1 # Mesaje în românã pentru KLyX.
2 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
5 "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
6 "POT-Creation-Date: 2003-02-06 22:09+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
8 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
9 "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
15 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
70 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
77 msgstr "Etichetã...|E"
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
103 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
104 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
113 msgstr "Actualizeazã|A"
115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
118 msgstr "Baza de date:"
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
134 msgstr "Rãsfoieºte..."
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
138 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
139 msgstr "Item bibliografic"
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
150 msgstr "Rãsfoieºte..."
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
204 msgstr "Actualizeazã|A"
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
239 msgid "Toggle on all these|#T"
240 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
250 msgid "These are never toggled"
251 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
255 msgid "These are always toggled"
256 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
260 msgid "Inset keys:|#I"
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
265 msgid "Bibliography keys:|#k"
266 msgstr "Item bibliografic"
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
292 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
298 msgid "Regular Expression|#x"
299 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
304 msgid "Case sensitive|#C"
305 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
318 msgid "Full author list|#F"
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
322 msgid "Force upper case|#u"
325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
327 msgid "Text before:|#b"
328 msgstr "Text înainte|#a"
330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
332 msgid "Text after:|#T"
335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
337 msgid "Save as Document Defaults|#v"
338 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
342 msgid "Use Class Defaults|#C"
343 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
368 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
383 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
384 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
390 msgid "Custom sizes|#M"
393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
394 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
419 msgid "Headheight:|#H"
420 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
425 msgstr "Separare antet:|#e"
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
430 msgstr "Separare subsol:|#u"
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
438 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
454 msgid "Font Size:|#O"
455 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
463 msgid "Page style:|#P"
464 msgstr "Stil de paginã:|#p"
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
473 msgid "Extra Options:|#X"
474 msgstr "Opþiuni suplimentare"
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
478 msgid "Default Skip:|#u"
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
508 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
511 msgstr "Stil citare "
513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
542 msgid "Float Placement:|#L"
543 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
547 msgid "Section number depth:"
548 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
552 msgid "Table of contents depth:"
555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
557 msgid "PS Driver:|#S"
560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
562 msgid "Use AMS Math|#M"
563 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
567 msgid "Use Natbib|#N"
568 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
572 msgid "Citation style:|#i"
573 msgstr "Stil citare|#s"
575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
610 msgstr "Matematic|#M"
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
638 msgstr "Deschide...|D"
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
647 msgid "Inlined View|#I"
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
664 msgid "Parameters:|#P"
665 msgstr "Tipãreºte|#P"
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
670 msgstr "Fiºier EPS|#E"
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
674 msgid "View result|#V"
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
679 msgid "Update result|#U"
680 msgstr "Actualizeazã|#a"
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
684 msgid "Directory:|#D"
685 msgstr "Director utilizator: "
687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
694 msgstr "Nume fiºier:|#f"
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
700 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
719 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
723 msgid "Page of floats|#P"
724 msgstr "Coloabe paginã"
727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
729 msgid "Bottom of the page|#B"
730 msgstr "% din paginã"
733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
735 msgid "Top of the page|#T"
736 msgstr "% din paginã"
738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
739 msgid "Here, if possible|#r"
742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
744 msgid "Span columns|#S"
745 msgstr "Celulã specialã"
747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
748 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
753 msgid "Alternatives|#l"
754 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
757 msgid "Here, definitely!|#H"
760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
762 msgid "Document default|#D"
763 msgstr "Structurã document"
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
766 msgid "Forked child processes:|#F"
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
770 msgid "Kill processes:|#K"
773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
790 msgstr "Vizualizeazã DVI"
792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
794 msgid "Draft mode|#a"
795 msgstr "Mod matematic"
797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
799 msgid "Do not unzip|#u"
800 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
808 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
819 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
823 msgid "Right top:|#R"
826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
828 msgid "Left bottom:|#L"
831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
844 msgid "Clip to bounding box|#C"
847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
849 msgid "Get from file|#G"
850 msgstr "cãtre fiºier"
852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
859 msgid "LaTeX options:|#L"
860 msgstr "opþiuni suplimentare"
862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
872 msgid "Subfigure:|#S"
873 msgstr "Subfigurã|#s"
875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
887 msgid "File name:|#F"
888 msgstr "Nume fiºier:|#f"
890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
892 msgid "Visible space|#s"
893 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
903 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
907 msgid "Use include|#U"
908 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
917 msgstr "Cuvînt cheie"
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
953 msgid "Vertical align:|#V"
956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
958 msgid "Horizontal align:|#H"
961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
968 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
989 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
992 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
998 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1018 msgid "Neg Medium|#E"
1021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1022 msgid "Neg Thick|#T"
1025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1031 msgid "2Quadratin|#2"
1034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1035 msgid "Quadratin|#Q"
1038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1048 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1049 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1050 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1051 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1052 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1053 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1054 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1100 msgstr "Dedesubt:|#d"
1102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1105 msgstr "Deasupra:|#s"
1107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1119 msgid "Page break|#g"
1120 msgstr "Rupere de paginã"
1122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1124 msgid "Page break|#b"
1125 msgstr "Rupere de paginã"
1127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1129 msgid "Vertical space:|#V"
1130 msgstr "Spaþiere verticalã"
1132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1138 msgid "Vertical space:|#e"
1139 msgstr "Spaþiere verticalã"
1141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1147 msgid "Line spacing:|#s"
1150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1151 msgid "Maximum label width:|#M"
1154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1156 msgid "No Indent|#d"
1159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1188 msgid "Scale & Resolution"
1191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1194 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
1196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1203 msgid "Sans Serif:|#S"
1206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1208 msgid "Typewriter:|#T"
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1212 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1218 msgstr "Scalare %|#S"
1220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1222 msgid "Screen DPI:|#D"
1223 msgstr "DPI ecran|#D"
1225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1285 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1291 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1296 msgid "Normal Font:|#N"
1297 msgstr "Stil bold|b"
1299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1301 msgid "Bold Font:|#B"
1302 msgstr "Stil bold|b"
1304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1306 msgid "Popup Encoding:|#P"
1307 msgstr "Codificarea"
1309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1310 msgid "Layout & Bindings"
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1315 msgid "User Interface file:|#U"
1316 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
1318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1320 msgid "Bind file:|#f"
1321 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
1323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1326 msgid "Browse...|#w"
1327 msgstr "Rãsfoieºte..."
1329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1330 msgid "LyX objects:|#L"
1333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1376 msgstr "Modificã|#M"
1378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1379 msgid "Auto region delete|#A"
1382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1384 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1385 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1388 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1393 msgid "Wheel mouse jump:"
1394 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1398 msgid "Autosave interval:"
1399 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
1401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1402 msgid "Instant Preview|#P"
1405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1407 msgid "Graphics display:|#G"
1410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1412 msgid "Spell command:|#S"
1413 msgstr "comandã de spool"
1415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1417 msgid "Alternative language:|#a"
1418 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1422 msgid "Escape characters:|#e"
1423 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
1425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1427 msgid "Personal dictionary:|#d"
1428 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
1430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1432 msgid "Accept compound words|#w"
1433 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1437 msgid "Use input encoding|#i"
1438 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1442 msgid "Advanced Options"
1443 msgstr "Stil caractere"
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1452 msgid "Language Options"
1456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1463 msgid "Default language:|#l"
1464 msgstr "Limbaj implicit|#L"
1466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1471 msgstr "Cuvînt cheie"
1473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1485 msgid "Browse...|#o"
1486 msgstr "Rãsfoieºte..."
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1489 msgid "RtL support|#R"
1492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1494 msgid "Auto begin|#b"
1495 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
1497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1499 msgid "Use babel|#U"
1500 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
1502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1503 msgid "Mark foreign|#M"
1506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1507 msgid "Auto finish|#f"
1510 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1517 msgid "Command start:|#s"
1518 msgstr "Comandã:|#C"
1520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1522 msgid "Command end:|#e"
1523 msgstr "Comandã:|#C"
1525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1527 msgid "All formats:|#l"
1530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1538 msgid "GUI name:|#G"
1539 msgstr "Nume GUI|#G"
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1543 msgid "Shortcut:|#S"
1544 msgstr "Accelerator|#A"
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1548 msgid "Extension:|#E"
1549 msgstr "Extensie|#E"
1551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1554 msgstr "Vizualizeazã|V"
1556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1569 msgstr "ªterge linie|i"
1571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1573 msgid "All converters:|#l"
1574 msgstr "Convertoare"
1576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1589 msgid "Converter:|#C"
1590 msgstr "Convertoare"
1592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1594 msgid "Extra flags:|#E"
1595 msgstr "Fiºier EPS|#E"
1597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1599 msgid "Default path:|#p"
1602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1614 msgstr "Rãsfoieºte..."
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1618 msgid "Template path:|#T"
1621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1623 msgid "Temp dir:|#d"
1624 msgstr "Director temporar|#t"
1626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1628 msgid "Check last files:|#C"
1629 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
1631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1633 msgid "Last file count:|#L"
1634 msgstr "Listã de slide-uri"
1636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1637 msgid "Backup path:|#B"
1640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1642 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1643 msgstr "Conducã server LyX|#s"
1645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1647 msgid "Date format:|#f"
1648 msgstr "Format datã|#F"
1650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1657 msgid "Adapt output"
1658 msgstr "adapteazã rezultatul"
1660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1662 msgid "Printer Command and Flags"
1663 msgstr "Comenzi utilizator"
1665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1673 msgstr "domeniu paginã"
1675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1688 msgstr "la imprimantã"
1690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1692 msgid "File extension:"
1693 msgstr "extensie fiºier"
1695 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1697 msgid "Spool command:"
1698 msgstr "comandã de spool"
1700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1708 msgstr "pagini pare"
1710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1713 msgstr "pagini impare"
1715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1728 msgstr "cãtre fiºier"
1730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1732 msgid "Extra options:"
1733 msgstr "Opþiuni suplimentare"
1735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1737 msgid "Spool printer prefix:"
1738 msgstr "prefix spooler imprimantã"
1740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1743 msgstr "mãrime foaie"
1745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1746 msgid "ASCII line length:|#A"
1749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1751 msgid "TeX encoding:|#T"
1752 msgstr "Codare TeX|#T"
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1756 msgid "Default paper size:|#p"
1757 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
1759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1760 msgid "Outside Code Interaction"
1763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1764 msgid "ASCII roff:|#r"
1767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1769 msgid "Checktex:|#c"
1772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1774 msgid "DVI paper option:|#D"
1775 msgstr "opþiuni suplimentare"
1777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1778 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1803 msgid "Reverse order|#R"
1804 msgstr "&Ordine inversã"
1806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1813 msgid "Odd numbered pages|#O"
1814 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
1816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1818 msgid "Even numbered pages|#E"
1819 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
1821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1842 msgid "Document:|#D"
1843 msgstr "Documente|D"
1845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1853 msgid "Reference:|#e"
1854 msgstr "Referinþã :"
1856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1868 msgid "Replace with:|#w"
1869 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1879 msgstr "Înlocuieºte"
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1883 msgid "Match word|#M"
1884 msgstr "Mod matematic"
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1888 msgid "Replace all|#a"
1889 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1892 msgid "Search backwards|#S"
1895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1897 msgid "Export format:|#E"
1898 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
1900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1918 msgid "Replacement:"
1919 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1923 msgid "Suggestions:|#g"
1926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1927 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1940 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
1942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1953 msgid "Append Column|#A"
1954 msgstr "Adaugã coloanã|c"
1956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1958 msgid "Delete Column|#O"
1959 msgstr "ªterge coloanã|o"
1961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1963 msgid "Append Row|#p"
1964 msgstr "Adaugã linie|l"
1966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1968 msgid "Delete Row|#w"
1969 msgstr "ªterge linie|i"
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1973 msgid "Set Borders|#S"
1974 msgstr "Seteazã margini|#S"
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1978 msgid "Unset Borders|#U"
1979 msgstr "Seteazã margini|#S"
1981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1983 msgid "Longtable|#L"
1986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1989 msgid "Rotate 90°|#9"
1990 msgstr "Roteºte 90°|#9"
1992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1995 msgstr "Spaþiere deasupra"
1997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2011 msgid "H. Alignment"
2014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2016 msgid "Special column"
2017 msgstr "Celulã specialã"
2019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2076 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2087 msgid "V. Alignment"
2090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2097 msgid "Special Cell"
2098 msgstr "EmailSpecial"
2100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2102 msgid "Special Multicolumn"
2103 msgstr "Multicoloanã|M"
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2107 msgid "Multicolumn|#M"
2108 msgstr "Multicoloanã|M"
2110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2112 msgid "Use Minipage|#s"
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2125 msgid "Page break on the current row|#B"
2126 msgstr "Nu pot tipãri"
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2137 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
2141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2148 msgid "First Header"
2149 msgstr "Antet dreapta"
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2159 msgstr "Ultimul subsol"
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2169 msgid "Border Above"
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2174 msgid "Border Below"
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2181 msgstr "CuprinsSlide"
2183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2184 msgid "Show Path|#P"
2187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2188 msgid "Run TeXhash|#T"
2191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2194 msgstr "Înlocuieºte"
2196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2199 msgstr "Cuvînt cheie"
2201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2203 msgid "Selection:|#S"
2206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2209 msgid "Thesaurus entries:"
2212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2218 msgid "HTML type|#H"
2221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2231 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2233 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2234 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2235 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2236 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2237 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2249 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2254 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2257 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
2259 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2261 msgid "Cite &Style:"
2262 msgstr "Stil citare "
2264 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2265 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
2266 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2270 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2271 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2275 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2298 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2300 msgstr "notã subsol"
2302 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
2306 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2315 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2328 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2338 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2340 msgid "Document &class:"
2341 msgstr "Document exportat ca "
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2350 msgid "Page &style:"
2351 msgstr "Stil de paginã:|#p"
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
2365 msgid "Float &placement:"
2366 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
2370 msgid "&Font && size:"
2371 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
2375 msgid "&Line spacing:"
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
2402 msgstr "Codificarea"
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2422 msgstr "Altul...|#T"
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2432 msgstr "Separare subsol:|#u"
2434 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2437 msgstr "Separare antet:|#e"
2439 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2441 msgid "Head &height:"
2442 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2446 msgid "Numbering Depth"
2447 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2456 msgid "&Table of contents:"
2460 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2461 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2468 msgid "Use AMS &math"
2469 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2476 msgid "Postscript &driver:"
2479 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2481 msgid "Two-&column document"
2482 msgstr "Salvez documentul?"
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2486 msgid "&Two-sided document"
2487 msgstr "Document nou"
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2492 msgstr "mãrime foaie"
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2509 msgid "Paper &size:"
2510 msgstr "mãrime foaie"
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
2523 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2529 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2532 msgstr "Versiune...|V"
2534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2536 msgid "Version goes here"
2537 msgstr "Controlul versiunii"
2539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2540 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
2545 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2579 msgid "LyX: Enter text"
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
2589 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2595 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2596 #: src/insets/insetindex.C:70
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2603 msgstr "Cuvînt cheie"
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2608 msgid "The citation key"
2609 msgstr "Insereazã citare"
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2619 msgid "The label as it appears in the document"
2620 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
2647 msgstr "Baza de date:"
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
2651 msgid "BibTeX database to use"
2652 msgstr "Baza de date:"
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
2656 msgid "Available BibTeX databases"
2657 msgstr "Baza de date:"
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
2667 msgid "Add a BibTeX database file"
2668 msgstr "Baza de date:"
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
2672 msgid "Add a BibTeX file manually"
2673 msgstr "Baza de date:"
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2680 msgstr "Rãsfoieºte..."
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
2684 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2685 msgstr "Baza de date:"
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
2692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
2693 msgid "Remove the selected database"
2696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
2701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
2703 msgid "The BibTeX style"
2704 msgstr "Comutã stilul TeX"
2706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
2707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
2708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
2709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
2713 msgstr "Rãsfoieºte..."
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
2717 msgid "Choose a style file"
2718 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
2720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
2721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
2722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
2723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
2726 msgstr "&Actualizeazã"
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
2730 msgid "Update style list"
2731 msgstr "Afiºare matematicã|m"
2734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2738 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
2744 msgid "Add bibliography to &TOC"
2745 msgstr "Item bibliografic"
2747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
2749 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2750 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
2752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
2754 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2757 msgstr "Set de caractere:|#H"
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
2762 msgstr "Familia:|#F"
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
2768 msgstr "Familia:|#F"
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
2779 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2781 #. language settings
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
2784 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2785 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2786 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
2794 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
2814 msgstr "Comutã bold"
2816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
2818 msgid "toggle font on all of the above"
2819 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
2823 msgid "Never Toggled"
2824 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
2835 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
2839 msgid "Always Toggled"
2840 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
2842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
2844 msgid "Other font settings"
2847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
2858 msgid "Apply each change automatically"
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2877 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2893 msgid "Search the available citations"
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2898 msgid "Regular E&xpression"
2899 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2903 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2904 msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2908 msgid "&Case sensitive"
2909 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2912 msgid "Make the search case-sensitive"
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2935 msgid "Available citation keys"
2936 msgstr "Taste disponibile"
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2940 msgid "Add the selected citation"
2941 msgstr "_Adaugã citare nouã"
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2944 msgid "Remove the selected citation"
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2949 msgid "Move the selected citation up"
2950 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2953 msgid "Move the selected citation down"
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2959 msgstr "Taste disponibile"
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2963 msgid "Citations currently selected"
2964 msgstr "Taste curent selectate"
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2969 msgstr "S&electeazã"
2971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2977 msgid "Citation entry"
2978 msgstr "Stil citare|#s"
2980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2982 msgid "&Full author list"
2983 msgstr "Floatflt|#F"
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2986 msgid "List all authors"
2989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2990 msgid "Force &upper case"
2993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2994 msgid "Force upper case in citation"
2997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2999 msgid "Text to place after citation"
3000 msgstr "Text de pus dupã citare"
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
3007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
3008 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3009 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3011 msgid "Not yet supported"
3012 msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
3014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
3015 msgid "Text to place before citation"
3018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
3020 msgid "Text before:"
3021 msgstr "Text înainte|#a"
3023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
3025 msgid "Natbib citation style to use"
3026 msgstr "Stil citare|#s"
3028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
3030 msgid "Citation style:"
3031 msgstr "Stil citare|#s"
3033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3035 msgid "Left delimiter"
3036 msgstr "Delimitator"
3038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3040 msgid "Right delimiter"
3041 msgstr "Delimitator"
3043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3044 msgid "&Keep matched"
3047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3049 msgid "Match delimiter types"
3050 msgstr "Delimitator"
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3059 msgid "Insert the delimiters"
3060 msgstr "Insereazã ultimul item de index"
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
3065 msgstr "Titlu_Antet"
3067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
3069 msgid "Use Class Defaults"
3070 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
3074 msgid "Reset default params of the current class"
3075 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
3079 msgid "Save as Document Defaults"
3080 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
3082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
3083 msgid "Save settings as LyX's default template"
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3088 msgid "ERT inset display"
3089 msgstr "[nu este afiºat]"
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3101 msgid "Show ERT inline"
3104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3110 msgid "Show ERT button only"
3113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3120 msgid "Show ERT contents"
3123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
3124 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
3126 msgstr "Eroare de LaTeX"
3128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
3129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
3131 msgid "LaTeX error messages"
3132 msgstr "Eroare de LaTeX"
3134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3136 msgid "External Material"
3137 msgstr "Material extern...|e"
3139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
3141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
3147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
3150 msgstr "Nume fiºier:|#f"
3152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
3154 msgid "&View Result"
3157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
3159 msgid "View the file"
3162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
3164 msgid "&Update Result"
3165 msgstr "Actualizeazã|#a"
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
3168 msgid "Update the material"
3171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
3174 msgid "Available templates"
3175 msgstr "Taste disponibile"
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
3183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
3186 msgstr "Tipãreºte|#P"
3188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
3190 msgid "&Parameters:"
3191 msgstr "Tipãreºte|#P"
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
3196 msgstr "Fiºier EPS|#E"
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
3200 msgid "Edit the file externally"
3201 msgstr "Insereazã lista index"
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
3205 msgid "Use &default placement"
3206 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
3208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
3209 msgid "Use LaTeX default settings"
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
3214 msgid "Advanced Placement Options"
3215 msgstr "Stil caractere"
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
3220 msgid "&Top of page"
3221 msgstr "% din paginã"
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
3226 msgid "Prefer top of page"
3227 msgstr "% din paginã"
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
3232 msgid "&Bottom of page"
3233 msgstr "% din paginã"
3236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
3238 msgid "Prefer bottom of page"
3239 msgstr "% din paginã"
3241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
3243 msgid "&Page of floats"
3244 msgstr "Coloabe paginã"
3246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
3247 msgid "Separate page for multiple floats"
3250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
3251 msgid "&Here if possible"
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
3255 msgid "Place float at current position if possible"
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
3259 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
3263 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
3267 msgid "Here definitely"
3270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
3272 msgid "Place float at current position"
3273 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
3275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
3277 msgid "&Span columns"
3278 msgstr "Celulã specialã"
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
3281 msgid "Span columns in multi-column documents"
3284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
3290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
3292 msgid "File name of image"
3293 msgstr "Selecteazã document fiu"
3295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
3297 msgid "Select an image file"
3298 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
3303 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
3305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
3306 msgid "&Show in LyX"
3309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3310 msgid "Display image in LyX"
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
3321 msgid "Screen display"
3322 msgstr "[nu este afiºat]"
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3327 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3328 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3329 #: src/lyxfont.C:554
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3337 msgstr "în monocrom|#m"
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3343 msgstr "în nuanþe de gri|#n"
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
3356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
3358 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
3362 msgid "Height of image in output"
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
3366 msgid "Units of height value"
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3375 msgid "Width of image in output"
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
3384 msgid "&Maintain aspect ratio"
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
3388 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
3398 msgid "Angle to rotate image by"
3401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
3407 msgid "The origin of the rotation"
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
3416 msgid "Clip to &bounding box"
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
3420 msgid "Clip to bounding box values"
3423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
3425 msgid "&Get from file"
3426 msgstr "cãtre fiºier"
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
3429 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
3442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
3450 msgid "&Left bottom:"
3453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
3455 msgid "E&xtra options"
3456 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
3461 msgstr "Subfigurã|#s"
3463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
3464 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3468 msgid "Don't un&zip on export"
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
3473 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3474 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3478 msgid "LaTeX &options:"
3479 msgstr "opþiuni suplimentare"
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
3482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3484 msgid "Additional LaTeX options"
3485 msgstr "opþiuni suplimentare"
3487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3490 msgstr "Mod matematic"
3492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
3495 msgstr "Mod matematic"
3497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
3502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
3503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
3504 msgid "The caption for the sub-figure"
3507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
3508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
3510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
3511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
3512 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3518 msgid "Include File"
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3523 msgid "File name to include"
3524 msgstr "Selecteazã document fiu"
3526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3528 msgid "Select a file"
3529 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3533 msgid "&Include Type:"
3536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3537 #: src/insets/insetinclude.C:225
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3542 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3547 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:251 ../lib/layouts/manpage.layout:128
3551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3558 msgid "Load the file"
3559 msgstr "Listã de slide-uri"
3561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3562 msgid "&Mark spaces in output"
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3566 msgid "Underline spaces in generated output"
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3571 msgid "&Show preview"
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3576 msgid "Show LaTeX preview"
3577 msgstr "Preambul LaTeX"
3579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3582 msgstr "Cuvînt cheie"
3584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3588 msgstr "Înregistrare index"
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3597 msgid "Update the display"
3598 msgstr "Afiºare matematicã|m"
3600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
3602 msgid "LyX: Math Panel"
3603 msgstr "Mod matematic"
3605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
3608 msgstr "Insereazã ghilimele"
3610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3612 msgid "Insert spacing"
3615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3616 msgid "Set limits style"
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3621 msgid "Set math font"
3622 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
3624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
3626 msgid "Insert fraction (\frac)"
3627 msgstr "Insereazã citare"
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3630 msgid "Toggle between display mode"
3633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3636 msgid "Insert matrix"
3637 msgstr "Insereazã apendix"
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
3642 msgstr "Subscript|u"
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
3647 msgstr "Superscript|S"
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3650 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3660 msgid "Select a function or operator to insert"
3661 msgstr "Selecteazã document fiu"
3663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3673 msgid "Big operators"
3676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3682 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3688 msgid "Frame decorations"
3691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3692 msgid "Miscellaneous"
3695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3697 msgid "AMS operators"
3700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3702 msgid "AMS relations"
3705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3707 msgid "AMS negated relations"
3710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3717 msgid "AMS Miscellaneous"
3720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3722 msgid "Select a page of symbols"
3723 msgstr "Taste selectate"
3725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3726 msgid "&Detach panel"
3729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3730 msgid "Open this panel as a separate window"
3733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3744 msgid "Number of rows"
3745 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3758 msgid "Number of columns"
3759 msgstr "Procente din coloanã"
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3763 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
3775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
3777 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3778 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3794 msgid "Vertical alignment"
3797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3800 msgstr "Spaþiere verticalã"
3802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3803 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3808 msgid "&Horizontal:"
3811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3813 msgid "Minipage settings"
3816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3828 msgid "Units of width value"
3831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
3850 msgstr "Personalizare|P"
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3855 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3862 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
3867 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
3871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
3876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
3877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
3878 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
3879 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
3886 msgid "L&ine spacing:"
3889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
3894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
3902 msgstr "Spaþiere|#a"
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
3906 msgid "Above paragraph"
3907 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
3912 msgstr ", Spaþiere: "
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
3915 msgid "&Keep space:"
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
3923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
3928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
3933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
3940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
3941 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
3946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
3947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
3948 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
3951 msgstr "Medium skip"
3953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
3954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
3955 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
3960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
3965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
3967 msgid "Below paragraph"
3968 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
3972 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3973 msgstr "Ruperi de paginã"
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
3978 msgstr "Etichetã cu"
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
3982 msgid "Lon&gest label"
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
3993 msgstr "Deasupra:|#s"
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
3998 msgstr "Dedesubt:|#d"
4000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4002 msgid "&Page Breaks"
4003 msgstr "Rupere de paginã"
4005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4008 msgstr "Deasupra:|#s"
4010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4013 msgstr "Dedesubt:|#d"
4015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4017 msgid "LaTeX pre-amble"
4018 msgstr "Preambul LaTeX"
4020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4022 msgid "The LaTeX pre-amble"
4023 msgstr "Preambul LaTeX"
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4030 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4034 msgid "ASCII settings"
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4039 msgid "&roff command:"
4040 msgstr "Comenzi utilizator"
4042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4043 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4047 msgid "Output &line length:"
4050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4051 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4055 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4056 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4072 msgid "File Conversion"
4073 msgstr "Erori de conversie!"
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4078 msgstr "Convertoare"
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4095 msgstr "Convertoare"
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4109 msgid "E&xtra flag:"
4110 msgstr "Fiºier EPS|#E"
4112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4116 msgstr "Modificã|#M"
4118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4121 msgstr "Format datã|#F"
4123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4125 msgid "&Date format:"
4126 msgstr "Format datã|#F"
4128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4129 msgid "Date format for strftime output"
4132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4134 msgid "Display insets"
4137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4139 msgid "Do not display"
4140 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4144 msgid "Display &Graphics:"
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4148 msgid "Instant &preview"
4151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4153 msgid "File Formats"
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4158 msgid "&File formats"
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4164 msgstr "Nume GUI|#G"
4166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4174 msgstr "Vizualizeazã DVI"
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4179 msgstr "Accelerator|#A"
4181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4184 msgstr "Extensie|#E"
4186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4187 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4190 msgstr "Cuvînt cheie"
4192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4206 msgstr "Rãsfoieºte..."
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4210 msgid "Use &keyboard map"
4211 msgstr "Cuvînt cheie"
4213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4214 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4216 msgid "Language settings"
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4221 msgid "Command s&tart:"
4222 msgstr "Comandã:|#C"
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4226 msgid "&Default language:"
4227 msgstr "Limbaj implicit|#L"
4229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4231 msgid "Command e&nd:"
4232 msgstr "Comandã:|#C"
4234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4236 msgid "Language pac&kage:"
4239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4242 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4247 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
4249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4255 msgid "&Right-to-left language support"
4258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4261 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4264 msgid "Mark &foreign languages"
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4269 msgid "LaTeX settings"
4270 msgstr "opþiuni suplimentare"
4272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4288 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
4292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4293 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
4297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4298 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
4302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4303 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4309 msgid "Te&X encoding:"
4310 msgstr "Codare TeX|#T"
4312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4314 msgid "Default paper si&ze:"
4315 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
4317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4318 msgid "&Reset class options when document class changes"
4321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4322 msgid "Set class options to default on class change"
4325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4327 msgid "External Applications"
4328 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4332 msgid "Chec&kTeX command:"
4333 msgstr "Executã comandã"
4335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4337 msgid "DVI viewer paper size options:"
4338 msgstr "opþiuni suplimentare"
4340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4341 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4345 msgid "CheckTeX start options and flags"
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4350 msgid "&Backup directory:"
4351 msgstr "Director utilizator: "
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4355 msgid "&Document templates:"
4356 msgstr "Document exportat ca "
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4360 msgid "Ly&XServer pipe:"
4361 msgstr "Conducã server LyX|#s"
4363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4365 msgid "&Use temporary directory"
4366 msgstr "Director utilizator: "
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4370 msgid "&Working directory:"
4371 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4375 msgid "Printer settings"
4378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4380 msgid "Printer &name:"
4383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4385 msgid "Printer co&mmand:"
4386 msgstr "Comenzi utilizator"
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4390 msgid "Name of the default printer"
4391 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4395 msgid "Adapt outp&ut"
4396 msgstr "adapteazã rezultatul"
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4399 msgid "Use printer name explicitely"
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4404 msgid "Command Options"
4405 msgstr "Insereazã etichetã"
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4414 msgid "To p&rinter:"
4415 msgstr "la imprimantã"
4417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4419 msgid "Paper si&ze:"
4420 msgstr "mãrime foaie"
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4425 msgstr "cãtre fiºier"
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4429 msgid "Spool &command:"
4430 msgstr "comandã de spool"
4432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4435 msgstr "pagini impare"
4437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4439 msgid "Paper t&ype:"
4442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4444 msgid "E&xtra options:"
4445 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4449 msgid "Spool pref&ix:"
4450 msgstr "prefix spooler imprimantã"
4452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4459 msgid "&Even pages:"
4460 msgstr "pagini pare"
4462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4464 msgid "File ex&tension:"
4465 msgstr "extensie fiºier"
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4479 msgid "Pa&ge range:"
4480 msgstr "domeniu paginã"
4482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4483 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4488 msgid "Screen Fonts"
4489 msgstr "Fonturi ecran"
4491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4493 msgid "Sa&ns Serif:"
4496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4498 msgid "T&ypewriter:"
4501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4508 msgid "Screen &DPI:"
4509 msgstr "DPI ecran|#D"
4511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4514 msgstr "Scalare %|#S"
4516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4519 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
4521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4527 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
4528 msgid "Spell checker"
4529 msgstr "Verificator ortografic"
4531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4533 msgid "Spell chec&ker program:"
4534 msgstr "Verificator ortografic"
4536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
4538 msgid "Al&ternative language:"
4539 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
4543 msgid "Escape Cha&racters:"
4544 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
4548 msgid "Personal &dictionary:"
4549 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
4555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
4559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4561 msgid "Accept compound &words"
4562 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
4564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4566 msgid "Use input encod&ing"
4567 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
4569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
4576 msgstr "Rãsfoieºte..."
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
4580 msgid "&User interface file:"
4581 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
4586 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
4591 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
4593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
4595 msgid "W&heel mouse scroll:"
4596 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
4598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
4600 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4601 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
4610 msgid "B&ackup documents "
4611 msgstr "Salvez documentul?"
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
4616 msgstr "Suprapunere"
4618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
4623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
4624 msgid "&Maximum last files:"
4627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
4629 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
4633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4639 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4645 msgid "Page number to print from"
4646 msgstr "Nu pot tipãri"
4648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4655 msgid "Page number to print to"
4656 msgstr "Nu pot tipãri"
4658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4666 msgid "Print all pages"
4667 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4676 msgid "Print &odd-numbered pages"
4677 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4681 msgid "Print &even-numbered pages"
4682 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4686 msgid "Re&verse order"
4687 msgstr "&Ordine inversã"
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4691 msgid "Print in reverse order"
4692 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4696 msgid "Number of copies"
4697 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4706 msgid "Collate copies"
4709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4715 msgid "Print Destination"
4718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4724 msgid "Send output to the printer"
4727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4728 msgid "Send output to the given printer"
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4738 msgid "Send output to a file"
4739 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
4741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4742 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4748 msgid "Update the reference list"
4749 msgstr "&Insereazã referinþã"
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4758 msgid "Move the document cursor to reference"
4759 msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
4761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4767 msgid "Sort references in alphabetical order"
4768 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4781 msgid "on page <page>"
4784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4785 msgid "<reference> on page <page>"
4788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4790 msgid "Formatted reference"
4791 msgstr "Referinþã bunã"
4793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4794 msgid "Reference as it appears in output"
4795 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
4797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4800 msgstr "Referinþã :"
4802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
4807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
4812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
4814 msgid "Available references in selected document:"
4815 msgstr "Referinþe disponibile"
4817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
4819 msgid "Available references"
4820 msgstr "Referinþe disponibile"
4822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
4827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4829 msgid "Search and replace"
4830 msgstr "Înlocuieºte"
4832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
4837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4839 msgid "Replace &with:"
4840 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
4844 msgid "Case &sensitive"
4845 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
4847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4848 msgid "Match whole words onl&y"
4851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4860 msgstr "Înlocuieºte"
4862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4864 msgid "Replace &All"
4865 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
4867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4868 msgid "Search &backwards"
4871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4873 msgid "Custom Export"
4876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4883 msgid "&Export formats:"
4884 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
4886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4887 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4892 msgid "Available export converters"
4893 msgstr "Taste disponibile"
4895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4898 msgstr "Fiºierul \""
4900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4901 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4902 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4904 msgid "Spellchecker"
4905 msgstr "Verificator ortografic"
4907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4909 msgid "Suggestions:"
4912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4914 msgid "Replace word with current choice"
4915 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
4917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4919 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4920 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
4922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4925 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
4927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4929 msgid "Ignore this word"
4930 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
4932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4939 msgid "Accept word for this session"
4940 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4944 msgid "How far spellchecking has got"
4945 msgstr "Verificã ortografia|#S"
4947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4954 msgid "Current word"
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4959 msgid "Replace with selected word"
4960 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
4962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
4966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
4968 msgid "Start spellcheck"
4969 msgstr "Verificã ortografia|#S"
4971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
4972 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4974 msgid "Insert table"
4975 msgstr "Insereazã tabel"
4977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4979 msgid "Table Settings"
4982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4984 msgid "&Table Settings"
4987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4989 msgid "&Horizontal alignment:"
4992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
4994 msgid "&Multicolumn"
4995 msgstr "Multicoloanã|M"
4997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5002 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5009 msgid "Horizontal alignment in column"
5012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5024 msgid "Append column (right)"
5025 msgstr "Adaugã coloanã|#o"
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5034 msgid "Delete current column"
5035 msgstr "ªterge coloanã|o"
5037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5043 msgid "Append row (below)"
5046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5053 msgid "Delete this row"
5054 msgstr "ªterge linie|i"
5056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5058 msgid "Column Width"
5061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5063 msgid "&Vertical alignment:"
5066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5072 msgid "Fixed with of the column"
5075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5076 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5082 msgstr "Roteºte 90°|#9"
5084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5086 msgid "&Rotate Table"
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5090 msgid "Rotate the table by 90°"
5093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5094 msgid "Rotate &Cell"
5097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5098 msgid "Rotate this cell by 90°"
5101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5102 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5107 msgid "LaTe&X argument:"
5110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5118 msgstr "Seteazã margini|#S"
5120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5132 msgid "Set all borders"
5133 msgstr "Seteazã margini|#S"
5135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5141 msgid "Unset all borders"
5142 msgstr "Eliminã margini|#E"
5144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5150 msgid "&Use long table"
5153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5154 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5174 msgid "First header:"
5175 msgstr "Antet dreapta"
5177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5179 msgid "Last footer:"
5180 msgstr "Ultimul subsol"
5182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5184 msgid "Border above"
5187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5189 msgid "Border below"
5192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5220 msgid "Page &break on current row"
5221 msgstr "Nu pot tipãri"
5223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5224 msgid "Set a page break on the current row"
5227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5229 msgid "Current cell:"
5232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5234 msgid "Current row position"
5237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5238 msgid "Current column position"
5241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5243 msgid "LaTeX classes"
5244 msgstr "Jurnal LaTeX"
5246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5248 msgid "LaTeX styles"
5249 msgstr "LaTeX_Title"
5251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5253 msgid "BibTeX styles"
5256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5258 msgid "Selected classes or styles"
5259 msgstr "Taste selectate"
5261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5266 msgid "Toggles view of the file list"
5269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5271 msgid "Installed files"
5274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5277 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
5279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5281 msgid "Built new file list"
5282 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
5284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5287 msgstr "Vizualizeazã DVI"
5289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5291 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5295 msgid "Close this dialog"
5298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5299 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
5300 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
5304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5307 msgstr "Cuvînt cheie"
5309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5312 msgstr "Insereazã etichetã"
5314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5316 msgid "Select a related word"
5317 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5327 msgid "The selected entry"
5328 msgstr "Taste selectate"
5330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5331 msgid "Replace the entry with the selection"
5334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5336 msgid "Table Of Contents"
5339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5346 msgid "Contents list"
5347 msgstr "CuprinsSlide"
5349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
5352 msgstr "Insereazã etichetã"
5354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
5361 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
5365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5372 msgid "Name associated with the URL"
5373 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
5375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5377 msgid "&Generate hyperlink"
5378 msgstr "Genereazã hiperlink"
5380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5381 msgid "Output as a hyperlink ?"
5382 msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
5384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5386 msgid "Version control log"
5387 msgstr "Controlul versiunii|v"
5389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
5390 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
5392 msgid "Wrap Options"
5393 msgstr "Opþiuni suplimentare"
5395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5397 msgid "Default (outer)"
5400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5408 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
5410 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5411 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5412 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5413 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5414 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5415 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5416 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5417 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5418 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:17
5419 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5420 #: ../lib/layouts/manpage.layout:17 ../lib/layouts/paper.layout:15
5421 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5422 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5423 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5424 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5425 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5426 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5430 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5431 msgid "TheoremTemplate"
5432 msgstr "Teoremã-model"
5434 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5435 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5436 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5437 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5441 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5442 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5443 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5444 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5445 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5449 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5450 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5451 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5452 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5453 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5457 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5458 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5459 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5460 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5461 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5465 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5466 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5467 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5468 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5472 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5473 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5474 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5478 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5479 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5483 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5484 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5488 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5489 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5493 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5494 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5495 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5496 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5497 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5501 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5502 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5503 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5507 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5508 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5512 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5513 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5514 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5518 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5519 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5520 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5524 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5525 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5526 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5530 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5531 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5532 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5533 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5537 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5538 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5539 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5540 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5544 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5545 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5549 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5550 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5551 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5555 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5556 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5557 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5558 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5559 #: ../lib/layouts/amsart.layout:40 ../lib/layouts/amsbook.layout:41
5560 #: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25
5561 #: ../lib/layouts/egs.layout:29 ../lib/layouts/kluwer.layout:51
5562 #: ../lib/layouts/latex8.layout:39 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:68
5563 #: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:46
5564 #: ../lib/layouts/manpage.layout:41 ../lib/layouts/paper.layout:46
5565 #: ../lib/layouts/revtex.layout:42 ../lib/layouts/revtex4.layout:45
5566 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:68 ../lib/layouts/siamltex.layout:38
5567 #: ../lib/layouts/spie.layout:23 ../lib/layouts/stdsections.inc:63
5568 #: ../lib/layouts/svjour.inc:41
5572 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5573 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5574 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5575 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5576 #: ../lib/layouts/amsart.layout:53 ../lib/layouts/amsbook.layout:54
5577 #: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32
5578 #: ../lib/layouts/egs.layout:55 ../lib/layouts/kluwer.layout:60
5579 #: ../lib/layouts/latex8.layout:46 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:94
5580 #: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/ltugboat.layout:70
5581 #: ../lib/layouts/paper.layout:54 ../lib/layouts/revtex.layout:55
5582 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:58 ../lib/layouts/scrclass.inc:75
5583 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:56 ../lib/layouts/stdsections.inc:88
5584 #: ../lib/layouts/svjour.inc:51
5586 msgstr "Subsecþiune"
5588 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5589 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5590 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5591 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5592 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5593 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:121
5594 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5595 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5596 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5597 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5598 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5599 msgid "Subsubsection"
5600 msgstr "Subsubsecþiune"
5602 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5603 #: ../lib/layouts/egs.layout:686 ../lib/layouts/siamltex.layout:78
5604 #: ../lib/layouts/spie.layout:33 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5608 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5609 #: ../lib/layouts/egs.layout:709 ../lib/layouts/siamltex.layout:84
5610 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5612 msgstr "Subsecþiune*"
5614 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5615 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5616 msgid "Subsubsection*"
5617 msgstr "Subsubsecþiune*"
5619 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5620 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5621 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5622 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:346 ../lib/layouts/paper.layout:132
5623 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5624 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5628 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5629 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5630 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5631 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5632 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5634 msgstr "Cuvinte cheie"
5636 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5637 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5638 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/aguplus.inc:157
5639 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/book.layout:19
5640 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/cv.layout:154
5641 #: ../lib/layouts/egs.layout:643 ../lib/layouts/foils.layout:224
5642 #: ../lib/layouts/latex8.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:289
5643 #: ../lib/layouts/report.layout:12 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
5644 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:229 ../lib/layouts/scrreprt.layout:10
5645 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:171 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
5646 #: ../lib/layouts/svjour.inc:353 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
5647 msgid "Bibliography"
5648 msgstr "Bibliografie"
5650 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5651 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5655 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5659 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5663 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5664 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5665 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5666 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5667 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5671 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5673 msgstr "Notã de subsol"
5675 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5679 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5680 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5681 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5682 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:211
5683 #: ../lib/layouts/manpage.layout:86 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5687 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5688 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5689 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5690 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:195 ../lib/layouts/manpage.layout:69
5691 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5695 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5696 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5697 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5698 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:228 ../lib/layouts/manpage.layout:104
5699 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5700 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5704 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5705 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5706 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5710 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5711 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5712 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5713 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5714 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5715 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5716 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5717 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5718 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5719 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5720 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5721 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:40
5722 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5723 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5724 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5725 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5726 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5727 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5731 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5732 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5733 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5734 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5738 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5739 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5740 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5741 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5742 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5743 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5744 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5745 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5746 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:296 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5747 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5748 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5749 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5750 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5751 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5755 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5756 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5757 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5758 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5759 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5760 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5761 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5765 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5766 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5770 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5771 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5775 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5776 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5777 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5778 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5779 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5780 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5781 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:321 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5782 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5783 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5784 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5788 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5789 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5790 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5791 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5792 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5793 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5794 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5795 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5796 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5801 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5802 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5803 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5804 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5805 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5806 msgid "Acknowledgement"
5807 msgstr "Acknowledgement"
5809 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5810 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5811 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5815 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5816 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5820 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5821 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/egs.layout:76
5822 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:146
5823 #: ../lib/layouts/llncs.layout:75 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
5824 #: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/revtex.layout:73
5825 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/scrclass.inc:89
5826 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:68 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
5827 #: ../lib/layouts/svjour.inc:70
5831 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5832 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5833 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5835 msgstr "Affiliation"
5837 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5841 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5842 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5843 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5844 msgid "Acknowledgements"
5845 msgstr "Acknowledgements"
5847 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5848 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5852 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5854 msgstr "PlaceFigure"
5856 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5860 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5861 msgid "TableComments"
5862 msgstr "Tabel_Comentarii"
5864 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5866 msgstr "Tabel_Referinþe"
5868 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5870 msgstr "MathLetters"
5872 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5873 msgid "NoteToEditor"
5874 msgstr "NoteToEditor"
5876 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5880 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 ../lib/layouts/siamltex.layout:96
5881 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5885 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 ../lib/layouts/cv.layout:104
5886 #: ../lib/layouts/foils.layout:200
5891 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 ../lib/layouts/cv.layout:123
5892 #: ../lib/layouts/foils.layout:208
5894 msgid "Right_Header"
5895 msgstr "Antet dreapta"
5897 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:100 ../lib/layouts/egs.layout:468
5901 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
5906 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:114 ../lib/layouts/egs.layout:494
5910 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
5915 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
5920 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
5925 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
5930 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
5935 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
5940 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
5942 msgid "Table_Caption"
5945 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:103
5946 msgid "Chapter_Exercises"
5947 msgstr "Chapter_Exercises"
5949 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5950 msgid "Current_Address"
5951 msgstr "Current_Address"
5953 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5957 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5961 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5965 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5966 msgid "Subjectclass"
5967 msgstr "ClasãSubiect"
5969 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5970 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5974 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5975 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5979 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5980 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5984 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5986 msgid "TheoremStyle"
5989 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5990 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5994 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5995 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5999 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
6000 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6004 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6005 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6006 msgid "Proposition*"
6007 msgstr "Propoziþie*"
6009 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6013 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6017 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6018 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6022 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6026 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6030 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6034 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6038 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6039 msgid "Acknowledgement*"
6040 msgstr "Acknowledgement*"
6042 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6046 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6048 msgstr "Antet dreapta"
6050 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6054 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6058 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6059 msgid "ThreeAuthors"
6062 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6064 msgstr "FourAuthors"
6066 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6067 msgid "TwoAffiliations"
6070 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6071 msgid "ThreeAffiliations"
6074 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6075 msgid "FourAffiliations"
6076 msgstr "FourAffiliations"
6078 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6082 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6086 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6087 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6088 msgid "Acknowledgments"
6089 msgstr "Acknowledgments"
6091 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6093 msgstr "LinieSubþire"
6095 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6096 msgid "CenteredCaption"
6097 msgstr "CenteredCaption"
6099 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6103 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6107 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6111 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6112 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6113 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6114 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6118 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6119 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6123 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6127 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6131 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6135 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6139 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6143 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6147 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6151 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6153 msgid "Parenthetical"
6156 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6160 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6161 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6162 msgid "Right_Address"
6163 msgstr "Adresã_dreapta"
6165 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6170 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6175 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6177 msgid "SubVariation"
6180 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6182 msgid "SubVariation2"
6185 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6187 msgid "SubVariation3"
6190 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6192 msgid "SubVariation4"
6195 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6197 msgid "SubVariation5"
6200 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6204 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6208 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6210 msgid "BoardCentered"
6213 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6218 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6223 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6227 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6228 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6232 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6235 msgstr "Subsecþiune"
6237 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6242 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:278
6243 #: ../lib/layouts/manpage.layout:155
6247 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6248 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6252 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6253 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6257 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:372
6258 #: ../lib/layouts/manpage.layout:173
6262 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6266 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6267 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6271 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6272 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6276 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6277 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:170
6278 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6279 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6280 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6281 msgid "Subparagraph"
6282 msgstr "Subparagraf"
6284 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6289 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6293 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6297 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6298 msgid "RevisionHistory"
6301 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6306 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6308 msgid "RevisionRemark"
6311 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6312 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6316 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6317 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6318 msgid "Send_To_Address"
6319 msgstr "Adresã_destinaþie"
6321 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6322 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6323 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6327 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6328 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6329 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6333 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6334 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6335 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6339 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6343 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6347 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6348 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6352 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6356 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6360 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6364 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:28
6365 #: ../lib/layouts/manpage.layout:29 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6369 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6373 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6375 msgstr "LaTeX_Title"
6377 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6381 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6385 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6387 msgstr "FirstAuthor"
6389 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6393 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6397 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6399 msgstr "Cuvînt cheie"
6401 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6405 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6406 msgid "ShortFoilhead"
6409 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6410 msgid "Rotatefoilhead"
6413 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6414 msgid "ShortRotatefoilhead"
6417 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6421 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6425 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6429 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6434 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6436 msgid "Right_Footer"
6437 msgstr "Antet dreapta"
6439 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6443 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6444 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6448 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6449 msgid "Unterschrift"
6450 msgstr "Unterschrift"
6452 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6456 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6460 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6464 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6468 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6469 msgid "RetourAdresse"
6470 msgstr "Adresã de retur"
6472 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6474 msgstr "MeinZeichen"
6476 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6480 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6481 msgid "IhrSchreiben"
6482 msgstr "IhrSchreiben"
6484 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6488 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6492 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6496 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6500 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6504 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6508 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6512 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6516 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6518 msgstr "Postvermerk"
6520 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6524 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6528 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6532 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6536 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6540 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6544 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6548 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6552 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6556 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6560 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6561 msgid "ReturnAddress"
6562 msgstr "Adresã de întoarcere"
6564 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6568 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6572 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6576 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6580 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6584 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6588 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6590 msgid "PostalComment"
6591 msgstr "PostalCommend"
6593 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6594 msgid "PostalCommend"
6595 msgstr "PostalCommend"
6597 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6601 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6605 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6608 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
6610 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6614 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6618 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6622 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6627 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6631 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6635 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6639 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6644 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6648 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6653 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6657 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6659 msgid "AddressForOffprints"
6662 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6664 msgid "RunningTitle"
6665 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6667 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6669 msgid "RunningAuthor"
6672 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6676 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6677 msgid "Running_LaTeX_Title"
6678 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6680 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6682 msgstr "Cuprins_titlu"
6684 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6685 msgid "Author_Running"
6686 msgstr "Author_Running"
6688 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6690 msgstr "Cuprins_Autor"
6692 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6694 msgstr "Proprietate"
6696 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6700 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6704 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6708 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6712 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6713 msgid "REVTEX_Title"
6714 msgstr "REVTEX_Title"
6716 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6720 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6721 msgid "Author_Email"
6722 msgstr "Author_Email"
6724 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6728 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6732 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6736 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6740 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6744 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6748 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6752 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6756 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6760 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6764 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6768 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6770 msgstr "Titlu_Antet"
6772 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6773 msgid "Uppertitleback"
6776 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6777 msgid "Lowertitleback"
6778 msgstr "Lowertitleback"
6780 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6784 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6788 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6792 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6796 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6800 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6804 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6806 msgstr "Backaddress"
6808 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6810 msgstr "EmailSpecial"
6812 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6816 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6820 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6824 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6828 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6832 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6836 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6837 msgid "LandscapeSlide"
6838 msgstr "LandscapeSlide"
6840 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6841 msgid "PortraitSlide"
6842 msgstr "PortraitSlide"
6844 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6848 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6852 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6853 msgid "SlideHeading"
6856 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6857 msgid "SlideSubHeading"
6858 msgstr "SubantetSlide"
6860 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6861 msgid "ListOfSlides"
6862 msgstr "Listã de slide-uri"
6864 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6865 msgid "SlideContents"
6866 msgstr "CuprinsSlide"
6868 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6869 msgid "ProgressContents"
6870 msgstr "ProgressContents"
6872 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6876 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6878 msgstr "Suprapunere"
6880 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6881 msgid "InvisibleText"
6882 msgstr "Text invizibil"
6884 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6886 msgstr "TextVizibil"
6888 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6889 msgid "End_All_Slides"
6890 msgstr "End_All_Slides"
6892 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6897 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6900 msgstr "Tabel_Referinþe"
6902 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6907 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6911 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6912 msgid "Subparagraph*"
6913 msgstr "Subparagraf*"
6915 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6917 msgstr "Notã de antet"
6919 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6923 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6926 msgstr "Cuvinte cheie"
6928 #: ../lib/languages:2
6932 #: ../lib/languages:3
6936 #: ../lib/languages:4
6940 #: ../lib/languages:5
6944 #: ../lib/languages:6
6948 #: ../lib/languages:7
6953 #: ../lib/languages:8
6958 #: ../lib/languages:9
6963 #: ../lib/languages:10
6967 #: ../lib/languages:11
6971 #: ../lib/languages:12
6976 #: ../lib/languages:13
6980 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6984 #: ../lib/languages:15
6988 #: ../lib/languages:16
6992 #: ../lib/languages:17
6996 #: ../lib/languages:18
7000 #: ../lib/languages:19
7004 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7008 #: ../lib/languages:21
7012 #: ../lib/languages:23
7016 #: ../lib/languages:24
7020 #: ../lib/languages:27
7024 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7028 #: ../lib/languages:33
7032 #: ../lib/languages:35
7036 #: ../lib/languages:36
7040 #: ../lib/languages:37
7044 #: ../lib/languages:38
7048 #: ../lib/languages:40
7052 #: ../lib/languages:41
7056 #: ../lib/languages:42
7060 #: ../lib/languages:43
7065 #: ../lib/languages:44
7069 #: ../lib/languages:45
7073 #: ../lib/languages:46
7077 #: ../lib/languages:47
7082 #: ../lib/languages:48
7084 msgid "Serbo-Croatian"
7087 #: ../lib/languages:49
7091 #: ../lib/languages:50
7095 #: ../lib/languages:51
7099 #: ../lib/languages:52
7103 #: ../lib/languages:53
7108 #: ../lib/languages:54
7112 #: ../lib/languages:55
7117 #: ../lib/languages:56
7121 #: ../lib/languages:58
7125 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
7129 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
7133 #: ../lib/ui/default.ui:9
7137 #: ../lib/ui/default.ui:10
7141 #: ../lib/ui/default.ui:11
7143 msgstr "Vizualizeazã|V"
7145 #: ../lib/ui/default.ui:12
7149 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
7151 msgstr "Documente|D"
7153 #: ../lib/ui/default.ui:14
7157 #: ../lib/ui/default.ui:22
7162 #: ../lib/ui/default.ui:23
7163 msgid "New from Template...|T"
7164 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7166 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
7168 msgstr "Deschide...|D"
7170 #: ../lib/ui/default.ui:26
7174 #: ../lib/ui/default.ui:27
7178 #: ../lib/ui/default.ui:28
7179 msgid "Save As...|A"
7180 msgstr "Salveazã ca...|a"
7182 #: ../lib/ui/default.ui:29
7185 msgstr "Înregistreazã|r"
7187 #: ../lib/ui/default.ui:30
7188 msgid "Version Control|V"
7189 msgstr "Controlul versiunii|v"
7191 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
7195 #: ../lib/ui/default.ui:33
7199 #: ../lib/ui/default.ui:34
7201 msgstr "Tipãreºte...|T"
7203 #: ../lib/ui/default.ui:35
7207 #: ../lib/ui/default.ui:37
7211 #: ../lib/ui/default.ui:43
7213 msgid "Register...|R"
7214 msgstr "Înregistreazã|r"
7216 #: ../lib/ui/default.ui:44
7218 msgid "Check In Changes...|I"
7219 msgstr "Verificã modificãrile|m"
7221 #: ../lib/ui/default.ui:45
7222 msgid "Check Out for Edit|O"
7223 msgstr "Verificã pentru editare|e"
7225 #: ../lib/ui/default.ui:46
7226 msgid "Revert to Last Version|L"
7227 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7229 #: ../lib/ui/default.ui:47
7230 msgid "Undo Last Check In|U"
7231 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7233 #: ../lib/ui/default.ui:48
7234 msgid "Show History|H"
7235 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7237 #: ../lib/ui/default.ui:57
7242 #: ../lib/ui/default.ui:65
7246 #: ../lib/ui/default.ui:66
7250 #: ../lib/ui/default.ui:68
7254 #: ../lib/ui/default.ui:69
7258 #: ../lib/ui/default.ui:70
7262 #: ../lib/ui/default.ui:71
7263 msgid "Paste External Selection|x"
7264 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7266 #: ../lib/ui/default.ui:73
7267 msgid "Find & Replace...|F"
7268 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7270 #: ../lib/ui/default.ui:74
7274 #: ../lib/ui/default.ui:75
7277 msgstr "Matematic|#M"
7279 #: ../lib/ui/default.ui:78
7281 msgid "Spellchecker...|S"
7282 msgstr "Verificator ortografic"
7284 #: ../lib/ui/default.ui:79
7286 msgid "Thesaurus..."
7289 #: ../lib/ui/default.ui:80
7291 msgstr "Verificã TeX|V"
7293 #: ../lib/ui/default.ui:81
7294 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7295 msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare|e"
7297 #: ../lib/ui/default.ui:82
7299 msgid "Open/Close float|l"
7300 msgstr "Flotant închis"
7302 #: ../lib/ui/default.ui:84
7304 msgid "Preferences...|P"
7307 #: ../lib/ui/default.ui:85
7308 msgid "Reconfigure|R"
7309 msgstr "Reconfigureazã|R"
7311 #: ../lib/ui/default.ui:89
7315 #: ../lib/ui/default.ui:90
7316 msgid "as Paragraphs|P"
7317 msgstr "ca paragrafe|p"
7319 #: ../lib/ui/default.ui:94
7320 msgid "Multicolumn|M"
7321 msgstr "Multicoloanã|M"
7323 #: ../lib/ui/default.ui:96
7325 msgstr "Linie sus|u"
7327 #: ../lib/ui/default.ui:97
7328 msgid "Line Bottom|B"
7329 msgstr "Linie jos|o"
7331 #: ../lib/ui/default.ui:98
7333 msgstr "Linie stînga|s"
7335 #: ../lib/ui/default.ui:99
7336 msgid "Line Right|R"
7337 msgstr "Linie dreapta|d"
7339 #: ../lib/ui/default.ui:101
7340 msgid "Align Left|e"
7341 msgstr "Aliniazã stînga|s"
7343 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7344 msgid "Align Center|C"
7345 msgstr "Aliniazã central|c"
7347 #: ../lib/ui/default.ui:103
7348 msgid "Align Right|i"
7349 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
7351 #: ../lib/ui/default.ui:105
7352 msgid "V.Align Top|o"
7353 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
7355 #: ../lib/ui/default.ui:106
7356 msgid "V.Align Center|n"
7357 msgstr "Aliniazã vertical central|c"
7359 #: ../lib/ui/default.ui:107
7360 msgid "V.Align Bottom|V"
7361 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
7363 #: ../lib/ui/default.ui:109
7366 msgstr "Adaugã linie|l"
7368 #: ../lib/ui/default.ui:110
7369 msgid "Delete Row|w"
7370 msgstr "ªterge linie|i"
7372 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7377 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7382 #: ../lib/ui/default.ui:114
7384 msgid "Add Column|u"
7385 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7387 #: ../lib/ui/default.ui:115
7388 msgid "Delete Column|D"
7389 msgstr "ªterge coloanã|o"
7391 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7394 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7396 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7398 msgid "Swap Columns"
7401 #: ../lib/ui/default.ui:129
7403 msgid "Toggle Numbering|N"
7404 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
7406 #: ../lib/ui/default.ui:130
7408 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7409 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
7411 #: ../lib/ui/default.ui:132
7412 msgid "Change Limits Type|L"
7415 #: ../lib/ui/default.ui:134
7416 msgid "Change Formula Type|F"
7419 #: ../lib/ui/default.ui:136
7420 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7423 #: ../lib/ui/default.ui:138
7428 #: ../lib/ui/default.ui:140
7431 msgstr "Adaugã linie|l"
7433 #: ../lib/ui/default.ui:141
7435 msgid "Delete Row|D"
7436 msgstr "ªterge linie|i"
7438 #: ../lib/ui/default.ui:145
7440 msgid "Add Column|C"
7441 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7443 #: ../lib/ui/default.ui:146
7445 msgid "Delete Column|e"
7446 msgstr "ªterge coloanã|o"
7448 #: ../lib/ui/default.ui:152
7453 #: ../lib/ui/default.ui:153
7456 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
7458 #: ../lib/ui/default.ui:154
7463 #: ../lib/ui/default.ui:158
7467 #: ../lib/ui/default.ui:159
7471 #: ../lib/ui/default.ui:160
7476 #: ../lib/ui/default.ui:162
7477 msgid "Maple, simplify"
7480 #: ../lib/ui/default.ui:163
7481 msgid "Maple, factor"
7484 #: ../lib/ui/default.ui:164
7485 msgid "Maple, evalm"
7488 #: ../lib/ui/default.ui:165
7489 msgid "Maple, evalf"
7492 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7494 msgid "Inline Formula|I"
7495 msgstr "Figurã în text|#t"
7497 #: ../lib/ui/default.ui:170
7499 msgid "Displayed Formula|D"
7500 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
7502 #: ../lib/ui/default.ui:171
7504 msgid "Eqnarray Environment|q"
7505 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7507 #: ../lib/ui/default.ui:172
7509 msgid "Align Environment|A"
7512 #: ../lib/ui/default.ui:173
7514 msgid "AlignAt Environment"
7517 #: ../lib/ui/default.ui:174
7519 msgid "Flalign Environment|f"
7522 #: ../lib/ui/default.ui:177
7524 msgid "Gather Environment"
7527 #: ../lib/ui/default.ui:178
7529 msgid "Multline Environment"
7532 #: ../lib/ui/default.ui:182
7534 msgid "Align Left|L"
7535 msgstr "Aliniazã stînga|s"
7537 #: ../lib/ui/default.ui:184
7539 msgid "Align Right|R"
7540 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
7542 #: ../lib/ui/default.ui:186
7544 msgid "V.Align Top|T"
7545 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
7547 #: ../lib/ui/default.ui:187
7549 msgid "V.Align Center|e"
7550 msgstr "Aliniazã vertical central|c"
7552 #: ../lib/ui/default.ui:188
7554 msgid "V.Align Bottom|B"
7555 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
7557 #: ../lib/ui/default.ui:194
7560 msgstr "Matematic|#M"
7562 #: ../lib/ui/default.ui:196
7563 msgid "Special Character|S"
7564 msgstr "Caractere speciale|C"
7566 #: ../lib/ui/default.ui:197
7567 msgid "Citation Reference...|C"
7568 msgstr "Referinþã citare...|c"
7570 #: ../lib/ui/default.ui:198
7571 msgid "Cross Reference...|R"
7572 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7574 #: ../lib/ui/default.ui:199
7576 msgstr "Etichetã...|E"
7578 #: ../lib/ui/default.ui:200
7580 msgstr "Notã de subsol|s"
7582 #: ../lib/ui/default.ui:201
7583 msgid "Marginal Note|M"
7584 msgstr "Notã marginalã|m"
7586 #: ../lib/ui/default.ui:202
7591 #: ../lib/ui/default.ui:203
7593 msgid "Index Entry...|I"
7594 msgstr "Intrare index...|i"
7596 #: ../lib/ui/default.ui:204
7600 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7604 #: ../lib/ui/default.ui:206
7605 msgid "Lists & TOC|O"
7606 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7608 #: ../lib/ui/default.ui:208
7613 #: ../lib/ui/default.ui:209
7618 #: ../lib/ui/default.ui:210
7620 msgid "Graphics...|G"
7623 #: ../lib/ui/default.ui:211
7625 msgid "Tabular Material...|b"
7626 msgstr "Tabular...|a"
7628 #: ../lib/ui/default.ui:212
7632 #: ../lib/ui/default.ui:214
7634 msgid "Include File...|d"
7637 #: ../lib/ui/default.ui:215
7639 msgid "Insert File|e"
7640 msgstr "Insereazã figurã"
7642 #: ../lib/ui/default.ui:216
7644 msgid "External Material...|x"
7645 msgstr "Material extern...|e"
7647 #: ../lib/ui/default.ui:220
7648 msgid "Superscript|S"
7649 msgstr "Superscript|S"
7651 #: ../lib/ui/default.ui:221
7653 msgstr "Subscript|u"
7655 #: ../lib/ui/default.ui:222
7659 #: ../lib/ui/default.ui:223
7660 msgid "Hyphenation Point|P"
7661 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7663 #: ../lib/ui/default.ui:224
7665 msgid "Ligature Break|k"
7666 msgstr "Rupere de linie|R"
7668 #: ../lib/ui/default.ui:225
7669 msgid "Protected Blank|B"
7670 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7672 #: ../lib/ui/default.ui:226
7674 msgstr "Rupere de linie|R"
7676 #: ../lib/ui/default.ui:227
7680 #: ../lib/ui/default.ui:228
7681 msgid "End of Sentence|E"
7682 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7684 #: ../lib/ui/default.ui:229
7685 msgid "Ordinary Quote|Q"
7686 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7688 #: ../lib/ui/default.ui:230
7689 msgid "Menu Separator|M"
7690 msgstr "Separator meniu|m"
7692 #: ../lib/ui/default.ui:235
7694 msgid "Display Formula|D"
7695 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
7697 #: ../lib/ui/default.ui:236
7699 msgid "Eqnarray Environment|E"
7700 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7702 #: ../lib/ui/default.ui:237
7704 msgid "AMS align Environment|A"
7707 #: ../lib/ui/default.ui:238
7709 msgid "AMS alignat Environment|t"
7712 #: ../lib/ui/default.ui:239
7714 msgid "AMS flalign Environment|f"
7717 #: ../lib/ui/default.ui:242
7719 msgid "AMS gather Environment"
7722 #: ../lib/ui/default.ui:243
7724 msgid "AMS multline Environment"
7727 #: ../lib/ui/default.ui:245
7729 msgid "Array Environment|y"
7730 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7732 #: ../lib/ui/default.ui:246
7734 msgid "Cases Environment|C"
7735 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
7737 #: ../lib/ui/default.ui:248
7739 msgid "Font Change|f"
7740 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
7742 #: ../lib/ui/default.ui:249
7744 msgid "Math Panel|l"
7745 msgstr "Panou matematic...|P"
7747 #: ../lib/ui/default.ui:253
7748 msgid "Math normal font"
7751 #: ../lib/ui/default.ui:255
7752 msgid "Math calligraphic family"
7755 #: ../lib/ui/default.ui:256
7756 msgid "Math fraktur family"
7759 #: ../lib/ui/default.ui:257
7761 msgid "Math roman family"
7762 msgstr "Familia:|#F"
7764 #: ../lib/ui/default.ui:258
7765 msgid "Math sans serif family"
7768 #: ../lib/ui/default.ui:260
7770 msgid "Math bold series"
7771 msgstr "Mod matematic"
7773 #: ../lib/ui/default.ui:262
7775 msgid "Text normal font"
7778 #: ../lib/ui/default.ui:264
7780 msgid "Text roman family"
7781 msgstr "Familia:|#F"
7783 #: ../lib/ui/default.ui:265
7784 msgid "Text sans serif family"
7787 #: ../lib/ui/default.ui:266
7789 msgid "Text typewriter family"
7792 #: ../lib/ui/default.ui:268
7794 msgid "Text bold series"
7795 msgstr "Text înainte|#a"
7797 #: ../lib/ui/default.ui:269
7798 msgid "Text medium series"
7801 #: ../lib/ui/default.ui:271
7802 msgid "Text italic shape"
7805 #: ../lib/ui/default.ui:272
7806 msgid "Text small caps shape"
7809 #: ../lib/ui/default.ui:273
7810 msgid "Text slanted shape"
7813 #: ../lib/ui/default.ui:274
7814 msgid "Text upright shape"
7817 #: ../lib/ui/default.ui:279
7819 msgid "Floatflt Figure"
7822 #: ../lib/ui/default.ui:283
7823 msgid "Table of Contents|C"
7826 #: ../lib/ui/default.ui:285
7827 msgid "Index List|I"
7828 msgstr "Listã index|L"
7830 #: ../lib/ui/default.ui:286
7831 msgid "BibTeX Reference...|B"
7832 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
7834 #: ../lib/ui/default.ui:290
7835 msgid "LyX Document...|X"
7836 msgstr "Document LyX...|X"
7838 #: ../lib/ui/default.ui:291
7840 msgid "ASCII as Lines...|L"
7841 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
7843 #: ../lib/ui/default.ui:292
7845 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7846 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
7848 #: ../lib/ui/default.ui:299
7850 msgid "Character...|C"
7851 msgstr "Set de caractere:|#H"
7853 #: ../lib/ui/default.ui:300
7855 msgid "Paragraph...|P"
7858 #: ../lib/ui/default.ui:301
7860 msgid "Document...|D"
7861 msgstr "Documente|D"
7863 #: ../lib/ui/default.ui:302
7865 msgid "Tabular...|T"
7868 #: ../lib/ui/default.ui:304
7869 msgid "Emphasize Style|E"
7870 msgstr "Stil evidenþiat|e"
7872 #: ../lib/ui/default.ui:305
7873 msgid "Noun Style|N"
7874 msgstr "Stil noun|n"
7876 #: ../lib/ui/default.ui:306
7877 msgid "Bold Style|B"
7878 msgstr "Stil bold|b"
7880 #: ../lib/ui/default.ui:309
7882 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7883 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
7885 #: ../lib/ui/default.ui:310
7887 msgid "Increase Environment Depth|i"
7888 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
7890 #: ../lib/ui/default.ui:311
7892 msgid "Preamble...|r"
7893 msgstr "Preambul LaTeX...|l"
7895 #: ../lib/ui/default.ui:312
7896 msgid "Start Appendix Here|S"
7899 #: ../lib/ui/default.ui:321
7900 msgid "Build Program|B"
7901 msgstr "Construieºte program|C"
7903 #: ../lib/ui/default.ui:322
7905 msgstr "Actualizeazã|A"
7907 #: ../lib/ui/default.ui:324
7908 msgid "LaTeX Logfile|L"
7909 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
7911 #: ../lib/ui/default.ui:325
7912 msgid "Table of Contents|T"
7915 #: ../lib/ui/default.ui:326
7916 msgid "Child Processes|C"
7919 #: ../lib/ui/default.ui:327
7921 msgid "TeX Information|X"
7922 msgstr "Configurare LaTeX|L"
7924 #: ../lib/ui/default.ui:340
7928 #: ../lib/ui/default.ui:342
7933 #: ../lib/ui/default.ui:343
7938 #: ../lib/ui/default.ui:347
7939 msgid "Save Bookmark 1|S"
7942 #: ../lib/ui/default.ui:348
7943 msgid "Save Bookmark 2"
7946 #: ../lib/ui/default.ui:349
7947 msgid "Save Bookmark 3"
7950 #: ../lib/ui/default.ui:351
7951 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7954 #: ../lib/ui/default.ui:352
7955 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7958 #: ../lib/ui/default.ui:353
7959 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7962 #: ../lib/ui/default.ui:368
7966 #: ../lib/ui/default.ui:370
7967 msgid "Introduction|I"
7968 msgstr "Introducere|I"
7970 #: ../lib/ui/default.ui:371
7974 #: ../lib/ui/default.ui:372
7975 msgid "User's Guide|U"
7976 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
7978 #: ../lib/ui/default.ui:373
7979 msgid "Extended Features|E"
7980 msgstr "Caracteristici avansate|a"
7982 #: ../lib/ui/default.ui:374
7983 msgid "Customization|C"
7984 msgstr "Personalizare|P"
7986 #: ../lib/ui/default.ui:376
7990 #: ../lib/ui/default.ui:377
7991 msgid "Table of Contents|a"
7994 #: ../lib/ui/default.ui:378
7995 msgid "LaTeX Configuration|L"
7996 msgstr "Configurare LaTeX|L"
7998 #: ../lib/ui/default.ui:380
8002 #: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
8007 #: src/BufferView.C:294
8008 msgid "Specified file is unreadable: "
8009 msgstr "Nu pot citi fiºierul specificat: "
8011 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
8013 msgid "Error! Cannot open specified file:"
8014 msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul specificat:"
8016 #: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377
8020 #: src/BufferView.C:568
8022 msgid "No further undo information"
8023 msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
8025 #: src/BufferView.C:580 src/LyXAction.C:334
8029 #: src/BufferView.C:585
8030 msgid "No further redo information"
8031 msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
8033 #: src/BufferView.C:596
8034 msgid "Paragraph environment type copied"
8035 msgstr "Am copiat cadru de tip paragraf"
8037 #: src/BufferView.C:605
8038 msgid "Paragraph environment type set"
8039 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8041 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8042 msgid "Formatting document..."
8043 msgstr "Formatez documentul..."
8045 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8047 msgid "Saved bookmark %1$d"
8050 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8051 msgid "Saved bookmark "
8054 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8056 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8059 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8060 msgid "Moved to bookmark "
8063 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8065 msgid "Select LyX document to insert"
8066 msgstr "Selecteazã document fiu"
8068 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8069 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8070 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8071 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8072 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8074 msgid "Documents|#o#O"
8075 msgstr "Documente|D"
8077 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8079 msgid "Examples|#E#e"
8082 #: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
8083 #: src/lyxfunc.C:1689
8084 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8087 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8088 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8092 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8094 msgid "Inserting document %1$s..."
8095 msgstr "Inserez documentul"
8097 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8099 msgid "Inserting document "
8100 msgstr "Inserez documentul"
8102 #: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987
8103 #: src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
8107 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8109 msgid "Document %1$s inserted."
8110 msgstr "Document exportat ca "
8112 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8117 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8122 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8124 msgid "Could not insert document %1$s"
8125 msgstr "Nu pot insera documentul"
8127 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8129 msgid "Could not insert document "
8130 msgstr "Nu pot insera documentul"
8132 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8133 #: src/insets/inseterror.C:77
8137 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8139 msgid "Couldn't find this label"
8141 "Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
8142 "în documentul curent."
8144 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8146 msgid "in current document."
8147 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
8149 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8151 msgid "Unknown function!"
8152 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8156 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8157 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
8161 msgid "ChkTeX warning id # "
8162 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
8164 #: src/CutAndPaste.C:435
8167 "Layout had to be changed from\n"
8169 "because of class conversion from\n"
8173 #: src/CutAndPaste.C:446
8174 msgid "Layout had to be changed from\n"
8175 msgstr "Format trebuie schimbat din\n"
8177 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8181 #: src/CutAndPaste.C:449
8184 "because of class conversion from\n"
8187 "datoitã conversiei de clasã de la\n"
8255 msgstr "LaTeX_Title"
8258 msgid "previewed snippet"
8261 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8267 msgid "note background"
8281 msgid "command inset"
8282 msgstr "Insereazã etichetã"
8286 msgid "command inset background"
8287 msgstr "Insereazã etichetã"
8291 msgid "command inset frame"
8292 msgstr "Insereazã etichetã"
8296 msgid "special character"
8297 msgstr "Caractere speciale|C"
8305 msgid "math background"
8310 msgid "graphics background"
8311 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
8315 msgid "Math macro background"
8316 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
8321 msgstr "Mod matematic"
8330 msgstr "Mod matematic"
8334 msgid "caption frame"
8335 msgstr "Mod matematic"
8338 msgid "collapsable inset text"
8343 msgid "collapsable inset frame"
8344 msgstr "Insereazã etichetã"
8347 msgid "inset background"
8353 msgstr "Insereazã etichetã"
8358 msgstr "Eroare de LaTeX"
8361 msgid "end-of-line marker"
8366 msgid "appendix line"
8367 msgstr "Inset deschis"
8370 msgid "added space markers"
8374 msgid "top/bottom line"
8379 msgid "tabular line"
8380 msgstr "Tabelul a fost inserat"
8384 msgid "tabular on/off line"
8385 msgstr "Tabelul a fost inserat"
8394 msgstr "Ruperi de paginã"
8397 msgid "top of button"
8401 msgid "bottom of button"
8405 msgid "left of button"
8409 msgid "right of button"
8413 msgid "button background"
8425 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8427 msgid "LaTeX run number %1$d"
8428 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
8430 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8432 msgid "LaTeX run number "
8433 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
8435 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8436 msgid "Running MakeIndex."
8437 msgstr "Execut MakeIndex."
8440 msgid "Running BibTeX."
8441 msgstr "Execut BiTeX."
8443 #: src/LyXAction.C:102
8444 msgid "Insert appendix"
8445 msgstr "Insereazã apendix"
8447 #: src/LyXAction.C:103
8448 msgid "Describe command"
8449 msgstr "Descrie comandã"
8451 #: src/LyXAction.C:106
8452 msgid "Select previous char"
8453 msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
8455 #: src/LyXAction.C:109
8457 msgid "Insert BibTeX"
8458 msgstr "Insereazã bibtex"
8460 #: src/LyXAction.C:120
8461 msgid "Build program"
8462 msgstr "Construieºte program"
8464 #: src/LyXAction.C:121
8466 msgstr "Autosalveazã"
8468 #: src/LyXAction.C:123
8469 msgid "Go to beginning of document"
8470 msgstr "Salt la începutul documentului"
8472 #: src/LyXAction.C:125
8473 msgid "Select to beginning of document"
8474 msgstr "Selecteazã de la începutul documentului"
8476 #: src/LyXAction.C:128
8478 msgstr "Verificã TeX"
8480 #: src/LyXAction.C:131
8481 msgid "Go to end of document"
8482 msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
8484 #: src/LyXAction.C:133
8485 msgid "Select to end of document"
8486 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
8488 #: src/LyXAction.C:134
8492 #: src/LyXAction.C:136
8493 msgid "Import document"
8494 msgstr "Importã document"
8496 #: src/LyXAction.C:137
8497 msgid "New document"
8498 msgstr "Document nou"
8500 #: src/LyXAction.C:139
8501 msgid "New document from template"
8502 msgstr "Document nou bazat pe model"
8504 #: src/LyXAction.C:142
8505 msgid "Revert to saved"
8506 msgstr "Revine la documentul salvat"
8508 #: src/LyXAction.C:144
8510 msgid "Switch to an open document"
8511 msgstr "Comutã la documentul precedent"
8513 #: src/LyXAction.C:146
8514 msgid "Toggle read-only"
8515 msgstr "Comutã citire/scriere"
8517 #: src/LyXAction.C:147
8520 msgstr "Actualizeazã|#a"
8522 #: src/LyXAction.C:148
8525 msgstr "Vizualizeazã DVI"
8527 #: src/LyXAction.C:150
8529 msgstr "Salveazã ca"
8531 #: src/LyXAction.C:154
8532 msgid "Go one char back"
8533 msgstr "Un caracter înapoi"
8535 #: src/LyXAction.C:156
8536 msgid "Go one char forward"
8537 msgstr "Un caracter înainte"
8539 #: src/LyXAction.C:159
8540 msgid "Insert citation"
8541 msgstr "Insereazã citare"
8543 #: src/LyXAction.C:163
8544 msgid "Execute command"
8545 msgstr "Executã comandã"
8547 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
8551 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
8555 #: src/LyXAction.C:173
8556 msgid "Decrement environment depth"
8557 msgstr "Reduce adîncimea cadrului"
8559 #: src/LyXAction.C:175
8560 msgid "Increment environment depth"
8561 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
8563 #: src/LyXAction.C:176
8564 msgid "Insert ... dots"
8565 msgstr "Insereazã elipsã "
8567 #: src/LyXAction.C:177
8571 #: src/LyXAction.C:179
8572 msgid "Select next line"
8573 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
8575 #: src/LyXAction.C:181
8576 msgid "Choose Paragraph Environment"
8577 msgstr "Alege cadrul paragraf"
8579 #: src/LyXAction.C:183
8580 msgid "Insert end of sentence period"
8581 msgstr "Insereazã punct"
8583 #: src/LyXAction.C:185
8584 msgid "Go to next error"
8585 msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
8587 #: src/LyXAction.C:187
8588 msgid "Remove all error boxes"
8589 msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare"
8591 #: src/LyXAction.C:189
8593 msgid "Insert a new ERT Inset"
8594 msgstr "Insereazã lista index"
8596 #: src/LyXAction.C:191
8598 msgid "Insert a new external inset"
8599 msgstr "Insereazã lista index"
8601 #: src/LyXAction.C:193
8603 msgid "Insert Graphics"
8604 msgstr "Insereazã apendix"
8606 #: src/LyXAction.C:195
8607 msgid "Insert ASCII files as lines"
8610 #: src/LyXAction.C:196
8612 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8613 msgstr "Paragraf indentat"
8615 #: src/LyXAction.C:198
8618 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
8620 #: src/LyXAction.C:199
8621 msgid "Find & Replace"
8622 msgstr "Înlocuieºte"
8624 #: src/LyXAction.C:201
8626 msgid "Insert a Float"
8627 msgstr "Insereazã tabel"
8629 #: src/LyXAction.C:203
8631 msgid "Insert a wide Float"
8632 msgstr "Insereazã lista index"
8634 #: src/LyXAction.C:204
8636 msgid "Insert a Wrap"
8637 msgstr "Insereazã apendix"
8639 #: src/LyXAction.C:205
8641 msgstr "Comutã bold"
8643 #: src/LyXAction.C:206
8644 msgid "Toggle code style"
8645 msgstr "Comutã stilul cod"
8647 #: src/LyXAction.C:207
8648 msgid "Default font style"
8649 msgstr "Stilul de font implicit"
8651 #: src/LyXAction.C:209
8652 msgid "Toggle emphasize"
8653 msgstr "Comutã evidenþierea"
8655 #: src/LyXAction.C:210
8656 msgid "Toggle user defined style"
8657 msgstr "Comutã stilul definit de utilizator"
8659 #: src/LyXAction.C:212
8660 msgid "Toggle noun style"
8661 msgstr "Comutã stilul noun"
8663 #: src/LyXAction.C:213
8664 msgid "Toggle roman font style"
8665 msgstr "Comutã stilul font roman"
8667 #: src/LyXAction.C:215
8668 msgid "Toggle sans font style"
8669 msgstr "Comutã stilul font sans"
8671 #: src/LyXAction.C:216
8673 msgid "Toggle fraktur font style"
8674 msgstr "Comutã stilul font roman"
8676 #: src/LyXAction.C:217
8678 msgid "Toggle italic font style"
8679 msgstr "Comutã stilul font sans"
8681 #: src/LyXAction.C:218
8682 msgid "Set font size"
8683 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
8685 #: src/LyXAction.C:219
8686 msgid "Show font state"
8687 msgstr "Afiºeazã starea fontului"
8689 #: src/LyXAction.C:222
8690 msgid "Toggle font underline"
8691 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
8693 #: src/LyXAction.C:224
8694 msgid "Insert Footnote"
8695 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8697 #: src/LyXAction.C:225
8698 msgid "Select next char"
8699 msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter"
8701 #: src/LyXAction.C:228
8702 msgid "Insert horizontal fill"
8703 msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
8705 #: src/LyXAction.C:229
8707 msgid "Open a Help file"
8708 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
8710 #: src/LyXAction.C:233
8711 msgid "Insert hyphenation point"
8712 msgstr "Insereazã punct de despãrþire"
8714 #: src/LyXAction.C:235
8716 msgid "Insert ligature break"
8717 msgstr "Insereazã figurã"
8719 #: src/LyXAction.C:237
8720 msgid "Insert index item"
8721 msgstr "Insereazã item de index"
8723 #: src/LyXAction.C:238
8724 msgid "Insert index list"
8725 msgstr "Insereazã lista index"
8727 #: src/LyXAction.C:240
8728 msgid "Turn off keymap"
8729 msgstr "Dezactiveazã maparea de tastaturã"
8731 #: src/LyXAction.C:243
8732 msgid "Use primary keymap"
8733 msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã primarã"
8735 #: src/LyXAction.C:245
8736 msgid "Use secondary keymap"
8737 msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã secundarã"
8739 #: src/LyXAction.C:246
8740 msgid "Toggle keymap"
8741 msgstr "Comutã maparea de tastaturã"
8743 #: src/LyXAction.C:248
8744 msgid "Insert Label"
8745 msgstr "Insereazã etichetã"
8747 #: src/LyXAction.C:250
8749 msgid "Insert Optional Argument"
8750 msgstr "Inserez documentul"
8752 #: src/LyXAction.C:252
8754 msgid "Change language"
8757 #: src/LyXAction.C:253
8758 msgid "View LaTeX log"
8759 msgstr "Vizualizeazã fiºierul jurnal LaTeX"
8761 #: src/LyXAction.C:258
8762 msgid "Copy paragraph environment type"
8763 msgstr "Copiazã tipul de cadru al paragrafului"
8765 #: src/LyXAction.C:262
8766 msgid "Paste paragraph environment type"
8767 msgstr "Lipeºte tipul de cadrul al paragrafului"
8769 #: src/LyXAction.C:265
8771 msgid "Open the tabular layout"
8772 msgstr "Inset deschis"
8774 #: src/LyXAction.C:267
8775 msgid "Go to beginning of line"
8776 msgstr "Salt la începutul liniei"
8778 #: src/LyXAction.C:269
8779 msgid "Select to beginning of line"
8780 msgstr "Selecteazã pînã la începutul liniei"
8782 #: src/LyXAction.C:271
8783 msgid "Go to end of line"
8784 msgstr "Salt la sfîrºitul liniei"
8786 #: src/LyXAction.C:273
8787 msgid "Select to end of line"
8788 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul liniei"
8790 #: src/LyXAction.C:277
8794 #: src/LyXAction.C:279
8796 msgid "Insert margin note"
8797 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8799 #: src/LyXAction.C:285
8801 msgstr "Simboluri matematice greceºti"
8803 #: src/LyXAction.C:288
8804 msgid "Insert math symbol"
8805 msgstr "Insereazã simbol matematic"
8807 #: src/LyXAction.C:289
8809 msgid "Add subscript"
8810 msgstr "Subscript|u"
8812 #: src/LyXAction.C:290
8814 msgid "Add superscript"
8815 msgstr "Superscript|S"
8817 #: src/LyXAction.C:297
8819 msgstr "Mod matematic"
8821 #: src/LyXAction.C:310
8823 msgid "toggle inset"
8826 #: src/LyXAction.C:312
8827 msgid "Go one paragraph down"
8828 msgstr "Salt un paragraf mai jos"
8830 #: src/LyXAction.C:314
8831 msgid "Select next paragraph"
8832 msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
8834 #: src/LyXAction.C:316
8836 msgid "Go to paragraph"
8837 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
8839 #: src/LyXAction.C:319
8840 msgid "Go one paragraph up"
8841 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
8843 #: src/LyXAction.C:321
8844 msgid "Select previous paragraph"
8845 msgstr "Selecteazã paragraful precedent"
8847 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
8851 #: src/LyXAction.C:325
8853 msgid "Edit Preferences"
8854 msgstr "&Insereazã referinþã"
8856 #: src/LyXAction.C:327
8858 msgid "Save Preferences"
8859 msgstr "&Insereazã referinþã"
8861 #: src/LyXAction.C:330
8862 msgid "Insert protected space"
8863 msgstr "Insereazã un spaþiu protejat"
8865 #: src/LyXAction.C:331
8866 msgid "Insert quote"
8867 msgstr "Insereazã ghilimele"
8869 #: src/LyXAction.C:333
8871 msgstr "Reconfigureazã"
8873 #: src/LyXAction.C:337
8874 msgid "Insert cross reference"
8875 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8877 #: src/LyXAction.C:346
8879 msgid "Scroll inset"
8880 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
8882 #: src/LyXAction.C:363
8884 msgid "Insert Table"
8885 msgstr "Insereazã tabel"
8887 #: src/LyXAction.C:365
8889 msgid "Tabular Features"
8890 msgstr "Ta&bel flotant"
8892 #: src/LyXAction.C:369
8894 msgid "Open thesaurus"
8897 #: src/LyXAction.C:371
8898 msgid "Insert table of contents"
8899 msgstr "Insereazã cuprins"
8901 #: src/LyXAction.C:373
8902 msgid "View table of contents"
8903 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
8905 #: src/LyXAction.C:375
8906 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8907 msgstr "Comutã urmãrire cursor de cãtre bara de defilare"
8909 #: src/LyXAction.C:386
8910 msgid "Register document under version control"
8911 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
8913 #: src/LyXAction.C:403
8914 msgid "Show message in minibuffer"
8917 #: src/LyXAction.C:408
8918 msgid "Display information about LyX"
8921 #: src/LyXAction.C:410
8922 msgid "Display information about the TeX installation"
8925 #: src/LyXAction.C:412
8926 msgid "Show the processes forked by LyX"
8929 #: src/LyXAction.C:414
8930 msgid "Kill the forked process with this PID"
8933 #: src/LyXAction.C:569
8934 msgid "No description available!"
8935 msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
8937 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
8938 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
8940 msgid "No Documents Open!"
8941 msgstr "Nici un document deschis!%t"
8943 #: src/MenuBackend.C:378
8945 msgid "ASCII text as lines"
8946 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
8948 #: src/MenuBackend.C:380
8950 msgid "ASCII text as paragraphs"
8951 msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
8953 #: src/MenuBackend.C:519
8955 msgid "No Table of contents"
8958 #: src/MenuBackend.C:656
8962 #: src/MenuBackend.C:659
8966 #: src/MenuBackend.C:667
8971 #: src/MenuBackend.C:669
8972 msgid "LinuxDoc...|L"
8975 #: src/MenuBackend.C:677
8978 msgstr "Stil &evidenþiat"
8981 msgid "Couldn't set the layout for "
8986 msgid "one paragraph"
8987 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
8994 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8995 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8996 msgid "Textclass Loading Error!"
8997 msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
8999 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
9001 msgid "When reading %1$s"
9004 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
9006 msgid "When reading "
9011 msgid "Encountered "
9016 msgid "one unknown token"
9017 msgstr "Acþiune necunoscutã"
9021 msgid " unknown tokens"
9022 msgstr "Acþiune necunoscutã"
9024 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
9026 msgid "Textclass error"
9027 msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
9031 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
9034 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
9036 msgid "-- substituting default."
9037 msgstr "-- substitui cu implicit"
9040 msgid "The document uses an unknown textclass "
9045 msgid "Can't load textclass %1$s"
9046 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
9050 msgid "Can't load textclass "
9051 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
9055 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9056 msgstr "Acþiune necunoscutã"
9060 msgid "Unknown token: "
9061 msgstr "Acþiune necunoscutã"
9064 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
9068 #: src/buffer.C:1185
9070 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9074 #. "\\lyxformat" not found
9075 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
9076 #: src/buffer.C:1247
9080 #: src/buffer.C:1192
9081 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9083 "Formatul de fiºier LyX este vechi. Utilizaþi LyX 0.10.x pentru a-l citi!"
9085 #: src/buffer.C:1200
9086 msgid "Can't find conversion script."
9089 #: src/buffer.C:1212
9090 msgid "An error occured while running the conversion script."
9093 #: src/buffer.C:1239
9094 msgid "Reading of document is not complete"
9095 msgstr "Citirea documentului nu este completã"
9097 #: src/buffer.C:1240
9098 msgid "Maybe the document is truncated"
9099 msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
9101 #: src/buffer.C:1244
9102 msgid "Not a LyX file!"
9103 msgstr "Nu este un fiºier LyX!"
9105 #: src/buffer.C:1247
9106 msgid "Unable to read file!"
9107 msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
9109 #: src/buffer.C:1507
9114 #: src/buffer.C:1518
9116 msgid "References: "
9117 msgstr " Rreferinþã: "
9119 #: src/buffer.C:1632
9120 msgid "Error: Cannot write file:"
9121 msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
9123 #: src/buffer.C:1662
9124 msgid "Error: Cannot open file: "
9125 msgstr "Eroare: Nu pot deschide fiºierul: "
9127 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9129 msgstr "EROARE_LYX:"
9131 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9132 msgid "Cannot write file"
9133 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
9135 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9137 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9138 msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
9140 #. path to LaTeX file
9141 #: src/buffer.C:3079
9142 msgid "Running chktex..."
9143 msgstr "Rulez \"chktex\"..."
9145 #: src/buffer.C:3092
9146 msgid "chktex did not work!"
9147 msgstr "\"chktex\" nu funcþioneazã!"
9149 #: src/buffer.C:3093
9150 msgid "Could not run with file:"
9151 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
9153 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9155 msgid "Changes in document:"
9156 msgstr "Modificãri în document:"
9158 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9159 msgid "Save document?"
9160 msgstr "Salvez documentul?"
9162 #: src/bufferlist.C:314
9164 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9165 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
9167 #: src/bufferlist.C:318
9169 msgid "LyX: Attempting to save document "
9170 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
9172 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9173 msgid " Save seems successful. Phew."
9174 msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
9176 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9177 msgid " Save failed! Trying..."
9178 msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
9180 #: src/bufferlist.C:359
9181 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9182 msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
9184 #: src/bufferlist.C:373
9186 msgid "Cannot open file"
9187 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
9189 #: src/bufferlist.C:389
9190 msgid "An emergency save of this document exists!"
9191 msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
9193 #: src/bufferlist.C:391
9194 msgid "Try to load that instead?"
9195 msgstr "Încerc sã încarc acest fiºier?"
9197 #: src/bufferlist.C:413
9198 msgid "Autosave file is newer."
9199 msgstr "Autosalvarea este mai nouã."
9201 #: src/bufferlist.C:415
9202 msgid "Load that one instead?"
9203 msgstr "Îl încarc pe acesta?"
9205 #: src/bufferlist.C:485
9206 msgid "Unable to open template"
9207 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
9209 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
9210 msgid "Document is already open:"
9211 msgstr "Documentul este deja deschis:"
9213 #: src/bufferlist.C:520
9214 msgid "Do you want to reload that document?"
9215 msgstr "Doriþi sã reîncarc documentul?"
9217 #. Ask if the file should be checked out for
9218 #. viewing/editing, if so: load it.
9219 #: src/bufferlist.C:549
9220 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9221 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
9223 #: src/bufferlist.C:557
9224 msgid "Cannot open specified file:"
9225 msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
9227 #: src/bufferlist.C:559
9228 msgid "Create new document with this name?"
9229 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
9231 #: src/bufferview_funcs.C:74
9232 msgid "Error! unknown language"
9233 msgstr "Eroare! Limbaj necunoscut"
9235 #: src/bufferview_funcs.C:163
9240 #: src/bufferview_funcs.C:165
9245 #: src/bufferview_funcs.C:172
9247 msgid ", Depth: %1$d"
9248 msgstr ", Adîncimea: "
9250 #: src/bufferview_funcs.C:174
9253 msgstr ", Adîncimea: "
9255 #: src/bufferview_funcs.C:184
9257 msgstr ", Spaþiere: "
9259 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
9264 #: src/bufferview_funcs.C:197
9268 #: src/bufferview_funcs.C:207
9270 msgid ", Paragraph: "
9273 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9275 msgid "Cannot view file"
9276 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
9278 #: src/converter.C:182
9280 msgid "No information for viewing %1$s"
9281 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
9283 #: src/converter.C:186
9285 msgid "No information for viewing "
9286 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
9288 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9289 msgid "Executing command:"
9290 msgstr "Execut comanda:"
9292 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9293 msgid "Error while executing"
9294 msgstr "Eroare la execuþie"
9296 #: src/converter.C:707
9297 msgid "There were errors during the Build process."
9298 msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
9300 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9301 msgid "You should try to fix them."
9302 msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã le rezolvaþi."
9304 #: src/converter.C:710
9306 msgid "Cannot convert file"
9307 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
9309 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9310 msgid "Error while trying to move directory:"
9311 msgstr "Eroare la mutarea directorului:"
9313 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9318 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9323 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9324 msgid "Error while trying to move file:"
9325 msgstr "Eroare la mutarea fiºierului:"
9327 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9328 msgid "One error detected"
9329 msgstr "Am detectat o eroare"
9331 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9332 msgid "You should try to fix it."
9333 msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã o rezolvaþi."
9335 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9336 msgid " errors detected."
9337 msgstr " erori detectate."
9339 #: src/converter.C:868
9341 msgid "There were errors during running of %1$s"
9342 msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
9344 #: src/converter.C:871
9346 msgid "There were errors during running of "
9347 msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
9349 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9350 msgid "The operation resulted in"
9351 msgstr "Operaþia a generat"
9353 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9354 msgid "an empty file."
9355 msgstr "un fiºier gol."
9357 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9358 msgid "Resulting file is empty"
9359 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
9361 #: src/converter.C:894
9362 msgid "Running LaTeX..."
9363 msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
9365 #: src/converter.C:917
9366 msgid "LaTeX did not work!"
9367 msgstr "\"LaTeX\" nu funcþioneazã!"
9369 #: src/converter.C:918
9370 msgid "Missing log file:"
9371 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
9373 #: src/converter.C:931
9374 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9375 msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
9378 msgid "No debugging message"
9379 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
9382 msgid "General information"
9383 msgstr "Informaþii generale"
9386 msgid "Program initialisation"
9387 msgstr "Iniþializare program"
9390 msgid "Keyboard events handling"
9391 msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
9394 msgid "GUI handling"
9398 msgid "Lyxlex grammer parser"
9399 msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
9402 msgid "Configuration files reading"
9403 msgstr "Citire fiºiere configurare"
9406 msgid "Custom keyboard definition"
9407 msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
9410 msgid "LaTeX generation/execution"
9411 msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
9415 msgstr "Editor matematic"
9418 msgid "Font handling"
9422 msgid "Textclass files reading"
9423 msgstr "Citire fiºiere Textclass"
9426 msgid "Version control"
9427 msgstr "Controlul versiunii"
9430 msgid "External control interface"
9431 msgstr "Interfaþã de control externã"
9434 msgid "Keep *roff temporary files"
9435 msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
9438 msgid "User commands"
9439 msgstr "Comenzi utilizator"
9442 msgid "The LyX Lexxer"
9443 msgstr "Lexxer pentru LyX"
9446 msgid "Dependency information"
9447 msgstr "Informaþii dependinþe"
9451 msgstr "Inseturi LyX"
9454 msgid "Files used by LyX"
9455 msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
9458 msgid "Workarea events"
9462 msgid "Insettext/tabular messages"
9466 msgid "Graphics conversion and loading"
9470 msgid "All debugging messages"
9471 msgstr "Toate mesajele de depanare"
9475 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9483 #: src/exporter.C:62
9485 msgid "Cannot export file"
9486 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
9488 #: src/exporter.C:63
9489 msgid "No information for exporting to "
9490 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
9492 #: src/exporter.C:89
9494 msgid "Cannot run LaTeX."
9495 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
9497 #: src/exporter.C:90
9498 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9501 #: src/exporter.C:104
9502 msgid "Document exported as "
9503 msgstr "Document exportat ca "
9505 #: src/exporter.C:106
9507 msgstr " în fiºierul `"
9509 #: src/frontends/LyXView.C:164
9512 msgstr "(Modificat)"
9514 #: src/frontends/LyXView.C:168
9515 msgid " (read only)"
9516 msgstr "(Numai citire)"
9518 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9520 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9521 msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
9523 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9525 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9526 msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
9528 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9529 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9530 msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
9532 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9535 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9536 "1995-2001 LyX Team"
9538 "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
9539 "1995-2000 Echipa LyX"
9541 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9544 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9545 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9546 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9547 "any later version."
9549 "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
9550 "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
9551 "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
9552 "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
9553 "orice versiune ulterioarã."
9555 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9558 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9559 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9560 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9561 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9562 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9563 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9564 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9566 "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
9567 "dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
9568 "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
9569 "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
9570 "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
9571 "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
9572 "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
9573 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9575 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9576 msgid "LyX Version "
9577 msgstr "Versiune LyX "
9579 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9584 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9586 msgid "Library directory: "
9587 msgstr "Director utilizator: "
9589 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9590 msgid "User directory: "
9591 msgstr "Director utilizator: "
9593 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9595 msgid "Character set"
9596 msgstr "Set de caractere:|#H"
9598 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9600 msgid "Document settings applied"
9603 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9604 msgid "Converting document to new document class..."
9605 msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
9607 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9608 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9609 msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
9611 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9613 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9614 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
9616 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9617 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9618 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
9620 #. problem changing class
9621 #. -- warn user (to retain old style)
9622 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9623 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9624 msgid "Conversion Errors!"
9625 msgstr "Erori de conversie!"
9627 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9628 msgid "into chosen document class"
9629 msgstr "în clasa de document aleasã"
9631 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9632 msgid "Errors loading new document class."
9633 msgstr "Eroare la încãrcarea noii clasea de document."
9635 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9636 msgid "Reverting to original document class."
9637 msgstr "Revin la clasa de document original."
9639 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9641 msgid "Do you want to save the current settings"
9642 msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
9644 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9646 msgid "for the document layout as default?"
9647 msgstr "Am setat formatul de document"
9649 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9651 msgid "(they will be valid for any new document)"
9652 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
9654 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9656 msgid "Select external file"
9657 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9659 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9660 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9662 msgid "Select graphics file"
9663 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9665 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9667 msgid "Clipart|#C#c"
9670 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9674 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9679 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9681 msgid "Left baseline"
9682 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9684 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9689 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9691 msgid "Bottom center"
9694 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9696 msgid "Center baseline"
9697 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9699 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9704 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9706 msgid "Bottom right"
9709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9711 msgid "Right baseline"
9712 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9714 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9716 msgid "Select document to include"
9717 msgstr "Selecteazã document fiu"
9719 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9720 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9721 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9724 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9726 msgid "*| All files (*)"
9727 msgstr " în fiºierul `"
9729 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9730 msgid "Paragraph layout set"
9731 msgstr "Am setat formatul de paragraf"
9733 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9734 msgid "LaTeX preamble set"
9735 msgstr "Set preambul LaTeX"
9737 #. FIXME: stupid name
9738 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9740 msgid "System Bind|#S#s"
9741 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
9743 #. FIXME: stupid name
9744 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9746 msgid "User Bind|#U#u"
9747 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
9749 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9751 msgid "Choose bind file"
9752 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
9754 #. FIXME: stupid name
9755 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9759 #. FIXME: stupid name
9760 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9762 msgid "User UI|#U#u"
9763 msgstr "Utilizator2|#2"
9765 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9767 msgid "Choose UI file"
9768 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
9770 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9772 msgid "Key maps|#K#k"
9773 msgstr "Mapare taste"
9775 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9777 msgid "Choose keyboard map"
9778 msgstr "Cuvînt cheie"
9780 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9782 msgid "Choose personal dictionary"
9783 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
9785 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9787 msgid "Print to file"
9788 msgstr "Tipãreºte la"
9790 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9791 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9795 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9796 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9797 msgid "Unable to print"
9798 msgstr "Nu pot tipãri"
9800 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9801 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9802 msgid "Check that your parameters are correct"
9803 msgstr "Verificaþi dacã parametrii dumneavoastrã sînt corecþi"
9805 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9806 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9807 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9808 msgid "String not found!"
9809 msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
9811 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9812 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9814 msgid "String has been replaced."
9815 msgstr "Am înlocuit un ºir."
9817 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9818 msgid " strings have been replaced."
9819 msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
9821 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
9823 msgid "Spellchecking completed!"
9824 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
9826 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
9827 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
9829 msgid "One word checked."
9830 msgstr "Am detectat o eroare"
9832 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
9835 "The spell checker has died for some reason.\n"
9836 "Maybe it has been killed."
9838 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
9839 "Poate chiar a fost omorît."
9841 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9843 msgid "No version control log file found."
9844 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
9846 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9848 msgid "%1$s and %2$s"
9851 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9856 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9861 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9865 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9870 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9871 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9872 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9873 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9874 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9875 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9876 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9879 msgstr "(Modificat)"
9882 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9886 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
9890 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9894 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9898 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9902 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9906 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9909 msgstr "Forma::Italic"
9911 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9915 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9920 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9924 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9928 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9932 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9936 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9940 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9944 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9948 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9952 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9956 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9960 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9963 msgstr "Stil &evidenþiat"
9965 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9969 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9974 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9978 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9983 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9988 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9993 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9998 #: src/frontends/controllers/character.C:241
10003 #: src/frontends/controllers/character.C:245
10008 #: src/frontends/controllers/character.C:249
10013 #: src/frontends/controllers/character.C:253
10018 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
10019 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
10020 msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
10022 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10023 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
10024 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
10025 msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
10027 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
10029 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
10030 msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
10032 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
10035 msgstr "Construieºte program"
10037 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
10040 msgstr "Jurnal LaTeX"
10042 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
10044 msgid "No build log file found."
10045 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10047 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
10048 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10050 msgid "No LaTeX log file found."
10051 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10053 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10057 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10061 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
10066 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10071 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
10073 msgid "All files (*)"
10074 msgstr " în fiºierul `"
10076 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
10078 msgid "Directories"
10079 msgstr "Director utilizator: "
10081 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
10083 msgid "Bibliography Item"
10084 msgstr "Item bibliografic"
10086 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
10090 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
10091 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10094 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10096 msgid "Select a BibTeX style"
10097 msgstr "Comutã stilul TeX"
10099 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10101 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10102 msgstr "Baza de date:"
10104 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10106 msgid "Select a BibTeX database to add"
10107 msgstr "Baza de date:"
10109 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10111 msgid "Previous command"
10112 msgstr "Comenzi utilizator"
10114 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10116 msgid "Next command"
10117 msgstr "Executã comandã"
10119 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10121 msgid "LyX: Delimiters"
10122 msgstr "Delimitator"
10124 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10126 msgid "Document Settings"
10130 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10132 msgid "Author-year"
10135 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10140 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
10145 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
10150 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
10155 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10160 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10165 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10170 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
10175 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
10179 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
10180 msgid "US executive"
10183 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
10187 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10191 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
10195 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
10200 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
10204 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
10208 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10213 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10216 msgstr "Faptã simplã"
10218 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
10221 msgstr "AntetSlide"
10223 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10227 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10232 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
10233 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10237 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
10238 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10243 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10246 msgstr "Preambul LaTeX...|l"
10248 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10250 msgid "Document Style"
10253 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10255 msgid "Papersize and Orientation"
10258 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
10259 msgid "Language Settings and Quote Style"
10262 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10264 msgid "Bullet Types"
10267 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10269 msgid "Bibliography Settings"
10270 msgstr "Item bibliografic"
10272 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10274 msgid "LaTeX Packages and Options"
10275 msgstr "Jurnal LaTeX"
10277 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10279 msgid "LaTeX Preamble"
10280 msgstr "Preambul LaTeX"
10282 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10284 msgid "Small margins"
10287 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10289 msgid "Very small margins"
10292 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10293 msgid "Very wide margins"
10296 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10301 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10306 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10308 msgid "External material (*)"
10309 msgstr "Material extern...|e"
10311 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10313 msgid "Select external material"
10314 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
10316 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10318 msgid "Float Settings"
10321 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10322 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10326 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10331 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10334 msgstr "Fiºierul \""
10336 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10337 msgid "PostScript files (*.ps)"
10340 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10342 msgid "Select a file to print to"
10343 msgstr "Selecteazã document fiu"
10345 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10347 msgid "LyX: Insert space"
10348 msgstr "Inseturi LyX"
10350 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10351 msgid "Thin space\t\\,"
10354 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10355 msgid "Medium space\t\\:"
10358 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10359 msgid "Thick space\t\\;"
10362 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10363 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10366 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10367 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10370 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10371 msgid "Negative space\t\\!"
10374 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10376 msgid "LyX: Insert root"
10377 msgstr "Inseturi LyX"
10379 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10380 msgid "Square root\t\\sqrt"
10383 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10384 msgid "Cube root\t\\root"
10387 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10388 msgid "Other root\t\\root"
10391 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10392 msgid "LyX: Set math style"
10395 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10396 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10399 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10400 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10403 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10404 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10407 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10408 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10411 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10412 msgid "LyX: Set math font"
10415 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10416 msgid "Roman\t\\mathrm"
10419 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10420 msgid "Bold\t\\mathbf"
10423 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10425 msgid "San serif\t\\mathsf"
10428 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10429 msgid "Italic\t\\mathit"
10432 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10434 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10435 msgstr "Typewriter"
10437 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10438 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10441 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10442 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10445 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10446 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10449 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10450 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10453 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10455 msgid "LyX: Insert matrix"
10456 msgstr "LyX: Index"
10458 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10460 msgstr "Minipaginã"
10462 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10463 msgid "Paragraph Layout"
10464 msgstr "Formatare paragraf"
10466 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10467 #: src/paragraph.C:819
10468 msgid "Senseless with this layout!"
10469 msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
10471 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10473 msgid "LyX: Preferences"
10474 msgstr "Preferinþe"
10476 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10477 #. code the menu structure here.
10478 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10480 msgid "Look and feel"
10483 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10484 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10489 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10491 msgid "User interface"
10492 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
10494 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10496 msgid "Screen fonts"
10497 msgstr "Fonturi ecran"
10500 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10504 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10506 msgid "Date format"
10507 msgstr "Format datã|#F"
10509 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10512 msgstr "Imprimantã"
10514 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10515 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10519 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10520 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10522 msgstr "Convertoare"
10524 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10526 msgid "File formats"
10529 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:450 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:453
10533 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:554
10535 msgid "Select a document templates directory"
10536 msgstr "Selecteazã document fiu"
10538 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:562
10540 msgid "Select a temporary directory"
10541 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
10543 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:570
10544 msgid "Select a backups directory"
10547 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:578
10549 msgid "Select a document directory"
10550 msgstr "Selecteazã document fiu"
10552 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:586
10553 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10556 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10558 msgid "Cross Reference"
10559 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
10561 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10563 msgstr "Du-te în&apoi"
10565 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10567 msgstr "Du-te înapoi"
10569 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10571 msgid "Go to reference"
10572 msgstr "Du-te la referinþã"
10574 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10576 msgid "Send document to command"
10577 msgstr "Selecteazã document fiu"
10579 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10582 msgstr "TitluScurt"
10584 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10586 msgid "Spellcheck complete"
10587 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
10589 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10591 msgid "LyX: Edit Table"
10592 msgstr "Lista de tabele"
10594 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10596 msgid "LaTeX Information"
10597 msgstr "Configurare LaTeX|L"
10599 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10601 msgid "Table of contents"
10604 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10608 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10610 msgid "Version control log for %1$s"
10611 msgstr "Controlul versiunii"
10613 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10615 msgid "Version control log for "
10616 msgstr "Controlul versiunii"
10618 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10623 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10624 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10627 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10631 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10632 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10636 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10637 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10641 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10645 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10649 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10652 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10653 " Using black instead, sorry!"
10654 msgstr " Utilizez negru, în loc!"
10656 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10657 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10660 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10665 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10669 " Using black instead, sorry!"
10670 msgstr " Utilizez negru, în loc!"
10672 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10674 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10677 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10678 msgid "LyX: X11 color "
10681 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10682 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10683 msgid " allocated for "
10686 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10688 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10689 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
10691 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10693 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10694 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
10696 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10699 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10700 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10701 "Pixel [%9$d] is used."
10704 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10705 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10708 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10712 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10713 msgid " with (r,g,b)=("
10716 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10720 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10721 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10724 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10730 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10734 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
10738 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10743 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:347
10745 msgid "WARNING! %1$s"
10748 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:354
10752 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10754 msgid "Bibliography Entry"
10755 msgstr "Bibliografie"
10757 #. set up the tooltips
10758 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10759 msgid "Key used within LyX document."
10762 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10763 msgid "Label used for final output."
10766 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10768 msgid "BibTeX Database"
10769 msgstr "Baza de date:"
10771 #. set up the tooltips
10772 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10774 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10775 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10778 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10780 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10781 msgstr "Comutã stilul TeX"
10783 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10785 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10786 "extension \".bst\" and without path."
10789 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10791 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10792 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
10794 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10796 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10797 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
10799 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10801 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10802 "in directories where TeX finds them are listed!"
10805 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10807 msgid "Select Database"
10808 msgstr "Baza de date:"
10810 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10812 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10813 msgstr "Baza de date:"
10815 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10817 msgid "Select BibTeX-Style"
10818 msgstr "Comutã stilul TeX"
10820 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10821 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10824 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10826 msgid "Character Layout"
10827 msgstr "Stil caractere"
10829 #. set up the tooltip mechanism
10830 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10832 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10833 msgstr "_Adaugã citare nouã"
10835 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10836 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10839 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10840 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10843 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10844 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10847 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10849 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10850 "right browser window."
10853 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10855 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10856 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10857 "left browser window."
10860 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10861 msgid "Information about the selected entry"
10864 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10866 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10870 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10872 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10873 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10876 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10878 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10879 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10880 "sentences (Natbib)."
10883 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10885 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10888 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10890 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10893 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10894 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10897 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10899 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10900 "\", but not \"BibTeX\"."
10903 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10904 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10907 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10908 msgid "Document Layout"
10909 msgstr "Structurã document"
10911 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10913 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10914 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
10916 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10918 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
10919 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
10921 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10924 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10927 " Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10930 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10932 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10934 " Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
10935 "portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "
10937 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10938 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10939 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10941 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10942 msgid " Author-year | Numerical "
10945 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10947 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10950 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
10951 "LARGE | huge | Huge"
10953 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10957 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10958 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10962 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10965 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10966 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10968 "Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
10969 "Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
10971 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10972 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10973 msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
10975 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10977 msgid "ERT Options"
10980 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10982 msgid "Edit external file"
10983 msgstr "Insereazã lista index"
10985 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
10986 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
10987 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10988 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
10990 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10992 msgid "Float Options"
10995 #. set up the tooltips
10996 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10998 msgid "Use the document's default settings."
10999 msgstr "Am setat formatul de document"
11001 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
11002 msgid "Enforce placement of float here."
11005 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
11006 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11010 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11012 msgid "Try top of page."
11013 msgstr "% din paginã"
11016 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11018 msgid "Try bottom of page."
11019 msgstr "% din paginã"
11021 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11022 msgid "Put float on a separate page of floats."
11025 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11026 msgid "Try float here."
11029 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11030 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11033 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11034 msgid "Span float over the columns."
11037 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
11038 msgid "Child processes"
11041 #. Set up the tooltip mechanism
11042 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
11043 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11046 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11047 msgid "A list of all child processes to kill."
11050 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
11051 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11054 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
11056 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11059 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
11060 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11063 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
11064 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11067 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
11069 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11072 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11073 #, fuzzy, no-c-format
11077 #. set up the tooltips for the filesection
11078 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11080 msgid "The file you want to insert."
11081 msgstr "Selecteazã document fiu"
11083 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11084 msgid "Browse the directories."
11087 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
11088 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11091 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11092 msgid "Select display mode for this image."
11095 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11096 msgid "Set the image width to the inserted value."
11099 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11101 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11104 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11105 msgid "Set the image height to the inserted value."
11108 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11110 msgid "Select unit for height."
11111 msgstr "Selecteazã document fiu"
11113 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11115 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11119 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11121 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11122 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11123 "holds the values for the bounding box."
11126 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11127 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11130 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11131 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11132 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11135 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11136 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11139 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11141 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11142 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11145 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11146 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11149 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11150 msgid "Select unit for the bounding box values."
11153 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11155 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11156 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11157 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11160 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11161 msgid "Clip image to the bounding box values."
11164 #. set up the tooltips for the extra section
11165 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11167 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11168 "negative value clockwise."
11171 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11172 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11175 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11176 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11179 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11180 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11183 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11185 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11186 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11189 #. add the different tabfolders
11190 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11195 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11196 msgid "Bounding Box"
11199 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11201 msgid "Include file"
11204 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11206 msgstr "Jurnal LaTeX"
11208 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11210 msgid "LyX: LaTeX Log"
11211 msgstr "Jurnal LaTeX"
11213 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11214 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11217 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11219 msgid "No Literate Programming build log file found."
11220 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
11222 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11224 msgid "Maths Delimiters"
11225 msgstr "Delimitator"
11227 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11229 msgid "Maths Matrix"
11232 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11233 msgid "Top | Center | Bottom"
11236 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11238 msgid "Maths Panel"
11239 msgstr "Mod matematic"
11241 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11243 msgid "Maths Decorations & Accents"
11246 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11250 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11251 msgid "Bin Relations"
11254 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11255 msgid "Big Operators"
11258 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11263 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11267 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11269 msgid "AMS Relations"
11272 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11273 msgid "AMS Negated Rel"
11276 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11277 msgid "AMS Operators"
11280 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11282 msgid "Maths Spacing"
11285 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11286 msgid "Maths Styles & Fonts"
11289 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11291 msgid "Minipage Options"
11292 msgstr "Minipaginã"
11294 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11295 msgid "Invalid Length!"
11298 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11300 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11301 msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
11303 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11305 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11306 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
11308 #. set up the tooltips
11309 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11310 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11313 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11314 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11317 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11318 msgid "Add additional space above this paragraph."
11322 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11324 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11325 msgstr "% din paginã"
11327 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11328 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11331 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11332 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11335 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11336 msgid "Add additional space below this paragraph."
11339 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11340 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11343 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11344 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11345 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11346 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11351 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11353 msgid "LaTeX preamble"
11354 msgstr "Preambul LaTeX"
11356 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11358 msgid "Look & Feel"
11361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11368 msgstr "Erori de conversie!"
11370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11379 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11380 msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
11382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11384 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11388 msgid "Find a new color."
11391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11392 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11396 msgid "GUI background"
11399 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11403 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11405 msgid "GUI selection"
11408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11410 msgid "GUI pointer"
11411 msgstr "la imprimantã"
11413 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11414 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11417 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11418 msgid "Convert \"from\" this format"
11421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11422 msgid "Convert \"to\" this format"
11425 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11427 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11428 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11429 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11434 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11435 "result, and various other things."
11438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11440 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11441 "you must then \"Apply\" the change."
11444 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11452 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11453 "must then \"Apply\" the change."
11456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11458 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11463 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11467 msgid "The format identifier."
11470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11472 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11473 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
11475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11476 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11480 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11484 msgid "The command used to launch the viewer application."
11487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11489 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11490 "then \"Apply\" the change."
11493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11495 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11496 "\"Apply\" the change."
11499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11501 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11505 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11506 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11510 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11515 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11516 msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11520 msgid "Default path"
11523 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
11525 msgid "Template path"
11528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
11530 msgid "Temporary dir"
11531 msgstr "Director temporar|#t"
11533 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
11536 msgstr "Listã de slide-uri"
11538 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11539 msgid "Backup path"
11542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
11544 msgid "LyX server pipes"
11545 msgstr "Conducã server LyX|#s"
11547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
11548 msgid "Fonts must be positive!"
11551 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
11554 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11555 "large > larger > largest > huge > huger."
11557 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
11558 "LARGE | huge | Huge"
11560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
11562 msgid " ispell | aspell "
11563 msgstr " nimic | ispell | aspell "
11565 #. set up the tooltips for Destination
11566 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11568 msgid "Select for printer output."
11569 msgstr "Selecteazã document fiu"
11571 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11573 msgid "Enter printer command."
11574 msgstr "Executã comandã"
11576 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11578 msgid "Select for file output."
11579 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
11581 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11583 msgid "Enter file name as print destination."
11584 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
11586 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11587 msgid "Browse directories for file name."
11590 #. set up the tooltips for Range
11591 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11593 msgid "Select for printing all pages."
11594 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
11596 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11597 msgid "Select for printing a specific page range."
11600 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11602 msgid "First page."
11605 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11610 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11612 msgid "Print the odd numbered pages."
11613 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
11615 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11617 msgid "Print the even numbered pages."
11618 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
11620 #. set up the tooltips for Copies
11621 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11623 msgid "Number of copies to be printed."
11624 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
11626 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11628 msgid "Sort the copies."
11631 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11632 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11635 #. set up the tooltips
11636 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11638 msgid "Select a document for references."
11639 msgstr "Selecteazã document fiu"
11641 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11643 msgid "Sort the references alphabetically."
11644 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
11646 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11648 msgid "Go to selected reference."
11649 msgstr "Du-te la referinþã"
11651 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11653 msgid "Update the list of references."
11654 msgstr "&Insereazã referinþã"
11656 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11657 msgid "Select format style of the reference."
11660 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11661 msgid "*** No labels found in document ***"
11662 msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
11664 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11665 msgid "Go back to original place."
11668 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11673 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11675 msgid "Find and Replace"
11676 msgstr "Înlocuieºte"
11678 #. set up the tooltips
11679 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11680 msgid "Enter the string you want to find."
11683 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11684 msgid "Enter the replacement string."
11687 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11688 msgid "Continue to next search result."
11691 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11692 msgid "Replace search result by replacement string."
11695 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11696 msgid "Replace all by replacement string."
11699 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11701 msgid "Do case sensitive search."
11702 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
11704 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11705 msgid "Search only matching words."
11708 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11709 msgid "Search backwards."
11712 #. Set up the tooltip mechanism
11713 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11715 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11718 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11720 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11721 "be replaced by the name of this file."
11724 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11727 msgstr "TitluScurt"
11729 #. set up the tooltips
11730 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11731 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11734 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11735 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11738 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11739 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11741 msgid "Start the spellingchecker."
11742 msgstr "Verificã ortografia|#S"
11744 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11746 msgid "Replace unknown word."
11747 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
11749 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11751 msgid "Ignore unknown word."
11752 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
11754 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11756 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11757 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
11759 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11761 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11762 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
11764 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11765 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11768 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11772 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11774 msgid "Stop the spellingchecker."
11775 msgstr "Verificã ortografia|#S"
11777 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11779 msgid "Edit table settings"
11780 msgstr "Minipaginã"
11782 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11786 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11791 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11796 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11799 msgstr "Tabel lung"
11801 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11803 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11804 msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
11806 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11807 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11809 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11810 msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
11812 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11814 msgid "Insert Tabular"
11815 msgstr "Insereazã tabel"
11817 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11818 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11821 #. set up the tooltips
11822 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11824 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11825 "the corresponding LyX layout file exists."
11828 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11829 msgid "Show full path or only file name."
11832 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11833 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11836 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11837 msgid "Double click to view contents of file."
11840 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11842 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11843 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11844 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11847 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11848 msgid "Table of Contents"
11851 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11853 msgid "*** No Lists ***"
11854 msgstr "*** Nu existã document ***"
11856 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11860 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11862 msgid "Version Control Log"
11863 msgstr "Controlul versiunii|v"
11865 #. set up the tooltips
11866 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11867 msgid "Enter width for the float."
11870 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11872 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11873 "the left if page number is even."
11876 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11878 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11879 "right if page number is even."
11882 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11883 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11886 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11887 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11890 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11891 msgid "[End of history]"
11894 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11895 msgid "[Beginning of history]"
11898 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11902 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11903 msgid "[only completion]"
11906 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
11910 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11912 msgid "ERROR! Unable to print!"
11913 msgstr "Nu pot tipãri"
11915 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11916 msgid "Check `range of pages'!"
11919 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11920 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11921 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11922 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11923 msgid "The absolute path is required."
11926 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11927 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11928 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11929 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11930 msgid "Directory does not exist."
11933 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11934 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11936 msgid "Cannot write to this directory."
11937 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
11939 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11941 msgid "Cannot read this directory."
11942 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
11944 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11945 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11947 msgid "No file input."
11948 msgstr "Fiºier de inserat"
11950 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11951 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11952 msgid "A file is required, not a directory."
11955 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11957 msgid "Cannot write to this file."
11958 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
11960 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11962 msgid "Cannot read from this directory."
11963 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
11965 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11967 msgid "File does not exist."
11968 msgstr "Fiºierul existã deja:"
11970 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11972 msgid "Cannot read from this file."
11973 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
11975 #: src/importer.C:45
11977 msgid "Importing %1$s..."
11978 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
11980 #: src/importer.C:47
11983 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
11985 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11987 msgid "Cannot import file"
11988 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
11990 #: src/importer.C:69
11992 msgid "No information for importing from %1$s"
11993 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
11995 #: src/importer.C:73
11997 msgid "No information for importing from "
11998 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
12001 #: src/importer.C:97
12006 #: src/insets/inset.C:118
12007 msgid "Opened inset"
12008 msgstr "Inset deschis"
12010 #: src/insets/insetbib.C:146
12011 msgid "BibTeX Generated References"
12012 msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
12014 #: src/insets/insetcaption.C:67
12016 msgid "Opened Caption Inset"
12017 msgstr "Inset deschis"
12019 #: src/insets/insetcaption.C:87
12022 msgstr "Flotante|F"
12024 #: src/insets/inseterror.C:85
12025 msgid "Opened error"
12026 msgstr "Eroare deschisã"
12028 #: src/insets/insetert.C:233
12030 msgid "Opened ERT Inset"
12031 msgstr "Inset deschis"
12033 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
12034 #: src/insets/insettext.C:1411
12036 msgid "Impossible operation!"
12037 msgstr "Operaþie imposibilã"
12039 #: src/insets/insetert.C:249
12040 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
12043 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
12044 #: src/insets/insettext.C:1413
12048 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
12052 #: src/insets/insetfloat.C:127
12057 #: src/insets/insetfloat.C:224
12059 msgid "Opened Float Inset"
12060 msgstr "Inset deschis"
12062 #: src/insets/insetfloat.C:325
12067 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
12068 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12071 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
12073 msgid "List of %1$s"
12074 msgstr "Lista de tabele"
12076 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
12079 msgstr "Lista de tabele"
12081 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
12086 #: src/insets/insetfoot.C:60
12088 msgid "Opened Footnote Inset"
12089 msgstr "Notã deschisã"
12091 #: src/insets/insetgraphics.C:225
12092 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
12095 #: src/insets/insetgraphics.C:228
12099 #: src/insets/insetgraphics.C:231
12100 msgid "Converting to loadable format..."
12103 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12104 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12107 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12109 msgid "Scaling etc..."
12110 msgstr "Eroare la citirea "
12112 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12114 msgid "Ready to display"
12115 msgstr "[nu este afiºat]"
12117 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12119 msgid "No file found!"
12120 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12122 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12124 msgid "Error converting to loadable format"
12125 msgstr "Eroare la citirea "
12127 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12128 msgid "Error loading file into memory"
12131 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12133 msgid "Error generating the pixmap"
12134 msgstr "Eroare la citirea "
12136 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12139 msgstr "(Modificat)"
12141 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12143 msgid "Cannot copy file"
12144 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
12146 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12147 msgid "into tempdir"
12150 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12152 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12153 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
12155 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12157 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12158 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
12160 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12162 msgid "No information for converting from "
12163 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
12165 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12167 msgid "Graphics file: %1$s"
12168 msgstr "Fiºier grafic|#F"
12170 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12172 msgid "Graphics file: "
12173 msgstr "Fiºier grafic|#F"
12175 #: src/insets/insetinclude.C:226
12176 msgid "Verbatim Input"
12177 msgstr "Intrare textualã"
12179 #: src/insets/insetinclude.C:227
12181 msgid "Verbatim Input*"
12182 msgstr "Intrare textualã"
12184 #: src/insets/insetindex.C:33
12188 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12190 msgid "Enter label:"
12191 msgstr "Insereazã etichetã"
12193 #: src/insets/insetlist.C:42
12198 #: src/insets/insetlist.C:64
12200 msgid "Opened List Inset"
12201 msgstr "Inset deschis"
12203 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12208 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12210 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12211 msgstr "Inset deschis"
12213 #: src/insets/insetminipage.C:68
12216 msgstr "Minipaginã|#M"
12218 #: src/insets/insetminipage.C:229
12220 msgid "Opened Minipage Inset"
12221 msgstr "Inset deschis"
12223 #: src/insets/insetnote.C:87
12225 msgid "Opened Note Inset"
12226 msgstr "Inset deschis"
12228 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12233 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12235 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12236 msgstr "Inset deschis"
12238 #: src/insets/insetparent.C:46
12243 #: src/insets/insetparent.C:48
12248 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12253 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12255 msgid "Page Number"
12256 msgstr "Numãr paginã"
12258 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12263 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12265 msgid "Textual Page Number"
12266 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
12268 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12273 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12274 msgid "Standard+Textual Page"
12277 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12281 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12285 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12287 msgid "PrettyRef: "
12290 #: src/insets/insettabular.C:553
12292 msgid "Opened Tabular Inset"
12293 msgstr "Inset deschis"
12295 #: src/insets/insettabular.C:2091
12296 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12297 msgstr "Multicoloanele pot fi numai orizontale"
12299 #: src/insets/insettext.C:666
12301 msgid "Opened Text Inset"
12302 msgstr "Inset deschis"
12304 #: src/insets/insettext.C:1412
12306 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12307 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
12309 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
12313 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
12315 msgstr " necunoscut"
12317 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
12319 msgid "Unknown spacing argument: "
12320 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
12322 #: src/insets/insettext.C:1659
12324 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12325 msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
12327 #: src/insets/insettheorem.C:39
12331 #: src/insets/insettheorem.C:73
12333 msgid "Opened Theorem Inset"
12334 msgstr "Inset deschis"
12336 #: src/insets/insettoc.C:34
12338 msgid "Unknown toc list"
12339 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12341 #: src/insets/inseturl.C:49
12345 #: src/insets/inseturl.C:51
12347 msgstr "URL Html: "
12349 #: src/insets/insetwrap.C:57
12353 #: src/insets/insetwrap.C:144
12355 msgid "Opened Wrap Inset"
12356 msgstr "Inset deschis"
12358 #: src/kbsequence.C:157
12360 msgstr " opþiuni: "
12362 #: src/lengthcommon.C:34
12366 #: src/lengthcommon.C:34
12370 #: src/lengthcommon.C:34
12374 #: src/lengthcommon.C:34
12379 #: src/lengthcommon.C:34
12383 #: src/lengthcommon.C:34
12387 #: src/lengthcommon.C:35
12391 #: src/lengthcommon.C:35
12396 #: src/lengthcommon.C:35
12401 #: src/lengthcommon.C:35
12405 #: src/lengthcommon.C:35
12409 #: src/lengthcommon.C:36
12414 #: src/lengthcommon.C:36
12418 #: src/lengthcommon.C:36
12421 msgstr "Minipaginã"
12423 #: src/lengthcommon.C:36
12428 #: src/lengthcommon.C:37
12433 #: src/lengthcommon.C:37
12439 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12440 msgstr "Salvarea a eºuat. Redenumesc ºi încerc din nou?"
12443 msgid "(If not, document is not saved.)"
12444 msgstr "(Dacã nu, documentul nu va fi salvat.)"
12446 #: src/lyx_cb.C:108
12448 msgid "Choose a filename to save document as"
12449 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
12451 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12453 msgid "Templates|#T#t"
12456 #: src/lyx_cb.C:140
12457 msgid "Same name as document already has:"
12458 msgstr "Existã deja un nume ca cel al documentului curent:"
12460 #: src/lyx_cb.C:142
12461 msgid "Save anyway?"
12462 msgstr "Salvez în aceste condiþii?"
12464 #: src/lyx_cb.C:148
12465 msgid "Another document with same name open!"
12466 msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
12468 #: src/lyx_cb.C:150
12469 msgid "Replace with current document?"
12470 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
12472 #: src/lyx_cb.C:158
12473 msgid "Document renamed to '"
12474 msgstr "Document redenumit ca \""
12476 #: src/lyx_cb.C:159
12477 msgid "', but not saved..."
12478 msgstr "\", dar nu a fost salvat..."
12480 #: src/lyx_cb.C:165
12481 msgid "Document already exists:"
12482 msgstr "Documentul existã deja:"
12484 #: src/lyx_cb.C:167
12485 msgid "Replace file?"
12486 msgstr "Înlocuiesc fiºierul?"
12488 #: src/lyx_cb.C:180
12490 msgid "Document could not be saved!"
12491 msgstr "Am setat formatul de document"
12493 #: src/lyx_cb.C:181
12494 msgid "Holding the old name."
12497 #: src/lyx_cb.C:195
12498 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12499 msgstr "Chktex nu lucreazã cu documente derivate din SGML."
12501 #: src/lyx_cb.C:204
12502 msgid "No warnings found."
12503 msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
12505 #: src/lyx_cb.C:206
12506 msgid "One warning found."
12507 msgstr "Am gãsit o avertizare."
12509 #: src/lyx_cb.C:207
12511 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12512 msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a o gãsi"
12514 #: src/lyx_cb.C:210
12515 msgid " warnings found."
12516 msgstr " avertizãri gãsite."
12518 #: src/lyx_cb.C:211
12520 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12521 msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a le gãsi"
12523 #: src/lyx_cb.C:213
12524 msgid "Chktex run successfully"
12525 msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
12527 #: src/lyx_cb.C:215
12528 msgid "It seems chktex does not work."
12529 msgstr "Se pare cã Chktex nu funcþioneazã."
12531 #: src/lyx_cb.C:273
12533 msgid "Auto-saving %1$s"
12534 msgstr "Autosalveazã"
12536 #: src/lyx_cb.C:275
12538 msgid "Auto-saving "
12539 msgstr "Autosalveazã"
12541 #: src/lyx_cb.C:315
12543 msgid "Autosave failed!"
12544 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
12546 #: src/lyx_cb.C:341
12547 msgid "Autosaving current document..."
12548 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
12550 #: src/lyx_cb.C:423
12552 msgid "Select file to insert"
12553 msgstr "Selecteazã document fiu"
12555 #: src/lyx_cb.C:440
12556 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12559 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12560 msgid "Enter new label to insert:"
12561 msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
12563 #: src/lyx_cb.C:529
12564 msgid "Running configure..."
12565 msgstr "Execut configurarea..."
12567 #: src/lyx_cb.C:537
12568 msgid "Reloading configuration..."
12569 msgstr "Reîncarc configurarea..."
12571 #: src/lyx_cb.C:539
12572 msgid "The system has been reconfigured."
12573 msgstr "Am reconfigurat sistemul."
12575 #: src/lyx_cb.C:540
12576 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12577 msgstr "Trebuie sã restartaþi KLyX pentru a putea utiliza"
12579 #: src/lyx_cb.C:541
12580 msgid "updated document class specifications."
12581 msgstr "specificaþiile actualizate ale claselor de documente"
12583 #: src/lyx_main.C:105
12585 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12588 #: src/lyx_main.C:109
12590 msgid "Wrong command line option `"
12591 msgstr "Insereazã etichetã"
12593 #: src/lyx_main.C:110
12594 msgid "'. Exiting."
12597 #: src/lyx_main.C:233
12598 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12601 #: src/lyx_main.C:235
12602 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12605 #: src/lyx_main.C:342
12606 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12609 #: src/lyx_main.C:344
12610 msgid "System directory set to: "
12613 #: src/lyx_main.C:352
12615 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12616 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
12618 #: src/lyx_main.C:353
12619 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12622 #: src/lyx_main.C:354
12623 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12626 #: src/lyx_main.C:356
12627 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12630 #: src/lyx_main.C:365
12632 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12633 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
12635 #: src/lyx_main.C:370
12637 msgid "Using built-in default "
12638 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
12640 #: src/lyx_main.C:371
12642 msgid " but expect problems."
12643 msgstr "Eroare ispell"
12645 #: src/lyx_main.C:375
12647 msgid "Expect problems."
12648 msgstr "Eroare ispell"
12650 #: src/lyx_main.C:593
12652 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12653 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
12655 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12660 #: src/lyx_main.C:607
12661 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12664 #: src/lyx_main.C:608
12665 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12668 #: src/lyx_main.C:609
12669 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12672 #: src/lyx_main.C:610
12673 msgid "Running without personal LyX directory."
12676 #: src/lyx_main.C:617
12678 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12679 msgstr "Execut configurarea..."
12681 #: src/lyx_main.C:622
12683 msgid "LyX: Creating directory "
12684 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
12686 #: src/lyx_main.C:623
12688 msgid " and running configure..."
12689 msgstr "Execut configurarea..."
12691 #: src/lyx_main.C:631
12693 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12694 msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
12696 #: src/lyx_main.C:635
12698 msgid "Failed. Will use "
12699 msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
12701 #: src/lyx_main.C:636
12705 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12706 msgid "LyX Warning!"
12707 msgstr "Avertizare LyX"
12709 #: src/lyx_main.C:660
12711 msgid "Error while reading %1$s."
12712 msgstr "Eroare la citirea "
12714 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12715 msgid "Using built-in defaults."
12716 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
12718 #: src/lyx_main.C:664
12720 msgid "Error while reading "
12721 msgstr "Eroare la citirea "
12723 #: src/lyx_main.C:774
12724 msgid "List of supported debug flags:"
12727 #: src/lyx_main.C:779
12729 msgid "Setting debug level to %1$s"
12732 #: src/lyx_main.C:783
12733 msgid "Setting debug level to "
12736 #: src/lyx_main.C:794
12738 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12739 "Command line switches (case sensitive):\n"
12740 "\t-help summarize LyX usage\n"
12741 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12742 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12743 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12744 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12745 " select the features to debug.\n"
12746 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12747 "\t-x [--execute] command\n"
12748 " where command is a lyx command.\n"
12749 "\t-e [--export] fmt\n"
12750 " where fmt is the export format of choice.\n"
12751 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12752 " where fmt is the import format of choice\n"
12753 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12754 "\t-version summarize version and build info\n"
12755 "Check the LyX man page for more details."
12758 #: src/lyx_main.C:830
12759 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12762 #: src/lyx_main.C:840
12763 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12766 #: src/lyx_main.C:850
12767 msgid "Missing command string after --execute switch"
12770 #: src/lyx_main.C:863
12771 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12774 #: src/lyx_main.C:875
12775 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12778 #: src/lyx_main.C:880
12780 msgid "Missing filename for --import"
12781 msgstr "Fiºier de inserat"
12783 #: src/lyxfind.C:49
12788 #: src/lyxfind.C:49
12789 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12792 #: src/lyxfont.C:45
12796 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12797 #: src/lyxfont.C:62
12802 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12803 #: src/lyxfont.C:62
12806 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
12808 #: src/lyxfont.C:53
12811 msgstr "Small Caps"
12813 #: src/lyxfont.C:62
12817 #: src/lyxfont.C:62
12820 msgstr "Comutã bold"
12822 #: src/lyxfont.C:531
12824 msgid "Emphasis %1$s, "
12825 msgstr "Stil &evidenþiat"
12827 #: src/lyxfont.C:534
12830 msgstr "Stil &evidenþiat"
12832 #: src/lyxfont.C:539
12834 msgid "Underline %1$s, "
12837 #: src/lyxfont.C:542
12841 #: src/lyxfont.C:547
12843 msgid "Noun %1$s, "
12846 #: src/lyxfont.C:550
12851 #: src/lyxfont.C:557
12853 msgid "Language: %1$s, "
12856 #: src/lyxfont.C:560
12861 #: src/lyxfont.C:565
12863 msgid " Number %1$s"
12866 #: src/lyxfont.C:568
12871 #: src/lyxfunc.C:242
12873 msgid "Unknown function."
12874 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12876 #: src/lyxfunc.C:275
12878 msgid "Nothing to do"
12879 msgstr "Nimic de fãcut"
12881 #: src/lyxfunc.C:291
12882 msgid "Unknown action"
12883 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12885 #. the default error message if we disable the command
12886 #: src/lyxfunc.C:296
12888 msgid "Command disabled"
12889 msgstr "Insereazã etichetã"
12892 #: src/lyxfunc.C:308
12893 msgid "Document is read-only"
12894 msgstr "Documentul poate fi citit numai"
12897 #: src/lyxfunc.C:313
12898 msgid "Command not allowed without any document open"
12899 msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
12901 #: src/lyxfunc.C:702
12903 msgid "Unknown function (%1$s)"
12904 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12906 #: src/lyxfunc.C:706
12908 msgid "Unknown function ("
12909 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12911 #: src/lyxfunc.C:982
12913 msgid "Saving document %1$s..."
12914 msgstr "Salvez documentul"
12916 #: src/lyxfunc.C:985
12918 msgid "Saving document "
12919 msgstr "Salvez documentul"
12921 #: src/lyxfunc.C:991
12926 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
12928 msgid "Missing argument"
12929 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
12931 #: src/lyxfunc.C:1146
12933 msgid "Opening help file %1$s..."
12934 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12936 #: src/lyxfunc.C:1149
12938 msgid "Opening help file "
12939 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12941 #: src/lyxfunc.C:1355
12942 msgid "This is only allowed in math mode!"
12943 msgstr "Acest lucru este permis numai în modul matematic!"
12945 #: src/lyxfunc.C:1397
12947 msgid "Opening child document "
12948 msgstr "Deschid documentul"
12950 #: src/lyxfunc.C:1471
12951 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12954 #: src/lyxfunc.C:1485
12956 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12959 #: src/lyxfunc.C:1490
12963 #: src/lyxfunc.C:1491
12964 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12967 #: src/lyxfunc.C:1641
12969 msgid "Select template file"
12970 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12972 #: src/lyxfunc.C:1680
12974 msgid "Select document to open"
12975 msgstr "Selecteazã document fiu"
12977 #: src/lyxfunc.C:1716
12979 msgid "No such file"
12980 msgstr "Listã de slide-uri"
12982 #: src/lyxfunc.C:1717
12984 msgid "Start a new document with this filename ?"
12985 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
12987 #: src/lyxfunc.C:1729
12989 msgid "Opening document %1$s..."
12990 msgstr "Deschid documentul"
12992 #: src/lyxfunc.C:1731
12994 msgid "Opening document "
12995 msgstr "Deschid documentul"
12997 #: src/lyxfunc.C:1741
12999 msgid "Document %1$s opened."
13000 msgstr "Nici un document deschis!%t"
13002 #: src/lyxfunc.C:1743
13007 #: src/lyxfunc.C:1747
13009 msgid "Could not open document %1$s"
13010 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13012 #: src/lyxfunc.C:1750
13014 msgid "Could not open document "
13015 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13017 #: src/lyxfunc.C:1777
13019 msgid "Select %1$s file to import"
13020 msgstr "Selecteazã document fiu"
13022 #: src/lyxfunc.C:1781
13025 msgstr "S&electeazã"
13027 #: src/lyxfunc.C:1782
13029 msgid " file to import"
13030 msgstr "Selecteazã document fiu"
13032 #: src/lyxfunc.C:1821
13034 "Do you want to close that document now?\n"
13035 "('No' will just switch to the open version)"
13037 "Doriþi sã închid acest document acum?\n"
13038 "(Alegînd 'Nu' veþi trece la versiunea deschisã)"
13040 #: src/lyxfunc.C:1841
13042 msgid "A document by the name"
13043 msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
13045 #: src/lyxfunc.C:1842
13047 msgid "already exists. Overwrite?"
13048 msgstr "Fiºierul existã deja:"
13050 #: src/lyxfunc.C:1914
13051 msgid "Welcome to LyX!"
13052 msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
13054 #: src/lyxrc.C:1832
13056 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13057 "recommended for non-English languages."
13060 #: src/lyxrc.C:1836
13062 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13063 "environment variable PRINTER."
13066 #: src/lyxrc.C:1840
13067 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13070 #: src/lyxrc.C:1844
13071 msgid "The option to print only even pages."
13074 #: src/lyxrc.C:1848
13075 msgid "The option to print only odd pages."
13078 #: src/lyxrc.C:1852
13079 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13082 #: src/lyxrc.C:1856
13083 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13086 #: src/lyxrc.C:1860
13087 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13090 #: src/lyxrc.C:1864
13091 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13094 #: src/lyxrc.C:1868
13095 msgid "The option to print out in landscape."
13098 #: src/lyxrc.C:1872
13099 msgid "The option to specify paper type."
13102 #: src/lyxrc.C:1876
13103 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13106 #: src/lyxrc.C:1880
13107 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13110 #: src/lyxrc.C:1884
13112 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13116 #: src/lyxrc.C:1888
13117 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13120 #: src/lyxrc.C:1892
13121 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13124 #: src/lyxrc.C:1896
13126 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13127 "the filename of the DVI file to be printed."
13130 #: src/lyxrc.C:1900
13132 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13133 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13137 #: src/lyxrc.C:1904
13139 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13140 "prepended along with the printer name after the spool command."
13143 #: src/lyxrc.C:1908
13145 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13146 "wrong, override the setting here."
13149 #: src/lyxrc.C:1913
13152 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13153 "roughly the same size as on paper."
13156 #: src/lyxrc.C:1917
13157 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13160 #: src/lyxrc.C:1923
13161 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13164 #: src/lyxrc.C:1927
13165 msgid "The bold font in the dialogs."
13168 #: src/lyxrc.C:1931
13169 msgid "The normal font in the dialogs."
13172 #: src/lyxrc.C:1935
13173 msgid "The encoding for the screen fonts."
13176 #: src/lyxrc.C:1939
13177 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13180 #: src/lyxrc.C:1946
13182 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13185 #: src/lyxrc.C:1950
13187 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13188 "LyX was started from."
13191 #: src/lyxrc.C:1954
13193 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13194 "value selects the directory LyX was started from."
13197 #: src/lyxrc.C:1958
13199 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13200 "when you quit LyX."
13203 #: src/lyxrc.C:1962
13205 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13209 #: src/lyxrc.C:1966
13210 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13213 #: src/lyxrc.C:1970
13215 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13216 "automatically by what you type."
13219 #: src/lyxrc.C:1974
13221 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13225 #: src/lyxrc.C:1978
13227 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13228 "\".out\". Only for advanced users."
13231 #: src/lyxrc.C:1982
13233 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13234 "its global and local bind/ directories."
13237 #: src/lyxrc.C:1986
13239 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13240 "will look in its global and local ui/ directories."
13243 #: src/lyxrc.C:1992
13245 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13246 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13249 #: src/lyxrc.C:1996
13251 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13252 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13253 "is specified, an internal routine is used."
13256 #: src/lyxrc.C:2000
13258 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13262 #: src/lyxrc.C:2004
13263 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13266 #: src/lyxrc.C:2008
13267 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13270 #: src/lyxrc.C:2012
13271 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13274 #: src/lyxrc.C:2016
13276 msgid "Specify the default paper size."
13277 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
13279 #: src/lyxrc.C:2023
13281 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13285 #: src/lyxrc.C:2027
13286 msgid "What command runs the spell checker?"
13289 #: src/lyxrc.C:2031
13291 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13292 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13293 "not work with all dictionaries."
13296 #: src/lyxrc.C:2036
13298 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13302 #: src/lyxrc.C:2041
13304 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13307 #: src/lyxrc.C:2046
13308 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13311 #: src/lyxrc.C:2050
13313 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13314 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13315 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13318 #: src/lyxrc.C:2054
13320 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13321 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13324 #: src/lyxrc.C:2058
13326 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13327 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13330 #: src/lyxrc.C:2062
13332 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13333 "shown after the change has been made.)"
13336 #: src/lyxrc.C:2066
13337 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13340 #: src/lyxrc.C:2070
13341 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13344 #: src/lyxrc.C:2074
13346 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13347 "the backup file in the same directory as the original file."
13350 #: src/lyxrc.C:2078
13352 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13355 #: src/lyxrc.C:2082
13357 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13361 #: src/lyxrc.C:2086
13363 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13364 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13367 #: src/lyxrc.C:2090
13369 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13373 #: src/lyxrc.C:2094
13375 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13376 "document is the default language."
13379 #: src/lyxrc.C:2098
13381 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13385 #: src/lyxrc.C:2102
13387 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13390 #: src/lyxrc.C:2106
13392 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13393 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13394 "name of the second language."
13397 #: src/lyxrc.C:2110
13398 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13401 #: src/lyxrc.C:2114
13402 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13405 #: src/lyxrc.C:2119
13408 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13409 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13412 #: src/lyxrc.C:2123
13413 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13416 #: src/lyxrc.C:2127
13418 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13422 #: src/lyxrc.C:2140
13423 msgid "New documents will be assigned this language."
13426 #: src/lyxrc.C:2144
13427 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13430 #: src/lyxrc.C:2148
13431 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13434 #: src/lyxrc.C:2152
13435 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13438 #: src/lyxrc.C:2156
13439 msgid "Scale the preview size to suit."
13442 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13443 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13444 msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
13446 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13447 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13448 msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
13450 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13451 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13452 msgstr "este instalat corect. Renunþ."
13454 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13455 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13456 msgstr "Nu pot gãsi nici o descriere de format!"
13458 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13460 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13461 msgstr "Verificaþi conþinutul fiºierului \"textclass.lst\"."
13463 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13464 msgid "Sorry, has to exit :-("
13469 msgid "File not saved"
13470 msgstr "Nume fiºier:|#f"
13474 msgid "You must save the file"
13475 msgstr "Listã de slide-uri"
13478 msgid "before it can be registered."
13481 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13483 msgid "Save document and proceed?"
13484 msgstr "Salvez documentul?"
13487 msgid "LyX VC: Initial description"
13488 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13492 msgid "(no initial description)"
13493 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13496 msgid "This document has NOT been registered."
13500 msgid "LyX VC: Log Message"
13501 msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
13504 msgid "(no log message)"
13508 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13511 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13512 #. we should warn the user that reverting will discard all
13513 #. changes made since the last check in.
13516 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13518 "Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
13519 "fãcute documentului de la ultima verificare."
13523 msgid "to the document since the last check in."
13525 "Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
13526 "fãcute documentului de la ultima verificare."
13529 msgid "Do you still want to do it?"
13530 msgstr "Doriþi sã o faceþi?"
13532 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13533 msgid "Math editor mode"
13534 msgstr "Mod de editare matematic"
13536 #: src/mathed/formulabase.C:727
13537 msgid "Invalid action in math mode!"
13538 msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
13540 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13542 msgid " Macro: %s: "
13545 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13550 #: src/support/filetools.C:448
13551 msgid "Error! Cannot open directory:"
13552 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
13554 #: src/support/filetools.C:468
13555 msgid "Error! Could not remove file:"
13556 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
13558 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13559 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13560 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
13562 #: src/support/filetools.C:509
13563 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13564 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
13566 #: src/support/filetools.C:574
13567 msgid "Internal error!"
13568 msgstr "Eroare internã!"
13570 #: src/support/filetools.C:575
13571 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13572 msgstr "Apel de creare director cu nume eronat"
13574 #: src/support/filetools.C:580
13575 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13576 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
13578 #: src/support/filetools.C:1359
13579 msgid "Could not delete auto-save file!"
13580 msgstr "Nu pot ºterge fiºierul de auto-salvare!"
13582 #: src/tabular.C:1349
13587 #: src/tabular.C:1350
13588 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13591 #: src/tabular.C:1351
13592 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13598 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13601 "Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi mai întîi "
13606 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13607 msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
13610 msgid " (vertical fill)"
13615 msgid "Page Break (top)"
13616 msgstr "Ruperi de paginã"
13618 #. draw the additional space if needed:
13621 msgid "Space above"
13622 msgstr "Spaþiere deasupra"
13625 msgid "Page Break (bottom)"
13630 msgid "Space below"
13631 msgstr "Spaþiere dedesubt"
13633 #. Could only happen with user style
13634 #: src/text2.C:1012
13636 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13639 "Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
13640 "meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
13642 #: src/text2.C:1050
13644 msgid "Nothing to index!"
13645 msgstr "Nimic de fãcut"
13647 #: src/text2.C:1052
13649 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13650 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
13652 #: src/text2.C:1326
13657 #. par->SetLayout(0);
13658 #. s = layout->labelstring;
13659 #: src/text2.C:1339
13660 msgid "Senseless: "
13663 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13665 msgid "No more insets"
13666 msgstr "Nu existã note"
13677 msgid "Mark removed"
13684 #: src/text3.C:1112
13685 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13690 #~ msgstr "Insereazã etichetã"
13693 #~ msgid "Meanings|#M"
13694 #~ msgstr "AntetSlide"
13697 #~ msgid "&Selection"
13698 #~ msgstr "Decoraþie"
13701 #~ msgid "Read Only"
13702 #~ msgstr "(Numai citire)"
13705 #~ msgid "Toggle limits|l"
13706 #~ msgstr "Comutã bold"
13709 #~ msgid "XAlignAt Environment"
13710 #~ msgstr "Alinierea"
13713 #~ msgid "XXAlignAt Environment"
13714 #~ msgstr "Alinierea"
13717 #~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
13718 #~ msgstr "Alinierea"
13721 #~ msgid "AMS xxalignat Environment"
13722 #~ msgstr "Alinierea"
13724 #~ msgid "TeX Style|X"
13725 #~ msgstr "Stil TeX|X"
13727 #~ msgid "Reference Manual|R"
13728 #~ msgstr "Manualul de referinþã|M"
13731 #~ msgid "Size:|#Z"
13732 #~ msgstr "Mãrime:|#e"
13735 #~ msgid "Cancel|#N^["
13736 #~ msgstr "Renunþã|^["
13739 #~ msgid "Cancel|#C^["
13740 #~ msgstr "Renunþã|^["
13743 #~ msgid "Width|#W"
13747 #~ msgid "Height|#H"
13748 #~ msgstr "Înãlþime"
13755 #~ msgid "Columns "
13756 #~ msgstr "Coloane"
13759 #~ msgid "Encoding|#E"
13760 #~ msgstr "Codificarea"
13763 #~ msgid "smallest"
13764 #~ msgstr "Smallest"
13768 #~ msgstr "Smaller"
13776 #~ msgstr "Largest"
13783 #~ msgid "Use alternative language|#a"
13784 #~ msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
13787 #~ msgid "Use escape characters|#e"
13788 #~ msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
13791 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
13792 #~ msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
13799 #~ msgid "adapt output"
13800 #~ msgstr "adapteazã rezultatul"
13804 #~ msgstr "comandã"
13807 #~ msgid "page range"
13808 #~ msgstr "domeniu paginã"
13819 #~ msgid "to printer"
13820 #~ msgstr "la imprimantã"
13823 #~ msgid "file extension"
13824 #~ msgstr "extensie fiºier"
13827 #~ msgid "spool command"
13828 #~ msgstr "comandã de spool"
13831 #~ msgid "paper type"
13832 #~ msgstr "tip foaie"
13835 #~ msgid "even pages"
13836 #~ msgstr "pagini pare"
13839 #~ msgid "odd pages"
13840 #~ msgstr "pagini impare"
13843 #~ msgid "collated"
13844 #~ msgstr "Format "
13847 #~ msgid "landscape"
13852 #~ msgstr " în fiºierul `"
13855 #~ msgid "extra options"
13856 #~ msgstr "Opþiuni suplimentare"
13859 #~ msgid "paper size"
13860 #~ msgstr "mãrime foaie"
13863 #~ msgid "Close|#C^["
13864 #~ msgstr "Închide|^["
13867 #~ msgid "Bottom|#b"
13875 #~ msgid "Entry : "
13876 #~ msgstr "Insereazã etichetã"
13880 #~ msgstr "LaTeX|#T"
13887 #~ msgid "Quote style"
13888 #~ msgstr "Stil citare "
13891 #~ msgid "&Browse ..."
13892 #~ msgstr "Rãsfoieºte..."
13894 #~ msgid "Cannot open specified file: "
13895 #~ msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat: "
13898 #~ msgstr "O jumãtate"
13901 #~ msgid "No LaTeX log file found"
13902 #~ msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
13905 #~ msgid "Smallskip"
13906 #~ msgstr "Small skip"
13910 #~ msgstr "Medium skip"
13914 #~ msgstr "Big skip"
13917 #~ msgid "Select a graphic file"
13918 #~ msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
13920 #~ msgid "Impossible Operation!"
13921 #~ msgstr "Operaþie imposibilã!"
13924 #~ msgid "Sans serif"
13925 #~ msgstr "SansSerif"
13928 #~ msgid "Replacement:|#R"
13929 #~ msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
13933 #~ msgstr "NoteToEditor"
13940 #~ msgid "Institute "
13941 #~ msgstr "Institut"
13944 #~ msgid "Abstract "
13945 #~ msgstr "Abstract"
13948 #~ msgid "latex text"
13949 #~ msgstr "Format "
13952 #~ msgid "Canceled"
13953 #~ msgstr "Anulat."