1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-12-16 13:25+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-11-28 22:04-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
22 msgid "Citation Style"
23 msgstr "Stil de citare:"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
26 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
27 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
31 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
34 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
35 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
46 msgid "&Default (numerical)"
47 msgstr "Implicit (numeric)"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
50 msgid "Natbib &style:"
51 msgstr "&Stil Natbib:"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
54 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
55 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
59 msgid "S&ectioned bibliography"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
63 msgid "Add a new branch to the list"
64 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
67 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
68 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:276
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
75 msgid "A&vailable Branches:"
76 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
83 msgid "Remove the selected branch"
84 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
86 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
94 msgid "Toggle the selected branch"
95 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
99 msgstr "(&De)activeazã"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
102 msgid "Define or change background color"
103 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
106 msgid "Alter Co&lor..."
107 msgstr "&Modificã culoarea"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
121 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
126 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
127 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
130 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
135 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
140 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
145 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
150 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
155 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
160 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
165 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
170 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
175 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
180 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
186 msgid "&Custom Bullet:"
187 msgstr "Bulini personalizate:"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
198 msgid "Use &default placement"
199 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
202 msgid "Advanced Placement Options"
203 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
208 msgstr "&Susul paginii"
210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
211 msgid "&Ignore LaTeX rules"
212 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
215 msgid "Here de&finitely"
216 msgstr "Obligatoriu aici"
218 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
219 msgid "&Here if possible"
220 msgstr "&Aici dacã este posibil"
222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
223 msgid "&Page of floats"
224 msgstr "Paginã de &flotante"
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
228 msgid "&Bottom of page"
229 msgstr "&Josul paginii"
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
232 msgid "&Span columns"
233 msgstr "Umple coloana"
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
236 msgid "&Rotate sideways"
237 msgstr "Roteºte lateral"
239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
241 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
250 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
264 msgstr "Sa&ns Serif:"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
267 msgid "Use &Old Style Figures"
268 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
271 msgid "Use true S&mall Caps"
272 msgstr "Foloseºte litere mici"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
275 msgid "&Default Family:"
276 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
282 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
283 msgid "Document &class:"
284 msgstr "&Clasã document:"
286 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
287 msgid "Class Settings"
288 msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
290 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
294 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
295 msgid "Postscript &driver:"
296 msgstr "&Driver PostScript:"
298 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
299 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
304 msgid "&Use language's default encoding"
305 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
309 msgstr "&Codificare:"
311 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
312 msgid "&Quote Style:"
313 msgstr "Stil de citare "
315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
316 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
317 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
320 msgid "&Default Margins"
321 msgstr "Margini &Implicite"
323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
341 msgstr "Separaþie a&ntet:"
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
344 msgid "Head &height:"
345 msgstr "Înãlþime &antet:"
347 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
349 msgstr "Separaþie &subsol:"
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
352 msgid "&Use AMS math package automatically"
353 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
356 msgid "Use AMS &math package"
357 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
361 msgid "Use esint package &automatically"
362 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
366 msgid "Use &esint package"
367 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
369 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
370 msgid "&List in Table of Contents"
371 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
377 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
379 msgstr "Mãrime foaie"
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
382 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
383 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
388 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
390 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
395 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
397 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
414 msgstr "&Stil paginã:"
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
417 msgid "Style used for the page header and footer"
418 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
421 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
422 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
425 msgid "&Two-sided document"
426 msgstr "Document &dublã-faþã"
428 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
432 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
433 msgid "Version goes here"
434 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
436 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
440 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
443 msgstr "Drepturi de autor"
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
446 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
447 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
448 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
449 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
450 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
453 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
454 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
455 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
456 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
457 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
458 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
459 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
460 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
465 msgid "LyX: Enter text"
466 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
472 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
473 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
474 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
475 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
476 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
477 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:107
478 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
479 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
480 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
481 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
483 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
484 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
485 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
486 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
487 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
488 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
493 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:127
494 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
495 #: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
496 #: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
497 #: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1976 src/lyxvc.C:175
501 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
503 msgid "The bibliography key"
504 msgstr "Cheia bibliografica:|#b"
506 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
507 msgid "The label as it appears in the document"
508 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
511 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
520 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
521 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
525 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
526 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
527 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
532 msgid "Enter BibTeX database name"
533 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
537 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
538 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
539 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
541 msgstr "&Rãsfoieºte..."
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
544 msgid "Add bibliography to the table of contents"
545 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
548 msgid "Add bibliography to &TOC"
549 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
552 msgid "This bibliography section contains..."
553 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
560 msgid "all cited references"
561 msgstr "Toate referinþele citate"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
564 msgid "all uncited references"
565 msgstr "Toate referinþele necitate"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
568 msgid "all references"
569 msgstr "Toate referinþele disponibile"
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
572 msgid "Choose a style file"
573 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
576 msgid "Remove the selected database"
577 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
584 msgid "Add a BibTeX database file"
585 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
592 msgid "BibTeX database to use"
593 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
597 msgstr "&Baze de date"
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
600 msgid "The BibTeX style"
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
608 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
614 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
615 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
620 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
621 #: src/insets/insetbox.C:156
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
627 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
629 msgstr "Minipaginã|p"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
632 msgid "Supported box types"
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
647 msgstr "Valoare inãlþime"
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
650 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
652 msgstr "Valoare lãþime"
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
655 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
661 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
662 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
666 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
695 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
696 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
699 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
705 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
711 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
727 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
728 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:87
735 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
736 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
743 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
744 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
745 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
749 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
755 msgid "&Available branches:"
756 msgstr "Versiuni de document disponibile"
758 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
759 msgid "Select your branch"
760 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
762 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
766 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
767 msgid "Go to next change"
768 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
770 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
772 msgstr "Urmatoarea modificare"
774 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
775 msgid "Accept this change"
776 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
778 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
782 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
783 msgid "Reject this change"
784 msgstr "Respinge aceastã modificare"
786 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
791 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
793 msgstr "Familie font"
795 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
815 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
816 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
823 msgstr "Culoare font"
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
834 msgid "Never Toggled"
835 msgstr "Niciodatã comutate"
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
844 msgid "Other font settings"
845 msgstr "Alte setãri de font"
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
848 msgid "Always Toggled"
849 msgstr "Întotdeauna selectat"
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
856 msgid "toggle font on all of the above"
857 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
864 msgid "Apply each change automatically"
865 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
868 msgid "Apply changes immediately"
869 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
872 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
873 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
874 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:120
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
899 msgid "Natbib citation style to use"
900 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:169
903 msgid "Citation &style:"
904 msgstr "Stil de citare:"
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
907 msgid "List all authors"
908 msgstr "Listeazã toþi autorii"
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:182
911 msgid "&Full author list"
912 msgstr "&Listã completã de autori"
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
915 msgid "Force upper case in citation"
916 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
919 msgid "Force &upper case"
920 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:199
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:217
927 msgid "Text to place after citation"
928 msgstr "Text de plasat dupã citare"
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:224
931 msgid "Text &before:"
932 msgstr "Text înainte:"
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:242
935 msgid "Text to place before citation"
936 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:263
940 msgid "&Available Citations:"
941 msgstr "Versiuni de document disponibile"
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:286
945 msgid "&Selected Citations:"
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304
949 msgid "Move the selected citation up"
950 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
955 msgstr "&Actualizeazã"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
958 msgid "Move the selected citation down"
959 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
970 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
971 msgid "Match delimiter types"
972 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
974 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
975 msgid "&Keep matched"
976 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
978 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
983 msgid "Insert the delimiters"
984 msgstr "Insereazã delimitatorii"
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
991 msgid "Reset to the default settings for the document class"
992 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
995 msgid "Use Class Defaults"
996 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
999 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1000 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1003 msgid "Save as Document Defaults"
1004 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1011 msgid "Show ERT inline"
1012 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1019 msgid "Show ERT button only"
1020 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1027 msgid "Show ERT contents"
1028 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1040 msgstr "Mod &ciornã"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1043 msgid "Edit the file externally"
1044 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1048 msgid "&Edit File..."
1049 msgstr "&Editeazã fiºierul"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1053 msgid "Select a file"
1054 msgstr "Selectaþi un fiºier"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1059 msgstr "Nume de fiºier"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1072 msgid "Available templates"
1073 msgstr "Modele disponibile"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1077 msgstr "Vizualizare LyX"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1083 msgid "Screen display"
1084 msgstr "Afiºare pe ecran"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1096 msgstr "Nuanþe de gri"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1106 msgstr "Previzualizeazã|#P"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1112 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1113 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1129 msgid "Display image in LyX"
1130 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1133 msgid "&Show in LyX"
1134 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1144 msgid "Angle to rotate image by"
1145 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1151 msgid "The origin of the rotation"
1152 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1168 msgid "Height of image in output"
1169 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1173 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1174 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1178 msgid "&Maintain aspect ratio"
1179 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1183 msgid "Width of image in output"
1184 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1193 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1194 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1198 msgid "&Get from File"
1199 msgstr "&Insereazã din fiºier"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1203 msgid "Clip to bounding box values"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1208 msgid "Clip to &bounding box"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1213 msgid "&Left bottom:"
1214 msgstr "&Stînga jos:"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1219 msgstr "Dreapta &sus:"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1247 msgid "File name of image"
1248 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1251 msgid "Select an image file"
1252 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1265 msgid "&Scale Graphics (%):"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1270 msgid "Rotate Graphics"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1274 msgid "A&ngle (Degrees):"
1275 msgstr "U&nghi (în grade)"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1298 msgid "E&xtra options"
1299 msgstr "Opþiuni &suplimentare"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1303 msgid "Additional LaTeX options"
1304 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1307 msgid "LaTeX &options:"
1308 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1311 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1312 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1315 msgid "Don't un&zip on export"
1316 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1324 msgstr "Mod &ciornã"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1333 msgid "The caption for the sub-figure"
1334 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1343 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1347 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1348 msgstr "Sa&ns Serif:"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1351 msgid "Show LaTeX preview"
1352 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1355 msgid "&Show preview"
1356 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1359 msgid "Underline spaces in generated output"
1360 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1363 msgid "&Mark spaces in output"
1364 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1367 msgid "File name to include"
1368 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1371 msgid "Load the file"
1372 msgstr "Încarcã fiºierul"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1391 msgid "&Include Type:"
1392 msgstr "Tip de &includere:"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1395 msgid "Update the display"
1396 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1401 msgstr "&Actualizeazã"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1407 msgid "Number of rows"
1408 msgstr "Numãrul de linii"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1419 msgid "Number of columns"
1420 msgstr "Numãrul de coloane"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1428 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1429 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1433 msgid "Vertical alignment"
1434 msgstr "Aliniere verticalã"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1441 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1442 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1445 msgid "&Horizontal:"
1446 msgstr "&Orizontal:"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1449 msgid "Open this panel as a separate window"
1450 msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1453 msgid "&Detach panel"
1454 msgstr "&Detaºeazã panoul"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1457 msgid "Select a page of symbols"
1458 msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1465 msgid "Big operators"
1466 msgstr "Operatori mari"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1485 msgid "Frame decorations"
1486 msgstr "Decoraþii cadru"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1489 msgid "Miscellaneous"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1493 msgid "AMS operators"
1494 msgstr "Operatori AMS"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1497 msgid "AMS relations"
1498 msgstr "Relaþii AMS"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1501 msgid "AMS negated relations"
1502 msgstr "Relaþii negate AMS"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1509 msgid "AMS Miscellaneous"
1510 msgstr "Diverse AMS"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1518 msgstr "Insereazã radical"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1521 msgid "Insert spacing"
1522 msgstr "Insereazã spaþiere"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1525 msgid "Set limits style"
1526 msgstr "Seteazã stilul limitei"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1529 msgid "Set math font"
1530 msgstr "Seteazã fontul matematic"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1533 msgid "Toggle between display and inline mode"
1535 "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1546 msgid "Insert matrix"
1547 msgstr "Insereazã matrice"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1550 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1551 msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1560 msgid "&Description:"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1574 msgid "LyX internal only"
1575 msgstr "Format intern LyX"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1582 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1583 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1591 msgid "Print as grey text"
1592 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1599 msgid "Framed in box"
1600 msgstr "Încadrat în notã"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1607 msgid "Box with shaded background"
1608 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1615 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1624 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1633 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1634 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1636 msgstr "Personalizat"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1639 msgid "L&ine spacing:"
1640 msgstr "Spaþiere &linie:"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1648 msgstr "&Alinierea:"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1651 msgid "In&dent paragraph"
1652 msgstr "Margine paragraf"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1656 msgstr "Eticheteazã cu"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1660 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1661 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1664 msgid "&Longest label"
1665 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1668 msgid "&roff command:"
1669 msgstr "Comandã &roff:"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1672 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1673 msgstr "Lungimea maximã a liniei a fiºierelor ASCII/LaTeX/SGML exportate"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1676 msgid "Output &line length:"
1677 msgstr "Lungimea &liniei:"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1680 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1681 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1689 msgstr "&Modificã..."
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1707 msgid "E&xtra flag:"
1708 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1712 msgstr "&Convertor:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1716 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1717 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1721 msgstr "&Convertoare"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1740 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1741 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1742 "rather than the Cygwin teTeX."
1744 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1745 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1746 "versiunea Cygwin teTex"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1749 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1750 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1753 msgid "&Date format:"
1754 msgstr "&Formatul datei:"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1757 msgid "Date format for strftime output"
1758 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1761 msgid "Display &Graphics:"
1762 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1771 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1778 msgid "Do not display"
1779 msgstr "Nu afiºeazã"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1782 msgid "Instant &Preview:"
1783 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1788 msgstr "NotãCãtreEditor"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1792 msgstr "Nume &interfaþã:"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1800 msgstr "&Accelerator:"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1808 msgstr "&Vizualizor:"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1811 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1812 msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1815 msgid "Vector graphi&cs format"
1816 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1821 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1822 "to or viewed in a non-document format."
1824 "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
1825 "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1828 msgid "&Document format"
1829 msgstr "Formatul &documentului "
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1832 msgid "&File formats"
1833 msgstr "Formate de &fiºier"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1841 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1849 msgid "Your E-mail address"
1850 msgstr "Adresa de email"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1855 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1868 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1871 msgid "Use &keyboard map"
1872 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1875 msgid "Command s&tart:"
1876 msgstr "Î&nceput comandã:"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1879 msgid "&Default language:"
1880 msgstr "&Limbaj implicit:"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1883 msgid "Command e&nd:"
1884 msgstr "S&fîrºit comandã:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1887 msgid "Language pac&kage:"
1888 msgstr "&Pachet limbaj:"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1892 msgstr "Î&ncepere automatã"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1896 msgstr "Utilizeazã &babel"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1903 msgid "&Right-to-left language support"
1904 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1908 msgstr "&Sfîrºit automat"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1911 msgid "Mark &foreign languages"
1912 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1915 msgid "Set class options to default on class change"
1916 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1919 msgid "&Reset class options when document class changes"
1920 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1923 msgid "Default paper si&ze:"
1924 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1927 msgid "Te&X encoding:"
1928 msgstr "Codare Te&X:"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1933 msgstr "Format scrisoare SUA"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1938 msgstr "Format legal SUA"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1942 msgid "US executive"
1943 msgstr "Format executiv SUA"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1966 msgid "External Applications"
1967 msgstr "Aplicaþii externe"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1970 msgid "CheckTeX start options and flags"
1971 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1974 msgid "Chec&kTeX command:"
1975 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1978 msgid "BibTeX command and options"
1979 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1982 msgid "&BibTeX command:"
1983 msgstr "Comandã &BibTeX:"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1986 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1987 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1990 msgid "Index command:"
1991 msgstr "Comenda de indexare"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1994 msgid "DVI viewer paper size options:"
1995 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1998 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2000 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
2001 "vizualizatoare DVI"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2004 msgid "Ly&XServer pipe:"
2005 msgstr "Conductã server Ly&X:"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2013 msgstr "Rãsfoieºte..."
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2016 msgid "&PATH prefix:"
2017 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2020 msgid "&Temporary directory:"
2021 msgstr "&Specificã directorul temporar"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2024 msgid "&Backup directory:"
2025 msgstr "&Director pentru rezerve: "
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2028 msgid "&Working directory:"
2029 msgstr "&Director de lucru:"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2032 msgid "&Document templates:"
2033 msgstr "&Modele de documente:"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2036 msgid "Name of the default printer"
2037 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2040 msgid "Use printer name explicitely"
2041 msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2044 msgid "Adapt outp&ut"
2045 msgstr "A&dapteazã rezultatul"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2048 msgid "Command Options"
2049 msgstr "Opþiuni comandã"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2056 msgid "To p&rinter:"
2057 msgstr "&La imprimanta:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2060 msgid "Paper si&ze:"
2061 msgstr "&Mãrime foaie:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2065 msgstr "&Cãtre fiºierul:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2068 msgid "Spool &command:"
2069 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2073 msgstr "Pagini &impare:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2076 msgid "Paper t&ype:"
2077 msgstr "&Tip de foaie:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2080 msgid "E&xtra options:"
2081 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2084 msgid "Spool pref&ix:"
2085 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2089 msgstr "Co&laþionat:"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2092 msgid "&Even pages:"
2093 msgstr "Pagini p&are:"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2096 msgid "File ex&tension:"
2097 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2108 msgid "Pa&ge range:"
2109 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2112 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2113 msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2116 msgid "Printer co&mmand:"
2117 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2120 msgid "Printer &name:"
2121 msgstr "&Nume imprimantã:"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2124 msgid "Sa&ns Serif:"
2125 msgstr "Sa&ns Serif:"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2128 msgid "T&ypewriter:"
2129 msgstr "&Maºinã de scris:"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2132 msgid "Screen &DPI:"
2133 msgstr "&DPI ecran:"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2137 msgstr "&Scalare %:"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2141 msgstr "Mãrimi font"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2184 msgid "Spellchec&ker executable:"
2185 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2188 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2189 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2192 msgid "Al&ternative language:"
2193 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2196 msgid "Escape cha&racters:"
2197 msgstr "Caractere de &evitare:"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2200 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2201 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2204 msgid "Personal &dictionary:"
2205 msgstr "&Dicþionar personal:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2208 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2209 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2212 msgid "Accept compound &words"
2213 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2216 msgid "Use input encod&ing"
2217 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2221 msgstr "Urmãrind bara de defilare"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2224 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2225 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2229 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2232 msgid "&User interface file:"
2233 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2237 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2245 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2246 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2249 msgid "Load opened files from last session"
2250 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2253 msgid "Restore cursor positions"
2254 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2257 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2259 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2262 msgid "Save/restore window position"
2263 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2266 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2267 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2272 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2273 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2282 msgid "B&ackup documents "
2283 msgstr "Salveazã &documentele"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2294 msgid "&Maximum last files:"
2295 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115
2298 #: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2307 msgid "Page number to print from"
2308 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2311 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2312 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2315 msgid "Page number to print to"
2316 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2319 msgid "Print all pages"
2320 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2331 msgid "Print &odd-numbered pages"
2332 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2335 msgid "Print &even-numbered pages"
2336 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2339 msgid "Print in reverse order"
2340 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2343 msgid "Re&verse order"
2344 msgstr "&Ordine inversã"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2351 msgid "Number of copies"
2352 msgstr "Numãrul de copii"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2355 msgid "Collate copies"
2356 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2360 msgstr "&Colaþioneazã"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2367 msgid "Print Destination"
2368 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2371 msgid "Send output to the printer"
2372 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2376 msgstr "I&mprimantã"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2379 msgid "Send output to the given printer"
2380 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2383 msgid "Send output to a file"
2384 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2391 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2392 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2396 msgstr "<referinþã>"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2399 msgid "(<reference>)"
2400 msgstr "(<referinþã>)"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2407 msgid "on page <page>"
2408 msgstr "la pagina <paginã>"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2411 msgid "<reference> on page <page>"
2412 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2415 msgid "Formatted reference"
2416 msgstr "Referinþã formatatã"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2419 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2420 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2427 msgid "Update the label list"
2428 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2431 msgid "Jump to the label"
2432 msgstr "Sari la etichetã"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2435 msgid "&Go to Label"
2436 msgstr "&Mergi la etichetã"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2439 msgid "Replace &with:"
2440 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2443 msgid "Case &sensitive"
2444 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2447 msgid "Match whole words onl&y"
2448 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2452 msgstr "Cautã în &continuare"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2458 msgstr "În&locuieºte"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2461 msgid "Replace &All"
2462 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2465 msgid "Search &backwards"
2466 msgstr "Cautã în&apoi"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2469 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2471 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2474 msgid "&Export formats:"
2475 msgstr "Formate de e&xport:"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2482 msgid "Suggestions:"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2486 msgid "Replace word with current choice"
2487 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2490 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2491 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2494 msgid "Ignore this word"
2495 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2502 msgid "Ignore this word throughout this session"
2503 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2507 msgstr "Ignorã t&ot"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2510 msgid "Replacement:"
2511 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2514 msgid "Current word"
2515 msgstr "Cuvîntul curent"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2518 msgid "Unknown word:"
2519 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2522 msgid "Replace with selected word"
2523 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2526 msgid "&Table Settings"
2527 msgstr "Setãri &tabel"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2530 msgid "Column Width"
2531 msgstr "Lãþime coloanã"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2534 msgid "Fixed width of the column"
2535 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2538 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2539 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2542 msgid "&Vertical alignment:"
2543 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2546 msgid "&Horizontal alignment:"
2547 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2550 msgid "Horizontal alignment in column"
2551 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2554 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2559 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2560 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2563 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2564 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2567 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2568 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2571 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2572 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2576 msgstr "Combinã celulele"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2579 msgid "&Multicolumn"
2580 msgstr "&Multicoloanã"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2583 msgid "LaTe&X argument:"
2584 msgstr "Argument LaTe&X:"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2587 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2588 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2596 msgstr "Toate marginile"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2599 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2600 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2607 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2609 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2610 "valorile implicite"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2621 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2622 msgstr "Foloseºte stilul de margini formal (fãrã margini verticale)"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2630 msgid "Use default (grid-like) border style"
2631 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2639 msgstr "Seteazã marginile"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2642 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2643 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2646 msgid "Additional Space"
2647 msgstr "Spaþiu adiþional"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2650 msgid "T&op of row:"
2651 msgstr "Începutul de &rînd"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2655 msgid "Botto&m of row:"
2656 msgstr "&Josul rîndului"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2659 msgid "Bet&ween rows:"
2660 msgstr "Între rînduri"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2664 msgstr "&Tabel lung"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2667 msgid "Set a page break on the current row"
2668 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2671 msgid "Page &break on current row"
2672 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2691 msgid "First header:"
2692 msgstr "Primul antet:"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2695 msgid "Last footer:"
2696 msgstr "Ultimul subsol:"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2703 msgid "Border above"
2704 msgstr "Margine deasupra"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2707 msgid "Border below"
2708 msgstr "Margine de desubt"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2711 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2713 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2723 msgid "This row is the header of the first page"
2724 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2727 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2729 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2733 msgid "This row is the footer of the last page"
2734 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2748 msgid "Don't output the last footer"
2749 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2757 msgid "Don't output the first header"
2758 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2761 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2762 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2765 msgid "&Use long table"
2766 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2769 msgid "Current cell:"
2770 msgstr "Celula curentã:"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2773 msgid "Current row position"
2774 msgstr "Poziþia liniei curente"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2777 msgid "Current column position"
2778 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2781 msgid "Close this dialog"
2782 msgstr "Închide acest dialog"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2785 msgid "Rebuild the file lists"
2786 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2790 msgstr "&Rescaneazã"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2794 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2796 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2797 "sînt afiºate cu cale"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2801 msgstr "&Vizualizare"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2804 msgid "Selected classes or styles"
2805 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2808 msgid "LaTeX classes"
2809 msgstr "Clase LaTeX"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2812 msgid "LaTeX styles"
2813 msgstr "Stiluri LaTeX"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2816 msgid "BibTeX styles"
2817 msgstr "Stiluri BibTeX"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2820 msgid "Toggles view of the file list"
2821 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2825 msgstr "Afiºeazã &calea"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2829 msgstr "Înregistrare index"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2833 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2837 msgstr "Înregistrare"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2841 msgid "The selected entry"
2842 msgstr "Înregistrarea selectatã"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2849 msgid "Replace the entry with the selection"
2850 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2855 msgstr "&Accelerator:"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2867 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2876 msgid "Name associated with the URL"
2877 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2880 msgid "Output as a hyperlink ?"
2881 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2884 msgid "&Generate hyperlink"
2885 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2898 msgstr "&Accelerator:"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2901 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2902 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2905 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2906 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2909 msgid "Supported spacing types"
2910 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2922 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2927 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2937 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2938 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2939 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2940 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2941 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2945 msgid "Display complete source"
2946 msgstr "Afiºeazã tot fiºierul sursã"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2949 msgid "Automatic update"
2950 msgstr "Actualizeazã automat"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2953 msgid "Default (outer)"
2954 msgstr "Implicit (în exterior)"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2962 msgstr "&Poziþionare:"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2965 msgid "Units of width value"
2966 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2973 msgid "&Line spacing:"
2974 msgstr "&Spaþiere linie:"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2977 msgid "Separate Paragraphs With"
2978 msgstr "Separã paragrafele cu"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2981 msgid "&Vertical space"
2982 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2985 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2986 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2989 msgid "&Indentation"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2993 msgid "Format text into two columns"
2994 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2997 msgid "Two-&column document"
2998 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
3000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3001 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3002 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3003 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3004 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3005 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3006 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3007 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3008 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3009 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3010 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3011 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3012 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3014 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3015 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3016 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3017 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3018 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3019 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3024 msgid "TheoremTemplate"
3025 msgstr "ModelTeoremã"
3027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3028 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3029 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3031 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3032 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3034 msgstr "Demonstraþie"
3036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3038 msgstr "Demonstraþie"
3040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3041 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3042 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3043 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3044 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3045 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3046 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3047 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3057 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3059 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3060 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3070 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3071 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3072 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3074 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3075 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3076 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3081 msgid "Corollary #:"
3084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3086 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3088 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3089 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3090 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3095 msgid "Proposition #:"
3096 msgstr "Propoziþie #:"
3098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3100 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3101 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3102 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3107 msgid "Conjecture #:"
3108 msgstr "Conjecturã #:"
3110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3112 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3118 msgid "Criterion #:"
3119 msgstr "Criteriu #:"
3121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3123 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3134 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3144 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3145 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3146 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3147 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3148 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3149 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3154 msgid "Definition #:"
3155 msgstr "Definiþie #:"
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3159 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3161 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3163 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3173 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3178 msgid "Condition #:"
3179 msgstr "Condiþie #:"
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3183 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3184 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3185 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3192 msgstr "Problemã #:"
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3196 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3203 msgstr "Exerciþiu #:"
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3208 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3209 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3210 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3219 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3220 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3222 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3229 msgstr "Declaraþie #:"
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3233 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3234 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3235 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3236 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3247 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3258 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3259 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3268 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3269 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3270 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3271 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3272 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3273 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3274 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3275 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3276 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3277 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3278 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3279 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3280 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3281 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3282 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3283 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3284 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3289 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3290 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3291 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3292 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3293 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3295 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3296 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3297 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3298 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3299 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3300 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3301 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3302 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3303 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3305 msgstr "Subsecþiune"
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3308 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3309 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3310 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3311 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3313 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3314 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3315 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3316 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3317 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3318 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3319 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3320 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3321 msgid "Subsubsection"
3322 msgstr "Subsubsecþiune"
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3325 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3327 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3328 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3329 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3334 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3335 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3336 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3338 msgstr "Subsecþiune*"
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3341 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3342 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3343 msgid "Subsubsection*"
3344 msgstr "Subsubsecþiune*"
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3347 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3348 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3349 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3350 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3351 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3352 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3353 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3355 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3356 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3357 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3358 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3359 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3360 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3361 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3362 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3363 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3364 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3365 #: src/output_plaintext.C:153
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3371 msgstr "Abstract---"
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3374 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3376 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3377 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3378 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3380 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3382 msgstr "Cuvinte cheie"
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3386 msgid "Index Terms---"
3387 msgstr "Înregistrare index"
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3390 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3391 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3392 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3393 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3394 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3396 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3397 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3398 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3399 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3400 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3401 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3402 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3403 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3404 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3405 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3406 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3407 msgid "Bibliography"
3408 msgstr "Bibliografie"
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3411 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3413 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3414 #: src/rowpainter.C:496
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3428 msgid "BiographyNoPhoto"
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3432 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3433 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3434 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3435 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3436 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3437 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3438 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3444 msgstr "Notã de subsol"
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3450 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3451 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3452 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3453 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3454 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3455 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3459 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3460 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3461 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3462 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3463 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3467 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3468 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3469 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3470 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3472 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3473 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3478 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3479 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3481 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3482 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3486 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3487 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3488 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3489 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3490 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3491 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3492 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3493 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3494 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3495 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3496 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3497 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3498 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3499 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3500 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3502 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3504 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3505 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3509 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3510 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3511 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3512 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3513 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3517 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3518 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3519 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3520 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3521 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3522 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3523 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3524 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3525 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3526 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3527 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3528 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3529 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3531 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3532 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3536 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3537 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3538 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3540 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3541 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3542 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3548 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3549 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3553 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3554 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3558 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3559 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3560 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3561 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3562 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3564 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3566 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3568 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3569 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3573 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3574 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3575 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3576 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3577 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3579 msgid "Acknowledgement"
3580 msgstr "Acknowledgement"
3582 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3584 msgid "Offprint Requests to:"
3587 #: lib/layouts/aa.layout:178
3588 msgid "Correspondence to:"
3589 msgstr "Corespondenþã cãtre:"
3591 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3592 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3594 msgid "Acknowledgements."
3595 msgstr "Acknowledgements"
3597 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3598 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3602 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3604 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3609 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3610 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3615 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3616 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3617 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3618 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3619 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3620 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3621 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3622 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3623 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3628 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3629 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3630 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3634 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3639 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3640 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3641 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3642 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3643 msgid "Acknowledgements"
3644 msgstr "Acknowledgements"
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3648 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3649 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3650 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3652 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3658 msgstr "PlaceFigure"
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3665 msgid "TableComments"
3666 msgstr "ComentariiTabel"
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3670 msgstr "ReferinþeTabel"
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3674 msgstr "MathLetters"
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3677 msgid "NoteToEditor"
3678 msgstr "NotãCãtreEditor"
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3687 msgstr "Numele obiectului"
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3691 msgstr "Seturi de date"
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3695 msgid "Subject headings:"
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3700 msgid "[Acknowledgements]"
3701 msgstr "Acknowledgements"
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3708 msgid "Place Figure here:"
3709 msgstr "Insereazã figura aici"
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3712 msgid "Place Table here:"
3713 msgstr "Insereazã tabelul aici"
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3720 msgid "Note to Editor:"
3721 msgstr "Notã cãtre editor"
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3724 msgid "References. ---"
3725 msgstr "Bibliografie. ---"
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3750 msgstr "Set de date"
3752 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3753 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3758 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3759 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3765 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3770 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3771 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3773 msgid "Proposition."
3776 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3781 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3785 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3786 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3787 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3788 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3792 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3796 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3801 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3805 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3806 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3811 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3816 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3817 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3821 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3826 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3831 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3837 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3838 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3842 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3847 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3853 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3854 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3858 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3862 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3863 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3864 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3866 msgid "Acknowledgement."
3867 msgstr "Acknowledgement"
3869 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3874 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3879 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3884 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3885 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3886 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
3888 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3889 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3890 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
3892 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3893 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3894 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
3896 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3897 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3898 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
3900 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3901 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3902 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
3904 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3905 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3906 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
3908 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3909 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3910 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
3912 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3913 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3914 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
3916 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3917 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3918 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
3920 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3921 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3922 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
3924 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3925 msgid "Example \\arabic{example}."
3926 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
3928 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3929 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3930 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
3932 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3933 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3934 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
3936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3937 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3938 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3941 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3942 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
3944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3945 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3946 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
3948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3949 msgid "Note \\arabic{note}."
3950 msgstr "Notã \\arabic{note}"
3952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3953 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3954 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
3956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3957 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3958 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
3960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3961 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3964 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3965 msgid "Case \\arabic{case}."
3966 msgstr "Caz \\arabic{case}"
3968 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3969 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3970 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
3972 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3973 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3974 msgid "\\arabic{section}"
3975 msgstr "\\arabic{section}"
3977 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3978 msgid "Chapter Exercises"
3979 msgstr "Chapter_Exercises"
3981 #: lib/layouts/apa.layout:50
3983 msgstr "AntetDreapta"
3985 #: lib/layouts/apa.layout:59
3986 msgid "Right header:"
3987 msgstr "Antet Dreapta"
3989 #: lib/layouts/apa.layout:83
3993 #: lib/layouts/apa.layout:92
3997 #: lib/layouts/apa.layout:100
3998 msgid "Short title:"
3999 msgstr "Titlu scurt"
4001 #: lib/layouts/apa.layout:129
4005 #: lib/layouts/apa.layout:136
4006 msgid "ThreeAuthors"
4009 #: lib/layouts/apa.layout:143
4011 msgstr "PatruAutori"
4013 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4015 msgid "Affiliation:"
4018 #: lib/layouts/apa.layout:171
4019 msgid "TwoAffiliations"
4020 msgstr "TwoAffiliations"
4022 #: lib/layouts/apa.layout:178
4023 msgid "ThreeAffiliations"
4024 msgstr "ThreeAffiliations"
4026 #: lib/layouts/apa.layout:185
4027 msgid "FourAffiliations"
4028 msgstr "FourAffiliations"
4030 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4034 #: lib/layouts/apa.layout:206
4038 #: lib/layouts/apa.layout:234
4040 msgid "Acknowledgements:"
4041 msgstr "Acknowledgements"
4043 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4044 #: lib/layouts/spie.layout:88
4045 msgid "Acknowledgments"
4046 msgstr "Acknowledgments"
4048 #: lib/layouts/apa.layout:248
4050 msgstr "LinieGroasã"
4052 #: lib/layouts/apa.layout:258
4053 msgid "CenteredCaption"
4054 msgstr "CenteredCaption"
4056 #: lib/layouts/apa.layout:266
4060 #: lib/layouts/apa.layout:272
4064 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4065 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4066 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4070 #: lib/layouts/apa.layout:330
4074 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4075 #: src/buffer_funcs.C:452
4076 msgid "(\\alph{enumii})"
4079 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4080 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4081 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4082 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4083 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4084 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4088 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4089 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4090 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4094 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4095 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4099 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4103 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4107 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4108 msgid "BeginPlainFrame"
4109 msgstr "Început de cadru simplu"
4111 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4112 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4113 msgstr "Cadru (fãrã antet/subsol/bãri laterale"
4115 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4117 msgstr "ªfîrºit de cadru:"
4119 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4120 msgid "________________________________ "
4123 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4127 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4128 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4131 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4132 msgid "Section \\arabic{section}"
4133 msgstr "Secþiune \\arabic{section}"
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4136 msgid "\\Alph{section}"
4137 msgstr "\\Alph{section}"
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4140 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4141 msgstr "Subsecþiune \\arabic{section}.\\arabic{question}"
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4144 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4145 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4149 msgstr "Cadru de legendã "
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4152 msgid "Again frame with label "
4153 msgstr "Cadru cu titlu"
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4160 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4161 msgid "block with alerted text "
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4172 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4176 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4177 msgid "start column of width: "
4178 msgstr "Începe o coloanã cu lãþimea de: "
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4189 msgid "ColumnsCenterAligned"
4190 msgstr "Coloane centrate"
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4193 msgid "columns (center aligned) "
4194 msgstr "Coloane (centrate)"
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4197 msgid "ColumnsTopAligned"
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4201 msgid "columns (top aligned) "
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4205 msgid "Definition. "
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4213 msgid "Definitions. "
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4230 msgid "ExampleBlock"
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4234 msgid "block showing an example "
4235 msgstr "Cutie cu un exemplu"
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4243 msgid "FrameSubtitle"
4244 msgstr "Subtitlu cadru"
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4247 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4252 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4270 msgid "only on slides "
4271 msgstr "Doar pe slideuri"
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4281 msgstr "Pretipãrire"
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4285 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4288 msgid "overlayarea "
4289 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4297 msgstr "Demonstraþie"
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4309 msgid "TitleGraphic"
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4322 msgid "uncovered on slides "
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4331 msgid "List of Tables"
4332 msgstr "Listã de tabele"
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4339 msgid "List of Figures"
4340 msgstr "Listã de figuri"
4342 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4346 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4350 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4354 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4355 msgid "ACT \\arabic{act}"
4356 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4358 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4362 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4363 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4366 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4370 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4374 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4378 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4379 msgid "Parenthetical"
4380 msgstr "Între paranteze"
4382 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4386 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4390 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4394 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4395 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4396 msgid "Right Address"
4397 msgstr "Adresã_dreapta"
4399 #: lib/layouts/chess.layout:33
4401 msgstr "LiniaPrincipalã"
4403 #: lib/layouts/chess.layout:40
4405 msgstr "LiniaPrincipalã"
4407 #: lib/layouts/chess.layout:58
4411 #: lib/layouts/chess.layout:62
4415 #: lib/layouts/chess.layout:68
4416 msgid "SubVariation"
4417 msgstr "SubVariaþie"
4419 #: lib/layouts/chess.layout:71
4420 msgid "Subvariation:"
4421 msgstr "SubVariaþie"
4423 #: lib/layouts/chess.layout:77
4424 msgid "SubVariation2"
4425 msgstr "SubVariaþie2"
4427 #: lib/layouts/chess.layout:80
4428 msgid "Subvariation(2):"
4429 msgstr "SubVariaþie2"
4431 #: lib/layouts/chess.layout:86
4432 msgid "SubVariation3"
4433 msgstr "SubVariaþie3"
4435 #: lib/layouts/chess.layout:89
4436 msgid "Subvariation(3):"
4437 msgstr "SubVariaþie3"
4439 #: lib/layouts/chess.layout:95
4440 msgid "SubVariation4"
4441 msgstr "SubVariaþie4"
4443 #: lib/layouts/chess.layout:98
4444 msgid "Subvariation(4):"
4445 msgstr "SubVariaþie4"
4447 #: lib/layouts/chess.layout:104
4448 msgid "SubVariation5"
4449 msgstr "SubVariaþie5"
4451 #: lib/layouts/chess.layout:107
4452 msgid "Subvariation(5):"
4453 msgstr "SubVariaþie5"
4455 #: lib/layouts/chess.layout:114
4457 msgstr "MutãriAscunse"
4459 #: lib/layouts/chess.layout:119
4461 msgstr "MutãriAscunse"
4463 #: lib/layouts/chess.layout:124
4467 #: lib/layouts/chess.layout:128
4468 msgid "[chessboard]"
4469 msgstr "[TablãDeªah]"
4471 #: lib/layouts/chess.layout:137
4472 msgid "BoardCentered"
4473 msgstr "TablãCentratã"
4475 #: lib/layouts/chess.layout:142
4476 msgid "[centered board]"
4477 msgstr "[tablã centratã]"
4479 #: lib/layouts/chess.layout:152
4481 msgstr "Evidenþiere"
4483 #: lib/layouts/chess.layout:157
4485 msgstr "Evidenþieri"
4487 #: lib/layouts/chess.layout:172
4491 #: lib/layouts/chess.layout:177
4495 #: lib/layouts/chess.layout:183
4499 #: lib/layouts/chess.layout:188
4503 #: lib/layouts/cv.layout:58
4507 #: lib/layouts/cv.layout:72
4511 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4512 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4514 msgstr "Antet_Stînga"
4516 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4517 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4518 msgid "Right Header"
4519 msgstr "Antet_Dreapta"
4521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4522 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4531 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4532 msgid "Send To Address"
4533 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4558 msgid "Unterschrift:"
4559 msgstr "Unterschrift"
4561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4591 #: src/lengthcommon.C:38
4595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4626 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4627 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4628 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4629 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4630 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4631 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4632 msgid "Subparagraph"
4633 msgstr "Subparagraf"
4635 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4636 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4640 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4641 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4645 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4649 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4653 #: lib/layouts/egs.layout:268
4655 msgstr "Titlu_LaTeX"
4657 #: lib/layouts/egs.layout:303
4661 #: lib/layouts/egs.layout:312
4665 #: lib/layouts/egs.layout:326
4669 #: lib/layouts/egs.layout:349
4673 #: lib/layouts/egs.layout:358
4677 #: lib/layouts/egs.layout:373
4682 #: lib/layouts/egs.layout:383
4684 msgstr "PrimulAutor"
4686 #: lib/layouts/egs.layout:397
4687 msgid "1st_author_surname:"
4688 msgstr "Numele de familie al primului autor"
4690 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4691 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4695 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4696 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4700 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4701 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4705 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4706 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4710 #: lib/layouts/egs.layout:452
4714 #: lib/layouts/egs.layout:466
4715 msgid "reprint_reqs_to:"
4716 msgstr "copii pentru:"
4718 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4719 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4720 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4725 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4726 msgid "Author Address"
4727 msgstr "Adresã_Autor"
4729 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4731 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4736 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4737 msgid "Author Email"
4738 msgstr "Email_Autor"
4740 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4744 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4748 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4749 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4753 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4758 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4759 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4760 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4762 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4764 msgstr "Demonstraþie"
4766 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4767 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4768 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4770 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4771 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4772 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4774 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4775 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4776 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4779 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4780 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4782 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4783 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4784 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4786 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4787 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4788 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4790 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4791 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4792 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4794 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4795 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4796 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4798 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4799 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4800 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4802 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4803 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4804 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4806 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4807 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4808 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
4810 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4811 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4812 msgstr "Decleraþie \\arabic{theorem}"
4814 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4815 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4816 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
4818 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4819 msgid "Case \\arabic{case}"
4820 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4822 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4824 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4825 msgstr "Acknowledgement"
4827 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4829 msgstr "FrontMatter"
4831 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4833 msgstr "CuvîntCheie"
4835 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4837 msgstr "Cuvinte cheie"
4839 #: lib/layouts/foils.layout:42
4843 #: lib/layouts/foils.layout:61
4844 msgid "ShortFoilhead"
4845 msgstr "ShortFoilhead"
4847 #: lib/layouts/foils.layout:67
4848 msgid "Rotatefoilhead"
4849 msgstr "Rotatefoilhead"
4851 #: lib/layouts/foils.layout:73
4852 msgid "ShortRotatefoilhead"
4853 msgstr "ShortRotatefoilhead"
4855 #: lib/layouts/foils.layout:82
4859 #: lib/layouts/foils.layout:97
4863 #: lib/layouts/foils.layout:103
4867 #: lib/layouts/foils.layout:118
4871 #: lib/layouts/foils.layout:164
4875 #: lib/layouts/foils.layout:173
4879 #: lib/layouts/foils.layout:182
4883 #: lib/layouts/foils.layout:186
4884 msgid "Restriction:"
4887 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4888 msgid "Left Header:"
4889 msgstr "Antet Stînga"
4891 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4892 msgid "Right Header:"
4893 msgstr "Antet Dreapta"
4895 #: lib/layouts/foils.layout:206
4896 msgid "Right Footer"
4897 msgstr "Subsol Dreapta"
4899 #: lib/layouts/foils.layout:210
4900 msgid "Right Footer:"
4901 msgstr "Subsol Dreapta"
4903 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4904 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4905 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4909 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4910 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4911 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4915 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4916 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4917 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4918 msgid "Corollary #."
4921 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4922 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4923 msgid "Proposition #."
4924 msgstr "Propoziþie #."
4926 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4927 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4928 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4929 msgid "Definition #."
4930 msgstr "Definiþie #."
4932 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4933 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4934 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4935 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4937 msgstr "Demonstraþie."
4939 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4944 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4949 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4954 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4956 msgid "Proposition*"
4959 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4985 msgid "Unterschrift"
4986 msgstr "Unterschrift"
4988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5024 msgid "RetourAdresse"
5025 msgstr "RetourAdresse"
5027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5028 msgid "RetourAdresse:"
5029 msgstr "RetourAdresse"
5031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5033 msgstr "MeinZeichen"
5035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5037 msgid "MeinZeichen:"
5038 msgstr "MeinZeichen"
5040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5050 msgid "IhrSchreiben"
5051 msgstr "IhrSchreiben"
5053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5055 msgid "IhrSchreiben:"
5056 msgstr "IhrSchreiben"
5058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5128 msgstr "Postvermerk"
5130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5132 msgid "Postvermerk:"
5133 msgstr "Postvermerk"
5135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5160 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5166 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5190 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5194 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5203 msgid "ReturnAddress"
5204 msgstr "Adresa de întoarcere"
5206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5207 msgid "ReturnAddress:"
5208 msgstr "Adresa de întoarcere"
5210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5232 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5260 msgid "BankAccount:"
5263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5264 msgid "PostalComment"
5265 msgstr "PostalComment"
5267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5269 msgid "PostalComment:"
5270 msgstr "PostalComment"
5272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5273 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5275 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5285 msgstr "&Referinþã:"
5287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5302 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5369 msgstr "AdresãLiniaA"
5371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5372 msgid "AddressRowA:"
5373 msgstr "AdresãLiniaA"
5375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5377 msgstr "AdresãLiniaB"
5379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5380 msgid "AddressRowB:"
5381 msgstr "AdresãLiniaB"
5383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5385 msgstr "AdresãLiniaC"
5387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5388 msgid "AddressRowC:"
5389 msgstr "AdresãLiniaC"
5391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5393 msgstr "AdresãLiniaD"
5395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5396 msgid "AddressRowD:"
5397 msgstr "AdresãLiniaD"
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5401 msgstr "AdresãLiniaE"
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5404 msgid "AddressRowE:"
5405 msgstr "AdresãLiniaE"
5407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5409 msgstr "AdresãLiniaF"
5411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5412 msgid "AddressRowF:"
5413 msgstr "AdresãLiniaF"
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5416 msgid "TelephoneRowA"
5417 msgstr "TelefonLiniaA"
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5420 msgid "TelephoneRowA:"
5421 msgstr "TelefonLiniaA"
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5424 msgid "TelephoneRowB"
5425 msgstr "TelefonLiniaB"
5427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5428 msgid "TelephoneRowB:"
5429 msgstr "TelefonLiniaB"
5431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5432 msgid "TelephoneRowC"
5433 msgstr "TelefonLiniaC"
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5436 msgid "TelephoneRowC:"
5437 msgstr "TelefonLiniaC"
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5440 msgid "TelephoneRowD"
5441 msgstr "TelefonLiniaD"
5443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5444 msgid "TelephoneRowD:"
5445 msgstr "TelefonLiniaD"
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5448 msgid "TelephoneRowE"
5449 msgstr "TelefonLiniaE"
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5452 msgid "TelephoneRowE:"
5453 msgstr "TelefonLiniaE"
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5456 msgid "TelephoneRowF"
5457 msgstr "TelefonLiniaF"
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5460 msgid "TelephoneRowF:"
5461 msgstr "TelefonLiniaF"
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5464 msgid "InternetRowA"
5465 msgstr "InternetLiniaA"
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5468 msgid "InternetRowA:"
5469 msgstr "InternetLiniaA"
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5472 msgid "InternetRowB"
5473 msgstr "InternetLiniaB"
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5476 msgid "InternetRowB:"
5477 msgstr "InternetLiniaB"
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5480 msgid "InternetRowC"
5481 msgstr "InternetLiniaC"
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5484 msgid "InternetRowC:"
5485 msgstr "InternetLiniaC"
5487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5488 msgid "InternetRowD"
5489 msgstr "InternetLiniaD"
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5492 msgid "InternetRowD:"
5493 msgstr "InternetLiniaD"
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5496 msgid "InternetRowE"
5497 msgstr "InternetLiniaE"
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5500 msgid "InternetRowE:"
5501 msgstr "InternetLiniaE"
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5504 msgid "InternetRowF"
5505 msgstr "InternetLiniaF"
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5508 msgid "InternetRowF:"
5509 msgstr "InternetLiniaF"
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5513 msgstr "BancãLiniaA"
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5517 msgstr "BancãLiniaA"
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5521 msgstr "BancãLiniaB"
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5525 msgstr "BancãLiniaB"
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5529 msgstr "BancãLiniaC"
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5533 msgstr "BancãLiniaC"
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5537 msgstr "BancãLiniaD"
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5541 msgstr "BancãLiniaD"
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5545 msgstr "BancãLiniaE"
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5549 msgstr "BancãLiniaE"
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5553 msgstr "BancãLiniaF"
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5557 msgstr "BancãLiniaF"
5559 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5563 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5567 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5571 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5575 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5579 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5583 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5587 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5591 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5595 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5596 msgid "(continuing)"
5599 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5603 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5605 msgstr "TITLE_OVER:"
5607 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5611 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5613 msgid "INTERCUT WITH:"
5616 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5620 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5624 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5629 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5630 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5633 msgstr "Cuvinte cheie"
5635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5636 msgid "Classification Codes"
5637 msgstr "Coduri de clasificare"
5639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5643 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5644 msgid "Step \\arabic{step}."
5645 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5652 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5653 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5656 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5661 msgid "Question \\arabic{question}."
5662 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5669 msgid "Appendices Section"
5670 msgstr "Secþiune de appendix"
5672 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5673 msgid "--- Appendices ---"
5674 msgstr "--- Appendix ---"
5676 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5677 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5678 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5680 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5681 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5682 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5684 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5685 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5686 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5689 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5690 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5693 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5694 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5697 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5698 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5700 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5701 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5702 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5704 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5705 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5706 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5708 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5709 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5710 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5712 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5713 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5714 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5716 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5717 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5718 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5720 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5721 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5722 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
5724 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5725 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5726 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
5728 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5732 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5734 msgstr "CUVINTE CHEIE"
5736 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5741 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5745 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5746 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5749 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5750 msgid "AddressForOffprints"
5751 msgstr "AddressForOffprints"
5753 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5755 msgid "Address for Offprints:"
5756 msgstr "AddressForOffprints"
5758 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5759 msgid "RunningTitle"
5762 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5763 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5765 msgid "Running title:"
5766 msgstr "Running_LaTeX_Title"
5768 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5769 msgid "RunningAuthor"
5772 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5773 msgid "Running author:"
5776 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5780 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5781 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5782 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5783 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5787 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5788 msgid "Running LaTeX Title"
5789 msgstr "Running_LaTeX_Title"
5791 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5793 msgstr "TitluCuprins"
5795 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5797 msgstr "TitluCuprins"
5799 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5800 msgid "Author Running"
5801 msgstr "Author_Running"
5803 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5804 msgid "Author Running:"
5805 msgstr "Author_Running"
5807 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5809 msgstr "AutorCuprins"
5811 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5813 msgstr "AutorCuprins"
5815 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5819 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5820 msgid "Conjecture #."
5821 msgstr "Conjecturã #."
5823 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5827 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5829 msgstr "Exerciþiu #."
5831 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5835 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5837 msgstr "Problemã #."
5839 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5841 msgstr "Proprietate"
5843 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5845 msgstr "Proprietate #."
5847 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5852 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5856 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5860 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5864 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5868 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5872 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5874 msgid "Chapterprecis"
5875 msgstr "Chapter_Exercises"
5877 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5881 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5885 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5889 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5894 #: lib/layouts/paper.layout:152
5898 #: lib/layouts/paper.layout:163
5902 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5904 msgstr "Pretipãrire"
5906 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5910 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5911 msgid "Electronic Address:"
5912 msgstr "Adresã electronicã"
5914 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5916 msgid "acknowledgments"
5917 msgstr "Acknowledgments"
5919 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5923 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5925 msgid "PACS number:"
5926 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
5928 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5929 msgid "\\arabic{chapter}"
5930 msgstr "\\arabic{chapter}"
5933 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5934 msgid "\\Alph{chapter}"
5935 msgstr "\\Alph{chapter}"
5937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5938 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5964 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5969 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5987 msgstr "Backaddress"
5989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5991 msgid "Backaddress:"
5992 msgstr "Backaddress"
5994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5996 msgstr "EmailSpecial"
5998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6000 msgid "Specialmail:"
6001 msgstr "EmailSpecial"
6003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6004 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6008 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6009 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6018 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6037 msgstr "Adresa poºtalã a dumneavoastrã"
6039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6040 msgid "Your letter of:"
6041 msgstr "Scrisoarea dumneavoastrã:"
6043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6057 msgid "Customer no.:"
6058 msgstr "Client cu nr.:"
6060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6066 msgid "Invoice no.:"
6067 msgstr "Facturã cu nr."
6069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6071 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6074 msgid "Next Address:"
6075 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6078 msgid "Post Scriptum:"
6079 msgstr "&Driver PostScript:"
6081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6082 msgid "Sender Name:"
6083 msgstr "&Nume expeditorului:"
6085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6086 msgid "SenderAddress"
6087 msgstr "AdresãExpeditor"
6089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6090 msgid "Sender Address:"
6091 msgstr "Adresã Expeditor"
6093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6094 msgid "Sender Phone:"
6095 msgstr "Telefon Expeditor"
6097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6103 msgstr "Fax expeditor"
6105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6110 msgid "Sender E-Mail:"
6111 msgstr "Adres E-Mail a expeditorului"
6113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6115 msgstr "Adresa URL a expeditorului"
6117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6125 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6126 msgid "LandscapeSlide"
6127 msgstr "LandscapeSlide"
6129 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6130 msgid "Landscape Slide"
6131 msgstr "Slide Landscape"
6133 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6134 msgid "PortraitSlide"
6135 msgstr "Slide Portrai"
6137 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6138 msgid "Portrait Slide"
6139 msgstr "Slide Portrait"
6141 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6145 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6149 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6150 msgid "SlideHeading"
6151 msgstr "Antet Slide"
6153 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6154 msgid "SlideSubHeading"
6155 msgstr "Subantet slide"
6157 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6158 msgid "ListOfSlides"
6159 msgstr "Listã de Sliduri"
6161 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6162 msgid "List Of Slides"
6163 msgstr "Listã de sliduri"
6165 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6166 msgid "SlideContents"
6167 msgstr "Cuprins Slide"
6169 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6170 msgid "Slidecontents"
6171 msgstr "Cuprins Slide"
6173 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6174 msgid "ProgressContents"
6175 msgstr "ProgressContents"
6177 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6179 msgid "Progress Contents"
6180 msgstr "ProgressContents"
6182 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6187 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6188 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6192 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6194 msgstr "Cuvinte cheie"
6196 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6200 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6201 msgid "AMS subject classifications."
6202 msgstr "Clasificarea subiectelor AMS"
6204 #: lib/layouts/slides.layout:104
6208 #: lib/layouts/slides.layout:126
6210 msgstr "Afiºare ecran"
6212 #: lib/layouts/slides.layout:142
6213 msgid "New Overlay:"
6214 msgstr "Afiºare ecran nouã"
6216 #: lib/layouts/slides.layout:183
6220 #: lib/layouts/slides.layout:208
6221 msgid "InvisibleText"
6222 msgstr "TextInvizibil"
6224 #: lib/layouts/slides.layout:216
6225 msgid "<Invisible Text Follows>"
6226 msgstr "Urmeazã Text Invizibil"
6228 #: lib/layouts/slides.layout:233
6230 msgstr "Text Vizibil"
6232 #: lib/layouts/slides.layout:241
6233 msgid "<Visible Text Follows>"
6234 msgstr "Urmeazã Text Vizibil "
6236 #: lib/layouts/spie.layout:53
6238 msgstr "Informaþia despre autor"
6240 #: lib/layouts/spie.layout:65
6242 msgstr "Informaþia despre Autor"
6244 #: lib/layouts/spie.layout:78
6248 #: lib/layouts/spie.layout:93
6249 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6252 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6256 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6257 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6258 msgstr "Dicþionarul nu este disponibil în versiuni recente de A&A"
6260 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6261 msgid "Subsubparagraph"
6262 msgstr "Subparagraf"
6264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6269 msgid "-- Header --"
6272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6273 msgid "Special-section"
6274 msgstr "&Secþiune specialã:"
6276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6277 msgid "Special-section:"
6278 msgstr "&Secþiune specialã:"
6280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6285 msgid "AGU-journal:"
6286 msgstr "Jurnal - AGU"
6288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6290 msgid "Citation-number"
6293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6295 msgid "Citation-number:"
6296 msgstr "Înregistrare citare"
6298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6317 msgstr "Drepturi de autor"
6319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6322 msgstr "Înregistrare index"
6324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6326 msgid "Index-terms..."
6327 msgstr "Intrare index...|i"
6329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6332 msgstr "Înregistrare index"
6334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6337 msgstr "Înregistrare index"
6339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6351 msgid "Supplementary"
6354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6355 msgid "Supplementary..."
6358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6364 msgid "Sup-mat-note:"
6367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6375 msgstr "Stil de &citare:"
6377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6406 msgid "Published-online:"
6409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6419 msgid "Posting-order"
6422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6423 msgid "Posting-order:"
6426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6433 msgstr "Pagini impare:"
6435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6475 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6479 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6484 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6488 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6493 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6497 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6499 msgid "Author Address:"
6500 msgstr "Adresã_Autor"
6502 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6504 msgstr "SlugComment"
6506 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6508 msgid "Slug Comment:"
6509 msgstr "SlugComment"
6511 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6516 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6521 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6522 msgid "Table Caption"
6523 msgstr "Table_Caption"
6525 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6527 msgid "TableCaption"
6528 msgstr "Table_Caption"
6530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6531 msgid "Current Address"
6532 msgstr "Adresa_Curentã"
6534 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6536 msgid "Current address:"
6537 msgstr "Adresa_Curentã"
6539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6541 msgid "E-mail address:"
6542 msgstr "Backaddress"
6544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6545 msgid "Key words and phrases:"
6548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6561 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6567 msgid "Subjectclass"
6568 msgstr "Subjectclass"
6570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6571 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6574 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6576 msgid "Algorithm #."
6579 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6580 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6584 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6587 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6588 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6592 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6595 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6600 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6604 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6608 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6611 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6616 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6620 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6624 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6631 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6632 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6635 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6641 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6650 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6659 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6667 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6672 msgstr "Declaraþie*"
6674 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6675 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6678 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6682 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6683 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6686 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6691 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6692 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6696 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6700 msgid "Acknowledgement*"
6701 msgstr "Acknowledgement*"
6703 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6704 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6707 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6708 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6711 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6715 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6719 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6723 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6724 msgid "Subparagraph*"
6725 msgstr "Subparagraf*"
6727 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6729 msgstr "Authorgroup"
6731 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6732 msgid "RevisionHistory"
6733 msgstr "RevisionHistory"
6735 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6737 msgid "Revision History"
6738 msgstr "RevisionHistory"
6740 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6744 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6745 msgid "RevisionRemark"
6746 msgstr "RevisionRemark"
6748 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6752 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6756 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6760 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6761 msgid "Part \\Roman{part}"
6764 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6765 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6768 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6769 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6772 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6773 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6776 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6777 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6780 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6781 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6784 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6785 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6788 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6789 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6792 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6793 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6796 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6797 msgid "\\Roman{section}."
6800 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6801 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6804 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6806 msgid "\\Alph{subsection}."
6807 msgstr "Subsubsecþiune"
6809 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6811 msgid "\\arabic{subsection}."
6812 msgstr "Subsubsecþiune"
6814 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6816 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6817 msgstr "Subsubsecþiune"
6819 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6821 msgid "\\alph{subsubsection}."
6822 msgstr "Subsubsecþiune"
6824 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6826 msgid "\\alph{paragraph}."
6829 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6833 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6837 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6841 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6845 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6849 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6853 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6857 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6861 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6865 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6866 msgid "Uppertitleback"
6867 msgstr "Uppertitleback"
6869 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6870 msgid "Lowertitleback"
6871 msgstr "Lowertitleback"
6873 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6877 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6878 msgid "Captionabove"
6879 msgstr "Captionabove"
6881 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6882 msgid "Captionbelow"
6883 msgstr "Captionbelow"
6885 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6889 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6891 msgid "List of Algorithms"
6894 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6897 msgstr "Fãrã sens: "
6899 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6903 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6907 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6908 msgid "Headnote (optional):"
6911 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6913 msgid "Corr Author:"
6914 msgstr "AutorCuprins"
6916 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6920 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6943 msgid "Austrian (new spelling)"
6944 msgstr "German (noua ortografie)"
6959 msgid "Portuguese (Brazil)"
6960 msgstr "Portughez (Brazilia)"
6979 msgid "French Canadian"
6980 msgstr "Francez (Canada)"
7031 msgid "German (new spelling)"
7032 msgstr "German (noua ortografie)"
7101 msgid "Serbo-Croatian"
7102 msgstr "Sîrbo-Croat"
7136 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7140 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7144 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7148 #: lib/ui/classic.ui:35
7152 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7154 msgstr "Vizualizare|V"
7156 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7160 #: lib/ui/classic.ui:38
7162 msgstr "Documente|D"
7164 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7168 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7172 #: lib/ui/classic.ui:48
7173 msgid "New from Template...|T"
7174 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7176 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7178 msgstr "Deschide...|D"
7180 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7184 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7188 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7189 msgid "Save As...|A"
7190 msgstr "Salveazã ca...|a"
7192 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7194 msgstr "Reface documentul original|r"
7196 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7197 msgid "Version Control|V"
7198 msgstr "Controlul versiunii|v"
7200 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7204 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7208 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7210 msgstr "Tipãreºte...|T"
7212 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7216 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7220 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7221 msgid "Register...|R"
7222 msgstr "Înregistreazã...|r"
7224 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7225 msgid "Check In Changes...|I"
7228 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7229 msgid "Check Out for Edit|O"
7232 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7233 msgid "Revert to Last Version|L"
7234 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7236 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7237 msgid "Undo Last Check In|U"
7238 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7240 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7241 msgid "Show History|H"
7242 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7244 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7246 msgstr "Personalizat...|C"
7248 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7252 #: lib/ui/classic.ui:91
7256 #: lib/ui/classic.ui:93
7260 #: lib/ui/classic.ui:94
7264 #: lib/ui/classic.ui:95
7268 #: lib/ui/classic.ui:96
7269 msgid "Paste External Selection|x"
7270 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7272 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7273 msgid "Find & Replace...|F"
7274 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7276 #: lib/ui/classic.ui:100
7280 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7282 msgstr "Matematic|M"
7284 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7285 msgid "Spellchecker...|S"
7286 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7288 #: lib/ui/classic.ui:105
7289 msgid "Thesaurus..."
7290 msgstr "Dicþionar..."
7292 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7294 msgid "Count Words|W"
7295 msgstr "Cuvîntul curent"
7297 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7299 msgstr "Verificã TeX|V"
7301 #: lib/ui/classic.ui:108
7303 msgid "Change Tracking|g"
7304 msgstr "Modificã limbajul"
7306 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7307 msgid "Preferences...|P"
7308 msgstr "Preferinþe....|P"
7310 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7311 msgid "Reconfigure|R"
7312 msgstr "Reconfigureazã|R"
7314 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7316 msgid "Selection as Lines|L"
7319 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7321 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7322 msgstr "ca paragrafe|p"
7324 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7325 msgid "Multicolumn|M"
7326 msgstr "Multicoloanã|M"
7328 #: lib/ui/classic.ui:122
7330 msgstr "Linie sus|u"
7332 #: lib/ui/classic.ui:123
7333 msgid "Line Bottom|B"
7334 msgstr "Linie jos|o"
7336 #: lib/ui/classic.ui:124
7338 msgstr "Linie stînga|s"
7340 #: lib/ui/classic.ui:125
7341 msgid "Line Right|R"
7342 msgstr "Linie dreapta|d"
7344 #: lib/ui/classic.ui:127
7349 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7351 msgstr "Adaugã o linie|A"
7353 #: lib/ui/classic.ui:130
7354 msgid "Delete Row|w"
7355 msgstr "ªterge linia|i"
7357 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7359 msgstr "Copiazã linia"
7361 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7363 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7365 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7366 msgid "Add Column|u"
7367 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7369 #: lib/ui/classic.ui:135
7370 msgid "Delete Column|D"
7371 msgstr "ªterge coloana|c"
7373 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7375 msgstr "Copiazã coloana"
7377 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7378 msgid "Swap Columns"
7379 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7381 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7386 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7391 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7396 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7401 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7406 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7411 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7412 msgid "Toggle Numbering|N"
7413 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7415 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7416 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7417 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7419 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7420 msgid "Change Limits Type|L"
7421 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7423 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7424 msgid "Change Formula Type|F"
7425 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7427 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7428 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7429 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7431 #: lib/ui/classic.ui:168
7435 #: lib/ui/classic.ui:170
7437 msgstr "Adaugã o linie|l"
7439 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7440 msgid "Delete Row|D"
7441 msgstr "ªterge linia|i"
7443 #: lib/ui/classic.ui:175
7444 msgid "Add Column|C"
7445 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7447 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7448 msgid "Delete Column|e"
7449 msgstr "ªterge coloana|o"
7451 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7455 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7459 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7463 #: lib/ui/classic.ui:188
7467 #: lib/ui/classic.ui:189
7471 #: lib/ui/classic.ui:190
7473 msgstr "Mathematica"
7475 #: lib/ui/classic.ui:192
7476 msgid "Maple, simplify"
7479 #: lib/ui/classic.ui:193
7480 msgid "Maple, factor"
7483 #: lib/ui/classic.ui:194
7484 msgid "Maple, evalm"
7487 #: lib/ui/classic.ui:195
7488 msgid "Maple, evalf"
7491 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7492 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
7493 msgid "Inline Formula|I"
7494 msgstr "Formulã în-linie|i"
7496 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7497 msgid "Displayed Formula|D"
7498 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7500 #: lib/ui/classic.ui:201
7501 msgid "Eqnarray Environment|q"
7502 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7504 #: lib/ui/classic.ui:202
7505 msgid "Align Environment|A"
7506 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7508 #: lib/ui/classic.ui:203
7509 msgid "AlignAt Environment"
7510 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7512 #: lib/ui/classic.ui:204
7514 msgid "Flalign Environment|F"
7515 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7517 #: lib/ui/classic.ui:207
7518 msgid "Gather Environment"
7519 msgstr "Mediu \"Gather\""
7521 #: lib/ui/classic.ui:208
7522 msgid "Multline Environment"
7523 msgstr "Mediu \"Multline\""
7525 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7527 msgstr "Matematic|M"
7529 #: lib/ui/classic.ui:216
7530 msgid "Special Character|S"
7531 msgstr "Caractere speciale|C"
7533 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7535 msgid "Citation...|C"
7538 #: lib/ui/classic.ui:218
7540 msgid "Cross-reference...|r"
7541 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7543 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7545 msgstr "Etichetã...|E"
7547 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7549 msgstr "Notã de subsol|s"
7551 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7552 msgid "Marginal Note|M"
7553 msgstr "Notã marginalã|m"
7555 #: lib/ui/classic.ui:222
7557 msgstr "Titlu scurt"
7559 #: lib/ui/classic.ui:223
7561 msgid "Index Entry|I"
7562 msgstr "Intrare index...|i"
7564 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7565 msgid "Glossary Entry"
7568 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7572 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7576 #: lib/ui/classic.ui:227
7577 msgid "Lists & TOC|O"
7578 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7580 #: lib/ui/classic.ui:229
7585 #: lib/ui/classic.ui:230
7587 msgstr "Minipaginã|p"
7589 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7590 msgid "Graphics...|G"
7591 msgstr "Graficã...|G"
7593 #: lib/ui/classic.ui:232
7594 msgid "Tabular Material...|b"
7595 msgstr "Material tabular...|t"
7597 #: lib/ui/classic.ui:233
7601 #: lib/ui/classic.ui:235
7602 msgid "Include File...|d"
7603 msgstr "Include fiºier...|d"
7605 #: lib/ui/classic.ui:236
7606 msgid "Insert File|e"
7607 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7609 #: lib/ui/classic.ui:237
7610 msgid "External Material...|x"
7611 msgstr "Material extern...|x"
7613 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7614 msgid "Superscript|S"
7617 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7621 #: lib/ui/classic.ui:243
7623 msgid "Horizontal Fill|H"
7624 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7626 #: lib/ui/classic.ui:244
7627 msgid "Hyphenation Point|P"
7628 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7630 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7631 msgid "Ligature Break|k"
7632 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7634 #: lib/ui/classic.ui:246
7636 msgid "Protected Space|r"
7637 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7639 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7640 msgid "Inter-word Space|w"
7643 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7644 msgid "Thin Space|T"
7647 #: lib/ui/classic.ui:249
7649 msgid "Vertical Space..."
7650 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7652 #: lib/ui/classic.ui:250
7654 msgid "Line Break|L"
7655 msgstr "Rupere de linie|R"
7657 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7661 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7662 msgid "End of Sentence|E"
7663 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7665 #: lib/ui/classic.ui:253
7667 msgid "Single Quote|Q"
7668 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7670 #: lib/ui/classic.ui:254
7672 msgid "Ordinary Quote|O"
7673 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7675 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7676 msgid "Menu Separator|M"
7677 msgstr "Separator de meniu|m"
7679 #: lib/ui/classic.ui:256
7681 msgid "Horizontal Line"
7682 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
7684 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7687 msgstr "&Rupere de paginã"
7689 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
7690 msgid "Display Formula|D"
7691 msgstr "Afiºeazã formula|f"
7693 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
7694 msgid "Eqnarray Environment|E"
7695 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
7697 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
7699 msgid "AMS align Environment|a"
7700 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
7702 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
7703 msgid "AMS alignat Environment|t"
7704 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
7706 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
7707 msgid "AMS flalign Environment|f"
7708 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
7710 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
7712 msgid "AMS gather Environment|g"
7713 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
7715 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
7717 msgid "AMS multline Environment|m"
7718 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
7720 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
7721 msgid "Array Environment|y"
7722 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
7724 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
7725 msgid "Cases Environment|C"
7726 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
7728 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
7730 msgid "Split Environment|S"
7731 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7733 #: lib/ui/classic.ui:276
7735 msgid "Font Change|o"
7736 msgstr "Modificare font|f"
7738 #: lib/ui/classic.ui:277
7739 msgid "Math Panel|l"
7740 msgstr "Panou matematic|m"
7742 #: lib/ui/classic.ui:281
7744 msgid "Math Normal Font"
7745 msgstr "Font matematic normal"
7747 #: lib/ui/classic.ui:283
7749 msgid "Math Calligraphic Family"
7750 msgstr "Font matematic caligrafic"
7752 #: lib/ui/classic.ui:284
7754 msgid "Math Fraktur Family"
7755 msgstr "Familie fraktur matematic"
7757 #: lib/ui/classic.ui:285
7759 msgid "Math Roman Family"
7760 msgstr "Familie roman matematic"
7762 #: lib/ui/classic.ui:286
7764 msgid "Math Sans Serif Family"
7765 msgstr "Familie sans serif matematic"
7767 #: lib/ui/classic.ui:288
7769 msgid "Math Bold Series"
7770 msgstr "Serii bold matematic"
7772 #: lib/ui/classic.ui:290
7774 msgid "Text Normal Font"
7775 msgstr "Font normal text"
7777 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7779 msgid "Text Roman Family"
7780 msgstr "Familie roman text"
7782 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7784 msgid "Text Sans Serif Family"
7785 msgstr "Familie sans serif text"
7787 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7789 msgid "Text Typewriter Family"
7790 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
7792 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7794 msgid "Text Bold Series"
7795 msgstr "Serii bold text"
7797 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7799 msgid "Text Medium Series"
7800 msgstr "Serii mediu text"
7802 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7804 msgid "Text Italic Shape"
7805 msgstr "Format italic text"
7807 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7809 msgid "Text Small Caps Shape"
7810 msgstr "Format majuscule mici text"
7812 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7814 msgid "Text Slanted Shape"
7815 msgstr "Format înclinat text"
7817 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7819 msgid "Text Upright Shape"
7820 msgstr "Format drept text"
7822 #: lib/ui/classic.ui:307
7823 msgid "Floatflt Figure"
7824 msgstr "Figurã \"floatflt\""
7826 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
7827 msgid "Table of Contents|C"
7830 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
7831 msgid "Index List|I"
7832 msgstr "Listã index|L"
7834 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
7838 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
7840 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7841 msgstr "Bibliografie"
7843 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
7844 msgid "LyX Document...|X"
7845 msgstr "Document LyX...|X"
7847 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
7849 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7850 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
7852 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
7854 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7855 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|P"
7857 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
7859 msgid "Track Changes|T"
7862 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
7863 msgid "Merge Changes...|M"
7866 #: lib/ui/classic.ui:327
7867 msgid "Accept All Changes|A"
7870 #: lib/ui/classic.ui:328
7871 msgid "Reject All Changes|R"
7874 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
7876 msgid "Show Changes in Output|S"
7877 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
7879 #: lib/ui/classic.ui:336
7880 msgid "Character...|C"
7881 msgstr "Caracter...|C"
7883 #: lib/ui/classic.ui:337
7884 msgid "Paragraph...|P"
7885 msgstr "Paragraf...|P"
7887 #: lib/ui/classic.ui:338
7888 msgid "Document...|D"
7889 msgstr "Document...|D"
7891 #: lib/ui/classic.ui:339
7892 msgid "Tabular...|T"
7893 msgstr "Tabular...|T"
7895 #: lib/ui/classic.ui:341
7896 msgid "Emphasize Style|E"
7897 msgstr "Stil evidenþiat|e"
7899 #: lib/ui/classic.ui:342
7900 msgid "Noun Style|N"
7901 msgstr "Stil substantiv|s"
7903 #: lib/ui/classic.ui:343
7904 msgid "Bold Style|B"
7905 msgstr "Stil bold|b"
7907 #: lib/ui/classic.ui:346
7908 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7909 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
7911 #: lib/ui/classic.ui:347
7912 msgid "Increase Environment Depth|i"
7913 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
7915 #: lib/ui/classic.ui:348
7916 msgid "Start Appendix Here|S"
7917 msgstr "Începe apendixul aici|a"
7919 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
7920 msgid "Build Program|B"
7921 msgstr "Construieºte programul|C"
7923 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
7925 msgstr "Actualizeazã|A"
7927 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
7930 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
7932 #: lib/ui/classic.ui:362
7933 msgid "TeX Information|X"
7934 msgstr "Informaþii TeX|X"
7936 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
7941 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
7943 msgid "Go to Label|L"
7944 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
7946 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
7948 msgstr "Semne de carte|S"
7950 #: lib/ui/classic.ui:381
7951 msgid "Save Bookmark 1|S"
7952 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
7954 #: lib/ui/classic.ui:382
7955 msgid "Save Bookmark 2"
7956 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7958 #: lib/ui/classic.ui:383
7959 msgid "Save Bookmark 3"
7960 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
7962 #: lib/ui/classic.ui:384
7964 msgid "Save Bookmark 4"
7965 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7967 #: lib/ui/classic.ui:385
7969 msgid "Save Bookmark 5"
7970 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7972 #: lib/ui/classic.ui:387
7974 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7975 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
7977 #: lib/ui/classic.ui:388
7979 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7980 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
7982 #: lib/ui/classic.ui:389
7984 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7985 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7987 #: lib/ui/classic.ui:390
7989 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7990 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7992 #: lib/ui/classic.ui:391
7994 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7995 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7997 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
7998 msgid "Introduction|I"
7999 msgstr "Introducere|I"
8001 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
8005 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
8006 msgid "User's Guide|U"
8007 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8009 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
8010 msgid "Extended Features|E"
8011 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8013 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8014 msgid "Customization|C"
8015 msgstr "Personalizare|P"
8017 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
8019 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8021 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
8022 msgid "Table of Contents|a"
8025 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
8026 msgid "LaTeX Configuration|L"
8027 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8029 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
8031 msgstr "Despre LyX|X"
8033 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8037 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
8039 msgid "Preferences..."
8040 msgstr "Preferinþe....|P"
8042 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
8047 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8050 msgstr "Documente|D"
8052 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8055 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8057 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8059 msgid "New from Template...|m"
8060 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8062 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8064 msgid "Open Recent|t"
8065 msgstr "Salvare &documente"
8067 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8068 msgid "New Window|W"
8071 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8072 msgid "Close Window|d"
8075 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8080 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8081 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786
8085 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8086 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791
8090 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8091 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8096 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8098 msgid "Paste Recent|e"
8099 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8101 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8103 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8104 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
8106 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8108 msgid "Move Paragraph Up|o"
8111 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8113 msgid "Move Paragraph Down|v"
8116 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8118 msgid "Text Style|S"
8119 msgstr "Documentul "
8121 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8123 msgid "Paragraph Settings...|P"
8124 msgstr "Paragraf...|P"
8126 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8131 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8133 msgid "Rows & Columns|C"
8134 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8136 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8138 msgid "Increase List Depth|I"
8139 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8141 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8143 msgid "Decrease List Depth|D"
8144 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8146 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8147 msgid "Dissolve Inset|l"
8150 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8152 msgid "TeX Code Settings...|C"
8153 msgstr "Setãri LaTeX"
8155 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8157 msgid "Float Settings...|a"
8158 msgstr "opþiuni suplimentare"
8160 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8161 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8164 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8166 msgid "Note Settings...|N"
8167 msgstr "opþiuni suplimentare"
8169 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8171 msgid "Branch Settings...|B"
8172 msgstr "Cheie bibliograficã"
8174 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8176 msgid "Box Settings...|x"
8177 msgstr "opþiuni suplimentare"
8179 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8181 msgid "Table Settings...|a"
8182 msgstr "Setãri tabel"
8184 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8186 msgid "Clipboard as Lines|C"
8189 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8191 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8192 msgstr "ca paragrafe|p"
8194 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8196 msgid "Customized...|C"
8197 msgstr "Personalizat...|C"
8199 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8201 msgid "Capitalize|a"
8204 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8207 msgstr "Actualizeazã|A"
8209 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8213 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8218 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8220 msgid "Bottom Line|B"
8223 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8226 msgstr "Delimitator"
8228 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8230 msgid "Right Line|R"
8233 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8236 msgstr "Copiazã linia"
8238 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8241 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8243 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8245 msgid "Copy Column|p"
8246 msgstr "Copiazã coloana"
8248 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8250 msgid "Swap Columns|w"
8251 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8253 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8255 msgid "Text Style|T"
8256 msgstr "Documentul "
8258 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8260 msgid "Split Cell|C"
8261 msgstr "Celulã specialã"
8263 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8265 msgid "Add Line Above|A"
8266 msgstr "Margine deasupra"
8268 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8270 msgid "Add Line Below|B"
8271 msgstr "Margine de desubt"
8273 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8275 msgid "Delete Line Above|D"
8276 msgstr "ªterge aceastã linie"
8278 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8280 msgid "Delete Line Below|e"
8281 msgstr "ªterge aceastã linie"
8283 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8285 msgid "Add Line to Left"
8286 msgstr "Linie stînga|s"
8288 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8290 msgid "Add Line to Right"
8291 msgstr "Linie dreapta|d"
8293 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8295 msgid "Delete Line to Left"
8296 msgstr "Selecteazã document fiu"
8298 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8300 msgid "Delete Line to Right"
8301 msgstr "Selecteazã document fiu"
8303 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8305 msgid "Math Normal Font|N"
8306 msgstr "Font matematic normal"
8308 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8310 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8311 msgstr "Font matematic caligrafic"
8313 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8315 msgid "Math Fraktur Family|F"
8316 msgstr "Familie fraktur matematic"
8318 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8320 msgid "Math Roman Family|R"
8321 msgstr "Familie roman matematic"
8323 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8325 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8326 msgstr "Familie sans serif matematic"
8328 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8330 msgid "Math Bold Series|B"
8331 msgstr "Serii bold matematic"
8333 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8335 msgid "Text Normal Font|T"
8336 msgstr "Font normal text"
8338 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8343 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8348 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8350 msgid "Mathematica|a"
8351 msgstr "Mathematica"
8353 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8354 msgid "Maple, simplify|s"
8357 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8358 msgid "Maple, factor|f"
8361 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8362 msgid "Maple, evalm|e"
8365 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8366 msgid "Maple, evalf|v"
8369 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8371 msgid "Open All Insets|O"
8374 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8375 msgid "Close All Insets|C"
8378 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8380 msgid "View Source|S"
8381 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8383 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8386 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8388 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8390 msgid "Special Character|p"
8391 msgstr "Caractere speciale|C"
8393 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8395 msgid "Formatting|o"
8398 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8400 msgid "List / TOC|i"
8401 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8403 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8408 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8412 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8417 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8421 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8423 msgid "Cross-Reference...|R"
8424 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8426 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8428 msgid "Index Entry|d"
8429 msgstr "Înregistrare index"
8431 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8432 msgid "Glossary Entry|y"
8435 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8438 msgstr "Tabular...|T"
8440 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8442 msgid "Short Title|S"
8443 msgstr "Titlu scurt"
8445 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8449 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8450 msgid "Ordinary Quote|Q"
8451 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8453 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8455 msgid "Single Quote|S"
8458 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8459 msgid "Phonetic Symbols|y"
8462 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8464 msgid "Protected Space|P"
8465 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8467 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8469 msgid "Horizontal Fill|F"
8470 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8472 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8474 msgid "Horizontal Line|L"
8475 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8477 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8479 msgid "Vertical Space...|V"
8480 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8482 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8484 msgid "Hyphenation Point|H"
8485 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8487 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8489 msgid "Line Break|B"
8490 msgstr "Rupere de linie|R"
8492 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8494 msgid "Page Break|a"
8495 msgstr "&Rupere de paginã"
8497 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8499 msgid "Clear Page|C"
8500 msgstr "Semne de carte|S"
8502 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8503 msgid "Clear Double Page|D"
8506 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8508 msgid "Numbered Formula|N"
8511 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8513 msgid "Aligned Environment|l"
8514 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8516 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8518 msgid "AlignedAt Environment|v"
8519 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8521 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8523 msgid "Gathered Environment|h"
8524 msgstr "Mediu \"Gather\""
8526 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8528 msgid "Math Panel|P"
8529 msgstr "Panou matematic|m"
8531 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8533 msgid "Text Wrap Float|W"
8534 msgstr "Insereazã un flotant"
8536 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8538 msgid "External Material...|M"
8539 msgstr "Material extern...|x"
8541 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8543 msgid "Child Document...|d"
8544 msgstr "Document...|D"
8546 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
8551 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
8556 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8557 msgid "Greyed Out|G"
8560 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8562 msgid "Change Tracking|C"
8563 msgstr "Modificã limbajul"
8565 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8566 msgid "Table of Contents|T"
8569 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8571 msgid "Start Appendix Here|A"
8572 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8574 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8575 msgid "Compressed|o"
8578 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8580 msgid "Settings...|S"
8583 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8585 msgid "Accept Change|A"
8586 msgstr "Modificare font|f"
8588 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8590 msgid "Reject Change|R"
8591 msgstr "Rescaneazã|#R"
8593 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8594 msgid "Accept All Changes|c"
8597 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8599 msgid "Reject All Changes|e"
8600 msgstr "Rescaneazã|#R"
8602 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8604 msgid "Next Change|C"
8605 msgstr "Modificare font|f"
8607 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8609 msgid "Next Cross-Reference|R"
8612 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
8614 msgid "Save Bookmark|S"
8615 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8617 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
8619 msgid "Clear Bookmarks|C"
8620 msgstr "Semne de carte|S"
8622 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8624 msgid "Thesaurus...|T"
8625 msgstr "Dicþionar..."
8627 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
8629 msgid "TeX Information|I"
8630 msgstr "Informaþii TeX|X"
8632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8633 msgid "New document"
8634 msgstr "Document nou"
8636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8638 msgid "Open document"
8639 msgstr "Salvare &documente"
8641 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8643 msgid "Save document"
8644 msgstr "Salvare &documente"
8646 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8648 msgid "Print document"
8649 msgstr "Importã document"
8651 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688
8655 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699
8659 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8661 msgid "Find and replace"
8662 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8664 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8666 msgid "Toggle emphasis"
8667 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
8669 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8672 msgstr "Comutã stilul substantiv"
8674 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8679 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8682 msgstr "Insereazã matrice"
8684 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8686 msgid "Insert graphics"
8687 msgstr "Insereazã graficã"
8689 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8690 msgid "Insert table"
8691 msgstr "Insereazã tabel"
8693 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8698 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8700 msgid "Numbered list"
8703 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8705 msgid "Itemized list"
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8710 msgid "Increase depth"
8711 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8713 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8715 msgid "Decrease depth"
8718 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8720 msgid "Insert figure float"
8721 msgstr "Insereazã un flotant mare"
8723 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8725 msgid "Insert table float"
8726 msgstr "Insereazã un flotant"
8728 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8730 msgid "Insert label"
8731 msgstr "Insereazã etichetã"
8733 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8735 msgid "Insert cross-reference"
8736 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8738 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8739 msgid "Insert citation"
8740 msgstr "Insereazã citare"
8742 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8744 msgid "Insert index entry"
8745 msgstr "Insereazã item de index"
8747 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8749 msgid "Insert glossary entry"
8750 msgstr "Insereazã item de index"
8752 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8754 msgid "Insert footnote"
8755 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8757 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8758 msgid "Insert margin note"
8759 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8761 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8764 msgstr "Insereazã citare"
8766 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8768 msgstr "Insereazã URL"
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8772 msgid "Insert TeX code"
8773 msgstr "Insereazã BibTeX"
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8777 msgid "Include file"
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8783 msgstr "Stiluri LaTeX"
8785 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8787 msgid "Paragraph settings"
8788 msgstr "Setãri imprimantã"
8790 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8792 msgid "Table of contents"
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
8797 msgid "Check spelling"
8798 msgstr "Verificare TeX"
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8803 msgstr "Adaugã o linie|A"
8805 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8808 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8813 msgstr "ªterge linia|i"
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
8817 msgid "Delete column"
8818 msgstr "ªterge coloana|o"
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8822 msgid "Set top line"
8823 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8825 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8827 msgid "Set bottom line"
8828 msgstr "linie sus/jos"
8830 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8832 msgid "Set left line"
8833 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8837 msgid "Set right line"
8838 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8842 msgid "Set all lines"
8843 msgstr "Seteazã toate marginile"
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8847 msgid "Unset all lines"
8848 msgstr "Reseteazã toate marginile"
8850 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8853 msgstr "Aliniazã stînga|s"
8855 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8857 msgid "Align center"
8858 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8863 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
8865 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8868 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
8870 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8872 msgid "Align middle"
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8877 msgid "Align bottom"
8878 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8883 msgstr "Roteºte &celula"
8885 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8887 msgid "Rotate table"
8888 msgstr "&Roteºte tabelul"
8890 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8892 msgid "Set multi-column"
8893 msgstr "Multicoloanã specialã"
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8900 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8902 msgid "Show math panel"
8903 msgstr "Afiºeazã &calea"
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8907 msgid "Set display mode"
8908 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
8910 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8912 msgid "Insert square root"
8913 msgstr "Insereazã radical"
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8918 msgstr "Insereazã citare"
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8922 msgid "Insert integral"
8923 msgstr "Insereazã tabel"
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8927 msgid "Insert product"
8928 msgstr "Insereazã radical"
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8931 msgid "Insert fraction"
8932 msgstr "Insereazã fracþie"
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8951 msgid "Insert cases environment"
8952 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
8956 msgid "Command Buffer"
8957 msgstr "S&fîrºit comandã:"
8959 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8962 msgstr "Previzualizeazã|#P"
8964 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
8966 msgid "Track changes"
8969 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8971 msgid "Show changes in output"
8972 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8974 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8977 msgstr "Urmatoarea modificare"
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
8981 msgid "Accept change"
8982 msgstr "Aceptã modificarea|m"
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8986 msgid "Reject change"
8987 msgstr "Rescaneazã|#R"
8989 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8991 msgid "Merge changes"
8992 msgstr "Combinã celulele"
8994 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
8996 msgid "Accept all changes"
8997 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
8999 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9001 msgid "Reject all changes"
9002 msgstr "Rescaneazã|#R"
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9009 #: src/BufferView.C:215
9012 "The document %1$s is already loaded.\n"
9014 "Do you want to revert to the saved version?"
9017 #: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860
9019 msgid "Revert to saved document?"
9020 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
9022 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175
9025 msgstr "Reface documentul original|r"
9027 #: src/BufferView.C:219
9029 msgid "&Switch to document"
9030 msgstr "Trece la alt document deschis"
9032 #: src/BufferView.C:241
9035 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9037 "Do you want to create a new document?"
9040 #: src/BufferView.C:244
9042 msgid "Create new document?"
9043 msgstr "Salvare &documente"
9045 #: src/BufferView.C:245
9048 msgstr "&Colaþioneazã"
9050 #: src/BufferView.C:534
9052 msgid "Save bookmark"
9053 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
9055 #: src/BufferView.C:691
9056 msgid "No further undo information"
9057 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
9059 #: src/BufferView.C:702
9060 msgid "No further redo information"
9061 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
9063 #: src/BufferView.C:863
9065 msgstr "Marcaj inactiv"
9067 #: src/BufferView.C:870
9069 msgstr "Marcaj activ"
9071 #: src/BufferView.C:877
9072 msgid "Mark removed"
9073 msgstr "Marcaj eliminat"
9075 #: src/BufferView.C:880
9077 msgstr "Marcaj setat"
9079 #: src/BufferView.C:926
9081 msgid "%1$d words in selection."
9084 #: src/BufferView.C:929
9086 msgid "%1$d words in document."
9087 msgstr "Formatez documentul..."
9089 #: src/BufferView.C:934
9090 msgid "One word in selection."
9093 #: src/BufferView.C:936
9095 msgid "One word in document."
9096 msgstr "Inserez documentul "
9098 #: src/BufferView.C:939
9101 msgstr "Cuvîntul curent"
9103 #: src/BufferView.C:1401
9104 msgid "Select LyX document to insert"
9105 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
9107 #: src/BufferView.C:1403 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9108 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9109 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9110 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9111 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9112 #: src/lyxfunc.C:1817 src/lyxfunc.C:1854 src/lyxfunc.C:1927
9113 msgid "Documents|#o#O"
9114 msgstr "Documente|#o#O"
9116 #: src/BufferView.C:1404 src/lyxfunc.C:1855 src/lyxfunc.C:1928
9117 msgid "Examples|#E#e"
9118 msgstr "Exemple|#E#e"
9120 #: src/BufferView.C:1408 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1822
9121 #: src/lyxfunc.C:1859
9123 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9124 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
9126 #: src/BufferView.C:1420 src/lyxfunc.C:1869 src/lyxfunc.C:1949
9127 #: src/lyxfunc.C:1963 src/lyxfunc.C:1979
9131 #: src/BufferView.C:1431
9133 msgid "Inserting document %1$s..."
9134 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
9136 #: src/BufferView.C:1442
9138 msgid "Document %1$s inserted."
9139 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
9141 #: src/BufferView.C:1444
9143 msgid "Could not insert document %1$s"
9144 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
9148 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9149 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
9152 msgid "ChkTeX warning id # "
9153 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
9155 #: src/CutAndPaste.C:405
9158 "Layout had to be changed from\n"
9160 "because of class conversion from\n"
9163 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9165 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9168 #: src/CutAndPaste.C:410
9170 msgid "Changed Layout"
9173 #: src/CutAndPaste.C:429
9176 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9179 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9181 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9184 #: src/CutAndPaste.C:436
9185 msgid "Undefined character style"
9245 msgid "previewed snippet"
9253 msgid "note background"
9254 msgstr "fundal notã"
9263 msgid "comment background"
9264 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9268 msgid "greyedout inset"
9273 msgid "greyedout inset background"
9274 msgstr "fundal \"inset\""
9282 msgstr "barã de adîncime"
9289 msgid "command inset"
9290 msgstr "comandã \"inset\""
9293 msgid "command inset background"
9294 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9297 msgid "command inset frame"
9298 msgstr "cadru comandã \"inset\""
9301 msgid "special character"
9302 msgstr "caracter special"
9306 msgstr "mod matematic"
9309 msgid "math background"
9310 msgstr "fundal mod matematic"
9313 msgid "graphics background"
9314 msgstr "fundal graficã"
9317 msgid "Math macro background"
9318 msgstr "fundal macrou matematic"
9322 msgstr "cadru mod matematic"
9326 msgstr "linie mod matematic"
9329 msgid "caption frame"
9330 msgstr "cadru titlu"
9333 msgid "collapsable inset text"
9337 msgid "collapsable inset frame"
9341 msgid "inset background"
9342 msgstr "fundal \"inset\""
9346 msgstr "cadru \"inset\""
9350 msgstr "eroare LaTeX"
9353 msgid "end-of-line marker"
9354 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
9358 msgid "appendix marker"
9359 msgstr "linie apendix"
9364 msgstr "Modificare font|f"
9368 msgid "Deleted text"
9377 msgid "added space markers"
9378 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
9381 msgid "top/bottom line"
9382 msgstr "linie sus/jos"
9387 msgstr "linie tabularã"
9391 msgid "table on/off line"
9392 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
9397 msgstr "zona de jos"
9401 msgstr "rupere de paginã"
9405 msgid "frame of button"
9406 msgstr "stînga butonului"
9409 msgid "button background"
9410 msgstr "fundalul butonului"
9414 msgid "button background under focus"
9415 msgstr "fundalul butonului"
9427 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9428 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
9430 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9431 msgid "Running MakeIndex."
9432 msgstr "Execut MakeIndex."
9434 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9436 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9437 msgstr "Execut MakeIndex."
9440 msgid "Running BibTeX."
9441 msgstr "Execut BibTeX."
9443 #: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573
9444 #: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704
9445 msgid "No Documents Open!"
9446 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
9448 #: src/MenuBackend.C:541
9450 msgid "Plain Text as Lines"
9451 msgstr "Text ASCII ca linii"
9453 #: src/MenuBackend.C:543
9455 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9456 msgstr "Text ASCII ca paragrafe"
9458 #: src/MenuBackend.C:715
9460 msgid "Master Document"
9461 msgstr "Salvare &documente"
9463 #: src/MenuBackend.C:747
9464 msgid "No Table of contents"
9465 msgstr "Nu existã cuprins"
9467 #: src/MenuBackend.C:792
9471 #: src/SpellBase.C:51
9473 msgid "Native OS API not yet supported."
9474 msgstr "Nu este încã suportat"
9478 msgid "Could not remove temporary directory"
9479 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9483 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9484 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9488 msgid "Unknown document class"
9489 msgstr "Clasã document necunoscutã"
9493 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9496 #: src/buffer.C:461 src/text.C:354
9498 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9501 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
9503 msgid "Document header error"
9504 msgstr "Document nesalvat"
9507 msgid "\\begin_header is missing"
9511 msgid "\\begin_document is missing"
9516 msgid "Can't load document class"
9517 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
9522 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9525 #: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
9527 msgid "Document could not be read"
9528 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9530 #: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
9532 msgid "%1$s could not be read."
9533 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9535 #: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
9537 msgid "Document format failure"
9538 msgstr "Documentul "
9542 msgid "%1$s is not a LyX document."
9547 msgid "Conversion failed"
9548 msgstr "Conversie fiºier"
9553 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9554 "it could not be created."
9559 msgid "Conversion script not found"
9560 msgstr "Controlul versiunii|v"
9565 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9566 "could not be found."
9570 msgid "Conversion script failed"
9576 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9582 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9587 msgid "Backup failure"
9588 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
9593 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9594 "Please check if the directory exists and is writeable."
9599 msgid "Encoding error"
9600 msgstr "&Codificare:"
9604 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9606 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9611 msgid "Error closing file"
9612 msgstr "Listã de slide-uri"
9616 "The output file could not be closed properly.\n"
9617 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9618 "chosen encoding.\n"
9619 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9622 #: src/buffer.C:1118
9624 msgid "Running chktex..."
9625 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9627 #: src/buffer.C:1131
9628 msgid "chktex failure"
9631 #: src/buffer.C:1132
9633 msgid "Could not run chktex successfully."
9634 msgstr "Listã de slide-uri"
9636 #: src/buffer_funcs.C:78
9639 "The specified document\n"
9641 "could not be read."
9644 #: src/buffer_funcs.C:80
9646 msgid "Could not read document"
9647 msgstr "Nu pot insera documentul"
9649 #: src/buffer_funcs.C:93
9652 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9654 "Recover emergency save?"
9657 #: src/buffer_funcs.C:96
9658 msgid "Load emergency save?"
9661 #: src/buffer_funcs.C:97
9666 #: src/buffer_funcs.C:97
9667 msgid "&Load Original"
9670 #: src/buffer_funcs.C:120
9673 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9675 "Load the backup instead?"
9678 #: src/buffer_funcs.C:123
9680 msgid "Load backup?"
9683 #: src/buffer_funcs.C:124
9685 msgid "&Load backup"
9688 #: src/buffer_funcs.C:124
9689 msgid "Load &original"
9692 #: src/buffer_funcs.C:163
9694 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9695 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9697 #: src/buffer_funcs.C:165
9699 msgid "Retrieve from version control?"
9700 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9702 #: src/buffer_funcs.C:166
9707 #: src/buffer_funcs.C:199
9710 "The specified document template\n"
9712 "could not be read."
9715 #: src/buffer_funcs.C:201
9717 msgid "Could not read template"
9718 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9720 #: src/buffer_funcs.C:449
9721 msgid "\\arabic{enumi}."
9724 #: src/buffer_funcs.C:455
9725 msgid "\\roman{enumiii}."
9728 #: src/buffer_funcs.C:458
9729 msgid "\\Alph{enumiv}."
9732 #: src/buffer_funcs.C:494
9737 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219
9740 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9742 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9745 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687
9747 msgid "Save changed document?"
9748 msgstr "Salvare &documente"
9750 #: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223
9754 #: src/bufferlist.C:351
9756 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9759 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389
9760 msgid " Save seems successful. Phew."
9763 #: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379
9764 msgid " Save failed! Trying..."
9767 #: src/bufferlist.C:392
9768 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9771 #: src/bufferparams.C:433
9773 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9774 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
9776 #: src/bufferparams.C:435
9778 msgid "Document class not available"
9779 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9781 #: src/bufferparams.C:436
9782 msgid "LyX will not be able to produce output."
9783 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
9785 #: src/bufferview_funcs.C:310
9786 msgid "No more insets"
9787 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9789 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9790 msgid "No debugging message"
9793 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9795 msgid "General information"
9796 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9798 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9799 msgid "Developers' general debug messages"
9802 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9803 msgid "All debugging messages"
9806 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9808 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9811 #: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
9812 #: src/converter.C:531
9813 msgid "Cannot convert file"
9816 #: src/converter.C:333
9819 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9820 "Define a converter in the preferences."
9823 #: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
9825 msgid "Executing command: "
9826 msgstr "Comenzi utilizator"
9828 #: src/converter.C:459
9830 msgid "Build errors"
9831 msgstr "Construieºte programul"
9833 #: src/converter.C:460
9834 msgid "There were errors during the build process."
9837 #: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
9839 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9842 #: src/converter.C:488
9844 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9845 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9847 #: src/converter.C:533
9849 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9850 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9852 #: src/converter.C:534
9854 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9855 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9857 #: src/converter.C:591
9859 msgid "Running LaTeX..."
9860 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9862 #: src/converter.C:609
9865 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9869 #: src/converter.C:612
9871 msgid "LaTeX failed"
9872 msgstr "Titlu_LaTeX"
9874 #: src/converter.C:614
9876 msgid "Output is empty"
9879 #: src/converter.C:615
9880 msgid "An empty output file was generated."
9884 msgid "Program initialisation"
9888 msgid "Keyboard events handling"
9892 msgid "GUI handling"
9896 msgid "Lyxlex grammar parser"
9900 msgid "Configuration files reading"
9904 msgid "Custom keyboard definition"
9908 msgid "LaTeX generation/execution"
9914 msgstr "MathLetters"
9918 msgid "Font handling"
9919 msgstr "Modificare font|f"
9922 msgid "Textclass files reading"
9927 msgid "Version control"
9928 msgstr "Controlul versiunii|v"
9932 msgid "External control interface"
9933 msgstr "Material extern"
9936 msgid "Keep *roff temporary files"
9941 msgid "User commands"
9942 msgstr "Comenzi utilizator"
9945 msgid "The LyX Lexxer"
9950 msgid "Dependency information"
9951 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9958 msgid "Files used by LyX"
9962 msgid "Workarea events"
9966 msgid "Insettext/tabular messages"
9970 msgid "Graphics conversion and loading"
9975 msgid "Change tracking"
9976 msgstr "Modificã limbajul"
9980 msgid "External template/inset messages"
9981 msgstr "Aplicaþii externe"
9984 msgid "RowPainter profiling"
9987 #: src/exporter.C:82
9990 "The file %1$s already exists.\n"
9992 "Do you want to over-write that file?"
9995 #: src/exporter.C:85
9997 msgid "Over-write file?"
9998 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
10000 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1976
10002 msgid "&Over-write"
10003 msgstr "&Maºinã de scris:"
10005 #: src/exporter.C:87
10006 msgid "Over-write &all"
10009 #: src/exporter.C:88
10011 msgid "&Cancel export"
10014 #: src/exporter.C:137
10016 msgid "Couldn't copy file"
10017 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
10019 #: src/exporter.C:138
10021 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10024 #: src/exporter.C:176
10026 msgid "Couldn't export file"
10027 msgstr "Înlocuieºte"
10029 #: src/exporter.C:177
10031 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10032 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10034 #: src/exporter.C:211
10036 msgid "File name error"
10037 msgstr "Nume de fiºier"
10039 #: src/exporter.C:212
10040 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10043 #: src/exporter.C:250
10045 msgid "Document export cancelled."
10046 msgstr "&Modele de documente:"
10048 #: src/exporter.C:256
10050 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10051 msgstr "&Modele de documente:"
10053 #: src/exporter.C:262
10055 msgid "Document exported as %1$s"
10056 msgstr "&Modele de documente:"
10058 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10059 msgid "Cannot view file"
10062 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10064 msgid "File does not exist: %1$s"
10067 #: src/format.C:283
10069 msgid "No information for viewing %1$s"
10072 #: src/format.C:293
10074 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10075 msgstr "Interval de salvare automatã:"
10077 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10079 msgid "Cannot edit file"
10080 msgstr "Înlocuieºte"
10082 #: src/format.C:353
10084 msgid "No information for editing %1$s"
10085 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10087 #: src/format.C:363
10089 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10092 #: src/frontends/LyXView.C:388
10096 #: src/frontends/LyXView.C:392
10097 msgid " (read only)"
10100 #: src/frontends/WorkArea.C:229
10101 msgid "Formatting document..."
10102 msgstr "Formatez documentul..."
10104 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10105 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10108 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10109 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10112 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10113 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10116 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10118 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10119 "1995-2006 LyX Team"
10122 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10123 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10125 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10126 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10127 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10128 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10129 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10130 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10131 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10134 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10136 msgid "LyX Version "
10137 msgstr "Versiune...|V"
10139 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10141 msgid "Library directory: "
10142 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10144 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10146 msgid "User directory: "
10147 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10149 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10151 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10152 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
10154 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10156 msgid "Select a BibTeX database to add"
10157 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
10159 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10161 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10162 msgstr "Stiluri BibTeX"
10164 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10166 msgid "Select a BibTeX style"
10167 msgstr "Comutã stilul TeX"
10169 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10170 msgid "No frame drawn"
10173 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10174 msgid "Rectangular box"
10177 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10178 msgid "Oval box, thin"
10181 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10182 msgid "Oval box, thick"
10185 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10189 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10194 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10195 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10200 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10201 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10202 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10204 msgid "Total Height"
10207 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10208 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10213 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10214 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10217 msgstr "Sans Serif"
10219 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10220 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10223 msgstr "Typewriter"
10225 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10227 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10230 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10232 msgid "Select external file"
10233 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10235 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10236 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10239 msgstr "cãtre fiºier"
10241 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10242 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10244 msgid "Bottom left"
10247 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10248 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10249 msgid "Baseline left"
10252 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10253 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10256 msgstr "la imprimantã"
10258 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10259 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10261 msgid "Bottom center"
10264 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10265 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10267 msgid "Baseline center"
10268 msgstr "Aliniazã centrat|c"
10270 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10271 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10276 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10277 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10279 msgid "Bottom right"
10282 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10283 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10285 msgid "Baseline right"
10286 msgstr "Linie dreapta|d"
10288 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10290 msgid "Select graphics file"
10291 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10293 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10294 msgid "Clipart|#C#c"
10297 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10299 msgid "Select document to include"
10300 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
10302 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10304 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10305 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
10307 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10310 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10312 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10313 msgid "Literate Programming Build Log"
10316 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10317 msgid "lyx2lyx Error Log"
10320 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10322 msgid "Version Control Log"
10323 msgstr "Controlul versiunii|v"
10325 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10327 msgid "No LaTeX log file found."
10328 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10330 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10332 msgid "No literate programming build log file found."
10333 msgstr "Controlul versiunii|v"
10335 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10337 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10338 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10340 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10342 msgid "No version control log file found."
10343 msgstr "Controlul versiunii|v"
10345 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10347 msgid "Choose bind file"
10348 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10350 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10352 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10353 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
10355 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10357 msgid "Choose UI file"
10358 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10360 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10361 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10364 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10366 msgid "Choose keyboard map"
10367 msgstr "Cuvînt cheie"
10369 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10371 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10372 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
10374 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10376 msgid "Choose personal dictionary"
10377 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
10379 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10384 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10386 msgid "Print to file"
10389 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10390 msgid "PostScript files (*.ps)"
10393 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10395 msgid "Spellchecker error"
10396 msgstr "Verificator ortografic"
10398 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10400 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10401 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
10403 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10405 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10406 "Maybe it has been killed."
10409 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10410 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10413 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10414 msgid "The spellchecker has failed"
10417 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10419 msgid "%1$d words checked."
10422 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10423 msgid "One word checked."
10426 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10428 msgid "Spelling check completed"
10429 msgstr "Verificã ortografia|#S"
10431 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10433 msgid "Table of Contents"
10436 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10438 msgid "%1$s and %2$s"
10441 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10443 msgid "%1$s et al."
10446 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10450 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10453 msgstr "Text înainte:"
10455 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10456 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10457 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10458 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10459 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10460 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10461 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10464 msgstr "Modificare font|f"
10466 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10467 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10468 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10469 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10470 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10471 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10472 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10476 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10481 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10485 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10490 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10495 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10500 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10505 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10509 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10514 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10518 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10522 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10527 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10530 msgstr "Culoare font"
10532 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10537 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10542 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10547 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10552 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10557 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10562 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10567 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10572 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10573 msgid "System files|#S#s"
10576 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10578 msgid "User files|#U#u"
10579 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10581 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10583 msgid "Could not update TeX information"
10584 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
10586 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10588 msgid "The script `%s' failed."
10591 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10592 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10593 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10598 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10603 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10608 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10613 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10618 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10623 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10625 msgid "Index Entry"
10626 msgstr "Înregistrare index"
10628 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10633 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
10635 msgid "Directories"
10636 msgstr "Director:|#D"
10638 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:632
10642 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
10644 msgid "unknown version"
10645 msgstr "necunoscut"
10647 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10649 msgid "Bibliography Entry Settings"
10650 msgstr "Cheie bibliograficã"
10652 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10654 msgid "BibTeX Bibliography"
10655 msgstr "Bibliografie"
10657 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10659 msgid "Box Settings"
10662 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10664 msgid "Branch Settings"
10665 msgstr "Cheie bibliograficã"
10667 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10670 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
10672 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10676 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10677 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10682 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10687 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10689 msgid "Merge Changes"
10690 msgstr "Combinã celulele"
10692 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10699 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10701 msgid "Change made at %1$s\n"
10704 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10707 msgstr "Documentul "
10709 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10711 msgid "Previous command"
10712 msgstr "Comenzi utilizator"
10714 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10716 msgid "Next command"
10717 msgstr "Comenzi utilizator"
10719 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10720 msgid "big[[delimiter size]]"
10723 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10724 msgid "Big[[delimiter size]]"
10727 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10728 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10731 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10732 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10735 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10737 msgid "LyX: Delimiters"
10738 msgstr "Delimitator"
10740 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10741 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10746 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10749 msgstr "linie tabularã"
10751 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10753 msgid "Document Settings"
10754 msgstr "Document LyX...|X"
10756 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10761 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353
10765 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10766 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10767 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10768 msgid " (not installed)"
10771 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10772 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10773 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10777 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10781 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10786 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10790 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10795 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10800 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10805 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10809 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10813 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10817 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10821 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10825 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10829 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10833 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10838 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10843 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10845 msgstr "&Numerotat"
10847 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10848 msgid "Appears in TOC"
10849 msgstr "Apare in Cuprins"
10851 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10853 msgid "Author-year"
10856 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10863 msgid "Unavailable: %1$s"
10864 msgstr "Disponibil"
10866 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10867 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10869 msgid "Document Class"
10870 msgstr "&Clasã document:"
10872 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10875 msgstr "Fonturi:|#F"
10877 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10879 msgid "Text Layout"
10882 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10884 msgid "Page Layout"
10887 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10889 msgid "Page Margins"
10892 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10894 msgid "Numbering & TOC"
10895 msgstr "&Numerotare"
10897 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10899 msgid "Math Options"
10900 msgstr "Opþiuni suplimentare"
10902 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10904 msgid "Float Placement"
10905 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
10907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10918 msgid "LaTeX Preamble"
10919 msgstr "Preambul LaTeX"
10921 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10923 msgid "TeX Code Settings"
10924 msgstr "Setãri LaTeX"
10926 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10927 msgid "External Material"
10928 msgstr "Material extern"
10930 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10935 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10937 msgid "Float Settings"
10938 msgstr "opþiuni suplimentare"
10940 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10945 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10947 msgid "Child Document"
10950 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10953 msgstr "Panou matematic...|P"
10955 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10957 msgid "Math Matrix"
10960 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10962 msgid "Math Delimiter"
10963 msgstr "Delimitator"
10965 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
10967 msgid "LyX: Math Spacing"
10970 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10971 msgid "Thin space\t\\,"
10974 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10975 msgid "Medium space\t\\:"
10978 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10979 msgid "Thick space\t\\;"
10982 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10983 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10986 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10987 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10990 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10991 msgid "Negative space\t\\!"
10994 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
10996 msgid "LyX: Math Roots"
10997 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
10999 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11000 msgid "Square root\t\\sqrt"
11003 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11004 msgid "Cube root\t\\root"
11007 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11008 msgid "Other root\t\\root"
11011 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11013 msgid "LyX: Math Styles"
11014 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11016 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11017 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11020 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11021 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11024 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11025 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11028 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11029 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11032 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11034 msgid "LyX: Fractions"
11035 msgstr "LyX: Panou matematic"
11037 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11039 msgid "Standard\t\\frac"
11042 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11044 msgid "No hor. line\t\\atop"
11045 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
11047 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11048 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11051 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11052 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11055 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11056 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11059 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11060 msgid "Binomial\t\\choose"
11063 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11065 msgid "LyX: Math Fonts"
11066 msgstr "LyX: Panou matematic"
11068 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11069 msgid "Roman\t\\mathrm"
11072 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11073 msgid "Bold\t\\mathbf"
11076 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11077 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11080 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11082 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11083 msgstr "Sans Serif"
11085 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11086 msgid "Italic\t\\mathit"
11089 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11091 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11092 msgstr "Typewriter"
11094 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11095 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11098 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11099 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11102 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11103 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11106 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11107 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11110 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11112 msgid "LyX: Insert Matrix"
11113 msgstr "Insereazã apendix"
11115 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11117 msgid "Note Settings"
11118 msgstr "opþiuni suplimentare"
11120 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11122 msgid "Paragraph Settings"
11123 msgstr "Cheie bibliograficã"
11125 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
11126 msgid "Senseless with this layout!"
11129 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11130 msgid "Preferences"
11131 msgstr "Preferinþe"
11133 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11134 msgid "Look and feel"
11137 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11139 msgid "Language settings"
11140 msgstr "Setãri imprimantã"
11142 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11147 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11152 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11154 msgid "Date format"
11155 msgstr "&Formatul datei:"
11157 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11161 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11163 msgid "Screen fonts"
11164 msgstr "Fonturi ecran"
11166 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11170 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11175 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11176 msgid "Select a document templates directory"
11179 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11181 msgid "Select a temporary directory"
11182 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
11184 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11186 msgid "Select a backups directory"
11187 msgstr "&Director pentru rezerve: "
11189 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11190 msgid "Select a document directory"
11193 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11194 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11197 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11198 msgid "Spellchecker"
11199 msgstr "Verificator ortografic"
11201 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11205 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11209 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11213 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11214 msgid "pspell (library)"
11217 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11218 msgid "aspell (library)"
11221 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11224 msgstr "&Convertoare"
11226 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11231 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11233 msgid "File formats"
11234 msgstr "Formate de &fiºier"
11236 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11238 msgid "Format in use"
11241 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11242 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11245 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11248 msgstr "Imprimantã"
11250 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11252 msgid "User interface"
11253 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
11255 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11258 msgstr "&Indentare"
11260 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11262 msgid "Print Document"
11265 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11267 msgid "Cross-reference"
11268 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
11270 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11275 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11279 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11281 msgid "Jump to label"
11282 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
11284 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11286 msgid "Find and Replace"
11287 msgstr "Înlocuieºte...|n"
11289 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11291 msgid "Send Document to Command"
11292 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
11294 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11297 msgstr "TitluScurt"
11299 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11300 msgid "Table Settings"
11301 msgstr "Setãri tabel"
11303 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11304 msgid "Insert Table"
11305 msgstr "Insereazã tabel"
11307 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11309 msgid "TeX Information"
11310 msgstr "Informaþii TeX|X"
11312 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11317 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11319 msgid "Vertical Space Settings"
11320 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
11322 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11324 msgid "Text Wrap Settings"
11325 msgstr "Setãri tabel"
11327 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11330 msgstr "În&locuieºte"
11332 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11334 msgid "Invalid filename"
11335 msgstr "Fiºiere instalate"
11337 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11339 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11343 #: src/importer.C:47
11345 msgid "Importing %1$s..."
11348 #: src/importer.C:68
11350 msgid "Couldn't import file"
11351 msgstr "Înlocuieºte"
11353 #: src/importer.C:69
11355 msgid "No information for importing the format %1$s."
11356 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
11358 #: src/importer.C:95
11362 #: src/insets/insetbase.C:249
11364 msgid "Opened inset"
11365 msgstr "Deschidere"
11367 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11369 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11370 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
11372 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11374 msgid "Export Warning!"
11377 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11379 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11380 "BibTeX will be unable to find them."
11383 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11385 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11386 "BibTeX will be unable to find it."
11389 #: src/insets/insetbox.C:63
11393 #: src/insets/insetbox.C:64
11396 msgstr "Parametrii"
11398 #: src/insets/insetbox.C:65
11402 #: src/insets/insetbox.C:66
11406 #: src/insets/insetbox.C:67
11410 #: src/insets/insetbox.C:68
11415 #: src/insets/insetbox.C:124
11417 msgid "Opened Box Inset"
11418 msgstr "Deschidere"
11420 #: src/insets/insetbranch.C:75
11422 msgid "Opened Branch Inset"
11423 msgstr "CenteredCaption"
11425 #: src/insets/insetbranch.C:100
11429 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11430 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11435 #: src/insets/insetcaption.C:81
11437 msgid "Opened Caption Inset"
11438 msgstr "CenteredCaption"
11440 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11442 msgid "Opened CharStyle Inset"
11443 msgstr "CenteredCaption"
11445 #: src/insets/insetenv.C:65
11447 msgid "Opened Environment Inset: "
11448 msgstr "CenteredCaption"
11450 #: src/insets/insetert.C:143
11451 msgid "Opened ERT Inset"
11454 #: src/insets/insetert.C:390
11458 #: src/insets/insetexternal.C:576
11460 msgid "External template %1$s is not installed"
11463 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11464 #: src/insets/insetfloat.C:372
11468 #: src/insets/insetfloat.C:278
11469 msgid "Opened Float Inset"
11472 #: src/insets/insetfloat.C:374
11473 msgid " (sideways)"
11476 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11477 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11480 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11482 msgid "List of %1$s"
11485 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11488 msgstr "notã subsol"
11490 #: src/insets/insetfoot.C:58
11491 msgid "Opened Footnote Inset"
11494 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
11497 "Could not copy the file\n"
11499 "into the temporary directory."
11500 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11502 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11504 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11507 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11509 msgid "Graphics file: %1$s"
11512 #: src/insets/insethfill.C:48
11514 msgid "Horizontal Fill"
11515 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
11517 #: src/insets/insetinclude.C:306
11519 msgid "Verbatim Input"
11522 #: src/insets/insetinclude.C:309
11524 msgid "Verbatim Input*"
11527 #: src/insets/insetinclude.C:412
11530 "Included file `%1$s'\n"
11531 "has textclass `%2$s'\n"
11532 "while parent file has textclass `%3$s'."
11535 #: src/insets/insetinclude.C:418
11536 msgid "Different textclasses"
11539 #: src/insets/insetindex.C:42
11544 #: src/insets/insetindex.C:75
11548 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11553 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11555 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11556 msgstr "Notã marginalã|m"
11558 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11563 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11567 #: src/insets/insetnote.C:66
11569 msgstr "Comentariu"
11571 #: src/insets/insetnote.C:67
11575 #: src/insets/insetnote.C:68
11578 msgstr "Parametrii"
11580 #: src/insets/insetnote.C:69
11585 #: src/insets/insetnote.C:149
11586 msgid "Opened Note Inset"
11589 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11594 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11595 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11598 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11603 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11604 msgid "Clear Double Page"
11607 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11612 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11617 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11622 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11624 msgid "Page Number"
11625 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
11627 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11632 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11633 msgid "Textual Page Number"
11636 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11641 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11642 msgid "Standard+Textual Page"
11645 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11649 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11653 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11654 msgid "PrettyRef: "
11657 #: src/insets/insettabular.C:455
11659 msgid "Opened table"
11660 msgstr "Deschide un fiºier"
11662 #: src/insets/insettabular.C:1569
11663 msgid "Error setting multicolumn"
11666 #: src/insets/insettabular.C:1570
11667 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11670 #: src/insets/insettext.C:227
11671 msgid "Opened Text Inset"
11674 #: src/insets/insettheorem.C:41
11679 #: src/insets/insettheorem.C:91
11680 msgid "Opened Theorem Inset"
11683 #: src/insets/insettoc.C:46
11684 msgid "Unknown toc list"
11687 #: src/insets/inseturl.C:42
11691 #: src/insets/inseturl.C:42
11695 #: src/insets/insetvspace.C:109
11697 msgid "Vertical Space"
11698 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
11700 #: src/insets/insetwrap.C:49
11704 #: src/insets/insetwrap.C:178
11705 msgid "Opened Wrap Inset"
11708 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11712 #: src/insets/render_graphic.C:97
11716 #: src/insets/render_graphic.C:100
11717 msgid "Converting to loadable format..."
11720 #: src/insets/render_graphic.C:103
11721 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11724 #: src/insets/render_graphic.C:106
11725 msgid "Scaling etc..."
11728 #: src/insets/render_graphic.C:109
11730 msgid "Ready to display"
11731 msgstr "Afiºare inset ERT"
11733 #: src/insets/render_graphic.C:112
11734 msgid "No file found!"
11737 #: src/insets/render_graphic.C:115
11738 msgid "Error converting to loadable format"
11741 #: src/insets/render_graphic.C:118
11742 msgid "Error loading file into memory"
11745 #: src/insets/render_graphic.C:121
11746 msgid "Error generating the pixmap"
11749 #: src/insets/render_graphic.C:124
11753 #: src/insets/render_preview.C:92
11754 msgid "Preview loading"
11757 #: src/insets/render_preview.C:95
11759 msgid "Preview ready"
11760 msgstr "Previzualizeazã|#P"
11762 #: src/insets/render_preview.C:98
11764 msgid "Preview failed"
11765 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11767 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11768 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11771 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11772 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11775 #: src/ispell.C:278
11777 "Could not create an ispell process.\n"
11778 "You may not have the right languages installed."
11781 #: src/ispell.C:301
11783 "The ispell process returned an error.\n"
11784 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11787 #: src/ispell.C:406
11790 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11794 #: src/ispell.C:417
11795 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11798 #: src/ispell.C:477
11801 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11805 #: src/ispell.C:492
11808 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11812 #: src/kbsequence.C:163
11815 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
11817 #: src/lengthcommon.C:37
11821 #: src/lengthcommon.C:37
11825 #: src/lengthcommon.C:37
11829 #: src/lengthcommon.C:37
11834 #: src/lengthcommon.C:37
11838 #: src/lengthcommon.C:37
11842 #: src/lengthcommon.C:38
11846 #: src/lengthcommon.C:38
11851 #: src/lengthcommon.C:38
11856 #: src/lengthcommon.C:38
11860 #: src/lengthcommon.C:38
11864 #: src/lengthcommon.C:39
11866 msgid "Text Width %"
11867 msgstr "Lãþime fixã"
11869 #: src/lengthcommon.C:39
11871 msgid "Column Width %"
11872 msgstr "Lãþime coloanã"
11874 #: src/lengthcommon.C:39
11876 msgid "Page Width %"
11877 msgstr "Eticheteazã cu"
11879 #: src/lengthcommon.C:39
11881 msgid "Line Width %"
11882 msgstr "Eticheteazã cu"
11884 #: src/lengthcommon.C:40
11886 msgid "Text Height %"
11889 #: src/lengthcommon.C:40
11891 msgid "Page Height %"
11894 #: src/lyx_cb.C:114
11897 "The document %1$s could not be saved.\n"
11899 "Do you want to rename the document and try again?"
11902 #: src/lyx_cb.C:116
11903 msgid "Rename and save?"
11906 #: src/lyx_cb.C:117
11911 #: src/lyx_cb.C:134
11912 msgid "Choose a filename to save document as"
11915 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1818
11917 msgid "Templates|#T#t"
11920 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1973
11923 "The document %1$s already exists.\n"
11925 "Do you want to over-write that document?"
11928 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1975
11930 msgid "Over-write document?"
11931 msgstr "Salvare &documente"
11933 #: src/lyx_cb.C:218
11935 msgid "Auto-saving %1$s"
11938 #: src/lyx_cb.C:258
11940 msgid "Autosave failed!"
11941 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11943 #: src/lyx_cb.C:285
11944 msgid "Autosaving current document..."
11947 #: src/lyx_cb.C:352
11949 msgid "Select file to insert"
11950 msgstr "Selecteazã document fiu"
11952 #: src/lyx_cb.C:371
11955 "Could not read the specified document\n"
11957 "due to the error: %2$s"
11960 #: src/lyx_cb.C:373
11962 msgid "Could not read file"
11963 msgstr "Listã de slide-uri"
11965 #: src/lyx_cb.C:381
11968 "Could not open the specified document\n"
11970 "due to the error: %2$s"
11973 #: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
11975 msgid "Could not open file"
11976 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
11978 #: src/lyx_cb.C:413
11980 msgid "Running configure..."
11981 msgstr "Reconfigureazã|R"
11983 #: src/lyx_cb.C:422
11984 msgid "Reloading configuration..."
11987 #: src/lyx_cb.C:427
11989 msgid "System reconfigured"
11990 msgstr "Reconfigureazã|R"
11992 #: src/lyx_cb.C:428
11994 "The system has been reconfigured.\n"
11995 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11996 "updated document class specifications."
11999 #: src/lyx_main.C:127
12001 msgid "Could not read configuration file"
12002 msgstr "Listã de slide-uri"
12004 #: src/lyx_main.C:128
12007 "Error while reading the configuration file\n"
12009 "Please check your installation."
12012 #: src/lyx_main.C:137
12013 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12016 #: src/lyx_main.C:141
12021 #: src/lyx_main.C:431
12023 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12024 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12026 #: src/lyx_main.C:433
12028 msgid "Unable to remove temporary directory"
12029 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12031 #: src/lyx_main.C:469
12033 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12036 #: src/lyx_main.C:724
12039 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12041 #: src/lyx_main.C:847
12043 msgid "Could not create temporary directory"
12044 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12046 #: src/lyx_main.C:848
12049 "Could not create a temporary directory in\n"
12050 "%1$s. Make sure that this\n"
12051 "path exists and is writable and try again."
12054 #: src/lyx_main.C:1016
12056 msgid "Missing user LyX directory"
12057 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
12059 #: src/lyx_main.C:1017
12062 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12063 "It is needed to keep your own configuration."
12064 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
12066 #: src/lyx_main.C:1022
12068 msgid "&Create directory"
12069 msgstr "&Director de lucru:"
12071 #: src/lyx_main.C:1023
12076 #: src/lyx_main.C:1024
12077 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12080 #: src/lyx_main.C:1028
12082 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12083 msgstr "&Director de lucru:"
12085 #: src/lyx_main.C:1034
12086 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12089 #: src/lyx_main.C:1189
12090 msgid "List of supported debug flags:"
12093 #: src/lyx_main.C:1193
12095 msgid "Setting debug level to %1$s"
12098 #: src/lyx_main.C:1204
12100 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12101 "Command line switches (case sensitive):\n"
12102 "\t-help summarize LyX usage\n"
12103 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12104 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12105 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12106 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12107 " select the features to debug.\n"
12108 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12109 "\t-x [--execute] command\n"
12110 " where command is a lyx command.\n"
12111 "\t-e [--export] fmt\n"
12112 " where fmt is the export format of choice.\n"
12113 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12114 " where fmt is the import format of choice\n"
12115 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12116 "\t-version summarize version and build info\n"
12117 "Check the LyX man page for more details."
12120 #: src/lyx_main.C:1240
12121 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12124 #: src/lyx_main.C:1250
12125 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12128 #: src/lyx_main.C:1260
12129 msgid "Missing command string after --execute switch"
12132 #: src/lyx_main.C:1270
12133 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12136 #: src/lyx_main.C:1282
12137 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12140 #: src/lyx_main.C:1287
12141 msgid "Missing filename for --import"
12144 #: src/lyxfind.C:135
12146 msgid "Search error"
12149 #: src/lyxfind.C:136
12151 msgid "Search string is empty"
12152 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
12154 #: src/lyxfind.C:287 src/lyxfind.C:318
12155 msgid "String not found!"
12158 #: src/lyxfind.C:322
12160 msgid "String has been replaced."
12161 msgstr "Înlocuieºte"
12163 #: src/lyxfind.C:325
12164 msgid " strings have been replaced."
12167 #: src/lyxfont.C:53
12171 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12172 #: src/lyxfont.C:70
12175 msgstr "&Insereazã"
12177 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12178 #: src/lyxfont.C:70
12183 #: src/lyxfont.C:61
12188 #: src/lyxfont.C:70
12191 msgstr "&Comutã tot"
12193 #: src/lyxfont.C:511
12195 msgid "Emphasis %1$s, "
12198 #: src/lyxfont.C:514
12200 msgid "Underline %1$s, "
12203 #: src/lyxfont.C:517
12205 msgid "Noun %1$s, "
12208 #: src/lyxfont.C:522
12210 msgid "Language: %1$s, "
12213 #: src/lyxfont.C:525
12215 msgid " Number %1$s"
12218 #: src/lyxfunc.C:328
12219 msgid "Unknown function."
12222 #: src/lyxfunc.C:353
12227 #: src/lyxfunc.C:385
12228 msgid "Nothing to do"
12231 #: src/lyxfunc.C:404
12233 msgid "Unknown action"
12234 msgstr "necunoscut"
12236 #: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671
12238 msgid "Command disabled"
12239 msgstr "S&fîrºit comandã:"
12241 #: src/lyxfunc.C:417
12242 msgid "Command not allowed without any document open"
12245 #: src/lyxfunc.C:657
12247 msgid "Document is read-only"
12250 #: src/lyxfunc.C:665
12251 msgid "This portion of the document is deleted."
12254 #: src/lyxfunc.C:684
12257 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12259 "Do you want to save the document?"
12262 #: src/lyxfunc.C:702
12265 "Could not print the document %1$s.\n"
12266 "Check that your printer is set up correctly."
12269 #: src/lyxfunc.C:705
12271 msgid "Print document failed"
12274 #: src/lyxfunc.C:724
12277 "The document could not be converted\n"
12278 "into the document class %1$s."
12279 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
12281 #: src/lyxfunc.C:727
12282 msgid "Could not change class"
12285 #: src/lyxfunc.C:839
12287 msgid "Saving document %1$s..."
12290 #: src/lyxfunc.C:843
12295 #: src/lyxfunc.C:858
12298 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12299 "version of the document %1$s?"
12302 #: src/lyxfunc.C:1064 src/text3.C:1233
12303 msgid "Missing argument"
12306 #: src/lyxfunc.C:1073
12308 msgid "Opening help file %1$s..."
12311 #: src/lyxfunc.C:1343
12312 msgid "Opening child document "
12315 #: src/lyxfunc.C:1429
12316 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12319 #: src/lyxfunc.C:1440
12321 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12324 #: src/lyxfunc.C:1556
12326 msgid "Document defaults saved in "
12327 msgstr "Document implicit|#D"
12329 #: src/lyxfunc.C:1559
12331 msgid "Unable to save document defaults"
12332 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
12334 #: src/lyxfunc.C:1615
12335 msgid "Converting document to new document class..."
12338 #: src/lyxfunc.C:1815
12340 msgid "Select template file"
12341 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12343 #: src/lyxfunc.C:1852
12344 msgid "Select document to open"
12347 #: src/lyxfunc.C:1891
12349 msgid "Opening document %1$s..."
12352 #: src/lyxfunc.C:1895
12354 msgid "Document %1$s opened."
12357 #: src/lyxfunc.C:1897
12359 msgid "Could not open document %1$s"
12362 #: src/lyxfunc.C:1922
12364 msgid "Select %1$s file to import"
12365 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12367 #: src/lyxfunc.C:2039
12368 msgid "Welcome to LyX!"
12371 #: src/lyxrc.C:2167
12373 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12377 #: src/lyxrc.C:2172
12379 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12383 #: src/lyxrc.C:2176
12385 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12386 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12387 "specified, an internal routine is used."
12390 #: src/lyxrc.C:2180
12392 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12396 #: src/lyxrc.C:2184
12398 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12399 "automatically by what you type."
12402 #: src/lyxrc.C:2188
12404 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12408 #: src/lyxrc.C:2192
12410 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12413 #: src/lyxrc.C:2199
12415 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12416 "the backup file in the same directory as the original file."
12419 #: src/lyxrc.C:2203
12421 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12422 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12425 #: src/lyxrc.C:2207
12427 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12428 "its global and local bind/ directories."
12431 #: src/lyxrc.C:2211
12432 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12435 #: src/lyxrc.C:2215
12437 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12438 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12441 #: src/lyxrc.C:2225
12443 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12444 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12447 #: src/lyxrc.C:2236
12450 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12451 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12454 #: src/lyxrc.C:2240
12455 msgid "New documents will be assigned this language."
12458 #: src/lyxrc.C:2244
12460 msgid "Specify the default paper size."
12461 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
12463 #: src/lyxrc.C:2248
12465 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12466 "shown after the change has been made.)"
12469 #: src/lyxrc.C:2252
12470 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12473 #: src/lyxrc.C:2256
12475 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12476 "LyX was started from."
12479 #: src/lyxrc.C:2261
12480 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12483 #: src/lyxrc.C:2265
12485 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12486 "recommended for non-English languages."
12489 #: src/lyxrc.C:2272
12491 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12492 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12493 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12496 #: src/lyxrc.C:2281
12498 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12499 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12502 #: src/lyxrc.C:2285
12503 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12506 #: src/lyxrc.C:2289
12508 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12512 #: src/lyxrc.C:2293
12514 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12517 #: src/lyxrc.C:2297
12519 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12520 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12521 "name of the second language."
12524 #: src/lyxrc.C:2301
12525 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12528 #: src/lyxrc.C:2305
12529 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12532 #: src/lyxrc.C:2309
12534 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12538 #: src/lyxrc.C:2313
12540 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12541 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12544 #: src/lyxrc.C:2317
12546 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12547 "document is the default language."
12550 #: src/lyxrc.C:2321
12551 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12554 #: src/lyxrc.C:2325
12555 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12558 #: src/lyxrc.C:2329
12559 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12562 #: src/lyxrc.C:2333
12564 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12568 #: src/lyxrc.C:2337
12570 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12573 #: src/lyxrc.C:2342
12575 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12576 "variable. Use the OS native format."
12579 #: src/lyxrc.C:2349
12581 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12584 #: src/lyxrc.C:2353
12585 msgid "The bold font in the dialogs."
12588 #: src/lyxrc.C:2357
12589 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12592 #: src/lyxrc.C:2361
12593 msgid "The normal font in the dialogs."
12596 #: src/lyxrc.C:2365
12597 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12600 #: src/lyxrc.C:2369
12601 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12604 #: src/lyxrc.C:2373
12605 msgid "Scale the preview size to suit."
12608 #: src/lyxrc.C:2377
12609 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12612 #: src/lyxrc.C:2381
12613 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12616 #: src/lyxrc.C:2385
12618 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12619 "environment variable PRINTER."
12622 #: src/lyxrc.C:2389
12623 msgid "The option to print only even pages."
12626 #: src/lyxrc.C:2393
12628 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12629 "the filename of the DVI file to be printed."
12632 #: src/lyxrc.C:2397
12633 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12636 #: src/lyxrc.C:2401
12637 msgid "The option to print out in landscape."
12640 #: src/lyxrc.C:2405
12641 msgid "The option to print only odd pages."
12644 #: src/lyxrc.C:2409
12645 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12648 #: src/lyxrc.C:2413
12649 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12652 #: src/lyxrc.C:2417
12653 msgid "The option to specify paper type."
12656 #: src/lyxrc.C:2421
12657 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12660 #: src/lyxrc.C:2425
12662 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12663 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12667 #: src/lyxrc.C:2429
12669 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12670 "prepended along with the printer name after the spool command."
12673 #: src/lyxrc.C:2433
12674 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12677 #: src/lyxrc.C:2437
12678 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12681 #: src/lyxrc.C:2441
12683 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12687 #: src/lyxrc.C:2445
12688 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12691 #: src/lyxrc.C:2449
12693 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12696 #: src/lyxrc.C:2453
12698 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12699 "wrong, override the setting here."
12702 #: src/lyxrc.C:2457
12703 msgid "The encoding for the screen fonts."
12706 #: src/lyxrc.C:2463
12707 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12710 #: src/lyxrc.C:2472
12712 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12713 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12714 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12717 #: src/lyxrc.C:2476
12718 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12721 #: src/lyxrc.C:2481
12724 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12725 "roughly the same size as on paper."
12728 #: src/lyxrc.C:2486
12730 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12731 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12734 #: src/lyxrc.C:2490
12735 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12738 #: src/lyxrc.C:2494
12740 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12741 "\".out\". Only for advanced users."
12744 #: src/lyxrc.C:2501
12745 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12748 #: src/lyxrc.C:2505
12749 msgid "What command runs the spellchecker?"
12752 #: src/lyxrc.C:2509
12754 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12755 "when you quit LyX."
12758 #: src/lyxrc.C:2513
12760 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12761 "value selects the directory LyX was started from."
12764 #: src/lyxrc.C:2523
12766 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12767 "will look in its global and local ui/ directories."
12770 #: src/lyxrc.C:2536
12772 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12773 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12774 "may not work with all dictionaries."
12777 #: src/lyxrc.C:2543
12778 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12783 msgid "Document not saved"
12784 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12788 msgid "You must save the document before it can be registered."
12789 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
12792 msgid "LyX VC: Initial description"
12793 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
12796 msgid "(no initial description)"
12797 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
12800 msgid "LyX VC: Log Message"
12804 msgid "(no log message)"
12805 msgstr "(nu existã mesaje)"
12810 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12813 "Do you want to revert to the saved version?"
12818 msgid "Revert to stored version of document?"
12819 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
12821 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12823 msgid " Macro: %1$s: "
12824 msgstr " Macro: %s: "
12826 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12827 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12829 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12832 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12834 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12837 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
12838 msgid "Only one row"
12841 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
12842 msgid "Only one column"
12845 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
12847 msgid "No hline to delete"
12848 msgstr "Nimic de indexat"
12850 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
12851 msgid "No vline to delete"
12854 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
12856 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12857 msgstr "Caracteristici tabular"
12859 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12864 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12867 msgstr "&Numerotare"
12869 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12871 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12874 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12876 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12879 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12881 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12884 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
12885 msgid "Math editor mode"
12888 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
12889 msgid "create new math text environment ($...$)"
12892 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
12893 msgid "entered math text mode (textrm)"
12899 "Could not open the specified document\n"
12901 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
12903 #: src/output_plaintext.C:156
12908 #: src/output_plaintext.C:168
12910 msgid "References: "
12913 #: src/support/filefilterlist.C:109
12914 msgid "All files (*)"
12917 #: src/support/package.C.in:440
12920 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12923 #: src/support/package.C.in:562
12926 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12928 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12929 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12932 #: src/support/package.C.in:648
12935 "Invalid %1$s switch.\n"
12936 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12939 #: src/support/package.C.in:676
12942 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12943 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12946 #: src/support/package.C.in:700
12949 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12950 "%2$s is not a directory."
12953 #: src/support/userinfo.C:44
12955 msgid "Unknown user"
12956 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
12958 #: src/tex-strings.C:68
12959 msgid "Computer Modern Roman"
12962 #: src/tex-strings.C:68
12963 msgid "Latin Modern Roman"
12966 #: src/tex-strings.C:69
12967 msgid "AE (Almost European)"
12970 #: src/tex-strings.C:69
12972 msgid "Times Roman"
12975 #: src/tex-strings.C:69
12980 #: src/tex-strings.C:69
12981 msgid "Bitstream Charter"
12984 #: src/tex-strings.C:70
12985 msgid "New Century Schoolbook"
12988 #: src/tex-strings.C:70
12993 #: src/tex-strings.C:70
12997 #: src/tex-strings.C:70
13000 msgstr "Sans Serif"
13002 #: src/tex-strings.C:71
13003 msgid "Concrete Roman"
13006 #: src/tex-strings.C:71
13007 msgid "Zapf Chancery"
13010 #: src/tex-strings.C:79
13011 msgid "Computer Modern Sans"
13014 #: src/tex-strings.C:79
13015 msgid "Latin Modern Sans"
13018 #: src/tex-strings.C:80
13022 #: src/tex-strings.C:80
13023 msgid "Avant Garde"
13026 #: src/tex-strings.C:80
13030 #: src/tex-strings.C:80
13035 #: src/tex-strings.C:89
13036 msgid "Computer Modern Typewriter"
13039 #: src/tex-strings.C:90
13041 msgid "Latin Modern Typewriter"
13042 msgstr "Typewriter"
13044 #: src/tex-strings.C:90
13049 #: src/tex-strings.C:90
13053 #: src/tex-strings.C:90
13057 #: src/tex-strings.C:91
13059 msgid "CM Typewriter Light"
13060 msgstr "Typewriter"
13064 msgid "Unknown layout"
13065 msgstr "necunoscut"
13070 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13071 "Trying to use the default instead.\n"
13076 msgid "Unknown Inset"
13077 msgstr "necunoscut"
13079 #: src/text.C:332 src/text.C:345
13081 msgid "Change tracking error"
13082 msgstr "Modificã limbajul"
13086 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13091 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13096 msgid "Unknown token"
13097 msgstr "necunoscut"
13101 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13104 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13107 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13108 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13123 msgstr "Mãrime font"
13127 msgid ", Depth: %1$d"
13132 msgid ", Spacing: "
13133 msgstr ", Spaþiere: "
13143 msgstr "Insereazã URL"
13147 msgid ", Paragraph: "
13156 msgid ", Position: "
13160 msgid ", Boundary: "
13165 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13170 msgid "Nothing to index!"
13171 msgstr "Nimic de indexat"
13174 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13175 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13178 msgid "Unknown spacing argument: "
13189 msgstr "necunoscut"
13191 #: src/text3.C:1338 src/text3.C:1350
13193 msgid "Character set"
13196 #: src/text3.C:1481
13198 msgid "Paragraph layout set"
13201 #: src/vspace.C:490
13203 msgid "Default skip"
13204 msgstr "Salt implicit:|#i"
13206 #: src/vspace.C:493
13211 #: src/vspace.C:496
13213 msgid "Medium skip"
13216 #: src/vspace.C:499
13221 #: src/vspace.C:502
13223 msgid "Vertical fill"
13224 msgstr "&Vertical:"
13226 #: src/vspace.C:509
13229 msgstr "Spaþiu protejat|S"
13231 #~ msgid "top of button"
13232 #~ msgstr "susul butonului"
13234 #~ msgid "bottom of button"
13235 #~ msgstr "josul butonului"
13237 #~ msgid "right of button"
13238 #~ msgstr "dreapta butonului"