]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ro.po
c6080ee173674a4521e35864186bf4477e6c51f4
[lyx.git] / po / ro.po
1 # Mesaje în românã pentru KLyX.
2 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2006-10-22 19:20+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-10-22 19:35+0200\n"
9 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
10 "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
15
16 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
17 #, fuzzy
18 msgid "Citation Style"
19 msgstr "Stil citare|#s"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
22 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
23 msgstr ""
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
26 #, fuzzy
27 msgid "&Jurabib"
28 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
31 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
32 msgstr ""
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
35 #, fuzzy
36 msgid "&Natbib"
37 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
38
39 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
40 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
41 msgstr ""
42
43 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
44 #, fuzzy
45 msgid "&Default (numerical)"
46 msgstr "Implicit"
47
48 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
49 #, fuzzy
50 msgid "Natbib &style:"
51 msgstr "Stil citare|#s"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
54 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
55 msgstr ""
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
58 #, fuzzy
59 msgid "S&ectioned bibliography"
60 msgstr "Bibliografie"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
63 msgid "Add a new branch to the list"
64 msgstr ""
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
67 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
68 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:65
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:57
71 msgid "&Add"
72 msgstr "&Adaugã"
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
75 #, fuzzy
76 msgid "A&vailable Branches:"
77 msgstr "Referinþe disponibile"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
80 #, fuzzy
81 msgid "&New:"
82 msgstr "Format "
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
85 #, fuzzy
86 msgid "Remove the selected branch"
87 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:201
91 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:115
92 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
93 #, fuzzy
94 msgid "&Remove"
95 msgstr "&Reface"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
98 #, fuzzy
99 msgid "Toggle the selected branch"
100 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
103 msgid "(&De)activate"
104 msgstr ""
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
107 msgid "Define or change background color"
108 msgstr ""
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
111 #, fuzzy
112 msgid "Alter Co&lor..."
113 msgstr "altul..."
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
116 #, fuzzy
117 msgid "&Font:"
118 msgstr "Fontul: "
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
121 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
122 #, fuzzy
123 msgid "Si&ze:"
124 msgstr "Mãrime:|#e"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
128 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
129 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
131 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
134 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
135 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
137 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208 src/lyxfont.C:520
138 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
139 msgid "Default"
140 msgstr "Implicit"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
143 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
144 msgid "Tiny"
145 msgstr "Tiny"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
148 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
149 msgid "Smallest"
150 msgstr "Smallest"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
153 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
154 msgid "Smaller"
155 msgstr "Smaller"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
158 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
159 msgid "Small"
160 msgstr "Small"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
163 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
164 msgid "Normal"
165 msgstr "Normal"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
168 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
169 msgid "Large"
170 msgstr "Large"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
173 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
174 msgid "Larger"
175 msgstr "Larger"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
178 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
179 msgid "Largest"
180 msgstr "Largest"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
183 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
184 msgid "Huge"
185 msgstr "Huge"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
188 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
189 msgid "Huger"
190 msgstr "Huger"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
193 #, fuzzy
194 msgid "Custom Bullet:"
195 msgstr "Customer"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
198 #, fuzzy
199 msgid "&Level:"
200 msgstr "Etichetare"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
203 #, fuzzy
204 msgid "Form"
205 msgstr "Normal"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
208 #, fuzzy
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 #, fuzzy
214 msgid "Advanced Placement Options"
215 msgstr "Stil caractere"
216
217 # format
218 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
219 #, fuzzy
220 msgid "&Top of page"
221 msgstr "% din paginã"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
224 msgid "&Ignore LaTeX rules"
225 msgstr ""
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
228 msgid "Here de&finitely"
229 msgstr ""
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
232 msgid "&Here if possible"
233 msgstr ""
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
236 #, fuzzy
237 msgid "&Page of floats"
238 msgstr "Coloabe paginã"
239
240 # format
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
242 #, fuzzy
243 msgid "&Bottom of page"
244 msgstr "% din paginã"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
247 #, fuzzy
248 msgid "&Span columns"
249 msgstr "Celulã specialã"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
252 #, fuzzy
253 msgid "&Rotate sideways"
254 msgstr "Roteºte 90°|#9"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
257 #, fuzzy
258 msgid "FontUi"
259 msgstr "Fontul: "
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
262 #, fuzzy
263 msgid "Advanced Options"
264 msgstr "Stil caractere"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
267 #, fuzzy
268 msgid "Use true S&mall Caps"
269 msgstr "Small Caps"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
272 msgid "Use &Old Style Figures"
273 msgstr ""
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
276 #, fuzzy
277 msgid "Sizes"
278 msgstr "Mãrime:|#e"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
281 #, fuzzy
282 msgid "&Base Size:"
283 msgstr "Mãrime:|#e"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
286 #, fuzzy
287 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
288 msgstr "Typewriter"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
291 #, fuzzy
292 msgid "S&cale Sans Serif %:"
293 msgstr "Sans Serif"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
296 #, fuzzy
297 msgid "Families"
298 msgstr "Tipãreºte|#P"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
301 #, fuzzy
302 msgid "&Default Family:"
303 msgstr "Limbaj implicit|#L"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
306 #, fuzzy
307 msgid "&Typewriter:"
308 msgstr "Typewriter"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
311 #, fuzzy
312 msgid "&Sans Serif:"
313 msgstr "Sans Serif"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
317 #, fuzzy
318 msgid "&Roman:"
319 msgstr "Roman"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
322 #, fuzzy
323 msgid "Document &class:"
324 msgstr "Document exportat ca "
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
327 #, fuzzy
328 msgid "Class Settings"
329 msgstr "Opþiuni"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
332 #, fuzzy
333 msgid "&Options:"
334 msgstr "Opþiuni"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
337 msgid "Postscript &driver:"
338 msgstr ""
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
341 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
342 #, fuzzy
343 msgid "&Language:"
344 msgstr "Limbaj"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
347 #, fuzzy
348 msgid "&Use language's default encoding"
349 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
352 #, fuzzy
353 msgid "&Encoding:"
354 msgstr "Codificarea"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
357 #, fuzzy
358 msgid "&Quote Style:"
359 msgstr "Stil citare   "
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
362 #, fuzzy
363 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
364 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
367 #, fuzzy
368 msgid "&Default Margins"
369 msgstr "Limbaj implicit|#L"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
372 #, fuzzy
373 msgid "&Top:"
374 msgstr "&Sus"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
377 #, fuzzy
378 msgid "&Bottom:"
379 msgstr "&Jos"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
382 #, fuzzy
383 msgid "&Inner:"
384 msgstr "Inserare|I"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
387 #, fuzzy
388 msgid "O&uter:"
389 msgstr "Altul...|#T"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
392 #, fuzzy
393 msgid "Head &sep:"
394 msgstr "Separare antet:|#e"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
397 #, fuzzy
398 msgid "Head &height:"
399 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
402 #, fuzzy
403 msgid "&Foot skip:"
404 msgstr "Separare subsol:|#u"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
407 #, fuzzy
408 msgid "&Use AMS math package automatically"
409 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
412 #, fuzzy
413 msgid "Use AMS &math package"
414 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
417 #, fuzzy
418 msgid "&List in Table of Contents"
419 msgstr "Cuprins"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
422 #, fuzzy
423 msgid "&Numbering"
424 msgstr "Numãr"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
427 #, fuzzy
428 msgid "Paper Size"
429 msgstr "mãrime foaie"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
432 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
433 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
434 #, fuzzy
435 msgid "&Height:"
436 msgstr "Înãlþime"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
439 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
440 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
441 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
442 #, fuzzy
443 msgid "&Width:"
444 msgstr "Lãþime"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
447 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
451 msgid "Orientation"
452 msgstr "Orientare"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
455 #, fuzzy
456 msgid "&Portrait"
457 msgstr "Portret|#o"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
460 #, fuzzy
461 msgid "&Landscape"
462 msgstr "peisaj"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
465 #, fuzzy
466 msgid "Page &style:"
467 msgstr "Stil de paginã:|#p"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
470 msgid "Style used for the page header and footer"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
474 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
475 msgstr ""
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
478 #, fuzzy
479 msgid "&Two-sided document"
480 msgstr "Document nou"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
483 #, fuzzy
484 msgid "Version"
485 msgstr "Versiune...|V"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
488 #, fuzzy
489 msgid "Version goes here"
490 msgstr "Controlul versiunii"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
493 msgid "Credits"
494 msgstr "Credite"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
498 msgid "Copyright"
499 msgstr "Copyright"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
504 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
505 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
506 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
508 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
509 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
510 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
511 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
512 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
513 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
514 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
515 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
516 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
517 msgid "&Close"
518 msgstr "În&chide"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
521 #, fuzzy
522 msgid "LyX: Enter text"
523 msgstr "LyX: Index"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
526 #, fuzzy
527 msgid "&Dummy"
528 msgstr "Sumar"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
534 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
535 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
536 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
537 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
538 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
539 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
541 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
542 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
544 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
545 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
546 msgid "&OK"
547 msgstr "&OK"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
550 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
551 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
552 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
553 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:669
554 #: src/lyxfunc.C:833 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxvc.C:173
555 msgid "&Cancel"
556 msgstr "&Renunþã"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
559 #, fuzzy
560 msgid "The bibliography key"
561 msgstr "Bibliografie"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
564 #, fuzzy
565 msgid "The label as it appears in the document"
566 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
569 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
570 #, fuzzy
571 msgid "&Label:"
572 msgstr "Etichetare"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
575 #, fuzzy
576 msgid "&Key:"
577 msgstr "Cuvînt cheie"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
580 #, fuzzy
581 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
582 msgstr "Baza de date:"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
586 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
587 #: src/BufferView.C:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:782
588 msgid "Cancel"
589 msgstr "Renunþã"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
592 #, fuzzy
593 msgid "Enter BibTeX database name"
594 msgstr "Baza de date:"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
598 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
599 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
600 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
601 #, fuzzy
602 msgid "&Browse..."
603 msgstr "Rãsfoieºte..."
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
606 #, fuzzy
607 msgid "Add bibliography to the table of contents"
608 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
611 #, fuzzy
612 msgid "Add bibliography to &TOC"
613 msgstr "Item bibliografic"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
616 #, fuzzy
617 msgid "This bibliography section contains..."
618 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
621 #, fuzzy
622 msgid "&Content:"
623 msgstr "CuprinsSlide"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
626 #, fuzzy
627 msgid "all cited references"
628 msgstr "Referinþe disponibile"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
631 #, fuzzy
632 msgid "all uncited references"
633 msgstr "Referinþe disponibile"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
636 #, fuzzy
637 msgid "all references"
638 msgstr "Referinþe disponibile"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
641 #, fuzzy
642 msgid "Choose a style file"
643 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
646 #, fuzzy
647 msgid "Remove the selected database"
648 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
651 #, fuzzy
652 msgid "&Delete"
653 msgstr "ªterge|#t"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
656 #, fuzzy
657 msgid "Add a BibTeX database file"
658 msgstr "Baza de date:"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
661 #, fuzzy
662 msgid "&Add..."
663 msgstr "&Adaugã"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
666 #, fuzzy
667 msgid "BibTeX database to use"
668 msgstr "Baza de date:"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
671 #, fuzzy
672 msgid "Databa&ses"
673 msgstr "Baza de date:"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
676 #, fuzzy
677 msgid "The BibTeX style"
678 msgstr "Comutã stilul TeX"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
681 #, fuzzy
682 msgid "St&yle"
683 msgstr "Stil:  "
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
686 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
687 msgstr ""
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
692 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
693 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
694 msgid "None"
695 msgstr "Nimic"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
698 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
699 #: src/insets/insetbox.C:157
700 #, fuzzy
701 msgid "Parbox"
702 msgstr "Part"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
705 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
706 msgid "Minipage"
707 msgstr "Minipaginã"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
710 msgid "Supported box types"
711 msgstr ""
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
714 #, fuzzy
715 msgid "Inner Bo&x:"
716 msgstr "Inserare|I"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
719 #, fuzzy
720 msgid "&Decoration:"
721 msgstr "Dedicaþie"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
724 #, fuzzy
725 msgid "Height value"
726 msgstr "Lãþime"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
729 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
730 #, fuzzy
731 msgid "Width value"
732 msgstr "Lãþime"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
735 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
736 msgid "Alignment"
737 msgstr "Alinierea"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
740 #, fuzzy
741 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
742 msgstr "Orizontal"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
746 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
747 msgid "Left"
748 msgstr "Stînga"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
752 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
753 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
754 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
755 #, fuzzy
756 msgid "Center"
757 msgstr "Centrat"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
761 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
762 msgid "Right"
763 msgstr "Dreapta"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
766 #, fuzzy
767 msgid "Stretch"
768 msgstr "Stradã"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
771 #, fuzzy
772 msgid "Horizontal"
773 msgstr "Orizontal"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
776 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
777 msgstr ""
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
780 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
782 #, fuzzy
783 msgid "Top"
784 msgstr "&Sus"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
787 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
789 #, fuzzy
790 msgid "Middle"
791 msgstr "&Mijloc"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
794 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
796 #, fuzzy
797 msgid "Bottom"
798 msgstr "&Jos"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
801 #, fuzzy
802 msgid "&Box:"
803 msgstr "Inserare|I"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
806 #, fuzzy
807 msgid "Co&ntent:"
808 msgstr "CuprinsSlide"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
811 #, fuzzy
812 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
813 msgstr "Orizontal"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
816 #, fuzzy
817 msgid "Vertical"
818 msgstr "Spaþiere verticalã"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
821 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
822 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
823 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
825 msgid "&Restore"
826 msgstr "&Reface"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
829 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
830 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
831 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
832 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
834 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
835 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
836 msgid "&Apply"
837 msgstr "&Aplicã"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
840 #, fuzzy
841 msgid "&Available branches:"
842 msgstr "Referinþe disponibile"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
845 #, fuzzy
846 msgid "Select your branch"
847 msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
850 #, fuzzy
851 msgid "Change:"
852 msgstr "Limbaj"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
855 #, fuzzy
856 msgid "Go to next change"
857 msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
860 #, fuzzy
861 msgid "&Next change"
862 msgstr "(Modificat)"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
865 #, fuzzy
866 msgid "Accept this change"
867 msgstr "Acceptat"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
870 #, fuzzy
871 msgid "&Accept"
872 msgstr "Acceptat"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
875 #, fuzzy
876 msgid "Reject this change"
877 msgstr "(Modificat)"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
880 #, fuzzy
881 msgid "&Reject"
882 msgstr "Indentare"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
886 #, fuzzy
887 msgid "Font family"
888 msgstr "Familia:|#F"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
891 #, fuzzy
892 msgid "&Family:"
893 msgstr "Familia:|#F"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
897 #, fuzzy
898 msgid "Font shape"
899 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
902 #, fuzzy
903 msgid "S&hape:"
904 msgstr "Forma:|#F"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
908 #, fuzzy
909 msgid "Font series"
910 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
915 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
916 msgid "Language"
917 msgstr "Limbaj"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
921 #, fuzzy
922 msgid "Font color"
923 msgstr "Culori"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
926 #, fuzzy
927 msgid "&Series:"
928 msgstr "Serii:|#S"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
931 #, fuzzy
932 msgid "&Color:"
933 msgstr "Culori"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
936 #, fuzzy
937 msgid "Never Toggled"
938 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
942 #, fuzzy
943 msgid "Font size"
944 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
948 #, fuzzy
949 msgid "Other font settings"
950 msgstr "Minipaginã"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
953 #, fuzzy
954 msgid "Always Toggled"
955 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
958 #, fuzzy
959 msgid "&Misc:"
960 msgstr "Diverse"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
963 #, fuzzy
964 msgid "toggle font on all of the above"
965 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
968 #, fuzzy
969 msgid "&Toggle all"
970 msgstr "Comutã bold"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
973 msgid "Apply each change automatically"
974 msgstr ""
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
977 msgid "Apply changes immediately"
978 msgstr ""
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
981 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
982 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
983 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
984 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
985 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
986 msgid "Close"
987 msgstr "Închide"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
990 #, fuzzy
991 msgid "&Available Citations:"
992 msgstr "Referinþe disponibile"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
995 #, fuzzy
996 msgid "&Selected citations:"
997 msgstr "Decoraþie"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Move the selected citation up"
1002 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
1005 #, fuzzy
1006 msgid "&Up"
1007 msgstr "&Actualizeazã"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Move the selected citation down"
1012 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
1015 #, fuzzy
1016 msgid "&Down"
1017 msgstr "Oraº"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
1020 #, fuzzy
1021 msgid "D&elete"
1022 msgstr "ªterge|#t"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
1026 #, fuzzy
1027 msgid "&Find:"
1028 msgstr "Cautã|#a"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Formatting"
1033 msgstr "Formate"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Natbib citation style to use"
1038 msgstr "Stil citare|#s"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Citation &style:"
1043 msgstr "Stil citare|#s"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1046 #, fuzzy
1047 msgid "List all authors"
1048 msgstr "Floatflt|#F"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1051 #, fuzzy
1052 msgid "&Full author list"
1053 msgstr "Floatflt|#F"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1056 msgid "Force upper case in citation"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1060 msgid "Force &upper case"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1064 #, fuzzy
1065 msgid "&Text after:"
1066 msgstr "Text dupã"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Text to place after citation"
1071 msgstr "Text de pus dupã citare"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Text &before:"
1076 msgstr "Text înainte|#a"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Text to place before citation"
1081 msgstr "Text de pus dupã citare"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1084 #, fuzzy
1085 msgid "A&pply"
1086 msgstr "&Aplicã"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Match delimiter types"
1091 msgstr "Delimitator"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1094 msgid "&Keep matched"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1098 #, fuzzy
1099 msgid "&Size:"
1100 msgstr "Mãrime:|#e"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Insert the delimiters"
1105 msgstr "Insereazã ultimul item de index"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1108 #, fuzzy
1109 msgid "&Insert"
1110 msgstr "Inserare|I"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1115 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Use Class Defaults"
1120 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1123 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Save as Document Defaults"
1129 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Display"
1134 msgstr "Graficã"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Show ERT inline"
1139 msgstr "Cuprins"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1142 #, fuzzy
1143 msgid "&Inline"
1144 msgstr "Inserare|I"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Show ERT button only"
1149 msgstr "Cuprins"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1152 #, fuzzy
1153 msgid "&Collapsed"
1154 msgstr "Format "
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Show ERT contents"
1159 msgstr "Cuprins"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1162 #, fuzzy
1163 msgid "O&pen"
1164 msgstr "Deschide"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1167 #, fuzzy
1168 msgid "File"
1169 msgstr "&Fiºier"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1172 #, fuzzy
1173 msgid "&Draft"
1174 msgstr "Mod matematic"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Edit the file externally"
1179 msgstr "Insereazã lista index"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1182 #, fuzzy
1183 msgid "&Edit File..."
1184 msgstr "Fiºier EPS|#E"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Select a file"
1190 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Filename"
1196 msgstr "Nume fiºier:|#f"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1201 #, fuzzy
1202 msgid "&File:"
1203 msgstr "&Fiºier"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Template"
1208 msgstr "Modele"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Available templates"
1213 msgstr "Taste disponibile"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1216 #, fuzzy
1217 msgid "LyX View"
1218 msgstr "Vizualizeazã DVI"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Screen display"
1226 msgstr "[nu este afiºat]"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Monochrome"
1233 msgstr "în monocrom|#m"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Grayscale"
1240 msgstr "în nuanþe de gri|#n"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Color"
1247 msgstr "Culori"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Preview"
1252 msgstr "TitluScurt"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1258 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1263 msgid "%"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1268 #, fuzzy
1269 msgid "&Display:"
1270 msgstr "Graficã"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Sca&le:"
1276 msgstr "Smaller"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1280 msgid "Display image in LyX"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1285 msgid "&Show in LyX"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Rotate"
1291 msgstr "Stat"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1297 msgid "Angle to rotate image by"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1304 msgid "The origin of the rotation"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1308 #, fuzzy
1309 msgid "&Origin:"
1310 msgstr "Titlu"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1314 #, fuzzy
1315 msgid "A&ngle:"
1316 msgstr "Unghi:|#L"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Scale"
1321 msgstr "Smaller"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1325 msgid "Height of image in output"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1330 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1335 msgid "&Maintain aspect ratio"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1340 msgid "Width of image in output"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Crop"
1346 msgstr "Copiazã"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1350 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1355 #, fuzzy
1356 msgid "&Get from File"
1357 msgstr "cãtre fiºier"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1361 msgid "Clip to bounding box values"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1366 msgid "Clip to &bounding box"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1371 #, fuzzy
1372 msgid "&Left bottom:"
1373 msgstr "Stînga"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Right &top:"
1379 msgstr "Dreapta"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1384 #, fuzzy
1385 msgid "x"
1386 msgstr "Format "
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1391 msgid "y"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1395 msgid "Options"
1396 msgstr "Opþiuni"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1399 #, fuzzy
1400 msgid "O&ption:"
1401 msgstr "Titlu"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Forma&t:"
1406 msgstr "Formate"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1409 #, fuzzy
1410 msgid "&Graphics"
1411 msgstr "Graficã"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1414 #, fuzzy
1415 msgid "LyX Display"
1416 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Output"
1421 msgstr "Ieºiri"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Units of height value"
1426 msgstr "Lãþime"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1429 msgid "Rotation"
1430 msgstr "Rotaþia"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Or&igin:"
1435 msgstr "Titlu"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1438 #, fuzzy
1439 msgid "&Edit"
1440 msgstr "Editare|E"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1444 #, fuzzy
1445 msgid "File name of image"
1446 msgstr "Selecteazã document fiu"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Select an image file"
1451 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1454 #, fuzzy
1455 msgid "&Clipping"
1456 msgstr "Closing"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1459 #, fuzzy
1460 msgid "E&xtra options"
1461 msgstr "Opþiuni suplimentare"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1466 msgstr "Insereazã lista index"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Su&bfigure"
1471 msgstr "Subfigurã|#s"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1476 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1479 msgid "Don't un&zip on export"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Additional LaTeX options"
1486 msgstr "opþiuni suplimentare"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1489 #, fuzzy
1490 msgid "LaTeX &options:"
1491 msgstr "opþiuni suplimentare"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Draft mode"
1496 msgstr "Mod matematic"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1499 #, fuzzy
1500 msgid "&Draft mode"
1501 msgstr "Mod matematic"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1505 msgid "The caption for the sub-figure"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Ca&ption:"
1511 msgstr "Titlu"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Show LaTeX preview"
1516 msgstr "Preambul LaTeX"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1519 #, fuzzy
1520 msgid "&Show preview"
1521 msgstr "TitluScurt"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1524 msgid "Underline spaces in generated output"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1528 msgid "&Mark spaces in output"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1532 #, fuzzy
1533 msgid "File name to include"
1534 msgstr "Selecteazã document fiu"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Load the file"
1539 msgstr "Listã de slide-uri"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1542 #, fuzzy
1543 msgid "&Load"
1544 msgstr "Încarcã|#n"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1547 msgid "Input"
1548 msgstr "Intrare"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1551 msgid "Include"
1552 msgstr "Includere"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1555 msgid "Verbatim"
1556 msgstr "Verbatim"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1559 #, fuzzy
1560 msgid "&Include Type:"
1561 msgstr "Includere"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Update the display"
1566 msgstr "Afiºare matematicã|m"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1570 msgid "&Update"
1571 msgstr "&Actualizeazã"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Number of rows"
1579 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1583 #, fuzzy
1584 msgid "&Rows:"
1585 msgstr "Linii"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Number of columns"
1593 msgstr "Procente din coloanã"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1597 #, fuzzy
1598 msgid "&Columns:"
1599 msgstr "Coloane"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1602 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Vertical alignment"
1609 msgstr "Vertical"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1612 #, fuzzy
1613 msgid "&Vertical:"
1614 msgstr "Spaþiere verticalã"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1619 msgstr "Orizontal"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1622 #, fuzzy
1623 msgid "&Horizontal:"
1624 msgstr "Orizontal"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1627 msgid "Open this panel as a separate window"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1631 #, fuzzy
1632 msgid "&Detach panel"
1633 msgstr "(Modificat)"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Select a page of symbols"
1638 msgstr "Taste selectate"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Operators"
1643 msgstr "Esperanto"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Big operators"
1648 msgstr "Separaþia"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Relations"
1653 msgstr "Separaþia"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1656 msgid "Greek"
1657 msgstr "Grec"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Arrows"
1662 msgstr "Rãsfoieºte"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Dots"
1667 msgstr "Documente"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1670 msgid "Frame decorations"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Miscellaneous"
1676 msgstr "Diverse"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1679 #, fuzzy
1680 msgid "AMS operators"
1681 msgstr "Separaþia"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1684 #, fuzzy
1685 msgid "AMS relations"
1686 msgstr "Separaþia"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1689 #, fuzzy
1690 msgid "AMS negated relations"
1691 msgstr "Separaþia"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1694 #, fuzzy
1695 msgid "AMS arrows"
1696 msgstr "Rãsfoieºte"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1699 #, fuzzy
1700 msgid "AMS Miscellaneous"
1701 msgstr "Diverse"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1704 #, fuzzy
1705 msgid "&Functions"
1706 msgstr "Funcþii"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Insert root"
1711 msgstr "Insereazã ghilimele"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Insert spacing"
1716 msgstr "Spaþiere"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Set limits style"
1721 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Set math font"
1726 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1729 msgid "Toggle between display and inline mode"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Subscript"
1735 msgstr "Subscript|u"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Superscript"
1740 msgstr "Superscript|S"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Insert matrix"
1745 msgstr "Insereazã apendix"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1748 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Type"
1754 msgstr "Tip"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1757 msgid "LyX internal only"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1761 #, fuzzy
1762 msgid "LyX &Note"
1763 msgstr "Notã"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1766 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1770 #, fuzzy
1771 msgid "&Comment"
1772 msgstr "Comentariu"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Print as grey text"
1777 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1780 #, fuzzy
1781 msgid "&Greyed out"
1782 msgstr "Inset deschis"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Framed in box"
1787 msgstr "FirstName"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1790 #, fuzzy
1791 msgid "&Framed"
1792 msgstr "FirstName"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Box with shaded background"
1797 msgstr "Insereazã etichetã"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1800 #, fuzzy
1801 msgid "&Shaded"
1802 msgstr "Salveazã"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1805 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 src/text.C:2396
1806 msgid "Single"
1807 msgstr "Simplu"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1810 msgid "1.5"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2402
1815 msgid "Double"
1816 msgstr "Dublu"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1823 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
1824 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Custom"
1827 msgstr "Customer"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1830 #, fuzzy
1831 msgid "L&ine spacing:"
1832 msgstr "Spaþiere"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Justified"
1837 msgstr "Personalizare|P"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Alig&nment:"
1842 msgstr "Alinierea"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1845 #, fuzzy
1846 msgid "In&dent paragraph"
1847 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Label Width"
1852 msgstr "Etichetã cu"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1856 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1860 #, fuzzy
1861 msgid "&Longest label"
1862 msgstr "Tabel lung"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1865 #, fuzzy
1866 msgid "&roff command:"
1867 msgstr "Comenzi utilizator"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1870 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Output &line length:"
1876 msgstr "Adîncime"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1879 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1883 #, fuzzy
1884 msgid "&Colors"
1885 msgstr "Culori"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1888 #, fuzzy
1889 msgid "&Alter..."
1890 msgstr "altul..."
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:81
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1894 #, fuzzy
1895 msgid "A&dd"
1896 msgstr "&Adaugã"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:88
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:72
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:64
1901 #, fuzzy
1902 msgid "&Modify"
1903 msgstr "Modificã|#M"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:109
1906 #, fuzzy
1907 msgid "C&onverter:"
1908 msgstr "Convertoare"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:131
1911 msgid ""
1912 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1913 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1914 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1915 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1916 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1917 "body></html>"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:134
1921 #, fuzzy
1922 msgid "&To:"
1923 msgstr "&Sus"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:144
1926 #, fuzzy
1927 msgid "&From:"
1928 msgstr "De la|#D"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:157
1931 #, fuzzy
1932 msgid "E&xtra flag:"
1933 msgstr "Fiºier EPS|#E"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:167
1936 #, fuzzy
1937 msgid "&Converters"
1938 msgstr "Convertoare"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:81
1941 #, fuzzy
1942 msgid "C&opiers"
1943 msgstr "Copii"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:140
1946 #, fuzzy
1947 msgid "&Copier:"
1948 msgstr "Copii"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:150
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1952 #, fuzzy
1953 msgid "&Format:"
1954 msgstr "Formate"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1957 msgid ""
1958 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1959 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1960 "rather than the Cygwin teTeX."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1964 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1968 #, fuzzy
1969 msgid "&Date format:"
1970 msgstr "Format datã|#F"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1973 msgid "Date format for strftime output"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Display &Graphics:"
1979 msgstr "Graficã"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1982 msgid "Off"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1986 #, fuzzy
1987 msgid "No math"
1988 msgstr "Matematic"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1991 #, fuzzy
1992 msgid "On"
1993 msgstr "Una"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Do not display"
1998 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
2001 msgid "Instant &Preview:"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:104
2005 #, fuzzy
2006 msgid "&GUI name:"
2007 msgstr "Nume GUI|#G"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:114
2010 #, fuzzy
2011 msgid "F&ormat:"
2012 msgstr "Formate"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:127
2015 #, fuzzy
2016 msgid "&Viewer:"
2017 msgstr "Vizualizeazã DVI"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:137
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Ed&itor:"
2022 msgstr "NoteToEditor"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:150
2025 #, fuzzy
2026 msgid "S&hortcut:"
2027 msgstr "Accelerator|#A"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:160
2030 #, fuzzy
2031 msgid "E&xtension:"
2032 msgstr "Extensie|#E"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:176
2035 msgid ""
2036 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2037 "exported to or viewed in a non-document format."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:179
2041 #, fuzzy
2042 msgid "&Document format"
2043 msgstr "Document"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:189
2046 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:192
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Vector graphi&cs format"
2052 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:237
2055 #, fuzzy
2056 msgid "&File formats"
2057 msgstr "Formate"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
2060 #, fuzzy
2061 msgid "&E-mail:"
2062 msgstr "Email"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Your name"
2067 msgstr "Prenume"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
2071 #, fuzzy
2072 msgid "&Name:"
2073 msgstr "Nume:"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Your E-mail address"
2078 msgstr "Backaddress"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Bro&wse..."
2084 msgstr "Rãsfoieºte..."
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
2087 #, fuzzy
2088 msgid "S&econd:"
2089 msgstr "Secþiune"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
2092 #, fuzzy
2093 msgid "&First:"
2094 msgstr "FirstName"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Br&owse..."
2100 msgstr "Rãsfoieºte..."
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Use &keyboard map"
2105 msgstr "Cuvînt cheie"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Command s&tart:"
2110 msgstr "Comandã:|#C"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2113 #, fuzzy
2114 msgid "&Default language:"
2115 msgstr "Limbaj implicit|#L"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Command e&nd:"
2120 msgstr "Comandã:|#C"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Language pac&kage:"
2125 msgstr "Limbaj:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Auto &begin"
2130 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Use b&abel"
2135 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2138 #, fuzzy
2139 msgid "&Global"
2140 msgstr "G|#G"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2143 msgid "&Right-to-left language support"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Auto &end"
2149 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2152 msgid "Mark &foreign languages"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2156 msgid "Set class options to default on class change"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&Reset class options when document class changes"
2162 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Default paper si&ze:"
2167 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Te&X encoding:"
2172 msgstr "Codare TeX|#T"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2175 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2176 #, fuzzy
2177 msgid "US letter"
2178 msgstr "Letter"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2181 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2182 #, fuzzy
2183 msgid "US legal"
2184 msgstr "Literal"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2187 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2188 #, fuzzy
2189 msgid "US executive"
2190 msgstr "Exerciþiu"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2193 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2194 msgid "A3"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2198 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2199 msgid "A4"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2203 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2204 msgid "A5"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2208 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2209 msgid "B5"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2213 #, fuzzy
2214 msgid "External Applications"
2215 msgstr "Opþiuni suplimentare"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2218 msgid "CheckTeX start options and flags"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Chec&kTeX command:"
2224 msgstr "Executã comandã"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2227 #, fuzzy
2228 msgid "BibTeX command and options"
2229 msgstr "Jurnal LaTeX"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2232 #, fuzzy
2233 msgid "&BibTeX command:"
2234 msgstr "Executã comandã"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2239 msgstr "Jurnal LaTeX"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Index command:"
2244 msgstr "Executã comandã"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2247 #, fuzzy
2248 msgid "DVI viewer paper size options:"
2249 msgstr "opþiuni suplimentare"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2252 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Ly&XServer pipe:"
2258 msgstr "Conducã server LyX|#s"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2265 msgid "Browse..."
2266 msgstr "Rãsfoieºte..."
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2269 msgid "&PATH prefix:"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2273 #, fuzzy
2274 msgid "&Temporary directory:"
2275 msgstr "Director utilizator: "
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2278 #, fuzzy
2279 msgid "&Backup directory:"
2280 msgstr "Director utilizator: "
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2283 #, fuzzy
2284 msgid "&Working directory:"
2285 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2288 #, fuzzy
2289 msgid "&Document templates:"
2290 msgstr "Document exportat ca "
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Name of the default printer"
2295 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2298 msgid "Use printer name explicitely"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Adapt outp&ut"
2304 msgstr "adapteazã rezultatul"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Command Options"
2309 msgstr "Insereazã etichetã"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Re&verse:"
2314 msgstr "invers"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2317 #, fuzzy
2318 msgid "To p&rinter:"
2319 msgstr "la imprimantã"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Paper si&ze:"
2324 msgstr "mãrime foaie"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2327 #, fuzzy
2328 msgid "To &file:"
2329 msgstr "cãtre fiºier"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Spool &command:"
2334 msgstr "comandã de spool"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2337 #, fuzzy
2338 msgid "&Odd pages:"
2339 msgstr "pagini impare"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Paper t&ype:"
2344 msgstr "tip foaie"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2347 #, fuzzy
2348 msgid "E&xtra options:"
2349 msgstr "Opþiuni suplimentare"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Spool pref&ix:"
2354 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Co&llated:"
2359 msgstr "Format "
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2362 #, fuzzy
2363 msgid "&Even pages:"
2364 msgstr "pagini pare"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2367 #, fuzzy
2368 msgid "File ex&tension:"
2369 msgstr "extensie fiºier"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Lan&dscape:"
2374 msgstr "peisaj"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Co&pies:"
2379 msgstr "Copii"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Pa&ge range:"
2384 msgstr "domeniu paginã"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2387 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Printer co&mmand:"
2393 msgstr "Comenzi utilizator"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Printer &name:"
2398 msgstr "Imprimantã"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Sa&ns Serif:"
2403 msgstr "Sans Serif"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2406 #, fuzzy
2407 msgid "T&ypewriter:"
2408 msgstr "Typewriter"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Screen &DPI:"
2413 msgstr "DPI ecran|#D"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2416 #, fuzzy
2417 msgid "&Zoom %:"
2418 msgstr "Scalare %|#S"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Font Sizes"
2423 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Larger:"
2428 msgstr "Larger"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Largest:"
2433 msgstr "Largest"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Huge:"
2438 msgstr "Huge"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Hugest:"
2443 msgstr "Huge"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Smallest:"
2448 msgstr "Smallest"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Smaller:"
2453 msgstr "Smaller"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Small:"
2458 msgstr "Small"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Normal:"
2463 msgstr "Normal"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Tiny:"
2468 msgstr "Tiny"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Large:"
2473 msgstr "Large"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Spellchec&ker executable:"
2478 msgstr "Verificator ortografic"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2481 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Al&ternative language:"
2487 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Escape cha&racters:"
2492 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2495 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Personal &dictionary:"
2501 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2504 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Accept compound &words"
2510 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Use input encod&ing"
2515 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2518 msgid "Scrolling"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2524 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2527 #, fuzzy
2528 msgid "B&rowse..."
2529 msgstr "Rãsfoieºte..."
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2532 #, fuzzy
2533 msgid "&User interface file:"
2534 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2537 #, fuzzy
2538 msgid "&Bind file:"
2539 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Session"
2544 msgstr "Versiune...|V"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2547 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2551 msgid "Load opened files from last session"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Restore cursor positions"
2557 msgstr "Propoziþie"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2562 msgstr "Propoziþie"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Save/restore window position"
2567 msgstr "Propoziþie"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2570 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2571 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Width"
2574 msgstr "Lãþime"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2577 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2578 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Height"
2581 msgstr "Înãlþime"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Documents"
2586 msgstr "Document"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2589 #, fuzzy
2590 msgid "B&ackup documents "
2591 msgstr "Salvez documentul?"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2594 #, fuzzy
2595 msgid " every"
2596 msgstr "Suprapunere"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2599 #, fuzzy
2600 msgid "minutes"
2601 msgstr "Linii"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2604 msgid "&Maximum last files:"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2608 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:668
2609 #, fuzzy
2610 msgid "&Save"
2611 msgstr "Salveazã"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2614 msgid "Pages"
2615 msgstr "Pagini"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Page number to print from"
2620 msgstr "Nu pot tipãri"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2623 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Page number to print to"
2629 msgstr "Nu pot tipãri"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Print all pages"
2634 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Fro&m"
2639 msgstr "De la|#D"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2642 #, fuzzy
2643 msgid "&All"
2644 msgstr "&Aplicã"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Print &odd-numbered pages"
2649 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Print &even-numbered pages"
2654 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Print in reverse order"
2659 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Re&verse order"
2664 msgstr "&Ordine inversã"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2667 msgid "Copies"
2668 msgstr "Copii"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Number of copies"
2673 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Collate copies"
2678 msgstr "Format "
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2681 #, fuzzy
2682 msgid "&Collate"
2683 msgstr "Format "
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2686 msgid "&Print"
2687 msgstr "&Tipãreºte"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Print Destination"
2692 msgstr "Destinaþia"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Send output to the printer"
2697 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2700 #, fuzzy
2701 msgid "P&rinter:"
2702 msgstr "Imprimantã"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Send output to the given printer"
2707 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Send output to a file"
2712 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2715 #, fuzzy
2716 msgid "La&bels in:"
2717 msgstr "Etichetare"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2722 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2725 #, fuzzy
2726 msgid "<reference>"
2727 msgstr "Preferinþe"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2730 #, fuzzy
2731 msgid "(<reference>)"
2732 msgstr "Preferinþe"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2735 #, fuzzy
2736 msgid "<page>"
2737 msgstr "Minipaginã"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2740 #, fuzzy
2741 msgid "on page <page>"
2742 msgstr "Minipaginã"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2745 msgid "<reference> on page <page>"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Formatted reference"
2751 msgstr "Referinþã bunã"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2756 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2759 #, fuzzy
2760 msgid "&Sort"
2761 msgstr "Sorteazã"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Update the label list"
2766 msgstr "&Insereazã referinþã"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Jump to the label"
2771 msgstr "Du-te la referinþã"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2774 #, fuzzy
2775 msgid "&Go to Label"
2776 msgstr "Etichetare"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Replace &with:"
2781 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Case &sensitive"
2786 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2789 msgid "Match whole words onl&y"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Find &Next"
2795 msgstr "Format "
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2800 #, fuzzy
2801 msgid "&Replace"
2802 msgstr "Înlocuieºte"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Replace &All"
2807 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2810 msgid "Search &backwards"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2814 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2818 #, fuzzy
2819 msgid "&Export formats:"
2820 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2823 #, fuzzy
2824 msgid "&Command:"
2825 msgstr "comandã"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Suggestions:"
2830 msgstr "Question"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Replace word with current choice"
2835 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2840 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Ignore this word"
2845 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2848 #, fuzzy
2849 msgid "&Ignore"
2850 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Ignore this word throughout this session"
2855 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2858 #, fuzzy
2859 msgid "I&gnore All"
2860 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Replacement:"
2865 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Current word"
2870 msgstr "Current"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Unknown word:"
2875 msgstr "necunoscut"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Replace with selected word"
2880 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2883 #, fuzzy
2884 msgid "&Table Settings"
2885 msgstr "Minipaginã"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Column Width"
2890 msgstr "Coloane"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2893 msgid "Fixed width of the column"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2899 msgstr "Orizontal"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2902 #, fuzzy
2903 msgid "&Vertical alignment:"
2904 msgstr "Vertical"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2907 #, fuzzy
2908 msgid "&Horizontal alignment:"
2909 msgstr "Orizontal"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Horizontal alignment in column"
2914 msgstr "Orizontal"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Block"
2919 msgstr "Bloc"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2924 msgstr "PlaceTable"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2927 #, fuzzy
2928 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2929 msgstr "PlaceTable"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2934 msgstr "PlaceTable"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2939 msgstr "PlaceTable"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Merge cells"
2944 msgstr "domeniu paginã"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2947 #, fuzzy
2948 msgid "&Multicolumn"
2949 msgstr "Multicoloanã|M"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2952 #, fuzzy
2953 msgid "LaTe&X argument:"
2954 msgstr "Alinierea"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2957 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2961 #, fuzzy
2962 msgid "&Borders"
2963 msgstr "Margini"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2966 #, fuzzy
2967 msgid "All Borders"
2968 msgstr "Margini"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2971 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2975 #, fuzzy
2976 msgid "&Set"
2977 msgstr "Sorteazã"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2980 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2984 msgid "C&lear"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Style"
2990 msgstr "Stil:  "
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2993 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Fo&rmal"
2999 msgstr "Normal"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
3002 msgid "Use default (grid-like) border style"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
3006 #, fuzzy
3007 msgid "De&fault"
3008 msgstr "Implicit"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Set Borders"
3013 msgstr "Seteazã margini|#S"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
3016 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Additional Space"
3022 msgstr "Spaþiere verticalã"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
3025 msgid "T&op of row:"
3026 msgstr ""
3027
3028 # format
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Botto&m of row:"
3032 msgstr "% din paginã"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
3035 msgid "Bet&ween rows:"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
3039 #, fuzzy
3040 msgid "&Longtable"
3041 msgstr "Tabel lung"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Set a page break on the current row"
3046 msgstr "Nu pot tipãri"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Page &break on current row"
3051 msgstr "Nu pot tipãri"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Settings"
3056 msgstr "Secþiune"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Status"
3061 msgstr "Stat"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Header:"
3066 msgstr "Antet"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Footer:"
3071 msgstr "Subsol"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
3074 #, fuzzy
3075 msgid "First header:"
3076 msgstr "Antet dreapta"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Last footer:"
3081 msgstr "Ultimul subsol"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Contents"
3086 msgstr "CuprinsSlide"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Border above"
3091 msgstr "Margini"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Border below"
3096 msgstr "Margini"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
3099 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
3103 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
3104 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
3106 #, fuzzy
3107 msgid "on"
3108 msgstr "Oraº"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
3111 msgid "This row is the header of the first page"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
3115 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
3119 msgid "This row is the footer of the last page"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
3123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
3124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
3125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
3126 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
3127 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
3128 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
3129 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
3130 #, fuzzy
3131 msgid "double"
3132 msgstr "Dublu"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Don't output the last footer"
3137 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
3140 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
3141 #, fuzzy
3142 msgid "is empty"
3143 msgstr "Adîncime"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Don't output the first header"
3148 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
3151 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
3155 #, fuzzy
3156 msgid "&Use long table"
3157 msgstr "Tabel lung"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Current cell:"
3162 msgstr "Current"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Current row position"
3167 msgstr "Propoziþie"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Current column position"
3172 msgstr "Propoziþie"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
3175 msgid "Close this dialog"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Rebuild the file lists"
3181 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
3184 #, fuzzy
3185 msgid "&Rescan"
3186 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3189 msgid ""
3190 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3194 #, fuzzy
3195 msgid "&View"
3196 msgstr "Vizualizeazã DVI"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Selected classes or styles"
3201 msgstr "Taste selectate"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
3204 #, fuzzy
3205 msgid "LaTeX classes"
3206 msgstr "Jurnal LaTeX"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
3209 #, fuzzy
3210 msgid "LaTeX styles"
3211 msgstr "LaTeX_Title"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
3214 #, fuzzy
3215 msgid "BibTeX styles"
3216 msgstr "Stil TeX|X"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Toggles view of the file list"
3221 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Show &path"
3226 msgstr "Mod matematic"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3229 msgid "Index entry"
3230 msgstr "Înregistrare index"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
3233 #, fuzzy
3234 msgid "&Keyword:"
3235 msgstr "Cuvînt cheie"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Entry"
3240 msgstr "Insereazã etichetã"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3243 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3244 #, fuzzy
3245 msgid "The selected entry"
3246 msgstr "Taste selectate"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3249 #, fuzzy
3250 msgid "&Selection:"
3251 msgstr "Decoraþie"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Replace the entry with the selection"
3256 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3259 #, fuzzy
3260 msgid "<- &Promote"
3261 msgstr "Accelerator|#A"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3264 msgid "&Demote ->"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
3268 #, fuzzy
3269 msgid "&Type:"
3270 msgstr "Tip"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3274 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3275 msgid "URL"
3276 msgstr "URL"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3279 #, fuzzy
3280 msgid "&URL:"
3281 msgstr "URL"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3284 msgid "Name associated with the URL"
3285 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3288 msgid "Output as a hyperlink ?"
3289 msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3292 #, fuzzy
3293 msgid "&Generate hyperlink"
3294 msgstr "Genereazã hiperlink"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3297 #, fuzzy
3298 msgid "&Spacing:"
3299 msgstr "Spaþiere|#a"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3302 #, fuzzy
3303 msgid "&Value:"
3304 msgstr "Valoare"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3307 #, fuzzy
3308 msgid "&Protect:"
3309 msgstr "Accelerator|#A"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3314 msgstr "Insereazã figurã"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3317 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3321 msgid "Supported spacing types"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3325 #, fuzzy
3326 msgid "DefSkip"
3327 msgstr "Defskip"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3330 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
3331 #, fuzzy
3332 msgid "SmallSkip"
3333 msgstr "Small skip"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3336 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3337 #, fuzzy
3338 msgid "MedSkip"
3339 msgstr "Medium skip"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3342 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3343 #, fuzzy
3344 msgid "BigSkip"
3345 msgstr "Big skip"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3348 msgid "VFill"
3349 msgstr "VFill"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3352 msgid ""
3353 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3354 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3355 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3356 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3357 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3361 msgid "Display complete source"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3365 msgid "Automatic update"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Default (outer)"
3371 msgstr "Implicit"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Outer"
3376 msgstr "Altul ("
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3379 #, fuzzy
3380 msgid "&Placement:"
3381 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Units of width value"
3386 msgstr "Lãþime"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3389 #, fuzzy
3390 msgid "&Units:"
3391 msgstr "Diverse"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3394 #, fuzzy
3395 msgid "&Line spacing:"
3396 msgstr "Spaþiere"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Separate Paragraphs With"
3401 msgstr "ca paragrafe|p"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3404 #, fuzzy
3405 msgid "&Vertical space"
3406 msgstr "Spaþiere verticalã"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3411 msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3414 #, fuzzy
3415 msgid "&Indentation"
3416 msgstr "Indentare"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Format text into two columns"
3421 msgstr "Formatez documentul..."
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Two-&column document"
3426 msgstr "Salvez documentul?"
3427
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3429 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3430 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3431 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3432 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3433 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3434 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3435 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3436 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3437 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3438 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
3439 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3441 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3442 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3443 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3444 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3445 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3446 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3447 msgid "Standard"
3448 msgstr "Standard"
3449
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3451 msgid "TheoremTemplate"
3452 msgstr "Teoremã-model"
3453
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3455 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3457 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3459 msgid "Proof"
3460 msgstr "Proof"
3461
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Proof:"
3465 msgstr "Proof"
3466
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3468 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3469 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3471 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3472 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3474 msgid "Theorem"
3475 msgstr "Teoremã"
3476
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Theorem #:"
3480 msgstr "Teoremã"
3481
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3483 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3484 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3486 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3487 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3489 msgid "Lemma"
3490 msgstr "Lemã"
3491
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Lemma #:"
3495 msgstr "Lemã"
3496
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3499 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3501 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3502 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3504 msgid "Corollary"
3505 msgstr "Corolar"
3506
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Corollary #:"
3510 msgstr "Corolar"
3511
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3513 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3514 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3515 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3516 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3517 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3518 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3519 msgid "Proposition"
3520 msgstr "Propoziþie"
3521
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Proposition #:"
3525 msgstr "Propoziþie"
3526
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3528 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3529 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3530 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3531 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3532 msgid "Conjecture"
3533 msgstr "Ipotezã"
3534
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Conjecture #:"
3538 msgstr "Ipotezã"
3539
3540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3541 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3542 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3544 msgid "Criterion"
3545 msgstr "Criteriu"
3546
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Criterion #:"
3550 msgstr "Criteriu"
3551
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3553 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3554 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3555 msgid "Fact"
3556 msgstr "Faptã"
3557
3558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Fact #:"
3561 msgstr "Faptã"
3562
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3564 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3565 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3566 msgid "Axiom"
3567 msgstr "Axiomã"
3568
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Axiom #:"
3572 msgstr "Axiomã"
3573
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3575 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3576 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3578 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3579 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3581 msgid "Definition"
3582 msgstr "Definiþie"
3583
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Definition #:"
3587 msgstr "Definiþie"
3588
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3590 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
3591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
3592 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
3593 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
3594 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
3595 msgid "Example"
3596 msgstr "Exemplu"
3597
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Example #:"
3601 msgstr "Exemplu"
3602
3603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3604 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3605 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3606 msgid "Condition"
3607 msgstr "Condiþie"
3608
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Condition #:"
3612 msgstr "Condiþie"
3613
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3615 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3616 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3617 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3618 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3619 msgid "Problem"
3620 msgstr "Problemã"
3621
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Problem #:"
3625 msgstr "Problemã"
3626
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3628 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3629 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3630 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3631 msgid "Exercise"
3632 msgstr "Exerciþiu"
3633
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Exercise #:"
3637 msgstr "Exerciþiu"
3638
3639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3640 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3642 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3643 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3644 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3645 msgid "Remark"
3646 msgstr "Remarcã"
3647
3648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Remark #:"
3651 msgstr "Remarcã"
3652
3653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3654 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3655 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3656 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3657 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3659 msgid "Claim"
3660 msgstr "Claim"
3661
3662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Claim #:"
3665 msgstr "Claim"
3666
3667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3668 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3669 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3670 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3671 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3672 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3673 msgid "Note"
3674 msgstr "Notã"
3675
3676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Note #:"
3679 msgstr "Notã"
3680
3681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3682 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3683 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3684 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3685 msgid "Notation"
3686 msgstr "Notaþie"
3687
3688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Notation #:"
3691 msgstr "Notaþie"
3692
3693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3694 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3695 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3696 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3697 msgid "Case"
3698 msgstr "Case"
3699
3700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Case #:"
3703 msgstr "Case"
3704
3705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3706 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3707 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3709 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3710 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3712 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3713 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3714 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3715 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
3716 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3717 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
3718 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3719 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3720 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3721 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3722 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3723 msgid "Section"
3724 msgstr "Secþiune"
3725
3726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3727 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3728 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3730 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3731 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3732 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/isprs.layout:168
3733 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3734 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3735 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3736 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3737 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3738 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3739 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3740 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3741 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3742 msgid "Subsection"
3743 msgstr "Subsecþiune"
3744
3745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3746 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3747 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3749 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3750 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3751 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3752 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3753 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3754 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3755 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3756 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3757 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3758 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3759 msgid "Subsubsection"
3760 msgstr "Subsubsecþiune"
3761
3762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
3763 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
3764 #: lib/layouts/isprs.layout:186 lib/layouts/siamltex.layout:81
3765 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
3766 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3767 msgid "Section*"
3768 msgstr "Secþiune*"
3769
3770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
3771 #: lib/layouts/isprs.layout:197 lib/layouts/siamltex.layout:88
3772 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
3773 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3774 msgid "Subsection*"
3775 msgstr "Subsecþiune*"
3776
3777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3778 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3779 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3780 msgid "Subsubsection*"
3781 msgstr "Subsubsecþiune*"
3782
3783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3784 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3785 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3787 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3788 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3789 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3790 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3792 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3793 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3794 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3795 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3796 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3797 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3798 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3799 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3800 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3801 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3802 #: src/output_plaintext.C:153
3803 msgid "Abstract"
3804 msgstr "Abstract"
3805
3806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Abstract---"
3809 msgstr "Abstract"
3810
3811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3814 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3815 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3816 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3818 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3819 msgid "Keywords"
3820 msgstr "Cuvinte cheie"
3821
3822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Index Terms---"
3825 msgstr "Înregistrare index"
3826
3827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3828 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3829 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
3830 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3831 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
3832 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
3833 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
3834 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3835 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
3836 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3837 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3838 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3839 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3840 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3841 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3843 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3844 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3845 msgid "Bibliography"
3846 msgstr "Bibliografie"
3847
3848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3851 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3852 #: src/rowpainter.C:462
3853 msgid "Appendix"
3854 msgstr "Apendix"
3855
3856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3857 msgid "Appendices"
3858 msgstr "Appendices"
3859
3860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3861 msgid "Biography"
3862 msgstr "Biografie"
3863
3864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3865 #, fuzzy
3866 msgid "BiographyNoPhoto"
3867 msgstr "Biografie"
3868
3869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3870 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3871 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3873 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3874 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3875 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3876 msgid "Caption"
3877 msgstr "Titlu"
3878
3879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3880 msgid "Footernote"
3881 msgstr "Notã de subsol"
3882
3883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3884 msgid "MarkBoth"
3885 msgstr "MarkBoth"
3886
3887 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3889 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
3890 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3891 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3892 msgid "Itemize"
3893 msgstr "Itemize"
3894
3895 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3897 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
3898 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3899 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3900 msgid "Enumerate"
3901 msgstr "Enumerate"
3902
3903 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
3905 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
3906 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
3907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
3908 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
3909 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3910 msgid "Description"
3911 msgstr "Descriere"
3912
3913 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3916 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3917 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3918 msgid "List"
3919 msgstr "Listã"
3920
3921 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3922 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3924 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
3925 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
3926 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3927 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3928 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3929 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
3931 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3932 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3933 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3934 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
3936 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
3937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3938 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3939 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3940 msgid "Title"
3941 msgstr "Titlu"
3942
3943 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3944 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
3945 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
3946 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
3947 msgid "Subtitle"
3948 msgstr "Subtitlu"
3949
3950 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3951 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3953 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
3954 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
3955 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
3956 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
3957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
3958 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3959 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3960 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
3961 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3962 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3964 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3965 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3966 msgid "Author"
3967 msgstr "Author"
3968
3969 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3970 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3971 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3974 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3975 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3977 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3978 msgid "Address"
3979 msgstr "Address"
3980
3981 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3982 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3983 msgid "Offprint"
3984 msgstr "Offprint"
3985
3986 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3987 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3988 msgid "Mail"
3989 msgstr "Mail"
3990
3991 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3992 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3994 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
3995 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
3996 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
3997 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
3998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
3999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4000 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4001 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4002 #: lib/ui/stdmenus.ui:295
4003 msgid "Date"
4004 msgstr "Date"
4005
4006 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4007 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4009 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4010 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4012 msgid "Acknowledgement"
4013 msgstr "Acknowledgement"
4014
4015 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Offprint Requests to:"
4018 msgstr "Offprints"
4019
4020 #: lib/layouts/aa.layout:178
4021 msgid "Correspondence to:"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4025 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Acknowledgements."
4028 msgstr "Acknowledgements"
4029
4030 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4031 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
4032 msgid "LaTeX"
4033 msgstr "LaTeX"
4034
4035 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4036 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4037 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4038 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4039 msgid "Email"
4040 msgstr "Email"
4041
4042 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4043 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4044 msgid "Thesaurus"
4045 msgstr "Tezaur"
4046
4047 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4048 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4049 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4050 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4051 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4052 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4053 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4054 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4055 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4056 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4057 msgid "Paragraph"
4058 msgstr "Paragraf"
4059
4060 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4061 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4062 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4063 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4064 msgid "Affiliation"
4065 msgstr "Affiliation"
4066
4067 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4068 msgid "And"
4069 msgstr "And"
4070
4071 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4072 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4073 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
4074 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4075 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4076 msgid "Acknowledgements"
4077 msgstr "Acknowledgements"
4078
4079 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4080 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4081 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4082 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4083 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4084 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4085 #: src/output_plaintext.C:165
4086 msgid "References"
4087 msgstr "Referinþe"
4088
4089 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4090 msgid "PlaceFigure"
4091 msgstr "PlaceFigure"
4092
4093 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4094 msgid "PlaceTable"
4095 msgstr "PlaceTable"
4096
4097 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4098 msgid "TableComments"
4099 msgstr "Tabel_Comentarii"
4100
4101 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4102 msgid "TableRefs"
4103 msgstr "Tabel_Referinþe"
4104
4105 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4106 msgid "MathLetters"
4107 msgstr "MathLetters"
4108
4109 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4110 msgid "NoteToEditor"
4111 msgstr "NoteToEditor"
4112
4113 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Facility"
4116 msgstr "Faptã"
4117
4118 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4119 msgid "Objectname"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Dataset"
4125 msgstr "Baza de date:"
4126
4127 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Subject headings:"
4130 msgstr "AntetSlide"
4131
4132 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4133 #, fuzzy
4134 msgid "[Acknowledgements]"
4135 msgstr "Acknowledgements"
4136
4137 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4138 #, fuzzy
4139 msgid "and"
4140 msgstr "Land"
4141
4142 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Place Figure here:"
4145 msgstr "PlaceFigure"
4146
4147 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Place Table here:"
4150 msgstr "PlaceTable"
4151
4152 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4153 #, fuzzy
4154 msgid "[Appendix]"
4155 msgstr "Apendix"
4156
4157 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Note to Editor:"
4160 msgstr "NoteToEditor"
4161
4162 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4163 #, fuzzy
4164 msgid "References. ---"
4165 msgstr " Rreferinþã: "
4166
4167 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Note. ---"
4170 msgstr "Notã"
4171
4172 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4173 msgid "FigCaption"
4174 msgstr "FigCaption"
4175
4176 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4177 msgid "Fig. ---"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Facility:"
4183 msgstr "Faptã"
4184
4185 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4186 msgid "Obj:"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Dataset:"
4192 msgstr "Baza de date:"
4193
4194 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4195 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Theorem."
4199 msgstr "Teoremã"
4200
4201 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4202 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Corollary."
4206 msgstr "Corolar"
4207
4208 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4209 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Lemma."
4213 msgstr "Lemã"
4214
4215 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4216 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Proposition."
4220 msgstr "Propoziþie"
4221
4222 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Conjecture."
4226 msgstr "Ipotezã"
4227
4228 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Criterion."
4231 msgstr "Criteriu"
4232
4233 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4234 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4235 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4236 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4237 msgid "Algorithm"
4238 msgstr "Algoritm"
4239
4240 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Algorithm."
4243 msgstr "Algoritm"
4244
4245 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Fact."
4249 msgstr "Faptã"
4250
4251 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Axiom."
4254 msgstr "Axiomã"
4255
4256 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4257 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Definition."
4261 msgstr "Definiþie"
4262
4263 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Example."
4267 msgstr "Exemplu"
4268
4269 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Condition."
4273 msgstr "Condiþie"
4274
4275 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Problem."
4279 msgstr "Problemã"
4280
4281 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Exercise."
4285 msgstr "Exerciþiu"
4286
4287 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Remark."
4291 msgstr "Remarcã"
4292
4293 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4294 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4295 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Claim."
4298 msgstr "Claim"
4299
4300 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Note."
4304 msgstr "Notã"
4305
4306 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Notation."
4310 msgstr "Notaþie"
4311
4312 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4313 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4314 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4315 msgid "Summary"
4316 msgstr "Sumar"
4317
4318 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Summary."
4321 msgstr "Sumar"
4322
4323 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4324 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4325 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Acknowledgement."
4328 msgstr "Acknowledgement"
4329
4330 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Case."
4333 msgstr "Case"
4334
4335 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4336 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4338 msgid "Conclusion"
4339 msgstr "Concluzie"
4340
4341 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Conclusion."
4345 msgstr "Concluzie"
4346
4347 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4348 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4352 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4353 msgstr ""
4354
4355 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4356 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4357 msgstr ""
4358
4359 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4360 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4364 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4365 msgstr ""
4366
4367 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4368 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4369 msgstr ""
4370
4371 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4372 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4376 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4380 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4384 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4388 msgid "Example \\arabic{example}."
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4392 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4396 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4400 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4401 msgstr ""
4402
4403 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4404 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4408 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4412 msgid "Note \\arabic{note}."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4416 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4420 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4424 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4428 msgid "Case \\arabic{case}."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4432 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4436 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4437 #, fuzzy
4438 msgid "\\arabic{section}"
4439 msgstr "Subsecþiune"
4440
4441 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Chapter Exercises"
4444 msgstr "Chapter_Exercises"
4445
4446 #: lib/layouts/apa.layout:50
4447 msgid "RightHeader"
4448 msgstr "Antet dreapta"
4449
4450 #: lib/layouts/apa.layout:59
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Right header:"
4453 msgstr "Antet dreapta"
4454
4455 #: lib/layouts/apa.layout:83
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Abstract:"
4458 msgstr "Abstract"
4459
4460 #: lib/layouts/apa.layout:92
4461 msgid "ShortTitle"
4462 msgstr "TitluScurt"
4463
4464 #: lib/layouts/apa.layout:100
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Short title:"
4467 msgstr "TitluScurt"
4468
4469 #: lib/layouts/apa.layout:129
4470 msgid "TwoAuthors"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/layouts/apa.layout:136
4474 msgid "ThreeAuthors"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: lib/layouts/apa.layout:143
4478 msgid "FourAuthors"
4479 msgstr "FourAuthors"
4480
4481 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Affiliation:"
4485 msgstr "Affiliation"
4486
4487 #: lib/layouts/apa.layout:171
4488 msgid "TwoAffiliations"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: lib/layouts/apa.layout:178
4492 msgid "ThreeAffiliations"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/layouts/apa.layout:185
4496 msgid "FourAffiliations"
4497 msgstr "FourAffiliations"
4498
4499 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4500 msgid "Journal"
4501 msgstr "Jurnal"
4502
4503 #: lib/layouts/apa.layout:206
4504 msgid "CopNum"
4505 msgstr "CopNum"
4506
4507 #: lib/layouts/apa.layout:234
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Acknowledgements:"
4510 msgstr "Acknowledgements"
4511
4512 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4513 #: lib/layouts/spie.layout:88
4514 msgid "Acknowledgments"
4515 msgstr "Acknowledgments"
4516
4517 #: lib/layouts/apa.layout:248
4518 msgid "ThickLine"
4519 msgstr "LinieSubþire"
4520
4521 #: lib/layouts/apa.layout:258
4522 msgid "CenteredCaption"
4523 msgstr "CenteredCaption"
4524
4525 #: lib/layouts/apa.layout:266
4526 msgid "FitFigure"
4527 msgstr "FitFigure"
4528
4529 #: lib/layouts/apa.layout:272
4530 msgid "FitBitmap"
4531 msgstr "FitBitmap"
4532
4533 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4534 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
4535 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4536 msgid "*"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: lib/layouts/apa.layout:330
4540 msgid "Seriate"
4541 msgstr "Înseriazã"
4542
4543 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4544 #: src/buffer_funcs.C:452
4545 msgid "(\\alph{enumii})"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4549 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4550 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4551 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4552 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4553 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4554 msgid "Part"
4555 msgstr "Part"
4556
4557 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4558 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4559 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4560 msgid "Part*"
4561 msgstr "Part*"
4562
4563 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4564 msgid "Dialogue"
4565 msgstr "Dialog"
4566
4567 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4568 msgid "Narrative"
4569 msgstr "Narativ"
4570
4571 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4572 msgid "ACT"
4573 msgstr "ACT"
4574
4575 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4576 msgid "ACT \\arabic{act}"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4580 msgid "SCENE"
4581 msgstr "SCENÃ"
4582
4583 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4584 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4588 msgid "SCENE*"
4589 msgstr "SCENÃ*"
4590
4591 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4592 #, fuzzy
4593 msgid "AT RISE:"
4594 msgstr "AT_RISE:"
4595
4596 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4597 msgid "Speaker"
4598 msgstr "Vorbitor"
4599
4600 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Parenthetical"
4603 msgstr "Matrice"
4604
4605 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4606 msgid "("
4607 msgstr ""
4608
4609 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4610 msgid "\tEnd)"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4614 msgid "CURTAIN"
4615 msgstr "CURTAIN"
4616
4617 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4618 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Right Address"
4621 msgstr "Adresã_dreapta"
4622
4623 #: lib/layouts/chess.layout:33
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Mainline"
4626 msgstr "Minisec"
4627
4628 #: lib/layouts/chess.layout:40
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Mainline:"
4631 msgstr "Minisec"
4632
4633 #: lib/layouts/chess.layout:58
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Variation"
4636 msgstr "Separaþia"
4637
4638 #: lib/layouts/chess.layout:62
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Variation:"
4641 msgstr "Separaþia"
4642
4643 #: lib/layouts/chess.layout:68
4644 #, fuzzy
4645 msgid "SubVariation"
4646 msgstr "Separaþia"
4647
4648 #: lib/layouts/chess.layout:71
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Subvariation:"
4651 msgstr "Separaþia"
4652
4653 #: lib/layouts/chess.layout:77
4654 #, fuzzy
4655 msgid "SubVariation2"
4656 msgstr "Separaþia"
4657
4658 #: lib/layouts/chess.layout:80
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Subvariation(2):"
4661 msgstr "Separaþia"
4662
4663 #: lib/layouts/chess.layout:86
4664 #, fuzzy
4665 msgid "SubVariation3"
4666 msgstr "Separaþia"
4667
4668 #: lib/layouts/chess.layout:89
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Subvariation(3):"
4671 msgstr "Separaþia"
4672
4673 #: lib/layouts/chess.layout:95
4674 #, fuzzy
4675 msgid "SubVariation4"
4676 msgstr "Separaþia"
4677
4678 #: lib/layouts/chess.layout:98
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Subvariation(4):"
4681 msgstr "Separaþia"
4682
4683 #: lib/layouts/chess.layout:104
4684 #, fuzzy
4685 msgid "SubVariation5"
4686 msgstr "Separaþia"
4687
4688 #: lib/layouts/chess.layout:107
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Subvariation(5):"
4691 msgstr "Separaþia"
4692
4693 #: lib/layouts/chess.layout:114
4694 msgid "HideMoves"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/layouts/chess.layout:119
4698 msgid "HideMoves:"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/layouts/chess.layout:124
4702 msgid "ChessBoard"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/layouts/chess.layout:128
4706 #, fuzzy
4707 msgid "[chessboard]"
4708 msgstr "Cuvînt cheie"
4709
4710 #: lib/layouts/chess.layout:137
4711 #, fuzzy
4712 msgid "BoardCentered"
4713 msgstr "Centrat"
4714
4715 #: lib/layouts/chess.layout:142
4716 msgid "[centered board]"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/layouts/chess.layout:152
4720 #, fuzzy
4721 msgid "HighLight"
4722 msgstr "Înãlþime"
4723
4724 #: lib/layouts/chess.layout:157
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Highlights:"
4727 msgstr "Înãlþime"
4728
4729 #: lib/layouts/chess.layout:172
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Arrow"
4732 msgstr "Eroare"
4733
4734 #: lib/layouts/chess.layout:177
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Arrow:"
4737 msgstr "Eroare"
4738
4739 #: lib/layouts/chess.layout:183
4740 msgid "KnightMove"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/layouts/chess.layout:188
4744 msgid "KnightMove:"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4748 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4749 msgid "Institute"
4750 msgstr "Institut"
4751
4752 #: lib/layouts/cv.layout:58
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Topic"
4755 msgstr "&Sus"
4756
4757 #: lib/layouts/cv.layout:72
4758 msgid "MMMMM"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4762 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Left Header"
4765 msgstr "Antet"
4766
4767 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4768 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Right Header"
4771 msgstr "Antet dreapta"
4772
4773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4774 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4775 #, fuzzy
4776 msgid "My Address"
4777 msgstr "My_Address"
4778
4779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4780 msgid "Briefkopf:"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4784 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Send To Address"
4787 msgstr "Adresã_destinaþie"
4788
4789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Adresse:"
4792 msgstr "Adresse"
4793
4794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4797 msgid "Opening"
4798 msgstr "Deschidere"
4799
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Anrede:"
4803 msgstr "Anrede"
4804
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4808 msgid "Signature"
4809 msgstr "Semnãturã"
4810
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Unterschrift:"
4814 msgstr "Unterschrift"
4815
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4819 msgid "Closing"
4820 msgstr "Closing"
4821
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Gruss:"
4825 msgstr "Gruss"
4826
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4828 msgid "encl"
4829 msgstr "encl"
4830
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Anlagen:"
4834 msgstr "Anlagen"
4835
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4837 msgid "ps"
4838 msgstr "ps"
4839
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4841 #, fuzzy
4842 msgid "PS:"
4843 msgstr "PS"
4844
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4847 #: src/lengthcommon.C:38
4848 msgid "cc"
4849 msgstr "cc"
4850
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Verteiler:"
4854 msgstr "Verteiler"
4855
4856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4857 msgid "Betreff"
4858 msgstr "Betreff"
4859
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Betreff:"
4863 msgstr "Betreff"
4864
4865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4866 msgid "Stadt"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Stadt:"
4872 msgstr "Stat"
4873
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4875 msgid "Datum"
4876 msgstr "Datum"
4877
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Datum:"
4881 msgstr "Datum"
4882
4883 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4884 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4885 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4886 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4887 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4888 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4889 msgid "Subparagraph"
4890 msgstr "Subparagraf"
4891
4892 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4893 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4894 msgid "Quotation"
4895 msgstr "Quotation"
4896
4897 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4898 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4899 msgid "Quote"
4900 msgstr "Quote"
4901
4902 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4903 msgid "00.00.0000"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
4907 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
4908 msgid "MM"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4912 msgid "Verse"
4913 msgstr "Verse"
4914
4915 #: lib/layouts/egs.layout:268
4916 #, fuzzy
4917 msgid "LaTeX Title"
4918 msgstr "LaTeX_Title"
4919
4920 #: lib/layouts/egs.layout:303
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Author:"
4923 msgstr "Author"
4924
4925 #: lib/layouts/egs.layout:312
4926 msgid "Affil"
4927 msgstr "Affil"
4928
4929 #: lib/layouts/egs.layout:326
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Affilation:"
4932 msgstr "Affiliation"
4933
4934 #: lib/layouts/egs.layout:349
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Journal:"
4937 msgstr "Jurnal"
4938
4939 #: lib/layouts/egs.layout:358
4940 msgid "msnumber"
4941 msgstr "msnumber"
4942
4943 #: lib/layouts/egs.layout:373
4944 #, fuzzy
4945 msgid "MS_number:"
4946 msgstr "msnumber"
4947
4948 #: lib/layouts/egs.layout:383
4949 msgid "FirstAuthor"
4950 msgstr "FirstAuthor"
4951
4952 #: lib/layouts/egs.layout:397
4953 msgid "1st_author_surname:"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4957 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4958 msgid "Received"
4959 msgstr "Primit"
4960
4961 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4962 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Received:"
4965 msgstr "Primit"
4966
4967 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4968 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4969 msgid "Accepted"
4970 msgstr "Acceptat"
4971
4972 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4973 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Accepted:"
4976 msgstr "Acceptat"
4977
4978 #: lib/layouts/egs.layout:452
4979 msgid "Offsets"
4980 msgstr "Offsets"
4981
4982 #: lib/layouts/egs.layout:466
4983 msgid "reprint_reqs_to:"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4987 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4988 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4989 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Abstract."
4992 msgstr "Abstract"
4993
4994 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
4995 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4996 msgid "LyX-Code"
4997 msgstr "Cod LyX"
4998
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Author Address"
5002 msgstr "Author"
5003
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5006 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Address:"
5010 msgstr "Address"
5011
5012 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Author Email"
5015 msgstr "Author_Email"
5016
5017 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Email:"
5020 msgstr "Email"
5021
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Author URL"
5025 msgstr "Author_URL"
5026
5027 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5028 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5029 #, fuzzy
5030 msgid "URL:"
5031 msgstr "URL"
5032
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5034 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5035 msgid "Thanks"
5036 msgstr "Mulþumiri"
5037
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5039 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5043 msgid "PROOF."
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5047 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5051 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5055 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5059 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5063 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5067 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5071 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5075 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5079 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5083 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5087 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5091 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5095 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5099 msgid "Case \\arabic{case}"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5105 msgstr "Acknowledgement"
5106
5107 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5108 msgid "FrontMatter"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5112 msgid "Keyword"
5113 msgstr "Cuvînt cheie"
5114
5115 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Key words:"
5118 msgstr "Cuvinte cheie"
5119
5120 #: lib/layouts/foils.layout:42
5121 msgid "Foilhead"
5122 msgstr "Foilhead"
5123
5124 #: lib/layouts/foils.layout:61
5125 msgid "ShortFoilhead"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/foils.layout:67
5129 msgid "Rotatefoilhead"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/foils.layout:73
5133 msgid "ShortRotatefoilhead"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/foils.layout:82
5137 msgid "TickList"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/foils.layout:97
5141 msgid "_/"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/foils.layout:103
5145 msgid "CrossList"
5146 msgstr "CrossList"
5147
5148 #: lib/layouts/foils.layout:118
5149 msgid "><"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/foils.layout:164
5153 msgid "My Logo"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/foils.layout:173
5157 msgid "My Logo:"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/foils.layout:182
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Restriction"
5163 msgstr "Descriere"
5164
5165 #: lib/layouts/foils.layout:186
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Restriction:"
5168 msgstr "Descriere"
5169
5170 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Left Header:"
5173 msgstr "Antet"
5174
5175 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Right Header:"
5178 msgstr "Antet dreapta"
5179
5180 #: lib/layouts/foils.layout:206
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Right Footer"
5183 msgstr "Antet dreapta"
5184
5185 #: lib/layouts/foils.layout:210
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Right Footer:"
5188 msgstr "Antet dreapta"
5189
5190 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5191 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5192 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Theorem #."
5195 msgstr "Teoremã"
5196
5197 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5198 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5199 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Lemma #."
5202 msgstr "Lemã"
5203
5204 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5205 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5206 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Corollary #."
5209 msgstr "Corolar"
5210
5211 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5212 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Proposition #."
5215 msgstr "Propoziþie"
5216
5217 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5218 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5219 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Definition #."
5222 msgstr "Definiþie"
5223
5224 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5225 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5226 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5227 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Proof."
5230 msgstr "Proof"
5231
5232 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5234 msgid "Theorem*"
5235 msgstr "Teoremã*"
5236
5237 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5239 msgid "Lemma*"
5240 msgstr "Lemã*"
5241
5242 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5244 msgid "Corollary*"
5245 msgstr "Corolar*"
5246
5247 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5249 msgid "Proposition*"
5250 msgstr "Propoziþie*"
5251
5252 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5254 msgid "Definition*"
5255 msgstr "Definiþie*"
5256
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5258 msgid "Brieftext"
5259 msgstr "Brieftext"
5260
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Text:"
5264 msgstr "Format "
5265
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5268 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5269 msgid "Name"
5270 msgstr "Nume"
5271
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Name:"
5277 msgstr "Nume:"
5278
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5280 msgid "Unterschrift"
5281 msgstr "Unterschrift"
5282
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5284 msgid "Strasse"
5285 msgstr "Strasse"
5286
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Strasse:"
5290 msgstr "Strasse"
5291
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5293 msgid "Zusatz"
5294 msgstr "Zusatz"
5295
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Zusatz:"
5299 msgstr "Zusatz"
5300
5301 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5302 msgid "Ort"
5303 msgstr "Ort"
5304
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Ort:"
5308 msgstr "Ort"
5309
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5311 msgid "Land"
5312 msgstr "Land"
5313
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Land:"
5317 msgstr "Land"
5318
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5320 msgid "RetourAdresse"
5321 msgstr "Adresã de retur"
5322
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5324 #, fuzzy
5325 msgid "RetourAdresse:"
5326 msgstr "Adresã de retur"
5327
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5329 msgid "MeinZeichen"
5330 msgstr "MeinZeichen"
5331
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5333 #, fuzzy
5334 msgid "MeinZeichen:"
5335 msgstr "MeinZeichen"
5336
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5338 msgid "IhrZeichen"
5339 msgstr "IhrZeichen"
5340
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5342 #, fuzzy
5343 msgid "IhrZeichen:"
5344 msgstr "IhrZeichen"
5345
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5347 msgid "IhrSchreiben"
5348 msgstr "IhrSchreiben"
5349
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5351 #, fuzzy
5352 msgid "IhrSchreiben:"
5353 msgstr "IhrSchreiben"
5354
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5356 msgid "Telefon"
5357 msgstr "Telefon"
5358
5359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Telefon:"
5362 msgstr "Telefon"
5363
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5365 msgid "Telefax"
5366 msgstr "Telefax"
5367
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Telefax:"
5371 msgstr "Telefax"
5372
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5374 msgid "Telex"
5375 msgstr "Telex"
5376
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Telex:"
5380 msgstr "Telex"
5381
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5383 msgid "EMail"
5384 msgstr "EMail"
5385
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5387 #, fuzzy
5388 msgid "EMail:"
5389 msgstr "EMail"
5390
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5392 msgid "HTTP"
5393 msgstr "HTTP"
5394
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5396 #, fuzzy
5397 msgid "HTTP:"
5398 msgstr "HTTP"
5399
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5402 msgid "Bank"
5403 msgstr "Bancã"
5404
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Bank:"
5409 msgstr "Bancã"
5410
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5412 msgid "BLZ"
5413 msgstr "BLZ"
5414
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5416 #, fuzzy
5417 msgid "BLZ:"
5418 msgstr "BLZ"
5419
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5421 msgid "Konto"
5422 msgstr "Konto"
5423
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Konto:"
5427 msgstr "Konto"
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5430 msgid "Postvermerk"
5431 msgstr "Postvermerk"
5432
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Postvermerk:"
5436 msgstr "Postvermerk"
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5439 msgid "Adresse"
5440 msgstr "Adresse"
5441
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5443 msgid "Anrede"
5444 msgstr "Anrede"
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5447 msgid "Anlagen"
5448 msgstr "Anlagen"
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5451 msgid "Verteiler"
5452 msgstr "Verteiler"
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5455 msgid "Gruss"
5456 msgstr "Gruss"
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5460 msgid "Letter"
5461 msgstr "Letter"
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Letter:"
5466 msgstr "Letter"
5467
5468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5470 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Signature:"
5473 msgstr "Semnãturã"
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5476 msgid "Street"
5477 msgstr "Stradã"
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Street:"
5482 msgstr "Stradã"
5483
5484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5485 msgid "Addition"
5486 msgstr "Addition"
5487
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Addition:"
5491 msgstr "Addition"
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5494 msgid "Town"
5495 msgstr "Oraº"
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Town:"
5500 msgstr "Oraº"
5501
5502 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5503 msgid "State"
5504 msgstr "Stat"
5505
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5507 #, fuzzy
5508 msgid "State:"
5509 msgstr "Stat"
5510
5511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5512 msgid "ReturnAddress"
5513 msgstr "Adresã de întoarcere"
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5516 #, fuzzy
5517 msgid "ReturnAddress:"
5518 msgstr "Adresã de întoarcere"
5519
5520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5521 msgid "MyRef"
5522 msgstr "MyRef"
5523
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5525 #, fuzzy
5526 msgid "MyRef:"
5527 msgstr "MyRef"
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5530 msgid "YourRef"
5531 msgstr "YourRef"
5532
5533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5534 #, fuzzy
5535 msgid "YourRef:"
5536 msgstr "YourRef"
5537
5538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5539 msgid "YourMail"
5540 msgstr "YourMail"
5541
5542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5543 #, fuzzy
5544 msgid "YourMail:"
5545 msgstr "YourMail"
5546
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5548 msgid "Phone"
5549 msgstr "Telefon"
5550
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Phone:"
5554 msgstr "Telefon"
5555
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5557 msgid "BankCode"
5558 msgstr "Cod bancã"
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5561 #, fuzzy
5562 msgid "BankCode:"
5563 msgstr "Cod bancã"
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5566 msgid "BankAccount"
5567 msgstr "Cont bancã"
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5570 #, fuzzy
5571 msgid "BankAccount:"
5572 msgstr "Cont bancã"
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5575 #, fuzzy
5576 msgid "PostalComment"
5577 msgstr "PostalCommend"
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5580 #, fuzzy
5581 msgid "PostalComment:"
5582 msgstr "PostalCommend"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5585 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Date:"
5590 msgstr "Date"
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5593 msgid "Reference"
5594 msgstr "Referinþã"
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Reference:"
5599 msgstr "Referinþã :"
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Opening:"
5605 msgstr "Deschidere"
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5608 msgid "Encl."
5609 msgstr "Encl."
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Encl.:"
5614 msgstr "Encl."
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5618 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5619 #, fuzzy
5620 msgid "cc:"
5621 msgstr "cc"
5622
5623 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Closing:"
5627 msgstr "Closing"
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5630 #, fuzzy
5631 msgid "NameRowA"
5632 msgstr "Nume"
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5635 #, fuzzy
5636 msgid "NameRowA:"
5637 msgstr "Nume"
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5640 #, fuzzy
5641 msgid "NameRowB"
5642 msgstr "Nume"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5645 #, fuzzy
5646 msgid "NameRowB:"
5647 msgstr "Nume"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5650 #, fuzzy
5651 msgid "NameRowC"
5652 msgstr "Nume"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5655 #, fuzzy
5656 msgid "NameRowC:"
5657 msgstr "Nume"
5658
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5660 #, fuzzy
5661 msgid "NameRowD"
5662 msgstr "Nume"
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5665 #, fuzzy
5666 msgid "NameRowD:"
5667 msgstr "Nume"
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5670 #, fuzzy
5671 msgid "NameRowE"
5672 msgstr "Nume"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5675 #, fuzzy
5676 msgid "NameRowE:"
5677 msgstr "Nume"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5680 #, fuzzy
5681 msgid "NameRowF"
5682 msgstr "Nume"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5685 #, fuzzy
5686 msgid "NameRowF:"
5687 msgstr "Nume"
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5690 #, fuzzy
5691 msgid "NameRowG"
5692 msgstr "Nume"
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5695 #, fuzzy
5696 msgid "NameRowG:"
5697 msgstr "Nume"
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5700 #, fuzzy
5701 msgid "AddressRowA"
5702 msgstr "Address"
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5705 #, fuzzy
5706 msgid "AddressRowA:"
5707 msgstr "Address"
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5710 #, fuzzy
5711 msgid "AddressRowB"
5712 msgstr "Address"
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5715 #, fuzzy
5716 msgid "AddressRowB:"
5717 msgstr "Address"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5720 #, fuzzy
5721 msgid "AddressRowC"
5722 msgstr "Address"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5725 #, fuzzy
5726 msgid "AddressRowC:"
5727 msgstr "Address"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5730 #, fuzzy
5731 msgid "AddressRowD"
5732 msgstr "Address"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5735 #, fuzzy
5736 msgid "AddressRowD:"
5737 msgstr "Address"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5740 #, fuzzy
5741 msgid "AddressRowE"
5742 msgstr "Address"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5745 #, fuzzy
5746 msgid "AddressRowE:"
5747 msgstr "Address"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5750 #, fuzzy
5751 msgid "AddressRowF"
5752 msgstr "Address"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5755 #, fuzzy
5756 msgid "AddressRowF:"
5757 msgstr "Address"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5760 #, fuzzy
5761 msgid "TelephoneRowA"
5762 msgstr "Telefon"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5765 #, fuzzy
5766 msgid "TelephoneRowA:"
5767 msgstr "Telefon"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5770 #, fuzzy
5771 msgid "TelephoneRowB"
5772 msgstr "Telefon"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5775 #, fuzzy
5776 msgid "TelephoneRowB:"
5777 msgstr "Telefon"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5780 #, fuzzy
5781 msgid "TelephoneRowC"
5782 msgstr "Telefon"
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5785 #, fuzzy
5786 msgid "TelephoneRowC:"
5787 msgstr "Telefon"
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5790 #, fuzzy
5791 msgid "TelephoneRowD"
5792 msgstr "Telefon"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5795 #, fuzzy
5796 msgid "TelephoneRowD:"
5797 msgstr "Telefon"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5800 #, fuzzy
5801 msgid "TelephoneRowE"
5802 msgstr "Telefon"
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5805 #, fuzzy
5806 msgid "TelephoneRowE:"
5807 msgstr "Telefon"
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5810 #, fuzzy
5811 msgid "TelephoneRowF"
5812 msgstr "Telefon"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5815 #, fuzzy
5816 msgid "TelephoneRowF:"
5817 msgstr "Telefon"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5820 msgid "InternetRowA"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5824 msgid "InternetRowA:"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5828 msgid "InternetRowB"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5832 msgid "InternetRowB:"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5836 msgid "InternetRowC"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5840 msgid "InternetRowC:"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5844 msgid "InternetRowD"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5848 msgid "InternetRowD:"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5852 msgid "InternetRowE"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5856 msgid "InternetRowE:"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5860 msgid "InternetRowF"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5864 msgid "InternetRowF:"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5868 #, fuzzy
5869 msgid "BankRowA"
5870 msgstr "Bancã"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5873 #, fuzzy
5874 msgid "BankRowA:"
5875 msgstr "Bancã"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5878 #, fuzzy
5879 msgid "BankRowB"
5880 msgstr "Bancã"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5883 #, fuzzy
5884 msgid "BankRowB:"
5885 msgstr "Bancã"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5888 #, fuzzy
5889 msgid "BankRowC"
5890 msgstr "Bancã"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5893 #, fuzzy
5894 msgid "BankRowC:"
5895 msgstr "Bancã"
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5898 #, fuzzy
5899 msgid "BankRowD"
5900 msgstr "Bancã"
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5903 #, fuzzy
5904 msgid "BankRowD:"
5905 msgstr "Bancã"
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5908 #, fuzzy
5909 msgid "BankRowE"
5910 msgstr "Bancã"
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5913 #, fuzzy
5914 msgid "BankRowE:"
5915 msgstr "Bancã"
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5918 #, fuzzy
5919 msgid "BankRowF"
5920 msgstr "Bancã"
5921
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5923 #, fuzzy
5924 msgid "BankRowF:"
5925 msgstr "Bancã"
5926
5927 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Claim #."
5930 msgstr "Claim"
5931
5932 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5933 msgid "Remarks"
5934 msgstr "Remarci"
5935
5936 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Remarks #."
5939 msgstr "Remarci"
5940
5941 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5942 #, fuzzy
5943 msgid "More"
5944 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5945
5946 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5947 msgid "(MORE)"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5951 #, fuzzy
5952 msgid "FADE IN:"
5953 msgstr "FADE_IN:"
5954
5955 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5956 msgid "INT."
5957 msgstr "INT."
5958
5959 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5960 msgid "EXT."
5961 msgstr "EXT."
5962
5963 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Continuing"
5966 msgstr "Condiþie"
5967
5968 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5969 #, fuzzy
5970 msgid "(continuing)"
5971 msgstr "Condiþie"
5972
5973 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5974 msgid "Transition"
5975 msgstr "Tranziþie"
5976
5977 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5978 msgid "TITLE OVER:"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5982 msgid "INTERCUT"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5986 msgid "INTERCUT WITH:"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5990 #, fuzzy
5991 msgid "FADE OUT"
5992 msgstr "FADE_OUT:"
5993
5994 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5995 msgid "General"
5996 msgstr "General"
5997
5998 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Scene"
6001 msgstr "Trimite"
6002
6003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6004 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6005 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Keywords:"
6009 msgstr "Cuvinte cheie"
6010
6011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6012 msgid "Classification Codes"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Step"
6018 msgstr "Stil:  "
6019
6020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Step \\arabic{step}."
6023 msgstr "Subsecþiune"
6024
6025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Prop"
6028 msgstr "Copiazã"
6029
6030 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6031 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6035 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6036 msgid "Question"
6037 msgstr "Question"
6038
6039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Question \\arabic{question}."
6042 msgstr "Subsubsecþiune"
6043
6044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Conjecture "
6047 msgstr "Ipotezã"
6048
6049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Appendices Section"
6052 msgstr "Appendices"
6053
6054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6055 #, fuzzy
6056 msgid "--- Appendices ---"
6057 msgstr "Appendices"
6058
6059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6062 msgstr "Decoraþie"
6063
6064 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6065 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6071 msgstr "Subparagraf"
6072
6073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6076 msgstr "Subparagraf"
6077
6078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6079 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6083 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6089 msgstr "Subparagraf"
6090
6091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6094 msgstr "Subparagraf"
6095
6096 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6097 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6103 msgstr "Subparagraf"
6104
6105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6106 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6112 msgstr "Subparagraf"
6113
6114 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6115 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6119 msgid "ABSTRACT:"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6123 msgid "KEY WORDS:"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Commission"
6129 msgstr "Condiþie"
6130
6131 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Caption."
6134 msgstr "Titlu"
6135
6136 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6137 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6141 #, fuzzy
6142 msgid "AddressForOffprints"
6143 msgstr "Offprints"
6144
6145 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Address for Offprints:"
6148 msgstr "Offprints"
6149
6150 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6151 #, fuzzy
6152 msgid "RunningTitle"
6153 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6154
6155 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6156 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Running title:"
6159 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6160
6161 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6162 #, fuzzy
6163 msgid "RunningAuthor"
6164 msgstr "Author"
6165
6166 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Running author:"
6169 msgstr "Author"
6170
6171 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6172 #, fuzzy
6173 msgid "E-mail:"
6174 msgstr "Email"
6175
6176 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6177 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6178 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6179 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6180 msgid "Chapter"
6181 msgstr "Capitol"
6182
6183 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Running LaTeX Title"
6186 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6187
6188 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6189 #, fuzzy
6190 msgid "TOC Title"
6191 msgstr "Cuprins_titlu"
6192
6193 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6194 #, fuzzy
6195 msgid "TOC title:"
6196 msgstr "Cuprins_titlu"
6197
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Author Running"
6201 msgstr "Author_Running"
6202
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Author Running:"
6206 msgstr "Author_Running"
6207
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6209 #, fuzzy
6210 msgid "TOC Author"
6211 msgstr "Cuprins_Autor"
6212
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6214 #, fuzzy
6215 msgid "TOC Author:"
6216 msgstr "Cuprins_Autor"
6217
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Case #."
6221 msgstr "Case"
6222
6223 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Conjecture #."
6226 msgstr "Ipotezã"
6227
6228 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Example #."
6231 msgstr "Exemplu"
6232
6233 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Exercise #."
6236 msgstr "Exerciþiu"
6237
6238 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Note #."
6241 msgstr "Notã"
6242
6243 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Problem #."
6246 msgstr "Problemã"
6247
6248 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6249 msgid "Property"
6250 msgstr "Proprietate"
6251
6252 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Property #."
6255 msgstr "Proprietate"
6256
6257 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Question #."
6260 msgstr "Question"
6261
6262 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Remark #."
6265 msgstr "Remarcã"
6266
6267 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6268 msgid "Solution"
6269 msgstr "Soluþie"
6270
6271 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Solution #."
6274 msgstr "Soluþie"
6275
6276 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6277 msgid "Code"
6278 msgstr "Code"
6279
6280 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6281 msgid "SGML"
6282 msgstr "SGML"
6283
6284 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Chapterprecis"
6287 msgstr "Chapter_Exercises"
6288
6289 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Epigraph"
6292 msgstr "Biografie"
6293
6294 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Poemtitle"
6297 msgstr "PortraitSlide"
6298
6299 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Poemtitle*"
6302 msgstr "PortraitSlide"
6303
6304 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Legend"
6307 msgstr "Land"
6308
6309 #: lib/layouts/paper.layout:152
6310 msgid "SubTitle"
6311 msgstr "Subtitlu"
6312
6313 #: lib/layouts/paper.layout:163
6314 msgid "Institution"
6315 msgstr "Instituþie"
6316
6317 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6318 msgid "Preprint"
6319 msgstr "Preprint"
6320
6321 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Thanks:"
6324 msgstr "Mulþumiri"
6325
6326 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Electronic Address:"
6329 msgstr "Adresã de întoarcere"
6330
6331 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6332 #, fuzzy
6333 msgid "acknowledgments"
6334 msgstr "Acknowledgments"
6335
6336 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6337 msgid "PACS"
6338 msgstr "PACS"
6339
6340 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6341 #, fuzzy
6342 msgid "PACS number:"
6343 msgstr "Numãr"
6344
6345 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6346 msgid "\\arabic{chapter}"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6350 msgid "\\Alph{chapter}"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6354 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6355 msgid "Labeling"
6356 msgstr "Etichetare"
6357
6358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6359 msgid "L"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6363 #, fuzzy
6364 msgid "O"
6365 msgstr "Una"
6366
6367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6368 msgid "PS"
6369 msgstr "PS"
6370
6371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6372 msgid "CC"
6373 msgstr "CC"
6374
6375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6376 msgid "Encl"
6377 msgstr "Encl"
6378
6379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6380 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6381 #, fuzzy
6382 msgid "encl:"
6383 msgstr "encl"
6384
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6386 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6387 msgid "Telephone"
6388 msgstr "Telefon"
6389
6390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Telephone:"
6393 msgstr "Telefon"
6394
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6396 msgid "Place"
6397 msgstr "Place"
6398
6399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Place:"
6402 msgstr "Place"
6403
6404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6405 msgid "Backaddress"
6406 msgstr "Backaddress"
6407
6408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Backaddress:"
6411 msgstr "Backaddress"
6412
6413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6414 msgid "Specialmail"
6415 msgstr "EmailSpecial"
6416
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Specialmail:"
6420 msgstr "EmailSpecial"
6421
6422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6423 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6424 msgid "Location"
6425 msgstr "Locaþie"
6426
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6428 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Location:"
6431 msgstr "Locaþie"
6432
6433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Title:"
6436 msgstr "Titlu"
6437
6438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6439 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6440 msgid "Subject"
6441 msgstr "Subiect"
6442
6443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Subject:"
6446 msgstr "Subiect"
6447
6448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6449 msgid "Yourref"
6450 msgstr "Yourref"
6451
6452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Your ref.:"
6455 msgstr "Yourref"
6456
6457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6458 msgid "Yourmail"
6459 msgstr "Yourmail"
6460
6461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6462 msgid "Your letter of:"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6466 msgid "Myref"
6467 msgstr "Myref"
6468
6469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Our ref.:"
6472 msgstr "Yourref"
6473
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6475 msgid "Customer"
6476 msgstr "Customer"
6477
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Customer no.:"
6481 msgstr "Customer"
6482
6483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6484 msgid "Invoice"
6485 msgstr "Facturã"
6486
6487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Invoice no.:"
6490 msgstr "Facturã"
6491
6492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6493 #, fuzzy
6494 msgid "NextAddress"
6495 msgstr "Address"
6496
6497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Next Address:"
6500 msgstr "Address"
6501
6502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6503 msgid "Post Scriptum:"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Sender Name:"
6509 msgstr "Imprimantã"
6510
6511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6512 #, fuzzy
6513 msgid "SenderAddress"
6514 msgstr "Adresã_destinaþie"
6515
6516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Sender Address:"
6519 msgstr "Adresã_destinaþie"
6520
6521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6522 msgid "Sender Phone:"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6526 msgid "Fax"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6530 msgid "Sender Fax:"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6534 #, fuzzy
6535 msgid "E-Mail"
6536 msgstr "EMail"
6537
6538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Sender E-Mail:"
6541 msgstr "EMail"
6542
6543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Sender URL:"
6546 msgstr "Insereazã etichetã"
6547
6548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6549 msgid "Logo"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6553 msgid "Logo:"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6557 msgid "LandscapeSlide"
6558 msgstr "LandscapeSlide"
6559
6560 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Landscape Slide"
6563 msgstr "LandscapeSlide"
6564
6565 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6566 msgid "PortraitSlide"
6567 msgstr "PortraitSlide"
6568
6569 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Portrait Slide"
6572 msgstr "PortraitSlide"
6573
6574 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6575 msgid "Slide"
6576 msgstr "Slide"
6577
6578 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6579 msgid "Slide*"
6580 msgstr "Slide*"
6581
6582 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6583 msgid "SlideHeading"
6584 msgstr "AntetSlide"
6585
6586 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6587 msgid "SlideSubHeading"
6588 msgstr "SubantetSlide"
6589
6590 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6591 msgid "ListOfSlides"
6592 msgstr "Listã de slide-uri"
6593
6594 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6595 #, fuzzy
6596 msgid "List Of Slides"
6597 msgstr "Listã de slide-uri"
6598
6599 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6600 msgid "SlideContents"
6601 msgstr "CuprinsSlide"
6602
6603 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Slidecontents"
6606 msgstr "CuprinsSlide"
6607
6608 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6609 msgid "ProgressContents"
6610 msgstr "ProgressContents"
6611
6612 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Progress Contents"
6615 msgstr "ProgressContents"
6616
6617 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6618 #, fuzzy
6619 msgid "\tEnd."
6620 msgstr "Encl."
6621
6622 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6623 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6624 msgid "Paragraph*"
6625 msgstr "Paragraf*"
6626
6627 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Key words."
6630 msgstr "Cuvinte cheie"
6631
6632 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6633 msgid "AMS"
6634 msgstr "AMS"
6635
6636 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6637 #, fuzzy
6638 msgid "AMS subject classifications."
6639 msgstr "ClasãSubiect"
6640
6641 #: lib/layouts/slides.layout:104
6642 #, fuzzy
6643 msgid "New Slide:"
6644 msgstr "Slide"
6645
6646 #: lib/layouts/slides.layout:126
6647 msgid "Overlay"
6648 msgstr "Suprapunere"
6649
6650 #: lib/layouts/slides.layout:142
6651 #, fuzzy
6652 msgid "New Overlay:"
6653 msgstr "Suprapunere"
6654
6655 #: lib/layouts/slides.layout:183
6656 #, fuzzy
6657 msgid "New Note:"
6658 msgstr "Notã|N"
6659
6660 #: lib/layouts/slides.layout:208
6661 msgid "InvisibleText"
6662 msgstr "Text invizibil"
6663
6664 #: lib/layouts/slides.layout:216
6665 #, fuzzy
6666 msgid "<Invisible Text Follows>"
6667 msgstr "Text invizibil"
6668
6669 #: lib/layouts/slides.layout:233
6670 msgid "VisibleText"
6671 msgstr "TextVizibil"
6672
6673 #: lib/layouts/slides.layout:241
6674 #, fuzzy
6675 msgid "<Visible Text Follows>"
6676 msgstr "TextVizibil"
6677
6678 #: lib/layouts/spie.layout:53
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Authorinfo"
6681 msgstr "Author"
6682
6683 #: lib/layouts/spie.layout:65
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Authorinfo:"
6686 msgstr "Author"
6687
6688 #: lib/layouts/spie.layout:78
6689 msgid "ABSTRACT"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/spie.layout:93
6693 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6697 #, fuzzy
6698 msgid "email:"
6699 msgstr "Email"
6700
6701 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6702 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Subsubparagraph"
6708 msgstr "Subparagraf"
6709
6710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Header"
6713 msgstr "Antet"
6714
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6716 #, fuzzy
6717 msgid "-- Header --"
6718 msgstr "Antet"
6719
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Special-section"
6723 msgstr "Decoraþie"
6724
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Special-section:"
6728 msgstr "Decoraþie"
6729
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6731 #, fuzzy
6732 msgid "AGU-journal"
6733 msgstr "Jurnal"
6734
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6736 #, fuzzy
6737 msgid "AGU-journal:"
6738 msgstr "Jurnal"
6739
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Citation-number"
6743 msgstr "Citare"
6744
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Citation-number:"
6748 msgstr "Citare"
6749
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6751 msgid "AGU-volume"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6755 msgid "AGU-volume:"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6759 msgid "AGU-issue"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6763 msgid "AGU-issue:"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Copyright:"
6769 msgstr "Copyright"
6770
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Index-terms"
6774 msgstr "Înregistrare index"
6775
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Index-terms..."
6779 msgstr "Înregistrare index"
6780
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Index-term"
6784 msgstr "Înregistrare index"
6785
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Index-term:"
6789 msgstr "Înregistrare index"
6790
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Cross-term"
6794 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
6795
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Cross-term:"
6799 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
6800
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Supplementary"
6804 msgstr "Sumar"
6805
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Supplementary..."
6809 msgstr "Sumar"
6810
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Supp-note"
6814 msgstr "Notã"
6815
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Sup-mat-note:"
6819 msgstr "Notã"
6820
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Cite-other"
6824 msgstr "Centrat"
6825
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Cite-other:"
6829 msgstr "Centrat"
6830
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Revised"
6834 msgstr "Indentare"
6835
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Revised:"
6839 msgstr "Indentare"
6840
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Ident-line"
6844 msgstr "Inserare|I"
6845
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Ident-line:"
6849 msgstr "Inserare|I"
6850
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Runhead"
6854 msgstr "Re-face"
6855
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Runhead:"
6859 msgstr "Re-face"
6860
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6862 msgid "Published-online:"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6866 msgid "Citation"
6867 msgstr "Citare"
6868
6869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Citation:"
6872 msgstr "Citare"
6873
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6875 msgid "Posting-order"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Posting-order:"
6881 msgstr "Postvermerk"
6882
6883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6884 msgid "AGU-pages"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6888 #, fuzzy
6889 msgid "AGU-pages:"
6890 msgstr "pagini impare"
6891
6892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Words"
6895 msgstr "Margini"
6896
6897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Words:"
6900 msgstr "Margini"
6901
6902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Figures"
6905 msgstr "FitFigure"
6906
6907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Figures:"
6910 msgstr "FitFigure"
6911
6912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Tables"
6915 msgstr "Tabel_Referinþe"
6916
6917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Tables:"
6920 msgstr "Tabel_Referinþe"
6921
6922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Datasets"
6925 msgstr "Baza de date:"
6926
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Datasets:"
6930 msgstr "Baza de date:"
6931
6932 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6933 #, fuzzy
6934 msgid "CCC"
6935 msgstr "CC"
6936
6937 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6938 #, fuzzy
6939 msgid "CCC code:"
6940 msgstr "Code"
6941
6942 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6943 #, fuzzy
6944 msgid "PaperId"
6945 msgstr "Hîrtie"
6946
6947 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Paper Id:"
6950 msgstr "Hîrtie"
6951
6952 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6953 #, fuzzy
6954 msgid "AuthorAddr"
6955 msgstr "Author"
6956
6957 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Author Address:"
6960 msgstr "Author"
6961
6962 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6963 #, fuzzy
6964 msgid "SlugComment"
6965 msgstr "Comentariu"
6966
6967 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Slug Comment:"
6970 msgstr "Comentariu"
6971
6972 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Plate"
6975 msgstr "Place"
6976
6977 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Planotable"
6980 msgstr "PlaceTable"
6981
6982 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Table Caption"
6985 msgstr "Titlu"
6986
6987 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6988 #, fuzzy
6989 msgid "TableCaption"
6990 msgstr "Titlu"
6991
6992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Current Address"
6995 msgstr "Current_Address"
6996
6997 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Current address:"
7000 msgstr "Current_Address"
7001
7002 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7003 #, fuzzy
7004 msgid "E-mail address:"
7005 msgstr "Backaddress"
7006
7007 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Key words and phrases:"
7010 msgstr "Cuvinte cheie"
7011
7012 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7013 msgid "Dedicatory"
7014 msgstr "Dedicatory"
7015
7016 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Dedication:"
7019 msgstr "Dedicaþie"
7020
7021 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7022 msgid "Translator"
7023 msgstr "Traducãtor"
7024
7025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Translator:"
7028 msgstr "Traducãtor"
7029
7030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7031 msgid "Subjectclass"
7032 msgstr "ClasãSubiect"
7033
7034 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7035 #, fuzzy
7036 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7037 msgstr "ClasãSubiect"
7038
7039 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Algorithm #."
7042 msgstr "Algoritm"
7043
7044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7045 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7049 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7053 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7057 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7061 msgid "Conjecture*"
7062 msgstr "Ipotezã*"
7063
7064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7065 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7069 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7073 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7077 msgid "Fact*"
7078 msgstr "Faptã*"
7079
7080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7081 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7085 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7089 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7093 msgid "Example*"
7094 msgstr "Exemplu*"
7095
7096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7097 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Condition*"
7103 msgstr "Condiþie"
7104
7105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7106 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Problem*"
7112 msgstr "Problemã"
7113
7114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7115 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Exercise*"
7121 msgstr "Exerciþiu"
7122
7123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7124 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7128 msgid "Remark*"
7129 msgstr "Remarcã*"
7130
7131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7132 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7136 msgid "Claim*"
7137 msgstr "Claim*"
7138
7139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7140 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7144 msgid "Note*"
7145 msgstr "Notã*"
7146
7147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7148 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Notation*"
7154 msgstr "Notaþie"
7155
7156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7157 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7161 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7165 msgid "Acknowledgement*"
7166 msgstr "Acknowledgement*"
7167
7168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7169 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7173 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7177 msgid "Conclusion*"
7178 msgstr "Concluzie*"
7179
7180 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7181 msgid "Literal"
7182 msgstr "Literal"
7183
7184 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7185 msgid "Chapter*"
7186 msgstr "Capitol*"
7187
7188 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7189 msgid "Subparagraph*"
7190 msgstr "Subparagraf*"
7191
7192 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Authorgroup"
7195 msgstr "Author"
7196
7197 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7198 msgid "RevisionHistory"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Revision History"
7204 msgstr "Question"
7205
7206 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Revision"
7209 msgstr "Question"
7210
7211 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7212 #, fuzzy
7213 msgid "RevisionRemark"
7214 msgstr "Remarcã"
7215
7216 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7217 msgid "FirstName"
7218 msgstr "FirstName"
7219
7220 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7221 msgid "Surname"
7222 msgstr "Prenume"
7223
7224 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7225 msgid "Scrap"
7226 msgstr "Scrap"
7227
7228 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7229 msgid "Part \\Roman{part}"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
7233 #, fuzzy
7234 msgid "\\Alph{section}"
7235 msgstr "Decoraþie"
7236
7237 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7238 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7242 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7246 #, fuzzy
7247 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7248 msgstr "Subparagraf"
7249
7250 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7251 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7255 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7259 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7263 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7267 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7271 msgid "\\Roman{section}."
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7277 msgstr "Decoraþie"
7278
7279 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7280 #, fuzzy
7281 msgid "\\Alph{subsection}."
7282 msgstr "Decoraþie"
7283
7284 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7285 #, fuzzy
7286 msgid "\\arabic{subsection}."
7287 msgstr "Subsubsecþiune"
7288
7289 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7290 #, fuzzy
7291 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7292 msgstr "Subsubsecþiune"
7293
7294 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7295 #, fuzzy
7296 msgid "\\alph{subsubsection}."
7297 msgstr "Subsubsecþiune"
7298
7299 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7300 #, fuzzy
7301 msgid "\\alph{paragraph}."
7302 msgstr "Subparagraf"
7303
7304 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Addpart"
7307 msgstr "&Adaugã"
7308
7309 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7310 msgid "Addchap"
7311 msgstr "Addchap"
7312
7313 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7314 msgid "Addsec"
7315 msgstr "Addsec"
7316
7317 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7318 msgid "Addchap*"
7319 msgstr "Addchap*"
7320
7321 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7322 msgid "Addsec*"
7323 msgstr "Addsec*"
7324
7325 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7326 msgid "Minisec"
7327 msgstr "Minisec"
7328
7329 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7330 msgid "Publishers"
7331 msgstr "Publishers"
7332
7333 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7334 msgid "Dedication"
7335 msgstr "Dedicaþie"
7336
7337 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7338 msgid "Titlehead"
7339 msgstr "Titlu_Antet"
7340
7341 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7342 msgid "Uppertitleback"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7346 msgid "Lowertitleback"
7347 msgstr "Lowertitleback"
7348
7349 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7350 msgid "Extratitle"
7351 msgstr "Extratitle"
7352
7353 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Captionabove"
7356 msgstr "Titlu"
7357
7358 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Captionbelow"
7361 msgstr "Titlu"
7362
7363 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Dictum"
7366 msgstr "Datum"
7367
7368 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Table"
7371 msgstr "Tabel_Referinþe"
7372
7373 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7374 #, fuzzy
7375 msgid "List of Tables"
7376 msgstr "Lista de tabele"
7377
7378 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Figure"
7381 msgstr "FitFigure"
7382
7383 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7384 #, fuzzy
7385 msgid "List of Figures"
7386 msgstr "FitFigure"
7387
7388 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7389 #, fuzzy
7390 msgid "List of Algorithms"
7391 msgstr "Algoritm"
7392
7393 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Senseless!"
7396 msgstr "Adresã_destinaþie"
7397
7398 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7399 msgid "#*"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7403 msgid "Headnote"
7404 msgstr "Notã de antet"
7405
7406 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7407 msgid "Headnote (optional):"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Corr Author:"
7413 msgstr "FourAuthors"
7414
7415 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7416 msgid "Offprints"
7417 msgstr "Offprints"
7418
7419 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Offprints:"
7422 msgstr "Offprints"
7423
7424 #: lib/languages:2
7425 msgid "Afrikaans"
7426 msgstr "African"
7427
7428 #: lib/languages:3
7429 msgid "American"
7430 msgstr "American"
7431
7432 #: lib/languages:4
7433 msgid "Arabic"
7434 msgstr "Arabic"
7435
7436 #: lib/languages:5
7437 msgid "Austrian"
7438 msgstr "Austriac"
7439
7440 #: lib/languages:6
7441 msgid "Austrian (new spelling)"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/languages:7
7445 msgid "Bahasa"
7446 msgstr "Bahasa"
7447
7448 #: lib/languages:8
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Belarusian"
7451 msgstr "Ungar"
7452
7453 #: lib/languages:9
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Basque"
7456 msgstr "Albastru"
7457
7458 #: lib/languages:10
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Portuguese (Brazil)"
7461 msgstr "Portughez"
7462
7463 #: lib/languages:11
7464 msgid "Breton"
7465 msgstr "Breton"
7466
7467 #: lib/languages:12
7468 msgid "British"
7469 msgstr "Britanic"
7470
7471 #: lib/languages:13
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Bulgarian"
7474 msgstr "Ungar"
7475
7476 #: lib/languages:14
7477 msgid "Canadian"
7478 msgstr "Canadian"
7479
7480 #: lib/languages:15
7481 #, fuzzy
7482 msgid "French Canadian"
7483 msgstr "Canadian"
7484
7485 #: lib/languages:16
7486 msgid "Catalan"
7487 msgstr "Catalan"
7488
7489 #: lib/languages:17
7490 msgid "Croatian"
7491 msgstr "Croat"
7492
7493 #: lib/languages:18
7494 msgid "Czech"
7495 msgstr "Ceh"
7496
7497 #: lib/languages:19
7498 msgid "Danish"
7499 msgstr "Danez"
7500
7501 #: lib/languages:20
7502 msgid "Dutch"
7503 msgstr "Olandez"
7504
7505 #: lib/languages:21
7506 msgid "English"
7507 msgstr "Englez"
7508
7509 #: lib/languages:22
7510 msgid "Esperanto"
7511 msgstr "Esperanto"
7512
7513 #: lib/languages:24
7514 msgid "Estonian"
7515 msgstr "Estonian"
7516
7517 #: lib/languages:25
7518 msgid "Finnish"
7519 msgstr "Finlandez"
7520
7521 #: lib/languages:27
7522 msgid "French"
7523 msgstr "Francez"
7524
7525 #: lib/languages:28
7526 msgid "Galician"
7527 msgstr "Galic"
7528
7529 #: lib/languages:31
7530 msgid "German"
7531 msgstr "German"
7532
7533 #: lib/languages:32
7534 msgid "German (new spelling)"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: lib/languages:34
7538 msgid "Hebrew"
7539 msgstr "Israelian"
7540
7541 #: lib/languages:36
7542 msgid "Irish"
7543 msgstr "Irlandez"
7544
7545 #: lib/languages:37
7546 msgid "Italian"
7547 msgstr "Italian"
7548
7549 #: lib/languages:38
7550 msgid "Kazakh"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/languages:41
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Lithuanian"
7556 msgstr "Lãþime"
7557
7558 #: lib/languages:42
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Latvian"
7561 msgstr "Croat"
7562
7563 #: lib/languages:43
7564 msgid "Icelandic"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/languages:44
7568 msgid "Magyar"
7569 msgstr "Maghiar"
7570
7571 #: lib/languages:45
7572 msgid "Norsk"
7573 msgstr "Norsk"
7574
7575 #: lib/languages:46
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Nynorsk"
7578 msgstr "Norsk"
7579
7580 #: lib/languages:47
7581 msgid "Polish"
7582 msgstr "Polonez"
7583
7584 #: lib/languages:48
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Portugese"
7587 msgstr "Portughez"
7588
7589 #: lib/languages:49
7590 msgid "Romanian"
7591 msgstr "Românesc"
7592
7593 #: lib/languages:50
7594 msgid "Russian"
7595 msgstr "Rus"
7596
7597 #: lib/languages:51
7598 msgid "Scottish"
7599 msgstr "Scoþian"
7600
7601 #: lib/languages:52
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Serbian"
7604 msgstr "Înseriazã"
7605
7606 #: lib/languages:53
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Serbo-Croatian"
7609 msgstr "Croat"
7610
7611 #: lib/languages:54
7612 msgid "Spanish"
7613 msgstr "Spaniol"
7614
7615 #: lib/languages:55
7616 msgid "Slovak"
7617 msgstr "Slovac"
7618
7619 #: lib/languages:56
7620 msgid "Slovene"
7621 msgstr "Sloven"
7622
7623 #: lib/languages:57
7624 msgid "Swedish"
7625 msgstr "Suedez"
7626
7627 #: lib/languages:58
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Thai"
7630 msgstr "Aceasta"
7631
7632 #: lib/languages:59
7633 msgid "Turkish"
7634 msgstr "Turc"
7635
7636 #: lib/languages:60
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Ukrainian"
7639 msgstr "Tranziþie"
7640
7641 #: lib/languages:63
7642 msgid "Welsh"
7643 msgstr "Welsh"
7644
7645 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7646 msgid "File|F"
7647 msgstr "Fiºier|F"
7648
7649 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7650 msgid "Edit|E"
7651 msgstr "Editare|E"
7652
7653 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7654 msgid "Insert|I"
7655 msgstr "Inserare|I"
7656
7657 #: lib/ui/classic.ui:35
7658 msgid "Layout|L"
7659 msgstr "Format|F"
7660
7661 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7662 msgid "View|V"
7663 msgstr "Vizualizeazã|V"
7664
7665 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7666 msgid "Navigate|N"
7667 msgstr "Navigare|N"
7668
7669 #: lib/ui/classic.ui:38
7670 msgid "Documents|D"
7671 msgstr "Documente|D"
7672
7673 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7674 msgid "Help|H"
7675 msgstr "Ajutor|A"
7676
7677 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:36
7678 #, fuzzy
7679 msgid "New|N"
7680 msgstr "Nou...|N"
7681
7682 #: lib/ui/classic.ui:48
7683 msgid "New from Template...|T"
7684 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7685
7686 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7687 msgid "Open...|O"
7688 msgstr "Deschide...|D"
7689
7690 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:41
7691 msgid "Close|C"
7692 msgstr "Închide|C"
7693
7694 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:42
7695 msgid "Save|S"
7696 msgstr "Salveazã|S"
7697
7698 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:43
7699 msgid "Save As...|A"
7700 msgstr "Salveazã ca...|a"
7701
7702 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:44
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Revert|R"
7705 msgstr "Înregistreazã|r"
7706
7707 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:45
7708 msgid "Version Control|V"
7709 msgstr "Controlul versiunii|v"
7710
7711 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:47
7712 msgid "Import|I"
7713 msgstr "Importã|I"
7714
7715 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:48
7716 msgid "Export|E"
7717 msgstr "Exportã|E"
7718
7719 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:49
7720 msgid "Print...|P"
7721 msgstr "Tipãreºte...|T"
7722
7723 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:50
7724 msgid "Fax...|F"
7725 msgstr "Fax...|F"
7726
7727 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:52
7728 msgid "Exit|x"
7729 msgstr "Ieºire|I"
7730
7731 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:60
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Register...|R"
7734 msgstr "Înregistreazã|r"
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:61
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Check In Changes...|I"
7739 msgstr "Verificã modificãrile|m"
7740
7741 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:62
7742 msgid "Check Out for Edit|O"
7743 msgstr "Verificã pentru editare|e"
7744
7745 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:63
7746 msgid "Revert to Last Version|L"
7747 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7748
7749 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:64
7750 msgid "Undo Last Check In|U"
7751 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7752
7753 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:65
7754 msgid "Show History|H"
7755 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7756
7757 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:74
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Custom...|C"
7760 msgstr "Customer"
7761
7762 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:82
7763 msgid "Undo|U"
7764 msgstr "Des-face|D"
7765
7766 #: lib/ui/classic.ui:91
7767 msgid "Redo|d"
7768 msgstr "Re-face|R"
7769
7770 #: lib/ui/classic.ui:93
7771 msgid "Cut|C"
7772 msgstr "Taie|T"
7773
7774 #: lib/ui/classic.ui:94
7775 msgid "Copy|o"
7776 msgstr "Copiazã|C"
7777
7778 #: lib/ui/classic.ui:95
7779 msgid "Paste|a"
7780 msgstr "Lipeºte|L"
7781
7782 #: lib/ui/classic.ui:96
7783 msgid "Paste External Selection|x"
7784 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7785
7786 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:91
7787 msgid "Find & Replace...|F"
7788 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:100
7791 msgid "Tabular|T"
7792 msgstr "Tabular|T"
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:101
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Math|M"
7797 msgstr "Matematic|#M"
7798
7799 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Spellchecker...|S"
7802 msgstr "Verificator ortografic"
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:105
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Thesaurus..."
7807 msgstr "Tezaur"
7808
7809 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Count Words|W"
7812 msgstr "Current"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7815 msgid "Check TeX|h"
7816 msgstr "Verificã TeX|V"
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:108
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Change Tracking|g"
7821 msgstr "Limbaj"
7822
7823 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Preferences...|P"
7826 msgstr "Preferinþe"
7827
7828 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7829 msgid "Reconfigure|R"
7830 msgstr "Reconfigureazã|R"
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:128
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Selection as Lines|L"
7835 msgstr "ca linii|l"
7836
7837 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:129
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7840 msgstr "ca paragrafe|p"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:148
7843 msgid "Multicolumn|M"
7844 msgstr "Multicoloanã|M"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:122
7847 msgid "Line Top|T"
7848 msgstr "Linie sus|u"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:123
7851 msgid "Line Bottom|B"
7852 msgstr "Linie jos|o"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:124
7855 msgid "Line Left|L"
7856 msgstr "Linie stînga|s"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:125
7859 msgid "Line Right|R"
7860 msgstr "Linie dreapta|d"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:127
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Alignment|i"
7865 msgstr "Alinierea"
7866
7867 #: lib/ui/classic.ui:129
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Add Row|A"
7870 msgstr "Adaugã linie|l"
7871
7872 #: lib/ui/classic.ui:130
7873 msgid "Delete Row|w"
7874 msgstr "ªterge linie|i"
7875
7876 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:168
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Copy Row"
7879 msgstr "Copiazã|C"
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:169
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Swap Rows"
7884 msgstr "Linii"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:134
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Add Column|u"
7889 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:135
7892 msgid "Delete Column|D"
7893 msgstr "ªterge coloanã|o"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:173
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Copy Column"
7898 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7899
7900 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:174
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Swap Columns"
7903 msgstr "Coloane"
7904
7905 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:158
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Left|L"
7908 msgstr "Stînga"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:159
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Center|C"
7913 msgstr "Centrat"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:160
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Right|R"
7918 msgstr "Dreapta"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:162
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Top|T"
7923 msgstr "&Sus"
7924
7925 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:163
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Middle|M"
7928 msgstr "&Mijloc"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:164
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Bottom|B"
7933 msgstr "&Jos"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:178
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Toggle Numbering|N"
7938 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:179
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7943 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:180
7946 msgid "Change Limits Type|L"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:182
7950 msgid "Change Formula Type|F"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:186
7954 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:168
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Alignment|A"
7960 msgstr "Alinierea"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:170
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Add Row|R"
7965 msgstr "Adaugã linie|l"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:171
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Delete Row|D"
7970 msgstr "ªterge linie|i"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:175
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Add Column|C"
7975 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:176
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Delete Column|e"
7980 msgstr "ªterge coloanã|o"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:202
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Default|t"
7985 msgstr "Implicit"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:203
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Display|D"
7990 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:204
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Inline|I"
7995 msgstr "Inserare|I"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:233
7998 msgid "Octave"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:234
8002 msgid "Maxima"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:235
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Mathematica"
8008 msgstr "Matrice"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:237
8011 msgid "Maple, simplify"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:238
8015 msgid "Maple, factor"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:239
8019 msgid "Maple, evalm"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:240
8023 msgid "Maple, evalf"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:244
8027 #: lib/ui/stdmenus.ui:334
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Inline Formula|I"
8030 msgstr "Figurã în text|#t"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:245
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Displayed Formula|D"
8035 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:246
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Eqnarray Environment|q"
8040 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:202
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Align Environment|A"
8045 msgstr "Alinierea"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:203
8048 #, fuzzy
8049 msgid "AlignAt Environment"
8050 msgstr "Alinierea"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:204
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Flalign Environment|F"
8055 msgstr "Alinierea"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:207
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Gather Environment"
8060 msgstr "Alinierea"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:208
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Multline Environment"
8065 msgstr "Alinierea"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:280
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Math|h"
8070 msgstr "Matematic|#M"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:281
8073 msgid "Special Character|S"
8074 msgstr "Caractere speciale|C"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:291
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Citation...|C"
8079 msgstr "Citare"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:292
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Cross-reference...|r"
8084 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:293
8087 msgid "Label...|L"
8088 msgstr "Etichetã...|E"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:301
8091 msgid "Footnote|F"
8092 msgstr "Notã de subsol|s"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:302
8095 msgid "Marginal Note|M"
8096 msgstr "Notã marginalã|m"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:303
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Short Title"
8101 msgstr "TitluScurt"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:223
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Index Entry|I"
8106 msgstr "Înregistrare index"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:300
8109 msgid "URL...|U"
8110 msgstr "URL...|U"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:286
8113 msgid "Note|N"
8114 msgstr "Notã|N"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:226
8117 msgid "Lists & TOC|O"
8118 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:228
8121 #, fuzzy
8122 msgid "TeX Code|T"
8123 msgstr "LaTeX|#T"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:229
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Minipage|p"
8128 msgstr "Minipaginã"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:299
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Graphics...|G"
8133 msgstr "Graficã"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:231
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Tabular Material...|b"
8138 msgstr "Tabular...|a"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:232
8141 msgid "Floats|a"
8142 msgstr "Flotante|F"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:234
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Include File...|d"
8147 msgstr "Includere"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:235
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Insert File|e"
8152 msgstr "Insereazã figurã"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:236
8155 #, fuzzy
8156 msgid "External Material...|x"
8157 msgstr "Material extern...|e"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:317
8160 msgid "Superscript|S"
8161 msgstr "Superscript|S"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:318
8164 msgid "Subscript|u"
8165 msgstr "Subscript|u"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:323
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Horizontal Fill|H"
8170 msgstr "Orizontal"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:327
8173 msgid "Hyphenation Point|P"
8174 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:328
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Ligature Break|k"
8179 msgstr "Rupere de linie|R"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:320
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Protected Space|r"
8184 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:321
8187 msgid "Inter-word Space|w"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:322
8191 msgid "Thin Space|T"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:325
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Vertical Space..."
8197 msgstr "Spaþiere verticalã"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:329
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Line Break|L"
8202 msgstr "Rupere de linie|R"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:308
8205 msgid "Ellipsis|i"
8206 msgstr "Elipsã|E"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:309
8209 msgid "End of Sentence|E"
8210 msgstr "Punct de propoziþie|P"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:252
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Single Quote|Q"
8215 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:253
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Ordinary Quote|O"
8220 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:312
8223 msgid "Menu Separator|M"
8224 msgstr "Separator meniu|m"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:324
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Horizontal Line"
8229 msgstr "Orizontal"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:330 src/insets/insetpagebreak.C:56
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Page Break"
8234 msgstr "Rupere de paginã"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:335
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Display Formula|D"
8239 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:337
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Eqnarray Environment|E"
8244 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:338
8247 #, fuzzy
8248 msgid "AMS align Environment|a"
8249 msgstr "Alinierea"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:339
8252 #, fuzzy
8253 msgid "AMS alignat Environment|t"
8254 msgstr "Alinierea"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
8257 #, fuzzy
8258 msgid "AMS flalign Environment|f"
8259 msgstr "Alinierea"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
8262 #, fuzzy
8263 msgid "AMS gather Environment|g"
8264 msgstr "Alinierea"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342
8267 #, fuzzy
8268 msgid "AMS multline Environment|m"
8269 msgstr "Alinierea"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:344
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Array Environment|y"
8274 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:345
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Cases Environment|C"
8279 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:349
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Split Environment|S"
8284 msgstr "Alinierea"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:275
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Font Change|o"
8289 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:276
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Math Panel|l"
8294 msgstr "Panou matematic...|P"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:208
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Math Normal Font"
8299 msgstr "Stil bold|b"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:210
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Math Calligraphic Family"
8304 msgstr "Familia:|#F"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:211
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Math Fraktur Family"
8309 msgstr "Familia:|#F"
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:212
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Math Roman Family"
8314 msgstr "Familia:|#F"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:213
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Math Sans Serif Family"
8319 msgstr "Familia:|#F"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:215
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Math Bold Series"
8324 msgstr "Mod matematic"
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:217
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Text Normal Font"
8329 msgstr "Text dupã"
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:219
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Text Roman Family"
8334 msgstr "Familia:|#F"
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:220
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Text Sans Serif Family"
8339 msgstr "Familia:|#F"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:221
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Text Typewriter Family"
8344 msgstr "Typewriter"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:223
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Text Bold Series"
8349 msgstr "Text înainte|#a"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:224
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Text Medium Series"
8354 msgstr "Text înainte|#a"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:226
8357 msgid "Text Italic Shape"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:227
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Text Small Caps Shape"
8363 msgstr "Small Caps"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:228
8366 msgid "Text Slanted Shape"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:229
8370 msgid "Text Upright Shape"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:306
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Floatflt Figure"
8376 msgstr "FitFigure"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:361
8379 msgid "Table of Contents|C"
8380 msgstr "Cuprins|C"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:363
8383 msgid "Index List|I"
8384 msgstr "Listã index|L"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:364
8387 #, fuzzy
8388 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8389 msgstr "Bibliografie"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:368
8392 msgid "LyX Document...|X"
8393 msgstr "Document LyX...|X"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:369
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8398 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:370
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8403 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:402
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Track Changes|T"
8408 msgstr "Verificã modificãrile|m"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:403
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Merge Changes...|M"
8413 msgstr "Verificã modificãrile|m"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:325
8416 msgid "Accept All Changes|A"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:326
8420 msgid "Reject All Changes|R"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:408
8424 msgid "Show Changes in Output|S"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:334
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Character...|C"
8430 msgstr "Set de caractere:|#H"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:335
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Paragraph...|P"
8435 msgstr "Paragraf"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:336
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Document...|D"
8440 msgstr "Documente|D"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:337
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Tabular...|T"
8445 msgstr "Tabular|T"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:339
8448 msgid "Emphasize Style|E"
8449 msgstr "Stil evidenþiat|e"
8450
8451 #: lib/ui/classic.ui:340
8452 msgid "Noun Style|N"
8453 msgstr "Stil noun|n"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:341
8456 msgid "Bold Style|B"
8457 msgstr "Stil bold|b"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:344
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8462 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:345
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Increase Environment Depth|i"
8467 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:346
8470 msgid "Start Appendix Here|S"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:392
8474 msgid "Build Program|B"
8475 msgstr "Construieºte program|C"
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:263
8478 msgid "Update|U"
8479 msgstr "Actualizeazã|A"
8480
8481 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:393
8482 #, fuzzy
8483 msgid "LaTeX Log|L"
8484 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8485
8486 #: lib/ui/classic.ui:360
8487 #, fuzzy
8488 msgid "TeX Information|X"
8489 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:416
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Next Note|N"
8494 msgstr "Notã|N"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:419
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Go to Label|L"
8499 msgstr "Etichetare"
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:415
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Bookmarks|B"
8504 msgstr "Jos|#o"
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:431
8507 msgid "Save Bookmark 1|S"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:432
8511 msgid "Save Bookmark 2"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:433
8515 msgid "Save Bookmark 3"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:434
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Save Bookmark 4"
8521 msgstr "Jos|#o"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:435
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Save Bookmark 5"
8526 msgstr "Jos|#o"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:425
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8531 msgstr "Jos|#o"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:426
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8536 msgstr "Jos|#o"
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:427
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8541 msgstr "Jos|#o"
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:428
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8546 msgstr "Jos|#o"
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:429
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8551 msgstr "Jos|#o"
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:460
8554 msgid "Introduction|I"
8555 msgstr "Introducere|I"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:461
8558 msgid "Tutorial|T"
8559 msgstr "Tutorial|T"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:462
8562 msgid "User's Guide|U"
8563 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:463
8566 msgid "Extended Features|E"
8567 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:464
8570 msgid "Customization|C"
8571 msgstr "Personalizare|P"
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:465
8574 msgid "FAQ|F"
8575 msgstr "FAQ|F"
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:466
8578 msgid "Table of Contents|a"
8579 msgstr "Cuprins|C"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:467
8582 msgid "LaTeX Configuration|L"
8583 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:469
8586 msgid "About LyX|X"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8590 msgid "About LyX"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:478
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Preferences..."
8596 msgstr "Preferinþe"
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:479
8599 msgid "Quit LyX"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
8603 msgid "Toolbars"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Document|D"
8609 msgstr "Documente|D"
8610
8611 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Tools|T"
8614 msgstr "&Sus"
8615
8616 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8617 msgid "New Window|W"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/ui/stdmenus.ui:37
8621 #, fuzzy
8622 msgid "New from Template...|m"
8623 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8624
8625 #: lib/ui/stdmenus.ui:39
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Open recent|t"
8628 msgstr "Deschid documentul"
8629
8630 #: lib/ui/stdmenus.ui:83
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Redo|R"
8633 msgstr "Re-face|R"
8634
8635 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8636 #: src/mathed/InsetMathNest.C:455 src/text3.C:771
8637 msgid "Cut"
8638 msgstr "Taie"
8639
8640 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8641 #: src/mathed/InsetMathNest.C:464 src/text3.C:776
8642 msgid "Copy"
8643 msgstr "Copiazã"
8644
8645 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8646 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8647 #: src/text3.C:755
8648 msgid "Paste"
8649 msgstr "Lipeºte"
8650
8651 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8652 msgid "Paste Recent"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/ui/stdmenus.ui:89
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8658 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
8659
8660 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Move Paragraph Up|o"
8663 msgstr "Paragraf"
8664
8665 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Move Paragraph Down|v"
8668 msgstr "Paragraf"
8669
8670 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Text Style|S"
8673 msgstr "Stil TeX|X"
8674
8675 #: lib/ui/stdmenus.ui:97
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Paragraph Settings...|P"
8678 msgstr "Paragraf"
8679
8680 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Table|T"
8683 msgstr "Tabel_Referinþe"
8684
8685 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Rows & Columns|C"
8688 msgstr "Coloane"
8689
8690 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Increase List Depth|I"
8693 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
8694
8695 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Decrease List Depth|D"
8698 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
8699
8700 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8701 msgid "Dissolve Inset|s"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8705 #, fuzzy
8706 msgid "TeX Code Settings...|C"
8707 msgstr "opþiuni suplimentare"
8708
8709 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Float Settings...|a"
8712 msgstr "Opþiuni"
8713
8714 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
8715 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Note Settings...|N"
8721 msgstr "Opþiuni"
8722
8723 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Branch Settings...|B"
8726 msgstr "Item bibliografic"
8727
8728 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Box Settings...|x"
8731 msgstr "Opþiuni"
8732
8733 #: lib/ui/stdmenus.ui:122
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Table Settings...|a"
8736 msgstr "Minipaginã"
8737
8738 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Clipboard as Lines|C"
8741 msgstr "ca linii|l"
8742
8743 #: lib/ui/stdmenus.ui:127
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8746 msgstr "ca paragrafe|p"
8747
8748 #: lib/ui/stdmenus.ui:139
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Customized...|C"
8751 msgstr "Customer"
8752
8753 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Capitalize|a"
8756 msgstr "Catalan"
8757
8758 #: lib/ui/stdmenus.ui:142
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Uppercase|U"
8761 msgstr "Actualizeazã|A"
8762
8763 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8764 msgid "Lowercase|L"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Top Line|T"
8770 msgstr "&Sus"
8771
8772 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Bottom Line|B"
8775 msgstr "&Jos"
8776
8777 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Left Line|L"
8780 msgstr "Tabelul a fost inserat"
8781
8782 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Right Line|R"
8785 msgstr "Dreapta"
8786
8787 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Add Row"
8790 msgstr "Adaugã linie|l"
8791
8792 #: lib/ui/stdmenus.ui:167
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Delete Row"
8795 msgstr "ªterge linie|i"
8796
8797 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Add Column"
8800 msgstr "Adaugã coloanã|c"
8801
8802 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Delete Column"
8805 msgstr "ªterge coloanã|o"
8806
8807 #: lib/ui/stdmenus.ui:184
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Text Style|T"
8810 msgstr "Stil TeX|X"
8811
8812 #: lib/ui/stdmenus.ui:188
8813 msgid "Split Cell|C"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Add Line Above"
8819 msgstr "Margini"
8820
8821 #: lib/ui/stdmenus.ui:191
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Add Line Below"
8824 msgstr "Margini"
8825
8826 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8827 msgid "Delete Line Above"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Delete Line Below"
8833 msgstr "ªterge linie|i"
8834
8835 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Add Line to Left"
8838 msgstr "Linie stînga|s"
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.ui:196
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Add Line to Right"
8843 msgstr "Linie dreapta|d"
8844
8845 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Delete Line to Left"
8848 msgstr "Selecteazã document fiu"
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Delete Line to Right"
8853 msgstr "Selecteazã document fiu"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.ui:259
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Open All Insets|O"
8858 msgstr "Inset deschis"
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.ui:260
8861 msgid "Close All Insets|C"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8865 #, fuzzy
8866 msgid "View source|s"
8867 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8868
8869 #: lib/ui/stdmenus.ui:282
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Special Formatting|o"
8872 msgstr "Celulã specialã"
8873
8874 #: lib/ui/stdmenus.ui:283
8875 #, fuzzy
8876 msgid "List / TOC|i"
8877 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8878
8879 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Float|a"
8882 msgstr "Flotante|F"
8883
8884 #: lib/ui/stdmenus.ui:287
8885 msgid "Branch|B"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8889 #, fuzzy
8890 msgid "File|e"
8891 msgstr "Fiºier|F"
8892
8893 #: lib/ui/stdmenus.ui:289 src/insets/insetbox.C:153
8894 msgid "Box"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Index Entry|d"
8900 msgstr "Înregistrare index"
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Table...|T"
8905 msgstr "Tabular|T"
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.ui:304
8908 #, fuzzy
8909 msgid "TeX Code|X"
8910 msgstr "LaTeX|#T"
8911
8912 #: lib/ui/stdmenus.ui:310
8913 msgid "Ordinary Quote|Q"
8914 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8915
8916 #: lib/ui/stdmenus.ui:311
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Single Quote|S"
8919 msgstr "Simplu"
8920
8921 #: lib/ui/stdmenus.ui:313
8922 msgid "Phonetic Symbols|y"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Numbered Formula|N"
8928 msgstr "Numãr"
8929
8930 #: lib/ui/stdmenus.ui:346
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Aligned Environment"
8933 msgstr "Alinierea"
8934
8935 #: lib/ui/stdmenus.ui:347
8936 #, fuzzy
8937 msgid "AlignedAt Environment"
8938 msgstr "Alinierea"
8939
8940 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Gathered Environment"
8943 msgstr "Alinierea"
8944
8945 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Math Panel|P"
8948 msgstr "Panou matematic...|P"
8949
8950 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Text Wrap Float|W"
8953 msgstr "Insereazã tabel"
8954
8955 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8956 #, fuzzy
8957 msgid "External Material...|M"
8958 msgstr "Material extern...|e"
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Child Document...|d"
8963 msgstr "Documente|D"
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
8966 #, fuzzy
8967 msgid "LyX Note|N"
8968 msgstr "Notã|N"
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.ui:378
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Comment|C"
8973 msgstr "Comentariu"
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8976 msgid "Greyed Out|G"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Change Tracking|C"
8982 msgstr "Limbaj"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Table of Contents|T"
8987 msgstr "Cuprins|C"
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.ui:395
8990 msgid "Start Appendix Here|A"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8994 msgid "Compressed|o"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Settings...|S"
9000 msgstr "Secþiune"
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Accept Change|A"
9005 msgstr "Acceptat"
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Reject Change|R"
9010 msgstr "(Modificat)"
9011
9012 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Accept All Changes|c"
9015 msgstr "Acceptat"
9016
9017 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Reject All Changes|e"
9020 msgstr "(Modificat)"
9021
9022 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Next Change|C"
9025 msgstr "(Modificat)"
9026
9027 #: lib/ui/stdmenus.ui:418
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Next Reference|R"
9030 msgstr "Referinþã"
9031
9032 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Thesaurus...|T"
9035 msgstr "Tezaur"
9036
9037 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9038 #, fuzzy
9039 msgid "TeX Information|I"
9040 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9041
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9043 #, fuzzy
9044 msgid "standard"
9045 msgstr "Standard"
9046
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9048 msgid "New document"
9049 msgstr "Document nou"
9050
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Open document"
9054 msgstr "Deschid documentul"
9055
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Save document"
9059 msgstr "Salvez documentul?"
9060
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Print document"
9064 msgstr "Importã document"
9065
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:719
9067 msgid "Undo"
9068 msgstr "Des-face"
9069
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:730
9071 msgid "Redo"
9072 msgstr "Re-face"
9073
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Find and replace"
9077 msgstr "Înlocuieºte"
9078
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Toggle emphasis"
9082 msgstr "Comutã evidenþierea"
9083
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Toggle noun"
9087 msgstr "Comutã stilul noun"
9088
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Apply last"
9092 msgstr "&Aplicã"
9093
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Insert math"
9097 msgstr "Insereazã apendix"
9098
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Insert graphics"
9102 msgstr "Insereazã apendix"
9103
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Insert table"
9107 msgstr "Insereazã tabel"
9108
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9110 #, fuzzy
9111 msgid "extra"
9112 msgstr "Extra"
9113
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Numbered list"
9117 msgstr "Numãr"
9118
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Itemized list"
9122 msgstr "Itemize"
9123
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Increase depth"
9127 msgstr "Creºte"
9128
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Decrease depth"
9132 msgstr "Descreºte"
9133
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Insert figure float"
9137 msgstr "Insereazã lista index"
9138
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Insert table float"
9142 msgstr "Insereazã tabel"
9143
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Insert label"
9147 msgstr "Insereazã etichetã"
9148
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Insert cross-reference"
9152 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
9153
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9155 msgid "Insert citation"
9156 msgstr "Insereazã citare"
9157
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Insert index entry"
9161 msgstr "Insereazã item de index"
9162
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Insert footnote"
9166 msgstr "Insereazã notã de subsol"
9167
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Insert margin note"
9171 msgstr "Insereazã notã marginalã"
9172
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Insert note"
9176 msgstr "Insereazã ghilimele"
9177
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Insert URL"
9181 msgstr "Insereazã etichetã"
9182
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Insert TeX Code"
9186 msgstr "Insereazã bibtex"
9187
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Include file"
9191 msgstr "Includere"
9192
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Text style"
9196 msgstr "LaTeX_Title"
9197
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Paragraph settings"
9201 msgstr "Minipaginã"
9202
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Table of contents"
9206 msgstr "Cuprins"
9207
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Check spelling"
9211 msgstr "Verificã TeX"
9212
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9214 #, fuzzy
9215 msgid "table"
9216 msgstr "Tabel_Referinþe"
9217
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Add row"
9221 msgstr "Adaugã linie|l"
9222
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Add column"
9226 msgstr "Adaugã coloanã|c"
9227
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Delete row"
9231 msgstr "ªterge linie|i"
9232
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Delete column"
9236 msgstr "ªterge coloanã|o"
9237
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Set top line"
9241 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9242
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Set bottom line"
9246 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9247
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Set left line"
9251 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9252
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Set right line"
9256 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9257
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Set all lines"
9261 msgstr "Seteazã margini|#S"
9262
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Unset all lines"
9266 msgstr "Eliminã margini|#E"
9267
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Align left"
9271 msgstr "Aliniazã stînga|s"
9272
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Align center"
9276 msgstr "Aliniazã central|c"
9277
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Align right"
9281 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
9282
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Align top"
9286 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
9287
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Align middle"
9291 msgstr "Alinierea"
9292
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Align bottom"
9296 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
9297
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Rotate cell"
9301 msgstr "PlaceTable"
9302
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Rotate table"
9306 msgstr "PlaceTable"
9307
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Set multi-column"
9311 msgstr "Multicoloanã|M"
9312
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
9314 #, fuzzy
9315 msgid "math"
9316 msgstr "Matematic"
9317
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Show math panel"
9321 msgstr "Mod matematic"
9322
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Set display mode"
9326 msgstr "[nu este afiºat]"
9327
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Insert square root"
9331 msgstr "Insereazã ghilimele"
9332
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Insert sum"
9336 msgstr "Insereazã ghilimele"
9337
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Insert integral"
9341 msgstr "Insereazã tabel"
9342
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Insert product"
9346 msgstr "Insereazã ghilimele"
9347
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Insert fraction"
9351 msgstr "Insereazã citare"
9352
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Insert ( )"
9356 msgstr "Inserare|I"
9357
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Insert [ ]"
9361 msgstr "Inserare|I"
9362
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Insert { }"
9366 msgstr "Inserare|I"
9367
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Insert cases environment"
9371 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
9372
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9374 msgid "minibuffer"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
9378 #, fuzzy
9379 msgid "review"
9380 msgstr "TitluScurt"
9381
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Track changes"
9385 msgstr "Verificã modificãrile|m"
9386
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9388 msgid "Show changes in output"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Next change"
9394 msgstr "(Modificat)"
9395
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Accept change"
9399 msgstr "Acceptat"
9400
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Reject change"
9404 msgstr "(Modificat)"
9405
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Merge changes"
9409 msgstr "domeniu paginã"
9410
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Accept all changes"
9414 msgstr "Acceptat"
9415
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Reject all changes"
9419 msgstr "(Modificat)"
9420
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Next note"
9424 msgstr "Notã|N"
9425
9426 #: src/BufferView.C:235
9427 #, c-format
9428 msgid ""
9429 "The document %1$s is already loaded.\n"
9430 "\n"
9431 "Do you want to revert to the saved version?"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:832
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Revert to saved document?"
9437 msgstr "Revine la documentul salvat"
9438
9439 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:833 src/lyxvc.C:173
9440 #, fuzzy
9441 msgid "&Revert"
9442 msgstr "Înregistreazã|r"
9443
9444 #: src/BufferView.C:239
9445 #, fuzzy
9446 msgid "&Switch to document"
9447 msgstr "Comutã la documentul precedent"
9448
9449 #: src/BufferView.C:260
9450 #, c-format
9451 msgid ""
9452 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9453 "\n"
9454 "Do you want to create a new document?"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: src/BufferView.C:263
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Create new document?"
9460 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
9461
9462 #: src/BufferView.C:264
9463 #, fuzzy
9464 msgid "&Create"
9465 msgstr "Format "
9466
9467 #: src/BufferView.C:523
9468 #, fuzzy, c-format
9469 msgid "Saved bookmark %1$d"
9470 msgstr "Jos|#o"
9471
9472 #: src/BufferView.C:557
9473 #, fuzzy, c-format
9474 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9475 msgstr "Jos|#o"
9476
9477 #: src/BufferView.C:722
9478 #, fuzzy
9479 msgid "No further undo information"
9480 msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
9481
9482 #: src/BufferView.C:733
9483 msgid "No further redo information"
9484 msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
9485
9486 #: src/BufferView.C:884
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Mark off"
9489 msgstr "MarkBoth"
9490
9491 #: src/BufferView.C:891
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Mark on"
9494 msgstr "MarkBoth"
9495
9496 #: src/BufferView.C:898
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Mark removed"
9499 msgstr "MarkBoth"
9500
9501 #: src/BufferView.C:901
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Mark set"
9504 msgstr "MarkBoth"
9505
9506 #: src/BufferView.C:947
9507 #, fuzzy, c-format
9508 msgid "%1$d words in selection."
9509 msgstr "Am detectat o eroare"
9510
9511 #: src/BufferView.C:950
9512 #, fuzzy, c-format
9513 msgid "%1$d words in document."
9514 msgstr "Nu pot deschide documentul"
9515
9516 #: src/BufferView.C:955
9517 #, fuzzy
9518 msgid "One word in selection."
9519 msgstr "Am detectat o eroare"
9520
9521 #: src/BufferView.C:957
9522 #, fuzzy
9523 msgid "One word in document."
9524 msgstr "Deschid documentul"
9525
9526 #: src/BufferView.C:960
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Count words"
9529 msgstr "Current"
9530
9531 #: src/BufferView.C:1392
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Select LyX document to insert"
9534 msgstr "Selecteazã document fiu"
9535
9536 #: src/BufferView.C:1394 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9537 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9538 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9539 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9540 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
9541 #: src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1754 src/lyxfunc.C:1829
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Documents|#o#O"
9544 msgstr "Documente|D"
9545
9546 #: src/BufferView.C:1395 src/lyxfunc.C:1755 src/lyxfunc.C:1830
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Examples|#E#e"
9549 msgstr "Exemplu"
9550
9551 #: src/BufferView.C:1399 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1722
9552 #: src/lyxfunc.C:1759
9553 #, fuzzy
9554 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9555 msgstr "Document LyX...|X"
9556
9557 #: src/BufferView.C:1411 src/lyxfunc.C:1769 src/lyxfunc.C:1851
9558 #: src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1881
9559 msgid "Canceled."
9560 msgstr "Anulat."
9561
9562 #: src/BufferView.C:1422
9563 #, fuzzy, c-format
9564 msgid "Inserting document %1$s..."
9565 msgstr "Inserez documentul"
9566
9567 #: src/BufferView.C:1432
9568 #, fuzzy, c-format
9569 msgid "Document %1$s inserted."
9570 msgstr "Document exportat ca "
9571
9572 #: src/BufferView.C:1434
9573 #, fuzzy, c-format
9574 msgid "Could not insert document %1$s"
9575 msgstr "Nu pot insera documentul"
9576
9577 #: src/Chktex.C:70
9578 #, fuzzy, c-format
9579 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9580 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
9581
9582 #: src/Chktex.C:72
9583 #, fuzzy
9584 msgid "ChkTeX warning id # "
9585 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
9586
9587 #: src/CutAndPaste.C:417
9588 #, c-format
9589 msgid ""
9590 "Layout had to be changed from\n"
9591 "%1$s to %2$s\n"
9592 "because of class conversion from\n"
9593 "%3$s to %4$s"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: src/CutAndPaste.C:422
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Changed Layout"
9599 msgstr "Formatare paragraf"
9600
9601 #: src/CutAndPaste.C:441
9602 #, c-format
9603 msgid ""
9604 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9605 "%2$s to %3$s"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: src/CutAndPaste.C:448
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Undefined character style"
9611 msgstr "Set de caractere:|#H"
9612
9613 #: src/LColor.C:95
9614 #, fuzzy
9615 msgid "none"
9616 msgstr "Gata"
9617
9618 #: src/LColor.C:96
9619 #, fuzzy
9620 msgid "black"
9621 msgstr "Negru"
9622
9623 #: src/LColor.C:97
9624 #, fuzzy
9625 msgid "white"
9626 msgstr "Alb"
9627
9628 #: src/LColor.C:98
9629 #, fuzzy
9630 msgid "red"
9631 msgstr "Roºu"
9632
9633 #: src/LColor.C:99
9634 #, fuzzy
9635 msgid "green"
9636 msgstr "Verde"
9637
9638 #: src/LColor.C:100
9639 #, fuzzy
9640 msgid "blue"
9641 msgstr "Albastru"
9642
9643 #: src/LColor.C:101
9644 #, fuzzy
9645 msgid "cyan"
9646 msgstr "Cian"
9647
9648 #: src/LColor.C:102
9649 #, fuzzy
9650 msgid "magenta"
9651 msgstr "Violet"
9652
9653 #: src/LColor.C:103
9654 #, fuzzy
9655 msgid "yellow"
9656 msgstr "Galben"
9657
9658 #: src/LColor.C:104
9659 msgid "cursor"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: src/LColor.C:105
9663 #, fuzzy
9664 msgid "background"
9665 msgstr "Insereazã etichetã"
9666
9667 #: src/LColor.C:106
9668 #, fuzzy
9669 msgid "text"
9670 msgstr "Format "
9671
9672 #: src/LColor.C:107
9673 #, fuzzy
9674 msgid "selection"
9675 msgstr "Decoraþie"
9676
9677 #: src/LColor.C:108
9678 #, fuzzy
9679 msgid "LaTeX text"
9680 msgstr "LaTeX_Title"
9681
9682 #: src/LColor.C:109
9683 msgid "previewed snippet"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: src/LColor.C:110
9687 #, fuzzy
9688 msgid "note"
9689 msgstr "Notã"
9690
9691 #: src/LColor.C:111
9692 #, fuzzy
9693 msgid "note background"
9694 msgstr "Insereazã etichetã"
9695
9696 #: src/LColor.C:112
9697 #, fuzzy
9698 msgid "comment"
9699 msgstr "Comentariu"
9700
9701 #: src/LColor.C:113
9702 #, fuzzy
9703 msgid "comment background"
9704 msgstr "Insereazã etichetã"
9705
9706 #: src/LColor.C:114
9707 #, fuzzy
9708 msgid "greyedout inset"
9709 msgstr "Inset deschis"
9710
9711 #: src/LColor.C:115
9712 #, fuzzy
9713 msgid "greyedout inset background"
9714 msgstr "Insereazã etichetã"
9715
9716 #: src/LColor.C:116
9717 msgid "shaded box"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: src/LColor.C:117
9721 msgid "depth bar"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: src/LColor.C:118
9725 #, fuzzy
9726 msgid "language"
9727 msgstr "Limbaj"
9728
9729 #: src/LColor.C:119
9730 #, fuzzy
9731 msgid "command inset"
9732 msgstr "Insereazã etichetã"
9733
9734 #: src/LColor.C:120
9735 #, fuzzy
9736 msgid "command inset background"
9737 msgstr "Insereazã etichetã"
9738
9739 #: src/LColor.C:121
9740 #, fuzzy
9741 msgid "command inset frame"
9742 msgstr "Insereazã etichetã"
9743
9744 #: src/LColor.C:122
9745 #, fuzzy
9746 msgid "special character"
9747 msgstr "Caractere speciale|C"
9748
9749 #: src/LColor.C:124
9750 #, fuzzy
9751 msgid "math background"
9752 msgstr "Insereazã etichetã"
9753
9754 #: src/LColor.C:125
9755 #, fuzzy
9756 msgid "graphics background"
9757 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
9758
9759 #: src/LColor.C:126
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Math macro background"
9762 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
9763
9764 #: src/LColor.C:127
9765 #, fuzzy
9766 msgid "math frame"
9767 msgstr "Mod matematic"
9768
9769 #: src/LColor.C:128
9770 #, fuzzy
9771 msgid "math line"
9772 msgstr "Mod matematic"
9773
9774 #: src/LColor.C:129
9775 #, fuzzy
9776 msgid "caption frame"
9777 msgstr "Mod matematic"
9778
9779 #: src/LColor.C:130
9780 #, fuzzy
9781 msgid "collapsable inset text"
9782 msgstr "Insereazã etichetã"
9783
9784 #: src/LColor.C:131
9785 #, fuzzy
9786 msgid "collapsable inset frame"
9787 msgstr "Insereazã etichetã"
9788
9789 #: src/LColor.C:132
9790 #, fuzzy
9791 msgid "inset background"
9792 msgstr "Insereazã etichetã"
9793
9794 #: src/LColor.C:133
9795 #, fuzzy
9796 msgid "inset frame"
9797 msgstr "Insereazã etichetã"
9798
9799 #: src/LColor.C:134
9800 #, fuzzy
9801 msgid "LaTeX error"
9802 msgstr "Eroare de LaTeX"
9803
9804 #: src/LColor.C:135
9805 #, fuzzy
9806 msgid "end-of-line marker"
9807 msgstr "Inset deschis"
9808
9809 #: src/LColor.C:136
9810 #, fuzzy
9811 msgid "appendix marker"
9812 msgstr "Inset deschis"
9813
9814 #: src/LColor.C:137
9815 #, fuzzy
9816 msgid "change bar"
9817 msgstr "(Modificat)"
9818
9819 #: src/LColor.C:138
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Deleted text"
9822 msgstr "Format "
9823
9824 #: src/LColor.C:139
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Added text"
9827 msgstr "Format "
9828
9829 #: src/LColor.C:140
9830 msgid "added space markers"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: src/LColor.C:141
9834 #, fuzzy
9835 msgid "top/bottom line"
9836 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9837
9838 #: src/LColor.C:142
9839 #, fuzzy
9840 msgid "table line"
9841 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9842
9843 #: src/LColor.C:144
9844 #, fuzzy
9845 msgid "table on/off line"
9846 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9847
9848 #: src/LColor.C:146
9849 #, fuzzy
9850 msgid "bottom area"
9851 msgstr "Jos|#o"
9852
9853 #: src/LColor.C:147
9854 #, fuzzy
9855 msgid "page break"
9856 msgstr "Ruperi de paginã"
9857
9858 #: src/LColor.C:148
9859 msgid "top of button"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: src/LColor.C:149
9863 msgid "bottom of button"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: src/LColor.C:150
9867 msgid "left of button"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: src/LColor.C:151
9871 msgid "right of button"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: src/LColor.C:152
9875 #, fuzzy
9876 msgid "button background"
9877 msgstr "Insereazã etichetã"
9878
9879 #: src/LColor.C:153
9880 #, fuzzy
9881 msgid "inherit"
9882 msgstr "inserat."
9883
9884 #: src/LColor.C:154
9885 #, fuzzy
9886 msgid "ignore"
9887 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
9888
9889 #: src/LaTeX.C:89
9890 #, fuzzy, c-format
9891 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9892 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
9893
9894 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9895 msgid "Running MakeIndex."
9896 msgstr "Execut MakeIndex."
9897
9898 #: src/LaTeX.C:295
9899 msgid "Running BibTeX."
9900 msgstr "Execut BiTeX."
9901
9902 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
9903 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
9904 #, fuzzy
9905 msgid "No Documents Open!"
9906 msgstr "Nici un document deschis!%t"
9907
9908 #: src/MenuBackend.C:509
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Plain Text as Lines"
9911 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
9912
9913 #: src/MenuBackend.C:511
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9916 msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
9917
9918 #: src/MenuBackend.C:706
9919 #, fuzzy
9920 msgid "No Table of contents"
9921 msgstr "Cuprins"
9922
9923 #: src/SpellBase.C:51
9924 msgid "Native OS API not yet supported."
9925 msgstr ""
9926
9927 #: src/buffer.C:229
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Could not remove temporary directory"
9930 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
9931
9932 #: src/buffer.C:230
9933 #, fuzzy, c-format
9934 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9935 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
9936
9937 #: src/buffer.C:388
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Unknown document class"
9940 msgstr "în clasa de document aleasã"
9941
9942 #: src/buffer.C:389
9943 #, c-format
9944 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9945 msgstr ""
9946
9947 #: src/buffer.C:444 src/text.C:353
9948 #, fuzzy, c-format
9949 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9950 msgstr "Acþiune necunoscutã"
9951
9952 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Document header error"
9955 msgstr "Eroare de LaTeX"
9956
9957 #: src/buffer.C:454
9958 msgid "\\begin_header is missing"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: src/buffer.C:474
9962 msgid "\\begin_document is missing"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: src/buffer.C:485
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Can't load document class"
9968 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
9969
9970 #: src/buffer.C:486
9971 #, c-format
9972 msgid ""
9973 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
9974 "loaded."
9975 msgstr ""
9976
9977 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Document could not be read"
9980 msgstr "Am setat formatul de document"
9981
9982 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9983 #, fuzzy, c-format
9984 msgid "%1$s could not be read."
9985 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
9986
9987 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Document format failure"
9990 msgstr "Document"
9991
9992 #: src/buffer.C:617
9993 #, fuzzy, c-format
9994 msgid "%1$s is not a LyX document."
9995 msgstr "Nu pot deschide documentul"
9996
9997 #: src/buffer.C:636
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Conversion failed"
10000 msgstr "Erori de conversie!"
10001
10002 #: src/buffer.C:637
10003 #, c-format
10004 msgid ""
10005 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10006 "it could not be created."
10007 msgstr ""
10008
10009 #: src/buffer.C:646
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Conversion script not found"
10012 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10013
10014 #: src/buffer.C:647
10015 #, c-format
10016 msgid ""
10017 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10018 "could not be found."
10019 msgstr ""
10020
10021 #: src/buffer.C:667
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Conversion script failed"
10024 msgstr "Erori de conversie!"
10025
10026 #: src/buffer.C:668
10027 #, c-format
10028 msgid ""
10029 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10030 "convert it."
10031 msgstr ""
10032
10033 #: src/buffer.C:683
10034 #, c-format
10035 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: src/buffer.C:719
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Backup failure"
10041 msgstr "Director utilizator: "
10042
10043 #: src/buffer.C:720
10044 #, c-format
10045 msgid ""
10046 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10047 "Please check if the directory exists and is writeable."
10048 msgstr ""
10049
10050 #: src/buffer.C:1086
10051 msgid "Running chktex..."
10052 msgstr "Rulez \"chktex\"..."
10053
10054 #: src/buffer.C:1099
10055 msgid "chktex failure"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: src/buffer.C:1100
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Could not run chktex successfully."
10061 msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
10062
10063 #: src/buffer_funcs.C:78
10064 #, fuzzy, c-format
10065 msgid ""
10066 "The specified document\n"
10067 "%1$s\n"
10068 "could not be read."
10069 msgstr "Am setat formatul de document"
10070
10071 #: src/buffer_funcs.C:80
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Could not read document"
10074 msgstr "Nu pot deschide documentul"
10075
10076 #: src/buffer_funcs.C:92
10077 #, fuzzy, c-format
10078 msgid ""
10079 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10080 "\n"
10081 "Recover emergency save?"
10082 msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
10083
10084 #: src/buffer_funcs.C:95
10085 msgid "Load emergency save?"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: src/buffer_funcs.C:96
10089 #, fuzzy
10090 msgid "&Recover"
10091 msgstr "&Reface"
10092
10093 #: src/buffer_funcs.C:96
10094 msgid "&Load Original"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: src/buffer_funcs.C:118
10098 #, c-format
10099 msgid ""
10100 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10101 "\n"
10102 "Load the backup instead?"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: src/buffer_funcs.C:121
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Load backup?"
10108 msgstr "Du-te înapoi"
10109
10110 #: src/buffer_funcs.C:122
10111 #, fuzzy
10112 msgid "&Load backup"
10113 msgstr "Du-te în&apoi"
10114
10115 #: src/buffer_funcs.C:122
10116 msgid "Load &original"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: src/buffer_funcs.C:161
10120 #, fuzzy, c-format
10121 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10122 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
10123
10124 #: src/buffer_funcs.C:163
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Retrieve from version control?"
10127 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
10128
10129 #: src/buffer_funcs.C:164
10130 #, fuzzy
10131 msgid "&Retrieve"
10132 msgstr "&Reface"
10133
10134 #: src/buffer_funcs.C:197
10135 #, fuzzy, c-format
10136 msgid ""
10137 "The specified document template\n"
10138 "%1$s\n"
10139 "could not be read."
10140 msgstr "Am setat formatul de document"
10141
10142 #: src/buffer_funcs.C:199
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Could not read template"
10145 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
10146
10147 #: src/buffer_funcs.C:449
10148 #, fuzzy
10149 msgid "\\arabic{enumi}."
10150 msgstr "Subsecþiune"
10151
10152 #: src/buffer_funcs.C:455
10153 msgid "\\roman{enumiii}."
10154 msgstr ""
10155
10156 #: src/buffer_funcs.C:458
10157 #, fuzzy
10158 msgid "\\Alph{enumiv}."
10159 msgstr "Decoraþie"
10160
10161 #: src/buffer_funcs.C:495
10162 #, c-format
10163 msgid "%1$s #:"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10167 #, c-format
10168 msgid ""
10169 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10170 "\n"
10171 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:667
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Save changed document?"
10177 msgstr "Salvez documentul?"
10178
10179 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
10180 msgid "&Discard"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: src/bufferlist.C:318
10184 #, fuzzy, c-format
10185 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10186 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
10187
10188 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
10189 msgid "  Save seems successful. Phew."
10190 msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
10191
10192 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
10193 msgid "  Save failed! Trying..."
10194 msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
10195
10196 #: src/bufferlist.C:359
10197 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10198 msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
10199
10200 #: src/bufferparams.C:433
10201 #, c-format
10202 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: src/bufferparams.C:435
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Document class not available"
10208 msgstr "Am setat formatul de document"
10209
10210 #: src/bufferparams.C:436
10211 msgid "LyX will not be able to produce output."
10212 msgstr ""
10213
10214 #: src/bufferview_funcs.C:308
10215 #, fuzzy
10216 msgid "No more insets"
10217 msgstr "Nu existã note"
10218
10219 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10220 msgid "No debugging message"
10221 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
10222
10223 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10224 msgid "General information"
10225 msgstr "Informaþii generale"
10226
10227 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Developers' general debug messages"
10230 msgstr "Toate mesajele de depanare"
10231
10232 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10233 msgid "All debugging messages"
10234 msgstr "Toate mesajele de depanare"
10235
10236 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10237 #, fuzzy, c-format
10238 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10239 msgstr "Depanare `"
10240
10241 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
10242 #: src/converter.C:518
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Cannot convert file"
10245 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
10246
10247 #: src/converter.C:324
10248 #, c-format
10249 msgid ""
10250 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10251 "Define a converter in the preferences."
10252 msgstr ""
10253
10254 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Executing command: "
10257 msgstr "Execut comanda:"
10258
10259 #: src/converter.C:450
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Build errors"
10262 msgstr "Construieºte program"
10263
10264 #: src/converter.C:451
10265 #, fuzzy
10266 msgid "There were errors during the build process."
10267 msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
10268
10269 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
10270 #, fuzzy, c-format
10271 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10272 msgstr "Eroare la citirea "
10273
10274 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
10275 #, fuzzy, c-format
10276 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10277 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
10278
10279 #: src/converter.C:520
10280 #, fuzzy, c-format
10281 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10282 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
10283
10284 #: src/converter.C:589
10285 msgid "Running LaTeX..."
10286 msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
10287
10288 #: src/converter.C:607
10289 #, c-format
10290 msgid ""
10291 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10292 "log %1$s."
10293 msgstr ""
10294
10295 #: src/converter.C:610
10296 #, fuzzy
10297 msgid "LaTeX failed"
10298 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10299
10300 #: src/converter.C:612
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Output is empty"
10303 msgstr "Adîncime"
10304
10305 #: src/converter.C:613
10306 msgid "An empty output file was generated."
10307 msgstr ""
10308
10309 #: src/debug.C:46
10310 msgid "Program initialisation"
10311 msgstr "Iniþializare program"
10312
10313 #: src/debug.C:47
10314 msgid "Keyboard events handling"
10315 msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
10316
10317 #: src/debug.C:48
10318 #, fuzzy
10319 msgid "GUI handling"
10320 msgstr "AntetSlide"
10321
10322 #: src/debug.C:49
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Lyxlex grammar parser"
10325 msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
10326
10327 #: src/debug.C:50
10328 msgid "Configuration files reading"
10329 msgstr "Citire fiºiere configurare"
10330
10331 #: src/debug.C:51
10332 msgid "Custom keyboard definition"
10333 msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
10334
10335 #: src/debug.C:52
10336 msgid "LaTeX generation/execution"
10337 msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
10338
10339 #: src/debug.C:53
10340 msgid "Math editor"
10341 msgstr "Editor matematic"
10342
10343 #: src/debug.C:54
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Font handling"
10346 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
10347
10348 #: src/debug.C:55
10349 msgid "Textclass files reading"
10350 msgstr "Citire fiºiere Textclass"
10351
10352 #: src/debug.C:56
10353 msgid "Version control"
10354 msgstr "Controlul versiunii"
10355
10356 #: src/debug.C:57
10357 msgid "External control interface"
10358 msgstr "Interfaþã de control externã"
10359
10360 #: src/debug.C:58
10361 msgid "Keep *roff temporary files"
10362 msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
10363
10364 #: src/debug.C:59
10365 msgid "User commands"
10366 msgstr "Comenzi utilizator"
10367
10368 #: src/debug.C:60
10369 msgid "The LyX Lexxer"
10370 msgstr "Lexxer pentru LyX"
10371
10372 #: src/debug.C:61
10373 msgid "Dependency information"
10374 msgstr "Informaþii dependinþe"
10375
10376 #: src/debug.C:62
10377 msgid "LyX Insets"
10378 msgstr "Inseturi LyX"
10379
10380 #: src/debug.C:63
10381 msgid "Files used by LyX"
10382 msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
10383
10384 #: src/debug.C:64
10385 msgid "Workarea events"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: src/debug.C:65
10389 msgid "Insettext/tabular messages"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: src/debug.C:66
10393 msgid "Graphics conversion and loading"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: src/debug.C:67
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Change tracking"
10399 msgstr "Limbaj"
10400
10401 #: src/debug.C:68
10402 #, fuzzy
10403 msgid "External template/inset messages"
10404 msgstr "Opþiuni suplimentare"
10405
10406 #: src/debug.C:69
10407 msgid "RowPainter profiling"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: src/exporter.C:81
10411 #, c-format
10412 msgid ""
10413 "The file %1$s already exists.\n"
10414 "\n"
10415 "Do you want to over-write that file?"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: src/exporter.C:84
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Over-write file?"
10421 msgstr "Typewriter"
10422
10423 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1878
10424 #, fuzzy
10425 msgid "&Over-write"
10426 msgstr "Typewriter"
10427
10428 #: src/exporter.C:86
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Over-write &all"
10431 msgstr "Typewriter"
10432
10433 #: src/exporter.C:87
10434 #, fuzzy
10435 msgid "&Cancel export"
10436 msgstr "&Renunþã"
10437
10438 #: src/exporter.C:136
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Couldn't copy file"
10441 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
10442
10443 #: src/exporter.C:137
10444 #, c-format
10445 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10446 msgstr ""
10447
10448 #: src/exporter.C:175
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Couldn't export file"
10451 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
10452
10453 #: src/exporter.C:176
10454 #, fuzzy, c-format
10455 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10456 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
10457
10458 #: src/exporter.C:209
10459 #, fuzzy
10460 msgid "File name error"
10461 msgstr "Nume fiºier:|#f"
10462
10463 #: src/exporter.C:210
10464 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10465 msgstr ""
10466
10467 #: src/exporter.C:245
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Document export cancelled."
10470 msgstr "Document exportat ca "
10471
10472 #: src/exporter.C:251
10473 #, fuzzy, c-format
10474 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10475 msgstr "Document exportat ca "
10476
10477 #: src/exporter.C:257
10478 #, fuzzy, c-format
10479 msgid "Document exported as %1$s"
10480 msgstr "Document exportat ca "
10481
10482 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Cannot view file"
10485 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
10486
10487 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10488 #, fuzzy, c-format
10489 msgid "File does not exist: %1$s"
10490 msgstr "Fiºierul existã deja:"
10491
10492 #: src/format.C:283
10493 #, fuzzy, c-format
10494 msgid "No information for viewing %1$s"
10495 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
10496
10497 #: src/format.C:293
10498 #, fuzzy, c-format
10499 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10500 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
10501
10502 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Cannot edit file"
10505 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
10506
10507 #: src/format.C:353
10508 #, fuzzy, c-format
10509 msgid "No information for editing %1$s"
10510 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
10511
10512 #: src/format.C:363
10513 #, c-format
10514 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: src/frontends/LyXView.C:355
10518 #, fuzzy
10519 msgid " (changed)"
10520 msgstr "(Modificat)"
10521
10522 #: src/frontends/LyXView.C:359
10523 msgid " (read only)"
10524 msgstr "(Numai citire)"
10525
10526 #: src/frontends/WorkArea.C:287
10527 msgid "Formatting document..."
10528 msgstr "Formatez documentul..."
10529
10530 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10531 #, fuzzy
10532 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10533 msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
10534
10535 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10538 msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
10539
10540 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10541 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10542 msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
10543
10544 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10545 #, fuzzy
10546 msgid ""
10547 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10548 "1995-2001 LyX Team"
10549 msgstr ""
10550 "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
10551 "1995-2000 Echipa LyX"
10552
10553 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10554 #, fuzzy
10555 msgid ""
10556 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10557 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10558 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10559 "any later version."
10560 msgstr ""
10561 "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
10562 "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
10563 "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
10564 "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
10565 "orice versiune ulterioarã."
10566
10567 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10568 #, fuzzy
10569 msgid ""
10570 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10571 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10572 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10573 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10574 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10575 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10576 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10577 msgstr ""
10578 "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
10579 "dar FÃRàNICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
10580 "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
10581 "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
10582 "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
10583 "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
10584 "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
10585 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10586
10587 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10588 msgid "LyX Version "
10589 msgstr "Versiune LyX "
10590
10591 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Library directory: "
10594 msgstr "Director utilizator: "
10595
10596 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10597 msgid "User directory: "
10598 msgstr "Director utilizator: "
10599
10600 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10601 #, fuzzy
10602 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10603 msgstr "Baza de date:"
10604
10605 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Select a BibTeX database to add"
10608 msgstr "Baza de date:"
10609
10610 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10611 #, fuzzy
10612 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10613 msgstr "Baza de date:"
10614
10615 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Select a BibTeX style"
10618 msgstr "Comutã stilul TeX"
10619
10620 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10621 msgid "No frame drawn"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10625 msgid "Rectangular box"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10629 msgid "Oval box, thin"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10633 msgid "Oval box, thick"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10637 msgid "Shadow box"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Double box"
10643 msgstr "Dublu"
10644
10645 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10646 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Depth"
10649 msgstr ", Adîncimea: "
10650
10651 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10652 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10653 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Total Height"
10656 msgstr "Copyright"
10657
10658 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10659 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10660 msgid "Roman"
10661 msgstr "Roman"
10662
10663 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10664 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10665 msgid "Sans Serif"
10666 msgstr "Sans Serif"
10667
10668 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10669 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10670 msgid "Typewriter"
10671 msgstr "Typewriter"
10672
10673 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10674 #, c-format
10675 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Select external file"
10681 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
10682
10683 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10684 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Top left"
10687 msgstr "Centrat"
10688
10689 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10690 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Bottom left"
10693 msgstr "Jos|#o"
10694
10695 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10696 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Baseline left"
10699 msgstr "Aliniazã central|c"
10700
10701 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10702 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Top center"
10705 msgstr "Centrat"
10706
10707 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10708 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Bottom center"
10711 msgstr "Centrat"
10712
10713 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Baseline center"
10717 msgstr "Aliniazã central|c"
10718
10719 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10720 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Top right"
10723 msgstr "Copyright"
10724
10725 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10726 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Bottom right"
10729 msgstr "&Jos"
10730
10731 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10732 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Baseline right"
10735 msgstr "Linie dreapta|d"
10736
10737 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Select graphics file"
10740 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
10741
10742 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Clipart|#C#c"
10745 msgstr "Clipart"
10746
10747 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Select document to include"
10750 msgstr "Selecteazã document fiu"
10751
10752 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10753 #, fuzzy
10754 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10755 msgstr "Document LyX...|X"
10756
10757 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10758 #, fuzzy
10759 msgid "LaTeX Log"
10760 msgstr "Jurnal LaTeX"
10761
10762 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Literate Programming Build Log"
10765 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10766
10767 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10768 #, fuzzy
10769 msgid "lyx2lyx Error Log"
10770 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10771
10772 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Version Control Log"
10775 msgstr "Controlul versiunii|v"
10776
10777 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10778 #, fuzzy
10779 msgid "No LaTeX log file found."
10780 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10781
10782 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10783 #, fuzzy
10784 msgid "No literate programming build log file found."
10785 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10786
10787 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10788 #, fuzzy
10789 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10790 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10791
10792 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10793 #, fuzzy
10794 msgid "No version control log file found."
10795 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10796
10797 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Choose bind file"
10800 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
10801
10802 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10803 #, fuzzy
10804 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10805 msgstr "Baza de date:"
10806
10807 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Choose UI file"
10810 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
10811
10812 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10813 #, fuzzy
10814 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10815 msgstr " în fiºierul `"
10816
10817 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Choose keyboard map"
10820 msgstr "Cuvînt cheie"
10821
10822 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10823 #, fuzzy
10824 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10825 msgstr "Cuvînt cheie"
10826
10827 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Choose personal dictionary"
10830 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
10831
10832 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10833 #, fuzzy
10834 msgid "*.ispell"
10835 msgstr "Renunþã"
10836
10837 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Print to file"
10840 msgstr "Tipãreºte la"
10841
10842 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10843 msgid "PostScript files (*.ps)"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Spellchecker error"
10849 msgstr "Verificator ortografic"
10850
10851 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10852 #, fuzzy
10853 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10854 msgstr ""
10855 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
10856 "Poate chiar a fost omorît."
10857
10858 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10859 #, fuzzy
10860 msgid ""
10861 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10862 "Maybe it has been killed."
10863 msgstr ""
10864 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
10865 "Poate chiar a fost omorît."
10866
10867 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10868 #, fuzzy
10869 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10870 msgstr ""
10871 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
10872 "Poate chiar a fost omorît."
10873
10874 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10875 #, fuzzy
10876 msgid "The spellchecker has failed"
10877 msgstr ""
10878 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
10879 "Poate chiar a fost omorît."
10880
10881 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10882 #, fuzzy, c-format
10883 msgid "%1$d words checked."
10884 msgstr "Am detectat o eroare"
10885
10886 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10887 #, fuzzy
10888 msgid "One word checked."
10889 msgstr "Am detectat o eroare"
10890
10891 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Spelling check completed"
10894 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
10895
10896 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10897 msgid "Table of Contents"
10898 msgstr "Cuprins"
10899
10900 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10901 #, c-format
10902 msgid "%1$s and %2$s"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10906 #, c-format
10907 msgid "%1$s et al."
10908 msgstr ""
10909
10910 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10911 #, fuzzy
10912 msgid "No year"
10913 msgstr "Fãrã numãr"
10914
10915 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10916 #, fuzzy
10917 msgid "before"
10918 msgstr "Text înainte|#a"
10919
10920 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10921 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10922 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10923 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10924 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10925 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10926 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10927 #, fuzzy
10928 msgid "No change"
10929 msgstr "(Modificat)"
10930
10931 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10932 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10933 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10934 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10935 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10936 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10937 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Reset"
10940 msgstr "Indentare"
10941
10942 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10943 msgid "Medium"
10944 msgstr "Mediu"
10945
10946 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10947 msgid "Bold"
10948 msgstr "Bold"
10949
10950 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10951 msgid "Upright"
10952 msgstr "Upright"
10953
10954 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Italic"
10957 msgstr "Forma::Italic"
10958
10959 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10960 msgid "Slanted"
10961 msgstr "Slanted"
10962
10963 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Small Caps"
10966 msgstr "Small Caps"
10967
10968 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10969 msgid "Increase"
10970 msgstr "Creºte"
10971
10972 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10973 msgid "Decrease"
10974 msgstr "Descreºte"
10975
10976 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Emph"
10979 msgstr "Stil &evidenþiat"
10980
10981 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10982 msgid "Underbar"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Noun"
10988 msgstr "Noun"
10989
10990 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10991 #, fuzzy
10992 msgid "No color"
10993 msgstr "Culori"
10994
10995 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Black"
10998 msgstr "Bloc"
10999
11000 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11001 #, fuzzy
11002 msgid "White"
11003 msgstr "Alb"
11004
11005 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Red"
11008 msgstr "Re-face"
11009
11010 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Green"
11013 msgstr "Grec"
11014
11015 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Blue"
11018 msgstr "Albastru"
11019
11020 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Cyan"
11023 msgstr "Cian"
11024
11025 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Magenta"
11028 msgstr "Violet"
11029
11030 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Yellow"
11033 msgstr "Galben"
11034
11035 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11036 #, fuzzy
11037 msgid "System files|#S#s"
11038 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
11039
11040 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11041 #, fuzzy
11042 msgid "User files|#U#u"
11043 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
11044
11045 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Could not update TeX information"
11048 msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
11049
11050 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11051 #, fuzzy, c-format
11052 msgid "The script `%s' failed."
11053 msgstr ""
11054 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
11055 "Poate chiar a fost omorît."
11056
11057 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:65
11058 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:74 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:83
11059 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:93
11060 #, fuzzy, c-format
11061 msgid "LyX: %1$s"
11062 msgstr "LyX: URL"
11063
11064 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Maths"
11067 msgstr "Cãi"
11068
11069 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11070 msgid "Dings 1"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11074 msgid "Dings 2"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11078 msgid "Dings 3"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11082 msgid "Dings 4"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Index Entry"
11088 msgstr "Înregistrare index"
11089
11090 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Label"
11093 msgstr "Etichetare"
11094
11095 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Directories"
11098 msgstr "Director utilizator: "
11099
11100 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:264
11101 #, fuzzy
11102 msgid "LyX"
11103 msgstr "LyX: URL"
11104
11105 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Bibliography Entry Settings"
11108 msgstr "Bibliografie"
11109
11110 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11111 #, fuzzy
11112 msgid "BibTeX Bibliography"
11113 msgstr "Bibliografie"
11114
11115 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Box Settings"
11118 msgstr "Opþiuni"
11119
11120 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Branch Settings"
11123 msgstr "Item bibliografic"
11124
11125 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Branch"
11128 msgstr "Francez"
11129
11130 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44
11131 msgid "Activated"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
11135 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11136 msgid "Yes"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11140 #, fuzzy
11141 msgid "No"
11142 msgstr "Noun"
11143
11144 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Merge Changes"
11147 msgstr "domeniu paginã"
11148
11149 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11150 #, fuzzy, c-format
11151 msgid ""
11152 "Change by %1$s\n"
11153 "\n"
11154 msgstr "AntetSlide"
11155
11156 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11157 #, c-format
11158 msgid "Change made at %1$s\n"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Text Style"
11164 msgstr "Stil TeX|X"
11165
11166 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Previous command"
11169 msgstr "Comenzi utilizator"
11170
11171 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Next command"
11174 msgstr "Executã comandã"
11175
11176 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11177 #, fuzzy
11178 msgid "big size"
11179 msgstr "Big skip"
11180
11181 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Big size"
11184 msgstr "Big skip"
11185
11186 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11187 msgid "bigg size"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Bigg size"
11193 msgstr "Big skip"
11194
11195 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11196 #, fuzzy
11197 msgid "LyX: Delimiters"
11198 msgstr "Delimitator"
11199
11200 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11201 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11202 #, fuzzy
11203 msgid "(None)"
11204 msgstr "Nimic"
11205
11206 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Variable size"
11209 msgstr "Tabelul a fost inserat"
11210
11211 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Document Settings"
11214 msgstr "Documente"
11215
11216 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
11217 msgid "Length"
11218 msgstr "Lungime"
11219
11220 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2399
11221 #, fuzzy
11222 msgid "OneHalf"
11223 msgstr "O jumãtate"
11224
11225 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
11226 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
11227 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11228 msgid " (not installed)"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
11232 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
11233 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
11234 #, fuzzy
11235 msgid "default"
11236 msgstr "Implicit"
11237
11238 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
11239 msgid "10"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11243 #, fuzzy
11244 msgid "11"
11245 msgstr "1|#1"
11246
11247 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11248 msgid "12"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
11252 #, fuzzy
11253 msgid "empty"
11254 msgstr "Adîncime"
11255
11256 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11257 #, fuzzy
11258 msgid "plain"
11259 msgstr "Faptã simplã"
11260
11261 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11262 #, fuzzy
11263 msgid "headings"
11264 msgstr "AntetSlide"
11265
11266 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11267 msgid "fancy"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
11271 msgid "B3"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
11275 msgid "B4"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11279 #, fuzzy
11280 msgid "``text''"
11281 msgstr "Format "
11282
11283 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11284 #, fuzzy
11285 msgid "''text''"
11286 msgstr "Format "
11287
11288 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11289 #, fuzzy
11290 msgid ",,text``"
11291 msgstr "Format "
11292
11293 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11294 #, fuzzy
11295 msgid ",,text''"
11296 msgstr "Format "
11297
11298 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11299 #, fuzzy
11300 msgid "<<text>>"
11301 msgstr "Format "
11302
11303 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11304 #, fuzzy
11305 msgid ">>text<<"
11306 msgstr "Format "
11307
11308 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Numbered"
11311 msgstr "Numãr"
11312
11313 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
11314 msgid "Appears in TOC"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Author-year"
11320 msgstr "Author"
11321
11322 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Numerical"
11325 msgstr "American"
11326
11327 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11328 #, fuzzy, c-format
11329 msgid "Unavailable: %1$s"
11330 msgstr "Taste disponibile"
11331
11332 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11333 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Document Class"
11336 msgstr "Document exportat ca "
11337
11338 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Fonts"
11341 msgstr "Fontul: "
11342
11343 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Text Layout"
11346 msgstr "Format "
11347
11348 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Page Layout"
11351 msgstr "Formatare paragraf"
11352
11353 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Page Margins"
11356 msgstr "Margini"
11357
11358 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Numbering & TOC"
11361 msgstr "Numãr"
11362
11363 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Math Options"
11366 msgstr "Opþiuni suplimentare"
11367
11368 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Float Placement"
11371 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
11372
11373 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11374 msgid "Bullets"
11375 msgstr "Markeri"
11376
11377 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Branches"
11380 msgstr "Francez"
11381
11382 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11383 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11384 #, fuzzy
11385 msgid "LaTeX Preamble"
11386 msgstr "Preambul LaTeX"
11387
11388 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11389 #, fuzzy
11390 msgid "TeX Code Settings"
11391 msgstr "opþiuni suplimentare"
11392
11393 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11394 #, fuzzy
11395 msgid "External Material"
11396 msgstr "Material extern...|e"
11397
11398 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Scale%"
11401 msgstr "Smaller"
11402
11403 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Float Settings"
11406 msgstr "Opþiuni"
11407
11408 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11409 msgid "Graphics"
11410 msgstr "Graficã"
11411
11412 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Child Document"
11415 msgstr "Document"
11416
11417 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Math Panel"
11420 msgstr "Mod matematic"
11421
11422 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Math Matrix"
11425 msgstr "Matrice"
11426
11427 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Math Delimiter"
11430 msgstr "Delimitator"
11431
11432 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11433 #, fuzzy
11434 msgid "LyX: Math Spacing"
11435 msgstr "Spaþiere"
11436
11437 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11438 msgid "Thin space\t\\,"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11442 msgid "Medium space\t\\:"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11446 msgid "Thick space\t\\;"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11450 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11454 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11458 msgid "Negative space\t\\!"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11462 #, fuzzy
11463 msgid "LyX: Math Roots"
11464 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11465
11466 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11467 msgid "Square root\t\\sqrt"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11471 msgid "Cube root\t\\root"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11475 msgid "Other root\t\\root"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11479 #, fuzzy
11480 msgid "LyX: Math Styles"
11481 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11482
11483 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11484 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11488 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11492 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11496 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11500 #, fuzzy
11501 msgid "LyX: Fractions"
11502 msgstr "Mod matematic"
11503
11504 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Standard\t\\frac"
11507 msgstr "Standard"
11508
11509 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11510 #, fuzzy
11511 msgid "No hor. line\t\\atop"
11512 msgstr "Nu existã note"
11513
11514 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11515 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11519 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11523 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11527 msgid "Binomial\t\\choose"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11531 #, fuzzy
11532 msgid "LyX: Math Fonts"
11533 msgstr "Mod matematic"
11534
11535 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11536 msgid "Roman\t\\mathrm"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11540 msgid "Bold\t\\mathbf"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11544 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11550 msgstr "SansSerif"
11551
11552 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Italic\t\\mathit"
11555 msgstr "Forma::Italic"
11556
11557 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11560 msgstr "Typewriter"
11561
11562 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11563 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11567 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11573 msgstr "Familia:|#F"
11574
11575 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11576 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11580 #, fuzzy
11581 msgid "LyX: Insert Matrix"
11582 msgstr "LyX: Index"
11583
11584 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Note Settings"
11587 msgstr "Opþiuni"
11588
11589 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Paragraph Settings"
11592 msgstr "Item bibliografic"
11593
11594 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:619
11595 msgid "Senseless with this layout!"
11596 msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
11597
11598 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11599 msgid "Preferences"
11600 msgstr "Preferinþe"
11601
11602 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Plain text"
11605 msgstr "Place"
11606
11607 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Date format"
11610 msgstr "Format datã|#F"
11611
11612 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Keyboard"
11615 msgstr "Cuvînt cheie"
11616
11617 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Screen fonts"
11620 msgstr "Fonturi ecran"
11621
11622 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11623 msgid "Colors"
11624 msgstr "Culori"
11625
11626 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11627 msgid "Paths"
11628 msgstr "Cãi"
11629
11630 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Select a document templates directory"
11633 msgstr "Selecteazã document fiu"
11634
11635 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Select a temporary directory"
11638 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
11639
11640 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Select a backups directory"
11643 msgstr "Selecteazã document fiu"
11644
11645 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Select a document directory"
11648 msgstr "Selecteazã document fiu"
11649
11650 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11651 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Spellchecker"
11657 msgstr "Verificator ortografic"
11658
11659 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11660 #, fuzzy
11661 msgid "ispell"
11662 msgstr "Renunþã"
11663
11664 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11665 #, fuzzy
11666 msgid "aspell"
11667 msgstr "Renunþã"
11668
11669 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11670 #, fuzzy
11671 msgid "hspell"
11672 msgstr "Renunþã"
11673
11674 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11675 msgid "pspell (library)"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11679 msgid "aspell (library)"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11683 msgid "Converters"
11684 msgstr "Convertoare"
11685
11686 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Copiers"
11689 msgstr "Copii"
11690
11691 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
11692 #, fuzzy
11693 msgid "File formats"
11694 msgstr "Formate"
11695
11696 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Format in use"
11699 msgstr "Formate"
11700
11701 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
11702 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11703 msgstr ""
11704
11705 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
11706 msgid "Printer"
11707 msgstr "Imprimantã"
11708
11709 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
11710 #, fuzzy
11711 msgid "User interface"
11712 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
11713
11714 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Identity"
11717 msgstr "Indentare"
11718
11719 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Print Document"
11722 msgstr "Document"
11723
11724 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Cross-reference"
11727 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
11728
11729 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11730 #, fuzzy
11731 msgid "&Go Back"
11732 msgstr "Du-te în&apoi"
11733
11734 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Jump back"
11737 msgstr "Du-te înapoi"
11738
11739 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Jump to label"
11742 msgstr "Du-te la referinþã"
11743
11744 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Find and Replace"
11747 msgstr "Înlocuieºte"
11748
11749 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Send Document to Command"
11752 msgstr "Selecteazã document fiu"
11753
11754 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Show File"
11757 msgstr "TitluScurt"
11758
11759 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Table Settings"
11762 msgstr "Minipaginã"
11763
11764 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Insert Table"
11767 msgstr "Insereazã tabel"
11768
11769 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11770 #, fuzzy
11771 msgid "TeX Information"
11772 msgstr "Configurare LaTeX|L"
11773
11774 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Toc"
11777 msgstr "&Sus"
11778
11779 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Vertical Space Settings"
11782 msgstr "Minipaginã"
11783
11784 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Text Wrap Settings"
11787 msgstr "Minipaginã"
11788
11789 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11790 #, fuzzy
11791 msgid "space"
11792 msgstr "Înlocuieºte"
11793
11794 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Invalid filename"
11797 msgstr "Includere"
11798
11799 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11800 msgid ""
11801 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11802 "characters:\n"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: src/importer.C:46
11806 #, fuzzy, c-format
11807 msgid "Importing %1$s..."
11808 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
11809
11810 #: src/importer.C:64
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Couldn't import file"
11813 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
11814
11815 #: src/importer.C:65
11816 #, fuzzy, c-format
11817 msgid "No information for importing the format %1$s."
11818 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
11819
11820 #: src/importer.C:91
11821 #, fuzzy
11822 msgid "imported."
11823 msgstr "inserat."
11824
11825 #: src/insets/insetbase.C:247
11826 msgid "Opened inset"
11827 msgstr "Inset deschis"
11828
11829 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11830 #, fuzzy
11831 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11832 msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
11833
11834 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11835 msgid "Export Warning!"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11839 msgid ""
11840 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11841 "BibTeX will be unable to find them."
11842 msgstr ""
11843
11844 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11845 msgid ""
11846 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11847 "BibTeX will be unable to find it."
11848 msgstr ""
11849
11850 #: src/insets/insetbox.C:63
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Boxed"
11853 msgstr "Bold"
11854
11855 #: src/insets/insetbox.C:64
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Frameless"
11858 msgstr "Tipãreºte|#P"
11859
11860 #: src/insets/insetbox.C:65
11861 #, fuzzy
11862 msgid "ovalbox"
11863 msgstr "Dublu"
11864
11865 #: src/insets/insetbox.C:66
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Ovalbox"
11868 msgstr "Dublu"
11869
11870 #: src/insets/insetbox.C:67
11871 msgid "Shadowbox"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: src/insets/insetbox.C:68
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Doublebox"
11877 msgstr "Dublu"
11878
11879 #: src/insets/insetbox.C:124
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Opened Box Inset"
11882 msgstr "Inset deschis"
11883
11884 #: src/insets/insetbranch.C:75
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Opened Branch Inset"
11887 msgstr "Inset deschis"
11888
11889 #: src/insets/insetbranch.C:101
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Branch: "
11892 msgstr "Francez"
11893
11894 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11895 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Undef: "
11898 msgstr "Ref: "
11899
11900 #: src/insets/insetcaption.C:81
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Opened Caption Inset"
11903 msgstr "Inset deschis"
11904
11905 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Opened CharStyle Inset"
11908 msgstr "Inset deschis"
11909
11910 #: src/insets/insetenv.C:65
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Opened Environment Inset: "
11913 msgstr "Inset deschis"
11914
11915 #: src/insets/insetert.C:143
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Opened ERT Inset"
11918 msgstr "Inset deschis"
11919
11920 #: src/insets/insetert.C:386
11921 msgid "ERT"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: src/insets/insetexternal.C:574
11925 #, fuzzy, c-format
11926 msgid "External template %1$s is not installed"
11927 msgstr "Opþiuni suplimentare"
11928
11929 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11930 #: src/insets/insetfloat.C:374
11931 #, fuzzy
11932 msgid "float: "
11933 msgstr "Subsol"
11934
11935 #: src/insets/insetfloat.C:280
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Opened Float Inset"
11938 msgstr "Inset deschis"
11939
11940 #: src/insets/insetfloat.C:376
11941 #, fuzzy
11942 msgid " (sideways)"
11943 msgstr "Roteºte 90°|#9"
11944
11945 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11946 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: src/insets/insetfloatlist.C:109
11950 #, fuzzy, c-format
11951 msgid "List of %1$s"
11952 msgstr "Lista de tabele"
11953
11954 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11955 #, fuzzy
11956 msgid "foot"
11957 msgstr "Subsol"
11958
11959 #: src/insets/insetfoot.C:58
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Opened Footnote Inset"
11962 msgstr "Notã deschisã"
11963
11964 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11965 #, fuzzy, c-format
11966 msgid ""
11967 "Could not copy the file\n"
11968 "%1$s\n"
11969 "into the temporary directory."
11970 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
11971
11972 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11973 #, c-format
11974 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11978 #, fuzzy, c-format
11979 msgid "Graphics file: %1$s"
11980 msgstr "Fiºier grafic|#F"
11981
11982 #: src/insets/insethfill.C:46
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Horizontal Fill"
11985 msgstr "Orizontal"
11986
11987 #: src/insets/insetinclude.C:289
11988 msgid "Verbatim Input"
11989 msgstr "Intrare textualã"
11990
11991 #: src/insets/insetinclude.C:292
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Verbatim Input*"
11994 msgstr "Intrare textualã"
11995
11996 #: src/insets/insetinclude.C:394
11997 #, c-format
11998 msgid ""
11999 "Included file `%1$s'\n"
12000 "has textclass `%2$s'\n"
12001 "while parent file has textclass `%3$s'."
12002 msgstr ""
12003
12004 #: src/insets/insetinclude.C:400
12005 msgid "Different textclasses"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: src/insets/insetindex.C:42
12009 msgid "Idx"
12010 msgstr "Idx"
12011
12012 #: src/insets/insetindex.C:75
12013 msgid "Index"
12014 msgstr "Index"
12015
12016 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
12017 #, fuzzy
12018 msgid "margin"
12019 msgstr "Margini"
12020
12021 #: src/insets/insetmarginal.C:53
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12024 msgstr "Inset deschis"
12025
12026 #: src/insets/insetnote.C:66
12027 msgid "Comment"
12028 msgstr "Comentariu"
12029
12030 #: src/insets/insetnote.C:67
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Greyed out"
12033 msgstr "Inset deschis"
12034
12035 #: src/insets/insetnote.C:68
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Framed"
12038 msgstr "FirstName"
12039
12040 #: src/insets/insetnote.C:69
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Shaded"
12043 msgstr "Forma:|#F"
12044
12045 #: src/insets/insetnote.C:149
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Opened Note Inset"
12048 msgstr "Inset deschis"
12049
12050 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12051 #, fuzzy
12052 msgid "opt"
12053 msgstr "&Sus"
12054
12055 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12058 msgstr "Inset deschis"
12059
12060 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Ref: "
12063 msgstr "Ref: "
12064
12065 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Equation"
12068 msgstr "Quotation"
12069
12070 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12071 #, fuzzy
12072 msgid "EqRef: "
12073 msgstr "Ref: "
12074
12075 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Page Number"
12078 msgstr "Numãr paginã"
12079
12080 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Page: "
12083 msgstr "Pagini:"
12084
12085 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Textual Page Number"
12088 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
12089
12090 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12091 #, fuzzy
12092 msgid "TextPage: "
12093 msgstr "TextPage"
12094
12095 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Standard+Textual Page"
12098 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
12099
12100 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Ref+Text: "
12103 msgstr "Ref: "
12104
12105 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12106 msgid "PrettyRef"
12107 msgstr "PrettyRef"
12108
12109 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12110 #, fuzzy
12111 msgid "PrettyRef: "
12112 msgstr "PrettyRef"
12113
12114 #: src/insets/insettabular.C:455
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Opened table"
12117 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12118
12119 #: src/insets/insettabular.C:1568
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Error setting multicolumn"
12122 msgstr "Multicoloanã|M"
12123
12124 #: src/insets/insettabular.C:1569
12125 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12126 msgstr ""
12127
12128 #: src/insets/insettext.C:226
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Opened Text Inset"
12131 msgstr "Inset deschis"
12132
12133 #: src/insets/insettheorem.C:41
12134 #, fuzzy
12135 msgid "theorem"
12136 msgstr "Teoremã"
12137
12138 #: src/insets/insettheorem.C:89
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Opened Theorem Inset"
12141 msgstr "Inset deschis"
12142
12143 #: src/insets/insettoc.C:45
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Unknown toc list"
12146 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12147
12148 #: src/insets/inseturl.C:42
12149 msgid "Url: "
12150 msgstr "Url: "
12151
12152 #: src/insets/inseturl.C:42
12153 msgid "HtmlUrl: "
12154 msgstr "URL Html: "
12155
12156 #: src/insets/insetvspace.C:110
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Vertical Space"
12159 msgstr "Spaþiere verticalã"
12160
12161 #: src/insets/insetwrap.C:49
12162 msgid "wrap: "
12163 msgstr ""
12164
12165 #: src/insets/insetwrap.C:178
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Opened Wrap Inset"
12168 msgstr "Inset deschis"
12169
12170 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Not shown."
12173 msgstr " necunoscut"
12174
12175 #: src/insets/render_graphic.C:99
12176 msgid "Loading..."
12177 msgstr ""
12178
12179 #: src/insets/render_graphic.C:102
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Converting to loadable format..."
12182 msgstr "Eroare la citirea "
12183
12184 #: src/insets/render_graphic.C:105
12185 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12186 msgstr ""
12187
12188 #: src/insets/render_graphic.C:108
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Scaling etc..."
12191 msgstr "Eroare la citirea "
12192
12193 #: src/insets/render_graphic.C:111
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Ready to display"
12196 msgstr "[nu este afiºat]"
12197
12198 #: src/insets/render_graphic.C:114
12199 #, fuzzy
12200 msgid "No file found!"
12201 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12202
12203 #: src/insets/render_graphic.C:117
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Error converting to loadable format"
12206 msgstr "Eroare la citirea "
12207
12208 #: src/insets/render_graphic.C:120
12209 msgid "Error loading file into memory"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: src/insets/render_graphic.C:123
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Error generating the pixmap"
12215 msgstr "Eroare la citirea "
12216
12217 #: src/insets/render_graphic.C:126
12218 #, fuzzy
12219 msgid "No image"
12220 msgstr "(Modificat)"
12221
12222 #: src/insets/render_preview.C:89
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Preview loading"
12225 msgstr "invers"
12226
12227 #: src/insets/render_preview.C:92
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Preview ready"
12230 msgstr "invers"
12231
12232 #: src/insets/render_preview.C:95
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Preview failed"
12235 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
12236
12237 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12240 msgstr "Verificã ortografia|#S"
12241
12242 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12245 msgstr "Verificã ortografia|#S"
12246
12247 #: src/ispell.C:249
12248 msgid ""
12249 "Could not create an ispell process.\n"
12250 "You may not have the right languages installed."
12251 msgstr ""
12252
12253 #: src/ispell.C:271
12254 msgid ""
12255 "The ispell process returned an error.\n"
12256 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: src/ispell.C:380
12260 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12261 msgstr ""
12262
12263 #: src/kbsequence.C:163
12264 msgid "   options: "
12265 msgstr "   opþiuni: "
12266
12267 #: src/lengthcommon.C:37
12268 msgid "sp"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: src/lengthcommon.C:37
12272 #, fuzzy
12273 msgid "pt"
12274 msgstr "&Sus"
12275
12276 #: src/lengthcommon.C:37
12277 msgid "bp"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: src/lengthcommon.C:37
12281 #, fuzzy
12282 msgid "dd"
12283 msgstr "&Adaugã"
12284
12285 #: src/lengthcommon.C:37
12286 msgid "mm"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: src/lengthcommon.C:37
12290 msgid "pc"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: src/lengthcommon.C:38
12294 msgid "cm"
12295 msgstr "cm"
12296
12297 #: src/lengthcommon.C:38
12298 #, fuzzy
12299 msgid "in"
12300 msgstr "tiny"
12301
12302 #: src/lengthcommon.C:38
12303 #, fuzzy
12304 msgid "ex"
12305 msgstr "Format "
12306
12307 #: src/lengthcommon.C:38
12308 msgid "em"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: src/lengthcommon.C:38
12312 msgid "mu"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: src/lengthcommon.C:39
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Text Width %"
12318 msgstr "Etichetã cu"
12319
12320 #: src/lengthcommon.C:39
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Column Width %"
12323 msgstr "Coloane"
12324
12325 #: src/lengthcommon.C:39
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Page Width %"
12328 msgstr "Etichetã cu"
12329
12330 #: src/lengthcommon.C:39
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Line Width %"
12333 msgstr "Etichetã cu"
12334
12335 #: src/lengthcommon.C:40
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Text Height %"
12338 msgstr "Copyright"
12339
12340 #: src/lengthcommon.C:40
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Page Height %"
12343 msgstr "Copyright"
12344
12345 #: src/lyx_cb.C:112
12346 #, c-format
12347 msgid ""
12348 "The document %1$s could not be saved.\n"
12349 "\n"
12350 "Do you want to rename the document and try again?"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: src/lyx_cb.C:114
12354 msgid "Rename and save?"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: src/lyx_cb.C:115
12358 #, fuzzy
12359 msgid "&Rename"
12360 msgstr "Nume"
12361
12362 #: src/lyx_cb.C:132
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Choose a filename to save document as"
12365 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
12366
12367 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1718
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Templates|#T#t"
12370 msgstr "Modele"
12371
12372 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1875
12373 #, c-format
12374 msgid ""
12375 "The document %1$s already exists.\n"
12376 "\n"
12377 "Do you want to over-write that document?"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1877
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Over-write document?"
12383 msgstr "Salvez documentul?"
12384
12385 #: src/lyx_cb.C:215
12386 #, fuzzy, c-format
12387 msgid "Auto-saving %1$s"
12388 msgstr "Autosalveazã"
12389
12390 #: src/lyx_cb.C:255
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Autosave failed!"
12393 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
12394
12395 #: src/lyx_cb.C:282
12396 msgid "Autosaving current document..."
12397 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
12398
12399 #: src/lyx_cb.C:349
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Select file to insert"
12402 msgstr "Selecteazã document fiu"
12403
12404 #: src/lyx_cb.C:368
12405 #, fuzzy, c-format
12406 msgid ""
12407 "Could not read the specified document\n"
12408 "%1$s\n"
12409 "due to the error: %2$s"
12410 msgstr "Nu pot deschide documentul"
12411
12412 #: src/lyx_cb.C:370
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Could not read file"
12415 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
12416
12417 #: src/lyx_cb.C:378
12418 #, fuzzy, c-format
12419 msgid ""
12420 "Could not open the specified document\n"
12421 "%1$s\n"
12422 "due to the error: %2$s"
12423 msgstr "Nu pot deschide documentul"
12424
12425 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Could not open file"
12428 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
12429
12430 #: src/lyx_cb.C:410
12431 msgid "Running configure..."
12432 msgstr "Execut configurarea..."
12433
12434 #: src/lyx_cb.C:419
12435 msgid "Reloading configuration..."
12436 msgstr "Reîncarc configurarea..."
12437
12438 #: src/lyx_cb.C:424
12439 #, fuzzy
12440 msgid "System reconfigured"
12441 msgstr "Am reconfigurat sistemul."
12442
12443 #: src/lyx_cb.C:425
12444 msgid ""
12445 "The system has been reconfigured.\n"
12446 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12447 "updated document class specifications."
12448 msgstr ""
12449
12450 #: src/lyx_main.C:118
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Could not read configuration file"
12453 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
12454
12455 #: src/lyx_main.C:119
12456 #, c-format
12457 msgid ""
12458 "Error while reading the configuration file\n"
12459 "%1$s.\n"
12460 "Please check your installation."
12461 msgstr ""
12462
12463 #: src/lyx_main.C:128
12464 #, fuzzy
12465 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12466 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
12467
12468 #: src/lyx_main.C:132
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Done!"
12471 msgstr "Gata"
12472
12473 #: src/lyx_main.C:381
12474 #, fuzzy, c-format
12475 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12476 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
12477
12478 #: src/lyx_main.C:383
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Unable to remove temporary directory"
12481 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
12482
12483 #: src/lyx_main.C:427
12484 #, c-format
12485 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12486 msgstr ""
12487
12488 #: src/lyx_main.C:664
12489 #, fuzzy
12490 msgid "LyX: "
12491 msgstr "LyX: URL"
12492
12493 #: src/lyx_main.C:783
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Could not create temporary directory"
12496 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
12497
12498 #: src/lyx_main.C:784
12499 #, c-format
12500 msgid ""
12501 "Could not create a temporary directory in\n"
12502 "%1$s. Make sure that this\n"
12503 "path exists and is writable and try again."
12504 msgstr ""
12505
12506 #: src/lyx_main.C:936
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Missing user LyX directory"
12509 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
12510
12511 #: src/lyx_main.C:937
12512 #, c-format
12513 msgid ""
12514 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12515 "It is needed to keep your own configuration."
12516 msgstr ""
12517
12518 #: src/lyx_main.C:942
12519 #, fuzzy
12520 msgid "&Create directory"
12521 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
12522
12523 #: src/lyx_main.C:943
12524 msgid "&Exit LyX"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: src/lyx_main.C:944
12528 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12529 msgstr ""
12530
12531 #: src/lyx_main.C:948
12532 #, fuzzy, c-format
12533 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12534 msgstr "Execut configurarea..."
12535
12536 #: src/lyx_main.C:954
12537 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12538 msgstr ""
12539
12540 #: src/lyx_main.C:1109
12541 msgid "List of supported debug flags:"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: src/lyx_main.C:1113
12545 #, c-format
12546 msgid "Setting debug level to %1$s"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: src/lyx_main.C:1124
12550 msgid ""
12551 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12552 "Command line switches (case sensitive):\n"
12553 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12554 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12555 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12556 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12557 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12558 "                  select the features to debug.\n"
12559 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12560 "\t-x [--execute] command\n"
12561 "                  where command is a lyx command.\n"
12562 "\t-e [--export] fmt\n"
12563 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12564 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12565 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12566 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12567 "\t-version        summarize version and build info\n"
12568 "Check the LyX man page for more details."
12569 msgstr ""
12570
12571 #: src/lyx_main.C:1160
12572 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: src/lyx_main.C:1170
12576 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: src/lyx_main.C:1180
12580 msgid "Missing command string after --execute switch"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: src/lyx_main.C:1190
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12586 msgstr "Fiºier de inserat"
12587
12588 #: src/lyx_main.C:1202
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12591 msgstr "Fiºier de inserat"
12592
12593 #: src/lyx_main.C:1207
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Missing filename for --import"
12596 msgstr "Fiºier de inserat"
12597
12598 #: src/lyxfind.C:139
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Search error"
12601 msgstr "Cautã"
12602
12603 #: src/lyxfind.C:140
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Search string is empty"
12606 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
12607
12608 #: src/lyxfind.C:291 src/lyxfind.C:322
12609 msgid "String not found!"
12610 msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
12611
12612 #: src/lyxfind.C:326
12613 #, fuzzy
12614 msgid "String has been replaced."
12615 msgstr "Am înlocuit un ºir."
12616
12617 #: src/lyxfind.C:329
12618 msgid " strings have been replaced."
12619 msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
12620
12621 #: src/lyxfont.C:53
12622 msgid "Symbol"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12626 #: src/lyxfont.C:70
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Inherit"
12629 msgstr "Indentare"
12630
12631 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12632 #: src/lyxfont.C:70
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Ignore"
12635 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
12636
12637 #: src/lyxfont.C:61
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Smallcaps"
12640 msgstr "Small Caps"
12641
12642 #: src/lyxfont.C:70
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Toggle"
12645 msgstr "Comutã bold"
12646
12647 #: src/lyxfont.C:511
12648 #, fuzzy, c-format
12649 msgid "Emphasis %1$s, "
12650 msgstr "Stil &evidenþiat"
12651
12652 #: src/lyxfont.C:514
12653 #, c-format
12654 msgid "Underline %1$s, "
12655 msgstr ""
12656
12657 #: src/lyxfont.C:517
12658 #, fuzzy, c-format
12659 msgid "Noun %1$s, "
12660 msgstr "Noun"
12661
12662 #: src/lyxfont.C:522
12663 #, fuzzy, c-format
12664 msgid "Language: %1$s, "
12665 msgstr "Limbaj:"
12666
12667 #: src/lyxfont.C:525
12668 #, fuzzy, c-format
12669 msgid "  Number %1$s"
12670 msgstr "Numãr"
12671
12672 #: src/lyxfunc.C:326
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Unknown function."
12675 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12676
12677 #: src/lyxfunc.C:366
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Nothing to do"
12680 msgstr "Nimic de fãcut"
12681
12682 #: src/lyxfunc.C:385
12683 msgid "Unknown action"
12684 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12685
12686 #: src/lyxfunc.C:391 src/lyxfunc.C:651
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Command disabled"
12689 msgstr "Insereazã etichetã"
12690
12691 #: src/lyxfunc.C:398
12692 msgid "Command not allowed without any document open"
12693 msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
12694
12695 #: src/lyxfunc.C:637
12696 msgid "Document is read-only"
12697 msgstr "Documentul poate fi citit numai"
12698
12699 #: src/lyxfunc.C:645
12700 msgid "This portion of the document is deleted."
12701 msgstr ""
12702
12703 #: src/lyxfunc.C:664
12704 #, c-format
12705 msgid ""
12706 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12707 "\n"
12708 "Do you want to save the document?"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: src/lyxfunc.C:682
12712 #, c-format
12713 msgid ""
12714 "Could not print the document %1$s.\n"
12715 "Check that your printer is set up correctly."
12716 msgstr ""
12717
12718 #: src/lyxfunc.C:685
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Print document failed"
12721 msgstr "Tipãreºte la"
12722
12723 #: src/lyxfunc.C:704
12724 #, c-format
12725 msgid ""
12726 "The document could not be converted\n"
12727 "into the document class %1$s."
12728 msgstr ""
12729
12730 #: src/lyxfunc.C:707
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Could not change class"
12733 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
12734
12735 #: src/lyxfunc.C:813
12736 #, fuzzy, c-format
12737 msgid "Saving document %1$s..."
12738 msgstr "Salvez documentul"
12739
12740 #: src/lyxfunc.C:817
12741 #, fuzzy
12742 msgid " done."
12743 msgstr "Mai jos"
12744
12745 #: src/lyxfunc.C:830
12746 #, c-format
12747 msgid ""
12748 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12749 "version of the document %1$s?"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: src/lyxfunc.C:1030 src/text3.C:1194
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Missing argument"
12755 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
12756
12757 #: src/lyxfunc.C:1039
12758 #, fuzzy, c-format
12759 msgid "Opening help file %1$s..."
12760 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12761
12762 #: src/lyxfunc.C:1288
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Opening child document "
12765 msgstr "Deschid documentul"
12766
12767 #: src/lyxfunc.C:1367
12768 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: src/lyxfunc.C:1378
12772 #, c-format
12773 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: src/lyxfunc.C:1489
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Document defaults saved in "
12779 msgstr "Am setat formatul de document"
12780
12781 #: src/lyxfunc.C:1492
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Unable to save document defaults"
12784 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
12785
12786 #: src/lyxfunc.C:1546
12787 msgid "Converting document to new document class..."
12788 msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
12789
12790 #: src/lyxfunc.C:1715
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Select template file"
12793 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12794
12795 #: src/lyxfunc.C:1752
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Select document to open"
12798 msgstr "Selecteazã document fiu"
12799
12800 #: src/lyxfunc.C:1793
12801 #, fuzzy, c-format
12802 msgid "Opening document %1$s..."
12803 msgstr "Deschid documentul"
12804
12805 #: src/lyxfunc.C:1797
12806 #, fuzzy, c-format
12807 msgid "Document %1$s opened."
12808 msgstr "Nici un document deschis!%t"
12809
12810 #: src/lyxfunc.C:1799
12811 #, fuzzy, c-format
12812 msgid "Could not open document %1$s"
12813 msgstr "Nu pot deschide documentul"
12814
12815 #: src/lyxfunc.C:1824
12816 #, fuzzy, c-format
12817 msgid "Select %1$s file to import"
12818 msgstr "Selecteazã document fiu"
12819
12820 #: src/lyxfunc.C:1941
12821 msgid "Welcome to LyX!"
12822 msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
12823
12824 #: src/lyxrc.C:2136
12825 msgid ""
12826 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12827 "legal words?"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: src/lyxrc.C:2141
12831 msgid ""
12832 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12833 "document."
12834 msgstr ""
12835
12836 #: src/lyxrc.C:2145
12837 msgid ""
12838 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12839 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12840 "specified, an internal routine is used."
12841 msgstr ""
12842
12843 #: src/lyxrc.C:2149
12844 msgid ""
12845 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12846 "plain text)."
12847 msgstr ""
12848
12849 #: src/lyxrc.C:2153
12850 msgid ""
12851 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12852 "automatically by what you type."
12853 msgstr ""
12854
12855 #: src/lyxrc.C:2157
12856 msgid ""
12857 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12858 "class change."
12859 msgstr ""
12860
12861 #: src/lyxrc.C:2161
12862 msgid ""
12863 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12864 msgstr ""
12865
12866 #: src/lyxrc.C:2168
12867 msgid ""
12868 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12869 "the backup file in the same directory as the original file."
12870 msgstr ""
12871
12872 #: src/lyxrc.C:2172
12873 msgid ""
12874 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12875 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12876 msgstr ""
12877
12878 #: src/lyxrc.C:2176
12879 msgid ""
12880 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12881 "its global and local bind/ directories."
12882 msgstr ""
12883
12884 #: src/lyxrc.C:2180
12885 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12886 msgstr ""
12887
12888 #: src/lyxrc.C:2184
12889 msgid ""
12890 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12891 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12892 msgstr ""
12893
12894 #: src/lyxrc.C:2194
12895 msgid ""
12896 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12897 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12898 msgstr ""
12899
12900 #: src/lyxrc.C:2205
12901 #, no-c-format
12902 msgid ""
12903 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12904 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12905 msgstr ""
12906
12907 #: src/lyxrc.C:2209
12908 msgid "New documents will be assigned this language."
12909 msgstr ""
12910
12911 #: src/lyxrc.C:2213
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Specify the default paper size."
12914 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
12915
12916 #: src/lyxrc.C:2217
12917 msgid ""
12918 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12919 "shown after the change has been made.)"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: src/lyxrc.C:2221
12923 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12924 msgstr ""
12925
12926 #: src/lyxrc.C:2225
12927 msgid ""
12928 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12929 "LyX was started from."
12930 msgstr ""
12931
12932 #: src/lyxrc.C:2230
12933 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12934 msgstr ""
12935
12936 #: src/lyxrc.C:2234
12937 msgid ""
12938 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12939 "recommended for non-English languages."
12940 msgstr ""
12941
12942 #: src/lyxrc.C:2241
12943 msgid ""
12944 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12945 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12946 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12947 msgstr ""
12948
12949 #: src/lyxrc.C:2250
12950 msgid ""
12951 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12952 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12953 msgstr ""
12954
12955 #: src/lyxrc.C:2254
12956 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: src/lyxrc.C:2258
12960 msgid ""
12961 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12962 "document."
12963 msgstr ""
12964
12965 #: src/lyxrc.C:2262
12966 msgid ""
12967 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12968 msgstr ""
12969
12970 #: src/lyxrc.C:2266
12971 msgid ""
12972 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12973 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12974 "name of the second language."
12975 msgstr ""
12976
12977 #: src/lyxrc.C:2270
12978 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12979 msgstr ""
12980
12981 #: src/lyxrc.C:2274
12982 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12983 msgstr ""
12984
12985 #: src/lyxrc.C:2278
12986 msgid ""
12987 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12988 "\\documentclass."
12989 msgstr ""
12990
12991 #: src/lyxrc.C:2282
12992 msgid ""
12993 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12994 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12995 msgstr ""
12996
12997 #: src/lyxrc.C:2286
12998 msgid ""
12999 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13000 "document is the default language."
13001 msgstr ""
13002
13003 #: src/lyxrc.C:2290
13004 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13005 msgstr ""
13006
13007 #: src/lyxrc.C:2294
13008 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13009 msgstr ""
13010
13011 #: src/lyxrc.C:2298
13012 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13013 msgstr ""
13014
13015 #: src/lyxrc.C:2302
13016 msgid ""
13017 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13018 "of the document."
13019 msgstr ""
13020
13021 #: src/lyxrc.C:2306
13022 #, c-format
13023 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13024 msgstr ""
13025
13026 #: src/lyxrc.C:2311
13027 msgid ""
13028 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13029 "variable. Use the OS native format."
13030 msgstr ""
13031
13032 #: src/lyxrc.C:2318
13033 msgid ""
13034 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13035 msgstr ""
13036
13037 #: src/lyxrc.C:2322
13038 msgid "The bold font in the dialogs."
13039 msgstr ""
13040
13041 #: src/lyxrc.C:2326
13042 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13043 msgstr ""
13044
13045 #: src/lyxrc.C:2330
13046 msgid "The normal font in the dialogs."
13047 msgstr ""
13048
13049 #: src/lyxrc.C:2334
13050 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: src/lyxrc.C:2338
13054 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: src/lyxrc.C:2342
13058 msgid "Scale the preview size to suit."
13059 msgstr ""
13060
13061 #: src/lyxrc.C:2346
13062 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13063 msgstr ""
13064
13065 #: src/lyxrc.C:2350
13066 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13067 msgstr ""
13068
13069 #: src/lyxrc.C:2354
13070 msgid ""
13071 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13072 "environment variable PRINTER."
13073 msgstr ""
13074
13075 #: src/lyxrc.C:2358
13076 msgid "The option to print only even pages."
13077 msgstr ""
13078
13079 #: src/lyxrc.C:2362
13080 msgid ""
13081 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13082 "the filename of the DVI file to be printed."
13083 msgstr ""
13084
13085 #: src/lyxrc.C:2366
13086 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13087 msgstr ""
13088
13089 #: src/lyxrc.C:2370
13090 msgid "The option to print out in landscape."
13091 msgstr ""
13092
13093 #: src/lyxrc.C:2374
13094 msgid "The option to print only odd pages."
13095 msgstr ""
13096
13097 #: src/lyxrc.C:2378
13098 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13099 msgstr ""
13100
13101 #: src/lyxrc.C:2382
13102 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13103 msgstr ""
13104
13105 #: src/lyxrc.C:2386
13106 msgid "The option to specify paper type."
13107 msgstr ""
13108
13109 #: src/lyxrc.C:2390
13110 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13111 msgstr ""
13112
13113 #: src/lyxrc.C:2394
13114 msgid ""
13115 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13116 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13117 "arguments."
13118 msgstr ""
13119
13120 #: src/lyxrc.C:2398
13121 msgid ""
13122 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13123 "prepended along with the printer name after the spool command."
13124 msgstr ""
13125
13126 #: src/lyxrc.C:2402
13127 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13128 msgstr ""
13129
13130 #: src/lyxrc.C:2406
13131 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13132 msgstr ""
13133
13134 #: src/lyxrc.C:2410
13135 msgid ""
13136 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13137 "command."
13138 msgstr ""
13139
13140 #: src/lyxrc.C:2414
13141 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13142 msgstr ""
13143
13144 #: src/lyxrc.C:2418
13145 msgid ""
13146 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13147 msgstr ""
13148
13149 #: src/lyxrc.C:2422
13150 msgid ""
13151 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13152 "wrong, override the setting here."
13153 msgstr ""
13154
13155 #: src/lyxrc.C:2426
13156 msgid "The encoding for the screen fonts."
13157 msgstr ""
13158
13159 #: src/lyxrc.C:2432
13160 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13161 msgstr ""
13162
13163 #: src/lyxrc.C:2441
13164 msgid ""
13165 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13166 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13167 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13168 msgstr ""
13169
13170 #: src/lyxrc.C:2445
13171 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13172 msgstr ""
13173
13174 #: src/lyxrc.C:2450
13175 #, no-c-format
13176 msgid ""
13177 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13178 "roughly the same size as on paper."
13179 msgstr ""
13180
13181 #: src/lyxrc.C:2455
13182 msgid ""
13183 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13184 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: src/lyxrc.C:2459
13188 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: src/lyxrc.C:2463
13192 msgid ""
13193 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13194 "\".out\". Only for advanced users."
13195 msgstr ""
13196
13197 #: src/lyxrc.C:2470
13198 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13199 msgstr ""
13200
13201 #: src/lyxrc.C:2474
13202 msgid "What command runs the spellchecker?"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: src/lyxrc.C:2478
13206 msgid ""
13207 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13208 "when you quit LyX."
13209 msgstr ""
13210
13211 #: src/lyxrc.C:2482
13212 msgid ""
13213 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13214 "value selects the directory LyX was started from."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: src/lyxrc.C:2492
13218 msgid ""
13219 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13220 "will look in its global and local ui/ directories."
13221 msgstr ""
13222
13223 #: src/lyxrc.C:2505
13224 msgid ""
13225 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13226 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13227 "may not work with all dictionaries."
13228 msgstr ""
13229
13230 #: src/lyxrc.C:2512
13231 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: src/lyxvc.C:98
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Document not saved"
13237 msgstr "Am setat formatul de document"
13238
13239 #: src/lyxvc.C:99
13240 msgid "You must save the document before it can be registered."
13241 msgstr ""
13242
13243 #: src/lyxvc.C:128
13244 msgid "LyX VC: Initial description"
13245 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13246
13247 #: src/lyxvc.C:129
13248 #, fuzzy
13249 msgid "(no initial description)"
13250 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13251
13252 #: src/lyxvc.C:144
13253 msgid "LyX VC: Log Message"
13254 msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
13255
13256 #: src/lyxvc.C:147
13257 #, fuzzy
13258 msgid "(no log message)"
13259 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
13260
13261 #: src/lyxvc.C:169
13262 #, c-format
13263 msgid ""
13264 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13265 "changes.\n"
13266 "\n"
13267 "Do you want to revert to the saved version?"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: src/lyxvc.C:172
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Revert to stored version of document?"
13273 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
13274
13275 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13276 #, fuzzy, c-format
13277 msgid " Macro: %1$s: "
13278 msgstr "Macrou: "
13279
13280 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
13281 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13282 #, c-format
13283 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
13287 #, c-format
13288 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
13292 msgid "Only one row"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Only one column"
13298 msgstr "ªterge coloanã|o"
13299
13300 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
13301 #, fuzzy
13302 msgid "No hline to delete"
13303 msgstr "Nimic de fãcut"
13304
13305 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13306 msgid "No vline to delete"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13310 #, c-format
13311 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13315 #, fuzzy
13316 msgid "No number"
13317 msgstr "Numãr"
13318
13319 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Number"
13322 msgstr "Numãr"
13323
13324 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13325 #, c-format
13326 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13330 #, c-format
13331 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13335 #, c-format
13336 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13340 msgid "Math editor mode"
13341 msgstr "Mod de editare matematic"
13342
13343 #: src/mathed/InsetMathNest.C:834
13344 msgid "create new math text environment ($...$)"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: src/mathed/InsetMathNest.C:837
13348 msgid "entered math text mode (textrm)"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: src/output.C:38
13352 #, fuzzy, c-format
13353 msgid ""
13354 "Could not open the specified document\n"
13355 "%1$s."
13356 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13357
13358 #: src/output_plaintext.C:156
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Abstract: "
13361 msgstr "Abstract"
13362
13363 #: src/output_plaintext.C:168
13364 #, fuzzy
13365 msgid "References: "
13366 msgstr " Rreferinþã: "
13367
13368 #: src/support/filefilterlist.C:109
13369 #, fuzzy
13370 msgid "All files (*)"
13371 msgstr " în fiºierul `"
13372
13373 #: src/support/package.C.in:440
13374 #, c-format
13375 msgid ""
13376 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: src/support/package.C.in:562
13380 #, c-format
13381 msgid ""
13382 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13383 "\t%1$s\n"
13384 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13385 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13386 msgstr ""
13387
13388 #: src/support/package.C.in:648
13389 #, c-format
13390 msgid ""
13391 "Invalid %1$s switch.\n"
13392 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: src/support/package.C.in:676
13396 #, c-format
13397 msgid ""
13398 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13399 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13400 msgstr ""
13401
13402 #: src/support/package.C.in:700
13403 #, c-format
13404 msgid ""
13405 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13406 "%2$s is not a directory."
13407 msgstr ""
13408
13409 #: src/support/userinfo.C:44
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Unknown user"
13412 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13413
13414 #: src/tex-strings.C:68
13415 msgid "Computer Modern Roman"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: src/tex-strings.C:68
13419 msgid "Latin Modern Roman"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: src/tex-strings.C:69
13423 msgid "AE (Almost European)"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: src/tex-strings.C:69
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Times Roman"
13429 msgstr "Roman"
13430
13431 #: src/tex-strings.C:69
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Palatino"
13434 msgstr "Place"
13435
13436 #: src/tex-strings.C:69
13437 msgid "Bitstream Charter"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: src/tex-strings.C:70
13441 msgid "New Century Schoolbook"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/tex-strings.C:70
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Bookman"
13447 msgstr "Jos|#o"
13448
13449 #: src/tex-strings.C:70
13450 msgid "Utopia"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: src/tex-strings.C:70
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Bera Serif"
13456 msgstr "Sans Serif"
13457
13458 #: src/tex-strings.C:71
13459 msgid "Concrete Roman"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: src/tex-strings.C:71
13463 msgid "Zapf Chancery"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: src/tex-strings.C:79
13467 msgid "Computer Modern Sans"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: src/tex-strings.C:79
13471 msgid "Latin Modern Sans"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: src/tex-strings.C:80
13475 msgid "Helvetica"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/tex-strings.C:80
13479 msgid "Avant Garde"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: src/tex-strings.C:80
13483 msgid "Bera Sans"
13484 msgstr ""
13485
13486 #: src/tex-strings.C:80
13487 #, fuzzy
13488 msgid "CM Bright"
13489 msgstr "Copyright"
13490
13491 #: src/tex-strings.C:89
13492 msgid "Computer Modern Typewriter"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: src/tex-strings.C:90
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Latin Modern Typewriter"
13498 msgstr "Typewriter"
13499
13500 #: src/tex-strings.C:90
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Courier"
13503 msgstr "Copii"
13504
13505 #: src/tex-strings.C:90
13506 msgid "Bera Mono"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: src/tex-strings.C:90
13510 msgid "LuxiMono"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: src/tex-strings.C:91
13514 #, fuzzy
13515 msgid "CM Typewriter Light"
13516 msgstr "Typewriter"
13517
13518 #: src/text.C:190
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Unknown layout"
13521 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13522
13523 #: src/text.C:191
13524 #, c-format
13525 msgid ""
13526 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13527 "Trying to use the default instead.\n"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: src/text.C:222
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Unknown Inset"
13533 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13534
13535 #: src/text.C:331 src/text.C:344
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Change tracking error"
13538 msgstr "Limbaj"
13539
13540 #: src/text.C:332
13541 #, c-format
13542 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: src/text.C:345
13546 #, c-format
13547 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: src/text.C:352
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Unknown token"
13553 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13554
13555 #: src/text.C:1225
13556 #, fuzzy
13557 msgid ""
13558 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13559 "Tutorial."
13560 msgstr ""
13561 "Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf.  Citiþi mai întîi "
13562 "Tutorialul."
13563
13564 #: src/text.C:1238
13565 #, fuzzy
13566 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13567 msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
13568
13569 #: src/text.C:2364
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Change: "
13572 msgstr "Pagini:"
13573
13574 #: src/text.C:2368
13575 #, fuzzy
13576 msgid " at "
13577 msgstr " la "
13578
13579 #: src/text.C:2380
13580 #, fuzzy, c-format
13581 msgid "Font: %1$s"
13582 msgstr "Fontul: "
13583
13584 #: src/text.C:2387
13585 #, fuzzy, c-format
13586 msgid ", Depth: %1$d"
13587 msgstr ", Adîncimea: "
13588
13589 #: src/text.C:2393
13590 msgid ", Spacing: "
13591 msgstr ", Spaþiere: "
13592
13593 #: src/text.C:2405
13594 msgid "Other ("
13595 msgstr "Altul ("
13596
13597 #: src/text.C:2414
13598 #, fuzzy
13599 msgid ", Inset: "
13600 msgstr ", Adîncimea: "
13601
13602 #: src/text.C:2415
13603 #, fuzzy
13604 msgid ", Paragraph: "
13605 msgstr "Paragraf"
13606
13607 #: src/text.C:2416
13608 #, fuzzy
13609 msgid ", Id: "
13610 msgstr ", Adîncimea: "
13611
13612 #: src/text.C:2417
13613 #, fuzzy
13614 msgid ", Position: "
13615 msgstr "Propoziþie"
13616
13617 #: src/text.C:2418
13618 msgid ", Boundary: "
13619 msgstr ""
13620
13621 #: src/text2.C:551
13622 msgid ""
13623 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13624 "change."
13625 msgstr ""
13626 "Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
13627 "meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
13628
13629 #: src/text2.C:593
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Nothing to index!"
13632 msgstr "Nimic de fãcut"
13633
13634 #: src/text2.C:595
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13637 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
13638
13639 #: src/text3.C:682
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Unknown spacing argument: "
13642 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
13643
13644 #: src/text3.C:821
13645 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13646 msgstr ""
13647
13648 #: src/text3.C:839
13649 msgid "Layout "
13650 msgstr "Format "
13651
13652 #: src/text3.C:840
13653 msgid " not known"
13654 msgstr " necunoscut"
13655
13656 #: src/text3.C:1299 src/text3.C:1311
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Character set"
13659 msgstr "Set de caractere:|#H"
13660
13661 #: src/text3.C:1443
13662 msgid "Paragraph layout set"
13663 msgstr "Am setat formatul de paragraf"
13664
13665 #: src/vspace.C:490
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Default skip"
13668 msgstr "Implicit"
13669
13670 #: src/vspace.C:493
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Small skip"
13673 msgstr "Small skip"
13674
13675 #: src/vspace.C:496
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Medium skip"
13678 msgstr "Medium skip"
13679
13680 #: src/vspace.C:499
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Big skip"
13683 msgstr "Big skip"
13684
13685 #: src/vspace.C:502
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Vertical fill"
13688 msgstr "Spaþiere verticalã"
13689
13690 #: src/vspace.C:509
13691 #, fuzzy
13692 msgid "protected"
13693 msgstr "Accelerator|#A"