]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ro.po
Get rid of the global use_babel variable.
[lyx.git] / po / ro.po
1 # Mesaje în românã pentru KLyX.
2 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
6 "POT-Creation-Date: 2003-02-06 22:09+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
8 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
9 "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
14
15 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
26 msgid "Close|^["
27 msgstr "Închide|^["
28
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
33 msgid "Tabbed folder"
34 msgstr ""
35
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
37 msgid "Key:|#K"
38 msgstr ""
39
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
70 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
71 msgid "OK"
72 msgstr "OK"
73
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
75 #, fuzzy
76 msgid "Label:|#L"
77 msgstr "Etichetã...|E"
78
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
103 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
104 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
105 msgid "Cancel|^["
106 msgstr "Renunþã|^["
107
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
111 #, fuzzy
112 msgid "Update|#U"
113 msgstr "Actualizeazã|A"
114
115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
116 #, fuzzy
117 msgid "Database:|#D"
118 msgstr "Baza de date:"
119
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
122 #, fuzzy
123 msgid "Style:|#S"
124 msgstr "Stil:  "
125
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
132 #, fuzzy
133 msgid "Browse...|#B"
134 msgstr "Rãsfoieºte..."
135
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
137 #, fuzzy
138 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
139 msgstr "Item bibliografic"
140
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
142 #, fuzzy
143 msgid "Styles:|#y"
144 msgstr "Stil:  "
145
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
148 #, fuzzy
149 msgid "Browse...|#r"
150 msgstr "Rãsfoieºte..."
151
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
174 #, fuzzy
175 msgid "Apply|#A"
176 msgstr "&Aplicã"
177
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
190 #, fuzzy
191 msgid "Restore|#R"
192 msgstr "&Reface"
193
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
197 #, fuzzy
198 msgid "Close|^[^M"
199 msgstr "Închide|^["
200
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
202 #, fuzzy
203 msgid "Update|#Uu"
204 msgstr "Actualizeazã|A"
205
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
207 #, fuzzy
208 msgid "Family:|#F"
209 msgstr "Familia:|#F"
210
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
212 #, fuzzy
213 msgid "Series:|#S"
214 msgstr "Serii:|#S"
215
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
217 #, fuzzy
218 msgid "Shape:|#H"
219 msgstr "Forma:|#F"
220
221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
223 #, fuzzy
224 msgid "Size:|#z"
225 msgstr "Mãrime:|#e"
226
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
228 #, fuzzy
229 msgid "Misc:|#M"
230 msgstr "Diverse"
231
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
233 #, fuzzy
234 msgid "Color:|#C"
235 msgstr "Culori"
236
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
238 #, fuzzy
239 msgid "Toggle on all these|#T"
240 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
241
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
244 #, fuzzy
245 msgid "Language:"
246 msgstr "Limbaj"
247
248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
249 #, fuzzy
250 msgid "These are never toggled"
251 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
252
253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
254 #, fuzzy
255 msgid "These are always toggled"
256 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
257
258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
259 #, fuzzy
260 msgid "Inset keys:|#I"
261 msgstr "Inserare|I"
262
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
264 #, fuzzy
265 msgid "Bibliography keys:|#k"
266 msgstr "Item bibliografic"
267
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
269 #, fuzzy
270 msgid "Info:"
271 msgstr "Informaþii"
272
273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
275 msgid "@4->"
276 msgstr ""
277
278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
279 msgid "@9+"
280 msgstr ""
281
282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
283 msgid "@8->"
284 msgstr ""
285
286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
287 msgid "@2->"
288 msgstr ""
289
290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
292 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
293 msgid "Search"
294 msgstr "Cautã"
295
296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
297 #, fuzzy
298 msgid "Regular Expression|#x"
299 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
300
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
303 #, fuzzy
304 msgid "Case sensitive|#C"
305 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
306
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
308 msgid "Previous|#P"
309 msgstr ""
310
311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
312 #, fuzzy
313 msgid "Next|#N"
314 msgstr "Nou...|N"
315
316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
317 #, fuzzy
318 msgid "Full author list|#F"
319 msgstr "Floatflt|#F"
320
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
322 msgid "Force upper case|#u"
323 msgstr ""
324
325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
326 #, fuzzy
327 msgid "Text before:|#b"
328 msgstr "Text înainte|#a"
329
330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
331 #, fuzzy
332 msgid "Text after:|#T"
333 msgstr "Text dupã"
334
335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
336 #, fuzzy
337 msgid "Save as Document Defaults|#v"
338 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
339
340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
341 #, fuzzy
342 msgid "Use Class Defaults|#C"
343 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
344
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
346 msgid "Dimensions"
347 msgstr ""
348
349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
350 #, fuzzy
351 msgid "Size:|#S"
352 msgstr "Mãrime:|#e"
353
354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
357 #, fuzzy
358 msgid "Width:|#W"
359 msgstr "Lãþime"
360
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
363 #, fuzzy
364 msgid "Height:|#H"
365 msgstr "Înãlþime"
366
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
368 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
369 msgid "Orientation"
370 msgstr "Orientare"
371
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
373 #, fuzzy
374 msgid "Portrait|#r"
375 msgstr "Portret|#o"
376
377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
378 #, fuzzy
379 msgid "Landscape|#L"
380 msgstr "peisaj"
381
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
383 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
384 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
385 msgid "Margins"
386 msgstr "Margini"
387
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
389 #, fuzzy
390 msgid "Custom sizes|#M"
391 msgstr "Customer"
392
393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
394 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
395 msgstr ""
396
397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
398 #, fuzzy
399 msgid "Top:|#T"
400 msgstr "&Sus"
401
402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
403 #, fuzzy
404 msgid "Bottom:|#B"
405 msgstr "&Jos"
406
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
408 #, fuzzy
409 msgid "Inner:|#I"
410 msgstr "Inserare|I"
411
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
413 #, fuzzy
414 msgid "Outer:|#u"
415 msgstr "Altul...|#T"
416
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
418 #, fuzzy
419 msgid "Headheight:|#H"
420 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
421
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
423 #, fuzzy
424 msgid "Headsep:|#d"
425 msgstr "Separare antet:|#e"
426
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
428 #, fuzzy
429 msgid "Footskip:|#F"
430 msgstr "Separare subsol:|#u"
431
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
433 #, fuzzy
434 msgid "Sides"
435 msgstr "Slide"
436
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
438 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
439 msgid "Separation"
440 msgstr "Separaþia"
441
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
443 #, fuzzy
444 msgid "Columns"
445 msgstr "Coloane"
446
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
448 #, fuzzy
449 msgid "Fonts:|#F"
450 msgstr "Fontul: "
451
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
453 #, fuzzy
454 msgid "Font Size:|#O"
455 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
456
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
458 msgid "Class:|#l"
459 msgstr ""
460
461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
462 #, fuzzy
463 msgid "Page style:|#P"
464 msgstr "Stil de paginã:|#p"
465
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
467 #, fuzzy
468 msgid "Spacing:|#g"
469 msgstr "Spaþiere|#a"
470
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
472 #, fuzzy
473 msgid "Extra Options:|#X"
474 msgstr "Opþiuni suplimentare"
475
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
477 #, fuzzy
478 msgid "Default Skip:|#u"
479 msgstr "Implicit"
480
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
482 msgid "One|#n"
483 msgstr ""
484
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
486 msgid "Two|#T"
487 msgstr ""
488
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
490 msgid "One|#e"
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
494 msgid "Two|#w"
495 msgstr ""
496
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
498 #, fuzzy
499 msgid "Indent|#I"
500 msgstr "Indentare"
501
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
503 #, fuzzy
504 msgid "Skip|#K"
505 msgstr "Salt|#S"
506
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
508 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
509 #, fuzzy
510 msgid "Quote Style"
511 msgstr "Stil citare   "
512
513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
515 #, fuzzy
516 msgid "Encoding:|#E"
517 msgstr "Codificarea"
518
519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
521 #, fuzzy
522 msgid "Type:|#T"
523 msgstr "Tip:"
524
525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
526 #, fuzzy
527 msgid "Single|#S"
528 msgstr "Simplu"
529
530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
531 #, fuzzy
532 msgid "Double|#D"
533 msgstr "Dublu"
534
535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
536 #, fuzzy
537 msgid "Language:|#L"
538 msgstr "Limbaj"
539
540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
541 #, fuzzy
542 msgid "Float Placement:|#L"
543 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
544
545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
546 #, fuzzy
547 msgid "Section number depth:"
548 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
549
550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
551 #, fuzzy
552 msgid "Table of contents depth:"
553 msgstr "Cuprins"
554
555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
556 #, fuzzy
557 msgid "PS Driver:|#S"
558 msgstr "Serii:|#S"
559
560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
561 #, fuzzy
562 msgid "Use AMS Math|#M"
563 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
564
565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
566 #, fuzzy
567 msgid "Use Natbib|#N"
568 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
569
570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
571 #, fuzzy
572 msgid "Citation style:|#i"
573 msgstr "Stil citare|#s"
574
575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
576 #, fuzzy
577 msgid "Bullet depth"
578 msgstr "Markeri"
579
580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
581 #, fuzzy
582 msgid "LaTeX:|#L"
583 msgstr "LaTeX|#L"
584
585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
586 #, fuzzy
587 msgid "1|#1"
588 msgstr "1|#1"
589
590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
591 msgid "2|#2"
592 msgstr ""
593
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
595 msgid "3|#3"
596 msgstr ""
597
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
599 msgid "4|#4"
600 msgstr ""
601
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
603 #, fuzzy
604 msgid "Standard|#S"
605 msgstr "Standard"
606
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
608 #, fuzzy
609 msgid "Maths|#M"
610 msgstr "Matematic|#M"
611
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
613 msgid "Ding 1|#D"
614 msgstr ""
615
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
617 msgid "Ding 2|#i"
618 msgstr ""
619
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
621 msgid "Ding 3|#n"
622 msgstr ""
623
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
625 msgid "Ding 4|#g"
626 msgstr ""
627
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
631 #, fuzzy
632 msgid "Status"
633 msgstr "Stat"
634
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
636 #, fuzzy
637 msgid "Open|#O"
638 msgstr "Deschide...|D"
639
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
641 #, fuzzy
642 msgid "Collapsed|#C"
643 msgstr "Format "
644
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
646 #, fuzzy
647 msgid "Inlined View|#I"
648 msgstr "Inserare|I"
649
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
651 #, fuzzy
652 msgid "Template:|#t"
653 msgstr "Modele"
654
655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
658 #, fuzzy
659 msgid "File:|#F"
660 msgstr "Fiºier|F"
661
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
663 #, fuzzy
664 msgid "Parameters:|#P"
665 msgstr "Tipãreºte|#P"
666
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
668 #, fuzzy
669 msgid "Edit file|#E"
670 msgstr "Fiºier EPS|#E"
671
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
673 #, fuzzy
674 msgid "View result|#V"
675 msgstr "fiºier_nou"
676
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
678 #, fuzzy
679 msgid "Update result|#U"
680 msgstr "Actualizeazã|#a"
681
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
683 #, fuzzy
684 msgid "Directory:|#D"
685 msgstr "Director utilizator: "
686
687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
688 msgid "Pattern:|#P"
689 msgstr ""
690
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
692 #, fuzzy
693 msgid "Filename:|#F"
694 msgstr "Nume fiºier:|#f"
695
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
698 #, fuzzy
699 msgid "Rescan|#R"
700 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
701
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
703 #, fuzzy
704 msgid "Home|#H"
705 msgstr "Ajutor|A"
706
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
708 msgid "User1|#1"
709 msgstr ""
710
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
712 msgid "User2|#2"
713 msgstr ""
714
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
717 #, fuzzy
718 msgid "Placement"
719 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
720
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
722 #, fuzzy
723 msgid "Page of floats|#P"
724 msgstr "Coloabe paginã"
725
726 # format
727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
728 #, fuzzy
729 msgid "Bottom of the page|#B"
730 msgstr "% din paginã"
731
732 # format
733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
734 #, fuzzy
735 msgid "Top of the page|#T"
736 msgstr "% din paginã"
737
738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
739 msgid "Here, if possible|#r"
740 msgstr ""
741
742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
743 #, fuzzy
744 msgid "Span columns|#S"
745 msgstr "Celulã specialã"
746
747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
748 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
749 msgstr ""
750
751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
752 #, fuzzy
753 msgid "Alternatives|#l"
754 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
755
756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
757 msgid "Here, definitely!|#H"
758 msgstr ""
759
760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
761 #, fuzzy
762 msgid "Document default|#D"
763 msgstr "Structurã document"
764
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
766 msgid "Forked child processes:|#F"
767 msgstr ""
768
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
770 msgid "Kill processes:|#K"
771 msgstr ""
772
773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
774 msgid "All ->"
775 msgstr ""
776
777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
778 msgid "@->"
779 msgstr ""
780
781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
783 #, fuzzy
784 msgid "Output"
785 msgstr "Ieºiri"
786
787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
788 #, fuzzy
789 msgid "LyX View"
790 msgstr "Vizualizeazã DVI"
791
792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
793 #, fuzzy
794 msgid "Draft mode|#a"
795 msgstr "Mod matematic"
796
797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
798 #, fuzzy
799 msgid "Do not unzip|#u"
800 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
801
802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
803 #, fuzzy
804 msgid "Scale:|#S"
805 msgstr "Smaller"
806
807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
808 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
809 msgstr ""
810
811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
813 msgid "%"
814 msgstr ""
815
816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
817 #, fuzzy
818 msgid "Display:|#D"
819 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
820
821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
822 #, fuzzy
823 msgid "Right top:|#R"
824 msgstr "Dreapta"
825
826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
827 #, fuzzy
828 msgid "Left bottom:|#L"
829 msgstr "Stînga"
830
831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
832 msgid "X"
833 msgstr ""
834
835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
836 msgid "Y"
837 msgstr ""
838
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
840 msgid "Units|#U"
841 msgstr ""
842
843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
844 msgid "Clip to bounding box|#C"
845 msgstr ""
846
847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
848 #, fuzzy
849 msgid "Get from file|#G"
850 msgstr "cãtre fiºier"
851
852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
854 msgid "Rotation"
855 msgstr "Rotaþia"
856
857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
858 #, fuzzy
859 msgid "LaTeX options:|#L"
860 msgstr "opþiuni suplimentare"
861
862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
863 msgid "deg"
864 msgstr ""
865
866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
867 msgid "Origin:|#O"
868 msgstr ""
869
870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
871 #, fuzzy
872 msgid "Subfigure:|#S"
873 msgstr "Subfigurã|#s"
874
875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
876 #, fuzzy
877 msgid "Angle:|#A"
878 msgstr "Unghi:|#L"
879
880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
881 #, fuzzy
882 msgid "Load|#L"
883 msgstr "Încarcã|#n"
884
885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
886 #, fuzzy
887 msgid "File name:|#F"
888 msgstr "Nume fiºier:|#f"
889
890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
891 #, fuzzy
892 msgid "Visible space|#s"
893 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
894
895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
896 #, fuzzy
897 msgid "Verbatim|#V"
898 msgstr "Verbatim"
899
900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
901 #, fuzzy
902 msgid "Use input|#i"
903 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
904
905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
906 #, fuzzy
907 msgid "Use include|#U"
908 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
909
910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
911 msgid "Preview|#p"
912 msgstr ""
913
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
915 #, fuzzy
916 msgid "Keyword:|#K"
917 msgstr "Cuvînt cheie"
918
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
920 msgid ""
921 "()\n"
922 "Both|#B"
923 msgstr ""
924
925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
926 #, fuzzy
927 msgid ""
928 ")\n"
929 "Right|#R"
930 msgstr "Dreapta"
931
932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
933 #, fuzzy
934 msgid ""
935 "(\n"
936 "Left|#L"
937 msgstr "Stînga"
938
939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
941 #, fuzzy
942 msgid "Rows:"
943 msgstr "Linii"
944
945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
947 #, fuzzy
948 msgid "Columns:"
949 msgstr "Coloane"
950
951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
952 #, fuzzy
953 msgid "Vertical align:|#V"
954 msgstr "Vertical"
955
956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
957 #, fuzzy
958 msgid "Horizontal align:|#H"
959 msgstr "Orizontal"
960
961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
962 #, fuzzy
963 msgid "Functions:"
964 msgstr "Funcþii"
965
966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
968 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
969 msgid "Greek"
970 msgstr "Grec"
971
972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
974 msgid "­ Û"
975 msgstr ""
976
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
979 msgid "± ´"
980 msgstr ""
981
982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
984 msgid "£ @"
985 msgstr ""
986
987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
989 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
992 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
993 msgid "Misc"
994 msgstr "Diverse"
995
996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
998 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
999 #, fuzzy
1000 msgid "Dots"
1001 msgstr "Documente"
1002
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1004 msgid "S  ò"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1008 msgid "!(£ @)"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Negative|#N"
1014 msgstr "Navigare|N"
1015
1016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Neg Medium|#E"
1019 msgstr "Mediu"
1020
1021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1022 msgid "Neg Thick|#T"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1026 msgid "Thick|#H"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1030 #, fuzzy
1031 msgid "2Quadratin|#2"
1032 msgstr "Separaþia"
1033
1034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1035 msgid "Quadratin|#Q"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1039 msgid "Thin|#I"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Medium|#M"
1045 msgstr "Mediu"
1046
1047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1048 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1049 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1050 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1051 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1052 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1053 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1054 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Reset"
1057 msgstr "Indentare"
1058
1059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1060 #, fuzzy
1061 msgid "textrm"
1062 msgstr "Format "
1063
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Width"
1067 msgstr "Lãþime"
1068
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1072 msgid "Alignment"
1073 msgstr "Alinierea"
1074
1075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Top|#T"
1078 msgstr "&Sus"
1079
1080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Middle|#d"
1083 msgstr "&Mijloc"
1084
1085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Bottom|#B"
1090 msgstr "&Jos"
1091
1092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Text"
1095 msgstr "Format "
1096
1097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Below"
1100 msgstr "Dedesubt:|#d"
1101
1102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Above"
1105 msgstr "Deasupra:|#s"
1106
1107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Line|#i"
1110 msgstr "Linii"
1111
1112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Line|#n"
1115 msgstr "Linii"
1116
1117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Page break|#g"
1120 msgstr "Rupere de paginã"
1121
1122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Page break|#b"
1125 msgstr "Rupere de paginã"
1126
1127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Vertical space:|#V"
1130 msgstr "Spaþiere verticalã"
1131
1132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1133 msgid "Keep|#K"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Vertical space:|#e"
1139 msgstr "Spaþiere verticalã"
1140
1141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1142 msgid "Keep|#p"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Line spacing:|#s"
1148 msgstr "Spaþiere"
1149
1150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1151 msgid "Maximum label width:|#M"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1155 #, fuzzy
1156 msgid "No Indent|#d"
1157 msgstr "Notaþie"
1158
1159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Right|#R"
1162 msgstr "Dreapta"
1163
1164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Left|#L"
1170 msgstr "Stînga"
1171
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Block|#B"
1175 msgstr "Bloc"
1176
1177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Centered|#C"
1180 msgstr "Centrat"
1181
1182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1183 msgid "Save"
1184 msgstr "Salveazã"
1185
1186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Scale & Resolution"
1189 msgstr "Soluþie"
1190
1191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Fonts used"
1194 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
1195
1196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Roman:|#R"
1199 msgstr "Roman"
1200
1201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Sans Serif:|#S"
1204 msgstr "Sans Serif"
1205
1206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Typewriter:|#T"
1209 msgstr "Typewriter"
1210
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1212 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Zoom %:|#Z"
1218 msgstr "Scalare %|#S"
1219
1220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Screen DPI:|#D"
1223 msgstr "DPI ecran|#D"
1224
1225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Tiny:"
1229 msgstr "Tiny"
1230
1231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Smallest:"
1235 msgstr "Smallest"
1236
1237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Smaller:"
1241 msgstr "Smaller"
1242
1243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Small:"
1247 msgstr "Small"
1248
1249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Normal:"
1253 msgstr "Normal"
1254
1255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Large:"
1259 msgstr "Large"
1260
1261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Larger:"
1265 msgstr "Larger"
1266
1267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Largest:"
1271 msgstr "Largest"
1272
1273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Huge:"
1277 msgstr "Huge"
1278
1279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Huger:"
1282 msgstr "Huge"
1283
1284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1285 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Size"
1288 msgstr "Mãrime:|#e"
1289
1290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1291 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Normal Font:|#N"
1297 msgstr "Stil bold|b"
1298
1299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Bold Font:|#B"
1302 msgstr "Stil bold|b"
1303
1304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Popup Encoding:|#P"
1307 msgstr "Codificarea"
1308
1309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1310 msgid "Layout & Bindings"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1314 #, fuzzy
1315 msgid "User Interface file:|#U"
1316 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
1317
1318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Bind file:|#f"
1321 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
1322
1323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Browse...|#w"
1327 msgstr "Rãsfoieºte..."
1328
1329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1330 msgid "LyX objects:|#L"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1334 msgid "H|#H"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1338 #, fuzzy
1339 msgid "S|#S"
1340 msgstr "Stat"
1341
1342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1343 msgid "V|#V"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1347 msgid "R|#R"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1351 msgid "G|#G"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1355 msgid "B|#B"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1359 msgid "HSV"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1363 msgid "RGB"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1375 msgid "Modify|#M"
1376 msgstr "Modificã|#M"
1377
1378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1379 msgid "Auto region delete|#A"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1385 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
1386
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1388 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Wheel mouse jump:"
1394 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
1395
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Autosave interval:"
1399 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
1400
1401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1402 msgid "Instant Preview|#P"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Graphics display:|#G"
1408 msgstr "Graficã"
1409
1410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Spell command:|#S"
1413 msgstr "comandã de spool"
1414
1415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Alternative language:|#a"
1418 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1419
1420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Escape characters:|#e"
1423 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
1424
1425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Personal dictionary:|#d"
1428 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
1429
1430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Accept compound words|#w"
1433 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
1434
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Use input encoding|#i"
1438 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1439
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Advanced Options"
1443 msgstr "Stil caractere"
1444
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1447 msgid "Interface"
1448 msgstr "Interfaþã"
1449
1450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Language Options"
1453 msgstr "Minipaginã"
1454
1455 # format
1456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Package:|#P"
1459 msgstr "Pachet|#P"
1460
1461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Default language:|#l"
1464 msgstr "Limbaj implicit|#L"
1465
1466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1467 #, fuzzy
1468 msgid ""
1469 "Keyboard\n"
1470 "map|#K"
1471 msgstr "Cuvînt cheie"
1472
1473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1474 #, fuzzy
1475 msgid "1st:|#1"
1476 msgstr "1|#1"
1477
1478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1479 #, fuzzy
1480 msgid "2nd:|#2"
1481 msgstr "Fiºier|F"
1482
1483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Browse...|#o"
1486 msgstr "Rãsfoieºte..."
1487
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1489 msgid "RtL support|#R"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Auto begin|#b"
1495 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
1496
1497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Use babel|#U"
1500 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
1501
1502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1503 msgid "Mark foreign|#M"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1507 msgid "Auto finish|#f"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Global|#G"
1513 msgstr "G|#G"
1514
1515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Command start:|#s"
1518 msgstr "Comandã:|#C"
1519
1520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Command end:|#e"
1523 msgstr "Comandã:|#C"
1524
1525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1526 #, fuzzy
1527 msgid "All formats:|#l"
1528 msgstr "Formate"
1529
1530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Format:|#F"
1534 msgstr "Formate"
1535
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1537 #, fuzzy
1538 msgid "GUI name:|#G"
1539 msgstr "Nume GUI|#G"
1540
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Shortcut:|#S"
1544 msgstr "Accelerator|#A"
1545
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Extension:|#E"
1549 msgstr "Extensie|#E"
1550
1551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Viewer:|#V"
1554 msgstr "Vizualizeazã|V"
1555
1556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1562 msgid "Add|#A"
1563 msgstr "Adaugã|#A"
1564
1565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Delete|#D"
1569 msgstr "ªterge linie|i"
1570
1571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1572 #, fuzzy
1573 msgid "All converters:|#l"
1574 msgstr "Convertoare"
1575
1576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1577 #, fuzzy
1578 msgid "From:|#F"
1579 msgstr "De la|#D"
1580
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1583 #, fuzzy
1584 msgid "To:|#T"
1585 msgstr "&Sus"
1586
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Converter:|#C"
1590 msgstr "Convertoare"
1591
1592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Extra flags:|#E"
1595 msgstr "Fiºier EPS|#E"
1596
1597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Default path:|#p"
1600 msgstr "Implicit"
1601
1602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1613 msgid "Browse..."
1614 msgstr "Rãsfoieºte..."
1615
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Template path:|#T"
1619 msgstr "Modele"
1620
1621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Temp dir:|#d"
1624 msgstr "Director temporar|#t"
1625
1626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Check last files:|#C"
1629 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
1630
1631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Last file count:|#L"
1634 msgstr "Listã de slide-uri"
1635
1636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1637 msgid "Backup path:|#B"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1641 #, fuzzy
1642 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1643 msgstr "Conducã server LyX|#s"
1644
1645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Date format:|#f"
1648 msgstr "Format datã|#F"
1649
1650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Name:"
1653 msgstr "Nume:"
1654
1655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Adapt output"
1658 msgstr "adapteazã rezultatul"
1659
1660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Printer Command and Flags"
1663 msgstr "Comenzi utilizator"
1664
1665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Command:"
1668 msgstr "comandã"
1669
1670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Page range:"
1673 msgstr "domeniu paginã"
1674
1675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Copies:"
1678 msgstr "Copii"
1679
1680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Reverse:"
1683 msgstr "invers"
1684
1685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1686 #, fuzzy
1687 msgid "To printer:"
1688 msgstr "la imprimantã"
1689
1690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1691 #, fuzzy
1692 msgid "File extension:"
1693 msgstr "extensie fiºier"
1694
1695 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Spool command:"
1698 msgstr "comandã de spool"
1699
1700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Paper type:"
1703 msgstr "tip foaie"
1704
1705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Even pages:"
1708 msgstr "pagini pare"
1709
1710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Odd pages:"
1713 msgstr "pagini impare"
1714
1715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Collated:"
1718 msgstr "Format "
1719
1720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Landscape:"
1723 msgstr "peisaj"
1724
1725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1726 #, fuzzy
1727 msgid "To file:"
1728 msgstr "cãtre fiºier"
1729
1730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Extra options:"
1733 msgstr "Opþiuni suplimentare"
1734
1735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Spool printer prefix:"
1738 msgstr "prefix spooler imprimantã"
1739
1740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Paper size:"
1743 msgstr "mãrime foaie"
1744
1745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1746 msgid "ASCII line length:|#A"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1750 #, fuzzy
1751 msgid "TeX encoding:|#T"
1752 msgstr "Codare TeX|#T"
1753
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Default paper size:|#p"
1757 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
1758
1759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1760 msgid "Outside Code Interaction"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1764 msgid "ASCII roff:|#r"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Checktex:|#c"
1770 msgstr "Centrat"
1771
1772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1773 #, fuzzy
1774 msgid "DVI paper option:|#D"
1775 msgstr "opþiuni suplimentare"
1776
1777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1778 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1783 msgid "Pages"
1784 msgstr "Pagini"
1785
1786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Destination"
1789 msgstr "Destinaþia"
1790
1791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1793 msgid "Copies"
1794 msgstr "Copii"
1795
1796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Sorted|#S"
1799 msgstr "Stat"
1800
1801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Reverse order|#R"
1804 msgstr "&Ordine inversã"
1805
1806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Number:|#N"
1809 msgstr "Numãr"
1810
1811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Odd numbered pages|#O"
1814 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
1815
1816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Even numbered pages|#E"
1819 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
1820
1821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Printer:|#P"
1824 msgstr "Imprimantã"
1825
1826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1827 msgid "All|#l"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1831 #, fuzzy
1832 msgid "From:|#m"
1833 msgstr "De la|#D"
1834
1835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Sort|#S"
1838 msgstr "Stat"
1839
1840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Document:|#D"
1843 msgstr "Documente|D"
1844
1845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Name:|#N"
1849 msgstr "Nume:"
1850
1851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Reference:|#e"
1854 msgstr "Referinþã :"
1855
1856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Go to|#G"
1859 msgstr "&Jos"
1860
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Find:|#F"
1864 msgstr "Fiºier|F"
1865
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Replace with:|#w"
1869 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
1870
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1872 msgid "Find next"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Replace|#R"
1879 msgstr "Înlocuieºte"
1880
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Match word|#M"
1884 msgstr "Mod matematic"
1885
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Replace all|#a"
1889 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
1890
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1892 msgid "Search backwards|#S"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Export format:|#E"
1898 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
1899
1900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Command:|#C"
1903 msgstr "comandã"
1904
1905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1906 msgid "Word count:"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Unknown:"
1913 msgstr "necunoscut"
1914
1915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Replacement:"
1919 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
1920
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Suggestions:|#g"
1924 msgstr "Question"
1925
1926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1927 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Start|#S"
1930 msgstr "Stat"
1931
1932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Add|#d"
1935 msgstr "Adaugã|#A"
1936
1937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Ignore|#I"
1940 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
1941
1942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Accept|#A"
1945 msgstr "Acceptat"
1946
1947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1948 msgid "0 %"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Append Column|#A"
1954 msgstr "Adaugã coloanã|c"
1955
1956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Delete Column|#O"
1959 msgstr "ªterge coloanã|o"
1960
1961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Append Row|#p"
1964 msgstr "Adaugã linie|l"
1965
1966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Delete Row|#w"
1969 msgstr "ªterge linie|i"
1970
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Set Borders|#S"
1974 msgstr "Seteazã margini|#S"
1975
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Unset Borders|#U"
1979 msgstr "Seteazã margini|#S"
1980
1981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Longtable|#L"
1984 msgstr "Tabel lung"
1985
1986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Rotate 90°|#9"
1990 msgstr "Roteºte 90°|#9"
1991
1992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Spec. Table"
1995 msgstr "Spaþiere deasupra"
1996
1997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1999 msgid "Fixed Width"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Borders"
2006 msgstr "Margini"
2007
2008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2010 #, fuzzy
2011 msgid "H. Alignment"
2012 msgstr "Alinierea"
2013
2014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Special column"
2017 msgstr "Celulã specialã"
2018
2019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2021 msgid " |#W"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Top|#t"
2028 msgstr "&Sus"
2029
2030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Right|#r"
2034 msgstr "Dreapta"
2035
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Left|#e"
2040 msgstr "Stînga"
2041
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Right|#i"
2047 msgstr "Dreapta"
2048
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Center|#c"
2053 msgstr "Centrat"
2054
2055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Top|#p"
2059 msgstr "&Sus"
2060
2061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Center|#n"
2065 msgstr "Centrat"
2066
2067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Bottom|#o"
2071 msgstr "&Jos"
2072
2073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2075 #, fuzzy
2076 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2077 msgstr "Alinierea"
2078
2079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2081 msgid " |#L"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2086 #, fuzzy
2087 msgid "V. Alignment"
2088 msgstr "Alinierea"
2089
2090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Block|#k"
2093 msgstr "Bloc"
2094
2095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Special Cell"
2098 msgstr "EmailSpecial"
2099
2100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Special Multicolumn"
2103 msgstr "Multicoloanã|M"
2104
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Multicolumn|#M"
2108 msgstr "Multicoloanã|M"
2109
2110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Use Minipage|#s"
2113 msgstr "Minipaginã"
2114
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2119 #, fuzzy
2120 msgid "On"
2121 msgstr "Una"
2122
2123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Page break on the current row|#B"
2126 msgstr "Nu pot tipãri"
2127
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2137 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
2138 msgid "Double"
2139 msgstr "Dublu"
2140
2141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Header"
2144 msgstr "Antet"
2145
2146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2147 #, fuzzy
2148 msgid "First Header"
2149 msgstr "Antet dreapta"
2150
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Footer"
2154 msgstr "Subsol"
2155
2156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Last Footer"
2159 msgstr "Ultimul subsol"
2160
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Is Empty"
2165 msgstr "Adîncime"
2166
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Border Above"
2170 msgstr "Margini"
2171
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Border Below"
2175 msgstr "Margini"
2176
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Contents"
2181 msgstr "CuprinsSlide"
2182
2183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2184 msgid "Show Path|#P"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2188 msgid "Run TeXhash|#T"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Replace|^R"
2194 msgstr "Înlocuieºte"
2195
2196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Keyword:"
2199 msgstr "Cuvînt cheie"
2200
2201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Selection:|#S"
2204 msgstr "Decoraþie"
2205
2206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Thesaurus entries:"
2210 msgstr "Tezaur"
2211
2212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2213 #, fuzzy
2214 msgid "URL:|#U"
2215 msgstr "URL...|U"
2216
2217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2218 msgid "HTML type|#H"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Outer|#O"
2224 msgstr "Altul ("
2225
2226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Default|#D"
2229 msgstr "Implicit"
2230
2231 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2233 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2234 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2235 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2236 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2237 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Form1"
2247 msgstr "De la"
2248
2249 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Style"
2252 msgstr "Stil:  "
2253
2254 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Use &NatBib"
2257 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
2258
2259 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Cite &Style:"
2262 msgstr "Stil citare   "
2263
2264 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2265 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
2266 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2267 msgid "Bullets"
2268 msgstr "Markeri"
2269
2270 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2271 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2275 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
2276 #, fuzzy
2277 msgid "default"
2278 msgstr "Implicit"
2279
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Set &Bullet"
2283 msgstr "Markeri"
2284
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2286 #, fuzzy
2287 msgid "&Size:"
2288 msgstr "Mãrime:|#e"
2289
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
2291 msgid "tiny"
2292 msgstr "tiny"
2293
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2295 msgid "script"
2296 msgstr "script"
2297
2298 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2299 msgid "footnote"
2300 msgstr "notã subsol"
2301
2302 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
2303 msgid "small"
2304 msgstr "small"
2305
2306 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
2307 msgid "normal"
2308 msgstr "normal"
2309
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
2311 msgid "large"
2312 msgstr "large"
2313
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2315 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2316 msgid "Large"
2317 msgstr "Large"
2318
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2320 msgid "LARGE"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2324 msgid "huge"
2325 msgstr "huge"
2326
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2328 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2329 msgid "Huge"
2330 msgstr "Huge"
2331
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Form2"
2336 msgstr "De la"
2337
2338 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Document &class:"
2341 msgstr "Document exportat ca "
2342
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Op&tions:"
2346 msgstr "Opþiuni"
2347
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Page &style:"
2351 msgstr "Stil de paginã:|#p"
2352
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
2354 #, fuzzy
2355 msgid "&Indent"
2356 msgstr "Indentare"
2357
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
2359 #, fuzzy
2360 msgid "S&kip"
2361 msgstr "Salt|#S"
2362
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Float &placement:"
2366 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
2367
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
2369 #, fuzzy
2370 msgid "&Font && size:"
2371 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2372
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
2374 #, fuzzy
2375 msgid "&Line spacing:"
2376 msgstr "Spaþiere"
2377
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
2379 #, fuzzy
2380 msgid "&Single"
2381 msgstr "Simplu"
2382
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
2384 #, fuzzy
2385 msgid "&Double"
2386 msgstr "Dublu"
2387
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
2389 #, fuzzy
2390 msgid "&Type:"
2391 msgstr "Tip:"
2392
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2395 #, fuzzy
2396 msgid "&Language:"
2397 msgstr "Limbaj"
2398
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
2400 #, fuzzy
2401 msgid "&Encoding:"
2402 msgstr "Codificarea"
2403
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2405 #, fuzzy
2406 msgid "&Top:"
2407 msgstr "&Sus"
2408
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2410 #, fuzzy
2411 msgid "&Bottom:"
2412 msgstr "&Jos"
2413
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2415 #, fuzzy
2416 msgid "&Inner:"
2417 msgstr "Inserare|I"
2418
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2420 #, fuzzy
2421 msgid "O&uter:"
2422 msgstr "Altul...|#T"
2423
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2425 #, fuzzy
2426 msgid "&Margins:"
2427 msgstr "Margini"
2428
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2430 #, fuzzy
2431 msgid "&Foot skip:"
2432 msgstr "Separare subsol:|#u"
2433
2434 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Head &sep:"
2437 msgstr "Separare antet:|#e"
2438
2439 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Head &height:"
2442 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
2443
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Numbering Depth"
2447 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
2448
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2450 #, fuzzy
2451 msgid "&Section:"
2452 msgstr "Secþiune"
2453
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2455 #, fuzzy
2456 msgid "&Table of contents:"
2457 msgstr "Cuprins"
2458
2459 # format
2460 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2461 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Packages"
2464 msgstr "Pachet|#P"
2465
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Use AMS &math"
2469 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
2470
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2472 msgid "Options"
2473 msgstr "Opþiuni"
2474
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2476 msgid "Postscript &driver:"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Two-&column document"
2482 msgstr "Salvez documentul?"
2483
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2485 #, fuzzy
2486 msgid "&Two-sided document"
2487 msgstr "Document nou"
2488
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Paper Size"
2492 msgstr "mãrime foaie"
2493
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2495 #, fuzzy
2496 msgid "&Height:"
2497 msgstr "Înãlþime"
2498
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2503 #, fuzzy
2504 msgid "&Width:"
2505 msgstr "Lãþime"
2506
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Paper &size:"
2510 msgstr "mãrime foaie"
2511
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2513 #, fuzzy
2514 msgid "&Portrait"
2515 msgstr "Portret|#o"
2516
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2518 #, fuzzy
2519 msgid "&Landscape"
2520 msgstr "peisaj"
2521
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
2523 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2524 msgid "About LyX"
2525 msgstr ""
2526
2527 #. stack tabs
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2529 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Version"
2532 msgstr "Versiune...|V"
2533
2534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Version goes here"
2537 msgstr "Controlul versiunii"
2538
2539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2540 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2541 msgid "Credits"
2542 msgstr "Credite"
2543
2544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
2545 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
2546 msgid "Copyright"
2547 msgstr "Copyright"
2548
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2574 msgid "&Close"
2575 msgstr "În&chide"
2576
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2578 #, fuzzy
2579 msgid "LyX: Enter text"
2580 msgstr "LyX: Index"
2581
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2583 #, fuzzy
2584 msgid "&Dummy"
2585 msgstr "Sumar"
2586
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
2589 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2590 msgid "&Cancel"
2591 msgstr "&Renunþã"
2592
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2595 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2596 #: src/insets/insetindex.C:70
2597 msgid "Index"
2598 msgstr "Index"
2599
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2601 #, fuzzy
2602 msgid "&Key"
2603 msgstr "Cuvînt cheie"
2604
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2607 #, fuzzy
2608 msgid "The citation key"
2609 msgstr "Insereazã citare"
2610
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2612 #, fuzzy
2613 msgid "&Label"
2614 msgstr "Etichetare"
2615
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2618 #, fuzzy
2619 msgid "The label as it appears in the document"
2620 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
2621
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2636 msgid "&OK"
2637 msgstr "&OK"
2638
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Bibtex"
2642 msgstr "BibTeX"
2643
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Databa&ses"
2647 msgstr "Baza de date:"
2648
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
2650 #, fuzzy
2651 msgid "BibTeX database to use"
2652 msgstr "Baza de date:"
2653
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Available BibTeX databases"
2657 msgstr "Baza de date:"
2658
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
2662 msgid "&Add"
2663 msgstr "&Adaugã"
2664
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Add a BibTeX database file"
2668 msgstr "Baza de date:"
2669
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Add a BibTeX file manually"
2673 msgstr "Baza de date:"
2674
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Bro&wse..."
2680 msgstr "Rãsfoieºte..."
2681
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2685 msgstr "Baza de date:"
2686
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
2688 #, fuzzy
2689 msgid "&Delete"
2690 msgstr "ªterge|#t"
2691
2692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
2693 msgid "Remove the selected database"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
2697 #, fuzzy
2698 msgid "St&yle"
2699 msgstr "Stil:  "
2700
2701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
2702 #, fuzzy
2703 msgid "The BibTeX style"
2704 msgstr "Comutã stilul TeX"
2705
2706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
2707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
2708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
2709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
2711 #, fuzzy
2712 msgid "&Browse..."
2713 msgstr "Rãsfoieºte..."
2714
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Choose a style file"
2718 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
2719
2720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
2721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
2722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
2723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
2725 msgid "&Update"
2726 msgstr "&Actualizeazã"
2727
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Update style list"
2731 msgstr "Afiºare matematicã|m"
2732
2733 #. /
2734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2738 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
2739 msgid "Cancel"
2740 msgstr "Renunþã"
2741
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Add bibliography to &TOC"
2745 msgstr "Item bibliografic"
2746
2747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2750 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
2751
2752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
2754 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Character"
2757 msgstr "Set de caractere:|#H"
2758
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
2760 #, fuzzy
2761 msgid "&Family:"
2762 msgstr "Familia:|#F"
2763
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Font family"
2768 msgstr "Familia:|#F"
2769
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
2771 #, fuzzy
2772 msgid "&Series:"
2773 msgstr "Serii:|#S"
2774
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Font series"
2779 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2780
2781 #. language settings
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
2784 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2785 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2786 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2787 msgid "Language"
2788 msgstr "Limbaj"
2789
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Font shape"
2794 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2795
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
2798 msgid "Font color"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
2802 #, fuzzy
2803 msgid "S&hape:"
2804 msgstr "Forma:|#F"
2805
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
2807 #, fuzzy
2808 msgid "&Color:"
2809 msgstr "Culori"
2810
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
2812 #, fuzzy
2813 msgid "&Toggle all"
2814 msgstr "Comutã bold"
2815
2816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
2817 #, fuzzy
2818 msgid "toggle font on all of the above"
2819 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
2820
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Never Toggled"
2824 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
2825
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Si&ze:"
2829 msgstr "Mãrime:|#e"
2830
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Font size"
2835 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2836
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Always Toggled"
2840 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
2841
2842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
2844 msgid "Other font settings"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
2848 #, fuzzy
2849 msgid "&Misc:"
2850 msgstr "Diverse"
2851
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Auto apply"
2855 msgstr "&Aplicã"
2856
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
2858 msgid "Apply each change automatically"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2873 msgid "&Apply"
2874 msgstr "&Aplicã"
2875
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2877 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2878 msgid "Citation"
2879 msgstr "Citare"
2880
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2889 msgid "&Restore"
2890 msgstr "&Reface"
2891
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2893 msgid "Search the available citations"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Regular E&xpression"
2899 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
2900
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2904 msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
2905
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2907 #, fuzzy
2908 msgid "&Case sensitive"
2909 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
2910
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2912 msgid "Make the search case-sensitive"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2916 #, fuzzy
2917 msgid "&Next"
2918 msgstr "Format "
2919
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2921 msgid "&Previous"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2930 msgid "New Item"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Available citation keys"
2936 msgstr "Taste disponibile"
2937
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Add the selected citation"
2941 msgstr "_Adaugã citare nouã"
2942
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2944 msgid "Remove the selected citation"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Move the selected citation up"
2950 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2951
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2953 msgid "Move the selected citation down"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Available"
2959 msgstr "Taste disponibile"
2960
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Citations currently selected"
2964 msgstr "Taste curent selectate"
2965
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Selected"
2969 msgstr "S&electeazã"
2970
2971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2972 msgid "Info"
2973 msgstr "Informaþii"
2974
2975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Citation entry"
2978 msgstr "Stil citare|#s"
2979
2980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2981 #, fuzzy
2982 msgid "&Full author list"
2983 msgstr "Floatflt|#F"
2984
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2986 msgid "List all authors"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2990 msgid "Force &upper case"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2994 msgid "Force upper case in citation"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Text to place after citation"
3000 msgstr "Text de pus dupã citare"
3001
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Text after:"
3005 msgstr "Text dupã"
3006
3007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
3008 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3009 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Not yet supported"
3012 msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
3013
3014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
3015 msgid "Text to place before citation"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Text before:"
3021 msgstr "Text înainte|#a"
3022
3023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Natbib citation style to use"
3026 msgstr "Stil citare|#s"
3027
3028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Citation style:"
3031 msgstr "Stil citare|#s"
3032
3033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Left delimiter"
3036 msgstr "Delimitator"
3037
3038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Right delimiter"
3041 msgstr "Delimitator"
3042
3043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3044 msgid "&Keep matched"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Match delimiter types"
3050 msgstr "Delimitator"
3051
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3053 #, fuzzy
3054 msgid "&Insert"
3055 msgstr "Inserare|I"
3056
3057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Insert the delimiters"
3060 msgstr "Insereazã ultimul item de index"
3061
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
3063 #, fuzzy
3064 msgid "title here"
3065 msgstr "Titlu_Antet"
3066
3067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Use Class Defaults"
3070 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
3071
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Reset default params of the current class"
3075 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
3076
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Save as Document Defaults"
3080 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
3081
3082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
3083 msgid "Save settings as LyX's default template"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3087 #, fuzzy
3088 msgid "ERT inset display"
3089 msgstr "[nu este afiºat]"
3090
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Display"
3094 msgstr "Graficã"
3095
3096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3097 msgid "&Inline"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3101 msgid "Show ERT inline"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3105 #, fuzzy
3106 msgid "&Collapsed"
3107 msgstr "Format "
3108
3109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3110 msgid "Show ERT button only"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3114 #, fuzzy
3115 msgid "&Open"
3116 msgstr "Deschide"
3117
3118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Show ERT contents"
3121 msgstr "Cuprins"
3122
3123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
3124 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
3125 msgid "LaTeX Error"
3126 msgstr "Eroare de LaTeX"
3127
3128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
3129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
3130 #, fuzzy
3131 msgid "LaTeX error messages"
3132 msgstr "Eroare de LaTeX"
3133
3134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3135 #, fuzzy
3136 msgid "External Material"
3137 msgstr "Material extern...|e"
3138
3139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
3141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3142 #, fuzzy
3143 msgid "&File:"
3144 msgstr "&Fiºier"
3145
3146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
3147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Filename"
3150 msgstr "Nume fiºier:|#f"
3151
3152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
3153 #, fuzzy
3154 msgid "&View Result"
3155 msgstr "fiºier_nou"
3156
3157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
3158 #, fuzzy
3159 msgid "View the file"
3160 msgstr "Verteiler"
3161
3162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
3163 #, fuzzy
3164 msgid "&Update Result"
3165 msgstr "Actualizeazã|#a"
3166
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
3168 msgid "Update the material"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Available templates"
3175 msgstr "Taste disponibile"
3176
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
3178 #, fuzzy
3179 msgid "&Template:"
3180 msgstr "Modele"
3181
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
3183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Parameters"
3186 msgstr "Tipãreºte|#P"
3187
3188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
3189 #, fuzzy
3190 msgid "&Parameters:"
3191 msgstr "Tipãreºte|#P"
3192
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
3194 #, fuzzy
3195 msgid "&Edit file"
3196 msgstr "Fiºier EPS|#E"
3197
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Edit the file externally"
3201 msgstr "Insereazã lista index"
3202
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Use &default placement"
3206 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
3207
3208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
3209 msgid "Use LaTeX default settings"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Advanced Placement Options"
3215 msgstr "Stil caractere"
3216
3217 # format
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
3219 #, fuzzy
3220 msgid "&Top of page"
3221 msgstr "% din paginã"
3222
3223 # format
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Prefer top of page"
3227 msgstr "% din paginã"
3228
3229 # format
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
3231 #, fuzzy
3232 msgid "&Bottom of page"
3233 msgstr "% din paginã"
3234
3235 # format
3236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Prefer bottom of page"
3239 msgstr "% din paginã"
3240
3241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
3242 #, fuzzy
3243 msgid "&Page of floats"
3244 msgstr "Coloabe paginã"
3245
3246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
3247 msgid "Separate page for multiple floats"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
3251 msgid "&Here if possible"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
3255 msgid "Place float at current position if possible"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
3259 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
3263 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
3267 msgid "Here definitely"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Place float at current position"
3273 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
3274
3275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
3276 #, fuzzy
3277 msgid "&Span columns"
3278 msgstr "Celulã specialã"
3279
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
3281 msgid "Span columns in multi-column documents"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
3285 #, fuzzy
3286 msgid "&Graphics"
3287 msgstr "Graficã"
3288
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
3290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
3291 #, fuzzy
3292 msgid "File name of image"
3293 msgstr "Selecteazã document fiu"
3294
3295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Select an image file"
3298 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3299
3300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
3301 #, fuzzy
3302 msgid "LyX Display"
3303 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
3304
3305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
3306 msgid "&Show in LyX"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3310 msgid "Display image in LyX"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Display:"
3316 msgstr "Graficã"
3317
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Screen display"
3322 msgstr "[nu este afiºat]"
3323
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3327 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3328 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3329 #: src/lyxfont.C:554
3330 msgid "Default"
3331 msgstr "Implicit"
3332
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Monochrome"
3337 msgstr "în monocrom|#m"
3338
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Grayscale"
3343 msgstr "în nuanþe de gri|#n"
3344
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Color"
3349 msgstr "Culori"
3350
3351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Scale:"
3354 msgstr "Smaller"
3355
3356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
3358 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
3362 msgid "Height of image in output"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
3366 msgid "Units of height value"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
3370 #, fuzzy
3371 msgid "&Height"
3372 msgstr "Înãlþime"
3373
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3375 msgid "Width of image in output"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
3379 #, fuzzy
3380 msgid "&Width"
3381 msgstr "Lãþime"
3382
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
3384 msgid "&Maintain aspect ratio"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
3388 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
3392 #, fuzzy
3393 msgid "A&ngle:"
3394 msgstr "Unghi:|#L"
3395
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
3398 msgid "Angle to rotate image by"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
3402 msgid "&Origin:"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
3407 msgid "The origin of the rotation"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
3411 #, fuzzy
3412 msgid "&Clipping"
3413 msgstr "Closing"
3414
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
3416 msgid "Clip to &bounding box"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
3420 msgid "Clip to bounding box values"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
3424 #, fuzzy
3425 msgid "&Get from file"
3426 msgstr "cãtre fiºier"
3427
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
3429 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Right &top:"
3435 msgstr "Dreapta"
3436
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
3439 msgid "y"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
3444 #, fuzzy
3445 msgid "x"
3446 msgstr "Format "
3447
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
3449 #, fuzzy
3450 msgid "&Left bottom:"
3451 msgstr "Stînga"
3452
3453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
3454 #, fuzzy
3455 msgid "E&xtra options"
3456 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3457
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Su&bfigure"
3461 msgstr "Subfigurã|#s"
3462
3463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
3464 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3468 msgid "Don't un&zip on export"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3474 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
3475
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3477 #, fuzzy
3478 msgid "LaTeX &options:"
3479 msgstr "opþiuni suplimentare"
3480
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
3482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Additional LaTeX options"
3485 msgstr "opþiuni suplimentare"
3486
3487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3488 #, fuzzy
3489 msgid "&Draft mode"
3490 msgstr "Mod matematic"
3491
3492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Draft mode"
3495 msgstr "Mod matematic"
3496
3497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Ca&ption:"
3500 msgstr "Titlu"
3501
3502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
3503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
3504 msgid "The caption for the sub-figure"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
3508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
3510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
3511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
3512 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
3513 msgid "Close"
3514 msgstr "Închide"
3515
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Include File"
3519 msgstr "Includere"
3520
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3522 #, fuzzy
3523 msgid "File name to include"
3524 msgstr "Selecteazã document fiu"
3525
3526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Select a file"
3529 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3530
3531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3532 #, fuzzy
3533 msgid "&Include Type:"
3534 msgstr "Includere"
3535
3536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3537 #: src/insets/insetinclude.C:225
3538 msgid "Input"
3539 msgstr "Intrare"
3540
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3542 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3543 msgid "Include"
3544 msgstr "Includere"
3545
3546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3547 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:251 ../lib/layouts/manpage.layout:128
3548 msgid "Verbatim"
3549 msgstr "Verbatim"
3550
3551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3552 #, fuzzy
3553 msgid "&Load"
3554 msgstr "Încarcã|#n"
3555
3556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Load the file"
3559 msgstr "Listã de slide-uri"
3560
3561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3562 msgid "&Mark spaces in output"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3566 msgid "Underline spaces in generated output"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3570 #, fuzzy
3571 msgid "&Show preview"
3572 msgstr "TitluScurt"
3573
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Show LaTeX preview"
3577 msgstr "Preambul LaTeX"
3578
3579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3580 #, fuzzy
3581 msgid "&Keyword"
3582 msgstr "Cuvînt cheie"
3583
3584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3587 msgid "Index entry"
3588 msgstr "Înregistrare index"
3589
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3591 msgid "Log"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Update the display"
3598 msgstr "Afiºare matematicã|m"
3599
3600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
3601 #, fuzzy
3602 msgid "LyX: Math Panel"
3603 msgstr "Mod matematic"
3604
3605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Insert root"
3608 msgstr "Insereazã ghilimele"
3609
3610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Insert spacing"
3613 msgstr "Spaþiere"
3614
3615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3616 msgid "Set limits style"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Set math font"
3622 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
3623
3624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Insert fraction (\frac)"
3627 msgstr "Insereazã citare"
3628
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3630 msgid "Toggle between display mode"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Insert matrix"
3637 msgstr "Insereazã apendix"
3638
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Subscript"
3642 msgstr "Subscript|u"
3643
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Superscript"
3647 msgstr "Superscript|S"
3648
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3650 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3654 #, fuzzy
3655 msgid "&Functions"
3656 msgstr "Funcþii"
3657
3658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Select a function or operator to insert"
3661 msgstr "Selecteazã document fiu"
3662
3663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3664 msgid "Symbols"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Operators"
3670 msgstr "Esperanto"
3671
3672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3673 msgid "Big operators"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Relations"
3679 msgstr "Separaþia"
3680
3681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3682 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Arrows"
3685 msgstr "Rãsfoieºte"
3686
3687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3688 msgid "Frame decorations"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3692 msgid "Miscellaneous"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3696 #, fuzzy
3697 msgid "AMS operators"
3698 msgstr "Separaþia"
3699
3700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3701 #, fuzzy
3702 msgid "AMS relations"
3703 msgstr "Separaþia"
3704
3705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3706 #, fuzzy
3707 msgid "AMS negated relations"
3708 msgstr "Separaþia"
3709
3710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3711 #, fuzzy
3712 msgid "AMS arrows"
3713 msgstr "Rãsfoieºte"
3714
3715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3716 #, fuzzy
3717 msgid "AMS Miscellaneous"
3718 msgstr "Diverse"
3719
3720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Select a page of symbols"
3723 msgstr "Taste selectate"
3724
3725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3726 msgid "&Detach panel"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3730 msgid "Open this panel as a separate window"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3735 #, fuzzy
3736 msgid "&Rows:"
3737 msgstr "Linii"
3738
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Number of rows"
3745 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
3746
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3749 #, fuzzy
3750 msgid "&Columns:"
3751 msgstr "Coloane"
3752
3753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Number of columns"
3759 msgstr "Procente din coloanã"
3760
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3763 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Top"
3771 msgstr "&Sus"
3772
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
3775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
3777 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3778 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Center"
3781 msgstr "Centrat"
3782
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Bottom"
3788 msgstr "&Jos"
3789
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Vertical alignment"
3795 msgstr "Vertical"
3796
3797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3798 #, fuzzy
3799 msgid "&Vertical:"
3800 msgstr "Spaþiere verticalã"
3801
3802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3803 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3807 #, fuzzy
3808 msgid "&Horizontal:"
3809 msgstr "Orizontal"
3810
3811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Minipage settings"
3814 msgstr "Minipaginã"
3815
3816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Middle"
3819 msgstr "&Mijloc"
3820
3821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3822 #, fuzzy
3823 msgid "A&lignment:"
3824 msgstr "Alinierea"
3825
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3828 msgid "Units of width value"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Width value"
3835 msgstr "Lãþime"
3836
3837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3839 msgid "&Units:"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
3843 #, fuzzy
3844 msgid "&General"
3845 msgstr "General"
3846
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Justified"
3850 msgstr "Personalizare|P"
3851
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3855 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3856 msgid "Left"
3857 msgstr "Stînga"
3858
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3862 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3863 msgid "Right"
3864 msgstr "Dreapta"
3865
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
3867 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
3868 msgid "Single"
3869 msgstr "Simplu"
3870
3871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
3872 msgid "1.5"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
3876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
3877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
3878 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
3879 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Custom"
3882 msgstr "Customer"
3883
3884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
3885 #, fuzzy
3886 msgid "L&ine spacing:"
3887 msgstr "Spaþiere"
3888
3889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Alig&nment:"
3892 msgstr "Alinierea"
3893
3894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
3895 #, fuzzy
3896 msgid "No &indent"
3897 msgstr "Notaþie"
3898
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
3900 #, fuzzy
3901 msgid "&Spacing"
3902 msgstr "Spaþiere|#a"
3903
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Above paragraph"
3907 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
3908
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
3910 #, fuzzy
3911 msgid "S&pacing:"
3912 msgstr ", Spaþiere: "
3913
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
3915 msgid "&Keep space:"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
3919 #, fuzzy
3920 msgid "&Unit:"
3921 msgstr "Fontul: "
3922
3923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
3924 #, fuzzy
3925 msgid "&Value:"
3926 msgstr "Valoare"
3927
3928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
3930 msgid "None"
3931 msgstr "Nimic"
3932
3933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
3935 #, fuzzy
3936 msgid "DefSkip"
3937 msgstr "Defskip"
3938
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
3940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
3941 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
3942 #, fuzzy
3943 msgid "SmallSkip"
3944 msgstr "Small skip"
3945
3946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
3947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
3948 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
3949 #, fuzzy
3950 msgid "MedSkip"
3951 msgstr "Medium skip"
3952
3953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
3954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
3955 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
3956 #, fuzzy
3957 msgid "BigSkip"
3958 msgstr "Big skip"
3959
3960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
3962 msgid "VFill"
3963 msgstr "VFill"
3964
3965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Below paragraph"
3968 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
3969
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
3971 #, fuzzy
3972 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3973 msgstr "Ruperi de paginã"
3974
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Label width"
3978 msgstr "Etichetã cu"
3979
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Lon&gest label"
3983 msgstr "Tabel lung"
3984
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
3986 #, fuzzy
3987 msgid "L&ines"
3988 msgstr "Linii"
3989
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
3991 #, fuzzy
3992 msgid "A&bove"
3993 msgstr "Deasupra:|#s"
3994
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
3996 #, fuzzy
3997 msgid "B&elow"
3998 msgstr "Dedesubt:|#d"
3999
4000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4001 #, fuzzy
4002 msgid "&Page Breaks"
4003 msgstr "Rupere de paginã"
4004
4005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Abo&ve"
4008 msgstr "Deasupra:|#s"
4009
4010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Belo&w"
4013 msgstr "Dedesubt:|#d"
4014
4015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4016 #, fuzzy
4017 msgid "LaTeX pre-amble"
4018 msgstr "Preambul LaTeX"
4019
4020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4021 #, fuzzy
4022 msgid "The LaTeX pre-amble"
4023 msgstr "Preambul LaTeX"
4024
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4026 msgid "&Edit..."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4030 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4034 msgid "ASCII settings"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4038 #, fuzzy
4039 msgid "&roff command:"
4040 msgstr "Comenzi utilizator"
4041
4042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4043 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4047 msgid "Output &line length:"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4051 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4055 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4056 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4057 msgid "Colors"
4058 msgstr "Culori"
4059
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4061 #, fuzzy
4062 msgid "&Colors"
4063 msgstr "Culori"
4064
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4066 #, fuzzy
4067 msgid "&Alter..."
4068 msgstr "altul..."
4069
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4071 #, fuzzy
4072 msgid "File Conversion"
4073 msgstr "Erori de conversie!"
4074
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4076 #, fuzzy
4077 msgid "&Converters"
4078 msgstr "Convertoare"
4079
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4082 #, fuzzy
4083 msgid "&New"
4084 msgstr "Format "
4085
4086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4088 #, fuzzy
4089 msgid "&Remove"
4090 msgstr "&Reface"
4091
4092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4093 #, fuzzy
4094 msgid "C&onverter:"
4095 msgstr "Convertoare"
4096
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4098 #, fuzzy
4099 msgid "&To:"
4100 msgstr "&Sus"
4101
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4103 #, fuzzy
4104 msgid "F&rom:"
4105 msgstr "De la|#D"
4106
4107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4108 #, fuzzy
4109 msgid "E&xtra flag:"
4110 msgstr "Fiºier EPS|#E"
4111
4112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4114 #, fuzzy
4115 msgid "&Modify"
4116 msgstr "Modificã|#M"
4117
4118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Date Format"
4121 msgstr "Format datã|#F"
4122
4123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4124 #, fuzzy
4125 msgid "&Date format:"
4126 msgstr "Format datã|#F"
4127
4128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4129 msgid "Date format for strftime output"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Display insets"
4135 msgstr "Graficã"
4136
4137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Do not display"
4140 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
4141
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Display &Graphics:"
4145 msgstr "Graficã"
4146
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4148 msgid "Instant &preview"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4152 #, fuzzy
4153 msgid "File Formats"
4154 msgstr "Formate"
4155
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4157 #, fuzzy
4158 msgid "&File formats"
4159 msgstr "Formate"
4160
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4162 #, fuzzy
4163 msgid "&GUI name:"
4164 msgstr "Nume GUI|#G"
4165
4166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4167 #, fuzzy
4168 msgid "F&ormat:"
4169 msgstr "Formate"
4170
4171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4172 #, fuzzy
4173 msgid "&Viewer:"
4174 msgstr "Vizualizeazã DVI"
4175
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4177 #, fuzzy
4178 msgid "S&hortcut:"
4179 msgstr "Accelerator|#A"
4180
4181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4182 #, fuzzy
4183 msgid "E&xtension:"
4184 msgstr "Extensie|#E"
4185
4186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4187 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Keyboard"
4190 msgstr "Cuvînt cheie"
4191
4192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4193 #, fuzzy
4194 msgid "S&econd:"
4195 msgstr "Secþiune"
4196
4197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4198 #, fuzzy
4199 msgid "&First:"
4200 msgstr "FirstName"
4201
4202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Br&owse..."
4206 msgstr "Rãsfoieºte..."
4207
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Use &keyboard map"
4211 msgstr "Cuvînt cheie"
4212
4213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4214 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Language settings"
4217 msgstr "Minipaginã"
4218
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Command s&tart:"
4222 msgstr "Comandã:|#C"
4223
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4225 #, fuzzy
4226 msgid "&Default language:"
4227 msgstr "Limbaj implicit|#L"
4228
4229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Command e&nd:"
4232 msgstr "Comandã:|#C"
4233
4234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Language pac&kage:"
4237 msgstr "Limbaj:"
4238
4239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Auto &begin"
4242 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4243
4244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Use &babel"
4247 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
4248
4249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4250 #, fuzzy
4251 msgid "&Global"
4252 msgstr "G|#G"
4253
4254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4255 msgid "&Right-to-left language support"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Auto &end"
4261 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4262
4263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4264 msgid "Mark &foreign languages"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4268 #, fuzzy
4269 msgid "LaTeX settings"
4270 msgstr "opþiuni suplimentare"
4271
4272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4273 #, fuzzy
4274 msgid "US Letter"
4275 msgstr "Letter"
4276
4277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Legal"
4280 msgstr "Literal"
4281
4282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Executive"
4285 msgstr "Exerciþiu"
4286
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4288 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
4289 msgid "A3"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4293 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
4294 msgid "A4"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4298 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
4299 msgid "A5"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4303 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4304 msgid "B5"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Te&X encoding:"
4310 msgstr "Codare TeX|#T"
4311
4312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Default paper si&ze:"
4315 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
4316
4317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4318 msgid "&Reset class options when document class changes"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4322 msgid "Set class options to default on class change"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4326 #, fuzzy
4327 msgid "External Applications"
4328 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4329
4330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Chec&kTeX command:"
4333 msgstr "Executã comandã"
4334
4335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4336 #, fuzzy
4337 msgid "DVI viewer paper size options:"
4338 msgstr "opþiuni suplimentare"
4339
4340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4341 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4345 msgid "CheckTeX start options and flags"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4349 #, fuzzy
4350 msgid "&Backup directory:"
4351 msgstr "Director utilizator: "
4352
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4354 #, fuzzy
4355 msgid "&Document templates:"
4356 msgstr "Document exportat ca "
4357
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Ly&XServer pipe:"
4361 msgstr "Conducã server LyX|#s"
4362
4363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4364 #, fuzzy
4365 msgid "&Use temporary directory"
4366 msgstr "Director utilizator: "
4367
4368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4369 #, fuzzy
4370 msgid "&Working directory:"
4371 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
4372
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Printer settings"
4376 msgstr "Minipaginã"
4377
4378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Printer &name:"
4381 msgstr "Imprimantã"
4382
4383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Printer co&mmand:"
4386 msgstr "Comenzi utilizator"
4387
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Name of the default printer"
4391 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
4392
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Adapt outp&ut"
4396 msgstr "adapteazã rezultatul"
4397
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4399 msgid "Use printer name explicitely"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Command Options"
4405 msgstr "Insereazã etichetã"
4406
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Re&verse:"
4410 msgstr "invers"
4411
4412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4413 #, fuzzy
4414 msgid "To p&rinter:"
4415 msgstr "la imprimantã"
4416
4417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Paper si&ze:"
4420 msgstr "mãrime foaie"
4421
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4423 #, fuzzy
4424 msgid "To &file:"
4425 msgstr "cãtre fiºier"
4426
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Spool &command:"
4430 msgstr "comandã de spool"
4431
4432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4433 #, fuzzy
4434 msgid "&Odd pages:"
4435 msgstr "pagini impare"
4436
4437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Paper t&ype:"
4440 msgstr "tip foaie"
4441
4442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4443 #, fuzzy
4444 msgid "E&xtra options:"
4445 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4446
4447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Spool pref&ix:"
4450 msgstr "prefix spooler imprimantã"
4451
4452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Co&llated:"
4455 msgstr "Format "
4456
4457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4458 #, fuzzy
4459 msgid "&Even pages:"
4460 msgstr "pagini pare"
4461
4462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4463 #, fuzzy
4464 msgid "File ex&tension:"
4465 msgstr "extensie fiºier"
4466
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Lan&dscape:"
4470 msgstr "peisaj"
4471
4472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Co&pies:"
4475 msgstr "Copii"
4476
4477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Pa&ge range:"
4480 msgstr "domeniu paginã"
4481
4482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4483 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4488 msgid "Screen Fonts"
4489 msgstr "Fonturi ecran"
4490
4491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Sa&ns Serif:"
4494 msgstr "Sans Serif"
4495
4496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4497 #, fuzzy
4498 msgid "T&ypewriter:"
4499 msgstr "Typewriter"
4500
4501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4502 #, fuzzy
4503 msgid "&Roman:"
4504 msgstr "Roman"
4505
4506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Screen &DPI:"
4509 msgstr "DPI ecran|#D"
4510
4511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4512 #, fuzzy
4513 msgid "&Zoom %:"
4514 msgstr "Scalare %|#S"
4515
4516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Font Sizes"
4519 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
4520
4521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Hugest:"
4524 msgstr "Huge"
4525
4526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4527 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
4528 msgid "Spell checker"
4529 msgstr "Verificator ortografic"
4530
4531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Spell chec&ker program:"
4534 msgstr "Verificator ortografic"
4535
4536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Al&ternative language:"
4539 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
4540
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Escape Cha&racters:"
4544 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
4545
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Personal &dictionary:"
4549 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
4550
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
4552 msgid "ispell"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
4556 msgid "aspell"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Accept compound &words"
4562 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
4563
4564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Use input encod&ing"
4567 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
4568
4569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
4570 msgid "UI"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
4574 #, fuzzy
4575 msgid "B&rowse..."
4576 msgstr "Rãsfoieºte..."
4577
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
4579 #, fuzzy
4580 msgid "&User interface file:"
4581 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
4582
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
4584 #, fuzzy
4585 msgid "&Bind file:"
4586 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
4587
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Scrolling"
4591 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
4592
4593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
4594 #, fuzzy
4595 msgid "W&heel mouse scroll:"
4596 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
4597
4598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4601 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
4602
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Documents"
4606 msgstr "Document"
4607
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
4609 #, fuzzy
4610 msgid "B&ackup documents "
4611 msgstr "Salvez documentul?"
4612
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
4614 #, fuzzy
4615 msgid " every"
4616 msgstr "Suprapunere"
4617
4618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
4619 #, fuzzy
4620 msgid "minutes"
4621 msgstr "Linii"
4622
4623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
4624 msgid "&Maximum last files:"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
4629 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
4630 msgid "Preferences"
4631 msgstr "Preferinþe"
4632
4633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
4634 #, fuzzy
4635 msgid "&Save"
4636 msgstr "Salveazã"
4637
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4639 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4640 msgid "Print"
4641 msgstr "Tipãreºte"
4642
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Page number to print from"
4646 msgstr "Nu pot tipãri"
4647
4648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4649 #, fuzzy
4650 msgid "&to"
4651 msgstr "&Jos"
4652
4653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Page number to print to"
4656 msgstr "Nu pot tipãri"
4657
4658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Fro&m"
4661 msgstr "De la|#D"
4662
4663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Print all pages"
4667 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4668
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4670 #, fuzzy
4671 msgid "&All"
4672 msgstr "&Aplicã"
4673
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Print &odd-numbered pages"
4677 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
4678
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Print &even-numbered pages"
4682 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
4683
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Re&verse order"
4687 msgstr "&Ordine inversã"
4688
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Print in reverse order"
4692 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
4693
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Number of copies"
4697 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4698
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4700 #, fuzzy
4701 msgid "&Collate"
4702 msgstr "Format "
4703
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Collate copies"
4707 msgstr "Format "
4708
4709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4710 msgid "&Print"
4711 msgstr "&Tipãreºte"
4712
4713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Print Destination"
4716 msgstr "Destinaþia"
4717
4718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4719 #, fuzzy
4720 msgid "P&rinter"
4721 msgstr "Imprimantã"
4722
4723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4724 msgid "Send output to the printer"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4728 msgid "Send output to the given printer"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4732 msgid "&File"
4733 msgstr "&Fiºier"
4734
4735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Send output to a file"
4739 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
4740
4741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4742 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4743 msgid "Reference"
4744 msgstr "Referinþã"
4745
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Update the reference list"
4749 msgstr "&Insereazã referinþã"
4750
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4752 #, fuzzy
4753 msgid "&Goto"
4754 msgstr "&Jos"
4755
4756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Move the document cursor to reference"
4759 msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
4760
4761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4762 msgid "Sort"
4763 msgstr "Sorteazã"
4764
4765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Sort references in alphabetical order"
4768 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
4769
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4771 #, fuzzy
4772 msgid "<reference>"
4773 msgstr "Preferinþe"
4774
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4776 #, fuzzy
4777 msgid "<page>"
4778 msgstr "Minipaginã"
4779
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4781 msgid "on page <page>"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4785 msgid "<reference> on page <page>"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Formatted reference"
4791 msgstr "Referinþã bunã"
4792
4793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4794 msgid "Reference as it appears in output"
4795 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
4796
4797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4798 #, fuzzy
4799 msgid "&Reference:"
4800 msgstr "Referinþã :"
4801
4802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
4803 #, fuzzy
4804 msgid "&Format:"
4805 msgstr "Formate"
4806
4807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
4808 #, fuzzy
4809 msgid "&Name:"
4810 msgstr "Nume:"
4811
4812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Available references in selected document:"
4815 msgstr "Referinþe disponibile"
4816
4817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Available references"
4820 msgstr "Referinþe disponibile"
4821
4822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
4823 #, fuzzy
4824 msgid "&Document:"
4825 msgstr "Document"
4826
4827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Search and replace"
4830 msgstr "Înlocuieºte"
4831
4832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
4833 #, fuzzy
4834 msgid "&Find:"
4835 msgstr "Cautã|#a"
4836
4837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Replace &with:"
4840 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
4841
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Case &sensitive"
4845 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
4846
4847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4848 msgid "Match whole words onl&y"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4852 msgid "Find &Next"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4858 #, fuzzy
4859 msgid "&Replace"
4860 msgstr "Înlocuieºte"
4861
4862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Replace &All"
4865 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
4866
4867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4868 msgid "Search &backwards"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Custom Export"
4874 msgstr "Customer"
4875
4876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4877 #, fuzzy
4878 msgid "&Command:"
4879 msgstr "comandã"
4880
4881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4882 #, fuzzy
4883 msgid "&Export formats:"
4884 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
4885
4886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4887 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Available export converters"
4893 msgstr "Taste disponibile"
4894
4895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4896 #, fuzzy
4897 msgid "File:"
4898 msgstr "Fiºierul \""
4899
4900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4901 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4902 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Spellchecker"
4905 msgstr "Verificator ortografic"
4906
4907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Suggestions:"
4910 msgstr "Question"
4911
4912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Replace word with current choice"
4915 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
4916
4917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4920 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
4921
4922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4923 #, fuzzy
4924 msgid "&Ignore"
4925 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
4926
4927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Ignore this word"
4930 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
4931
4932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4933 #, fuzzy
4934 msgid "&Accept"
4935 msgstr "Acceptat"
4936
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Accept word for this session"
4940 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
4941
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4943 #, fuzzy
4944 msgid "How far spellchecking has got"
4945 msgstr "Verificã ortografia|#S"
4946
4947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Suggestions"
4950 msgstr "Question"
4951
4952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Current word"
4955 msgstr "Current"
4956
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Replace with selected word"
4960 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
4961
4962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
4963 msgid "&Start..."
4964 msgstr ""
4965
4966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Start spellcheck"
4969 msgstr "Verificã ortografia|#S"
4970
4971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
4972 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Insert table"
4975 msgstr "Insereazã tabel"
4976
4977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Table Settings"
4980 msgstr "Minipaginã"
4981
4982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4983 #, fuzzy
4984 msgid "&Table Settings"
4985 msgstr "Minipaginã"
4986
4987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4988 #, fuzzy
4989 msgid "&Horizontal alignment:"
4990 msgstr "Orizontal"
4991
4992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
4993 #, fuzzy
4994 msgid "&Multicolumn"
4995 msgstr "Multicoloanã|M"
4996
4997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
4998 msgid "Merge cells"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5002 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Block"
5005 msgstr "Bloc"
5006
5007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Horizontal alignment in column"
5010 msgstr "Orizontal"
5011
5012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Column"
5015 msgstr "Coloane"
5016
5017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5018 #, fuzzy
5019 msgid "A&dd"
5020 msgstr "&Adaugã"
5021
5022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Append column (right)"
5025 msgstr "Adaugã coloanã|#o"
5026
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5028 #, fuzzy
5029 msgid "De&lete"
5030 msgstr "ªterge|#t"
5031
5032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Delete current column"
5035 msgstr "ªterge coloanã|o"
5036
5037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Row"
5040 msgstr "Linii"
5041
5042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5043 msgid "Append row (below)"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Dele&te"
5049 msgstr "ªterge|#t"
5050
5051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Delete this row"
5054 msgstr "ªterge linie|i"
5055
5056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Column Width"
5059 msgstr "Coloane"
5060
5061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5062 #, fuzzy
5063 msgid "&Vertical alignment:"
5064 msgstr "Vertical"
5065
5066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Width unit"
5069 msgstr "Lãþime"
5070
5071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5072 msgid "Fixed with of the column"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5076 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Rotate 90°"
5082 msgstr "Roteºte 90°|#9"
5083
5084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5085 #, fuzzy
5086 msgid "&Rotate Table"
5087 msgstr "PlaceTable"
5088
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5090 msgid "Rotate the table by 90°"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5094 msgid "Rotate &Cell"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5098 msgid "Rotate this cell by 90°"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5102 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5106 #, fuzzy
5107 msgid "LaTe&X argument:"
5108 msgstr "Alinierea"
5109
5110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5111 #, fuzzy
5112 msgid "&Borders"
5113 msgstr "Margini"
5114
5115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Set Borders"
5118 msgstr "Seteazã margini|#S"
5119
5120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5121 #, fuzzy
5122 msgid "All Borders"
5123 msgstr "Margini"
5124
5125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5126 #, fuzzy
5127 msgid "&Default"
5128 msgstr "Implicit"
5129
5130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Set all borders"
5133 msgstr "Seteazã margini|#S"
5134
5135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5136 msgid "C&lear"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Unset all borders"
5142 msgstr "Eliminã margini|#E"
5143
5144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5145 #, fuzzy
5146 msgid "&Longtable"
5147 msgstr "Tabel lung"
5148
5149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5150 msgid "&Use long table"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5154 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Settings"
5160 msgstr "Secþiune"
5161
5162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Header:"
5165 msgstr "Antet"
5166
5167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Footer:"
5170 msgstr "Subsol"
5171
5172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5173 #, fuzzy
5174 msgid "First header:"
5175 msgstr "Antet dreapta"
5176
5177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Last footer:"
5180 msgstr "Ultimul subsol"
5181
5182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Border above"
5185 msgstr "Margini"
5186
5187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Border below"
5190 msgstr "Margini"
5191
5192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5196 #, fuzzy
5197 msgid "on"
5198 msgstr "Oraº"
5199
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5208 #, fuzzy
5209 msgid "double"
5210 msgstr "Dublu"
5211
5212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5214 #, fuzzy
5215 msgid "is empty"
5216 msgstr "Adîncime"
5217
5218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Page &break on current row"
5221 msgstr "Nu pot tipãri"
5222
5223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5224 msgid "Set a page break on the current row"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Current cell:"
5230 msgstr "Current"
5231
5232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Current row position"
5235 msgstr "Propoziþie"
5236
5237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5238 msgid "Current column position"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5242 #, fuzzy
5243 msgid "LaTeX classes"
5244 msgstr "Jurnal LaTeX"
5245
5246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5247 #, fuzzy
5248 msgid "LaTeX styles"
5249 msgstr "LaTeX_Title"
5250
5251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5252 #, fuzzy
5253 msgid "BibTeX styles"
5254 msgstr "Stil TeX|X"
5255
5256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Selected classes or styles"
5259 msgstr "Taste selectate"
5260
5261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5262 msgid "Show &path"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5266 msgid "Toggles view of the file list"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Installed files"
5272 msgstr "Includere"
5273
5274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5275 #, fuzzy
5276 msgid "&Rescan"
5277 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
5278
5279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Built new file list"
5282 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
5283
5284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5285 #, fuzzy
5286 msgid "&View"
5287 msgstr "Vizualizeazã DVI"
5288
5289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5290 msgid ""
5291 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5295 msgid "Close this dialog"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5299 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
5300 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
5301 msgid "Thesaurus"
5302 msgstr "Tezaur"
5303
5304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5305 #, fuzzy
5306 msgid "&Keyword:"
5307 msgstr "Cuvînt cheie"
5308
5309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Entry"
5312 msgstr "Insereazã etichetã"
5313
5314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Select a related word"
5317 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5318
5319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5320 #, fuzzy
5321 msgid "&Selection:"
5322 msgstr "Decoraþie"
5323
5324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5326 #, fuzzy
5327 msgid "The selected entry"
5328 msgstr "Taste selectate"
5329
5330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5331 msgid "Replace the entry with the selection"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Table Of Contents"
5337 msgstr "Cuprins"
5338
5339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5340 #, fuzzy
5341 msgid "&Type"
5342 msgstr "Tip"
5343
5344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Contents list"
5347 msgstr "CuprinsSlide"
5348
5349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Insert URL"
5352 msgstr "Insereazã etichetã"
5353
5354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5355 #, fuzzy
5356 msgid "&URL"
5357 msgstr "URL"
5358
5359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
5361 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
5362 msgid "URL"
5363 msgstr "URL"
5364
5365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5366 #, fuzzy
5367 msgid "&Name"
5368 msgstr "Nume"
5369
5370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5372 msgid "Name associated with the URL"
5373 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
5374
5375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5376 #, fuzzy
5377 msgid "&Generate hyperlink"
5378 msgstr "Genereazã hiperlink"
5379
5380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5381 msgid "Output as a hyperlink ?"
5382 msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
5383
5384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Version control log"
5387 msgstr "Controlul versiunii|v"
5388
5389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
5390 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Wrap Options"
5393 msgstr "Opþiuni suplimentare"
5394
5395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Default (outer)"
5398 msgstr "Implicit"
5399
5400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Outer"
5403 msgstr "Altul ("
5404
5405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5406 #, fuzzy
5407 msgid "&Placement:"
5408 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
5409
5410 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5411 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5412 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5413 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5414 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5415 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5416 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5417 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5418 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:17
5419 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5420 #: ../lib/layouts/manpage.layout:17 ../lib/layouts/paper.layout:15
5421 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5422 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5423 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5424 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5425 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5426 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5427 msgid "Standard"
5428 msgstr "Standard"
5429
5430 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5431 msgid "TheoremTemplate"
5432 msgstr "Teoremã-model"
5433
5434 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5435 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5436 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5437 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5438 msgid "Proof"
5439 msgstr "Proof"
5440
5441 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5442 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5443 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5444 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5445 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5446 msgid "Theorem"
5447 msgstr "Teoremã"
5448
5449 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5450 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5451 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5452 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5453 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5454 msgid "Lemma"
5455 msgstr "Lemã"
5456
5457 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5458 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5459 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5460 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5461 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5462 msgid "Corollary"
5463 msgstr "Corolar"
5464
5465 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5466 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5467 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5468 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5469 msgid "Proposition"
5470 msgstr "Propoziþie"
5471
5472 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5473 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5474 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5475 msgid "Conjecture"
5476 msgstr "Ipotezã"
5477
5478 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5479 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5480 msgid "Criterion"
5481 msgstr "Criteriu"
5482
5483 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5484 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5485 msgid "Fact"
5486 msgstr "Faptã"
5487
5488 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5489 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5490 msgid "Axiom"
5491 msgstr "Axiomã"
5492
5493 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5494 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5495 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5496 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5497 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5498 msgid "Definition"
5499 msgstr "Definiþie"
5500
5501 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5502 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5503 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5504 msgid "Example"
5505 msgstr "Exemplu"
5506
5507 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5508 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5509 msgid "Condition"
5510 msgstr "Condiþie"
5511
5512 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5513 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5514 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5515 msgid "Problem"
5516 msgstr "Problemã"
5517
5518 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5519 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5520 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5521 msgid "Exercise"
5522 msgstr "Exerciþiu"
5523
5524 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5525 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5526 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5527 msgid "Remark"
5528 msgstr "Remarcã"
5529
5530 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5531 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5532 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5533 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5534 msgid "Claim"
5535 msgstr "Claim"
5536
5537 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5538 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5539 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5540 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5541 msgid "Note"
5542 msgstr "Notã"
5543
5544 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5545 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5546 msgid "Notation"
5547 msgstr "Notaþie"
5548
5549 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5550 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5551 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5552 msgid "Case"
5553 msgstr "Case"
5554
5555 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5556 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5557 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5558 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5559 #: ../lib/layouts/amsart.layout:40 ../lib/layouts/amsbook.layout:41
5560 #: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25
5561 #: ../lib/layouts/egs.layout:29 ../lib/layouts/kluwer.layout:51
5562 #: ../lib/layouts/latex8.layout:39 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:68
5563 #: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:46
5564 #: ../lib/layouts/manpage.layout:41 ../lib/layouts/paper.layout:46
5565 #: ../lib/layouts/revtex.layout:42 ../lib/layouts/revtex4.layout:45
5566 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:68 ../lib/layouts/siamltex.layout:38
5567 #: ../lib/layouts/spie.layout:23 ../lib/layouts/stdsections.inc:63
5568 #: ../lib/layouts/svjour.inc:41
5569 msgid "Section"
5570 msgstr "Secþiune"
5571
5572 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5573 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5574 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5575 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5576 #: ../lib/layouts/amsart.layout:53 ../lib/layouts/amsbook.layout:54
5577 #: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32
5578 #: ../lib/layouts/egs.layout:55 ../lib/layouts/kluwer.layout:60
5579 #: ../lib/layouts/latex8.layout:46 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:94
5580 #: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/ltugboat.layout:70
5581 #: ../lib/layouts/paper.layout:54 ../lib/layouts/revtex.layout:55
5582 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:58 ../lib/layouts/scrclass.inc:75
5583 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:56 ../lib/layouts/stdsections.inc:88
5584 #: ../lib/layouts/svjour.inc:51
5585 msgid "Subsection"
5586 msgstr "Subsecþiune"
5587
5588 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5589 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5590 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5591 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5592 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5593 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:121
5594 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5595 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5596 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5597 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5598 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5599 msgid "Subsubsection"
5600 msgstr "Subsubsecþiune"
5601
5602 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5603 #: ../lib/layouts/egs.layout:686 ../lib/layouts/siamltex.layout:78
5604 #: ../lib/layouts/spie.layout:33 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5605 msgid "Section*"
5606 msgstr "Secþiune*"
5607
5608 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5609 #: ../lib/layouts/egs.layout:709 ../lib/layouts/siamltex.layout:84
5610 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5611 msgid "Subsection*"
5612 msgstr "Subsecþiune*"
5613
5614 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5615 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5616 msgid "Subsubsection*"
5617 msgstr "Subsubsecþiune*"
5618
5619 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5620 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5621 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5622 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:346 ../lib/layouts/paper.layout:132
5623 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5624 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5625 msgid "Abstract"
5626 msgstr "Abstract"
5627
5628 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5629 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5630 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5631 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5632 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5633 msgid "Keywords"
5634 msgstr "Cuvinte cheie"
5635
5636 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5637 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5638 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/aguplus.inc:157
5639 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/book.layout:19
5640 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/cv.layout:154
5641 #: ../lib/layouts/egs.layout:643 ../lib/layouts/foils.layout:224
5642 #: ../lib/layouts/latex8.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:289
5643 #: ../lib/layouts/report.layout:12 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
5644 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:229 ../lib/layouts/scrreprt.layout:10
5645 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:171 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
5646 #: ../lib/layouts/svjour.inc:353 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
5647 msgid "Bibliography"
5648 msgstr "Bibliografie"
5649
5650 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5651 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5652 msgid "Appendix"
5653 msgstr "Apendix"
5654
5655 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5656 msgid "Appendices"
5657 msgstr "Appendices"
5658
5659 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5660 msgid "Biography"
5661 msgstr "Biografie"
5662
5663 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5664 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5665 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5666 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5667 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5668 msgid "Caption"
5669 msgstr "Titlu"
5670
5671 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5672 msgid "Footernote"
5673 msgstr "Notã de subsol"
5674
5675 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5676 msgid "MarkBoth"
5677 msgstr "MarkBoth"
5678
5679 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5680 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5681 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5682 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:211
5683 #: ../lib/layouts/manpage.layout:86 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5684 msgid "Itemize"
5685 msgstr "Itemize"
5686
5687 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5688 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5689 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5690 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:195 ../lib/layouts/manpage.layout:69
5691 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5692 msgid "Enumerate"
5693 msgstr "Enumerate"
5694
5695 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5696 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5697 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5698 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:228 ../lib/layouts/manpage.layout:104
5699 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5700 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5701 msgid "Description"
5702 msgstr "Descriere"
5703
5704 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5705 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5706 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5707 msgid "List"
5708 msgstr "Listã"
5709
5710 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5711 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5712 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5713 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5714 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5715 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5716 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5717 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5718 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5719 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5720 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5721 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:40
5722 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5723 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5724 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5725 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5726 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5727 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5728 msgid "Title"
5729 msgstr "Titlu"
5730
5731 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5732 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5733 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5734 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5735 msgid "Subtitle"
5736 msgstr "Subtitlu"
5737
5738 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5739 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5740 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5741 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5742 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5743 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5744 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5745 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5746 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:296 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5747 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5748 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5749 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5750 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5751 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5752 msgid "Author"
5753 msgstr "Author"
5754
5755 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5756 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5757 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5758 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5759 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5760 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5761 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5762 msgid "Address"
5763 msgstr "Address"
5764
5765 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5766 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5767 msgid "Offprint"
5768 msgstr "Offprint"
5769
5770 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5771 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5772 msgid "Mail"
5773 msgstr "Mail"
5774
5775 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5776 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5777 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5778 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5779 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5780 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5781 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:321 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5782 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5783 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5784 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5785 msgid "Date"
5786 msgstr "Date"
5787
5788 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5789 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5790 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5791 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5792 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5793 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5794 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5795 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5796 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Abstract "
5799 msgstr "Abstract"
5800
5801 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5802 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5803 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5804 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5805 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5806 msgid "Acknowledgement"
5807 msgstr "Acknowledgement"
5808
5809 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5810 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5811 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5812 msgid "Email"
5813 msgstr "Email"
5814
5815 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5816 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5817 msgid "LaTeX"
5818 msgstr "LaTeX"
5819
5820 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5821 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/egs.layout:76
5822 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:146
5823 #: ../lib/layouts/llncs.layout:75 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
5824 #: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/revtex.layout:73
5825 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/scrclass.inc:89
5826 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:68 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
5827 #: ../lib/layouts/svjour.inc:70
5828 msgid "Paragraph"
5829 msgstr "Paragraf"
5830
5831 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5832 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5833 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5834 msgid "Affiliation"
5835 msgstr "Affiliation"
5836
5837 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5838 msgid "And"
5839 msgstr "And"
5840
5841 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5842 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5843 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5844 msgid "Acknowledgements"
5845 msgstr "Acknowledgements"
5846
5847 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5848 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5849 msgid "References"
5850 msgstr "Referinþe"
5851
5852 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5853 msgid "PlaceFigure"
5854 msgstr "PlaceFigure"
5855
5856 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5857 msgid "PlaceTable"
5858 msgstr "PlaceTable"
5859
5860 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5861 msgid "TableComments"
5862 msgstr "Tabel_Comentarii"
5863
5864 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5865 msgid "TableRefs"
5866 msgstr "Tabel_Referinþe"
5867
5868 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5869 msgid "MathLetters"
5870 msgstr "MathLetters"
5871
5872 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5873 msgid "NoteToEditor"
5874 msgstr "NoteToEditor"
5875
5876 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5877 msgid "FigCaption"
5878 msgstr "FigCaption"
5879
5880 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 ../lib/layouts/siamltex.layout:96
5881 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5882 msgid "Paragraph*"
5883 msgstr "Paragraf*"
5884
5885 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 ../lib/layouts/cv.layout:104
5886 #: ../lib/layouts/foils.layout:200
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Left_Header"
5889 msgstr "Antet"
5890
5891 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 ../lib/layouts/cv.layout:123
5892 #: ../lib/layouts/foils.layout:208
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Right_Header"
5895 msgstr "Antet dreapta"
5896
5897 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:100 ../lib/layouts/egs.layout:468
5898 msgid "Received"
5899 msgstr "Primit"
5900
5901 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Revised"
5904 msgstr "Indentare"
5905
5906 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:114 ../lib/layouts/egs.layout:494
5907 msgid "Accepted"
5908 msgstr "Acceptat"
5909
5910 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
5911 #, fuzzy
5912 msgid "CCC"
5913 msgstr "CC"
5914
5915 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
5916 #, fuzzy
5917 msgid "PaperId"
5918 msgstr "Hîrtie"
5919
5920 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
5921 #, fuzzy
5922 msgid "AuthorAddr"
5923 msgstr "Author"
5924
5925 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
5926 #, fuzzy
5927 msgid "SlugComment"
5928 msgstr "Comentariu"
5929
5930 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Plate"
5933 msgstr "Place"
5934
5935 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Planotable"
5938 msgstr "PlaceTable"
5939
5940 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Table_Caption"
5943 msgstr "Titlu"
5944
5945 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:103
5946 msgid "Chapter_Exercises"
5947 msgstr "Chapter_Exercises"
5948
5949 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5950 msgid "Current_Address"
5951 msgstr "Current_Address"
5952
5953 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5954 msgid "Thanks"
5955 msgstr "Mulþumiri"
5956
5957 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5958 msgid "Dedicatory"
5959 msgstr "Dedicatory"
5960
5961 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5962 msgid "Translator"
5963 msgstr "Traducãtor"
5964
5965 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5966 msgid "Subjectclass"
5967 msgstr "ClasãSubiect"
5968
5969 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5970 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5971 msgid "Algorithm"
5972 msgstr "Algoritm"
5973
5974 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5975 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5976 msgid "Summary"
5977 msgstr "Sumar"
5978
5979 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5980 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5981 msgid "Conclusion"
5982 msgstr "Concluzie"
5983
5984 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5985 #, fuzzy
5986 msgid "TheoremStyle"
5987 msgstr "Teoremã"
5988
5989 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5990 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5991 msgid "Theorem*"
5992 msgstr "Teoremã*"
5993
5994 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5995 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5996 msgid "Corollary*"
5997 msgstr "Corolar*"
5998
5999 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
6000 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6001 msgid "Lemma*"
6002 msgstr "Lemã*"
6003
6004 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6005 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6006 msgid "Proposition*"
6007 msgstr "Propoziþie*"
6008
6009 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6010 msgid "Conjecture*"
6011 msgstr "Ipotezã*"
6012
6013 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6014 msgid "Fact*"
6015 msgstr "Faptã*"
6016
6017 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6018 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6019 msgid "Definition*"
6020 msgstr "Definiþie*"
6021
6022 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6023 msgid "Example*"
6024 msgstr "Exemplu*"
6025
6026 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6027 msgid "Remark*"
6028 msgstr "Remarcã*"
6029
6030 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6031 msgid "Claim*"
6032 msgstr "Claim*"
6033
6034 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6035 msgid "Note*"
6036 msgstr "Notã*"
6037
6038 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6039 msgid "Acknowledgement*"
6040 msgstr "Acknowledgement*"
6041
6042 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6043 msgid "Conclusion*"
6044 msgstr "Concluzie*"
6045
6046 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6047 msgid "RightHeader"
6048 msgstr "Antet dreapta"
6049
6050 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6051 msgid "ShortTitle"
6052 msgstr "TitluScurt"
6053
6054 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6055 msgid "TwoAuthors"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6059 msgid "ThreeAuthors"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6063 msgid "FourAuthors"
6064 msgstr "FourAuthors"
6065
6066 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6067 msgid "TwoAffiliations"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6071 msgid "ThreeAffiliations"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6075 msgid "FourAffiliations"
6076 msgstr "FourAffiliations"
6077
6078 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6079 msgid "Journal"
6080 msgstr "Jurnal"
6081
6082 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6083 msgid "CopNum"
6084 msgstr "CopNum"
6085
6086 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6087 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6088 msgid "Acknowledgments"
6089 msgstr "Acknowledgments"
6090
6091 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6092 msgid "ThickLine"
6093 msgstr "LinieSubþire"
6094
6095 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6096 msgid "CenteredCaption"
6097 msgstr "CenteredCaption"
6098
6099 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6100 msgid "FitFigure"
6101 msgstr "FitFigure"
6102
6103 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6104 msgid "FitBitmap"
6105 msgstr "FitBitmap"
6106
6107 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6108 msgid "Seriate"
6109 msgstr "Înseriazã"
6110
6111 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6112 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6113 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6114 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6115 msgid "Part"
6116 msgstr "Part"
6117
6118 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6119 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6120 msgid "Part*"
6121 msgstr "Part*"
6122
6123 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6124 msgid "Dialogue"
6125 msgstr "Dialog"
6126
6127 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6128 msgid "Narrative"
6129 msgstr "Narativ"
6130
6131 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6132 msgid "ACT"
6133 msgstr "ACT"
6134
6135 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6136 msgid "SCENE"
6137 msgstr "SCENÃ"
6138
6139 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6140 msgid "SCENE*"
6141 msgstr "SCENÃ*"
6142
6143 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6144 msgid "AT_RISE:"
6145 msgstr "AT_RISE:"
6146
6147 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6148 msgid "Speaker"
6149 msgstr "Vorbitor"
6150
6151 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Parenthetical"
6154 msgstr "Matrice"
6155
6156 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6157 msgid "CURTAIN"
6158 msgstr "CURTAIN"
6159
6160 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6161 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6162 msgid "Right_Address"
6163 msgstr "Adresã_dreapta"
6164
6165 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Mainline"
6168 msgstr "Minisec"
6169
6170 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Variation"
6173 msgstr "Separaþia"
6174
6175 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6176 #, fuzzy
6177 msgid "SubVariation"
6178 msgstr "Separaþia"
6179
6180 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6181 #, fuzzy
6182 msgid "SubVariation2"
6183 msgstr "Separaþia"
6184
6185 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6186 #, fuzzy
6187 msgid "SubVariation3"
6188 msgstr "Separaþia"
6189
6190 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6191 #, fuzzy
6192 msgid "SubVariation4"
6193 msgstr "Separaþia"
6194
6195 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6196 #, fuzzy
6197 msgid "SubVariation5"
6198 msgstr "Separaþia"
6199
6200 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6201 msgid "HideMoves"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6205 msgid "ChessBoard"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6209 #, fuzzy
6210 msgid "BoardCentered"
6211 msgstr "Centrat"
6212
6213 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6214 #, fuzzy
6215 msgid "HighLight"
6216 msgstr "Înãlþime"
6217
6218 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Arrow"
6221 msgstr "Eroare"
6222
6223 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6224 msgid "KnightMove"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6228 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6229 msgid "Institute"
6230 msgstr "Institut"
6231
6232 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6233 #, fuzzy
6234 msgid "SubSection"
6235 msgstr "Subsecþiune"
6236
6237 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Topic"
6240 msgstr "&Sus"
6241
6242 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:278
6243 #: ../lib/layouts/manpage.layout:155
6244 msgid "Code"
6245 msgstr "Code"
6246
6247 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6248 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6249 msgid "Comment"
6250 msgstr "Comentariu"
6251
6252 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6253 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6254 msgid "LyX-Code"
6255 msgstr "Cod LyX"
6256
6257 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:372
6258 #: ../lib/layouts/manpage.layout:173
6259 msgid "SGML"
6260 msgstr "SGML"
6261
6262 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6263 msgid "Literal"
6264 msgstr "Literal"
6265
6266 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6267 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6268 msgid "Quotation"
6269 msgstr "Quotation"
6270
6271 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6272 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6273 msgid "Chapter"
6274 msgstr "Capitol"
6275
6276 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6277 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:170
6278 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6279 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6280 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6281 msgid "Subparagraph"
6282 msgstr "Subparagraf"
6283
6284 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Authorgroup"
6287 msgstr "Author"
6288
6289 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6290 msgid "FirstName"
6291 msgstr "FirstName"
6292
6293 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6294 msgid "Surname"
6295 msgstr "Prenume"
6296
6297 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6298 msgid "RevisionHistory"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Revision"
6304 msgstr "Question"
6305
6306 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6307 #, fuzzy
6308 msgid "RevisionRemark"
6309 msgstr "Remarcã"
6310
6311 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6312 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6313 msgid "My_Address"
6314 msgstr "My_Address"
6315
6316 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6317 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6318 msgid "Send_To_Address"
6319 msgstr "Adresã_destinaþie"
6320
6321 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6322 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6323 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6324 msgid "Opening"
6325 msgstr "Deschidere"
6326
6327 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6328 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6329 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6330 msgid "Signature"
6331 msgstr "Semnãturã"
6332
6333 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6334 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6335 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6336 msgid "Closing"
6337 msgstr "Closing"
6338
6339 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6340 msgid "encl"
6341 msgstr "encl"
6342
6343 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6344 msgid "ps"
6345 msgstr "ps"
6346
6347 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6348 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6349 msgid "cc"
6350 msgstr "cc"
6351
6352 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6353 msgid "Betreff"
6354 msgstr "Betreff"
6355
6356 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6357 msgid "Stadt"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6361 msgid "Datum"
6362 msgstr "Datum"
6363
6364 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:28
6365 #: ../lib/layouts/manpage.layout:29 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6366 msgid "Quote"
6367 msgstr "Quote"
6368
6369 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6370 msgid "Verse"
6371 msgstr "Verse"
6372
6373 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6374 msgid "LaTeX_Title"
6375 msgstr "LaTeX_Title"
6376
6377 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6378 msgid "Affil"
6379 msgstr "Affil"
6380
6381 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6382 msgid "msnumber"
6383 msgstr "msnumber"
6384
6385 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6386 msgid "FirstAuthor"
6387 msgstr "FirstAuthor"
6388
6389 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6390 msgid "Offsets"
6391 msgstr "Offsets"
6392
6393 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6394 msgid "FrontMatter"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6398 msgid "Keyword"
6399 msgstr "Cuvînt cheie"
6400
6401 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6402 msgid "Foilhead"
6403 msgstr "Foilhead"
6404
6405 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6406 msgid "ShortFoilhead"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6410 msgid "Rotatefoilhead"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6414 msgid "ShortRotatefoilhead"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6418 msgid "TickList"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6422 msgid "CrossList"
6423 msgstr "CrossList"
6424
6425 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6426 msgid "My_Logo"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Restriction"
6432 msgstr "Descriere"
6433
6434 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Right_Footer"
6437 msgstr "Antet dreapta"
6438
6439 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6440 msgid "Brieftext"
6441 msgstr "Brieftext"
6442
6443 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6444 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6445 msgid "Name"
6446 msgstr "Nume"
6447
6448 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6449 msgid "Unterschrift"
6450 msgstr "Unterschrift"
6451
6452 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6453 msgid "Strasse"
6454 msgstr "Strasse"
6455
6456 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6457 msgid "Zusatz"
6458 msgstr "Zusatz"
6459
6460 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6461 msgid "Ort"
6462 msgstr "Ort"
6463
6464 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6465 msgid "Land"
6466 msgstr "Land"
6467
6468 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6469 msgid "RetourAdresse"
6470 msgstr "Adresã de retur"
6471
6472 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6473 msgid "MeinZeichen"
6474 msgstr "MeinZeichen"
6475
6476 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6477 msgid "IhrZeichen"
6478 msgstr "IhrZeichen"
6479
6480 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6481 msgid "IhrSchreiben"
6482 msgstr "IhrSchreiben"
6483
6484 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6485 msgid "Telefon"
6486 msgstr "Telefon"
6487
6488 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6489 msgid "Telefax"
6490 msgstr "Telefax"
6491
6492 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6493 msgid "Telex"
6494 msgstr "Telex"
6495
6496 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6497 msgid "EMail"
6498 msgstr "EMail"
6499
6500 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6501 msgid "HTTP"
6502 msgstr "HTTP"
6503
6504 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6505 msgid "Bank"
6506 msgstr "Bancã"
6507
6508 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6509 msgid "BLZ"
6510 msgstr "BLZ"
6511
6512 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6513 msgid "Konto"
6514 msgstr "Konto"
6515
6516 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6517 msgid "Postvermerk"
6518 msgstr "Postvermerk"
6519
6520 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6521 msgid "Adresse"
6522 msgstr "Adresse"
6523
6524 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6525 msgid "Anrede"
6526 msgstr "Anrede"
6527
6528 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6529 msgid "Anlagen"
6530 msgstr "Anlagen"
6531
6532 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6533 msgid "Verteiler"
6534 msgstr "Verteiler"
6535
6536 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6537 msgid "Gruss"
6538 msgstr "Gruss"
6539
6540 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6541 msgid "Letter"
6542 msgstr "Letter"
6543
6544 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6545 msgid "Street"
6546 msgstr "Stradã"
6547
6548 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6549 msgid "Addition"
6550 msgstr "Addition"
6551
6552 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6553 msgid "Town"
6554 msgstr "Oraº"
6555
6556 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6557 msgid "State"
6558 msgstr "Stat"
6559
6560 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6561 msgid "ReturnAddress"
6562 msgstr "Adresã de întoarcere"
6563
6564 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6565 msgid "MyRef"
6566 msgstr "MyRef"
6567
6568 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6569 msgid "YourRef"
6570 msgstr "YourRef"
6571
6572 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6573 msgid "YourMail"
6574 msgstr "YourMail"
6575
6576 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6577 msgid "Phone"
6578 msgstr "Telefon"
6579
6580 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6581 msgid "BankCode"
6582 msgstr "Cod bancã"
6583
6584 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6585 msgid "BankAccount"
6586 msgstr "Cont bancã"
6587
6588 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6589 #, fuzzy
6590 msgid "PostalComment"
6591 msgstr "PostalCommend"
6592
6593 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6594 msgid "PostalCommend"
6595 msgstr "PostalCommend"
6596
6597 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6598 msgid "Encl."
6599 msgstr "Encl."
6600
6601 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6602 msgid "Remarks"
6603 msgstr "Remarci"
6604
6605 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6606 #, fuzzy
6607 msgid "More"
6608 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
6609
6610 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6611 msgid "FADE_IN:"
6612 msgstr "FADE_IN:"
6613
6614 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6615 msgid "INT."
6616 msgstr "INT."
6617
6618 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6619 msgid "EXT."
6620 msgstr "EXT."
6621
6622 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Continuing"
6625 msgstr "Condiþie"
6626
6627 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6628 msgid "Transition"
6629 msgstr "Tranziþie"
6630
6631 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6632 msgid "TITLE_OVER:"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6636 msgid "INTERCUT"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6640 #, fuzzy
6641 msgid "FADE_OUT"
6642 msgstr "FADE_OUT:"
6643
6644 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6645 msgid "General"
6646 msgstr "General"
6647
6648 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Scene"
6651 msgstr "Trimite"
6652
6653 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6654 msgid "FADE_OUT:"
6655 msgstr "FADE_OUT:"
6656
6657 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6658 #, fuzzy
6659 msgid "AddressForOffprints"
6660 msgstr "Offprints"
6661
6662 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6663 #, fuzzy
6664 msgid "RunningTitle"
6665 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6666
6667 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6668 #, fuzzy
6669 msgid "RunningAuthor"
6670 msgstr "Author"
6671
6672 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6673 msgid "Scrap"
6674 msgstr "Scrap"
6675
6676 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6677 msgid "Running_LaTeX_Title"
6678 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6679
6680 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6681 msgid "TOC_Title"
6682 msgstr "Cuprins_titlu"
6683
6684 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6685 msgid "Author_Running"
6686 msgstr "Author_Running"
6687
6688 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6689 msgid "TOC_Author"
6690 msgstr "Cuprins_Autor"
6691
6692 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6693 msgid "Property"
6694 msgstr "Proprietate"
6695
6696 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6697 msgid "Question"
6698 msgstr "Question"
6699
6700 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6701 msgid "Solution"
6702 msgstr "Soluþie"
6703
6704 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6705 msgid "SubTitle"
6706 msgstr "Subtitlu"
6707
6708 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6709 msgid "Institution"
6710 msgstr "Instituþie"
6711
6712 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6713 msgid "REVTEX_Title"
6714 msgstr "REVTEX_Title"
6715
6716 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6717 msgid "Preprint"
6718 msgstr "Preprint"
6719
6720 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6721 msgid "Author_Email"
6722 msgstr "Author_Email"
6723
6724 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6725 msgid "Author_URL"
6726 msgstr "Author_URL"
6727
6728 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6729 msgid "PACS"
6730 msgstr "PACS"
6731
6732 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6733 msgid "Labeling"
6734 msgstr "Etichetare"
6735
6736 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6737 msgid "Addchap"
6738 msgstr "Addchap"
6739
6740 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6741 msgid "Addsec"
6742 msgstr "Addsec"
6743
6744 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6745 msgid "Addchap*"
6746 msgstr "Addchap*"
6747
6748 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6749 msgid "Addsec*"
6750 msgstr "Addsec*"
6751
6752 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6753 msgid "Minisec"
6754 msgstr "Minisec"
6755
6756 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6757 msgid "Subject"
6758 msgstr "Subiect"
6759
6760 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6761 msgid "Publishers"
6762 msgstr "Publishers"
6763
6764 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6765 msgid "Dedication"
6766 msgstr "Dedicaþie"
6767
6768 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6769 msgid "Titlehead"
6770 msgstr "Titlu_Antet"
6771
6772 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6773 msgid "Uppertitleback"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6777 msgid "Lowertitleback"
6778 msgstr "Lowertitleback"
6779
6780 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6781 msgid "Extratitle"
6782 msgstr "Extratitle"
6783
6784 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6785 msgid "PS"
6786 msgstr "PS"
6787
6788 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6789 msgid "CC"
6790 msgstr "CC"
6791
6792 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6793 msgid "Encl"
6794 msgstr "Encl"
6795
6796 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6797 msgid "Telephone"
6798 msgstr "Telefon"
6799
6800 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6801 msgid "Place"
6802 msgstr "Place"
6803
6804 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6805 msgid "Backaddress"
6806 msgstr "Backaddress"
6807
6808 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6809 msgid "Specialmail"
6810 msgstr "EmailSpecial"
6811
6812 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6813 msgid "Location"
6814 msgstr "Locaþie"
6815
6816 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6817 msgid "Yourref"
6818 msgstr "Yourref"
6819
6820 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6821 msgid "Yourmail"
6822 msgstr "Yourmail"
6823
6824 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6825 msgid "Myref"
6826 msgstr "Myref"
6827
6828 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6829 msgid "Customer"
6830 msgstr "Customer"
6831
6832 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6833 msgid "Invoice"
6834 msgstr "Facturã"
6835
6836 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6837 msgid "LandscapeSlide"
6838 msgstr "LandscapeSlide"
6839
6840 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6841 msgid "PortraitSlide"
6842 msgstr "PortraitSlide"
6843
6844 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6845 msgid "Slide"
6846 msgstr "Slide"
6847
6848 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6849 msgid "Slide*"
6850 msgstr "Slide*"
6851
6852 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6853 msgid "SlideHeading"
6854 msgstr "AntetSlide"
6855
6856 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6857 msgid "SlideSubHeading"
6858 msgstr "SubantetSlide"
6859
6860 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6861 msgid "ListOfSlides"
6862 msgstr "Listã de slide-uri"
6863
6864 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6865 msgid "SlideContents"
6866 msgstr "CuprinsSlide"
6867
6868 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6869 msgid "ProgressContents"
6870 msgstr "ProgressContents"
6871
6872 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6873 msgid "AMS"
6874 msgstr "AMS"
6875
6876 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6877 msgid "Overlay"
6878 msgstr "Suprapunere"
6879
6880 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6881 msgid "InvisibleText"
6882 msgstr "Text invizibil"
6883
6884 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6885 msgid "VisibleText"
6886 msgstr "TextVizibil"
6887
6888 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6889 msgid "End_All_Slides"
6890 msgstr "End_All_Slides"
6891
6892 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Authorinfo"
6895 msgstr "Author"
6896
6897 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Table"
6900 msgstr "Tabel_Referinþe"
6901
6902 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Figure"
6905 msgstr "FitFigure"
6906
6907 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6908 msgid "Chapter*"
6909 msgstr "Capitol*"
6910
6911 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6912 msgid "Subparagraph*"
6913 msgstr "Subparagraf*"
6914
6915 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6916 msgid "Headnote"
6917 msgstr "Notã de antet"
6918
6919 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6920 msgid "Offprints"
6921 msgstr "Offprints"
6922
6923 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6924 #, fuzzy
6925 msgid " Keywords"
6926 msgstr "Cuvinte cheie"
6927
6928 #: ../lib/languages:2
6929 msgid "Afrikaans"
6930 msgstr "African"
6931
6932 #: ../lib/languages:3
6933 msgid "American"
6934 msgstr "American"
6935
6936 #: ../lib/languages:4
6937 msgid "Arabic"
6938 msgstr "Arabic"
6939
6940 #: ../lib/languages:5
6941 msgid "Austrian"
6942 msgstr "Austriac"
6943
6944 #: ../lib/languages:6
6945 msgid "Bahasa"
6946 msgstr "Bahasa"
6947
6948 #: ../lib/languages:7
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Belarusian"
6951 msgstr "Ungar"
6952
6953 #: ../lib/languages:8
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Basque"
6956 msgstr "Albastru"
6957
6958 #: ../lib/languages:9
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Portuguese"
6961 msgstr "Portughez"
6962
6963 #: ../lib/languages:10
6964 msgid "Breton"
6965 msgstr "Breton"
6966
6967 #: ../lib/languages:11
6968 msgid "British"
6969 msgstr "Britanic"
6970
6971 #: ../lib/languages:12
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Bulgarian"
6974 msgstr "Ungar"
6975
6976 #: ../lib/languages:13
6977 msgid "Canadian"
6978 msgstr "Canadian"
6979
6980 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6981 msgid "French"
6982 msgstr "Francez"
6983
6984 #: ../lib/languages:15
6985 msgid "Catalan"
6986 msgstr "Catalan"
6987
6988 #: ../lib/languages:16
6989 msgid "Croatian"
6990 msgstr "Croat"
6991
6992 #: ../lib/languages:17
6993 msgid "Czech"
6994 msgstr "Ceh"
6995
6996 #: ../lib/languages:18
6997 msgid "Danish"
6998 msgstr "Danez"
6999
7000 #: ../lib/languages:19
7001 msgid "Dutch"
7002 msgstr "Olandez"
7003
7004 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7005 msgid "English"
7006 msgstr "Englez"
7007
7008 #: ../lib/languages:21
7009 msgid "Esperanto"
7010 msgstr "Esperanto"
7011
7012 #: ../lib/languages:23
7013 msgid "Estonian"
7014 msgstr "Estonian"
7015
7016 #: ../lib/languages:24
7017 msgid "Finnish"
7018 msgstr "Finlandez"
7019
7020 #: ../lib/languages:27
7021 msgid "Galician"
7022 msgstr "Galic"
7023
7024 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7025 msgid "German"
7026 msgstr "German"
7027
7028 #: ../lib/languages:33
7029 msgid "Hebrew"
7030 msgstr "Israelian"
7031
7032 #: ../lib/languages:35
7033 msgid "Irish"
7034 msgstr "Irlandez"
7035
7036 #: ../lib/languages:36
7037 msgid "Italian"
7038 msgstr "Italian"
7039
7040 #: ../lib/languages:37
7041 msgid "Kazakh"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: ../lib/languages:38
7045 msgid "Lsorbian"
7046 msgstr "Lsorbian"
7047
7048 #: ../lib/languages:40
7049 msgid "Magyar"
7050 msgstr "Maghiar"
7051
7052 #: ../lib/languages:41
7053 msgid "Norsk"
7054 msgstr "Norsk"
7055
7056 #: ../lib/languages:42
7057 msgid "Polish"
7058 msgstr "Polonez"
7059
7060 #: ../lib/languages:43
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Portugese"
7063 msgstr "Portughez"
7064
7065 #: ../lib/languages:44
7066 msgid "Romanian"
7067 msgstr "Românesc"
7068
7069 #: ../lib/languages:45
7070 msgid "Russian"
7071 msgstr "Rus"
7072
7073 #: ../lib/languages:46
7074 msgid "Scottish"
7075 msgstr "Scoþian"
7076
7077 #: ../lib/languages:47
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Serbian"
7080 msgstr "Înseriazã"
7081
7082 #: ../lib/languages:48
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Serbo-Croatian"
7085 msgstr "Croat"
7086
7087 #: ../lib/languages:49
7088 msgid "Spanish"
7089 msgstr "Spaniol"
7090
7091 #: ../lib/languages:50
7092 msgid "Slovak"
7093 msgstr "Slovac"
7094
7095 #: ../lib/languages:51
7096 msgid "Slovene"
7097 msgstr "Sloven"
7098
7099 #: ../lib/languages:52
7100 msgid "Swedish"
7101 msgstr "Suedez"
7102
7103 #: ../lib/languages:53
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Thai"
7106 msgstr "Aceasta"
7107
7108 #: ../lib/languages:54
7109 msgid "Turkish"
7110 msgstr "Turc"
7111
7112 #: ../lib/languages:55
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Ukrainian"
7115 msgstr "Tranziþie"
7116
7117 #: ../lib/languages:56
7118 msgid "Usorbian"
7119 msgstr "Usorbian"
7120
7121 #: ../lib/languages:58
7122 msgid "Welsh"
7123 msgstr "Welsh"
7124
7125 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
7126 msgid "File|F"
7127 msgstr "Fiºier|F"
7128
7129 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
7130 msgid "Edit|E"
7131 msgstr "Editare|E"
7132
7133 #: ../lib/ui/default.ui:9
7134 msgid "Insert|I"
7135 msgstr "Inserare|I"
7136
7137 #: ../lib/ui/default.ui:10
7138 msgid "Layout|L"
7139 msgstr "Format|F"
7140
7141 #: ../lib/ui/default.ui:11
7142 msgid "View|V"
7143 msgstr "Vizualizeazã|V"
7144
7145 #: ../lib/ui/default.ui:12
7146 msgid "Navigate|N"
7147 msgstr "Navigare|N"
7148
7149 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
7150 msgid "Documents|D"
7151 msgstr "Documente|D"
7152
7153 #: ../lib/ui/default.ui:14
7154 msgid "Help|H"
7155 msgstr "Ajutor|A"
7156
7157 #: ../lib/ui/default.ui:22
7158 #, fuzzy
7159 msgid "New|N"
7160 msgstr "Nou...|N"
7161
7162 #: ../lib/ui/default.ui:23
7163 msgid "New from Template...|T"
7164 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7165
7166 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
7167 msgid "Open...|O"
7168 msgstr "Deschide...|D"
7169
7170 #: ../lib/ui/default.ui:26
7171 msgid "Close|C"
7172 msgstr "Închide|C"
7173
7174 #: ../lib/ui/default.ui:27
7175 msgid "Save|S"
7176 msgstr "Salveazã|S"
7177
7178 #: ../lib/ui/default.ui:28
7179 msgid "Save As...|A"
7180 msgstr "Salveazã ca...|a"
7181
7182 #: ../lib/ui/default.ui:29
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Revert|R"
7185 msgstr "Înregistreazã|r"
7186
7187 #: ../lib/ui/default.ui:30
7188 msgid "Version Control|V"
7189 msgstr "Controlul versiunii|v"
7190
7191 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
7192 msgid "Import|I"
7193 msgstr "Importã|I"
7194
7195 #: ../lib/ui/default.ui:33
7196 msgid "Export|E"
7197 msgstr "Exportã|E"
7198
7199 #: ../lib/ui/default.ui:34
7200 msgid "Print...|P"
7201 msgstr "Tipãreºte...|T"
7202
7203 #: ../lib/ui/default.ui:35
7204 msgid "Fax...|F"
7205 msgstr "Fax...|F"
7206
7207 #: ../lib/ui/default.ui:37
7208 msgid "Exit|x"
7209 msgstr "Ieºire|I"
7210
7211 #: ../lib/ui/default.ui:43
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Register...|R"
7214 msgstr "Înregistreazã|r"
7215
7216 #: ../lib/ui/default.ui:44
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Check In Changes...|I"
7219 msgstr "Verificã modificãrile|m"
7220
7221 #: ../lib/ui/default.ui:45
7222 msgid "Check Out for Edit|O"
7223 msgstr "Verificã pentru editare|e"
7224
7225 #: ../lib/ui/default.ui:46
7226 msgid "Revert to Last Version|L"
7227 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7228
7229 #: ../lib/ui/default.ui:47
7230 msgid "Undo Last Check In|U"
7231 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7232
7233 #: ../lib/ui/default.ui:48
7234 msgid "Show History|H"
7235 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7236
7237 #: ../lib/ui/default.ui:57
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Custom...|C"
7240 msgstr "Customer"
7241
7242 #: ../lib/ui/default.ui:65
7243 msgid "Undo|U"
7244 msgstr "Des-face|D"
7245
7246 #: ../lib/ui/default.ui:66
7247 msgid "Redo|d"
7248 msgstr "Re-face|R"
7249
7250 #: ../lib/ui/default.ui:68
7251 msgid "Cut|C"
7252 msgstr "Taie|T"
7253
7254 #: ../lib/ui/default.ui:69
7255 msgid "Copy|o"
7256 msgstr "Copiazã|C"
7257
7258 #: ../lib/ui/default.ui:70
7259 msgid "Paste|a"
7260 msgstr "Lipeºte|L"
7261
7262 #: ../lib/ui/default.ui:71
7263 msgid "Paste External Selection|x"
7264 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7265
7266 #: ../lib/ui/default.ui:73
7267 msgid "Find & Replace...|F"
7268 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7269
7270 #: ../lib/ui/default.ui:74
7271 msgid "Tabular|T"
7272 msgstr "Tabular|T"
7273
7274 #: ../lib/ui/default.ui:75
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Math|M"
7277 msgstr "Matematic|#M"
7278
7279 #: ../lib/ui/default.ui:78
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Spellchecker...|S"
7282 msgstr "Verificator ortografic"
7283
7284 #: ../lib/ui/default.ui:79
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Thesaurus..."
7287 msgstr "Tezaur"
7288
7289 #: ../lib/ui/default.ui:80
7290 msgid "Check TeX|h"
7291 msgstr "Verificã TeX|V"
7292
7293 #: ../lib/ui/default.ui:81
7294 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7295 msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare|e"
7296
7297 #: ../lib/ui/default.ui:82
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Open/Close float|l"
7300 msgstr "Flotant închis"
7301
7302 #: ../lib/ui/default.ui:84
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Preferences...|P"
7305 msgstr "Preferinþe"
7306
7307 #: ../lib/ui/default.ui:85
7308 msgid "Reconfigure|R"
7309 msgstr "Reconfigureazã|R"
7310
7311 #: ../lib/ui/default.ui:89
7312 msgid "as Lines|L"
7313 msgstr "ca linii|l"
7314
7315 #: ../lib/ui/default.ui:90
7316 msgid "as Paragraphs|P"
7317 msgstr "ca paragrafe|p"
7318
7319 #: ../lib/ui/default.ui:94
7320 msgid "Multicolumn|M"
7321 msgstr "Multicoloanã|M"
7322
7323 #: ../lib/ui/default.ui:96
7324 msgid "Line Top|T"
7325 msgstr "Linie sus|u"
7326
7327 #: ../lib/ui/default.ui:97
7328 msgid "Line Bottom|B"
7329 msgstr "Linie jos|o"
7330
7331 #: ../lib/ui/default.ui:98
7332 msgid "Line Left|L"
7333 msgstr "Linie stînga|s"
7334
7335 #: ../lib/ui/default.ui:99
7336 msgid "Line Right|R"
7337 msgstr "Linie dreapta|d"
7338
7339 #: ../lib/ui/default.ui:101
7340 msgid "Align Left|e"
7341 msgstr "Aliniazã stînga|s"
7342
7343 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7344 msgid "Align Center|C"
7345 msgstr "Aliniazã central|c"
7346
7347 #: ../lib/ui/default.ui:103
7348 msgid "Align Right|i"
7349 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
7350
7351 #: ../lib/ui/default.ui:105
7352 msgid "V.Align Top|o"
7353 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
7354
7355 #: ../lib/ui/default.ui:106
7356 msgid "V.Align Center|n"
7357 msgstr "Aliniazã vertical central|c"
7358
7359 #: ../lib/ui/default.ui:107
7360 msgid "V.Align Bottom|V"
7361 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
7362
7363 #: ../lib/ui/default.ui:109
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Add Row|A"
7366 msgstr "Adaugã linie|l"
7367
7368 #: ../lib/ui/default.ui:110
7369 msgid "Delete Row|w"
7370 msgstr "ªterge linie|i"
7371
7372 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Copy Row"
7375 msgstr "Copiazã|C"
7376
7377 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Swap Rows"
7380 msgstr "Linii"
7381
7382 #: ../lib/ui/default.ui:114
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Add Column|u"
7385 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7386
7387 #: ../lib/ui/default.ui:115
7388 msgid "Delete Column|D"
7389 msgstr "ªterge coloanã|o"
7390
7391 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Copy Column"
7394 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7395
7396 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Swap Columns"
7399 msgstr "Coloane"
7400
7401 #: ../lib/ui/default.ui:129
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Toggle Numbering|N"
7404 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
7405
7406 #: ../lib/ui/default.ui:130
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7409 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
7410
7411 #: ../lib/ui/default.ui:132
7412 msgid "Change Limits Type|L"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: ../lib/ui/default.ui:134
7416 msgid "Change Formula Type|F"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: ../lib/ui/default.ui:136
7420 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: ../lib/ui/default.ui:138
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Alignment|A"
7426 msgstr "Alinierea"
7427
7428 #: ../lib/ui/default.ui:140
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Add Row|R"
7431 msgstr "Adaugã linie|l"
7432
7433 #: ../lib/ui/default.ui:141
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Delete Row|D"
7436 msgstr "ªterge linie|i"
7437
7438 #: ../lib/ui/default.ui:145
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Add Column|C"
7441 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7442
7443 #: ../lib/ui/default.ui:146
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Delete Column|e"
7446 msgstr "ªterge coloanã|o"
7447
7448 #: ../lib/ui/default.ui:152
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Default|t"
7451 msgstr "Implicit"
7452
7453 #: ../lib/ui/default.ui:153
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Display|D"
7456 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
7457
7458 #: ../lib/ui/default.ui:154
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Inline|I"
7461 msgstr "Inserare|I"
7462
7463 #: ../lib/ui/default.ui:158
7464 msgid "Octave"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: ../lib/ui/default.ui:159
7468 msgid "Maxima"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: ../lib/ui/default.ui:160
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Mathematica"
7474 msgstr "Matrice"
7475
7476 #: ../lib/ui/default.ui:162
7477 msgid "Maple, simplify"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: ../lib/ui/default.ui:163
7481 msgid "Maple, factor"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: ../lib/ui/default.ui:164
7485 msgid "Maple, evalm"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: ../lib/ui/default.ui:165
7489 msgid "Maple, evalf"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Inline Formula|I"
7495 msgstr "Figurã în text|#t"
7496
7497 #: ../lib/ui/default.ui:170
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Displayed Formula|D"
7500 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
7501
7502 #: ../lib/ui/default.ui:171
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Eqnarray Environment|q"
7505 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7506
7507 #: ../lib/ui/default.ui:172
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Align Environment|A"
7510 msgstr "Alinierea"
7511
7512 #: ../lib/ui/default.ui:173
7513 #, fuzzy
7514 msgid "AlignAt Environment"
7515 msgstr "Alinierea"
7516
7517 #: ../lib/ui/default.ui:174
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Flalign Environment|f"
7520 msgstr "Alinierea"
7521
7522 #: ../lib/ui/default.ui:177
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Gather Environment"
7525 msgstr "Alinierea"
7526
7527 #: ../lib/ui/default.ui:178
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Multline Environment"
7530 msgstr "Alinierea"
7531
7532 #: ../lib/ui/default.ui:182
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Align Left|L"
7535 msgstr "Aliniazã stînga|s"
7536
7537 #: ../lib/ui/default.ui:184
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Align Right|R"
7540 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
7541
7542 #: ../lib/ui/default.ui:186
7543 #, fuzzy
7544 msgid "V.Align Top|T"
7545 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
7546
7547 #: ../lib/ui/default.ui:187
7548 #, fuzzy
7549 msgid "V.Align Center|e"
7550 msgstr "Aliniazã vertical central|c"
7551
7552 #: ../lib/ui/default.ui:188
7553 #, fuzzy
7554 msgid "V.Align Bottom|B"
7555 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
7556
7557 #: ../lib/ui/default.ui:194
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Math|h"
7560 msgstr "Matematic|#M"
7561
7562 #: ../lib/ui/default.ui:196
7563 msgid "Special Character|S"
7564 msgstr "Caractere speciale|C"
7565
7566 #: ../lib/ui/default.ui:197
7567 msgid "Citation Reference...|C"
7568 msgstr "Referinþã citare...|c"
7569
7570 #: ../lib/ui/default.ui:198
7571 msgid "Cross Reference...|R"
7572 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7573
7574 #: ../lib/ui/default.ui:199
7575 msgid "Label...|L"
7576 msgstr "Etichetã...|E"
7577
7578 #: ../lib/ui/default.ui:200
7579 msgid "Footnote|F"
7580 msgstr "Notã de subsol|s"
7581
7582 #: ../lib/ui/default.ui:201
7583 msgid "Marginal Note|M"
7584 msgstr "Notã marginalã|m"
7585
7586 #: ../lib/ui/default.ui:202
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Short Title"
7589 msgstr "TitluScurt"
7590
7591 #: ../lib/ui/default.ui:203
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Index Entry...|I"
7594 msgstr "Intrare index...|i"
7595
7596 #: ../lib/ui/default.ui:204
7597 msgid "URL...|U"
7598 msgstr "URL...|U"
7599
7600 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7601 msgid "Note|N"
7602 msgstr "Notã|N"
7603
7604 #: ../lib/ui/default.ui:206
7605 msgid "Lists & TOC|O"
7606 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7607
7608 #: ../lib/ui/default.ui:208
7609 #, fuzzy
7610 msgid "TeX|T"
7611 msgstr "LaTeX|#T"
7612
7613 #: ../lib/ui/default.ui:209
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Minipage|p"
7616 msgstr "Minipaginã"
7617
7618 #: ../lib/ui/default.ui:210
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Graphics...|G"
7621 msgstr "Graficã"
7622
7623 #: ../lib/ui/default.ui:211
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Tabular Material...|b"
7626 msgstr "Tabular...|a"
7627
7628 #: ../lib/ui/default.ui:212
7629 msgid "Floats|a"
7630 msgstr "Flotante|F"
7631
7632 #: ../lib/ui/default.ui:214
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Include File...|d"
7635 msgstr "Includere"
7636
7637 #: ../lib/ui/default.ui:215
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Insert File|e"
7640 msgstr "Insereazã figurã"
7641
7642 #: ../lib/ui/default.ui:216
7643 #, fuzzy
7644 msgid "External Material...|x"
7645 msgstr "Material extern...|e"
7646
7647 #: ../lib/ui/default.ui:220
7648 msgid "Superscript|S"
7649 msgstr "Superscript|S"
7650
7651 #: ../lib/ui/default.ui:221
7652 msgid "Subscript|u"
7653 msgstr "Subscript|u"
7654
7655 #: ../lib/ui/default.ui:222
7656 msgid "HFill|H"
7657 msgstr "HFill|H"
7658
7659 #: ../lib/ui/default.ui:223
7660 msgid "Hyphenation Point|P"
7661 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7662
7663 #: ../lib/ui/default.ui:224
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Ligature Break|k"
7666 msgstr "Rupere de linie|R"
7667
7668 #: ../lib/ui/default.ui:225
7669 msgid "Protected Blank|B"
7670 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7671
7672 #: ../lib/ui/default.ui:226
7673 msgid "Linebreak|L"
7674 msgstr "Rupere de linie|R"
7675
7676 #: ../lib/ui/default.ui:227
7677 msgid "Ellipsis|i"
7678 msgstr "Elipsã|E"
7679
7680 #: ../lib/ui/default.ui:228
7681 msgid "End of Sentence|E"
7682 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7683
7684 #: ../lib/ui/default.ui:229
7685 msgid "Ordinary Quote|Q"
7686 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7687
7688 #: ../lib/ui/default.ui:230
7689 msgid "Menu Separator|M"
7690 msgstr "Separator meniu|m"
7691
7692 #: ../lib/ui/default.ui:235
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Display Formula|D"
7695 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
7696
7697 #: ../lib/ui/default.ui:236
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Eqnarray Environment|E"
7700 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7701
7702 #: ../lib/ui/default.ui:237
7703 #, fuzzy
7704 msgid "AMS align Environment|A"
7705 msgstr "Alinierea"
7706
7707 #: ../lib/ui/default.ui:238
7708 #, fuzzy
7709 msgid "AMS alignat Environment|t"
7710 msgstr "Alinierea"
7711
7712 #: ../lib/ui/default.ui:239
7713 #, fuzzy
7714 msgid "AMS flalign Environment|f"
7715 msgstr "Alinierea"
7716
7717 #: ../lib/ui/default.ui:242
7718 #, fuzzy
7719 msgid "AMS gather Environment"
7720 msgstr "Alinierea"
7721
7722 #: ../lib/ui/default.ui:243
7723 #, fuzzy
7724 msgid "AMS multline Environment"
7725 msgstr "Alinierea"
7726
7727 #: ../lib/ui/default.ui:245
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Array Environment|y"
7730 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7731
7732 #: ../lib/ui/default.ui:246
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Cases Environment|C"
7735 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
7736
7737 #: ../lib/ui/default.ui:248
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Font Change|f"
7740 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
7741
7742 #: ../lib/ui/default.ui:249
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Math Panel|l"
7745 msgstr "Panou matematic...|P"
7746
7747 #: ../lib/ui/default.ui:253
7748 msgid "Math normal font"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: ../lib/ui/default.ui:255
7752 msgid "Math calligraphic family"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: ../lib/ui/default.ui:256
7756 msgid "Math fraktur family"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: ../lib/ui/default.ui:257
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Math roman family"
7762 msgstr "Familia:|#F"
7763
7764 #: ../lib/ui/default.ui:258
7765 msgid "Math sans serif family"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: ../lib/ui/default.ui:260
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Math bold series"
7771 msgstr "Mod matematic"
7772
7773 #: ../lib/ui/default.ui:262
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Text normal font"
7776 msgstr "Text dupã"
7777
7778 #: ../lib/ui/default.ui:264
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Text roman family"
7781 msgstr "Familia:|#F"
7782
7783 #: ../lib/ui/default.ui:265
7784 msgid "Text sans serif family"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: ../lib/ui/default.ui:266
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Text typewriter family"
7790 msgstr "Typewriter"
7791
7792 #: ../lib/ui/default.ui:268
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Text bold series"
7795 msgstr "Text înainte|#a"
7796
7797 #: ../lib/ui/default.ui:269
7798 msgid "Text medium series"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: ../lib/ui/default.ui:271
7802 msgid "Text italic shape"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: ../lib/ui/default.ui:272
7806 msgid "Text small caps shape"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: ../lib/ui/default.ui:273
7810 msgid "Text slanted shape"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: ../lib/ui/default.ui:274
7814 msgid "Text upright shape"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: ../lib/ui/default.ui:279
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Floatflt Figure"
7820 msgstr "FitFigure"
7821
7822 #: ../lib/ui/default.ui:283
7823 msgid "Table of Contents|C"
7824 msgstr "Cuprins|C"
7825
7826 #: ../lib/ui/default.ui:285
7827 msgid "Index List|I"
7828 msgstr "Listã index|L"
7829
7830 #: ../lib/ui/default.ui:286
7831 msgid "BibTeX Reference...|B"
7832 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
7833
7834 #: ../lib/ui/default.ui:290
7835 msgid "LyX Document...|X"
7836 msgstr "Document LyX...|X"
7837
7838 #: ../lib/ui/default.ui:291
7839 #, fuzzy
7840 msgid "ASCII as Lines...|L"
7841 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
7842
7843 #: ../lib/ui/default.ui:292
7844 #, fuzzy
7845 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7846 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
7847
7848 #: ../lib/ui/default.ui:299
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Character...|C"
7851 msgstr "Set de caractere:|#H"
7852
7853 #: ../lib/ui/default.ui:300
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Paragraph...|P"
7856 msgstr "Paragraf"
7857
7858 #: ../lib/ui/default.ui:301
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Document...|D"
7861 msgstr "Documente|D"
7862
7863 #: ../lib/ui/default.ui:302
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Tabular...|T"
7866 msgstr "Tabular|T"
7867
7868 #: ../lib/ui/default.ui:304
7869 msgid "Emphasize Style|E"
7870 msgstr "Stil evidenþiat|e"
7871
7872 #: ../lib/ui/default.ui:305
7873 msgid "Noun Style|N"
7874 msgstr "Stil noun|n"
7875
7876 #: ../lib/ui/default.ui:306
7877 msgid "Bold Style|B"
7878 msgstr "Stil bold|b"
7879
7880 #: ../lib/ui/default.ui:309
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7883 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
7884
7885 #: ../lib/ui/default.ui:310
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Increase Environment Depth|i"
7888 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
7889
7890 #: ../lib/ui/default.ui:311
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Preamble...|r"
7893 msgstr "Preambul LaTeX...|l"
7894
7895 #: ../lib/ui/default.ui:312
7896 msgid "Start Appendix Here|S"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: ../lib/ui/default.ui:321
7900 msgid "Build Program|B"
7901 msgstr "Construieºte program|C"
7902
7903 #: ../lib/ui/default.ui:322
7904 msgid "Update|U"
7905 msgstr "Actualizeazã|A"
7906
7907 #: ../lib/ui/default.ui:324
7908 msgid "LaTeX Logfile|L"
7909 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
7910
7911 #: ../lib/ui/default.ui:325
7912 msgid "Table of Contents|T"
7913 msgstr "Cuprins|C"
7914
7915 #: ../lib/ui/default.ui:326
7916 msgid "Child Processes|C"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: ../lib/ui/default.ui:327
7920 #, fuzzy
7921 msgid "TeX Information|X"
7922 msgstr "Configurare LaTeX|L"
7923
7924 #: ../lib/ui/default.ui:340
7925 msgid "Error|E"
7926 msgstr "Eroare|E"
7927
7928 #: ../lib/ui/default.ui:342
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Refs|R"
7931 msgstr "Ref"
7932
7933 #: ../lib/ui/default.ui:343
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Bookmarks|B"
7936 msgstr "Jos|#o"
7937
7938 #: ../lib/ui/default.ui:347
7939 msgid "Save Bookmark 1|S"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: ../lib/ui/default.ui:348
7943 msgid "Save Bookmark 2"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: ../lib/ui/default.ui:349
7947 msgid "Save Bookmark 3"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: ../lib/ui/default.ui:351
7951 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: ../lib/ui/default.ui:352
7955 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: ../lib/ui/default.ui:353
7959 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: ../lib/ui/default.ui:368
7963 msgid "Tooltips|o"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: ../lib/ui/default.ui:370
7967 msgid "Introduction|I"
7968 msgstr "Introducere|I"
7969
7970 #: ../lib/ui/default.ui:371
7971 msgid "Tutorial|T"
7972 msgstr "Tutorial|T"
7973
7974 #: ../lib/ui/default.ui:372
7975 msgid "User's Guide|U"
7976 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
7977
7978 #: ../lib/ui/default.ui:373
7979 msgid "Extended Features|E"
7980 msgstr "Caracteristici avansate|a"
7981
7982 #: ../lib/ui/default.ui:374
7983 msgid "Customization|C"
7984 msgstr "Personalizare|P"
7985
7986 #: ../lib/ui/default.ui:376
7987 msgid "FAQ|F"
7988 msgstr "FAQ|F"
7989
7990 #: ../lib/ui/default.ui:377
7991 msgid "Table of Contents|a"
7992 msgstr "Cuprins|C"
7993
7994 #: ../lib/ui/default.ui:378
7995 msgid "LaTeX Configuration|L"
7996 msgstr "Configurare LaTeX|L"
7997
7998 #: ../lib/ui/default.ui:380
7999 msgid "About LyX|X"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
8003 #: src/lyx_cb.C:215
8004 msgid "Error!"
8005 msgstr "Eroare!"
8006
8007 #: src/BufferView.C:294
8008 msgid "Specified file is unreadable: "
8009 msgstr "Nu pot citi fiºierul specificat: "
8010
8011 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Error! Cannot open specified file:"
8014 msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul specificat:"
8015
8016 #: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377
8017 msgid "Undo"
8018 msgstr "Des-face"
8019
8020 #: src/BufferView.C:568
8021 #, fuzzy
8022 msgid "No further undo information"
8023 msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
8024
8025 #: src/BufferView.C:580 src/LyXAction.C:334
8026 msgid "Redo"
8027 msgstr "Re-face"
8028
8029 #: src/BufferView.C:585
8030 msgid "No further redo information"
8031 msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
8032
8033 #: src/BufferView.C:596
8034 msgid "Paragraph environment type copied"
8035 msgstr "Am copiat cadru de tip paragraf"
8036
8037 #: src/BufferView.C:605
8038 msgid "Paragraph environment type set"
8039 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8040
8041 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8042 msgid "Formatting document..."
8043 msgstr "Formatez documentul..."
8044
8045 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8046 #, c-format
8047 msgid "Saved bookmark %1$d"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8051 msgid "Saved bookmark "
8052 msgstr ""
8053
8054 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8055 #, c-format
8056 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8060 msgid "Moved to bookmark "
8061 msgstr ""
8062
8063 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Select LyX document to insert"
8066 msgstr "Selecteazã document fiu"
8067
8068 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8069 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8070 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8071 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8072 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Documents|#o#O"
8075 msgstr "Documente|D"
8076
8077 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Examples|#E#e"
8080 msgstr "Exemplu"
8081
8082 #: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
8083 #: src/lyxfunc.C:1689
8084 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8088 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8089 msgid "Canceled."
8090 msgstr "Anulat."
8091
8092 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8093 #, fuzzy, c-format
8094 msgid "Inserting document %1$s..."
8095 msgstr "Inserez documentul"
8096
8097 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Inserting document "
8100 msgstr "Inserez documentul"
8101
8102 #: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987
8103 #: src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
8104 msgid "..."
8105 msgstr ""
8106
8107 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8108 #, fuzzy, c-format
8109 msgid "Document %1$s inserted."
8110 msgstr "Document exportat ca "
8111
8112 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Document "
8115 msgstr "Document"
8116
8117 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8118 #, fuzzy
8119 msgid " inserted."
8120 msgstr "inserat."
8121
8122 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8123 #, fuzzy, c-format
8124 msgid "Could not insert document %1$s"
8125 msgstr "Nu pot insera documentul"
8126
8127 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Could not insert document "
8130 msgstr "Nu pot insera documentul"
8131
8132 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8133 #: src/insets/inseterror.C:77
8134 msgid "Error"
8135 msgstr "Eroare"
8136
8137 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Couldn't find this label"
8140 msgstr ""
8141 "Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
8142 "în documentul curent."
8143
8144 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8145 #, fuzzy
8146 msgid "in current document."
8147 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
8148
8149 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Unknown function!"
8152 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8153
8154 #: src/Chktex.C:73
8155 #, fuzzy, c-format
8156 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8157 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
8158
8159 #: src/Chktex.C:75
8160 #, fuzzy
8161 msgid "ChkTeX warning id # "
8162 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
8163
8164 #: src/CutAndPaste.C:435
8165 #, c-format
8166 msgid ""
8167 "Layout had to be changed from\n"
8168 "%1$s to %2$s\n"
8169 "because of class conversion from\n"
8170 "%3$s to %4$s"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: src/CutAndPaste.C:446
8174 msgid "Layout had to be changed from\n"
8175 msgstr "Format trebuie schimbat din\n"
8176
8177 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8178 msgid " to "
8179 msgstr " la "
8180
8181 #: src/CutAndPaste.C:449
8182 msgid ""
8183 "\n"
8184 "because of class conversion from\n"
8185 msgstr ""
8186 "\n"
8187 "datoitã conversiei de clasã de la\n"
8188
8189 #: src/LColor.C:49
8190 #, fuzzy
8191 msgid "none"
8192 msgstr "Gata"
8193
8194 #: src/LColor.C:50
8195 #, fuzzy
8196 msgid "black"
8197 msgstr "Negru"
8198
8199 #: src/LColor.C:51
8200 #, fuzzy
8201 msgid "white"
8202 msgstr "Alb"
8203
8204 #: src/LColor.C:52
8205 #, fuzzy
8206 msgid "red"
8207 msgstr "Roºu"
8208
8209 #: src/LColor.C:53
8210 #, fuzzy
8211 msgid "green"
8212 msgstr "Verde"
8213
8214 #: src/LColor.C:54
8215 #, fuzzy
8216 msgid "blue"
8217 msgstr "Albastru"
8218
8219 #: src/LColor.C:55
8220 #, fuzzy
8221 msgid "cyan"
8222 msgstr "Cian"
8223
8224 #: src/LColor.C:56
8225 #, fuzzy
8226 msgid "magenta"
8227 msgstr "Violet"
8228
8229 #: src/LColor.C:57
8230 #, fuzzy
8231 msgid "yellow"
8232 msgstr "Galben"
8233
8234 #: src/LColor.C:58
8235 msgid "cursor"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: src/LColor.C:59
8239 msgid "background"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: src/LColor.C:60
8243 #, fuzzy
8244 msgid "text"
8245 msgstr "Format "
8246
8247 #: src/LColor.C:61
8248 #, fuzzy
8249 msgid "selection"
8250 msgstr "Decoraþie"
8251
8252 #: src/LColor.C:62
8253 #, fuzzy
8254 msgid "LaTeX text"
8255 msgstr "LaTeX_Title"
8256
8257 #: src/LColor.C:63
8258 msgid "previewed snippet"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8262 #, fuzzy
8263 msgid "note"
8264 msgstr "Notã"
8265
8266 #: src/LColor.C:65
8267 msgid "note background"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: src/LColor.C:66
8271 msgid "depth bar"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: src/LColor.C:67
8275 #, fuzzy
8276 msgid "language"
8277 msgstr "Limbaj"
8278
8279 #: src/LColor.C:68
8280 #, fuzzy
8281 msgid "command inset"
8282 msgstr "Insereazã etichetã"
8283
8284 #: src/LColor.C:69
8285 #, fuzzy
8286 msgid "command inset background"
8287 msgstr "Insereazã etichetã"
8288
8289 #: src/LColor.C:70
8290 #, fuzzy
8291 msgid "command inset frame"
8292 msgstr "Insereazã etichetã"
8293
8294 #: src/LColor.C:71
8295 #, fuzzy
8296 msgid "special character"
8297 msgstr "Caractere speciale|C"
8298
8299 #: src/LColor.C:72
8300 #, fuzzy
8301 msgid "math"
8302 msgstr "Matematic"
8303
8304 #: src/LColor.C:73
8305 msgid "math background"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: src/LColor.C:74
8309 #, fuzzy
8310 msgid "graphics background"
8311 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
8312
8313 #: src/LColor.C:75
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Math macro background"
8316 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
8317
8318 #: src/LColor.C:76
8319 #, fuzzy
8320 msgid "math frame"
8321 msgstr "Mod matematic"
8322
8323 #: src/LColor.C:77
8324 msgid "math cursor"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: src/LColor.C:78
8328 #, fuzzy
8329 msgid "math line"
8330 msgstr "Mod matematic"
8331
8332 #: src/LColor.C:79
8333 #, fuzzy
8334 msgid "caption frame"
8335 msgstr "Mod matematic"
8336
8337 #: src/LColor.C:80
8338 msgid "collapsable inset text"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: src/LColor.C:81
8342 #, fuzzy
8343 msgid "collapsable inset frame"
8344 msgstr "Insereazã etichetã"
8345
8346 #: src/LColor.C:82
8347 msgid "inset background"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: src/LColor.C:83
8351 #, fuzzy
8352 msgid "inset frame"
8353 msgstr "Insereazã etichetã"
8354
8355 #: src/LColor.C:84
8356 #, fuzzy
8357 msgid "LaTeX error"
8358 msgstr "Eroare de LaTeX"
8359
8360 #: src/LColor.C:85
8361 msgid "end-of-line marker"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: src/LColor.C:86
8365 #, fuzzy
8366 msgid "appendix line"
8367 msgstr "Inset deschis"
8368
8369 #: src/LColor.C:87
8370 msgid "added space markers"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: src/LColor.C:88
8374 msgid "top/bottom line"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: src/LColor.C:89
8378 #, fuzzy
8379 msgid "tabular line"
8380 msgstr "Tabelul a fost inserat"
8381
8382 #: src/LColor.C:91
8383 #, fuzzy
8384 msgid "tabular on/off line"
8385 msgstr "Tabelul a fost inserat"
8386
8387 #: src/LColor.C:93
8388 msgid "bottom area"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: src/LColor.C:94
8392 #, fuzzy
8393 msgid "page break"
8394 msgstr "Ruperi de paginã"
8395
8396 #: src/LColor.C:95
8397 msgid "top of button"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: src/LColor.C:96
8401 msgid "bottom of button"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: src/LColor.C:97
8405 msgid "left of button"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: src/LColor.C:98
8409 msgid "right of button"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: src/LColor.C:99
8413 msgid "button background"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: src/LColor.C:100
8417 #, fuzzy
8418 msgid "inherit"
8419 msgstr "inserat."
8420
8421 #: src/LColor.C:101
8422 msgid "ignore"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8426 #, fuzzy, c-format
8427 msgid "LaTeX run number %1$d"
8428 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
8429
8430 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8431 #, fuzzy
8432 msgid "LaTeX run number "
8433 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
8434
8435 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8436 msgid "Running MakeIndex."
8437 msgstr "Execut MakeIndex."
8438
8439 #: src/LaTeX.C:262
8440 msgid "Running BibTeX."
8441 msgstr "Execut BiTeX."
8442
8443 #: src/LyXAction.C:102
8444 msgid "Insert appendix"
8445 msgstr "Insereazã apendix"
8446
8447 #: src/LyXAction.C:103
8448 msgid "Describe command"
8449 msgstr "Descrie comandã"
8450
8451 #: src/LyXAction.C:106
8452 msgid "Select previous char"
8453 msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
8454
8455 #: src/LyXAction.C:109
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Insert BibTeX"
8458 msgstr "Insereazã bibtex"
8459
8460 #: src/LyXAction.C:120
8461 msgid "Build program"
8462 msgstr "Construieºte program"
8463
8464 #: src/LyXAction.C:121
8465 msgid "Autosave"
8466 msgstr "Autosalveazã"
8467
8468 #: src/LyXAction.C:123
8469 msgid "Go to beginning of document"
8470 msgstr "Salt la începutul documentului"
8471
8472 #: src/LyXAction.C:125
8473 msgid "Select to beginning of document"
8474 msgstr "Selecteazã de la începutul documentului"
8475
8476 #: src/LyXAction.C:128
8477 msgid "Check TeX"
8478 msgstr "Verificã TeX"
8479
8480 #: src/LyXAction.C:131
8481 msgid "Go to end of document"
8482 msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
8483
8484 #: src/LyXAction.C:133
8485 msgid "Select to end of document"
8486 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
8487
8488 #: src/LyXAction.C:134
8489 msgid "Export to"
8490 msgstr "Exportã ca"
8491
8492 #: src/LyXAction.C:136
8493 msgid "Import document"
8494 msgstr "Importã document"
8495
8496 #: src/LyXAction.C:137
8497 msgid "New document"
8498 msgstr "Document nou"
8499
8500 #: src/LyXAction.C:139
8501 msgid "New document from template"
8502 msgstr "Document nou bazat pe model"
8503
8504 #: src/LyXAction.C:142
8505 msgid "Revert to saved"
8506 msgstr "Revine la documentul salvat"
8507
8508 #: src/LyXAction.C:144
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Switch to an open document"
8511 msgstr "Comutã la documentul precedent"
8512
8513 #: src/LyXAction.C:146
8514 msgid "Toggle read-only"
8515 msgstr "Comutã citire/scriere"
8516
8517 #: src/LyXAction.C:147
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Update"
8520 msgstr "Actualizeazã|#a"
8521
8522 #: src/LyXAction.C:148
8523 #, fuzzy
8524 msgid "View"
8525 msgstr "Vizualizeazã DVI"
8526
8527 #: src/LyXAction.C:150
8528 msgid "Save As"
8529 msgstr "Salveazã ca"
8530
8531 #: src/LyXAction.C:154
8532 msgid "Go one char back"
8533 msgstr "Un caracter înapoi"
8534
8535 #: src/LyXAction.C:156
8536 msgid "Go one char forward"
8537 msgstr "Un caracter înainte"
8538
8539 #: src/LyXAction.C:159
8540 msgid "Insert citation"
8541 msgstr "Insereazã citare"
8542
8543 #: src/LyXAction.C:163
8544 msgid "Execute command"
8545 msgstr "Executã comandã"
8546
8547 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
8548 msgid "Copy"
8549 msgstr "Copiazã"
8550
8551 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
8552 msgid "Cut"
8553 msgstr "Taie"
8554
8555 #: src/LyXAction.C:173
8556 msgid "Decrement environment depth"
8557 msgstr "Reduce adîncimea cadrului"
8558
8559 #: src/LyXAction.C:175
8560 msgid "Increment environment depth"
8561 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
8562
8563 #: src/LyXAction.C:176
8564 msgid "Insert ... dots"
8565 msgstr "Insereazã elipsã "
8566
8567 #: src/LyXAction.C:177
8568 msgid "Go down"
8569 msgstr "Mai jos"
8570
8571 #: src/LyXAction.C:179
8572 msgid "Select next line"
8573 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
8574
8575 #: src/LyXAction.C:181
8576 msgid "Choose Paragraph Environment"
8577 msgstr "Alege cadrul paragraf"
8578
8579 #: src/LyXAction.C:183
8580 msgid "Insert end of sentence period"
8581 msgstr "Insereazã punct"
8582
8583 #: src/LyXAction.C:185
8584 msgid "Go to next error"
8585 msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
8586
8587 #: src/LyXAction.C:187
8588 msgid "Remove all error boxes"
8589 msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare"
8590
8591 #: src/LyXAction.C:189
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Insert a new ERT Inset"
8594 msgstr "Insereazã lista index"
8595
8596 #: src/LyXAction.C:191
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Insert a new external inset"
8599 msgstr "Insereazã lista index"
8600
8601 #: src/LyXAction.C:193
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Insert Graphics"
8604 msgstr "Insereazã apendix"
8605
8606 #: src/LyXAction.C:195
8607 msgid "Insert ASCII files as lines"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: src/LyXAction.C:196
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8613 msgstr "Paragraf indentat"
8614
8615 #: src/LyXAction.C:198
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Open a file"
8618 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
8619
8620 #: src/LyXAction.C:199
8621 msgid "Find & Replace"
8622 msgstr "Înlocuieºte"
8623
8624 #: src/LyXAction.C:201
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Insert a Float"
8627 msgstr "Insereazã tabel"
8628
8629 #: src/LyXAction.C:203
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Insert a wide Float"
8632 msgstr "Insereazã lista index"
8633
8634 #: src/LyXAction.C:204
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Insert a Wrap"
8637 msgstr "Insereazã apendix"
8638
8639 #: src/LyXAction.C:205
8640 msgid "Toggle bold"
8641 msgstr "Comutã bold"
8642
8643 #: src/LyXAction.C:206
8644 msgid "Toggle code style"
8645 msgstr "Comutã stilul cod"
8646
8647 #: src/LyXAction.C:207
8648 msgid "Default font style"
8649 msgstr "Stilul de font implicit"
8650
8651 #: src/LyXAction.C:209
8652 msgid "Toggle emphasize"
8653 msgstr "Comutã evidenþierea"
8654
8655 #: src/LyXAction.C:210
8656 msgid "Toggle user defined style"
8657 msgstr "Comutã stilul definit de utilizator"
8658
8659 #: src/LyXAction.C:212
8660 msgid "Toggle noun style"
8661 msgstr "Comutã stilul noun"
8662
8663 #: src/LyXAction.C:213
8664 msgid "Toggle roman font style"
8665 msgstr "Comutã stilul font roman"
8666
8667 #: src/LyXAction.C:215
8668 msgid "Toggle sans font style"
8669 msgstr "Comutã stilul font sans"
8670
8671 #: src/LyXAction.C:216
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Toggle fraktur font style"
8674 msgstr "Comutã stilul font roman"
8675
8676 #: src/LyXAction.C:217
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Toggle italic font style"
8679 msgstr "Comutã stilul font sans"
8680
8681 #: src/LyXAction.C:218
8682 msgid "Set font size"
8683 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
8684
8685 #: src/LyXAction.C:219
8686 msgid "Show font state"
8687 msgstr "Afiºeazã starea fontului"
8688
8689 #: src/LyXAction.C:222
8690 msgid "Toggle font underline"
8691 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
8692
8693 #: src/LyXAction.C:224
8694 msgid "Insert Footnote"
8695 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8696
8697 #: src/LyXAction.C:225
8698 msgid "Select next char"
8699 msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter"
8700
8701 #: src/LyXAction.C:228
8702 msgid "Insert horizontal fill"
8703 msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
8704
8705 #: src/LyXAction.C:229
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Open a Help file"
8708 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
8709
8710 #: src/LyXAction.C:233
8711 msgid "Insert hyphenation point"
8712 msgstr "Insereazã punct de despãrþire"
8713
8714 #: src/LyXAction.C:235
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Insert ligature break"
8717 msgstr "Insereazã figurã"
8718
8719 #: src/LyXAction.C:237
8720 msgid "Insert index item"
8721 msgstr "Insereazã item de index"
8722
8723 #: src/LyXAction.C:238
8724 msgid "Insert index list"
8725 msgstr "Insereazã lista index"
8726
8727 #: src/LyXAction.C:240
8728 msgid "Turn off keymap"
8729 msgstr "Dezactiveazã maparea de tastaturã"
8730
8731 #: src/LyXAction.C:243
8732 msgid "Use primary keymap"
8733 msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã primarã"
8734
8735 #: src/LyXAction.C:245
8736 msgid "Use secondary keymap"
8737 msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã secundarã"
8738
8739 #: src/LyXAction.C:246
8740 msgid "Toggle keymap"
8741 msgstr "Comutã maparea de tastaturã"
8742
8743 #: src/LyXAction.C:248
8744 msgid "Insert Label"
8745 msgstr "Insereazã etichetã"
8746
8747 #: src/LyXAction.C:250
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Insert Optional Argument"
8750 msgstr "Inserez documentul"
8751
8752 #: src/LyXAction.C:252
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Change language"
8755 msgstr "Limbaj"
8756
8757 #: src/LyXAction.C:253
8758 msgid "View LaTeX log"
8759 msgstr "Vizualizeazã fiºierul jurnal LaTeX"
8760
8761 #: src/LyXAction.C:258
8762 msgid "Copy paragraph environment type"
8763 msgstr "Copiazã tipul de cadru al paragrafului"
8764
8765 #: src/LyXAction.C:262
8766 msgid "Paste paragraph environment type"
8767 msgstr "Lipeºte tipul de cadrul al paragrafului"
8768
8769 #: src/LyXAction.C:265
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Open the tabular layout"
8772 msgstr "Inset deschis"
8773
8774 #: src/LyXAction.C:267
8775 msgid "Go to beginning of line"
8776 msgstr "Salt la începutul liniei"
8777
8778 #: src/LyXAction.C:269
8779 msgid "Select to beginning of line"
8780 msgstr "Selecteazã pînã la începutul liniei"
8781
8782 #: src/LyXAction.C:271
8783 msgid "Go to end of line"
8784 msgstr "Salt la sfîrºitul liniei"
8785
8786 #: src/LyXAction.C:273
8787 msgid "Select to end of line"
8788 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul liniei"
8789
8790 #: src/LyXAction.C:277
8791 msgid "Exit"
8792 msgstr "Ieºire"
8793
8794 #: src/LyXAction.C:279
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Insert margin note"
8797 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8798
8799 #: src/LyXAction.C:285
8800 msgid "Math Greek"
8801 msgstr "Simboluri matematice greceºti"
8802
8803 #: src/LyXAction.C:288
8804 msgid "Insert math symbol"
8805 msgstr "Insereazã simbol matematic"
8806
8807 #: src/LyXAction.C:289
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Add subscript"
8810 msgstr "Subscript|u"
8811
8812 #: src/LyXAction.C:290
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Add superscript"
8815 msgstr "Superscript|S"
8816
8817 #: src/LyXAction.C:297
8818 msgid "Math mode"
8819 msgstr "Mod matematic"
8820
8821 #: src/LyXAction.C:310
8822 #, fuzzy
8823 msgid "toggle inset"
8824 msgstr "Format "
8825
8826 #: src/LyXAction.C:312
8827 msgid "Go one paragraph down"
8828 msgstr "Salt un paragraf mai jos"
8829
8830 #: src/LyXAction.C:314
8831 msgid "Select next paragraph"
8832 msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
8833
8834 #: src/LyXAction.C:316
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Go to paragraph"
8837 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
8838
8839 #: src/LyXAction.C:319
8840 msgid "Go one paragraph up"
8841 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
8842
8843 #: src/LyXAction.C:321
8844 msgid "Select previous paragraph"
8845 msgstr "Selecteazã paragraful precedent"
8846
8847 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
8848 msgid "Paste"
8849 msgstr "Lipeºte"
8850
8851 #: src/LyXAction.C:325
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Edit Preferences"
8854 msgstr "&Insereazã referinþã"
8855
8856 #: src/LyXAction.C:327
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Save Preferences"
8859 msgstr "&Insereazã referinþã"
8860
8861 #: src/LyXAction.C:330
8862 msgid "Insert protected space"
8863 msgstr "Insereazã un spaþiu protejat"
8864
8865 #: src/LyXAction.C:331
8866 msgid "Insert quote"
8867 msgstr "Insereazã ghilimele"
8868
8869 #: src/LyXAction.C:333
8870 msgid "Reconfigure"
8871 msgstr "Reconfigureazã"
8872
8873 #: src/LyXAction.C:337
8874 msgid "Insert cross reference"
8875 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8876
8877 #: src/LyXAction.C:346
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Scroll inset"
8880 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
8881
8882 #: src/LyXAction.C:363
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Insert Table"
8885 msgstr "Insereazã tabel"
8886
8887 #: src/LyXAction.C:365
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Tabular Features"
8890 msgstr "Ta&bel flotant"
8891
8892 #: src/LyXAction.C:369
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Open thesaurus"
8895 msgstr "Tezaur"
8896
8897 #: src/LyXAction.C:371
8898 msgid "Insert table of contents"
8899 msgstr "Insereazã cuprins"
8900
8901 #: src/LyXAction.C:373
8902 msgid "View table of contents"
8903 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
8904
8905 #: src/LyXAction.C:375
8906 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8907 msgstr "Comutã urmãrire cursor de cãtre bara de defilare"
8908
8909 #: src/LyXAction.C:386
8910 msgid "Register document under version control"
8911 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
8912
8913 #: src/LyXAction.C:403
8914 msgid "Show message in minibuffer"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: src/LyXAction.C:408
8918 msgid "Display information about LyX"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: src/LyXAction.C:410
8922 msgid "Display information about the TeX installation"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: src/LyXAction.C:412
8926 msgid "Show the processes forked by LyX"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: src/LyXAction.C:414
8930 msgid "Kill the forked process with this PID"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: src/LyXAction.C:569
8934 msgid "No description available!"
8935 msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
8936
8937 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
8938 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
8939 #, fuzzy
8940 msgid "No Documents Open!"
8941 msgstr "Nici un document deschis!%t"
8942
8943 #: src/MenuBackend.C:378
8944 #, fuzzy
8945 msgid "ASCII text as lines"
8946 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
8947
8948 #: src/MenuBackend.C:380
8949 #, fuzzy
8950 msgid "ASCII text as paragraphs"
8951 msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
8952
8953 #: src/MenuBackend.C:519
8954 #, fuzzy
8955 msgid "No Table of contents"
8956 msgstr "Cuprins"
8957
8958 #: src/MenuBackend.C:656
8959 msgid "New...|N"
8960 msgstr "Nou...|N"
8961
8962 #: src/MenuBackend.C:659
8963 msgid "Quit|Q"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: src/MenuBackend.C:667
8967 #, fuzzy
8968 msgid "LaTeX...|L"
8969 msgstr "LaTeX|#L"
8970
8971 #: src/MenuBackend.C:669
8972 msgid "LinuxDoc...|L"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: src/MenuBackend.C:677
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Emphasize"
8978 msgstr "Stil &evidenþiat"
8979
8980 #: src/buffer.C:356
8981 msgid "Couldn't set the layout for "
8982 msgstr ""
8983
8984 #: src/buffer.C:358
8985 #, fuzzy
8986 msgid "one paragraph"
8987 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
8988
8989 #: src/buffer.C:361
8990 #, fuzzy
8991 msgid " paragraphs"
8992 msgstr "Paragraf"
8993
8994 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8995 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8996 msgid "Textclass Loading Error!"
8997 msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
8998
8999 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
9000 #, fuzzy, c-format
9001 msgid "When reading %1$s"
9002 msgstr "AntetSlide"
9003
9004 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
9005 #, fuzzy
9006 msgid "When reading "
9007 msgstr "AntetSlide"
9008
9009 #: src/buffer.C:373
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Encountered "
9012 msgstr "Centrat"
9013
9014 #: src/buffer.C:375
9015 #, fuzzy
9016 msgid "one unknown token"
9017 msgstr "Acþiune necunoscutã"
9018
9019 #: src/buffer.C:378
9020 #, fuzzy
9021 msgid " unknown tokens"
9022 msgstr "Acþiune necunoscutã"
9023
9024 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Textclass error"
9027 msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
9028
9029 #: src/buffer.C:623
9030 #, c-format
9031 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
9032 msgstr ""
9033
9034 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
9035 #, fuzzy
9036 msgid "-- substituting default."
9037 msgstr "-- substitui cu implicit"
9038
9039 #: src/buffer.C:628
9040 msgid "The document uses an unknown textclass "
9041 msgstr ""
9042
9043 #: src/buffer.C:642
9044 #, fuzzy, c-format
9045 msgid "Can't load textclass %1$s"
9046 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
9047
9048 #: src/buffer.C:647
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Can't load textclass "
9051 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
9052
9053 #: src/buffer.C:955
9054 #, fuzzy, c-format
9055 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9056 msgstr "Acþiune necunoscutã"
9057
9058 #: src/buffer.C:959
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Unknown token: "
9061 msgstr "Acþiune necunoscutã"
9062
9063 #. future format
9064 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
9065 msgid "Warning!"
9066 msgstr "Atenþie!"
9067
9068 #: src/buffer.C:1185
9069 msgid ""
9070 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9071 "problems."
9072 msgstr ""
9073
9074 #. "\\lyxformat" not found
9075 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
9076 #: src/buffer.C:1247
9077 msgid "ERROR!"
9078 msgstr "Eroare!"
9079
9080 #: src/buffer.C:1192
9081 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9082 msgstr ""
9083 "Formatul de fiºier LyX este vechi. Utilizaþi LyX 0.10.x pentru a-l citi!"
9084
9085 #: src/buffer.C:1200
9086 msgid "Can't find conversion script."
9087 msgstr ""
9088
9089 #: src/buffer.C:1212
9090 msgid "An error occured while running the conversion script."
9091 msgstr ""
9092
9093 #: src/buffer.C:1239
9094 msgid "Reading of document is not complete"
9095 msgstr "Citirea documentului nu este completã"
9096
9097 #: src/buffer.C:1240
9098 msgid "Maybe the document is truncated"
9099 msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
9100
9101 #: src/buffer.C:1244
9102 msgid "Not a LyX file!"
9103 msgstr "Nu este un fiºier LyX!"
9104
9105 #: src/buffer.C:1247
9106 msgid "Unable to read file!"
9107 msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
9108
9109 #: src/buffer.C:1507
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Abstract: "
9112 msgstr "Abstract"
9113
9114 #: src/buffer.C:1518
9115 #, fuzzy
9116 msgid "References: "
9117 msgstr " Rreferinþã: "
9118
9119 #: src/buffer.C:1632
9120 msgid "Error: Cannot write file:"
9121 msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
9122
9123 #: src/buffer.C:1662
9124 msgid "Error: Cannot open file: "
9125 msgstr "Eroare: Nu pot deschide fiºierul: "
9126
9127 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9128 msgid "LYX_ERROR:"
9129 msgstr "EROARE_LYX:"
9130
9131 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9132 msgid "Cannot write file"
9133 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
9134
9135 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9138 msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
9139
9140 #. path to LaTeX file
9141 #: src/buffer.C:3079
9142 msgid "Running chktex..."
9143 msgstr "Rulez \"chktex\"..."
9144
9145 #: src/buffer.C:3092
9146 msgid "chktex did not work!"
9147 msgstr "\"chktex\" nu funcþioneazã!"
9148
9149 #: src/buffer.C:3093
9150 msgid "Could not run with file:"
9151 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
9152
9153 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9154 #: src/lyxvc.C:173
9155 msgid "Changes in document:"
9156 msgstr "Modificãri în document:"
9157
9158 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9159 msgid "Save document?"
9160 msgstr "Salvez documentul?"
9161
9162 #: src/bufferlist.C:314
9163 #, fuzzy, c-format
9164 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9165 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
9166
9167 #: src/bufferlist.C:318
9168 #, fuzzy
9169 msgid "LyX: Attempting to save document "
9170 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
9171
9172 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9173 msgid "  Save seems successful. Phew."
9174 msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
9175
9176 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9177 msgid "  Save failed! Trying..."
9178 msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
9179
9180 #: src/bufferlist.C:359
9181 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9182 msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
9183
9184 #: src/bufferlist.C:373
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Cannot open file"
9187 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
9188
9189 #: src/bufferlist.C:389
9190 msgid "An emergency save of this document exists!"
9191 msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
9192
9193 #: src/bufferlist.C:391
9194 msgid "Try to load that instead?"
9195 msgstr "Încerc sã încarc acest fiºier?"
9196
9197 #: src/bufferlist.C:413
9198 msgid "Autosave file is newer."
9199 msgstr "Autosalvarea este mai nouã."
9200
9201 #: src/bufferlist.C:415
9202 msgid "Load that one instead?"
9203 msgstr "Îl încarc pe acesta?"
9204
9205 #: src/bufferlist.C:485
9206 msgid "Unable to open template"
9207 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
9208
9209 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
9210 msgid "Document is already open:"
9211 msgstr "Documentul este deja deschis:"
9212
9213 #: src/bufferlist.C:520
9214 msgid "Do you want to reload that document?"
9215 msgstr "Doriþi sã reîncarc documentul?"
9216
9217 #. Ask if the file should be checked out for
9218 #. viewing/editing, if so: load it.
9219 #: src/bufferlist.C:549
9220 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9221 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
9222
9223 #: src/bufferlist.C:557
9224 msgid "Cannot open specified file:"
9225 msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
9226
9227 #: src/bufferlist.C:559
9228 msgid "Create new document with this name?"
9229 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
9230
9231 #: src/bufferview_funcs.C:74
9232 msgid "Error! unknown language"
9233 msgstr "Eroare! Limbaj necunoscut"
9234
9235 #: src/bufferview_funcs.C:163
9236 #, fuzzy, c-format
9237 msgid "Font: %1$s"
9238 msgstr "Fontul: "
9239
9240 #: src/bufferview_funcs.C:165
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Font: "
9243 msgstr "Fontul: "
9244
9245 #: src/bufferview_funcs.C:172
9246 #, fuzzy, c-format
9247 msgid ", Depth: %1$d"
9248 msgstr ", Adîncimea: "
9249
9250 #: src/bufferview_funcs.C:174
9251 #, fuzzy
9252 msgid ", Depth: "
9253 msgstr ", Adîncimea: "
9254
9255 #: src/bufferview_funcs.C:184
9256 msgid ", Spacing: "
9257 msgstr ", Spaþiere: "
9258
9259 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
9260 #, fuzzy
9261 msgid "OneHalf"
9262 msgstr "O jumãtate"
9263
9264 #: src/bufferview_funcs.C:197
9265 msgid "Other ("
9266 msgstr "Altul ("
9267
9268 #: src/bufferview_funcs.C:207
9269 #, fuzzy
9270 msgid ", Paragraph: "
9271 msgstr "Paragraf"
9272
9273 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Cannot view file"
9276 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
9277
9278 #: src/converter.C:182
9279 #, fuzzy, c-format
9280 msgid "No information for viewing %1$s"
9281 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
9282
9283 #: src/converter.C:186
9284 #, fuzzy
9285 msgid "No information for viewing "
9286 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
9287
9288 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9289 msgid "Executing command:"
9290 msgstr "Execut comanda:"
9291
9292 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9293 msgid "Error while executing"
9294 msgstr "Eroare la execuþie"
9295
9296 #: src/converter.C:707
9297 msgid "There were errors during the Build process."
9298 msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
9299
9300 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9301 msgid "You should try to fix them."
9302 msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã le rezolvaþi."
9303
9304 #: src/converter.C:710
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Cannot convert file"
9307 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
9308
9309 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9310 msgid "Error while trying to move directory:"
9311 msgstr "Eroare la mutarea directorului:"
9312
9313 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9314 #, c-format
9315 msgid "to %1$s"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9319 #, fuzzy
9320 msgid "to "
9321 msgstr " la "
9322
9323 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9324 msgid "Error while trying to move file:"
9325 msgstr "Eroare la mutarea fiºierului:"
9326
9327 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9328 msgid "One error detected"
9329 msgstr "Am detectat o eroare"
9330
9331 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9332 msgid "You should try to fix it."
9333 msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã o rezolvaþi."
9334
9335 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9336 msgid " errors detected."
9337 msgstr " erori detectate."
9338
9339 #: src/converter.C:868
9340 #, fuzzy, c-format
9341 msgid "There were errors during running of %1$s"
9342 msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
9343
9344 #: src/converter.C:871
9345 #, fuzzy
9346 msgid "There were errors during running of "
9347 msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
9348
9349 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9350 msgid "The operation resulted in"
9351 msgstr "Operaþia a generat"
9352
9353 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9354 msgid "an empty file."
9355 msgstr "un fiºier gol."
9356
9357 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9358 msgid "Resulting file is empty"
9359 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
9360
9361 #: src/converter.C:894
9362 msgid "Running LaTeX..."
9363 msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
9364
9365 #: src/converter.C:917
9366 msgid "LaTeX did not work!"
9367 msgstr "\"LaTeX\" nu funcþioneazã!"
9368
9369 #: src/converter.C:918
9370 msgid "Missing log file:"
9371 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
9372
9373 #: src/converter.C:931
9374 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9375 msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
9376
9377 #: src/debug.C:38
9378 msgid "No debugging message"
9379 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
9380
9381 #: src/debug.C:39
9382 msgid "General information"
9383 msgstr "Informaþii generale"
9384
9385 #: src/debug.C:40
9386 msgid "Program initialisation"
9387 msgstr "Iniþializare program"
9388
9389 #: src/debug.C:41
9390 msgid "Keyboard events handling"
9391 msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
9392
9393 #: src/debug.C:42
9394 msgid "GUI handling"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: src/debug.C:43
9398 msgid "Lyxlex grammer parser"
9399 msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
9400
9401 #: src/debug.C:44
9402 msgid "Configuration files reading"
9403 msgstr "Citire fiºiere configurare"
9404
9405 #: src/debug.C:45
9406 msgid "Custom keyboard definition"
9407 msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
9408
9409 #: src/debug.C:46
9410 msgid "LaTeX generation/execution"
9411 msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
9412
9413 #: src/debug.C:47
9414 msgid "Math editor"
9415 msgstr "Editor matematic"
9416
9417 #: src/debug.C:48
9418 msgid "Font handling"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: src/debug.C:49
9422 msgid "Textclass files reading"
9423 msgstr "Citire fiºiere Textclass"
9424
9425 #: src/debug.C:50
9426 msgid "Version control"
9427 msgstr "Controlul versiunii"
9428
9429 #: src/debug.C:51
9430 msgid "External control interface"
9431 msgstr "Interfaþã de control externã"
9432
9433 #: src/debug.C:52
9434 msgid "Keep *roff temporary files"
9435 msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
9436
9437 #: src/debug.C:53
9438 msgid "User commands"
9439 msgstr "Comenzi utilizator"
9440
9441 #: src/debug.C:54
9442 msgid "The LyX Lexxer"
9443 msgstr "Lexxer pentru LyX"
9444
9445 #: src/debug.C:55
9446 msgid "Dependency information"
9447 msgstr "Informaþii dependinþe"
9448
9449 #: src/debug.C:56
9450 msgid "LyX Insets"
9451 msgstr "Inseturi LyX"
9452
9453 #: src/debug.C:57
9454 msgid "Files used by LyX"
9455 msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
9456
9457 #: src/debug.C:58
9458 msgid "Workarea events"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: src/debug.C:59
9462 msgid "Insettext/tabular messages"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: src/debug.C:60
9466 msgid "Graphics conversion and loading"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: src/debug.C:61
9470 msgid "All debugging messages"
9471 msgstr "Toate mesajele de depanare"
9472
9473 #: src/debug.C:114
9474 #, fuzzy, c-format
9475 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9476 msgstr "Depanare `"
9477
9478 #: src/debug.C:119
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Debugging `"
9481 msgstr "Depanare `"
9482
9483 #: src/exporter.C:62
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Cannot export file"
9486 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
9487
9488 #: src/exporter.C:63
9489 msgid "No information for exporting to "
9490 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
9491
9492 #: src/exporter.C:89
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Cannot run LaTeX."
9495 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
9496
9497 #: src/exporter.C:90
9498 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9499 msgstr ""
9500
9501 #: src/exporter.C:104
9502 msgid "Document exported as "
9503 msgstr "Document exportat ca "
9504
9505 #: src/exporter.C:106
9506 msgid " to file `"
9507 msgstr " în fiºierul `"
9508
9509 #: src/frontends/LyXView.C:164
9510 #, fuzzy
9511 msgid " (changed)"
9512 msgstr "(Modificat)"
9513
9514 #: src/frontends/LyXView.C:168
9515 msgid " (read only)"
9516 msgstr "(Numai citire)"
9517
9518 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9519 #, fuzzy
9520 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9521 msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
9522
9523 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9526 msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
9527
9528 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9529 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9530 msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
9531
9532 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9533 #, fuzzy
9534 msgid ""
9535 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9536 "1995-2001 LyX Team"
9537 msgstr ""
9538 "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
9539 "1995-2000 Echipa LyX"
9540
9541 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9542 #, fuzzy
9543 msgid ""
9544 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9545 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9546 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9547 "any later version."
9548 msgstr ""
9549 "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
9550 "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
9551 "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
9552 "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
9553 "orice versiune ulterioarã."
9554
9555 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9556 #, fuzzy
9557 msgid ""
9558 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9559 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9560 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9561 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9562 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9563 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9564 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9565 msgstr ""
9566 "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
9567 "dar FÃRàNICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
9568 "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
9569 "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
9570 "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
9571 "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
9572 "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
9573 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9574
9575 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9576 msgid "LyX Version "
9577 msgstr "Versiune LyX "
9578
9579 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9580 #, fuzzy
9581 msgid " of "
9582 msgstr " la "
9583
9584 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Library directory: "
9587 msgstr "Director utilizator: "
9588
9589 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9590 msgid "User directory: "
9591 msgstr "Director utilizator: "
9592
9593 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Character set"
9596 msgstr "Set de caractere:|#H"
9597
9598 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Document settings applied"
9601 msgstr "Documente"
9602
9603 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9604 msgid "Converting document to new document class..."
9605 msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
9606
9607 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9608 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9609 msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
9610
9611 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9612 #, fuzzy, c-format
9613 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9614 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
9615
9616 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9617 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9618 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
9619
9620 #. problem changing class
9621 #. -- warn user (to retain old style)
9622 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9623 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9624 msgid "Conversion Errors!"
9625 msgstr "Erori de conversie!"
9626
9627 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9628 msgid "into chosen document class"
9629 msgstr "în clasa de document aleasã"
9630
9631 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9632 msgid "Errors loading new document class."
9633 msgstr "Eroare la încãrcarea noii clasea de document."
9634
9635 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9636 msgid "Reverting to original document class."
9637 msgstr "Revin la clasa de document original."
9638
9639 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Do you want to save the current settings"
9642 msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
9643
9644 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9645 #, fuzzy
9646 msgid "for the document layout as default?"
9647 msgstr "Am setat formatul de document"
9648
9649 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9650 #, fuzzy
9651 msgid "(they will be valid for any new document)"
9652 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
9653
9654 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Select external file"
9657 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9658
9659 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9660 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Select graphics file"
9663 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9664
9665 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Clipart|#C#c"
9668 msgstr "Clipart"
9669
9670 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9671 msgid "Top left"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Bottom left"
9677 msgstr "Jos|#o"
9678
9679 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Left baseline"
9682 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9683
9684 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Top center"
9687 msgstr "Centrat"
9688
9689 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Bottom center"
9692 msgstr "Centrat"
9693
9694 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Center baseline"
9697 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9698
9699 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Top right"
9702 msgstr "Copyright"
9703
9704 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Bottom right"
9707 msgstr "&Jos"
9708
9709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Right baseline"
9712 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9713
9714 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Select document to include"
9717 msgstr "Selecteazã document fiu"
9718
9719 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9720 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9721 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9725 #, fuzzy
9726 msgid "*| All files (*)"
9727 msgstr " în fiºierul `"
9728
9729 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9730 msgid "Paragraph layout set"
9731 msgstr "Am setat formatul de paragraf"
9732
9733 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9734 msgid "LaTeX preamble set"
9735 msgstr "Set preambul LaTeX"
9736
9737 #. FIXME: stupid name
9738 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9739 #, fuzzy
9740 msgid "System Bind|#S#s"
9741 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
9742
9743 #. FIXME: stupid name
9744 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9745 #, fuzzy
9746 msgid "User Bind|#U#u"
9747 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
9748
9749 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Choose bind file"
9752 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
9753
9754 #. FIXME: stupid name
9755 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9756 msgid "Sys UI|#S#s"
9757 msgstr ""
9758
9759 #. FIXME: stupid name
9760 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9761 #, fuzzy
9762 msgid "User UI|#U#u"
9763 msgstr "Utilizator2|#2"
9764
9765 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Choose UI file"
9768 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
9769
9770 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Key maps|#K#k"
9773 msgstr "Mapare taste"
9774
9775 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Choose keyboard map"
9778 msgstr "Cuvînt cheie"
9779
9780 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Choose personal dictionary"
9783 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
9784
9785 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Print to file"
9788 msgstr "Tipãreºte la"
9789
9790 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9791 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9792 msgid "Error:"
9793 msgstr "Eroare:"
9794
9795 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9796 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9797 msgid "Unable to print"
9798 msgstr "Nu pot tipãri"
9799
9800 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9801 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9802 msgid "Check that your parameters are correct"
9803 msgstr "Verificaþi dacã parametrii dumneavoastrã sînt corecþi"
9804
9805 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9806 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9807 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9808 msgid "String not found!"
9809 msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
9810
9811 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9812 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9813 #, fuzzy
9814 msgid "String has been replaced."
9815 msgstr "Am înlocuit un ºir."
9816
9817 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9818 msgid " strings have been replaced."
9819 msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
9820
9821 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Spellchecking completed!"
9824 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
9825
9826 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
9827 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
9828 #, fuzzy
9829 msgid "One word checked."
9830 msgstr "Am detectat o eroare"
9831
9832 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
9833 #, fuzzy
9834 msgid ""
9835 "The spell checker has died for some reason.\n"
9836 "Maybe it has been killed."
9837 msgstr ""
9838 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
9839 "Poate chiar a fost omorît."
9840
9841 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9842 #, fuzzy
9843 msgid "No version control log file found."
9844 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
9845
9846 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9847 #, c-format
9848 msgid "%1$s and %2$s"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9852 #, c-format
9853 msgid "%1$s et al."
9854 msgstr ""
9855
9856 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9857 #, fuzzy
9858 msgid " and "
9859 msgstr "Land"
9860
9861 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9862 msgid "et al."
9863 msgstr ""
9864
9865 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9866 #, fuzzy
9867 msgid "No year"
9868 msgstr "Fãrã numãr"
9869
9870 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9871 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9872 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9873 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9874 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9875 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9876 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9877 #, fuzzy
9878 msgid "No change"
9879 msgstr "(Modificat)"
9880
9881 #. default & error
9882 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9883 msgid "Roman"
9884 msgstr "Roman"
9885
9886 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
9887 msgid "Sans Serif"
9888 msgstr "Sans Serif"
9889
9890 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9891 msgid "Typewriter"
9892 msgstr "Typewriter"
9893
9894 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9895 msgid "Medium"
9896 msgstr "Mediu"
9897
9898 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9899 msgid "Bold"
9900 msgstr "Bold"
9901
9902 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9903 msgid "Upright"
9904 msgstr "Upright"
9905
9906 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Italic"
9909 msgstr "Forma::Italic"
9910
9911 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9912 msgid "Slanted"
9913 msgstr "Slanted"
9914
9915 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Small Caps"
9918 msgstr "Small Caps"
9919
9920 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9921 msgid "Tiny"
9922 msgstr "Tiny"
9923
9924 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9925 msgid "Smallest"
9926 msgstr "Smallest"
9927
9928 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9929 msgid "Smaller"
9930 msgstr "Smaller"
9931
9932 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9933 msgid "Small"
9934 msgstr "Small"
9935
9936 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9937 msgid "Normal"
9938 msgstr "Normal"
9939
9940 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9941 msgid "Larger"
9942 msgstr "Larger"
9943
9944 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9945 msgid "Largest"
9946 msgstr "Largest"
9947
9948 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9949 msgid "Huger"
9950 msgstr "Huger"
9951
9952 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9953 msgid "Increase"
9954 msgstr "Creºte"
9955
9956 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9957 msgid "Decrease"
9958 msgstr "Descreºte"
9959
9960 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Emph"
9963 msgstr "Stil &evidenþiat"
9964
9965 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9966 msgid "Underbar"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Noun"
9972 msgstr "Noun"
9973
9974 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9975 msgid "No color"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Black"
9981 msgstr "Bloc"
9982
9983 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9984 #, fuzzy
9985 msgid "White"
9986 msgstr "Alb"
9987
9988 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Red"
9991 msgstr "Re-face"
9992
9993 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Green"
9996 msgstr "Grec"
9997
9998 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Blue"
10001 msgstr "Albastru"
10002
10003 #: src/frontends/controllers/character.C:245
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Cyan"
10006 msgstr "Cian"
10007
10008 #: src/frontends/controllers/character.C:249
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Magenta"
10011 msgstr "Violet"
10012
10013 #: src/frontends/controllers/character.C:253
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Yellow"
10016 msgstr "Galben"
10017
10018 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
10019 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
10020 msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
10021
10022 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10023 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
10024 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
10025 msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
10026
10027 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
10028 #, fuzzy
10029 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
10030 msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
10031
10032 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Build log"
10035 msgstr "Construieºte program"
10036
10037 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
10038 #, fuzzy
10039 msgid "LaTeX log"
10040 msgstr "Jurnal LaTeX"
10041
10042 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
10043 #, fuzzy
10044 msgid "No build log file found."
10045 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10046
10047 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
10048 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10049 #, fuzzy
10050 msgid "No LaTeX log file found."
10051 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10052
10053 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10054 msgid "&Yes"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10058 msgid "&No"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
10062 #, fuzzy, c-format
10063 msgid "LyX: %1$s"
10064 msgstr "LyX: URL"
10065
10066 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10067 #, fuzzy
10068 msgid "LyX: "
10069 msgstr "LyX: URL"
10070
10071 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
10072 #, fuzzy
10073 msgid "All files (*)"
10074 msgstr " în fiºierul `"
10075
10076 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Directories"
10079 msgstr "Director utilizator: "
10080
10081 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Bibliography Item"
10084 msgstr "Item bibliografic"
10085
10086 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
10087 msgid "BibTeX"
10088 msgstr "BibTeX"
10089
10090 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
10091 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Select a BibTeX style"
10097 msgstr "Comutã stilul TeX"
10098
10099 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10100 #, fuzzy
10101 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10102 msgstr "Baza de date:"
10103
10104 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Select a BibTeX database to add"
10107 msgstr "Baza de date:"
10108
10109 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Previous command"
10112 msgstr "Comenzi utilizator"
10113
10114 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Next command"
10117 msgstr "Executã comandã"
10118
10119 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10120 #, fuzzy
10121 msgid "LyX: Delimiters"
10122 msgstr "Delimitator"
10123
10124 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Document Settings"
10127 msgstr "Documente"
10128
10129 #. biblio
10130 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Author-year"
10133 msgstr "Author"
10134
10135 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Numerical"
10138 msgstr "American"
10139
10140 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
10141 #, fuzzy
10142 msgid "``text''"
10143 msgstr "Format "
10144
10145 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
10146 #, fuzzy
10147 msgid "''text''"
10148 msgstr "Format "
10149
10150 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
10151 #, fuzzy
10152 msgid ",,text``"
10153 msgstr "Format "
10154
10155 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10156 #, fuzzy
10157 msgid ",,text''"
10158 msgstr "Format "
10159
10160 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10161 #, fuzzy
10162 msgid "«text»"
10163 msgstr "Format "
10164
10165 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10166 #, fuzzy
10167 msgid "»text«"
10168 msgstr "Format "
10169
10170 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
10171 #, fuzzy
10172 msgid "US letter"
10173 msgstr "Letter"
10174
10175 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
10176 msgid "US legal"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
10180 msgid "US executive"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
10184 msgid "B3"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10188 msgid "B4"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
10192 msgid "10"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
10196 #, fuzzy
10197 msgid "11"
10198 msgstr "1|#1"
10199
10200 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
10201 msgid "12"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
10205 msgid "Length"
10206 msgstr "Lungime"
10207
10208 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10209 #, fuzzy
10210 msgid "empty"
10211 msgstr "Adîncime"
10212
10213 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10214 #, fuzzy
10215 msgid "plain"
10216 msgstr "Faptã simplã"
10217
10218 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
10219 #, fuzzy
10220 msgid "headings"
10221 msgstr "AntetSlide"
10222
10223 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10224 msgid "fancy"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Layout"
10230 msgstr "Format "
10231
10232 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
10233 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10234 msgid "Paper"
10235 msgstr "Hîrtie"
10236
10237 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
10238 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Numbering"
10241 msgstr "Numãr"
10242
10243 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Preamble"
10246 msgstr "Preambul LaTeX...|l"
10247
10248 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Document Style"
10251 msgstr "Document"
10252
10253 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Papersize and Orientation"
10256 msgstr "Orientare"
10257
10258 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
10259 msgid "Language Settings and Quote Style"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Bullet Types"
10265 msgstr "Markeri"
10266
10267 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Bibliography Settings"
10270 msgstr "Item bibliografic"
10271
10272 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10273 #, fuzzy
10274 msgid "LaTeX Packages and Options"
10275 msgstr "Jurnal LaTeX"
10276
10277 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10278 #, fuzzy
10279 msgid "LaTeX Preamble"
10280 msgstr "Preambul LaTeX"
10281
10282 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Small margins"
10285 msgstr "Margini"
10286
10287 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Very small margins"
10290 msgstr "Margini"
10291
10292 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10293 msgid "Very wide margins"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10297 #, fuzzy
10298 msgid "LaTeX ERT"
10299 msgstr "LaTeX"
10300
10301 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10302 #, fuzzy
10303 msgid "External"
10304 msgstr "Extra|#X"
10305
10306 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10307 #, fuzzy
10308 msgid "External material (*)"
10309 msgstr "Material extern...|e"
10310
10311 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Select external material"
10314 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
10315
10316 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Float Settings"
10319 msgstr "Opþiuni"
10320
10321 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10322 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10323 msgid "Graphics"
10324 msgstr "Graficã"
10325
10326 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Scale%"
10329 msgstr "Smaller"
10330
10331 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Files (*)"
10334 msgstr "Fiºierul \""
10335
10336 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10337 msgid "PostScript files (*.ps)"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Select a file to print to"
10343 msgstr "Selecteazã document fiu"
10344
10345 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10346 #, fuzzy
10347 msgid "LyX: Insert space"
10348 msgstr "Inseturi LyX"
10349
10350 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10351 msgid "Thin space\t\\,"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10355 msgid "Medium space\t\\:"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10359 msgid "Thick space\t\\;"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10363 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10367 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10371 msgid "Negative space\t\\!"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10375 #, fuzzy
10376 msgid "LyX: Insert root"
10377 msgstr "Inseturi LyX"
10378
10379 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10380 msgid "Square root\t\\sqrt"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10384 msgid "Cube root\t\\root"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10388 msgid "Other root\t\\root"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10392 msgid "LyX: Set math style"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10396 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10400 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10404 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10408 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10412 msgid "LyX: Set math font"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10416 msgid "Roman\t\\mathrm"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10420 msgid "Bold\t\\mathbf"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10424 #, fuzzy
10425 msgid "San serif\t\\mathsf"
10426 msgstr "SansSerif"
10427
10428 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10429 msgid "Italic\t\\mathit"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10435 msgstr "Typewriter"
10436
10437 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10438 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10442 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10446 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10450 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10454 #, fuzzy
10455 msgid "LyX: Insert matrix"
10456 msgstr "LyX: Index"
10457
10458 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10459 msgid "Minipage"
10460 msgstr "Minipaginã"
10461
10462 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10463 msgid "Paragraph Layout"
10464 msgstr "Formatare paragraf"
10465
10466 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10467 #: src/paragraph.C:819
10468 msgid "Senseless with this layout!"
10469 msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
10470
10471 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10472 #, fuzzy
10473 msgid "LyX: Preferences"
10474 msgstr "Preferinþe"
10475
10476 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10477 #. code the menu structure here.
10478 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Look and feel"
10481 msgstr "Aspect"
10482
10483 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10484 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10485 msgid "Outputs"
10486 msgstr "Ieºiri"
10487
10488 #. UI
10489 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10490 #, fuzzy
10491 msgid "User interface"
10492 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
10493
10494 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Screen fonts"
10497 msgstr "Fonturi ecran"
10498
10499 #. output
10500 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10501 msgid "ASCII"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Date format"
10507 msgstr "Format datã|#F"
10508
10509 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10511 msgid "Printer"
10512 msgstr "Imprimantã"
10513
10514 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10515 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10516 msgid "Paths"
10517 msgstr "Cãi"
10518
10519 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10520 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10521 msgid "Converters"
10522 msgstr "Convertoare"
10523
10524 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10525 #, fuzzy
10526 msgid "File formats"
10527 msgstr "Formate"
10528
10529 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:450 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:453
10530 msgid "New"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:554
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Select a document templates directory"
10536 msgstr "Selecteazã document fiu"
10537
10538 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:562
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Select a temporary directory"
10541 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
10542
10543 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:570
10544 msgid "Select a backups directory"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:578
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Select a document directory"
10550 msgstr "Selecteazã document fiu"
10551
10552 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:586
10553 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Cross Reference"
10559 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
10560
10561 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10562 msgid "&Go back"
10563 msgstr "Du-te în&apoi"
10564
10565 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10566 msgid "Go back"
10567 msgstr "Du-te înapoi"
10568
10569 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Go to reference"
10572 msgstr "Du-te la referinþã"
10573
10574 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Send document to command"
10577 msgstr "Selecteazã document fiu"
10578
10579 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10580 #, fuzzy
10581 msgid "ShowFile"
10582 msgstr "TitluScurt"
10583
10584 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Spellcheck complete"
10587 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
10588
10589 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10590 #, fuzzy
10591 msgid "LyX: Edit Table"
10592 msgstr "Lista de tabele"
10593
10594 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10595 #, fuzzy
10596 msgid "LaTeX Information"
10597 msgstr "Configurare LaTeX|L"
10598
10599 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Table of contents"
10602 msgstr "Cuprins"
10603
10604 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10605 msgid "VCLog"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10609 #, fuzzy, c-format
10610 msgid "Version control log for %1$s"
10611 msgstr "Controlul versiunii"
10612
10613 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Version control log for "
10616 msgstr "Controlul versiunii"
10617
10618 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10619 #, fuzzy
10620 msgid "LyX"
10621 msgstr "LyX: URL"
10622
10623 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10624 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10628 msgid "Dismiss"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10632 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10633 msgid "Yes|Yy#y"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10637 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10638 msgid "No|Nn#n"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10642 msgid "OK|#O"
10643 msgstr "OK|#O"
10644
10645 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10646 msgid "Clear|#e"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10650 #, fuzzy, c-format
10651 msgid ""
10652 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10653 "     Using black instead, sorry!"
10654 msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
10655
10656 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10657 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10658 msgstr ""
10659
10660 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10661 #, fuzzy
10662 msgid " for "
10663 msgstr " la "
10664
10665 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10666 #, fuzzy
10667 msgid ""
10668 "\n"
10669 "     Using black instead, sorry!"
10670 msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
10671
10672 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10673 #, c-format
10674 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10678 msgid "LyX: X11 color "
10679 msgstr ""
10680
10681 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10682 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10683 msgid " allocated for "
10684 msgstr ""
10685
10686 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10687 #, fuzzy, c-format
10688 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10689 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
10690
10691 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10692 #, fuzzy
10693 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10694 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
10695
10696 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10697 #, c-format
10698 msgid ""
10699 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10700 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10701 "Pixel [%9$d] is used."
10702 msgstr ""
10703
10704 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10705 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10709 msgid "' for "
10710 msgstr ""
10711
10712 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10713 msgid " with (r,g,b)=("
10714 msgstr ""
10715
10716 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10717 msgid ").\n"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10721 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10722 msgstr ""
10723
10724 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10725 msgid ""
10726 ") instead.\n"
10727 "Pixel ["
10728 msgstr ""
10729
10730 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10731 msgid "] is used."
10732 msgstr ""
10733
10734 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
10735 msgid "*"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10739 #, fuzzy
10740 msgid "License"
10741 msgstr "Linii"
10742
10743 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:347
10744 #, c-format
10745 msgid "WARNING! %1$s"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:354
10749 msgid "WARNING!"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Bibliography Entry"
10755 msgstr "Bibliografie"
10756
10757 #. set up the tooltips
10758 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10759 msgid "Key used within LyX document."
10760 msgstr ""
10761
10762 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10763 msgid "Label used for final output."
10764 msgstr ""
10765
10766 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10767 #, fuzzy
10768 msgid "BibTeX Database"
10769 msgstr "Baza de date:"
10770
10771 #. set up the tooltips
10772 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10773 msgid ""
10774 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10775 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10776 msgstr ""
10777
10778 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10781 msgstr "Comutã stilul TeX"
10782
10783 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10784 msgid ""
10785 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10786 "extension \".bst\" and without path."
10787 msgstr ""
10788
10789 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10792 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
10793
10794 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10797 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
10798
10799 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10800 msgid ""
10801 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10802 "in directories where TeX finds them are listed!"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Select Database"
10808 msgstr "Baza de date:"
10809
10810 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10811 #, fuzzy
10812 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10813 msgstr "Baza de date:"
10814
10815 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Select BibTeX-Style"
10818 msgstr "Comutã stilul TeX"
10819
10820 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10821 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Character Layout"
10827 msgstr "Stil caractere"
10828
10829 #. set up the tooltip mechanism
10830 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10833 msgstr "_Adaugã citare nouã"
10834
10835 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10836 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10837 msgstr ""
10838
10839 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10840 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10841 msgstr ""
10842
10843 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10844 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10845 msgstr ""
10846
10847 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10848 msgid ""
10849 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10850 "right browser window."
10851 msgstr ""
10852
10853 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10854 msgid ""
10855 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10856 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10857 "left browser window."
10858 msgstr ""
10859
10860 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10861 msgid "Information about the selected entry"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10865 msgid ""
10866 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10867 "(Natbib)."
10868 msgstr ""
10869
10870 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10871 msgid ""
10872 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10873 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10874 msgstr ""
10875
10876 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10877 msgid ""
10878 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10879 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10880 "sentences (Natbib)."
10881 msgstr ""
10882
10883 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10884 msgid ""
10885 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10886 msgstr ""
10887
10888 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10889 msgid ""
10890 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10891 msgstr ""
10892
10893 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10894 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10895 msgstr ""
10896
10897 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10898 msgid ""
10899 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10900 "\", but not \"BibTeX\"."
10901 msgstr ""
10902
10903 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10904 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10905 msgstr ""
10906
10907 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10908 msgid "Document Layout"
10909 msgstr "Structurã document"
10910
10911 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10912 #, fuzzy
10913 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10914 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
10915
10916 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10917 #, fuzzy
10918 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
10919 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
10920
10921 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10922 #, fuzzy
10923 msgid ""
10924 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10925 "| B4 | B5 "
10926 msgstr ""
10927 " Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10928 "B3 | B4 | B5 "
10929
10930 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10931 #, fuzzy
10932 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10933 msgstr ""
10934 " Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
10935 "portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "
10936
10937 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10938 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10939 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10940
10941 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10942 msgid " Author-year | Numerical "
10943 msgstr ""
10944
10945 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10946 msgid ""
10947 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10948 "| huge | Huge"
10949 msgstr ""
10950 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
10951 "LARGE | huge | Huge"
10952
10953 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10954 msgid "Document"
10955 msgstr "Document"
10956
10957 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10958 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10959 msgid "Extra"
10960 msgstr "Extra"
10961
10962 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10963 #, fuzzy
10964 msgid ""
10965 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10966 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10967 msgstr ""
10968 "Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
10969 "Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
10970
10971 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10972 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10973 msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
10974
10975 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10976 #, fuzzy
10977 msgid "ERT Options"
10978 msgstr "Opþiuni"
10979
10980 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Edit external file"
10983 msgstr "Insereazã lista index"
10984
10985 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
10986 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
10987 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10988 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
10989
10990 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Float Options"
10993 msgstr "Opþiuni"
10994
10995 #. set up the tooltips
10996 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Use the document's default settings."
10999 msgstr "Am setat formatul de document"
11000
11001 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
11002 msgid "Enforce placement of float here."
11003 msgstr ""
11004
11005 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
11006 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11007 msgstr ""
11008
11009 # format
11010 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Try top of page."
11013 msgstr "% din paginã"
11014
11015 # format
11016 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Try bottom of page."
11019 msgstr "% din paginã"
11020
11021 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11022 msgid "Put float on a separate page of floats."
11023 msgstr ""
11024
11025 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11026 msgid "Try float here."
11027 msgstr ""
11028
11029 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11030 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11031 msgstr ""
11032
11033 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11034 msgid "Span float over the columns."
11035 msgstr ""
11036
11037 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
11038 msgid "Child processes"
11039 msgstr ""
11040
11041 #. Set up the tooltip mechanism
11042 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
11043 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11044 msgstr ""
11045
11046 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11047 msgid "A list of all child processes to kill."
11048 msgstr ""
11049
11050 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
11051 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11052 msgstr ""
11053
11054 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
11055 msgid ""
11056 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11057 msgstr ""
11058
11059 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
11060 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11061 msgstr ""
11062
11063 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
11064 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
11068 #, fuzzy, c-format
11069 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11070 msgstr "Smaller"
11071
11072 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11073 #, fuzzy, no-c-format
11074 msgid "Scale%%|"
11075 msgstr "Smaller"
11076
11077 #. set up the tooltips for the filesection
11078 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11079 #, fuzzy
11080 msgid "The file you want to insert."
11081 msgstr "Selecteazã document fiu"
11082
11083 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11084 msgid "Browse the directories."
11085 msgstr ""
11086
11087 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
11088 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11089 msgstr ""
11090
11091 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11092 msgid "Select display mode for this image."
11093 msgstr ""
11094
11095 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11096 msgid "Set the image width to the inserted value."
11097 msgstr ""
11098
11099 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11100 #, no-c-format
11101 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11102 msgstr ""
11103
11104 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11105 msgid "Set the image height to the inserted value."
11106 msgstr ""
11107
11108 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Select unit for height."
11111 msgstr "Selecteazã document fiu"
11112
11113 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11114 msgid ""
11115 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11116 "aspect ratio."
11117 msgstr ""
11118
11119 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11120 msgid ""
11121 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11122 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11123 "holds the values for the bounding box."
11124 msgstr ""
11125
11126 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11127 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11128 msgstr ""
11129
11130 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11131 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11132 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11133 msgstr ""
11134
11135 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11136 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11137 msgstr ""
11138
11139 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11140 msgid ""
11141 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11142 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11143 msgstr ""
11144
11145 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11146 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11147 msgstr ""
11148
11149 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11150 msgid "Select unit for the bounding box values."
11151 msgstr ""
11152
11153 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11154 msgid ""
11155 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11156 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11157 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11158 msgstr ""
11159
11160 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11161 msgid "Clip image to the bounding box values."
11162 msgstr ""
11163
11164 #. set up the tooltips for the extra section
11165 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11166 msgid ""
11167 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11168 "negative value clockwise."
11169 msgstr ""
11170
11171 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11172 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11173 msgstr ""
11174
11175 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11176 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11177 msgstr ""
11178
11179 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11180 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11181 msgstr ""
11182
11183 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11184 msgid ""
11185 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11186 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11187 msgstr ""
11188
11189 #. add the different tabfolders
11190 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11191 #, fuzzy
11192 msgid "File"
11193 msgstr "&Fiºier"
11194
11195 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11196 msgid "Bounding Box"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Include file"
11202 msgstr "Includere"
11203
11204 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11205 msgid "LaTeX Log"
11206 msgstr "Jurnal LaTeX"
11207
11208 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11209 #, fuzzy
11210 msgid "LyX: LaTeX Log"
11211 msgstr "Jurnal LaTeX"
11212
11213 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11214 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11218 #, fuzzy
11219 msgid "No Literate Programming build log file found."
11220 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
11221
11222 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Maths Delimiters"
11225 msgstr "Delimitator"
11226
11227 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Maths Matrix"
11230 msgstr "Matrice"
11231
11232 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11233 msgid "Top | Center | Bottom"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Maths Panel"
11239 msgstr "Mod matematic"
11240
11241 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Maths Decorations & Accents"
11244 msgstr "Decoraþie"
11245
11246 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11247 msgid "Binary Ops"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11251 msgid "Bin Relations"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11255 msgid "Big Operators"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11259 #, fuzzy
11260 msgid "AMS Misc"
11261 msgstr "Diverse"
11262
11263 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11264 msgid "AMS Arrows"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11268 #, fuzzy
11269 msgid "AMS Relations"
11270 msgstr "Separaþia"
11271
11272 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11273 msgid "AMS Negated Rel"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11277 msgid "AMS Operators"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Maths Spacing"
11283 msgstr "Spaþiere"
11284
11285 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11286 msgid "Maths Styles & Fonts"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Minipage Options"
11292 msgstr "Minipaginã"
11293
11294 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11295 msgid "Invalid Length!"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11299 #, fuzzy
11300 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11301 msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
11302
11303 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11306 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
11307
11308 #. set up the tooltips
11309 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11310 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11311 msgstr ""
11312
11313 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11314 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11315 msgstr ""
11316
11317 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11318 msgid "Add additional space above this paragraph."
11319 msgstr ""
11320
11321 # format
11322 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11325 msgstr "% din paginã"
11326
11327 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11328 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11329 msgstr ""
11330
11331 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11332 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11333 msgstr ""
11334
11335 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11336 msgid "Add additional space below this paragraph."
11337 msgstr ""
11338
11339 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11340 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11341 msgstr ""
11342
11343 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11344 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11345 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11346 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11347 #, fuzzy
11348 msgid " (default)"
11349 msgstr "Implicit"
11350
11351 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11352 #, fuzzy
11353 msgid "LaTeX preamble"
11354 msgstr "Preambul LaTeX"
11355
11356 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Look & Feel"
11359 msgstr "Aspect"
11360
11361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11362 msgid "Lang Opts"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Conversion"
11368 msgstr "Erori de conversie!"
11369
11370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11371 msgid "Inputs"
11372 msgstr "Intrãri"
11373
11374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11375 msgid "Formats"
11376 msgstr "Formate"
11377
11378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11379 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11380 msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
11381
11382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11383 msgid ""
11384 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11385 msgstr ""
11386
11387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11388 msgid "Find a new color."
11389 msgstr ""
11390
11391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11392 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11393 msgstr ""
11394
11395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11396 msgid "GUI background"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11400 msgid "GUI text"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11404 #, fuzzy
11405 msgid "GUI selection"
11406 msgstr "Decoraþie"
11407
11408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11409 #, fuzzy
11410 msgid "GUI pointer"
11411 msgstr "la imprimantã"
11412
11413 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11414 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11415 msgstr ""
11416
11417 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11418 msgid "Convert \"from\" this format"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11422 msgid "Convert \"to\" this format"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11426 msgid ""
11427 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11428 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11429 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11430 msgstr ""
11431
11432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11433 msgid ""
11434 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11435 "result, and various other things."
11436 msgstr ""
11437
11438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11439 msgid ""
11440 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11441 "you must then \"Apply\" the change."
11442 msgstr ""
11443
11444 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Add"
11448 msgstr "&Adaugã"
11449
11450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11451 msgid ""
11452 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11453 "must then \"Apply\" the change."
11454 msgstr ""
11455
11456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11457 msgid ""
11458 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11459 "the change."
11460 msgstr ""
11461
11462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11463 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11464 msgstr ""
11465
11466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11467 msgid "The format identifier."
11468 msgstr ""
11469
11470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11471 #, fuzzy
11472 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11473 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
11474
11475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11476 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11477 msgstr ""
11478
11479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11480 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11481 msgstr ""
11482
11483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11484 msgid "The command used to launch the viewer application."
11485 msgstr ""
11486
11487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11488 msgid ""
11489 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11490 "then \"Apply\" the change."
11491 msgstr ""
11492
11493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11494 msgid ""
11495 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11496 "\"Apply\" the change."
11497 msgstr ""
11498
11499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11500 msgid ""
11501 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11502 "change."
11503 msgstr ""
11504
11505 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11506 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11507 msgstr ""
11508
11509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11510 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11514 #, fuzzy
11515 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11516 msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11517
11518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Default path"
11521 msgstr "Implicit"
11522
11523 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Template path"
11526 msgstr "Modele"
11527
11528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Temporary dir"
11531 msgstr "Director temporar|#t"
11532
11533 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Last files"
11536 msgstr "Listã de slide-uri"
11537
11538 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11539 msgid "Backup path"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
11543 #, fuzzy
11544 msgid "LyX server pipes"
11545 msgstr "Conducã server LyX|#s"
11546
11547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
11548 msgid "Fonts must be positive!"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
11552 #, fuzzy
11553 msgid ""
11554 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11555 "large > larger > largest > huge > huger."
11556 msgstr ""
11557 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
11558 "LARGE | huge | Huge"
11559
11560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
11561 #, fuzzy
11562 msgid " ispell | aspell "
11563 msgstr " nimic | ispell | aspell "
11564
11565 #. set up the tooltips for Destination
11566 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Select for printer output."
11569 msgstr "Selecteazã document fiu"
11570
11571 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Enter printer command."
11574 msgstr "Executã comandã"
11575
11576 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Select for file output."
11579 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
11580
11581 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Enter file name as print destination."
11584 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
11585
11586 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11587 msgid "Browse directories for file name."
11588 msgstr ""
11589
11590 #. set up the tooltips for Range
11591 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Select for printing all pages."
11594 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
11595
11596 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11597 msgid "Select for printing a specific page range."
11598 msgstr ""
11599
11600 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11601 #, fuzzy
11602 msgid "First page."
11603 msgstr "FirstName"
11604
11605 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Last page."
11608 msgstr "Limbaj"
11609
11610 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Print the odd numbered pages."
11613 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
11614
11615 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Print the even numbered pages."
11618 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
11619
11620 #. set up the tooltips for Copies
11621 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Number of copies to be printed."
11624 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
11625
11626 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Sort the copies."
11629 msgstr "Format "
11630
11631 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11632 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11633 msgstr ""
11634
11635 #. set up the tooltips
11636 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Select a document for references."
11639 msgstr "Selecteazã document fiu"
11640
11641 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Sort the references alphabetically."
11644 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
11645
11646 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Go to selected reference."
11649 msgstr "Du-te la referinþã"
11650
11651 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Update the list of references."
11654 msgstr "&Insereazã referinþã"
11655
11656 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11657 msgid "Select format style of the reference."
11658 msgstr ""
11659
11660 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11661 msgid "*** No labels found in document ***"
11662 msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
11663
11664 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11665 msgid "Go back to original place."
11666 msgstr ""
11667
11668 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Go to"
11671 msgstr "&Jos"
11672
11673 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Find and Replace"
11676 msgstr "Înlocuieºte"
11677
11678 #. set up the tooltips
11679 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11680 msgid "Enter the string you want to find."
11681 msgstr ""
11682
11683 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11684 msgid "Enter the replacement string."
11685 msgstr ""
11686
11687 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11688 msgid "Continue to next search result."
11689 msgstr ""
11690
11691 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11692 msgid "Replace search result by replacement string."
11693 msgstr ""
11694
11695 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11696 msgid "Replace all by replacement string."
11697 msgstr ""
11698
11699 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Do case sensitive search."
11702 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
11703
11704 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11705 msgid "Search only matching words."
11706 msgstr ""
11707
11708 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11709 msgid "Search backwards."
11710 msgstr ""
11711
11712 #. Set up the tooltip mechanism
11713 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11714 msgid ""
11715 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11716 msgstr ""
11717
11718 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11719 msgid ""
11720 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11721 "be replaced by the name of this file."
11722 msgstr ""
11723
11724 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Show File"
11727 msgstr "TitluScurt"
11728
11729 #. set up the tooltips
11730 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11731 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11732 msgstr ""
11733
11734 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11735 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11736 msgstr ""
11737
11738 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11739 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Start the spellingchecker."
11742 msgstr "Verificã ortografia|#S"
11743
11744 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Replace unknown word."
11747 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
11748
11749 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Ignore unknown word."
11752 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
11753
11754 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11757 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
11758
11759 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11762 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
11763
11764 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11765 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11766 msgstr ""
11767
11768 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11769 msgid "Stop|#S"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Stop the spellingchecker."
11775 msgstr "Verificã ortografia|#S"
11776
11777 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Edit table settings"
11780 msgstr "Minipaginã"
11781
11782 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11783 msgid "Tabular"
11784 msgstr "Tabular"
11785
11786 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Column/Row"
11789 msgstr "Coloanã"
11790
11791 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Cell"
11794 msgstr "Renunþã"
11795
11796 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11797 #, fuzzy
11798 msgid "LongTable"
11799 msgstr "Tabel lung"
11800
11801 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11804 msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
11805
11806 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11807 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11810 msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
11811
11812 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Insert Tabular"
11815 msgstr "Insereazã tabel"
11816
11817 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11818 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11819 msgstr ""
11820
11821 #. set up the tooltips
11822 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11823 msgid ""
11824 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11825 "the corresponding LyX layout file exists."
11826 msgstr ""
11827
11828 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11829 msgid "Show full path or only file name."
11830 msgstr ""
11831
11832 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11833 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11834 msgstr ""
11835
11836 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11837 msgid "Double click to view contents of file."
11838 msgstr ""
11839
11840 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11841 msgid ""
11842 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11843 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11844 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11845 msgstr ""
11846
11847 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11848 msgid "Table of Contents"
11849 msgstr "Cuprins"
11850
11851 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11852 #, fuzzy
11853 msgid "*** No Lists ***"
11854 msgstr "*** Nu existã document ***"
11855
11856 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11857 msgid "Url"
11858 msgstr "Url"
11859
11860 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Version Control Log"
11863 msgstr "Controlul versiunii|v"
11864
11865 #. set up the tooltips
11866 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11867 msgid "Enter width for the float."
11868 msgstr ""
11869
11870 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11871 msgid ""
11872 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11873 "the left if page number is even."
11874 msgstr ""
11875
11876 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11877 msgid ""
11878 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11879 "right if page number is even."
11880 msgstr ""
11881
11882 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11883 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11884 msgstr ""
11885
11886 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11887 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11888 msgstr ""
11889
11890 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11891 msgid "[End of history]"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11895 msgid "[Beginning of history]"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11899 msgid "[no match]"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11903 msgid "[only completion]"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
11907 msgid "Done"
11908 msgstr "Gata"
11909
11910 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11911 #, fuzzy
11912 msgid "ERROR! Unable to print!"
11913 msgstr "Nu pot tipãri"
11914
11915 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11916 msgid "Check `range of pages'!"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11920 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11921 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11922 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11923 msgid "The absolute path is required."
11924 msgstr ""
11925
11926 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11927 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11928 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11929 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11930 msgid "Directory does not exist."
11931 msgstr ""
11932
11933 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11934 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Cannot write to this directory."
11937 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
11938
11939 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Cannot read this directory."
11942 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
11943
11944 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11945 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11946 #, fuzzy
11947 msgid "No file input."
11948 msgstr "Fiºier de inserat"
11949
11950 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11951 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11952 msgid "A file is required, not a directory."
11953 msgstr ""
11954
11955 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Cannot write to this file."
11958 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
11959
11960 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Cannot read from this directory."
11963 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
11964
11965 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11966 #, fuzzy
11967 msgid "File does not exist."
11968 msgstr "Fiºierul existã deja:"
11969
11970 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Cannot read from this file."
11973 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
11974
11975 #: src/importer.C:45
11976 #, fuzzy, c-format
11977 msgid "Importing %1$s..."
11978 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
11979
11980 #: src/importer.C:47
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Importing "
11983 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
11984
11985 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Cannot import file"
11988 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
11989
11990 #: src/importer.C:69
11991 #, fuzzy, c-format
11992 msgid "No information for importing from %1$s"
11993 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
11994
11995 #: src/importer.C:73
11996 #, fuzzy
11997 msgid "No information for importing from "
11998 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
11999
12000 #. we are done
12001 #: src/importer.C:97
12002 #, fuzzy
12003 msgid "imported."
12004 msgstr "inserat."
12005
12006 #: src/insets/inset.C:118
12007 msgid "Opened inset"
12008 msgstr "Inset deschis"
12009
12010 #: src/insets/insetbib.C:146
12011 msgid "BibTeX Generated References"
12012 msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
12013
12014 #: src/insets/insetcaption.C:67
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Opened Caption Inset"
12017 msgstr "Inset deschis"
12018
12019 #: src/insets/insetcaption.C:87
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Float"
12022 msgstr "Flotante|F"
12023
12024 #: src/insets/inseterror.C:85
12025 msgid "Opened error"
12026 msgstr "Eroare deschisã"
12027
12028 #: src/insets/insetert.C:233
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Opened ERT Inset"
12031 msgstr "Inset deschis"
12032
12033 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
12034 #: src/insets/insettext.C:1411
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Impossible operation!"
12037 msgstr "Operaþie imposibilã"
12038
12039 #: src/insets/insetert.C:249
12040 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
12044 #: src/insets/insettext.C:1413
12045 msgid "Sorry."
12046 msgstr " "
12047
12048 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
12049 msgid "ERT"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: src/insets/insetfloat.C:127
12053 #, fuzzy
12054 msgid "float: "
12055 msgstr "Subsol"
12056
12057 #: src/insets/insetfloat.C:224
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Opened Float Inset"
12060 msgstr "Inset deschis"
12061
12062 #: src/insets/insetfloat.C:325
12063 #, fuzzy
12064 msgid "float:"
12065 msgstr "Subsol"
12066
12067 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
12068 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
12072 #, fuzzy, c-format
12073 msgid "List of %1$s"
12074 msgstr "Lista de tabele"
12075
12076 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
12077 #, fuzzy
12078 msgid "List of "
12079 msgstr "Lista de tabele"
12080
12081 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
12082 #, fuzzy
12083 msgid "foot"
12084 msgstr "Subsol"
12085
12086 #: src/insets/insetfoot.C:60
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Opened Footnote Inset"
12089 msgstr "Notã deschisã"
12090
12091 #: src/insets/insetgraphics.C:225
12092 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
12093 msgstr ""
12094
12095 #: src/insets/insetgraphics.C:228
12096 msgid "Loading..."
12097 msgstr ""
12098
12099 #: src/insets/insetgraphics.C:231
12100 msgid "Converting to loadable format..."
12101 msgstr ""
12102
12103 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12104 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12105 msgstr ""
12106
12107 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Scaling etc..."
12110 msgstr "Eroare la citirea "
12111
12112 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Ready to display"
12115 msgstr "[nu este afiºat]"
12116
12117 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12118 #, fuzzy
12119 msgid "No file found!"
12120 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12121
12122 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Error converting to loadable format"
12125 msgstr "Eroare la citirea "
12126
12127 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12128 msgid "Error loading file into memory"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Error generating the pixmap"
12134 msgstr "Eroare la citirea "
12135
12136 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12137 #, fuzzy
12138 msgid "No image"
12139 msgstr "(Modificat)"
12140
12141 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Cannot copy file"
12144 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
12145
12146 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12147 msgid "into tempdir"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12153 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
12154
12155 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12156 #, fuzzy, c-format
12157 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12158 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
12159
12160 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12161 #, fuzzy
12162 msgid "No information for converting from "
12163 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
12164
12165 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12166 #, fuzzy, c-format
12167 msgid "Graphics file: %1$s"
12168 msgstr "Fiºier grafic|#F"
12169
12170 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Graphics file: "
12173 msgstr "Fiºier grafic|#F"
12174
12175 #: src/insets/insetinclude.C:226
12176 msgid "Verbatim Input"
12177 msgstr "Intrare textualã"
12178
12179 #: src/insets/insetinclude.C:227
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Verbatim Input*"
12182 msgstr "Intrare textualã"
12183
12184 #: src/insets/insetindex.C:33
12185 msgid "Idx"
12186 msgstr "Idx"
12187
12188 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Enter label:"
12191 msgstr "Insereazã etichetã"
12192
12193 #: src/insets/insetlist.C:42
12194 #, fuzzy
12195 msgid "list"
12196 msgstr "Indentare"
12197
12198 #: src/insets/insetlist.C:64
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Opened List Inset"
12201 msgstr "Inset deschis"
12202
12203 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12204 #, fuzzy
12205 msgid "margin"
12206 msgstr "Margini"
12207
12208 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12211 msgstr "Inset deschis"
12212
12213 #: src/insets/insetminipage.C:68
12214 #, fuzzy
12215 msgid "minipage"
12216 msgstr "Minipaginã|#M"
12217
12218 #: src/insets/insetminipage.C:229
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Opened Minipage Inset"
12221 msgstr "Inset deschis"
12222
12223 #: src/insets/insetnote.C:87
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Opened Note Inset"
12226 msgstr "Inset deschis"
12227
12228 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12229 #, fuzzy
12230 msgid "opt"
12231 msgstr "&Sus"
12232
12233 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12236 msgstr "Inset deschis"
12237
12238 #: src/insets/insetparent.C:46
12239 #, fuzzy, c-format
12240 msgid "Parent: %s"
12241 msgstr "Pãrinte:"
12242
12243 #: src/insets/insetparent.C:48
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Parent: "
12246 msgstr "Pãrinte:"
12247
12248 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Ref: "
12251 msgstr "Ref: "
12252
12253 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Page Number"
12256 msgstr "Numãr paginã"
12257
12258 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Page: "
12261 msgstr "Pagini:"
12262
12263 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Textual Page Number"
12266 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
12267
12268 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12269 #, fuzzy
12270 msgid "TextPage: "
12271 msgstr "TextPage"
12272
12273 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12274 msgid "Standard+Textual Page"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12278 msgid "Ref+Text: "
12279 msgstr ""
12280
12281 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12282 msgid "PrettyRef"
12283 msgstr "PrettyRef"
12284
12285 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12286 #, fuzzy
12287 msgid "PrettyRef: "
12288 msgstr "PrettyRef"
12289
12290 #: src/insets/insettabular.C:553
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Opened Tabular Inset"
12293 msgstr "Inset deschis"
12294
12295 #: src/insets/insettabular.C:2091
12296 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12297 msgstr "Multicoloanele pot fi numai orizontale"
12298
12299 #: src/insets/insettext.C:666
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Opened Text Inset"
12302 msgstr "Inset deschis"
12303
12304 #: src/insets/insettext.C:1412
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12307 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
12308
12309 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
12310 msgid "Layout "
12311 msgstr "Format "
12312
12313 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
12314 msgid " not known"
12315 msgstr " necunoscut"
12316
12317 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Unknown spacing argument: "
12320 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
12321
12322 #: src/insets/insettext.C:1659
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12325 msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
12326
12327 #: src/insets/insettheorem.C:39
12328 msgid "theorem"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: src/insets/insettheorem.C:73
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Opened Theorem Inset"
12334 msgstr "Inset deschis"
12335
12336 #: src/insets/insettoc.C:34
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Unknown toc list"
12339 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12340
12341 #: src/insets/inseturl.C:49
12342 msgid "Url: "
12343 msgstr "Url: "
12344
12345 #: src/insets/inseturl.C:51
12346 msgid "HtmlUrl: "
12347 msgstr "URL Html: "
12348
12349 #: src/insets/insetwrap.C:57
12350 msgid "wrap: "
12351 msgstr ""
12352
12353 #: src/insets/insetwrap.C:144
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Opened Wrap Inset"
12356 msgstr "Inset deschis"
12357
12358 #: src/kbsequence.C:157
12359 msgid "   options: "
12360 msgstr "   opþiuni: "
12361
12362 #: src/lengthcommon.C:34
12363 msgid "sp"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: src/lengthcommon.C:34
12367 msgid "pt"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: src/lengthcommon.C:34
12371 msgid "bp"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: src/lengthcommon.C:34
12375 #, fuzzy
12376 msgid "dd"
12377 msgstr "&Adaugã"
12378
12379 #: src/lengthcommon.C:34
12380 msgid "mm"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: src/lengthcommon.C:34
12384 msgid "pc"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: src/lengthcommon.C:35
12388 msgid "cm"
12389 msgstr "cm"
12390
12391 #: src/lengthcommon.C:35
12392 #, fuzzy
12393 msgid "in"
12394 msgstr "tiny"
12395
12396 #: src/lengthcommon.C:35
12397 #, fuzzy
12398 msgid "ex"
12399 msgstr "Format "
12400
12401 #: src/lengthcommon.C:35
12402 msgid "em"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: src/lengthcommon.C:35
12406 msgid "mu"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: src/lengthcommon.C:36
12410 #, fuzzy
12411 msgid "text%"
12412 msgstr "Format "
12413
12414 #: src/lengthcommon.C:36
12415 msgid "col%"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: src/lengthcommon.C:36
12419 #, fuzzy
12420 msgid "page%"
12421 msgstr "Minipaginã"
12422
12423 #: src/lengthcommon.C:36
12424 #, fuzzy
12425 msgid "line%"
12426 msgstr "Linii"
12427
12428 #: src/lengthcommon.C:37
12429 #, fuzzy
12430 msgid "theight%"
12431 msgstr "Înãlþime"
12432
12433 #: src/lengthcommon.C:37
12434 #, fuzzy
12435 msgid "pheight%"
12436 msgstr "Înãlþime"
12437
12438 #: src/lyx_cb.C:85
12439 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12440 msgstr "Salvarea a eºuat. Redenumesc ºi încerc din nou?"
12441
12442 #: src/lyx_cb.C:87
12443 msgid "(If not, document is not saved.)"
12444 msgstr "(Dacã nu, documentul nu va fi salvat.)"
12445
12446 #: src/lyx_cb.C:108
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Choose a filename to save document as"
12449 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
12450
12451 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Templates|#T#t"
12454 msgstr "Modele"
12455
12456 #: src/lyx_cb.C:140
12457 msgid "Same name as document already has:"
12458 msgstr "Existã deja un nume ca cel al documentului curent:"
12459
12460 #: src/lyx_cb.C:142
12461 msgid "Save anyway?"
12462 msgstr "Salvez în aceste condiþii?"
12463
12464 #: src/lyx_cb.C:148
12465 msgid "Another document with same name open!"
12466 msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
12467
12468 #: src/lyx_cb.C:150
12469 msgid "Replace with current document?"
12470 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
12471
12472 #: src/lyx_cb.C:158
12473 msgid "Document renamed to '"
12474 msgstr "Document redenumit ca \""
12475
12476 #: src/lyx_cb.C:159
12477 msgid "', but not saved..."
12478 msgstr "\", dar nu a fost salvat..."
12479
12480 #: src/lyx_cb.C:165
12481 msgid "Document already exists:"
12482 msgstr "Documentul existã deja:"
12483
12484 #: src/lyx_cb.C:167
12485 msgid "Replace file?"
12486 msgstr "Înlocuiesc fiºierul?"
12487
12488 #: src/lyx_cb.C:180
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Document could not be saved!"
12491 msgstr "Am setat formatul de document"
12492
12493 #: src/lyx_cb.C:181
12494 msgid "Holding the old name."
12495 msgstr ""
12496
12497 #: src/lyx_cb.C:195
12498 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12499 msgstr "Chktex nu lucreazã cu documente derivate din SGML."
12500
12501 #: src/lyx_cb.C:204
12502 msgid "No warnings found."
12503 msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
12504
12505 #: src/lyx_cb.C:206
12506 msgid "One warning found."
12507 msgstr "Am gãsit o avertizare."
12508
12509 #: src/lyx_cb.C:207
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12512 msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a o gãsi"
12513
12514 #: src/lyx_cb.C:210
12515 msgid " warnings found."
12516 msgstr " avertizãri gãsite."
12517
12518 #: src/lyx_cb.C:211
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12521 msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a le gãsi"
12522
12523 #: src/lyx_cb.C:213
12524 msgid "Chktex run successfully"
12525 msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
12526
12527 #: src/lyx_cb.C:215
12528 msgid "It seems chktex does not work."
12529 msgstr "Se pare cã Chktex nu funcþioneazã."
12530
12531 #: src/lyx_cb.C:273
12532 #, fuzzy, c-format
12533 msgid "Auto-saving %1$s"
12534 msgstr "Autosalveazã"
12535
12536 #: src/lyx_cb.C:275
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Auto-saving "
12539 msgstr "Autosalveazã"
12540
12541 #: src/lyx_cb.C:315
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Autosave failed!"
12544 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
12545
12546 #: src/lyx_cb.C:341
12547 msgid "Autosaving current document..."
12548 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
12549
12550 #: src/lyx_cb.C:423
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Select file to insert"
12553 msgstr "Selecteazã document fiu"
12554
12555 #: src/lyx_cb.C:440
12556 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12557 msgstr ""
12558
12559 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12560 msgid "Enter new label to insert:"
12561 msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
12562
12563 #: src/lyx_cb.C:529
12564 msgid "Running configure..."
12565 msgstr "Execut configurarea..."
12566
12567 #: src/lyx_cb.C:537
12568 msgid "Reloading configuration..."
12569 msgstr "Reîncarc configurarea..."
12570
12571 #: src/lyx_cb.C:539
12572 msgid "The system has been reconfigured."
12573 msgstr "Am reconfigurat sistemul."
12574
12575 #: src/lyx_cb.C:540
12576 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12577 msgstr "Trebuie sã restartaþi KLyX pentru a putea utiliza"
12578
12579 #: src/lyx_cb.C:541
12580 msgid "updated document class specifications."
12581 msgstr "specificaþiile actualizate ale claselor de documente"
12582
12583 #: src/lyx_main.C:105
12584 #, c-format
12585 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12586 msgstr ""
12587
12588 #: src/lyx_main.C:109
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Wrong command line option `"
12591 msgstr "Insereazã etichetã"
12592
12593 #: src/lyx_main.C:110
12594 msgid "'. Exiting."
12595 msgstr ""
12596
12597 #: src/lyx_main.C:233
12598 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12599 msgstr ""
12600
12601 #: src/lyx_main.C:235
12602 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12603 msgstr ""
12604
12605 #: src/lyx_main.C:342
12606 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12607 msgstr ""
12608
12609 #: src/lyx_main.C:344
12610 msgid "System directory set to: "
12611 msgstr ""
12612
12613 #: src/lyx_main.C:352
12614 #, fuzzy
12615 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12616 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
12617
12618 #: src/lyx_main.C:353
12619 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12620 msgstr ""
12621
12622 #: src/lyx_main.C:354
12623 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12624 msgstr ""
12625
12626 #: src/lyx_main.C:356
12627 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12628 msgstr ""
12629
12630 #: src/lyx_main.C:365
12631 #, fuzzy, c-format
12632 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12633 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
12634
12635 #: src/lyx_main.C:370
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Using built-in default "
12638 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
12639
12640 #: src/lyx_main.C:371
12641 #, fuzzy
12642 msgid " but expect problems."
12643 msgstr "Eroare ispell"
12644
12645 #: src/lyx_main.C:375
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Expect problems."
12648 msgstr "Eroare ispell"
12649
12650 #: src/lyx_main.C:593
12651 #, fuzzy
12652 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12653 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
12654
12655 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Done!"
12658 msgstr "Gata"
12659
12660 #: src/lyx_main.C:607
12661 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12662 msgstr ""
12663
12664 #: src/lyx_main.C:608
12665 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12666 msgstr ""
12667
12668 #: src/lyx_main.C:609
12669 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: src/lyx_main.C:610
12673 msgid "Running without personal LyX directory."
12674 msgstr ""
12675
12676 #: src/lyx_main.C:617
12677 #, fuzzy, c-format
12678 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12679 msgstr "Execut configurarea..."
12680
12681 #: src/lyx_main.C:622
12682 #, fuzzy
12683 msgid "LyX: Creating directory "
12684 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
12685
12686 #: src/lyx_main.C:623
12687 #, fuzzy
12688 msgid " and running configure..."
12689 msgstr "Execut configurarea..."
12690
12691 #: src/lyx_main.C:631
12692 #, fuzzy, c-format
12693 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12694 msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
12695
12696 #: src/lyx_main.C:635
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Failed. Will use "
12699 msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
12700
12701 #: src/lyx_main.C:636
12702 msgid " instead."
12703 msgstr ""
12704
12705 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12706 msgid "LyX Warning!"
12707 msgstr "Avertizare LyX"
12708
12709 #: src/lyx_main.C:660
12710 #, fuzzy, c-format
12711 msgid "Error while reading %1$s."
12712 msgstr "Eroare la citirea "
12713
12714 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12715 msgid "Using built-in defaults."
12716 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
12717
12718 #: src/lyx_main.C:664
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Error while reading "
12721 msgstr "Eroare la citirea "
12722
12723 #: src/lyx_main.C:774
12724 msgid "List of supported debug flags:"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: src/lyx_main.C:779
12728 #, c-format
12729 msgid "Setting debug level to %1$s"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: src/lyx_main.C:783
12733 msgid "Setting debug level to "
12734 msgstr ""
12735
12736 #: src/lyx_main.C:794
12737 msgid ""
12738 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12739 "Command line switches (case sensitive):\n"
12740 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12741 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12742 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12743 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12744 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12745 "                  select the features to debug.\n"
12746 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12747 "\t-x [--execute] command\n"
12748 "                  where command is a lyx command.\n"
12749 "\t-e [--export] fmt\n"
12750 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12751 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12752 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12753 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12754 "\t-version        summarize version and build info\n"
12755 "Check the LyX man page for more details."
12756 msgstr ""
12757
12758 #: src/lyx_main.C:830
12759 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: src/lyx_main.C:840
12763 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: src/lyx_main.C:850
12767 msgid "Missing command string after --execute switch"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: src/lyx_main.C:863
12771 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: src/lyx_main.C:875
12775 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: src/lyx_main.C:880
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Missing filename for --import"
12781 msgstr "Fiºier de inserat"
12782
12783 #: src/lyxfind.C:49
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Sorry!"
12786 msgstr " "
12787
12788 #: src/lyxfind.C:49
12789 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12790 msgstr ""
12791
12792 #: src/lyxfont.C:45
12793 msgid "Symbol"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12797 #: src/lyxfont.C:62
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Inherit"
12800 msgstr "Indentare"
12801
12802 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12803 #: src/lyxfont.C:62
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Ignore"
12806 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
12807
12808 #: src/lyxfont.C:53
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Smallcaps"
12811 msgstr "Small Caps"
12812
12813 #: src/lyxfont.C:62
12814 msgid "Off"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: src/lyxfont.C:62
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Toggle"
12820 msgstr "Comutã bold"
12821
12822 #: src/lyxfont.C:531
12823 #, fuzzy, c-format
12824 msgid "Emphasis %1$s, "
12825 msgstr "Stil &evidenþiat"
12826
12827 #: src/lyxfont.C:534
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Emphasis "
12830 msgstr "Stil &evidenþiat"
12831
12832 #: src/lyxfont.C:539
12833 #, c-format
12834 msgid "Underline %1$s, "
12835 msgstr ""
12836
12837 #: src/lyxfont.C:542
12838 msgid "Underline "
12839 msgstr ""
12840
12841 #: src/lyxfont.C:547
12842 #, fuzzy, c-format
12843 msgid "Noun %1$s, "
12844 msgstr "Noun"
12845
12846 #: src/lyxfont.C:550
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Noun "
12849 msgstr "Noun"
12850
12851 #: src/lyxfont.C:557
12852 #, fuzzy, c-format
12853 msgid "Language: %1$s, "
12854 msgstr "Limbaj:"
12855
12856 #: src/lyxfont.C:560
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Language: "
12859 msgstr "Limbaj"
12860
12861 #: src/lyxfont.C:565
12862 #, fuzzy, c-format
12863 msgid "  Number %1$s"
12864 msgstr "Numãr"
12865
12866 #: src/lyxfont.C:568
12867 #, fuzzy
12868 msgid "  Number "
12869 msgstr "Numãr"
12870
12871 #: src/lyxfunc.C:242
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Unknown function."
12874 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12875
12876 #: src/lyxfunc.C:275
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Nothing to do"
12879 msgstr "Nimic de fãcut"
12880
12881 #: src/lyxfunc.C:291
12882 msgid "Unknown action"
12883 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12884
12885 #. the default error message if we disable the command
12886 #: src/lyxfunc.C:296
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Command disabled"
12889 msgstr "Insereazã etichetã"
12890
12891 #. no
12892 #: src/lyxfunc.C:308
12893 msgid "Document is read-only"
12894 msgstr "Documentul poate fi citit numai"
12895
12896 #. no
12897 #: src/lyxfunc.C:313
12898 msgid "Command not allowed without any document open"
12899 msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
12900
12901 #: src/lyxfunc.C:702
12902 #, fuzzy, c-format
12903 msgid "Unknown function (%1$s)"
12904 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12905
12906 #: src/lyxfunc.C:706
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Unknown function ("
12909 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12910
12911 #: src/lyxfunc.C:982
12912 #, fuzzy, c-format
12913 msgid "Saving document %1$s..."
12914 msgstr "Salvez documentul"
12915
12916 #: src/lyxfunc.C:985
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Saving document "
12919 msgstr "Salvez documentul"
12920
12921 #: src/lyxfunc.C:991
12922 #, fuzzy
12923 msgid " done."
12924 msgstr "Mai jos"
12925
12926 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Missing argument"
12929 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
12930
12931 #: src/lyxfunc.C:1146
12932 #, fuzzy, c-format
12933 msgid "Opening help file %1$s..."
12934 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12935
12936 #: src/lyxfunc.C:1149
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Opening help file "
12939 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12940
12941 #: src/lyxfunc.C:1355
12942 msgid "This is only allowed in math mode!"
12943 msgstr "Acest lucru este permis numai în modul matematic!"
12944
12945 #: src/lyxfunc.C:1397
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Opening child document "
12948 msgstr "Deschid documentul"
12949
12950 #: src/lyxfunc.C:1471
12951 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: src/lyxfunc.C:1485
12955 #, c-format
12956 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: src/lyxfunc.C:1490
12960 msgid "Set-color "
12961 msgstr ""
12962
12963 #: src/lyxfunc.C:1491
12964 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: src/lyxfunc.C:1641
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Select template file"
12970 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12971
12972 #: src/lyxfunc.C:1680
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Select document to open"
12975 msgstr "Selecteazã document fiu"
12976
12977 #: src/lyxfunc.C:1716
12978 #, fuzzy
12979 msgid "No such file"
12980 msgstr "Listã de slide-uri"
12981
12982 #: src/lyxfunc.C:1717
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Start a new document with this filename ?"
12985 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
12986
12987 #: src/lyxfunc.C:1729
12988 #, fuzzy, c-format
12989 msgid "Opening document %1$s..."
12990 msgstr "Deschid documentul"
12991
12992 #: src/lyxfunc.C:1731
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Opening document "
12995 msgstr "Deschid documentul"
12996
12997 #: src/lyxfunc.C:1741
12998 #, fuzzy, c-format
12999 msgid "Document %1$s opened."
13000 msgstr "Nici un document deschis!%t"
13001
13002 #: src/lyxfunc.C:1743
13003 #, fuzzy
13004 msgid " opened."
13005 msgstr "Mai jos"
13006
13007 #: src/lyxfunc.C:1747
13008 #, fuzzy, c-format
13009 msgid "Could not open document %1$s"
13010 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13011
13012 #: src/lyxfunc.C:1750
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Could not open document "
13015 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13016
13017 #: src/lyxfunc.C:1777
13018 #, fuzzy, c-format
13019 msgid "Select %1$s file to import"
13020 msgstr "Selecteazã document fiu"
13021
13022 #: src/lyxfunc.C:1781
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Select "
13025 msgstr "S&electeazã"
13026
13027 #: src/lyxfunc.C:1782
13028 #, fuzzy
13029 msgid " file to import"
13030 msgstr "Selecteazã document fiu"
13031
13032 #: src/lyxfunc.C:1821
13033 msgid ""
13034 "Do you want to close that document now?\n"
13035 "('No' will just switch to the open version)"
13036 msgstr ""
13037 "Doriþi sã închid acest document acum?\n"
13038 "(Alegînd 'Nu' veþi trece la versiunea deschisã)"
13039
13040 #: src/lyxfunc.C:1841
13041 #, fuzzy
13042 msgid "A document by the name"
13043 msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
13044
13045 #: src/lyxfunc.C:1842
13046 #, fuzzy
13047 msgid "already exists. Overwrite?"
13048 msgstr "Fiºierul existã deja:"
13049
13050 #: src/lyxfunc.C:1914
13051 msgid "Welcome to LyX!"
13052 msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
13053
13054 #: src/lyxrc.C:1832
13055 msgid ""
13056 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13057 "recommended for non-English languages."
13058 msgstr ""
13059
13060 #: src/lyxrc.C:1836
13061 msgid ""
13062 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13063 "environment variable PRINTER."
13064 msgstr ""
13065
13066 #: src/lyxrc.C:1840
13067 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13068 msgstr ""
13069
13070 #: src/lyxrc.C:1844
13071 msgid "The option to print only even pages."
13072 msgstr ""
13073
13074 #: src/lyxrc.C:1848
13075 msgid "The option to print only odd pages."
13076 msgstr ""
13077
13078 #: src/lyxrc.C:1852
13079 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13080 msgstr ""
13081
13082 #: src/lyxrc.C:1856
13083 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13084 msgstr ""
13085
13086 #: src/lyxrc.C:1860
13087 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13088 msgstr ""
13089
13090 #: src/lyxrc.C:1864
13091 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13092 msgstr ""
13093
13094 #: src/lyxrc.C:1868
13095 msgid "The option to print out in landscape."
13096 msgstr ""
13097
13098 #: src/lyxrc.C:1872
13099 msgid "The option to specify paper type."
13100 msgstr ""
13101
13102 #: src/lyxrc.C:1876
13103 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13104 msgstr ""
13105
13106 #: src/lyxrc.C:1880
13107 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13108 msgstr ""
13109
13110 #: src/lyxrc.C:1884
13111 msgid ""
13112 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13113 "command."
13114 msgstr ""
13115
13116 #: src/lyxrc.C:1888
13117 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13118 msgstr ""
13119
13120 #: src/lyxrc.C:1892
13121 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13122 msgstr ""
13123
13124 #: src/lyxrc.C:1896
13125 msgid ""
13126 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13127 "the filename of the DVI file to be printed."
13128 msgstr ""
13129
13130 #: src/lyxrc.C:1900
13131 msgid ""
13132 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13133 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13134 "arguments."
13135 msgstr ""
13136
13137 #: src/lyxrc.C:1904
13138 msgid ""
13139 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13140 "prepended along with the printer name after the spool command."
13141 msgstr ""
13142
13143 #: src/lyxrc.C:1908
13144 msgid ""
13145 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13146 "wrong, override the setting here."
13147 msgstr ""
13148
13149 #: src/lyxrc.C:1913
13150 #, no-c-format
13151 msgid ""
13152 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13153 "roughly the same size as on paper."
13154 msgstr ""
13155
13156 #: src/lyxrc.C:1917
13157 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13158 msgstr ""
13159
13160 #: src/lyxrc.C:1923
13161 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13162 msgstr ""
13163
13164 #: src/lyxrc.C:1927
13165 msgid "The bold font in the dialogs."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: src/lyxrc.C:1931
13169 msgid "The normal font in the dialogs."
13170 msgstr ""
13171
13172 #: src/lyxrc.C:1935
13173 msgid "The encoding for the screen fonts."
13174 msgstr ""
13175
13176 #: src/lyxrc.C:1939
13177 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13178 msgstr ""
13179
13180 #: src/lyxrc.C:1946
13181 msgid ""
13182 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13183 msgstr ""
13184
13185 #: src/lyxrc.C:1950
13186 msgid ""
13187 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13188 "LyX was started from."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: src/lyxrc.C:1954
13192 msgid ""
13193 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13194 "value selects the directory LyX was started from."
13195 msgstr ""
13196
13197 #: src/lyxrc.C:1958
13198 msgid ""
13199 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13200 "when you quit LyX."
13201 msgstr ""
13202
13203 #: src/lyxrc.C:1962
13204 msgid ""
13205 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13206 "TeX output."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/lyxrc.C:1966
13210 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13211 msgstr ""
13212
13213 #: src/lyxrc.C:1970
13214 msgid ""
13215 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13216 "automatically by what you type."
13217 msgstr ""
13218
13219 #: src/lyxrc.C:1974
13220 msgid ""
13221 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13222 "class change."
13223 msgstr ""
13224
13225 #: src/lyxrc.C:1978
13226 msgid ""
13227 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13228 "\".out\". Only for advanced users."
13229 msgstr ""
13230
13231 #: src/lyxrc.C:1982
13232 msgid ""
13233 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13234 "its global and local bind/ directories."
13235 msgstr ""
13236
13237 #: src/lyxrc.C:1986
13238 msgid ""
13239 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13240 "will look in its global and local ui/ directories."
13241 msgstr ""
13242
13243 #: src/lyxrc.C:1992
13244 msgid ""
13245 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13246 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13247 msgstr ""
13248
13249 #: src/lyxrc.C:1996
13250 msgid ""
13251 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13252 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13253 "is specified, an internal routine is used."
13254 msgstr ""
13255
13256 #: src/lyxrc.C:2000
13257 msgid ""
13258 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13259 "plain text)."
13260 msgstr ""
13261
13262 #: src/lyxrc.C:2004
13263 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13264 msgstr ""
13265
13266 #: src/lyxrc.C:2008
13267 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13268 msgstr ""
13269
13270 #: src/lyxrc.C:2012
13271 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: src/lyxrc.C:2016
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Specify the default paper size."
13277 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
13278
13279 #: src/lyxrc.C:2023
13280 msgid ""
13281 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13282 "legal words?"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: src/lyxrc.C:2027
13286 msgid "What command runs the spell checker?"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: src/lyxrc.C:2031
13290 msgid ""
13291 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13292 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13293 "not work with all dictionaries."
13294 msgstr ""
13295
13296 #: src/lyxrc.C:2036
13297 msgid ""
13298 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13299 "document."
13300 msgstr ""
13301
13302 #: src/lyxrc.C:2041
13303 msgid ""
13304 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13305 msgstr ""
13306
13307 #: src/lyxrc.C:2046
13308 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13309 msgstr ""
13310
13311 #: src/lyxrc.C:2050
13312 msgid ""
13313 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13314 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13315 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13316 msgstr ""
13317
13318 #: src/lyxrc.C:2054
13319 msgid ""
13320 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13321 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13322 msgstr ""
13323
13324 #: src/lyxrc.C:2058
13325 msgid ""
13326 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13327 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13328 msgstr ""
13329
13330 #: src/lyxrc.C:2062
13331 msgid ""
13332 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13333 "shown after the change has been made.)"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: src/lyxrc.C:2066
13337 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13338 msgstr ""
13339
13340 #: src/lyxrc.C:2070
13341 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13342 msgstr ""
13343
13344 #: src/lyxrc.C:2074
13345 msgid ""
13346 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13347 "the backup file in the same directory as the original file."
13348 msgstr ""
13349
13350 #: src/lyxrc.C:2078
13351 msgid ""
13352 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13353 msgstr ""
13354
13355 #: src/lyxrc.C:2082
13356 msgid ""
13357 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13358 "of the document."
13359 msgstr ""
13360
13361 #: src/lyxrc.C:2086
13362 msgid ""
13363 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13364 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13365 msgstr ""
13366
13367 #: src/lyxrc.C:2090
13368 msgid ""
13369 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13370 "\\documentclass."
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/lyxrc.C:2094
13374 msgid ""
13375 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13376 "document is the default language."
13377 msgstr ""
13378
13379 #: src/lyxrc.C:2098
13380 msgid ""
13381 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13382 "document."
13383 msgstr ""
13384
13385 #: src/lyxrc.C:2102
13386 msgid ""
13387 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13388 msgstr ""
13389
13390 #: src/lyxrc.C:2106
13391 msgid ""
13392 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13393 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13394 "name of the second language."
13395 msgstr ""
13396
13397 #: src/lyxrc.C:2110
13398 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13399 msgstr ""
13400
13401 #: src/lyxrc.C:2114
13402 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13403 msgstr ""
13404
13405 #: src/lyxrc.C:2119
13406 #, no-c-format
13407 msgid ""
13408 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13409 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13410 msgstr ""
13411
13412 #: src/lyxrc.C:2123
13413 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13414 msgstr ""
13415
13416 #: src/lyxrc.C:2127
13417 msgid ""
13418 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13419 "mice."
13420 msgstr ""
13421
13422 #: src/lyxrc.C:2140
13423 msgid "New documents will be assigned this language."
13424 msgstr ""
13425
13426 #: src/lyxrc.C:2144
13427 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: src/lyxrc.C:2148
13431 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: src/lyxrc.C:2152
13435 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: src/lyxrc.C:2156
13439 msgid "Scale the preview size to suit."
13440 msgstr ""
13441
13442 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13443 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13444 msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
13445
13446 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13447 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13448 msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
13449
13450 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13451 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13452 msgstr "este instalat corect. Renunþ."
13453
13454 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13455 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13456 msgstr "Nu pot gãsi nici o descriere de format!"
13457
13458 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13461 msgstr "Verificaþi conþinutul fiºierului \"textclass.lst\"."
13462
13463 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13464 msgid "Sorry, has to exit :-("
13465 msgstr "Renunþ."
13466
13467 #: src/lyxvc.C:82
13468 #, fuzzy
13469 msgid "File not saved"
13470 msgstr "Nume fiºier:|#f"
13471
13472 #: src/lyxvc.C:83
13473 #, fuzzy
13474 msgid "You must save the file"
13475 msgstr "Listã de slide-uri"
13476
13477 #: src/lyxvc.C:84
13478 msgid "before it can be registered."
13479 msgstr ""
13480
13481 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Save document and proceed?"
13484 msgstr "Salvez documentul?"
13485
13486 #: src/lyxvc.C:126
13487 msgid "LyX VC: Initial description"
13488 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13489
13490 #: src/lyxvc.C:127
13491 #, fuzzy
13492 msgid "(no initial description)"
13493 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13494
13495 #: src/lyxvc.C:132
13496 msgid "This document has NOT been registered."
13497 msgstr ""
13498
13499 #: src/lyxvc.C:157
13500 msgid "LyX VC: Log Message"
13501 msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
13502
13503 #: src/lyxvc.C:160
13504 msgid "(no log message)"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: src/lyxvc.C:175
13508 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13509 msgstr ""
13510
13511 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13512 #. we should warn the user that reverting will discard all
13513 #. changes made since the last check in.
13514 #: src/lyxvc.C:190
13515 #, fuzzy
13516 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13517 msgstr ""
13518 "Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
13519 "fãcute documentului de la ultima verificare."
13520
13521 #: src/lyxvc.C:191
13522 #, fuzzy
13523 msgid "to the document since the last check in."
13524 msgstr ""
13525 "Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
13526 "fãcute documentului de la ultima verificare."
13527
13528 #: src/lyxvc.C:192
13529 msgid "Do you still want to do it?"
13530 msgstr "Doriþi sã o faceþi?"
13531
13532 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13533 msgid "Math editor mode"
13534 msgstr "Mod de editare matematic"
13535
13536 #: src/mathed/formulabase.C:727
13537 msgid "Invalid action in math mode!"
13538 msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
13539
13540 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13541 #, fuzzy, c-format
13542 msgid " Macro: %s: "
13543 msgstr "Macrou: "
13544
13545 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13546 #, fuzzy
13547 msgid " Macro: "
13548 msgstr "Macrou: "
13549
13550 #: src/support/filetools.C:448
13551 msgid "Error! Cannot open directory:"
13552 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
13553
13554 #: src/support/filetools.C:468
13555 msgid "Error! Could not remove file:"
13556 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
13557
13558 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13559 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13560 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
13561
13562 #: src/support/filetools.C:509
13563 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13564 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
13565
13566 #: src/support/filetools.C:574
13567 msgid "Internal error!"
13568 msgstr "Eroare internã!"
13569
13570 #: src/support/filetools.C:575
13571 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13572 msgstr "Apel de creare director cu nume eronat"
13573
13574 #: src/support/filetools.C:580
13575 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13576 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
13577
13578 #: src/support/filetools.C:1359
13579 msgid "Could not delete auto-save file!"
13580 msgstr "Nu pot ºterge fiºierul de auto-salvare!"
13581
13582 #: src/tabular.C:1349
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Warning:"
13585 msgstr "Atenþie!"
13586
13587 #: src/tabular.C:1350
13588 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: src/tabular.C:1351
13592 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: src/text.C:1924
13596 #, fuzzy
13597 msgid ""
13598 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13599 "Tutorial."
13600 msgstr ""
13601 "Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf.  Citiþi mai întîi "
13602 "Tutorialul."
13603
13604 #: src/text.C:1926
13605 #, fuzzy
13606 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13607 msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
13608
13609 #: src/text.C:3284
13610 msgid " (vertical fill)"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: src/text.C:3367
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Page Break (top)"
13616 msgstr "Ruperi de paginã"
13617
13618 #. draw the additional space if needed:
13619 #: src/text.C:3372
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Space above"
13622 msgstr "Spaþiere deasupra"
13623
13624 #: src/text.C:3531
13625 msgid "Page Break (bottom)"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: src/text.C:3538
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Space below"
13631 msgstr "Spaþiere dedesubt"
13632
13633 #. Could only happen with user style
13634 #: src/text2.C:1012
13635 msgid ""
13636 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13637 "change."
13638 msgstr ""
13639 "Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
13640 "meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
13641
13642 #: src/text2.C:1050
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Nothing to index!"
13645 msgstr "Nimic de fãcut"
13646
13647 #: src/text2.C:1052
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13650 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
13651
13652 #: src/text2.C:1326
13653 #, c-format
13654 msgid "%1$s #:"
13655 msgstr ""
13656
13657 #. par->SetLayout(0);
13658 #. s = layout->labelstring;
13659 #: src/text2.C:1339
13660 msgid "Senseless: "
13661 msgstr ""
13662
13663 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13664 #, fuzzy
13665 msgid "No more insets"
13666 msgstr "Nu existã note"
13667
13668 #: src/text3.C:973
13669 msgid "Mark off"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: src/text3.C:981
13673 msgid "Mark on"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: src/text3.C:988
13677 msgid "Mark removed"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: src/text3.C:992
13681 msgid "Mark set"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: src/text3.C:1112
13685 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13686 msgstr ""
13687
13688 #, fuzzy
13689 #~ msgid "Entry:"
13690 #~ msgstr "Insereazã etichetã"
13691
13692 #, fuzzy
13693 #~ msgid "Meanings|#M"
13694 #~ msgstr "AntetSlide"
13695
13696 #, fuzzy
13697 #~ msgid "&Selection"
13698 #~ msgstr "Decoraþie"
13699
13700 #, fuzzy
13701 #~ msgid "Read Only"
13702 #~ msgstr "(Numai citire)"
13703
13704 #, fuzzy
13705 #~ msgid "Toggle limits|l"
13706 #~ msgstr "Comutã bold"
13707
13708 #, fuzzy
13709 #~ msgid "XAlignAt Environment"
13710 #~ msgstr "Alinierea"
13711
13712 #, fuzzy
13713 #~ msgid "XXAlignAt Environment"
13714 #~ msgstr "Alinierea"
13715
13716 #, fuzzy
13717 #~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
13718 #~ msgstr "Alinierea"
13719
13720 #, fuzzy
13721 #~ msgid "AMS xxalignat Environment"
13722 #~ msgstr "Alinierea"
13723
13724 #~ msgid "TeX Style|X"
13725 #~ msgstr "Stil TeX|X"
13726
13727 #~ msgid "Reference Manual|R"
13728 #~ msgstr "Manualul de referinþã|M"
13729
13730 #, fuzzy
13731 #~ msgid "Size:|#Z"
13732 #~ msgstr "Mãrime:|#e"
13733
13734 #, fuzzy
13735 #~ msgid "Cancel|#N^["
13736 #~ msgstr "Renunþã|^["
13737
13738 #, fuzzy
13739 #~ msgid "Cancel|#C^["
13740 #~ msgstr "Renunþã|^["
13741
13742 #, fuzzy
13743 #~ msgid "Width|#W"
13744 #~ msgstr "Lãþime"
13745
13746 #, fuzzy
13747 #~ msgid "Height|#H"
13748 #~ msgstr "Înãlþime"
13749
13750 #, fuzzy
13751 #~ msgid "Rows"
13752 #~ msgstr "Linii"
13753
13754 #, fuzzy
13755 #~ msgid "Columns "
13756 #~ msgstr "Coloane"
13757
13758 #, fuzzy
13759 #~ msgid "Encoding|#E"
13760 #~ msgstr "Codificarea"
13761
13762 #, fuzzy
13763 #~ msgid "smallest"
13764 #~ msgstr "Smallest"
13765
13766 #, fuzzy
13767 #~ msgid "smaller"
13768 #~ msgstr "Smaller"
13769
13770 #, fuzzy
13771 #~ msgid "larger"
13772 #~ msgstr "large"
13773
13774 #, fuzzy
13775 #~ msgid "largest"
13776 #~ msgstr "Largest"
13777
13778 #, fuzzy
13779 #~ msgid "huger"
13780 #~ msgstr "huge"
13781
13782 #, fuzzy
13783 #~ msgid "Use alternative language|#a"
13784 #~ msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
13785
13786 #, fuzzy
13787 #~ msgid "Use escape characters|#e"
13788 #~ msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
13789
13790 #, fuzzy
13791 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
13792 #~ msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
13793
13794 #, fuzzy
13795 #~ msgid "name"
13796 #~ msgstr "Nume"
13797
13798 #, fuzzy
13799 #~ msgid "adapt output"
13800 #~ msgstr "adapteazã rezultatul"
13801
13802 #, fuzzy
13803 #~ msgid "command"
13804 #~ msgstr "comandã"
13805
13806 #, fuzzy
13807 #~ msgid "page range"
13808 #~ msgstr "domeniu paginã"
13809
13810 #, fuzzy
13811 #~ msgid "copies"
13812 #~ msgstr "Copii"
13813
13814 #, fuzzy
13815 #~ msgid "reverse"
13816 #~ msgstr "invers"
13817
13818 #, fuzzy
13819 #~ msgid "to printer"
13820 #~ msgstr "la imprimantã"
13821
13822 #, fuzzy
13823 #~ msgid "file extension"
13824 #~ msgstr "extensie fiºier"
13825
13826 #, fuzzy
13827 #~ msgid "spool command"
13828 #~ msgstr "comandã de spool"
13829
13830 #, fuzzy
13831 #~ msgid "paper type"
13832 #~ msgstr "tip foaie"
13833
13834 #, fuzzy
13835 #~ msgid "even pages"
13836 #~ msgstr "pagini pare"
13837
13838 #, fuzzy
13839 #~ msgid "odd pages"
13840 #~ msgstr "pagini impare"
13841
13842 #, fuzzy
13843 #~ msgid "collated"
13844 #~ msgstr "Format "
13845
13846 #, fuzzy
13847 #~ msgid "landscape"
13848 #~ msgstr "peisaj"
13849
13850 #, fuzzy
13851 #~ msgid "to file"
13852 #~ msgstr " în fiºierul `"
13853
13854 #, fuzzy
13855 #~ msgid "extra options"
13856 #~ msgstr "Opþiuni suplimentare"
13857
13858 #, fuzzy
13859 #~ msgid "paper size"
13860 #~ msgstr "mãrime foaie"
13861
13862 #, fuzzy
13863 #~ msgid "Close|#C^["
13864 #~ msgstr "Închide|^["
13865
13866 #, fuzzy
13867 #~ msgid "Bottom|#b"
13868 #~ msgstr "&Jos"
13869
13870 #, fuzzy
13871 #~ msgid "Left|#l"
13872 #~ msgstr "Stînga"
13873
13874 #, fuzzy
13875 #~ msgid "Entry : "
13876 #~ msgstr "Insereazã etichetã"
13877
13878 #, fuzzy
13879 #~ msgid "Type|#T"
13880 #~ msgstr "LaTeX|#T"
13881
13882 #, fuzzy
13883 #~ msgid "Name|#N"
13884 #~ msgstr "Nume"
13885
13886 #, fuzzy
13887 #~ msgid "Quote style"
13888 #~ msgstr "Stil citare   "
13889
13890 #, fuzzy
13891 #~ msgid "&Browse ..."
13892 #~ msgstr "Rãsfoieºte..."
13893
13894 #~ msgid "Cannot open specified file: "
13895 #~ msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat: "
13896
13897 #~ msgid "Onehalf"
13898 #~ msgstr "O jumãtate"
13899
13900 #, fuzzy
13901 #~ msgid "No LaTeX log file found"
13902 #~ msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
13903
13904 #, fuzzy
13905 #~ msgid "Smallskip"
13906 #~ msgstr "Small skip"
13907
13908 #, fuzzy
13909 #~ msgid "Medskip"
13910 #~ msgstr "Medium skip"
13911
13912 #, fuzzy
13913 #~ msgid "Bigskip"
13914 #~ msgstr "Big skip"
13915
13916 #, fuzzy
13917 #~ msgid "Select a graphic file"
13918 #~ msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
13919
13920 #~ msgid "Impossible Operation!"
13921 #~ msgstr "Operaþie imposibilã!"
13922
13923 #, fuzzy
13924 #~ msgid "Sans serif"
13925 #~ msgstr "SansSerif"
13926
13927 #, fuzzy
13928 #~ msgid "Replacement:|#R"
13929 #~ msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
13930
13931 #, fuzzy
13932 #~ msgid "Editor"
13933 #~ msgstr "NoteToEditor"
13934
13935 #, fuzzy
13936 #~ msgid "OK  "
13937 #~ msgstr "OK"
13938
13939 #, fuzzy
13940 #~ msgid "Institute         "
13941 #~ msgstr "Institut"
13942
13943 #, fuzzy
13944 #~ msgid "Abstract          "
13945 #~ msgstr "Abstract"
13946
13947 #, fuzzy
13948 #~ msgid "latex text"
13949 #~ msgstr "Format "
13950
13951 #, fuzzy
13952 #~ msgid "Canceled"
13953 #~ msgstr "Anulat."