~ msgid "Definition. "
16539 #~ msgstr "Definiþie"
16542 #~ msgid "Example. "
16543 #~ msgstr "Exemplu"
16551 #~ msgstr "Demonstraþie"
16554 #~ msgid "Theorem. "
16555 #~ msgstr "Teoremã"
16562 #~ msgid "Placement:"
16563 #~ msgstr "&Poziþionare:"
16566 #~ msgstr "implicit"
16570 #~ msgstr "Comentariu"
16573 #~ msgid "Listings"
16577 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16578 #~ msgstr "Cuprins|C"
16584 #~ msgid "Table of Contents|T"
16585 #~ msgstr "Cuprins|C"
16597 #~ msgstr "Actualizeazã|A"
16600 #~ msgid "Table of contents"
16601 #~ msgstr "Cuprins|C"
16605 #~ msgstr "Teoremã"
16608 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16609 #~ msgstr "Deschidere"
16612 #~ msgid "Number style"
16616 #~ msgid "Error closing file"
16617 #~ msgstr "Listã de slide-uri"
16622 #~ msgid "Corollary. "
16623 #~ msgstr "Corolar"
16625 #~ msgid "block showing an example "
16626 #~ msgstr "Cutie cu un exemplu"
16629 #~ msgid "Basic style"
16630 #~ msgstr "Stiluri BibTeX"
16633 #~ msgid "&Caption"
16634 #~ msgstr "Caption"
16637 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16638 #~ msgstr "Titlul pentru subfigurã"
16642 #~ msgstr "&Etichetã"
16645 #~ msgid "A Label for the caption"
16646 #~ msgstr "Table_Caption"
16649 #~ msgid "<- P&romote"
16650 #~ msgstr "&Accelerator:"
16654 #~ msgstr "Mai jos"
16658 #~ msgstr "&Actualizeazã"
16661 #~ msgid "SubSection"
16662 #~ msgstr "Subsecþiune"
16665 #~ msgid "Insert glossary entry"
16666 #~ msgstr "Insereazã item de index"
16670 #~ msgstr "&Global"
16673 #~ msgid "TeX Code:"
16676 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16677 #~ msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
16679 #~ msgid "&Detach panel"
16680 #~ msgstr "&Detaºeazã panoul"
16682 #~ msgid "Insert spacing"
16683 #~ msgstr "Insereazã spaþiere"
16685 #~ msgid "Set limits style"
16686 #~ msgstr "Seteazã stilul limitei"
16688 #~ msgid "Set math font"
16689 #~ msgstr "Seteazã fontul matematic"
16691 #~ msgid "Insert fraction"
16692 #~ msgstr "Insereazã fracþie"
16694 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16696 #~ "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
16698 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16699 #~ msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
16701 #~ msgid "Math Panel|l"
16702 #~ msgstr "Panou matematic|m"
16705 #~ msgid "Math Panel|P"
16706 #~ msgstr "Panou matematic|m"
16709 #~ msgid "Show math panel"
16710 #~ msgstr "Afiºeazã &calea"
16713 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16714 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
16717 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16718 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
16721 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16722 #~ msgstr "LyX: Panou matematic"
16725 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16726 #~ msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
16729 #~ msgid "Insert math delimiters"
16730 #~ msgstr "Insereazã delimitatorii"
16732 #~ msgid "E&xtra options"
16733 #~ msgstr "Opþiuni &suplimentare"
16735 #~ msgid "Alig&nment:"
16736 #~ msgstr "&Alinierea:"
16739 #~ msgstr "&De la:"
16741 #~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
16742 #~ msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
16744 #~ msgid "&Converters"
16745 #~ msgstr "&Convertoare"
16747 #~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
16748 #~ msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
16751 #~ "Tell whether this format is a document format. A document cannot be "
16752 #~ "exported to or viewed in a non-document format."
16754 #~ "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
16755 #~ "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
16757 #~ msgid "Class Settings"
16758 #~ msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
16761 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16762 #~ msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
16765 #~ msgstr "\\tªfîrºit."
16767 #~ msgid "Caption."
16771 #~ msgid "Special Insets|S"
16772 #~ msgstr "Deschidere"
16775 #~ msgid "Insets|n"
16776 #~ msgstr "Inserare|I"